Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,443 --> 00:00:04,903
É o Ciclo 19 College Edition, e é um
"Top Model" completamente novo!
2
00:00:06,376 --> 00:00:08,912
Junto à publicista de moda
da Maven, Kelly Cutrone,
3
00:00:08,912 --> 00:00:13,007
nós temos o supermodelo mais
sexy do mundo na bancada de jurados,
4
00:00:13,007 --> 00:00:14,796
Rob Evans.
5
00:00:15,411 --> 00:00:17,699
O estilista de Katy Perry,
Johnny Wujket,
6
00:00:17,699 --> 00:00:20,306
entra para ser o diretor
criativo dos ensaios fotográficos.
7
00:00:20,306 --> 00:00:23,633
E o blogueiro de moda mais
poderoso, Bryanboy,
8
00:00:23,633 --> 00:00:25,800
será a sua voz no painel.
9
00:00:27,086 --> 00:00:28,111
Assim como será...
10
00:00:28,111 --> 00:00:32,573
com os desafios e ensaios fotográficos,
as modelos serão pontuadas de 1 a 10.
11
00:00:32,573 --> 00:00:35,649
Após cada ensaio, nós postaremos
as fotos online,
12
00:00:35,649 --> 00:00:38,115
e você poderá pontuar a foto
de cada menina.
13
00:00:38,115 --> 00:00:41,858
Pontuação dos jurados, pontuação
dos desafios e a pontuação da mídia social,
14
00:00:41,858 --> 00:00:45,180
vai determinar quem ficará e
quem irá para casa.
15
00:00:45,624 --> 00:00:49,779
Continue ligado, porque hoje a noite
você verá seus resultados no painel.
16
00:00:49,779 --> 00:00:51,750
Ela é a mais feroz!
17
00:00:57,922 --> 00:01:00,995
- Leila!
- Leila!
18
00:01:05,477 --> 00:01:07,776
Eu estou em êxtase agora!
19
00:01:07,776 --> 00:01:13,157
Estou tão grata ao fãs online
de todo o mundo que votaram em mim,
20
00:01:13,157 --> 00:01:15,133
porque eles realmente me ajudaram
a conseguir a melhor foto.
21
00:01:15,133 --> 00:01:18,690
Você também ganha a chave
para a Suíte da Tyra.
22
00:01:18,690 --> 00:01:21,383
- Quer ir para a Suíte da Tyra?
- Quero!
23
00:01:21,963 --> 00:01:24,707
A vencedora da melhor foto pode
convidar outra garota da casa,
24
00:01:24,708 --> 00:01:27,608
e eu escolhi a Laura para dividir
o prêmio comigo.
25
00:01:27,609 --> 00:01:29,309
Adoro Laura, ela é ótima!
26
00:01:33,010 --> 00:01:34,610
Suíte da Tyra!
27
00:01:34,611 --> 00:01:36,311
Sapatos!
28
00:01:36,312 --> 00:01:38,532
- Adorei esse vestido também!
- Isso é legal.
29
00:01:38,614 --> 00:01:41,314
Leila decidiu compartilhar a
Suíte da Tyra comigo.
30
00:01:41,315 --> 00:01:43,336
Não sei qual foi o motivo por
trás disso,
31
00:01:43,336 --> 00:01:46,596
mas eu não pretendo dar nenhum
conselho para ninguém...
32
00:01:46,596 --> 00:01:48,200
porque esta é uma competição.
33
00:01:48,200 --> 00:01:51,379
Isso é a melhor coisa que já
aconteceu em toda a minha vida!
34
00:01:51,379 --> 00:01:52,876
Eu sei!
35
00:01:55,319 --> 00:01:57,819
Estou com tanta inveja da Leila
estar na Suíte da Tyra!
36
00:01:57,820 --> 00:02:01,320
Ela não se parece com uma modelo
à primeira vista para mim.
37
00:02:01,321 --> 00:02:03,521
Minha experiência como modelo
é bem limitada.
38
00:02:03,522 --> 00:02:06,182
Eu estava lendo um jornal da escola
e eles tinham um anúncio...
39
00:02:06,182 --> 00:02:09,060
da semana de moda de New Orleans,
e eles me escolheram!
40
00:02:09,060 --> 00:02:12,724
Foi a melhor experiência da minha vida,
eles me mostram um mundo completamente novo.
41
00:02:14,225 --> 00:02:16,725
- Tyra Mail!
- Tyra Mail!
44
00:02:27,330 --> 00:02:30,330
Todas estão ficando bastante
animadas com as makeovers,
45
00:02:30,331 --> 00:02:32,131
Espera, espera, espera,
todas vão cortar curto!
46
00:02:32,132 --> 00:02:36,158
Mas eu comecei a imaginar se eles estão
pensando em me dar um corte extravagante...
47
00:02:36,158 --> 00:02:39,031
ou algo que não iria funcionar bem
com o meu tipo de cabelo,
48
00:02:39,066 --> 00:02:41,034
mas eu quero tanto isso!
49
00:02:41,035 --> 00:02:44,245
- Já estou quase começando a chorar.
- Porque chorar?
50
00:02:44,245 --> 00:02:46,737
Porque eles vão cortar a
p*** do meu cabelo!
51
00:02:46,738 --> 00:02:48,887
- Darian...
- Eu só quero franjas!
52
00:02:49,439 --> 00:02:52,739
Enquanto eu crescia eu
nunca fui muito atraente.
53
00:02:52,740 --> 00:02:55,840
Eu era muito esquisita e nerd
e meus pais sempre me encorajaram...
54
00:02:55,241 --> 00:02:58,441
a me focar na minha educação
e eu estou na Havard agora.
55
00:02:58,742 --> 00:03:01,142
Eu mal posso esperar pela makeover
e vocês meninas?
56
00:03:01,243 --> 00:03:03,447
Estou tão assustada!
57
00:03:04,144 --> 00:03:05,044
Acha que vão se livrar do seu cabelo?
58
00:03:06,245 --> 00:03:08,192
Sim. Se eles cortarem meu cabelo
eu vou ficar irritada.
59
00:03:10,346 --> 00:03:13,346
Eu não quero cortar meu cabelo,
e não vou deixar eles cortarem.
60
00:03:13,347 --> 00:03:16,347
Então, desculpe Tyra, boa sorte com isso!
61
00:03:18,348 --> 00:03:21,819
Maria parece ser uma menina esperta,
mas a forma que ela está agindo...
62
00:03:21,820 --> 00:03:23,979
é quase uma vergonha para Harvard.
63
00:03:23,979 --> 00:03:26,954
Com sua foto ela não impressionou
muitas pessoas.
64
00:03:26,954 --> 00:03:30,450
Tem intensidade, mas tem que aprender
a trabalhar seus ângulos.
65
00:03:30,451 --> 00:03:32,051
Eu estava tentando trabalhar meus angulos.
66
00:03:33,752 --> 00:03:36,499
- Não acho que seja a minha melhor foto.
- É a sua melhor foto!
67
00:03:37,354 --> 00:03:39,854
Eu não quero cortar!
Isso é frustrante.
68
00:03:39,855 --> 00:03:41,404
Eu acho que Maria deveria ser
mandada embora.
69
00:03:41,404 --> 00:03:43,145
Sua atitude é péssima!
70
00:03:43,145 --> 00:03:47,440
Porque você está aqui? Saia da minha casa,
saia da minha competição, tipo, tchau!
71
00:03:49,680 --> 00:03:52,800
America's Next Top Model College Edition
19x03 The Girl Who Wants Out
(A Menina Que Quer Sair)
72
00:03:52,800 --> 00:03:56,423
Gabriel Prates | Lucas Autran |
Lucas Sumner | Pedro Mattos
73
00:04:08,860 --> 00:04:11,813
- Oi meninas!
- Ola, bem vindas ao Salão Chistophe.
74
00:04:11,813 --> 00:04:14,654
- Olá!. - Esse é um dos salões
mais famosos de Beverly Hills.
75
00:04:14,654 --> 00:04:15,964
E eu acho que vocês sabem
porque estão aqui. - Sim!
76
00:04:17,103 --> 00:04:17,865
É o dia de makeover!
77
00:04:20,268 --> 00:04:22,388
Christopher é um profissional e
vem trabalhando...
