All language subtitles for Americas.next.top.model.S19E09.2HD.Portuguese (Brazilian)-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,130 --> 00:00:05,920 Anteriormente no America's Next Top Model College Edition... 2 00:00:05,920 --> 00:00:07,610 Parabéns, Victoria. 3 00:00:07,610 --> 00:00:11,080 Victoria sobreviveu à eliminação, e Brittany achou que o fim estava perto. 4 00:00:11,080 --> 00:00:16,480 E adivinhe o quê, Brittany... Agora mesmo nós vamos descobrir... 5 00:00:16,480 --> 00:00:20,620 qual das meninas eliminadas tem a maior média das notas da mídia social. 6 00:00:20,620 --> 00:00:24,090 E você está incluída nisso. 7 00:00:24,090 --> 00:00:26,860 Cada semana nesse ciclo, nossas meninas eliminadas... 8 00:00:26,860 --> 00:00:30,120 Nerdy Chic, Jessie, Divertida e atrevida, Darian, 9 00:00:30,120 --> 00:00:32,700 Destiny, a sobrevivente, Alta moda, Leila, 10 00:00:32,700 --> 00:00:35,620 Ferozmente real, Yvonne, E a grande surpresa brasileira, Allyssa, 11 00:00:35,620 --> 00:00:39,100 Continuaram fazendo todos os ensaios online na nossa Série de Retorno, 12 00:00:39,100 --> 00:00:42,220 lutando para os fãs votarem para elas voltarem para competição. 13 00:00:42,220 --> 00:00:43,580 Eu me sinto muito bem. 14 00:00:43,580 --> 00:00:44,930 Estou aqui, eu vou ganhar. 15 00:00:44,930 --> 00:00:48,130 E agora você está prestes a descobrir quem poderá se reunir... 16 00:00:48,130 --> 00:00:49,210 às cinco finalistas. 17 00:00:49,210 --> 00:00:51,090 E continuar na disputa para se tornar... 18 00:00:51,090 --> 00:00:54,350 America's Next Top Model. 19 00:00:55,160 --> 00:00:57,960 Sete meninas eliminadas paradas na minha frente. 20 00:00:57,960 --> 00:01:01,290 Mas apenas uma de vocês irá se juntar à nós... 21 00:01:01,290 --> 00:01:07,950 enquanto entramos em um avião para o nosso novo destino internacional... 22 00:01:10,910 --> 00:01:13,110 Jamaica! 23 00:01:15,630 --> 00:01:17,290 Ai, meu Deus! 24 00:01:19,210 --> 00:01:22,880 Os votos dos espectadores são os únicos importantes agora. 25 00:01:25,210 --> 00:01:29,770 Então, que a contagem comece. 26 00:01:30,910 --> 00:01:37,990 Uma a uma, vocês verão quem não estará vindo com agente. 27 00:01:43,000 --> 00:01:45,880 - Sinto muito, Destiny. - Tudo bem. 28 00:01:50,510 --> 00:01:52,260 Sinto muito, Darian. 29 00:01:58,930 --> 00:02:01,120 Sinto muito, Yvonne. 30 00:02:04,860 --> 00:02:06,450 Sinto muito, Jessie. 31 00:02:17,220 --> 00:02:18,860 Brittany. 32 00:02:21,060 --> 00:02:26,030 Agora está entre Allyssa e Leila. 33 00:02:29,520 --> 00:02:33,980 A menina que reentrará para essa competição é... 34 00:02:39,570 --> 00:02:41,270 Leila. 35 00:02:44,280 --> 00:02:48,870 Menos de um ponto e meio de diferença de cada uma. 36 00:02:48,870 --> 00:02:51,890 Isso é muito, muito importante! Semana a semana... 37 00:02:51,890 --> 00:02:55,280 eu senti o amor de todo mundo da mídia social, eu senti o apoio. 38 00:02:55,280 --> 00:02:58,350 E eu trabalhei duro para voltar e trabalhei ainda mais duro... 39 00:02:58,350 --> 00:02:59,880 para me tornar America's Next Top Model. 40 00:02:59,880 --> 00:03:01,820 Eu não lhes decepcionarei, eu prometo. 41 00:03:03,230 --> 00:03:07,690 Leila ganhou. Isso é um saco. Bom para Leila, bom para ela, 42 00:03:07,690 --> 00:03:09,260 mas teria sido melhor para mim. 43 00:03:09,260 --> 00:03:10,740 Você sabe que me fez chorar. 44 00:03:10,740 --> 00:03:13,950 Você precisa tentar mais. Nós precisamos tentar mais. 45 00:03:14,550 --> 00:03:15,840 Bom, você vai chegar lá. 46 00:03:15,840 --> 00:03:17,990 Você não precisa disso para chegar lá. 47 00:03:19,850 --> 00:03:22,530 Eu estou completamente chocada agora. 48 00:03:22,530 --> 00:03:25,150 Eu não queria que a Leila voltasse, porque eu sei... 49 00:03:25,150 --> 00:03:27,010 que ela é uma forte competidora. 50 00:03:27,010 --> 00:03:29,970 Nós duas, acho que nesse ponto, estamos em um nível de alta moda. 51 00:03:32,420 --> 00:03:34,900 - Parabéns. - Muito obrigado. 52 00:03:34,900 --> 00:03:35,980 Ai, meu Deus. 53 00:03:35,980 --> 00:03:38,270 Porque esta me agradecendo? Precisa agradecer à eles! 54 00:03:38,270 --> 00:03:39,640 Obrigado, América! 55 00:03:39,640 --> 00:03:43,470 Vocês não têm idéia do quanto isso significa para mim! 56 00:03:43,470 --> 00:03:45,920 Eu não estava esperando uma boas-vinda calorosa, 57 00:03:45,920 --> 00:03:49,490 e eu com certeza não recebi uma boa-vinda colorosa das meninas. 58 00:03:49,490 --> 00:03:51,910 Vocês estão felizes em serem as finalistas? - Sim! 59 00:03:51,910 --> 00:03:54,650 Agora vão para a casa e vão fazer as malas para a Jamaica! 60 00:03:56,730 --> 00:03:58,490 Mal posso esperar para colocar meus pés no mar! 61 00:03:58,490 --> 00:04:00,490 Nós vamos para Jamaica! 62 00:04:00,910 --> 00:04:02,700 Empacotar, empactar, rápido, rápido. 63 00:04:02,700 --> 00:04:04,140 Nós vamos para Jamaica! 64 00:04:06,300 --> 00:04:09,380 Será Califórnia vezes um milhão. 65 00:04:10,910 --> 00:04:12,560 É incrível sermos as seis finalistas. 66 00:04:12,560 --> 00:04:15,810 E essa será a minha primeira vez fora de qualquer lugar fora dos EUA. 67 00:04:15,810 --> 00:04:18,710 "Top Model" está assinando o meu passaporte pela primeira vez. 68 00:04:20,930 --> 00:04:22,590 Sinto vontade de cantar! 69 00:04:22,590 --> 00:04:27,770 Sabendo que vamos para a praia e que estaremos no sol, é tão exitante! 70 00:04:28,270 --> 00:04:29,490 - Laura. - Sim! 71 00:04:29,490 --> 00:04:31,630 Eu ganhei a melhor foto essa semana, 72 00:04:31,630 --> 00:04:35,500 e nessa competição até agora eu ganhei três melhores fotos, 73 00:04:35,500 --> 00:04:38,400 e três desafios até agora nessa competição. 74 00:04:38,400 --> 00:04:41,700 Então eu sei que as meninas me vêem como uma grande competição, 75 00:04:41,700 --> 00:04:44,930 mas isso me faz agora trabalhar ainda mais duro. 76 00:04:45,410 --> 00:04:46,640 Vamos lá, Jamaica! 77 00:04:46,640 --> 00:04:48,190 O painel foi interessante. 78 00:04:48,190 --> 00:04:51,510 Victoria decidiu nos jogar na frente do ônibus de novo. 79 00:04:51,510 --> 00:04:53,280 Eu realmente queria ter tirado uma boa foto, 80 00:04:53,280 --> 00:04:56,200 mas eu me sinto atacada e banida. 81 00:04:57,600 --> 00:05:01,010 Eu fiquei muito chateada quando ela disse que foi atacada emocionalmente... 82 00:05:01,010 --> 00:05:04,200 e fisicamente, e eu nunca atacaria ninguém assim nunca. 83 00:05:05,390 --> 00:05:07,980 Essa foi a última dircursão com Victoria. 84 00:05:07,980 --> 00:05:10,580 Eu pessoalmente acho que Victoria que é quem ataca, 85 00:05:10,580 --> 00:05:13,940 porque é ela quem ignora todas nós na casa, 86 00:05:13,940 --> 00:05:16,000 quando tudo o que fizemos foi tentar falar com ela, 87 00:05:16,000 --> 00:05:17,360 preocupadas com a sua saúde. 88 00:05:17,360 --> 00:05:21,150 E eu acho que essa situação é irritante e acho que Victoria... 89 00:05:21,150 --> 00:05:25,170 encontrou o seu apoio com os jurados se fazendo de vítima. 90 00:05:25,890 --> 00:05:28,360 Eu devo dizer que me senti atacada na casa. 91 00:05:28,360 --> 00:05:30,690 Eu com certeza não acho que você seja estável o suficiente... 92 00:05:30,690 --> 00:05:32,010 para aguentar essa competição. 93 00:05:32,730 --> 00:05:35,980 E tem sido um grande fator no meu apetite. 94 00:05:35,980 --> 00:05:39,880 E eu me sinto tão solitária e realmente queria poder falar com a minha mãe. 95 00:05:39,880 --> 00:05:42,560 Mãe, eu te amo mais do que tudo! 96 00:05:42,560 --> 00:05:45,080 Eu vou fazer um bom trabalho enquanto estiver na Jamaica. 97 00:05:45,080 --> 00:05:48,590 Não vou deixar ninguém me atrapalhar ou me afetar. 98 00:05:49,660 --> 00:05:51,200 Advinhem quem está pronta? 99 00:05:51,200 --> 00:05:56,740 Eu estou tão animada! Nós vamos para Jamaica! 100 00:05:56,740 --> 00:05:59,410 Mas Victoria é uma p**** de doida, 101 00:05:59,410 --> 00:06:02,640 e eu não estou animada pela Leila estar aqui. 102 00:06:02,640 --> 00:06:05,860 Sim, ela tira boas fotos, mas é tudo o que a mídia social viu, 103 00:06:05,860 --> 00:06:08,910 as fotos, não viram os desafios, não viram o seu andar de passarela, 104 00:06:08,910 --> 00:06:12,120 e eu não gosto de nenhuma das fotos da Kiara. 105 00:06:12,120 --> 00:06:13,160 De nenhuma delas. 106 00:06:13,160 --> 00:06:14,890 Feche a porta! 107 00:06:14,890 --> 00:06:17,330 Eu realmente acho que eu posso ganhar isso. 108 00:06:19,110 --> 00:06:20,750 Mas graças a Deus eu tenho a Laura. 109 00:06:20,750 --> 00:06:23,150 Mesmo que eu a odeie. Ela é tão boa em tudo. 110 00:06:23,150 --> 00:06:24,920 Vejo vocês na Jamaica! 111 00:06:26,680 --> 00:06:29,940 America's Next Top Model College Edition 19x09 The Girls Go To Jamaica (As Meninas Vão Para Jamaica) 112 00:06:29,940 --> 00:06:33,380 www.potledom.net | @potledom1 Pedro Mattos | Lucas Sumner | Gabriel Prates 113 00:07:07,140 --> 00:07:09,220 Ai, meu Deus! 114 00:07:09,220 --> 00:07:13,060 Nós chegamos em Jamaica, e nossa vida, ai, meu Deus! 115 00:07:13,060 --> 00:07:14,530 Eu cheguei às seis finalistas! 116 00:07:15,820 --> 00:07:20,220 Eu tenho seis irmãs e irmãos e não temos nenhum dinheiro. 117 00:07:20,220 --> 00:07:23,190 Então aquele prêmio de 100 mil dólares significaria muito! 118 00:07:23,910 --> 00:07:27,290 - Olá. - Bem-vindas à Jamaica! 119 00:07:27,290 --> 00:07:28,460 Olá! 120 00:07:28,970 --> 00:07:33,540 Entramos no ônibus e... fomos recebidas por esses lindos homens. 121 00:07:36,040 --> 00:07:38,230 E eu pensei, "uau, Jamaica!" 122 00:07:39,960 --> 00:07:41,940 - Oi. Qual o seu nome de novo? - Korey. 123 00:07:41,940 --> 00:07:44,600 - Korey. Eu sou Laura. - Eu na verdade sentei com Korey. 124 00:07:44,600 --> 00:07:47,140 E ele era divertido. Achei que tínhamos uma ótima conexão. 125 00:07:47,140 --> 00:07:49,210 Eu estou tão animada! 126 00:07:49,210 --> 00:07:52,030 Eles eram modelos masculinos que eram muito bonitos. 127 00:07:52,030 --> 00:07:54,920 E eles eram como nossos guias turísticos, 128 00:07:54,920 --> 00:07:57,480 nos dando boas-vindas à Jamaica. 129 00:07:57,480 --> 00:08:01,030 - Todos esses caras são modelos. - Faz sentido. 130 00:08:02,030 --> 00:08:05,870 Eu estou solteira e já tem muito tempo que não temos... 131 00:08:05,870 --> 00:08:07,760 nenhuma interação com rapazes. 132 00:08:07,760 --> 00:08:09,420 Eu fui um pouco levada por isso, pensando... 133 00:08:09,420 --> 00:08:10,910 "como eu converso com um homem?", 134 00:08:10,910 --> 00:08:13,250 mas eu lembrei muito rápido. 135 00:08:14,010 --> 00:08:15,950 Ele disse que irá me visitar, você pode vir também. 136 00:08:15,950 --> 00:08:18,480 - Já ouviu falar de Las Vegas? - Sim, é claro. 137 00:08:18,480 --> 00:08:20,820 "O que acontece em Vegas, fica em Vegas." 138 00:08:20,820 --> 00:08:22,680 Exato! 139 00:08:23,640 --> 00:08:26,370 Ai, meu Deus. Kiara estava se fazendo de boba. 140 00:08:26,370 --> 00:08:27,850 Tão vergonhoso. 141 00:08:30,820 --> 00:08:33,890 - Ai, meu Deus. - Ai, meu Deus! 142 00:08:33,890 --> 00:08:38,180 Nós chegamos na Half Moon Resort, e é lindo! 143 00:08:43,530 --> 00:08:45,330 Ai, meu Deus! É louco! 144 00:08:48,880 --> 00:08:51,620 Os tambores, os dançarinos, era tudo o que eu pensei... 145 00:08:51,620 --> 00:08:53,120 que Jamaica seria e mais. 146 00:08:58,290 --> 00:09:01,510 É inacreditável e do nada Tyra aparece. 147 00:09:01,510 --> 00:09:03,560 Bem-vindas à Jamaica! 148 00:09:04,890 --> 00:09:07,300 Essa é a sua casa! 149 00:09:07,300 --> 00:09:08,190 Ai, meu Deus! 150 00:09:08,190 --> 00:09:11,160 Vocês viverão aqui, bem aqui nessa praia. 151 00:09:11,160 --> 00:09:15,960 E eu fotografei o meu primeiro calendário de maiô aqui na Jamaica. 152 00:09:16,640 --> 00:09:21,790 Sim! E eu mesma o produzi. Então, é por isso que vocês estão aqui. 153 00:09:23,110 --> 00:09:26,370 Sim! Mas primeiro, eu quero curtir um pouco mais! 154 00:09:26,370 --> 00:09:28,700 Podemos ter a música continuando? 155 00:09:29,270 --> 00:09:33,700 Foi apenas incrível! Tyra começou a festejar com agente. 156 00:09:33,700 --> 00:09:35,740 Vai Tyra! Vai Tyra! 157 00:09:35,740 --> 00:09:39,520 Eu nem posso acreditar nisso agora! Isso é incrível! 158 00:09:39,520 --> 00:09:41,730 Todas as outras coisas que estão acontecendo... 159 00:09:41,730 --> 00:09:43,900 eu estou colocando de lado agora. 160 00:09:44,330 --> 00:09:46,760 - Victoria. - Eu ganhei a melhor foto, 161 00:09:46,760 --> 00:09:49,340 e eu posso ser uma forte competidora nisso. 162 00:09:49,340 --> 00:09:52,120 Você pode ser a esquisita e ser America's Next Top Model. 163 00:09:57,820 --> 00:09:59,830 Eu vi que Korey estava olhando para mim. 164 00:09:59,830 --> 00:10:01,440 Nós com certeza temos química. 165 00:10:01,440 --> 00:10:05,810 Eu nunca pensei na Jamaica sendo um lugar romântico, 166 00:10:05,810 --> 00:10:08,630 mas com certeza me deixou nesse estado de espírito. 167 00:10:09,460 --> 00:10:11,770 - Eles são tão bonitos! - Eu sei! 168 00:10:15,100 --> 00:10:17,540 Ai, meu Deus! 169 00:10:17,540 --> 00:10:20,710 Eu estou completamente impressionada agora por essa vila! 170 00:10:20,710 --> 00:10:23,740 É inacreditável! Meu Deus, nossas fotos! 171 00:10:26,670 --> 00:10:28,240 Ai, meu Deus! 172 00:10:28,240 --> 00:10:30,180 Essa é a Suíte da Tyra? 173 00:10:31,660 --> 00:10:35,120 Como eu ganhei a melhor foto, eu poderei ficar na Suíte da Tyra, 174 00:10:35,120 --> 00:10:38,200 e parece uma loja. Tinha todos os sapatos da Nine West, 175 00:10:38,200 --> 00:10:40,070 maquiagens da Smashbox, tudo! 176 00:10:40,070 --> 00:10:44,280 - Ai, meu... Deus! - Belo closet! 177 00:10:44,280 --> 00:10:48,710 Isso é tão grande para mim! Eu acabei de graduar na faculdade, 178 00:10:48,710 --> 00:10:50,000 e tinha esse incrível diploma, 179 00:10:50,000 --> 00:10:54,140 mas é a minha hora de realizar meus sonhos de modelagem. 180 00:10:54,140 --> 00:10:56,320 - Isso é incrível, sério! - É legal, né? 181 00:10:56,320 --> 00:10:57,430 É muito legal! 182 00:10:58,660 --> 00:11:02,040 Eu escolhi o quarto verde, e estou junto de Kiara e Nastasia. 183 00:11:02,040 --> 00:11:05,720 Porque quando eu saí eu estava numa situação estranha com Laura. 184 00:11:05,720 --> 00:11:09,520 Apenas para você saber, eu acho que você é obcecada consigo mesma. 185 00:11:09,520 --> 00:11:12,190 É exatamente isso o que as pessoas costumavam me falar. 186 00:11:12,190 --> 00:11:15,240 Eu sei que é muito assustador para elas por mim voltar na competição, 187 00:11:15,240 --> 00:11:18,580 porque eu sou uma forte competidora e eu vim para ganhar. 188 00:11:21,370 --> 00:11:22,830 Então o que vocês concordaram em mostrar para as minhas meninas? 189 00:11:22,830 --> 00:11:26,320 Toda a ilha está em celebração pelos 50 anos da Jamaica. 190 00:11:26,320 --> 00:11:28,840 É o nosso 50o ano de independência da Britânia. 