78
00:04:22,388 --> 00:04:24,648
com o cabelo das celebridades
por mais de duas décadas.
79
00:04:25,667 --> 00:04:28,189
Bem vidas ao salão, espero que
vocês estejam tão animadas...
80
00:04:28,190 --> 00:04:31,089
com as transformações de hoje
como nós estamos! - Sim!
81
00:04:31,089 --> 00:04:34,632
Então, aqui dentro desses envelopes
estão as suas makeovers.
82
00:04:34,770 --> 00:04:39,270
A boa notícia é que pela primeira vez vocês
poderão escolher se querem a makeover.
83
00:04:41,371 --> 00:04:44,962
Mas eu tenho que lembrar que essa é a idéia
de Tyra do que irá fazer vocês mais bonitas.
84
00:04:44,962 --> 00:04:46,530
Mas a pegadinha é que vocês
poderão decidir...
85
00:04:46,530 --> 00:04:49,286
se farão ou não antes de nós dizermos
o que está dentro dos envelopes
86
00:04:49,287 --> 00:04:50,287
Sim!
87
00:04:51,473 --> 00:04:54,701
- Então Srita. Daryan, você que
ser melhorada? - Sim, eu quero!
88
00:04:54,701 --> 00:04:56,175
Certo, venha pegar o seu.
89
00:04:56,376 --> 00:04:59,039
- Só não abra ainda.
- Yvonne. - Sim, senhora!
90
00:04:59,039 --> 00:05:00,905
- Leila?
- Sim. - Certo.
91
00:05:00,905 --> 00:05:02,981
- Nastasia?
- Sim.
92
00:05:02,981 --> 00:05:04,850
- Kristin?
- Sim.
93
00:05:04,850 --> 00:05:06,684
- Brittany?
- Sim.
94
00:05:06,684 --> 00:05:09,020
- Maria?
- De jeito nenhum!
95
00:05:09,020 --> 00:05:10,952
- Não, Maria?
- Não!
96
00:05:10,952 --> 00:05:14,081
- Uau! - Ela falou de jeito nenhum!
Essa garota está em Harvard,
97
00:05:14,081 --> 00:05:17,177
o quão estúpida esta sendo agora.
Estou tão irritada com isso!
98
00:05:17,294 --> 00:05:18,924
- Kiara?
- Com certeza!
99
00:05:18,924 --> 00:05:20,824
- Destiny?
- Sim.
100
00:05:20,824 --> 00:05:22,373
- Laura?
- Sim.
101
00:05:22,373 --> 00:05:24,095
- Allyssa?
- Sim.
102
00:05:25,302 --> 00:05:28,413
E por último mas não menos
importante, Victoria?
103
00:05:29,203 --> 00:05:30,403
É uma dúvida?
104
00:05:30,404 --> 00:05:34,149
- Pode não ser exatamente quem eu sou--
- Não, não, não! Sim ou não, vamos continuar.
105
00:05:34,149 --> 00:05:36,297
- Não!
- Certo, não para Victoria.
106
00:05:36,297 --> 00:05:37,959
- Certo.
- Obrigado, eu fico com isso!
107
00:05:38,509 --> 00:05:40,409
Victoria recusou, eu fiquei tipo,
essa vadia é burra,
108
00:05:40,010 --> 00:05:42,110
porque se tem alguém que precisa
de uma makeover, é ela!
109
00:05:43,111 --> 00:05:47,109
Certo, então vamos abrir o envelope
garotas e vamos ver o que vão ganhar.
110
00:05:48,813 --> 00:05:50,536
Destiny, qual o seu destino?
111
00:05:51,214 --> 00:05:53,514
Mechas longas na frente e
raspado atrás.
112
00:05:53,515 --> 00:05:56,215
♪&¨%$#! Eu estou tão brava!
113
00:05:56,216 --> 00:05:58,016
Cacheado longo e em camadas.
114
00:05:57,717 --> 00:06:00,017
Vai se livrar dessas tranças!
115
00:06:00,018 --> 00:06:02,333
Loiro platinado e sombracelhas
descoloridas?
116
00:06:02,816 --> 00:06:03,820
Estou feliz!
117
00:06:03,820 --> 00:06:08,513
Victoria e Maria eu vou falar com vocês,
vamos começar com as outras? - Sim, vamos!
118
00:06:09,922 --> 00:06:11,387
Eu estou muito preocupada que
neste momento.
119
00:06:11,387 --> 00:06:13,899
Minha mãe sempre me falou para
confiar nos seus instintos.
120
00:06:13,899 --> 00:06:17,130
Não quero que isso seja algo que vá
me prejudicar na competição.
121
00:06:17,130 --> 00:06:18,639
Estou tão feliz!
122
00:06:18,674 --> 00:06:20,459
Eles nos deram a opção, não
deveriam ficar bravos...
123
00:06:20,459 --> 00:06:23,608
por nós escolhermos não fazer
a makeover. Então, estou feliz.
124
00:06:27,427 --> 00:06:30,111
- Estou animada! - Vamos deixar você parecendo
a próxima top model da América!
125
00:06:30,111 --> 00:06:32,011
- Está pronta?
- Estou pronta, estou pronta!
126
00:06:32,011 --> 00:06:35,130
Tive minhas tranças por tanto tempo,
é quase minha marca registrada.
127
00:06:36,031 --> 00:06:40,131
Mas essa era o antigo eu, este é o novo eu
entrando na indústria da moda, estou pronta!
128
00:06:40,132 --> 00:06:44,532
Eu estou ficando com inveja de
todos esses cabelos longos e--
129
00:06:44,533 --> 00:06:47,680
- Porque você não coloca
algum aplique? - Em que?
130
00:06:50,535 --> 00:06:51,035
Tyra?
131
00:06:51,036 --> 00:06:53,436
Olhe pra você, ficou tão bem curto!
Meu Deus, ficou tão bem!
132
00:06:53,437 --> 00:06:57,937
Eu ia deixar as suas tranças e então ontem a
mídia social disse que eles não gostam!
133
00:06:57,938 --> 00:06:58,938
Eles não gostam das minhas
tranças?
134
00:06:58,939 --> 00:07:02,197
Não sou só eu julgando, o juiz
é a América. - É a América.
135
00:07:02,197 --> 00:07:04,440
Estou pronta para a mudança,
não tenho medo, estou pronta!
136
00:07:04,441 --> 00:07:07,041
Eles vão me dar um longo
cacheado e em camadas.
137
00:07:07,042 --> 00:07:10,467
Eu amei, amei, amei minha makeover!
138
00:07:10,502 --> 00:07:13,503
Sinto que posso entrar em qualquer
casting e ser escolhida.
139
00:07:15,644 --> 00:07:17,658
Vamos ter uma conversa. Certo.
140
00:07:17,946 --> 00:07:21,502
Então você disse não para a
makeover. E porque?
141
00:07:21,502 --> 00:07:25,948
Minha bisavó que era parte turca e índia
tinha um cabelo similar ao meu,
142
00:07:25,949 --> 00:07:29,349
e eu tenho muito orgulho dessas
características, sabe?
143
00:07:29,350 --> 00:07:30,859
É uma das minhas qualidades judias.
144
00:07:30,859 --> 00:07:36,498
Quando eu vejo uma modelo dizer que ela
não quer fazer algo porque é ligado à ela,
145
00:07:36,498 --> 00:07:41,009
normalmente algo temporável, me faz questionar
se ela deve estar na indústria da moda.
146
00:07:43,252 --> 00:07:47,453
Porque a industria da moda não é realmente
sobre você, você é um cabide.
147
00:07:47,454 --> 00:07:50,554
Eu quero que você abra o seu
e veja o que iria ser.
148
00:07:52,255 --> 00:07:55,918
- Encaracolado em camadas e com luzes.
- Vermelho, longo e encaracolado.
149
00:07:55,918 --> 00:07:57,329
Estou em pânico neste ponto!
150
00:07:57,329 --> 00:08:01,322
Sim, eu deveria ter tomado a decisão de
fazer a makeover e estou me autoflagelando.
151
00:08:01,322 --> 00:08:03,058
Será que eu acabo de me sabotar?
152
00:08:03,059 --> 00:08:05,086
Eu vou ficar muito interessada
em ver o que a mídia social...