191 00:11:28,840 --> 00:11:31,120 - Oh, sério? - Isso é tão legal! 192 00:11:31,120 --> 00:11:34,440 Quero ver o que vai acontecer, solteiras, na praia, 193 00:11:34,440 --> 00:11:36,000 com Tyra, e modelos masculinos. 194 00:11:36,900 --> 00:11:38,410 - Parece que vai ser uma boa viajem. - Sim. 195 00:11:38,410 --> 00:11:44,050 Eu acho que toda modelo mulher ou é smizer ou empinadora. 196 00:11:44,050 --> 00:11:48,180 Ou ela é muito forte com seu rosto, ou muito forte com seu corpo. 197 00:11:48,180 --> 00:11:51,740 Mas as melhores meninas são smizers e empinadoras. 198 00:11:52,420 --> 00:11:55,050 Eu acho que eu sou uma mistura de ambos, 199 00:11:55,050 --> 00:11:59,800 mas o que eu quero trabalhar é não ser tão teatral, 200 00:11:59,800 --> 00:12:02,770 não ser tão personagem. - Sim. Você é uma empinadora. 201 00:12:02,770 --> 00:12:03,990 Eu sou uma empinadora? 202 00:12:03,990 --> 00:12:08,970 Na sua foto de prisão, ela totalmente corporal, 203 00:12:08,970 --> 00:12:10,610 e nenhum rosto. 204 00:12:10,610 --> 00:12:15,470 Se estamos fazendo um ensaio onde precisamos ser sexy no corpo, 205 00:12:15,470 --> 00:12:18,600 qual ângulos você... - Quadril levantado. Empinada de lado. 206 00:12:18,600 --> 00:12:20,050 - Para fazer aquela curva lá? - Uhum. 207 00:12:20,050 --> 00:12:22,010 Foi muito legal passar um tempo com Tyra, 208 00:12:22,010 --> 00:12:24,010 porque seus ensinamentos são muito válidos... 209 00:12:24,010 --> 00:12:26,960 sobre o que precisamos fazer para tirar uma boa foto. 210 00:12:26,960 --> 00:12:30,360 Então eu sinto que se eu ouvir à isso, então eu não irei errar. 211 00:12:30,660 --> 00:12:32,980 -Você acha que eu sou mais uma smizer? - Sim. 212 00:12:32,980 --> 00:12:35,280 Você é smizer e precisa trabalhar no seu corpo. 213 00:12:36,050 --> 00:12:39,350 Ela sorri com os olhos e eu perco as minhas palavras com ela. 214 00:12:41,590 --> 00:12:45,130 Ai, meu Deus. Eu realmente estou apaixonada pelo Korey. 215 00:12:45,130 --> 00:12:48,050 Jamaica, Jamaica, Jamaica, Jamaica. 216 00:12:48,780 --> 00:12:49,970 Jamaica. 217 00:12:49,970 --> 00:12:52,860 - Bom pessoal, eu vou indo. - OK. 218 00:12:52,860 --> 00:12:55,510 Eu preciso do seu primeiro desafio aqui na Jamaica. 219 00:12:55,510 --> 00:12:58,440 - OK, tchau! - Muito obrigado, Ty! 220 00:13:01,590 --> 00:13:03,330 Ai, meu Deus, alí está o Jonte'! 221 00:13:03,330 --> 00:13:06,660 Nós vimos Jonte'. Ele é o nosso treinador de pose, 222 00:13:06,660 --> 00:13:10,220 e mentor de movimentos do corpo. Pensei, "ok, isso é bom". 223 00:13:10,220 --> 00:13:12,780 Como vocês sabem, música é uma grande parte da cultura aqui. 224 00:13:12,780 --> 00:13:16,180 De ska, raggae e claro, dancehall. 225 00:13:16,180 --> 00:13:19,730 Hoje nós temos um dos maiores artistas do dancehall. 226 00:13:19,730 --> 00:13:22,250 - Seu nome é Konshens. - Oi, meninas. 227 00:13:22,250 --> 00:13:27,640 Konshens é um músico do dancehall, que faz uma incrível e louca... 228 00:13:27,640 --> 00:13:30,860 música jamaica. E é tão exitante! 229 00:13:30,860 --> 00:13:33,010 Estão prontas para ver o que realmente são os dançarinos? 230 00:13:33,010 --> 00:13:34,130 Sim! 231 00:13:41,160 --> 00:13:43,530 As dançarinas chegaram e elas eram incríveis! 232 00:13:43,530 --> 00:13:47,190 Elas tinham essas roupas loucas, bem coloridas, 233 00:13:47,190 --> 00:13:50,370 e um tipo de dança confiante. 234 00:13:56,560 --> 00:13:59,020 Agora meninas, para esse desafio, 235 00:13:59,020 --> 00:14:01,480 vocês precisarão criar uma coreografia que seja dancehall. 236 00:14:01,480 --> 00:14:03,820 Mas lembrem-se do que Tyra disse à vocês nessa tarde, 237 00:14:03,820 --> 00:14:07,190 não é apenas sobre dançar, você precisa empinar e sorrir com os olhos. 238 00:14:07,190 --> 00:14:10,170 Quero que vocês se separem em três grupos de dois. 239 00:14:10,170 --> 00:14:12,270 Imediatamente eu soube que eu iria ficar com Victoria, 240 00:14:12,270 --> 00:14:14,090 porque há uma pequena panelinha nessa competição, 241 00:14:14,090 --> 00:14:17,070 e vendo como as meninas reagiram com o meu retorno, 242 00:14:17,070 --> 00:14:18,500 me fez querer trabalhar ainda mais duro. 243 00:14:18,500 --> 00:14:22,430 O time que acharmos que dançar melhor o dancehall... 244 00:14:22,430 --> 00:14:26,240 irá ganhar 100 mil dólares em peças de jóias de Bianca. 245 00:14:26,240 --> 00:14:28,710 E não se esqueçam que a vencedora desse desafio... 246 00:14:28,710 --> 00:14:31,560 também ganha 10 mil dólares adicionados à sua bolsa de estudos. 247 00:14:31,560 --> 00:14:32,740 OK! 248 00:14:34,110 --> 00:14:38,460 - Vamos fazer isso! - Isso vai ser tão interessante! 249 00:14:38,460 --> 00:14:39,620 Oi! 250 00:14:39,620 --> 00:14:40,570 Separamos o nosso grupo, 251 00:14:40,570 --> 00:14:43,090 e entramos nesse beco para dançar e treinar, 252 00:14:43,090 --> 00:14:45,160 e tínhamos treinadoras nos ajudando com a coreografia. 253 00:14:49,160 --> 00:14:50,690 Certo. Legal. 254 00:14:50,690 --> 00:14:53,650 Eu nunca senti que estaria tão bem preparada para um desafio assim... 255 00:14:53,650 --> 00:14:58,270 então eu encontrei algo que parecia certo para mim. 256 00:14:58,270 --> 00:14:59,410 Mais atitude? Certo. 257 00:15:01,540 --> 00:15:06,070 Minha estratégia é me soltar e tentar ter mais atitude possível, 258 00:15:06,070 --> 00:15:08,920 mas ainda precisamos lembrar que temos de ser modelos, 259 00:15:08,920 --> 00:15:10,530 e continuar sorrindo com os olhos e empinar. 260 00:15:10,980 --> 00:15:14,130 Um, dois, três, quatro... 261 00:15:14,130 --> 00:15:16,660 Eu já dancei na escola de balê Sawnee uma vez, 262 00:15:16,660 --> 00:15:20,350 mas eu sinto que eu não tenho muita experiência... 263 00:15:20,350 --> 00:15:24,470 que realmente vai me beneficiar, então nesse momento... 264 00:15:24,470 --> 00:15:27,970 eu estou tão preocupada em ser mandada embora. 265 00:15:45,860 --> 00:15:47,740 - Como estão meus quadris? - Ótimo. 266 00:15:48,520 --> 00:15:50,600 Então, mesmo que Leila tenha voltado para a competição, 267 00:15:50,600 --> 00:15:54,170 mesmo que ela tire boas fotos, meu plano é ainda o mesmo, 268 00:15:54,170 --> 00:15:57,920 eu ainda chegarei, a cada semana, dando o máximo de mim, 269 00:15:57,920 --> 00:16:00,180 como se eu estivesse no próximo painel. 270 00:16:05,480 --> 00:16:07,860 No começo eu senti que haviam alguns choques, 271 00:16:07,860 --> 00:16:10,700 e que haviam alguns desconfortos, mas depois de praticar, 272 00:16:10,700 --> 00:16:15,260 eu senti que às vezes o "vira-lata" vem à tona e surpreende a todos. 273 00:16:15,260 --> 00:16:17,690 E eu quero isso. Eu quero tanto isso! 274 00:16:21,090 --> 00:16:24,560 - Uau, vocês estão incríveis! - Oi, meninos! 275 00:16:24,560 --> 00:16:28,870 Eu vi Korey e... ele está tão bonito! 276 00:16:28,870 --> 00:16:31,040 Eu pensei, "ok, ele vai me assistir." 277 00:16:31,040 --> 00:16:33,600 Então vamos ver, vocês duas vão primeiro. 278 00:16:35,320 --> 00:16:36,530 Óculos! 279 00:16:43,740 --> 00:16:44,740 Atitude. 280 00:16:47,940 --> 00:16:50,510 Laura estava tipo, "eu sei o que estou fazendo, 281 00:16:50,510 --> 00:16:52,870 sei como estou, e tanto faz." e Kristin estava, 282 00:16:52,870 --> 00:16:55,370 "não quero parecer uma idiota. Estou fazendo isso, 283 00:16:55,370 --> 00:16:56,700 mas eu não quero." 284 00:17:07,620 --> 00:17:09,740 Foi difícil crescer numa cidade pequena... 