153
00:08:05,086 --> 00:08:06,943
tem a dizer sobre vocês terem dito não.
154
00:08:06,943 --> 00:08:08,760
E o que os jurados tem a dizer
sobre isso.
155
00:08:09,452 --> 00:08:12,014
- Certo?
- Obrigado, Tyra.
156
00:08:14,689 --> 00:08:17,061
Deus, o que estou fazendo?
157
00:08:17,862 --> 00:08:19,771
Com certeza eu espero que isso
não me mande para casa...
158
00:08:19,771 --> 00:08:22,470
porque isso seria uma tragédia terrível!
159
00:08:22,663 --> 00:08:29,663
Minha mãe, ela sempre tentou
me avisar para tentar ficar firme.
160
00:08:32,764 --> 00:08:35,164
Eu tenho uma franja, e cabelo curto!
161
00:08:35,265 --> 00:08:39,490
Estou muito animada com esse
novo visual moderno.
162
00:08:41,966 --> 00:08:45,244
Porque você tem essência leonina,
acho que nós deveríamos apenas trabalha-la!
163
00:08:45,245 --> 00:08:46,245
Obrigado, Tyra!
164
00:08:46,246 --> 00:08:51,246
Sinto que parece com muito mais volume,
luminoso e tudo está elevado!
165
00:08:51,847 --> 00:08:53,878
Eles disseram que vão tirar
essa parte fora? - Sim.
166
00:08:53,878 --> 00:08:55,548
Você vai perder essa parte da sobrancelha
167
00:08:55,649 --> 00:08:59,749
e depois que o artista facial trabalhar no
seu rosto elas irão ficar assim...
168
00:08:59,750 --> 00:09:03,476
Se eu não era uma ameaça antes,
eu com certeza sou uma ameaça agora!
169
00:09:03,476 --> 00:09:05,426
Esse visual é maravilhoso!
170
00:09:09,152 --> 00:09:12,179
- O que você acha? - Eu só queria
ter um visual mais feminino
171
00:09:12,179 --> 00:09:14,354
Você está preocupada em parecer
uma total--
172
00:09:15,055 --> 00:09:17,655
Você precisar saber do fato de
que você é moderna.
173
00:09:17,656 --> 00:09:21,856
Essa semana estive entre as duas últimas,
eu sei que eu preciso elevar o meu jogo.
174
00:09:21,857 --> 00:09:24,957
Mas eu não me sinto bonita,
não me sinto confiante.
175
00:09:24,958 --> 00:09:26,819
Porque está tão preocupada em
se parecer com uma lésbica?
176
00:09:26,819 --> 00:09:28,515
Eu não sei.
177
00:09:30,158 --> 00:09:33,113
Me fale o por que, porque
está nervosa com isso.
178
00:09:33,113 --> 00:09:36,251
Eu não quero ser conhecida
por gostar de garotas.
179
00:09:36,251 --> 00:09:39,226
Você gosta de garotas e garotos?
Ou só garotas?
180
00:09:39,226 --> 00:09:42,023
- Garotos, eu tenho um namorado.
- Então por que isso importa?
181
00:09:42,023 --> 00:09:45,907
Porque não é isso o que me define.
182
00:09:46,249 --> 00:09:48,084
Eu só não quero me parecer
com um garotinho!
183
00:09:48,084 --> 00:09:51,178
Não, você vai ficar muito sexy
e muito linda!
184
00:09:51,178 --> 00:09:52,768
Isso é sobre como você se sente
por dentro.
185
00:09:58,469 --> 00:10:01,791
Porque você escolheu não fazer
a sua makeover?
186
00:10:01,791 --> 00:10:03,574
Eu não quero cortar meu cabelo.
187
00:10:04,754 --> 00:10:10,218
Nenhuma grande agência vai representar
uma modelo iniciante que não é flexível.
188
00:10:10,218 --> 00:10:12,359
Eu já estou sendo representada
por uma agência, eu já estou--
189
00:10:12,359 --> 00:10:17,217
Mas-- com todo respeito, você é
representada por uma pequena agência...
190
00:10:17,217 --> 00:10:19,670
que não tem o menor significado
ou impacto no mundo da moda.
191
00:10:19,670 --> 00:10:23,046
Eu lhe darei 10 mil dólares por cada
campanha nacional que você fez até agora.
192
00:10:23,046 --> 00:10:24,901
- Nenhuma.
- Nenhuma. Obrigado.
193
00:10:24,901 --> 00:10:26,993
Quer dizer, se você for trabalhar
com Karl Lagerfeld,
194
00:10:26,993 --> 00:10:29,709
e ele disser que irá te fazer um
bobby como da Coco Channel.
195
00:10:29,709 --> 00:10:32,597
Karl Lagerfeld me disse para
continuar assim mesmo.
196
00:10:35,417 --> 00:10:38,661
Você é muito comprometida
à defensiva medíocre.
197
00:10:38,661 --> 00:10:41,681
- OK. - Boa sorte.
- Obrigada.
198
00:10:50,520 --> 00:10:52,716
No começo eu senti borboletas
na minha barriga.
199
00:10:52,716 --> 00:10:54,619
Praticamente sempre tive
cabelos longos.
200
00:10:56,845 --> 00:10:59,427
Então por isso eu sinto que
é uma nova mudança fresca.
201
00:11:01,157 --> 00:11:02,954
Estou muito feliz com ela.
202
00:11:21,720 --> 00:11:24,248
Eu estou ganhando o loiro
platinado.
203
00:11:25,140 --> 00:11:28,339
Ai, meu Deus! Eu amei!
204
00:11:28,339 --> 00:11:33,487
Eu sou de uma cidade pequena,
e eu com certeza sou uma menina do campo.
205
00:11:34,831 --> 00:11:38,608
Mal posso esperar, acho que
será muito alta moda e editorial.
206
00:11:42,398 --> 00:11:44,991
- Ai, meu Deus!
- Do nada, P'Trique entra.
207
00:11:44,991 --> 00:11:47,990
Pensei... ai, Senhor, o que vai
acontecer?
208
00:11:48,655 --> 00:11:51,642
Eu tenho o Tyra Mail!
209
00:11:52,672 --> 00:11:55,696
"Como uma top model, seu
corpo de trabalho...
210
00:11:55,696 --> 00:11:58,066
é revelante para quem
vocês são.
211
00:11:58,066 --> 00:12:00,985
Então tenham certez que
vocês tenham a exposição certa."
212
00:12:00,985 --> 00:12:02,310
Vamos ficar peladas.
213
00:12:02,310 --> 00:12:05,108
- Adeus.
- Tchau!
214
00:12:10,136 --> 00:12:16,289
Eu amo o meu cabelo. E acho que preciso
me manter focada e fiel a mim mesma.
215
00:12:16,744 --> 00:12:22,134
- Ela estava "de jeito nenhum!"
- Eu acho que ela deve ir embora!
216
00:12:22,134 --> 00:12:27,354
Maria é meio distante.
Para mim ela não liga se for eliminada.
217
00:12:27,354 --> 00:12:30,431
E eu não acho que ela represente
Harvard de uma forma positiva.
218
00:12:32,153 --> 00:12:33,531
Cansei.
219
00:12:40,476 --> 00:12:43,318
Darian, eu acho que ela é alta
e barulhenta por um motivo,
220
00:12:43,318 --> 00:12:44,979
e eu acho que ela deve ir embora.
221
00:12:44,979 --> 00:12:46,984
- Eu vou para cama.
- Boa noite, durma bem.
222
00:12:46,984 --> 00:12:49,654
Eu quero ver do que a Darian
vai me fazer rir hoje a noite.
223
00:12:49,654 --> 00:12:53,200
Por favor peça para ela ficar
quieta. Já esta perto da meia noite.
224
00:12:53,200 --> 00:12:54,881
Isso é falta de respeito.
225
00:12:54,881 --> 00:13:00,782
Kiara me pediu para falar para Darian não
perturbar a sua aura ou qualquer coisa do tipo,
226
00:13:00,782 --> 00:13:03,757
eu identifiquei como...
227
00:13:04,668 --> 00:13:08,009
- Kiara!
- Sim? - Venha aqui,
228
00:13:08,939 --> 00:13:13,141
Você disse para a Alyssa para
que eu ficasse calada-- onde ela está?
229
00:13:13,141 --> 00:13:14,969
Eu estou te pedindo agora porque
já passa da meia noite,
230
00:13:14,969 --> 00:13:17,652
...por favor fique quieta, porque--
- Garota, eu ficarei acordada o quanto quiser.
231
00:13:17,652 --> 00:13:21,570
Isso foi rude. E eu ficarei acordada
a noite toda se quiser.
232
00:13:22,642 --> 00:13:25,726
Eu não entendo por que você
começou algo comigo e não termina.
233
00:13:25,726 --> 00:13:27,526
Eu vim para o meu quarto e agora
precisamos terminar?
234
00:13:27,526 --> 00:13:28,947
Não, mas é claro que ainda
não terminamos.
235
00:13:28,947 --> 00:13:32,218
Kiara, eu ficarei acordada até
as 2:00 da manhã. - Ótimo.
236
00:13:32,218 --> 00:13:34,939
Para você pedir outra pessoa para me
falar alguma coisa isso não é sinceridade.
237
00:13:34,939 --> 00:13:35,737
Você é falsa, querida.
238
00:13:35,737 --> 00:13:39,206
Eu não achei necessário subir
até aqui e pedir para fazer silêncio.
239
00:13:39,206 --> 00:13:41,778
Se você fosse uma vadia
verdadeira, teria.
240
00:13:42,657 --> 00:13:44,668
Eu não sou uma vadia verdadeira?
Eu não sou uma vadia verdadeira?
241
00:13:44,668 --> 00:13:46,658
Aqui não é uma vadia verdadeira
falando com você agora?
242
00:13:46,658 --> 00:13:50,067
Que droga está acontecendo?
243
00:13:50,067 --> 00:13:54,224
Saia da minha frente!
Vai sair da minha frente aqui?
244
00:13:54,224 --> 00:13:55,297
Você disse que eu não era uma
vadia verdadeira.
245
00:13:55,297 --> 00:13:56,501
Eu não sou verdadeira?
Eu estou bem aqui.
246
00:13:56,501 --> 00:14:02,328
E eu estou muito bonita agora,
e eu acho que ela está ameaçada.
247
00:14:02,328 --> 00:14:05,669
Saia do meu quarto.
Saia do meu quarto!
248
00:14:05,669 --> 00:14:07,894
- Vadia, eu não estou brincando com você.
- O que você vai fazer?
249
00:14:07,894 --> 00:14:10,573
Você é irritante, você é irritante.
Vá embora.
250
00:14:10,573 --> 00:14:13,002
Não brinque comigo, porque
eu sou uma vadia verdadeira!
251
00:14:13,002 --> 00:14:16,536
E todas vocês devem saber disso.
Esta é uma vadia verdadeira aqui agora.
252
00:14:16,536 --> 00:14:18,492
- Nós sabemos, nós sabemos.
- Ótimo.
253
00:14:18,492 --> 00:14:20,552
Kiara é uma vadia verdadeira.
254
00:14:21,015 --> 00:14:24,314
Não, não, não, porque eu
sou uma vadia verdadeira!
255
00:14:24,314 --> 00:14:26,236
Eu sou uma vadia verdadeira,
venha aqui, Kiara!
256
00:14:26,236 --> 00:14:29,786
É surpreendente para mim que algumas
dessas meninas estejam no College Edition.
257
00:14:29,786 --> 00:14:33,087
"Você vadia, não, você é uma vadia.
Não, eu sou uma vadia verdadeira!"
258
00:14:33,087 --> 00:14:35,984
Pensei, fala sério, não é assim
que se discute.
259
00:14:35,984 --> 00:14:38,919
"Eu sou uma vadia verdadeira"?
O que isso tem de conquista?
260
00:14:38,919 --> 00:14:41,700
Eu poderia sair do sério e
esquecer dessa competição.
261
00:14:41,700 --> 00:14:43,375
E eu sou uma vadia verdadeira!
262
00:14:50,997 --> 00:14:55,717
Nós chegamos nesse incrível jardim
e tem alguns artistas desenhando,
263
00:14:55,717 --> 00:14:57,414
como algum curso de arte.
264
00:14:57,414 --> 00:14:59,706
- Olá, meninas.
- Oi!
265
00:14:59,706 --> 00:15:01,709
Bem-vindas à nossa aula!
266
00:15:01,709 --> 00:15:04,920
Primeiramente, tenho a honra de
apresentar o fotógrafo de hoje,
267
00:15:04,920 --> 00:15:08,538
o incrível Tony Duran.
- Oi, pessoal, como estão?
268
00:15:08,911 --> 00:15:11,956
Ele é na verdade o que me iniciou
no mundo da moda,
269
00:15:11,956 --> 00:15:14,391
quando tive a chance de ser
estilista em um ensaio.
270
00:15:14,391 --> 00:15:18,538
Tony é uma das celebridades e fotógrafos
de moda mais influentes do país.
271
00:15:18,538 --> 00:15:20,826
Hoje, será tudo a respeito do nu.
272
00:15:23,005 --> 00:15:27,282
Ai, meu Deus, nós ficaremos
peladas! Isso é uma loucura!
273
00:15:27,282 --> 00:15:31,639
Mas o legal de hoje é que vocês estarão
modelando com um modelo masculino.
274
00:15:32,734 --> 00:15:33,757
Sim.
275
00:15:36,705 --> 00:15:37,925
O que vocês acharam?
276
00:15:38,707 --> 00:15:40,956
Como estão, meninas?
277
00:15:45,163 --> 00:15:47,944
É o Rob. Eu fiquei tipo...
278
00:15:50,095 --> 00:15:54,758
Uau! Todas estão diferentes hoje!
São bons visuais, bons visuais.
279
00:15:54,758 --> 00:15:59,535
É a droga do Rob. Eu pensei...
meu namorado vai me matar!
280
00:16:06,852 --> 00:16:08,738
O que a Kelly disse para você?
281
00:16:08,738 --> 00:16:11,000
Ela ficou me irritando por não
ter aceitado o conselho deles...
282
00:16:11,000 --> 00:16:13,792
e não ter acreditado neles.
Ah, ela é uma ****!
283
00:16:14,903 --> 00:16:18,727
- Você chamou ela de *****?
- Sim. - Ai, meu Deus.
284
00:16:18,727 --> 00:16:19,987
Eu amo muito ela.
285
00:16:19,987 --> 00:16:22,275
Eu e Destiny ficamos...
286
00:16:22,935 --> 00:16:25,614
Você é de uma faculdade da
Ivy League!
287
00:16:25,614 --> 00:16:28,212
Me chame de vadia, me chame de
prostituta, de chame de qualquer coisa,
288
00:16:28,212 --> 00:16:30,259
mas não me chame de *****.
289
00:16:30,729 --> 00:16:33,381
- Você...
- Você vai rodar!
290
00:16:33,381 --> 00:16:34,501
Tanto faz!
291
00:16:35,000 --> 00:16:37,872
Você é tipo... mesmo burra?
292
00:16:39,725 --> 00:16:44,495
Olá, meninas. Eu estarei aqui
para acompanhar vocês.
293
00:16:44,495 --> 00:16:48,510
Bryanboy é incrível!
Ele esta vigiando a mídia social,
294
00:16:48,510 --> 00:16:53,081
então ele pode trazer as suas
perspectivas do que eles estão falando.
295
00:16:53,081 --> 00:16:56,113
Ela é tipo uma Princesa da Disney.
296
00:16:56,773 --> 00:17:01,213
Vindo de uma vida normal na
faculdade do Arizona, para....
297
00:17:01,213 --> 00:17:05,925
ai, meu Deus, estou estou fazendo
um ensaio com Rob e Tony Duran,
298
00:17:05,925 --> 00:17:08,020
eu estava nervosa!
299
00:17:08,456 --> 00:17:10,841
Cubra seu peito. Você tem que ter
certeza de estar cobrindo o peito.
300
00:17:10,841 --> 00:17:14,490
- Levante o queixo um pouco.
- Trabalhar com Tony é sempre muito intenso.
301
00:17:14,490 --> 00:17:16,506
Faça um leve biquinho com a
sua boca.