285 00:17:09,740 --> 00:17:13,100 querendo ser modelo, querendo ter experiência com modelagem, 286 00:17:13,100 --> 00:17:14,590 você não sabe onde começar. 287 00:17:14,590 --> 00:17:17,980 Minha mãe, na verdade, dirigia comigo por três horas... 288 00:17:17,980 --> 00:17:21,540 para mim ter aulas de modelagem. E agora estou aqui na Jamaica... 289 00:17:21,540 --> 00:17:24,990 entre as últimas seis meninas e eu sinto que tenho o necessário... 290 00:17:24,990 --> 00:17:27,240 para ser a competição mais forte. 291 00:17:27,240 --> 00:17:28,820 Me vejam agora! 292 00:17:30,210 --> 00:17:33,030 Victoria se soltou bastante, se divertindo, 293 00:17:33,030 --> 00:17:35,430 e isso é uma grande parte da coreografia de dança, 294 00:17:35,430 --> 00:17:36,720 você precisa se divertir, se não se divertir, 295 00:17:36,720 --> 00:17:37,880 então não fará sentido. 296 00:17:44,390 --> 00:17:48,290 Nastasia e Kiara dançaram e eu acho que elas pareciam... 297 00:17:48,290 --> 00:17:50,390 um pouco sérias e extremas. 298 00:17:59,090 --> 00:18:03,120 Logo no fim, eu fiz um split, eu não pretendia fazer isso. 299 00:18:03,120 --> 00:18:04,940 Eu só tive sorte! 300 00:18:04,940 --> 00:18:07,540 Certo, então escutem. Victoria e Leila. 301 00:18:07,540 --> 00:18:09,590 O elemento-chave foi a diversão maluca. 302 00:18:09,590 --> 00:18:11,730 Vocês foram exageradas e não se importaram. 303 00:18:11,730 --> 00:18:13,560 - E vocês ganharam um 8. - Isso! 304 00:18:13,560 --> 00:18:16,300 Sim, vocês foram incríveis! Vocês sorriram com os olhos, 305 00:18:16,300 --> 00:18:17,200 vocês empinaram. 306 00:18:17,200 --> 00:18:18,350 Kristin e Laura. 307 00:18:18,350 --> 00:18:21,580 Gostei da roupa, dos óculos e tudo mais. Eu gostei. 308 00:18:21,580 --> 00:18:23,860 Vocês tinham uma ótima química, 309 00:18:23,860 --> 00:18:28,040 sabem trabalhar com a câmera. - De 10 ganharam um 7. 310 00:18:30,130 --> 00:18:34,260 Eu posso sentir a energia negativa vindo de Kristin, 311 00:18:34,260 --> 00:18:37,220 e eu olhei para o lado e ela estava encarando, 312 00:18:37,220 --> 00:18:38,450 simplesmente me encarando. 313 00:18:38,450 --> 00:18:41,720 Eu me sinto provocada e incomodada. 314 00:18:41,720 --> 00:18:44,350 Eu achei que fomos muito melhores que Victoria e Leila. 315 00:18:44,350 --> 00:18:46,870 Não esperamos ganhar um 7 de forma alguma. 316 00:18:46,870 --> 00:18:49,840 Agora Nastasia e Kiara. 317 00:18:49,840 --> 00:18:54,900 A dança foi divertida e vocês parecem que se divertiram. 318 00:18:54,900 --> 00:18:58,990 No entando, a coreografia foi tensa e os movimentos de dança... 319 00:18:58,990 --> 00:19:01,210 foram muito jamaicanos. Então... 320 00:19:04,760 --> 00:19:06,700 Vocês ganharam um 9. 321 00:19:08,580 --> 00:19:12,090 Estou tão animada! Eu finalmente ganhei um desafio! 322 00:19:12,090 --> 00:19:13,340 Finalmente, nossa! 323 00:19:13,340 --> 00:19:16,480 Então temos algumas jóias e dinheiro para vocês! 324 00:19:16,480 --> 00:19:18,280 Eu estou um pouco frustrada por não ganhar, 325 00:19:18,280 --> 00:19:20,990 então agora eu vou realmente produzir no meu ensaio. 326 00:19:20,990 --> 00:19:23,510 Então quando eu ir para o painel, estarei mais confiante. 327 00:19:23,510 --> 00:19:25,010 Ótimo trabalho hoje, pessoal! 328 00:19:25,010 --> 00:19:26,180 Muito obrigado! 329 00:19:31,400 --> 00:19:34,500 Ai, meu Deus! Lindas! 330 00:19:34,500 --> 00:19:36,600 Chegamos em casa e as jóias estavam na sala. 331 00:19:36,600 --> 00:19:39,170 As outras meninas estão um pouco com inveja, 332 00:19:39,170 --> 00:19:41,200 mas eu sou muito boa em desafios, 333 00:19:41,200 --> 00:19:43,880 eu ganhei 300 mil dólares para a minha bolsa até agora, 334 00:19:43,880 --> 00:19:45,490 então se eu levar isso para casa será ótimo, 335 00:19:45,490 --> 00:19:47,400 porque eu não estou fazendo isso apenas por mim, 336 00:19:47,400 --> 00:19:51,620 eu estou fazendo isso pela minha avó, e meus irmãos e irmãs. 337 00:19:51,620 --> 00:19:53,380 Eu quero tanto ganhar essa competição, 338 00:19:53,380 --> 00:19:55,350 não sei quantas vezes posso dizer isso de diferentes formas. 339 00:19:55,350 --> 00:19:57,160 Quando eu quero alguma coisa, eu vou conseguir. 340 00:19:57,160 --> 00:19:59,980 Então, eu ficarei no topo. É basicamente isso. 341 00:20:04,990 --> 00:20:07,120 Eu não sabia que Kiara sabia dançar daquele jeito. 342 00:20:07,720 --> 00:20:09,090 Aquela vaca! 343 00:20:09,090 --> 00:20:11,020 Nós só precisamos arrasar no ensaio fotográfico. 344 00:20:11,020 --> 00:20:15,090 - E deve ser alguma coisa... - Comercial. - Sim. 345 00:20:15,450 --> 00:20:19,410 E não alta moda. Assim Leila pode ir mal. 346 00:20:20,040 --> 00:20:20,960 E ir para casa. 347 00:20:20,960 --> 00:20:23,880 Eu não gosto da Leila, porque a competição... 348 00:20:23,880 --> 00:20:28,000 é sobre modelos que fazem tudo. - E ela só pode tirar fotos, 349 00:20:28,000 --> 00:20:30,760 a razão dela estar aqui é que ela tira boas fotos. - Sim! 350 00:20:30,760 --> 00:20:34,890 Porque você é tão alta moda! Você é uma cretina sortuda... 351 00:20:34,890 --> 00:20:37,200 que apareceu com uma p**** de janelinha! 352 00:20:37,200 --> 00:20:39,350 Tipo, eu não quero você aqui! 353 00:20:59,000 --> 00:21:01,830 Mesmo que eu tenha ganhado o desafio, o ensaio é muito importante. 354 00:21:01,830 --> 00:21:05,740 Porque para mim, eu sinto que tenho uma certa desvantagem, 355 00:21:05,740 --> 00:21:07,720 porque a mídia social não gosta de mim agora. 356 00:21:07,720 --> 00:21:10,150 Então eu preciso compensar esses pontos de alguma forma. 357 00:21:10,150 --> 00:21:12,800 É super, mega importante eu conseguir uma boa foto hoje. 358 00:21:16,970 --> 00:21:19,610 - Ai, meu Deus! - Ah, não! 359 00:21:19,610 --> 00:21:22,860 - É o Rob! - Ai, meu Deus! 360 00:21:22,860 --> 00:21:25,950 Olá, meninas! Bem-vindas à Jamaica! 361 00:21:26,800 --> 00:21:28,450 Este é o Rio Martha Brae. 362 00:21:28,450 --> 00:21:32,490 Nosso objetivo para o ensaio de hoje é contar uma história com uma imagem. 363 00:21:32,490 --> 00:21:35,350 E quem melhor para capturar essa história além do... 364 00:21:35,350 --> 00:21:38,510 verdadeiro fotógrafo jamaicano, William Richards? 365 00:21:38,510 --> 00:21:42,280 Ele é responsável por tirar fotos comerciais e editoriais, 366 00:21:42,280 --> 00:21:47,280 e uma das melhores fotos do corredor olímpico Usain Bolt. 367 00:21:47,280 --> 00:21:48,250 - Olá, meninas! - Uau. 368 00:21:48,250 --> 00:21:50,380 Hoje iremos capturar a história de uma mulher presa... 369 00:21:50,380 --> 00:21:52,150 em um triângulo amoroso entre dois homens. 370 00:21:52,150 --> 00:21:54,560 Meninas, vocês estão na Jamaica com seu marido Rob, 371 00:21:54,560 --> 00:21:57,550 mas vocês estão tendo um tórrido caso com seu rapaz do rio. 372 00:21:57,550 --> 00:22:00,290 Sabendo que Rob é um dos nossos jurados, 373 00:22:00,290 --> 00:22:02,370 e que estaremos modelando com ele no ensaio, 374 00:22:02,370 --> 00:22:05,450 é muito, muito importante tentar trazer o máximo que você puder, 375 00:22:05,450 --> 00:22:06,920 porque você quer impressionar ele. 376 00:22:06,920 --> 00:22:08,900 Certo, meninas, vamos começar. 377 00:22:09,330 --> 00:22:12,770 - Ai, meu Deus! - Olá, meninos! 378 00:22:13,490 --> 00:22:15,460 Entramos para o cabelo e maquiagem, 379 00:22:15,460 --> 00:22:20,970 e eu vi Korey e foi tipo, "ai, Deus, aqui estamos denovo". 