302
00:17:16,507 --> 00:17:17,483
Isso, assim mesmo!
303
00:17:17,483 --> 00:17:20,602
Ele é muito rápido.
Está sempre dirigindo as meninas.
304
00:17:20,602 --> 00:17:21,102
Está bom.
305
00:17:25,436 --> 00:17:26,412
Está lindo.
306
00:17:26,412 --> 00:17:31,951
Brittany com o seu novo cabelo,
foi de bonequinha para uma jovem chique.
307
00:17:31,951 --> 00:17:34,157
Abra um pouco, vamos lá.
Bom.
308
00:17:34,157 --> 00:17:36,291
- Foi a última?
- Sim. Bom trabalho.
309
00:17:37,077 --> 00:17:39,505
Isso fez os seus olhos se destacarem.
310
00:17:41,172 --> 00:17:43,113
Imagine que você está olhando
para algo.
311
00:17:43,113 --> 00:17:44,900
Se foque nisso, entende?
312
00:17:44,900 --> 00:17:47,422
A química entre mim e Rob
estava boa.
313
00:17:47,422 --> 00:17:49,125
Mão esquerda cobrindo seus olhos.
314
00:17:49,160 --> 00:17:51,641
Não esmague seus olhos, gentil.
315
00:17:53,925 --> 00:17:56,042
Não esqueça do corpo.
A questão sobre Yvonne,
316
00:17:56,042 --> 00:17:59,389
é que ela precisa prestar atenção com
certos ângulos e as posições do seu corpo,
317
00:17:59,389 --> 00:18:00,639
ela precisa conhecer o seu corpo.
318
00:18:00,639 --> 00:18:02,124
Um, dois, três.
319
00:18:03,217 --> 00:18:05,929
Perfeito, perfeito.
Temos uma linda foto aqui.
320
00:18:05,929 --> 00:18:09,483
Ai, meu Deus. Surreal!
Laura hoje esmagou!
321
00:18:09,483 --> 00:18:11,586
Perfeito! Está pronto.
322
00:18:15,797 --> 00:18:18,337
Maria parece estar no seu
próprio mundo...
323
00:18:18,337 --> 00:18:22,156
e nesse ponto ela precisa dar
tudo de si, ao menos tentar.
324
00:18:22,156 --> 00:18:24,552
Eu ao menos tentei hoje com
o cabelo ondulado,
325
00:18:24,552 --> 00:18:28,007
e eu não acho que Maria está
levando na mesma atitude.
326
00:18:28,955 --> 00:18:33,484
Não se preocupe em machucar ele.
OK, mas você está pensando demais...
327
00:18:34,441 --> 00:18:36,841
- Desculpe.
- Ela fez só...
328
00:18:37,566 --> 00:18:40,875
- Mais algumas. - Você tem aquela
menina malvada, arrase.
329
00:18:40,875 --> 00:18:43,594
- É isso mesmo.
- Conseguimos!
330
00:18:44,262 --> 00:18:48,749
Preparem-se. Vai! Não.
Essa foi como se estivesse morta.
331
00:18:48,749 --> 00:18:51,090
- Se jogue!
- Eu te pego, não se preocupe.
332
00:18:51,090 --> 00:18:54,246
Um, dois, três, vai!
Assim mesmo, essa foi legal!
333
00:18:54,246 --> 00:18:57,672
Eu acho que você foi tão elegante,
e nem parecia que estava tendo dificuldades.
334
00:18:57,672 --> 00:19:00,686
Você foi incrível. Estou realmente
impressionado. - Obrigado!
335
00:19:01,085 --> 00:19:04,268
Levante o queixo.
Queixo para cima. Isso mesmo!
336
00:19:04,268 --> 00:19:05,466
Relaxe só um pouco.
337
00:19:05,466 --> 00:19:08,756
- Cante. - Sim!
- Bom! Bom, bom.
338
00:19:08,756 --> 00:19:10,918
Está bom, sua intensidade está
incrível!
339
00:19:11,452 --> 00:19:15,638
Alyssa é uma menina linda.
Ela tem essas curvas e é tão sexy!
340
00:19:16,333 --> 00:19:17,937
Sim, e acabamos!
341
00:19:18,733 --> 00:19:22,321
- Você precisa trazer o seu tempero
para a sessão. - É claro.
342
00:19:22,321 --> 00:19:25,759
Na noite passada houve uma grande
discursão entre mim e Kiara,
343
00:19:25,759 --> 00:19:29,417
e a tensão está presente no set,
eu sabia que ela estava lá me encarando,
344
00:19:29,417 --> 00:19:33,429
assistindo, sussurrando, só
porque ela quer me intimidar.
345
00:19:35,595 --> 00:19:38,372
- Está muito romântica.
- Parece foto de casamento.
346
00:19:38,809 --> 00:19:42,942
- Darian parece meio duvidosa.
- Relaxe a sua boca.
347
00:19:42,942 --> 00:19:45,246
Ela estava tipo, fazendo algo
muito estranho...
348
00:19:45,246 --> 00:19:50,060
Assim, assim, boêmio.
Levante, então começe a abaixar.
349
00:19:50,060 --> 00:19:52,172
Darian, nós tivemos uma dificuldade
com ela hoje.
350
00:19:52,172 --> 00:19:56,195
Forte, não sexy.
Ela precisa melhorar e escutar.
351
00:19:56,195 --> 00:19:58,361
Não é isso o que eu quero.
Eu quero força!
352
00:20:00,892 --> 00:20:04,013
Tente se conectar pelo meio
se você conseguir.
353
00:20:04,013 --> 00:20:06,797
Queixo para cima.
Assim mesmo. Vai! Vai! Vai!
354
00:20:07,175 --> 00:20:13,016
Kiara se segurou um pouco, ela é muito atlética
e podia ter tirado uma foto maravilhosa.
355
00:20:13,016 --> 00:20:16,003
- Eu esperava um pouco mais dela.
- Em cima do meu ombro.
356
00:20:16,516 --> 00:20:19,813
- Tudo bem, última foto então acabamos.
- Assim mesmo, assim mesmo.
357
00:20:23,633 --> 00:20:25,513
- E aí, garota?
- Oi, como vai você?
358
00:20:25,513 --> 00:20:27,073
Está pronta? Estamos te esperando.
359
00:20:28,813 --> 00:20:30,779
Eu acho que não vou fazer isso.
360
00:20:32,727 --> 00:20:36,411
Será um grande retrocesso se você
não fizer esse ensaio.
361
00:20:36,411 --> 00:20:40,501
- Eu sei. - Maria desdo o começo tem
duvidas sobre estar aqui.
362
00:20:40,501 --> 00:20:43,421
E isso apareceu quando ela recusou
a makeover.
363
00:20:44,396 --> 00:20:45,845
Eu não acho que esteja envolvida nisso.
364
00:20:45,845 --> 00:20:47,727
Se estivesse, teria deixado
cortarem meu cabelo.
365
00:20:47,727 --> 00:20:49,681
Está falando de estar no ensaio
ou na competição?
366
00:20:50,142 --> 00:20:51,939
Acho que de estar na competição.
367
00:20:52,867 --> 00:20:54,163
Eu tento me convencer dizendo
a mim mesma...
368
00:20:54,163 --> 00:20:57,780
Você quer modelar, é isso o que
você quer fazer, mas...
369
00:20:58,240 --> 00:21:00,280
Você está percebendo que não
é o que você quer. - Acho que não.
370
00:21:00,280 --> 00:21:04,378
Desculpe. Tem muitas coisas que quero
fazer em minha vida, como modelar,
371
00:21:04,378 --> 00:21:09,269
talvez seja uma dessas coisas,
mas não é a única.
372
00:21:09,509 --> 00:21:12,262
- Tyra confiou em mim--
- Sim, ela era uma grande fã.
373
00:21:12,262 --> 00:21:13,951
Ela é uma menina de Harvard.
374
00:21:13,951 --> 00:21:17,089
Todos estavamos animados por você
estar aqui, você tem tanto potencial.
375
00:21:17,089 --> 00:21:20,032
- Eu apenas não sinto que isso
seja para mim. - Como assim?
376
00:21:20,032 --> 00:21:22,216
Significa que eu realmente
quero ir para casa.
377
00:21:24,398 --> 00:21:29,819
Modelar não é algo para mim.