380 00:22:21,740 --> 00:22:24,040 E aí, meninas? Tenho um anúncio. 381 00:22:24,040 --> 00:22:27,740 Cada uma de vocês pode pessoalmente escolher seu modelo masculino. 382 00:22:28,770 --> 00:22:31,220 Estou animada. Eu acho que nós iremos ter um ensaio muito bom. 383 00:22:31,220 --> 00:22:33,290 Eu sei que nós iremos ter um ensaio muito bom. 384 00:22:33,290 --> 00:22:34,230 Eu escolhi Korey. 385 00:22:34,230 --> 00:22:36,030 Eu acho ele tão empolagante em pessoa, 386 00:22:36,030 --> 00:22:37,740 então acho que em foto ele deverá ser incrível. 387 00:22:37,740 --> 00:22:39,650 - Deverá ser ótimo. - Eu concordo. 388 00:22:40,420 --> 00:22:41,550 Vamos fazer isso. 389 00:22:41,550 --> 00:22:43,350 Eu sei que você tem toda uma história planejada. 390 00:22:43,350 --> 00:22:45,070 - Eu tenho. - Qual o seu escândalo? 391 00:22:45,070 --> 00:22:49,180 Meu escândalo é que eu estou sou muito fluente, 392 00:22:49,180 --> 00:22:51,080 venho de uma família muito bem tradicional, 393 00:22:51,080 --> 00:22:55,290 e eles querem que eu termine com Mattar, aqui. 394 00:22:55,290 --> 00:22:57,630 E eu sou muito fisicalmente atraída por ele, 395 00:22:57,630 --> 00:23:02,320 mas eu estou meio que fugindo com o menino mau local aqui. 396 00:23:03,420 --> 00:23:07,190 A coisa da Victoria, é que ela analisa tudo, 397 00:23:07,190 --> 00:23:10,010 e ela fica tão perdida no seu personagem. 398 00:23:10,010 --> 00:23:11,470 Lembre-se que a câmera está aqui. 399 00:23:13,380 --> 00:23:16,960 Eu realmente quero isso mais do que tudo. 400 00:23:16,960 --> 00:23:20,840 Quer dizer, estar longe da minha mãe já é uma das coisas mais difíceis... 401 00:23:20,840 --> 00:23:21,900 que eu tive de fazer. 402 00:23:21,900 --> 00:23:26,250 Mas 100 mil dólares iria mudar a minha vida de tantas formas. 403 00:23:26,250 --> 00:23:29,200 Então, eu sinto que eu posso com certeza ganhar isso tudo. 404 00:23:29,200 --> 00:23:32,330 - Olhos. - Sim, sim, bom. 405 00:23:32,330 --> 00:23:34,720 Victoria é extremamente anti-social. 406 00:23:34,720 --> 00:23:37,020 Eu nunca ouvi Victoria falando de amigos. 407 00:23:37,020 --> 00:23:39,230 Tudo que eu ouvi ela falando é da sua mãe. 408 00:23:39,230 --> 00:23:41,820 E é frustrante para nós ela ainda estar aqui, 409 00:23:41,820 --> 00:23:43,580 porque ela não pode aguentar isso. 410 00:23:47,510 --> 00:23:49,000 Eu amei isso, amei isso! 411 00:23:49,000 --> 00:23:51,250 E há formas de você me tocar e me agarrar... 412 00:23:51,250 --> 00:23:53,720 e ainda se conectar à ele, entende? 413 00:23:53,720 --> 00:23:57,070 Honestamente, eu acho que Laura está assustada... 414 00:23:57,070 --> 00:23:58,910 em me ver de volta à competição. 415 00:23:58,910 --> 00:24:01,620 Mude, por favor. Desse jeito ficou meio estranho. 416 00:24:01,620 --> 00:24:03,630 Porque a disputa está cada mais vez acirrada, 417 00:24:03,630 --> 00:24:06,740 somos agora apenas seis, então estamos perto. 418 00:24:06,740 --> 00:24:10,150 Queixo para baixo, Laura. Sorria com os olhos. 419 00:24:10,500 --> 00:24:13,260 - Como se sente de voltar? - Me sinto ótima em voltar. 420 00:24:13,260 --> 00:24:16,060 - Pressão extra por estar por perto. - Muita pressão. 421 00:24:16,060 --> 00:24:18,550 Voltei por uma razão, eu mereci meu lugar aqui. 422 00:24:18,550 --> 00:24:21,670 Se eu não tivesse me saído bem, eu não estaria aqui, 423 00:24:21,670 --> 00:24:23,900 e estou pronta para arrasar nesse ensaio fotográfico. 424 00:24:23,900 --> 00:24:25,790 - Precisa mostrar que mereceu voltar. - Eu sei, eu sei, eu sei. 425 00:24:25,790 --> 00:24:27,140 Eu preciso dominar isso. 426 00:24:27,140 --> 00:24:29,240 Então você está tipo, deitada no seu homem, 427 00:24:29,240 --> 00:24:30,590 mas com uma expressão de cretina convencida. 428 00:24:30,590 --> 00:24:31,570 Isso, isso, isso! 429 00:24:31,960 --> 00:24:34,080 - Legal! - Vamos mudar. 430 00:24:34,580 --> 00:24:38,370 Vendo agora que Leila é a menina eliminada que voltou, 431 00:24:38,370 --> 00:24:42,160 me deixa um pouco frustrada porque eu sei quando ela saiu... 432 00:24:42,160 --> 00:24:44,070 os jurados gostavam dela... 433 00:24:44,070 --> 00:24:45,890 e acharam que ela tinha um visual de alta moda. 434 00:24:45,890 --> 00:24:49,970 E como Kristin e eu acabamos ganhando um 7 na nota do desafio, 435 00:24:49,970 --> 00:24:51,030 que foi mais baixa... 436 00:24:51,030 --> 00:24:53,120 Os olhos, os olhos! Não se mexam! 437 00:24:53,120 --> 00:24:56,880 Se Leila ter uma boa foto, eu posso ir para casa no próximo painel. 438 00:24:57,680 --> 00:24:59,760 Eu juro por Deus! É tão frustrante! 439 00:24:59,760 --> 00:25:01,340 Legal. Eu amei isso! 440 00:25:16,600 --> 00:25:18,140 Pronto? Está pronto para ser o meu marido? 441 00:25:18,140 --> 00:25:19,960 - Totalmente pronto. - Você está pronta? 442 00:25:19,960 --> 00:25:21,200 Acho que sim, acho que estou. 443 00:25:21,200 --> 00:25:23,860 O tema do ensaio é um triângulo amoroso. 444 00:25:23,860 --> 00:25:24,980 Eu já estive em um, particularmente. 445 00:25:26,410 --> 00:25:27,850 Vire para ele. 446 00:25:29,710 --> 00:25:32,180 - Fala sério! - O quê? 447 00:25:32,180 --> 00:25:34,270 - "O quê"? - É atuação. 448 00:25:35,130 --> 00:25:38,590 Empine. Empine! 449 00:25:39,620 --> 00:25:42,220 Para você olhar para ele e continuar com um bom rosto, 450 00:25:42,220 --> 00:25:43,670 vire a cabeça dessa forma. 451 00:25:43,670 --> 00:25:45,790 - Isso. - Vire um pouco. 452 00:25:45,790 --> 00:25:47,270 Está ótimo, Nastasia. 453 00:25:47,270 --> 00:25:50,780 Nastasia tira fotos muito boas. Ela conhece seus ângulos, 454 00:25:50,780 --> 00:25:52,490 ela interpreta o personagem. 455 00:25:52,490 --> 00:25:54,330 Você foi ótima, cara, você matou! 456 00:25:54,330 --> 00:25:55,350 Muito obrigado! 457 00:25:55,350 --> 00:25:56,890 Eu sou basicamente o seu acessório aqui, 458 00:25:56,890 --> 00:25:58,600 você está posando em volta de mim. 459 00:25:58,600 --> 00:25:59,800 Ótimo, está ótimo. 460 00:26:00,620 --> 00:26:02,700 Talvez coloque sua mão no peito do Rob. 461 00:26:02,700 --> 00:26:05,200 Vire para o amante. Legal. Muito legal. 462 00:26:05,910 --> 00:26:07,180 Seu corpo está um pouco rígido em baixo, 463 00:26:07,180 --> 00:26:10,290 vire seu corpo para este lado e se incline mais para Rob. 464 00:26:10,290 --> 00:26:12,060 E dessa forma, empine. 465 00:26:12,060 --> 00:26:13,950 A coisa sobre Kristin é que ela ainda está lutando... 466 00:26:13,950 --> 00:26:15,850 para se sentir confortável com o seu corpo, 467 00:26:15,850 --> 00:26:18,330 em se sentir confortável modelando, em se despreocupar. 468 00:26:18,330 --> 00:26:21,100 Eu meio que estou um pouco surpreso dela ainda estar aqui... 469 00:26:21,100 --> 00:26:23,600 por já ter tanto tempo. Me dê uma empinada! 470 00:26:23,600 --> 00:26:25,510 Mostre seu joelho, mostre seu joelho. 471 00:26:25,510 --> 00:26:27,640 Eventualmente você vai querer que as outras meninas... 472 00:26:27,640 --> 00:26:29,480 já chegam fazendo o seu trabalho, 473 00:26:29,480 --> 00:26:31,280 mas Kristin precisa de muita direção. 474 00:26:31,280 --> 00:26:34,810 Amei isso! Amei isso! Legal, legal! - Sim! 475 00:26:39,410 --> 00:26:41,660 Esse é o seu homem, ele te levou nessa linda viagem, 476 00:26:41,660 --> 00:26:45,580 mas você está se apaixonando por esse garoto da fraternidade. 477 00:26:45,580 --> 00:26:47,910 Então, queremos sentir esse escândalo, ok? 478 00:26:47,910 --> 00:26:48,600 Vocês irão. 479 00:26:48,600 --> 00:26:50,630 Isso é um sonho que se tornou realidade. 480 00:26:50,630 --> 00:26:52,600 Quer dizer... quem... o quê?! 481 00:26:55,420 --> 00:26:57,900 Se eu estava no paraíso... Eles eram tão quentes... 482 00:26:57,900 --> 00:26:59,000 que eu esqueci que estava modelando. 483 00:26:59,000 --> 00:27:01,070 Alonge o pescoço, abaixe o queixo. 484 00:27:03,040 --> 00:27:03,940 Legal, legal. 485 00:27:05,130 --> 00:27:09,030 Kiara parece que estava flertando, como sempre, com Korey. 486 00:27:09,030 --> 00:27:13,210 E eu sinto que talvez ela esteja meio distraída por ele. 487 00:27:13,210 --> 00:27:14,950 Olhos. Olhe para a câmera, olhe para a câmera. 488 00:27:14,950 --> 00:27:17,690 A próxima pessoa que precisa ir para casa é Kiara. 489 00:27:17,690 --> 00:27:19,710 Sim! Nenhuma das suas fotos são boas. 490 00:27:19,710 --> 00:27:23,170 Nenhuma delas nunca foram boas! Nenhuma foto! 491 00:27:23,850 --> 00:27:25,750 Por que ela ainda está aqui? Eu não sei. 492 00:27:25,750 --> 00:27:27,940 Sua base de fãs não presta. Eles a odeiam. 493 00:27:27,940 --> 00:27:30,300 As pessoas com certeza vêem isso. 494 00:27:30,300 --> 00:27:32,000 Olhos. Olhe para a câmera, olhe para a câmera. 495 00:27:32,000 --> 00:27:35,500 Eu com certeza notei hoje que Kiara estava de olho no modelo. 496 00:27:35,500 --> 00:27:39,620 Mas eu sinto que ela precisa encontrar essa imagem... 497 00:27:39,620 --> 00:27:41,330 que ganhará a mídia social. 498 00:27:41,330 --> 00:27:43,250 Deus lhes abençoe. Deus abeçoe sua maquiagem! 499 00:27:43,890 --> 00:27:46,040 Certo. Terminamos! 500 00:27:48,700 --> 00:27:50,550 Correio de Caveira! 501 00:27:51,790 --> 00:27:53,740 "Amanhã vocês irão se encontrar com os jurados. 502 00:27:53,740 --> 00:27:57,280 Apenas cinco irão continuar na disputa para se tornar... 503 00:27:57,280 --> 00:28:01,550 America's Next Top Model." 504 00:28:02,120 --> 00:28:05,050 O verdadeiro Top 5. 505 00:28:05,050 --> 00:28:08,620 Eu trabalhei tão duro para voltar e eu mereci isso. 506 00:28:08,620 --> 00:28:11,710 E agora que eu estou aqui eu sinto ainda mais pressão... 507 00:28:11,710 --> 00:28:14,320 de me provar e reconquistar os jurados, 508 00:28:14,320 --> 00:28:17,670 e provar tudo para as meninas que eu mereço estar aqui. 509 00:28:18,660 --> 00:28:22,230 - Oi mãe, como você está? - Estou bem! 510 00:28:22,230 --> 00:28:25,260 Você sabe que eu estava me sentindo mal por muito tempo, 511 00:28:25,260 --> 00:28:26,790 mas eu me sinto melhor. 512 00:28:26,790 --> 00:28:29,530 Estou me certificando que estou comendo o suficiente. 513 00:28:29,530 --> 00:28:31,860 Você está fazendo um incrível trabalho. 514 00:28:31,860 --> 00:28:32,510 Obrigado. 515 00:28:32,510 --> 00:28:37,100 Eu sinto que é tão importante eu reganhar essa confiança... 516 00:28:37,100 --> 00:28:39,300 que eu sempre tive comigo mesma. 517 00:28:39,300 --> 00:28:42,380 E dizer que, eu não teria feito audição para isso... 518 00:28:42,380 --> 00:28:45,290 se eu não pensasse que eu tenho uma excelente chance de ganhar isso. 519 00:28:45,290 --> 00:28:49,150 Eu tenho fé em mim mesma e estou seguindo em frente. 520 00:29:08,560 --> 00:29:10,700 Olá, meninas, como estão? 521 00:29:12,370 --> 00:29:14,150 Vocês conhecem nossos jurados. 522 00:29:14,150 --> 00:29:16,770 Kelly Cutrone, publicista de moda da Maven. 523 00:29:16,770 --> 00:29:20,770 Rob Evans, sexy supermodelo masculino. 524 00:29:20,770 --> 00:29:24,430 E o correspondente de mídia social, Bryanboy. 525 00:29:24,430 --> 00:29:26,200 Vocês sabem sobre as grandes mudanças... 526 00:29:26,200 --> 00:29:30,150 Cada jurado irá pontuar as suas fotos numa escala de 1 a 10, 527 00:29:30,150 --> 00:29:31,980 nós adicionamos às suas notas do desafio, 528 00:29:31,980 --> 00:29:35,240 e iremos adicionar essa nota com a nota da mídia social, 529 00:29:35,240 --> 00:29:36,190 que significa, seus fãs. 530 00:29:36,190 --> 00:29:38,500 E isso irá determinar quem continuará nessa competição, 531 00:29:38,500 --> 00:29:41,120 e quem precisará pegar a estrada para casa. 532 00:29:41,120 --> 00:29:42,720 Nossos prêmios... 533 00:29:42,720 --> 00:29:45,730 Uma participação de moda na revista Nylon. 534 00:29:45,730 --> 00:29:48,950 A vencedora será o rosto da fragância do ANTM, 535 00:29:48,950 --> 00:29:50,410 "Dream Come True". 536 00:29:50,410 --> 00:29:53,200 Terá um contrato de modelagem com a L.A. Models... 537 00:29:53,200 --> 00:29:55,090 e New York Model Management. 538 00:29:55,090 --> 00:29:58,750 E um prêmio de cheque de 100 mil dólares. 539 00:29:58,750 --> 00:30:04,320 E uma campanha com a Nine West e Smashbox Cosméticos. 540 00:30:04,320 --> 00:30:07,280 Então, Leila, como se sente em estar de volta? 541 00:30:07,280 --> 00:30:10,090 Me sinto ótima, porque eu mereci esse lugar. 542 00:30:10,090 --> 00:30:12,560 - Bem, que bom que você voltou. - Obrigada. 543 00:30:12,560 --> 00:30:14,860 A primeira é a Nastasia. 544 00:30:15,310 --> 00:30:17,800 E você foi uma das vencedoras do desafio. 545 00:30:17,800 --> 00:30:21,280 Sim, eu ficaria tão chateada se não tivesse um desafio de dança. 546 00:30:21,280 --> 00:30:23,400 Você aprendeu a sorrir com os olhos e empinar o bumbum ao mesmo tempo? 547 00:30:23,400 --> 00:30:24,930 - Sim. - Podemos ver um exemplo? 548 00:30:28,260 --> 00:30:31,060 Sim garota! Foi legal e rápido. 549 00:30:31,060 --> 00:30:35,160 Vamos ver se sua dança sexy é tão boa quando a sua foto no rio. 550 00:30:35,160 --> 00:30:36,620 Eu amei a postura do seu corpo. 551 00:30:36,620 --> 00:30:40,850 Ficou lindo e usou todos os seus ângulos, você tem melhorando a cada semana. 552 00:30:40,850 --> 00:30:41,510 Obrigado. 553 00:30:41,510 --> 00:30:45,010 As pessoas amam você. Amam, amam, amam, amam... 554 00:30:45,010 --> 00:30:46,960 Eu acho que você é a rainha da floresta. 555 00:30:46,960 --> 00:30:49,110 Steven deixou esse comentário à você. Dê uma olhada. 556 00:30:49,110 --> 00:30:50,950 "Quando eu olho para o rosto de Nastasia, 557 00:30:50,950 --> 00:30:52,900 ela parece como a princesa das amazonas. 558 00:30:52,900 --> 00:30:54,900 Ela é da elite da classe das modelos." 559 00:30:56,390 --> 00:30:59,240 Eu acho que seu rosto está lindo nessa foto. 560 00:30:59,240 --> 00:31:01,400 E sua empinada está ótima. 561 00:31:01,400 --> 00:31:05,350 Mas está um pouco vulgar, na sua empinada. - OK. 562 00:31:05,350 --> 00:31:07,760 Então, a arte de empinar é se certificar que não será... 563 00:31:07,760 --> 00:31:09,480 uma empinada vulgar. - OK. 564 00:31:09,480 --> 00:31:14,920 Por todo o ciclo, eu não vi nenhuma estendendo esse tanto. 565 00:31:14,920 --> 00:31:19,140 Eu acho que você dominou. Vou dar minha nota agora mesmo, 10. 566 00:31:19,720 --> 00:31:21,590 Kelly, ele deu um 10, você vai dar a ela um...? 567 00:31:21,590 --> 00:31:23,840 - Eu dou um 8. - E eu vou dar um 7. 568 00:31:23,840 --> 00:31:27,870 Porque você tem que ser muito cuidadosa para não ser vulgar. 569 00:31:28,460 --> 00:31:30,260 - Muito obrigado. - Obrigado. 570 00:31:30,800 --> 00:31:32,040 Leila. 571 00:31:32,040 --> 00:31:34,910 Eu acho que seu corpo está lindo nessa foto. - Obrigado. 572 00:31:34,910 --> 00:31:38,750 Você tem o rosto e o corpo para ser uma top model. 573 00:31:38,750 --> 00:31:40,370 Posso ver isso na foto. 574 00:31:40,370 --> 00:31:42,090 Leila, acho que você é um diamante a ser lapidado. 