Eu não sinto isso em meu coração.
378
00:21:29,819 --> 00:21:32,972
Não é o que quero fazer,
não tenho paixão por moda.
379
00:21:32,972 --> 00:21:35,493
Eu realmente desisto da competição.
380
00:21:45,700 --> 00:21:47,344
- Meninas!
- Johnny!
381
00:21:47,344 --> 00:21:51,666
Eu acho que vocês ja perceberam
que esta faltando alguem.
382
00:21:51,666 --> 00:21:55,261
- Maria está fora da competição.
- Bom.
383
00:21:55,261 --> 00:21:58,503
Maria está finalmente em casa,
graças a Deus.
384
00:21:58,503 --> 00:22:01,557
Agora tem menos garotas para
eu me preocupar em competir.
385
00:22:02,423 --> 00:22:04,088
- Fique ai.
- Isso mesmo, se levante.
386
00:22:04,088 --> 00:22:06,352
Eu quero que você sente aqui
e se jogue nele.
387
00:22:07,374 --> 00:22:09,393
Assim mesmo, assim mesmo!
Queixo um pouco mais para cima.
388
00:22:09,393 --> 00:22:11,601
Muito perto.
Abaixe o queixo, abaixe o queixo.
389
00:22:11,601 --> 00:22:15,567
Está demorando um pouco para
chegar lá. Seu corpo está meio...
390
00:22:15,568 --> 00:22:17,017
Estou tentando não ser tão...
391
00:22:17,017 --> 00:22:20,619
- Não pense demais, só se comprometa.
- Kristin me decepcionou hoje,
392
00:22:20,619 --> 00:22:23,214
porque às vezes parecia que ela
estava muito bonita tipo,
393
00:22:23,214 --> 00:22:26,883
que pode tirar fotos sem tentar
e eu não gostei disso.
394
00:22:27,559 --> 00:22:30,023
O tempo todo que estava assistindo
o ensaio das outras meninas,
395
00:22:30,023 --> 00:22:33,311
elas estavam bem romanticas,
o cabelo estava esvoassando...
396
00:22:33,311 --> 00:22:36,332
E eu pensei, ai, meu Deus, meu cabelo
vai parecer tão estupido.
397
00:22:36,332 --> 00:22:38,347
Eu só quero ficar tão perfeita.
398
00:22:38,347 --> 00:22:41,467
E só ouvir o que o fotógrafo quer,
ele vai te falar o que fazer,
399
00:22:41,467 --> 00:22:45,751
e também dar seu tempero.
Mas divirta-se.
400
00:22:46,449 --> 00:22:47,768
Ai mesmo.
401
00:22:48,413 --> 00:22:50,258
Olhe bem para aqui.
402
00:22:50,258 --> 00:22:53,963
Destiny, nós demos a ela um cabelo
meio rock'n'roll,
403
00:22:53,963 --> 00:22:56,075
mas mesmo assim ela ainda não
estava o dominando.
404
00:22:56,075 --> 00:22:59,597
Deixe seu rosto forte, porque
agora nada está mudando,
405
00:22:59,597 --> 00:23:01,430
parece que colocaram botox em você.
406
00:23:01,430 --> 00:23:05,318
Eu nunca tirei fotos pelada,
nunca tive que ficar nua.
407
00:23:05,318 --> 00:23:07,244
Como se nós estivessemos em
uma sala juntos, sabe,
408
00:23:07,244 --> 00:23:10,160
meus braços bem ai e eu mais ou
menos assim. Como você estaria?
409
00:23:10,160 --> 00:23:12,522
Isso mesmo, perfeito.
Tudo bem.
410
00:23:13,134 --> 00:23:16,966
Como você se sente depois da sua
não-makeover de ontem?
411
00:23:16,966 --> 00:23:19,677
Eu acho que a transformação foi
por dentro. - Acho que sim.
412
00:23:19,677 --> 00:23:23,317
Mas sabe eu vou deixá-lo enrolado e vou
tentar usar assim toda vez que for ver vocês.
413
00:23:23,317 --> 00:23:24,846
Eu gosto dele assim, é diferente.
414
00:23:24,846 --> 00:23:28,095
Ontem, a coisa da makeover não
ocorreu muito bem.
415
00:23:28,095 --> 00:23:30,078
Deus, o que eu estou fazendo?
416
00:23:30,078 --> 00:23:33,950
Não quero fazer algo muitas vezes
algo imaturo aqui.
417
00:23:33,950 --> 00:23:38,649
Porque eu sei que tenho muito para
mostrar ainda. Vou dar tudo de mim.
418
00:23:38,649 --> 00:23:43,261
- Esta perfeito de perfil. Levante o queixo.
- Ela está entrando no personagem.
419
00:23:43,261 --> 00:23:46,935
Vire o rosto para mim e depois caia.
Isso mesmo, ai mesmo, ai mesmo.
420
00:23:46,935 --> 00:23:51,048
Victoria se destacou totalmente hoje.
Deu ao Tony tudo que ele pediu.
421
00:23:51,048 --> 00:23:52,859
Em um momento eu me perguntei
quem era ela.
422
00:23:52,859 --> 00:23:58,783
- Olhos fortes. Perfeito. Beije.
- Nada de beijo. Não ouça ele.
423
00:24:00,470 --> 00:24:04,520
- Tudo bem. Terminado.
- Você foi incrivel. - Obrigada.
424
00:24:04,520 --> 00:24:06,598
Acabamos!
425
00:24:10,755 --> 00:24:13,475
- Cadê a Maria?
- Maria se foi.
426
00:24:13,475 --> 00:24:16,918
Ela não apreciava nada disso
o que é tão confuso.
427
00:24:16,918 --> 00:24:18,880
Na verdade eu queria que ela
fosse ao júri,
428
00:24:18,880 --> 00:24:22,115
para aquela Kelly Corta-Garganta
Cutrone acabar com ela.
429
00:24:22,115 --> 00:24:26,560
Por ela ter se graduado na mesma
escola de Tyra Banks, isso me irrita.
430
00:24:27,000 --> 00:24:28,410
Ela que se ferre.
431
00:24:28,410 --> 00:24:32,486
- Ela se foi.
- Amém! Finalmente.
432
00:24:34,705 --> 00:24:37,086
Correio de Caveira!
433
00:24:40,388 --> 00:24:43,474
"Amanhã vocês vão se encontrar com
os jurados, apenas dez continuarão...
434
00:24:43,474 --> 00:24:47,123
na disputa para se tornar
America's Next Top Model."
435
00:24:49,308 --> 00:24:53,124
Isso é tudo para mim, eu quero tanto
modelar, quero viajar ao mundo...
436
00:24:53,124 --> 00:24:58,147
e ser mandada para casa tão cedo,
logo após a makeover, seria muito chato.
437
00:24:58,147 --> 00:24:59,126
Isso é bonito.
438
00:24:59,126 --> 00:25:02,776
Mas não sou menina o suficiente para usa-ló,
porque cortaram a droga do meu cabelo.
439
00:25:02,776 --> 00:25:04,416
Eu não estou feliz com o meu cabelo.
440
00:25:04,416 --> 00:25:09,672
Eu cresci me sentindo a pessoa mais feia
do mundo, eu não me sinto confiante agora.
441
00:25:11,988 --> 00:25:15,265
Depois do meu ensaio, Johnny me
encorajou muito,
442
00:25:15,265 --> 00:25:20,186
mas por outro lado eu não fiz
a makeover e estou tão preocupada...
443
00:25:20,186 --> 00:25:21,770
em ser mandada embora.
444
00:25:21,770 --> 00:25:25,690
Minha cabeça doi e meus olhos estão virando,
porque eu quero falar com minha mãe.
445
00:25:28,774 --> 00:25:30,569
- Mamãe, atenda.
- Alô.
446
00:25:30,569 --> 00:25:33,288
- Oi, mamãe...
- Olá!
447
00:25:33,288 --> 00:25:36,434
- Mamãe como está você?
- Estou ótima!
448
00:25:36,434 --> 00:25:40,371
Eu não posso ser específica sobre
as fotos, mas o que você acha delas?
449
00:25:40,371 --> 00:25:47,188
Estão ótimas, tem muitos comentarios positivos.