575 00:31:42,090 --> 00:31:44,020 Eu vejo você, eu vejo uma modelo. 576 00:31:44,020 --> 00:31:46,960 Mas nessa foto, você decepcionou muitos de seus fãs. 577 00:31:46,960 --> 00:31:48,470 Esse é um vídeo do Ken. 578 00:31:48,470 --> 00:31:52,320 A foto seria melhor se ela sorrisse mais com os olhos, 579 00:31:52,320 --> 00:31:54,230 iria parecer como... 580 00:31:56,300 --> 00:31:58,740 Eu amei o corpo, eu amo tudo sobre essa foto. 581 00:31:58,740 --> 00:32:01,990 Lindos rapazes, lindo rio, muito legal. Uma foto muito boa. 582 00:32:01,990 --> 00:32:04,320 Quando eu vejo o close, é uma menina bonita. 583 00:32:04,320 --> 00:32:06,250 Eu acho que os fãs te trouxeram de volta, 584 00:32:06,250 --> 00:32:07,730 porque você é uma modelo forte. 585 00:32:07,730 --> 00:32:10,560 Mas, oh meu Deus, mas isso é catálogo... 586 00:32:10,560 --> 00:32:13,210 que chegou no meu correio e não sei como conseguiu meu endereço, 587 00:32:13,210 --> 00:32:16,430 e por que me mandaram. - Eu te darei um 8. 588 00:32:16,430 --> 00:32:18,710 - Obrigado, Kelly. -Eu vou te dar um 8 também. 589 00:32:18,710 --> 00:32:20,340 Eu vou dar para isso um 6. 590 00:32:21,340 --> 00:32:24,010 A próxima é Kiara. 591 00:32:24,050 --> 00:32:26,870 - Então você fez parceria com a Nastasia? - Sim. 592 00:32:26,870 --> 00:32:28,980 - E também venceu o desafio. - Sim, venci. 593 00:32:28,980 --> 00:32:31,180 Kiara está indo muito bem agora. 594 00:32:31,180 --> 00:32:33,410 Kiara está indo muito bem, eu preciso de pescoço, 595 00:32:33,410 --> 00:32:34,410 eu preciso de pescoço. 596 00:32:34,410 --> 00:32:37,310 OK, e aqui está a sua melhor foto. 597 00:32:38,180 --> 00:32:39,620 O que está acontecendo aqui? 598 00:32:39,620 --> 00:32:42,030 E como se fosse uma peça teatral ruim. 599 00:32:42,030 --> 00:32:45,970 Você parece a menina que vai chegar e dançar o dancehall, 600 00:32:45,970 --> 00:32:47,100 não uma modelo. 601 00:32:47,100 --> 00:32:51,700 Você não está muito conectada com o modelo. Está muito duro. 602 00:32:51,700 --> 00:32:54,800 Era para você estar supostamente apaixonada por pelo menos um de nós, 603 00:32:54,800 --> 00:32:56,430 e eu não sinto isso na foto. 604 00:32:56,430 --> 00:33:01,060 Esse rosto nem parece com você. Eu nem reconheço seu rosto. 605 00:33:01,060 --> 00:33:03,070 Eu não vejo sua estrutura óssea, 606 00:33:03,070 --> 00:33:06,530 eu vejo alguém que não sabe como mexer sua boca. 607 00:33:06,530 --> 00:33:08,700 Isso é o que Jacob tem a dizer sobre sua foto. 608 00:33:09,320 --> 00:33:12,180 "Kiara, no começo não achei que fosse tão ruim... 609 00:33:12,180 --> 00:33:14,210 ...mas vai ficando pior quando vou aproximando." 610 00:33:14,210 --> 00:33:16,850 - Dou a essa foto um 6. - Eu vou te dar um 7. 611 00:33:16,850 --> 00:33:20,040 - E eu vou te dar um 6. - OK, obrigado, Kiara. 612 00:33:20,300 --> 00:33:21,460 Victoria. 613 00:33:22,260 --> 00:33:23,480 Oh, Deus! 614 00:33:23,480 --> 00:33:25,110 - Oi, Victoria. - Oi. 615 00:33:25,110 --> 00:33:26,810 - Como vai você? - Eu estou bem, e você? 616 00:33:26,810 --> 00:33:28,700 Quando Kelly começa comprimentando você, 617 00:33:28,700 --> 00:33:30,280 vem más notícias! 618 00:33:30,280 --> 00:33:34,680 "Olá, como vai você?" Ela está preparando para o... 619 00:33:35,960 --> 00:33:39,370 Eu realmente sinto que parece Celine Dion... 620 00:33:39,370 --> 00:33:42,700 indo para um show em Atlantic City. - O que? 621 00:33:43,150 --> 00:33:44,770 Não parece uma foto de moda para mim. 622 00:33:44,770 --> 00:33:46,600 Do jeito que seus pés estão, do jeito que seu rosto está, 623 00:33:46,600 --> 00:33:47,390 a energia. 624 00:33:47,390 --> 00:33:50,160 Eu apenas acho que está realmente faltando muito. 625 00:33:50,160 --> 00:33:53,390 Eu acho que está um pouco morto no seu rosto, 626 00:33:53,390 --> 00:33:55,460 pois você veio com a história. - Certo. 627 00:33:55,460 --> 00:33:58,190 E isso é outra coisa sobre o trabalho, primeiramente você ama, 628 00:33:58,190 --> 00:34:01,360 então você analisa tudo, entra no personagem, 629 00:34:01,360 --> 00:34:02,720 inventa uma história... 630 00:34:02,720 --> 00:34:04,960 Mas agora você está pensando demais nas coisas. 631 00:34:04,960 --> 00:34:06,570 Esse é um comentário da Allison. 632 00:34:06,570 --> 00:34:11,380 "Victoria parece apenas uma garota vestida eu não vejo modelo em tudo isso." 633 00:34:11,380 --> 00:34:12,950 O que você acha Victoria? 634 00:34:12,950 --> 00:34:16,370 Foi tão frustrante estar entre as duas últimas. 635 00:34:16,370 --> 00:34:20,430 Eu tentei voltar com gosto. 636 00:34:20,430 --> 00:34:25,010 Eu realmente tentei manter uma conexão, eu achei que eu... 637 00:34:25,010 --> 00:34:28,450 consegui olhar atráves da câmera em vez de olhar para eles. 638 00:34:28,450 --> 00:34:31,700 Eu tentei fazer tudo isso, eu estou muito decepcionada. 639 00:34:31,700 --> 00:34:35,500 Mas eu... eu não sei, eu estou tentando. 640 00:34:35,500 --> 00:34:38,180 - Te dou um 6. - Vou te dar um 6 também. 641 00:34:38,180 --> 00:34:41,180 - Não é uma ótima foto. - Eu vou te dar um... 7. 642 00:34:41,180 --> 00:34:41,840 OK. 643 00:34:41,840 --> 00:34:44,540 Sim, ok, obrigada. Kristin. 644 00:34:46,270 --> 00:34:49,390 Na verdade eu, gosto dessa foto. 645 00:34:49,390 --> 00:34:55,120 Seu rosto está muito bonito mas seu corpo está estranho. 646 00:34:55,520 --> 00:34:58,680 Ela não consegue superar o fato de que parece sexy na foto, 647 00:34:58,680 --> 00:34:59,760 que é uma garota bonita. 648 00:34:59,760 --> 00:35:01,750 A única coisa é que, toda vez que eu trabalho com você, 649 00:35:01,750 --> 00:35:06,600 não parece que você se esforça, como se você fosse boa o suficiente, 650 00:35:06,600 --> 00:35:08,380 como se não precisasse fazer nada. 651 00:35:08,380 --> 00:35:10,730 Digamos que você está em um casting, certo? 652 00:35:10,730 --> 00:35:12,830 Preciso que você aja como uma boba para mim, agora mesmo. 653 00:35:12,830 --> 00:35:16,610 O que você vai fazer? Você não pode parar ai, tipo... 654 00:35:16,610 --> 00:35:18,060 Certo. Então, ação! 655 00:35:24,520 --> 00:35:25,910 Oh, meu Deus! 656 00:35:25,910 --> 00:35:27,890 Estamos tentando de ensinar uma lição, e se você chegar... 657 00:35:27,890 --> 00:35:29,570 à um casting e fazer isso você estaria fora. 658 00:35:29,570 --> 00:35:31,320 Você sabe o que agir como uma boba significa? 659 00:35:31,320 --> 00:35:33,800 Você quer saber como agir como uma boba? 660 00:35:35,870 --> 00:35:38,780 Eu te amo, garota! 661 00:35:39,710 --> 00:35:43,050 Eu nunca gritei com outra garota assim na minha vida! 662 00:35:43,050 --> 00:35:47,250 Como você se atreve?! Como você se atreve?! 663 00:35:47,840 --> 00:35:51,800 Isso é atuar como uma boba. 664 00:35:51,800 --> 00:35:53,370 ...de novo. 665 00:35:54,200 --> 00:35:56,480 OK, o que você vai dar para a sra. Kristin? 666 00:35:56,480 --> 00:35:58,850 - Te dou um 6. - Vou te dar um 7. 667 00:35:58,850 --> 00:36:00,640 - É 8. - Tudo bem, obrigado. 668 00:36:00,640 --> 00:36:02,200 Laura. 669 00:36:03,260 --> 00:36:05,720 Isso é meio Barbie Rapunzel para mim. 670 00:36:05,720 --> 00:36:08,660 E você não está fazendo nenhum contato visual com a câmera. 671 00:36:08,660 --> 00:36:12,670 Mas você está vendendo muito bem esse vestido? Sim, você está. 672 00:36:12,670 --> 00:36:15,470 Eu amo essa foto, minha atenção vai diretamente a você. 673 00:36:15,470 --> 00:36:18,920 Da para dizer que você tem uma conexão com o outro modelo. 674 00:36:18,920 --> 00:36:23,270 Pessoas amaram sua pose, amaram a química, eles amaram. 675 00:36:23,270 --> 00:36:24,790 Esse é um vídeo da Gordana. 676 00:36:24,790 --> 00:36:27,730 Laura, você está absolutamente linda essa semana! 677 00:36:27,730 --> 00:36:30,990 Eu amei sua pose, amei o fato de você estar conectada com o modelo. 678 00:36:30,990 --> 00:36:34,260 Tudo sobre essa foto vai direto ao ponto, você vendeu a história! 679 00:36:34,260 --> 00:36:35,580 Isso é tão fofo. 680 00:36:35,580 --> 00:36:38,210 Eu olho para essa foto e acho impressionante. 681 00:36:38,210 --> 00:36:40,940 Pescoço por dias, eu quero comprar o brinco, 682 00:36:40,940 --> 00:36:42,220 quero comprar o vestido. 683 00:36:42,220 --> 00:36:45,060 Eu acho que a silhueta poderia estar melhor. Mas você está deliciosa. 684 00:36:45,640 --> 00:36:47,110 Te darei um 8. 685 00:36:47,110 --> 00:36:51,880 Eu vou te dar um 9, está quase lá, mas Nastasia domínou esse ensaio. 686 00:36:51,880 --> 00:36:54,650 Eu vou te dar um 9. Muito obrigada. 687 00:36:55,200 --> 00:36:58,600 Quando voltarmos adicionaremos suas notas da mídia social, 688 00:36:58,600 --> 00:37:03,870 que determinará quem continua na competição e quem vai para casa. 689 00:37:26,060 --> 00:37:29,030 Seis lindas garotas paradas na minha frente, 690 00:37:29,030 --> 00:37:32,400 mas eu tenho apenas cinco fotos em minhas mãos. 691 00:37:32,400 --> 00:37:34,260 E essas fotos representam as garotas que continuam... 692 00:37:34,260 --> 00:37:36,730 na disputa para se tornar America's Next Top Model. 693 00:37:37,090 --> 00:37:42,690 Nós adicionamos as suas notas da mídia social e os resultados saíram. 694 00:37:44,290 --> 00:37:49,060 A maior nota e melhor foto, vai para... 695 00:37:51,490 --> 00:37:53,910 - Nastasia. - O que? 696 00:37:54,970 --> 00:37:57,660 Eles gostaram da sua foto, garota! Eles gostaram do vulgar. 697 00:37:57,660 --> 00:37:58,940 Parabéns. 698 00:37:58,940 --> 00:38:01,250 Você continua na disputa para se tornar America's Next Top Model. 699 00:38:01,250 --> 00:38:02,430 - Obrigado. - De nada. 700 00:38:02,870 --> 00:38:06,960 A segunda melhor foto e nota é... 701 00:38:07,830 --> 00:38:09,200 Laura. 702 00:38:11,570 --> 00:38:13,280 Parabéns, Laura. 703 00:38:13,280 --> 00:38:15,420 Você continua na disputa para se tornar America's Next Top Model. 704 00:38:15,420 --> 00:38:16,270 Obrigado. 705 00:38:20,080 --> 00:38:23,470 O próximo nome que eu irei chamar é... 706 00:38:23,800 --> 00:38:25,140 Leila. 707 00:38:29,110 --> 00:38:30,460 Parabéns, Leila. 708 00:38:30,830 --> 00:38:33,510 Você continua na disputa para se tornar America's Next Top Model. 709 00:38:33,510 --> 00:38:34,810 - Obrigado. - De nada. 710 00:38:35,160 --> 00:38:37,300 Três meninas restantes, 711 00:38:38,250 --> 00:38:40,210 e duas fotos em minhas mãos. 712 00:38:41,020 --> 00:38:43,870 O próximo nome que eu irei chamar é... 713 00:38:45,280 --> 00:38:46,780 Kristin. 714 00:38:48,310 --> 00:38:49,740 - Parabéns. - Obrigado. 715 00:38:49,740 --> 00:38:52,370 Você continua na disputa para se tornar America's Next Top Model. 716 00:38:55,220 --> 00:38:58,810 Kiara e Victoria, por favor se aproximem. 717 00:39:02,270 --> 00:39:05,550 Duas jovens lindas meninas paradas na minha frente, 718 00:39:05,550 --> 00:39:09,860 mas eu tenho apenas uma foto em minhas mãos. 719 00:39:09,860 --> 00:39:12,130 E essa foto representa a garota que continua na disputa... 720 00:39:12,130 --> 00:39:14,770 para se tornar America's Next Top Model. 721 00:39:14,770 --> 00:39:16,790 Eu chamarei apenas um nome e a garota que eu não chamar... 722 00:39:16,790 --> 00:39:20,180 deve imediatamente voltar para a vila aqui, 723 00:39:20,180 --> 00:39:23,760 na linda Jamaica, fazer as malas. 724 00:39:24,490 --> 00:39:25,820 Victoria... 725 00:39:25,820 --> 00:39:31,390 A garota que é a rainha da história, ela sabe como pintar uma foto, 726 00:39:31,390 --> 00:39:38,200 mas não está conseguindo entregar nessa linda narrativa que criou. 727 00:39:38,200 --> 00:39:41,430 E você começou como uma das meninas mais fortes aqui, 728 00:39:41,430 --> 00:39:44,230 fotos fortes e impressionantes. 729 00:39:44,230 --> 00:39:45,600 Mas agora você está sofrendo. 730 00:39:46,360 --> 00:39:47,910 Então temos a Kiara... 731 00:39:47,910 --> 00:39:50,450 essa garota que a mídia social não está sentindo, 732 00:39:50,450 --> 00:39:53,330 mas nessa sala os jurados estão te sentindo. 733 00:39:53,330 --> 00:39:58,540 Eu disse que o seu corpo me lembra Rachel Willians e Gabrielle Reece. 734 00:39:58,540 --> 00:40:00,280 Supermodelos da minha época. 735 00:40:00,280 --> 00:40:01,490 Mas nessa semana, 736 00:40:01,490 --> 00:40:06,030 eu não vi a minha menina que eu escolhi nessa foto. 737 00:40:06,030 --> 00:40:08,270 Então quem continua na competição? 738 00:40:09,570 --> 00:40:17,160 A garota que continua na competição é... 739 00:40:25,410 --> 00:40:26,620 Kiara. 740 00:40:30,750 --> 00:40:32,730 Parabéns, Kiara. 741 00:40:32,730 --> 00:40:35,250 Você continua na disputa para se tornar America's Next Top Model. 742 00:40:35,250 --> 00:40:37,170 - Obrigado. - De nada. 743 00:40:42,880 --> 00:40:47,180 - Eu estou tão desapontada. - Victoria, você é uma modelo forte. 744 00:40:47,180 --> 00:40:50,720 Muitas garotas tem uma história e não sabem como... 745 00:40:50,720 --> 00:40:52,330 pensar em nada. 746 00:40:52,330 --> 00:40:54,590 E eu já vi lindas fotos de você. 747 00:40:54,590 --> 00:40:56,400 - É frustrante. - Acho que o estresse tirou o melhor de você, 748 00:40:56,400 --> 00:40:59,740 pois semana após semana as fotos não eram fortes como essa incrível menina. 749 00:40:59,740 --> 00:41:02,470 Isso tudo é tão frustrante! 750 00:41:02,810 --> 00:41:04,610 Eu sei que eu consigo fazer melhor do que isso! 751 00:41:04,610 --> 00:41:07,060 Você é capaz, você pode ser uma modelo. 752 00:41:07,060 --> 00:41:09,330 Mas você tem que cuidar primeiro de você, ok!? 753 00:41:09,330 --> 00:41:11,510 - Sim, tudo bem. Obrigado. - Me dê um abraço. 754 00:41:11,510 --> 00:41:13,780 Eu estou tão frustrada nesse ponto. 755 00:41:13,780 --> 00:41:17,600 Sabe, eu queria vencer, eu queria muito. 756 00:41:17,600 --> 00:41:21,230 Eu penso em minha mãe e ela me da tudo. 757 00:41:21,230 --> 00:41:26,120 Ela já fez tanto por mim. Eu queria ganhar isso por ela, 758 00:41:26,120 --> 00:41:29,230 e poder recompensar ela de alguma forma. 759 00:41:29,230 --> 00:41:32,060 E eu me via indo tão longe! 760 00:41:32,060 --> 00:41:35,630 Então, eu vou tentar deixar isso com minha cabeça erguida, 761 00:41:35,630 --> 00:41:38,890 e tentar ser um exemplo para aquela menina estranha... 762 00:41:38,890 --> 00:41:41,720 que é um pouco diferente das demais. 763 00:41:55,950 --> 00:41:57,820 No próximo "Top Model"... 764 00:41:57,820 --> 00:41:59,760 Oh, meu Deus! 765 00:42:02,640 --> 00:42:05,350 Lindo, Laura. Preciso que seu corpo vire-se mais para mim. 766 00:42:05,350 --> 00:42:10,310 Nós temos essa imensa cachoeira. Linda... mas perigosa. 767 00:42:10,310 --> 00:42:12,470 Fique quieta, eu não ligo, eu não ligo! 768 00:42:12,470 --> 00:42:15,310 Eu não gosto de você, por isso eu não te respeito! 64352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.