As pessoas estão amando. Continue assim.
450
00:25:47,188 --> 00:25:50,787
- Você quer que eu continue?
- Claro, filha!
451
00:25:50,787 --> 00:25:55,728
Tem certeza? Eu posso continuar. Só vim para
ouvir suas palavras de motivação e encorajamento.
452
00:25:55,728 --> 00:25:57,450
- Eu te amo.
- Beijos e beijos. Tudo bem?
453
00:25:57,450 --> 00:25:58,836
- Eu te amo.
- Te amo também.
454
00:25:58,836 --> 00:26:00,876
- Tudo bem, tchau.
- Tchauzinho.
455
00:26:08,942 --> 00:26:10,605
- Olá, meninas!
- Oi!
456
00:26:10,605 --> 00:26:13,803
Ou eu devo dizer... novas meninas?
O que infernos aconteceu aqui?
457
00:26:14,857 --> 00:26:16,619
Vocês conhecem nossos jurados.
458
00:26:16,619 --> 00:26:19,644
Kelly Cutrone.
Publicista de moda da Maven.
459
00:26:19,644 --> 00:26:23,573
Rob Evans, sexy supermodelo masclulino.
460
00:26:23,573 --> 00:26:26,071
Ele é um fabuloso blogueiro de moda.
461
00:26:26,071 --> 00:26:29,015
Bryanboy é o nosso correspondente
de midia social.
462
00:26:29,015 --> 00:26:35,907
E ele está encarregado de pegar
comentarios dos fãs e mostrar para vocês.
463
00:26:36,463 --> 00:26:38,426
E agora nossos prêmios.
464
00:26:38,426 --> 00:26:43,206
O primeiro é um editorial para a
revista Nylon.
465
00:26:43,206 --> 00:26:47,608
A vencedora será o rosto da fragância
do ANTM, "Dream Come True".
466
00:26:47,608 --> 00:26:52,803
Será representada pela L.A. Models
e New York Model Management.
467
00:26:52,803 --> 00:26:57,477
E aguentem isso. Um prêmio em
dinheiro de 100 mil dólares.
468
00:26:57,477 --> 00:27:01,782
E a campanha para Nyne West e
Smashbox Cosméticos!
469
00:27:01,782 --> 00:27:02,860
Caramba!
470
00:27:02,860 --> 00:27:05,678
- Vocês estão prontas para começar?
- Sim! - Vamos nessa!
471
00:27:07,323 --> 00:27:11,008
Já que vocês tiveram makeovers
essa semana, não terão nota de desafio,
472
00:27:11,008 --> 00:27:15,727
então suas notas dependeram da
nota dos jurados e dos fãs.
473
00:27:15,727 --> 00:27:17,706
A primeira é Laura.
474
00:27:19,156 --> 00:27:23,576
Laura, a loira. Vamos ver, coloque
seu cabelo para trás desse rosto.
475
00:27:23,576 --> 00:27:25,798
- Ai, meus Deus.
- Eu amei isso.
476
00:27:25,798 --> 00:27:30,263
Você está arrasando com ele.
Aqui está sua melhor foto.
477
00:27:30,263 --> 00:27:34,667
Eu amei essa foto, você parece
uma deusa grega,
478
00:27:34,668 --> 00:27:38,041
que está sendo segurado por
um Deus grego.
479
00:27:38,041 --> 00:27:41,355
- O que??
- Pare! Pare! Agora mesmo!
480
00:27:41,355 --> 00:27:43,380
- A foto é...
- O que?
481
00:27:43,380 --> 00:27:44,896
Você está se auto denominando
de Deus grego?
482
00:27:44,896 --> 00:27:46,804
Sim, nessa foto eu sou.
483
00:27:47,191 --> 00:27:49,360
E qual é seu nome, Robepheus?
484
00:27:49,954 --> 00:27:53,060
Sua foto, eu amei, a mão está um
pouco rígida para mim,
485
00:27:53,060 --> 00:27:54,986
parece que você está jogando
um feitiço no Rob.
486
00:27:54,986 --> 00:27:56,861
- Eu gostei.
- Muito obrigada.
487
00:27:56,861 --> 00:28:00,406
Bryan, o que estão falando na
extratosfera da mídia social?
488
00:28:00,406 --> 00:28:03,068
Aqui tem um comentário em video
da Ary da Flórida.
489
00:28:03,624 --> 00:28:07,111
Ela está trabalhando com a luz,
a estrutura óssea está incrivel.
490
00:28:07,111 --> 00:28:09,507
Ela parece linda, diferente.
491
00:28:10,537 --> 00:28:12,508
- Ela está sentindo você.
- Que bom.
492
00:28:12,508 --> 00:28:15,516
- Tudo bem. Kelly quanto você
dá a ela? - Te dou um 8.
493
00:28:15,516 --> 00:28:17,721
- Eu vou ter que dar um 10.
- Muito obrigada.
494
00:28:17,721 --> 00:28:20,765
- E eu vou te dar um 8.
- Tudo bem, obrigada Laura.
495
00:28:20,765 --> 00:28:23,022
- Muito obrigada.
- A próxima é a Darian.
496
00:28:23,849 --> 00:28:28,740
Está muito muito rigído e sonolento
do pescoço para cima.
497
00:28:29,603 --> 00:28:31,760
Eu não estou amando a foto,
nem um pouco.
498
00:28:32,590 --> 00:28:37,210
- O fato de seus labios serem tão...
tipo... - Grandes? - Grandes.
499
00:28:37,210 --> 00:28:40,138
Você tem que tomar cuidado no
tanto de tensão que coloca nele.
500
00:28:40,138 --> 00:28:45,208
Eu acho que você tem esse impulso de,
eu tenho que ser uma modelo...
501
00:28:45,208 --> 00:28:46,760
"eu tenho que exagerar".
502
00:28:46,760 --> 00:28:51,719
E você não entende que você é
uma linda espécime. Entende isso?
503
00:28:51,719 --> 00:28:56,782
Darian você tem caído do radar.
Horríveis comentários, infelizmente.
504
00:28:57,273 --> 00:29:01,354
Duran disse "Darian tem tanto potencial.
505
00:29:01,354 --> 00:29:03,906
Mas na foto ela parece desconectada
do parceiro."
506
00:29:06,236 --> 00:29:08,816
- Eu te dou um 5.
- 4.
507
00:29:08,816 --> 00:29:11,263
- 7, para mim. Tudo bem?
- Obrigada.
508
00:29:11,263 --> 00:29:12,551
Kiara.
509
00:29:12,551 --> 00:29:16,621
Sinto que você está fazendo pilates
e sua estrutura está puxando ele...
510
00:29:16,621 --> 00:29:19,253
em algum exercício que ele
não entende.
511
00:29:19,913 --> 00:29:25,872
Quando eu olho essa foto vejo Gabrielle
Reece, jogadora de vôlei profissional,
512
00:29:25,872 --> 00:29:29,047
que constantemente disseram que era
muito atleta, e não podia ser modelo,
513
00:29:29,047 --> 00:29:31,170
e ela conseguiu apesar de tudo.
514
00:29:31,170 --> 00:29:36,197
Kiara você teve uma das notas
mais baixas online.
515
00:29:36,197 --> 00:29:39,643
Eu pessoalmente achei você parecendo
Pocahontas com esteróides.
516
00:29:40,157 --> 00:29:41,737
- Darei para sua foto um 4.
- 7.
517
00:29:41,737 --> 00:29:44,216
- Eu vou te dar um 9.
- Obrigada.
518
00:29:45,606 --> 00:29:48,049
A próxima é Victoria.
519
00:29:50,236 --> 00:29:52,918
Eu quero aproveitar esse tempo
para me desculpar com você.
520
00:29:52,918 --> 00:29:57,116
Foi algo impulsivo, e eu nem estava
pensando direito.
521
00:29:57,116 --> 00:29:58,411
Eu peço muitas desculpas.
522
00:29:58,411 --> 00:30:00,255
Você não precisa se desculpar,
523
00:30:00,255 --> 00:30:03,905
mas eu admiro o fato de você
estar aqui expressando isso,
524
00:30:03,905 --> 00:30:06,185
que gostaria de ter feito algo diferente,
525
00:30:06,185 --> 00:30:09,287
e você é humilde e usou seu cabelo
enrolado assim.
526
00:30:09,287 --> 00:30:11,643
- Isso é lindo para você.
- Muito obrigada.
527
00:30:11,643 --> 00:30:13,572
Então, aqui está a sua melhor foto.
528
00:30:13,572 --> 00:30:16,434
Eu amei a foto.
Eu amei a proporção do seu corpo,
529
00:30:16,434 --> 00:30:20,064
amei seu pé, amei os ossos da
cintura, eu amei tudo. - Obrigada.
530
00:30:20,064 --> 00:30:23,647
Você está modelando da cabeça
enrolada até o dedinho.
531
00:30:23,647 --> 00:30:28,117
Muito bem. Essa foto merece
uma dupla istalada. - Obrigada.
532
00:30:28,117 --> 00:30:33,214
Eu notei uma melhorada na sua
mídia social. Suas notas melhoraram,
533
00:30:33,214 --> 00:30:35,778
e as pessoas estão deixando
comentários positivos.
534
00:30:35,778 --> 00:30:38,516
- Eu lhe dou um 9 hoje.
- Obrigada.
535
00:30:38,516 --> 00:30:40,921
- 9.
- Eu vou dizer 10.
536
00:30:40,921 --> 00:30:42,569
Obrigada!
537
00:30:43,151 --> 00:30:45,998
OK, a próxima é Brittany.
538
00:30:46,495 --> 00:30:48,974
O corpo está incrível, seu rosto
está incrível.
539
00:30:48,974 --> 00:30:52,058
É como se estivesse mandando uma
mensagem ao seu ex-namorado,
540
00:30:52,058 --> 00:30:55,494
"aqui estou, é isso o que você
perdeu." Sabe?
541
00:30:55,494 --> 00:31:00,180
Isso é deliciosamente sexy.
Você está 100% nela.
542
00:31:00,180 --> 00:31:02,092
É uma das minhas fotos preferidas.
543
00:31:02,092 --> 00:31:06,013
Você é basicamente um sucesso
surpresa entre os fãs.
544
00:31:06,013 --> 00:31:09,114
- Todo mundo amou a sua foto.
- Eu vou te dar um 9.
545
00:31:09,114 --> 00:31:10,912
- 10.
- E eu vou te dar um 10.
546
00:31:10,912 --> 00:31:14,924
- Obrigada.
- A próxima é Destiny.
547
00:31:14,924 --> 00:31:18,707
Destiny. O que está acontecendo
com esse cabelo?
548
00:31:18,707 --> 00:31:22,256
- Eu sei.
- Não foi isso o que eu queria.
549
00:31:22,256 --> 00:31:25,368
Ás vezes o que eu quero é
perdido na tradução,
550
00:31:25,368 --> 00:31:29,415
então se você sobreviver essa semana,
você vai receber o visual que eu queria.
551
00:31:29,415 --> 00:31:32,126
Loiro mel.
Sobrancelhas tingidas.
552
00:31:32,126 --> 00:31:34,009
Aqui está a sua melhor foto.
553
00:31:34,867 --> 00:31:39,061
O que eu vejo na sua foto é medo.
Eu vejo alguém assustada.
554
00:31:39,061 --> 00:31:42,956
O único problema que eu tenho com você
é que eu acho que você é muito segura.
555
00:31:42,956 --> 00:31:47,375
Eu posso me relacionar com você
do seu passado, eu não tinha nada,
556
00:31:47,375 --> 00:31:48,528
eu não tinha casa.
557
00:31:48,528 --> 00:31:50,198
E quando eu costumava boxear,
558
00:31:50,198 --> 00:31:54,689
eu tinha um flashback de tudo que
tive de lidar no meu passado.
559
00:31:54,689 --> 00:31:58,197
E eu pensava, "eu vou ganhar,
porque não quero voltar aquilo."
560
00:31:58,197 --> 00:32:02,341
Então me prometa que a cada
desafio, a cada novo ensaio,
561
00:32:02,341 --> 00:32:06,006
que você nunca irá voltar para
aquele passado de novo. - OK.
562
00:32:06,041 --> 00:32:08,096
Aqui está um video de Natan.
563
00:32:08,799 --> 00:32:12,678
Eu acho que Destiny teve a
melhor química,
564
00:32:12,678 --> 00:32:15,730
acho que ela estava mais confortável.
565
00:32:16,431 --> 00:32:18,741
Destiny, minha nota essa semana é 7.
566
00:32:18,741 --> 00:32:20,085
- 7.
- 6.
567
00:32:20,085 --> 00:32:22,688
OK. Obrigada.
Kristin.
568
00:32:23,495 --> 00:32:27,151
Eu acho que a foto não está tão
ruim como achei que ficaria,
569
00:32:27,151 --> 00:32:31,862
porque quando eu estava trabalhando
com você achei você difícil de trabalhar.
570
00:32:31,862 --> 00:32:34,098
Parecia que você não queria
estar ali.
571
00:32:34,098 --> 00:32:38,967
Eu amei essa foto. Acho que seu
rosto tem a tensão certa.
572
00:32:38,967 --> 00:32:41,633
Mas seu filme no geral não
tinha isso.
573
00:32:41,633 --> 00:32:43,898
- Eu te dou, Kristin um 7.
- 6.
574
00:32:43,898 --> 00:32:46,088
- 8. OK, obrigado.
- Obrigado, pessoal.
575
00:32:46,123 --> 00:32:48,169
OK, a próxima é Leila.
576
00:32:48,204 --> 00:32:54,001
Eu acho que essa foto é louca,
com essa janelinha aí.
577
00:32:54,001 --> 00:32:58,431
A janelinha é como da Lara Stone.
Eu amo, amo, amo!
578
00:32:58,431 --> 00:33:01,936
Desiree disse: "Leila é a menina mais
alta moda do grupo."
579
00:33:01,971 --> 00:33:05,673
Eu gostaria que você tivesse
trago algo mais feminino à foto.
580
00:33:05,673 --> 00:33:08,862
É um pouco adolescente.
581
00:33:08,862 --> 00:33:11,463
Eu vou te dar um 10 porque acho
que é uma foto incrível.
582
00:33:11,463 --> 00:33:13,740
- 7.
- E eu vou te dar um 9.
583
00:33:13,740 --> 00:33:15,848
- Muito obrigada.
- Obrigada.
584
00:33:15,848 --> 00:33:17,839
OK, a próxima é Yvonne.
585
00:33:18,868 --> 00:33:22,681
Eu acho que você tem o necessário para
entregar como uma modelo ferozmente real,
586
00:33:22,681 --> 00:33:26,436
mas não acho que esteja fazendo
nisso com as proporções do seu corpo.
587
00:33:26,846 --> 00:33:27,804
O que você achou?
588
00:33:27,804 --> 00:33:31,853
Fiquei com medo de ter a minha
bunda como o foco principal das fotos.
589
00:33:31,853 --> 00:33:34,545
Não sei, não quero que seja a
única coisa pelo qual sou conhecida.
590
00:33:34,545 --> 00:33:36,823
Marca, querida.
Eu na verdade gosto do bumbum.
591
00:33:36,823 --> 00:33:39,426
Acho que como modelo você
precisa ser conhecida por algo,
592
00:33:39,426 --> 00:33:40,700
quer dizer que se destaca.
593
00:33:40,700 --> 00:33:43,481
Seus fãs estão muito decepcionados
com você essa semana.
594
00:33:43,861 --> 00:33:46,602
Aqui está um video de Megan
de Nova York.
595
00:33:46,637 --> 00:33:48,926
Yvonne, ela não esta fazendo um
bom uso do seu corpo.
596
00:33:48,926 --> 00:33:53,159
Ela tem curvas, e deve ter achado
que iria ficar bom, mas não ficou.
597
00:33:53,159 --> 00:33:56,000
Seus fãs estão contando com você,
então quando você quiser se manter,
598
00:33:56,000 --> 00:33:57,519
precisa continuar alta.
599
00:33:57,519 --> 00:33:59,597
- Eu vou te dar um 4.
- 6.
600
00:33:59,597 --> 00:34:03,017
- 6.
- Obrigado.
601
00:34:03,017 --> 00:34:05,238
A próxima, Nastasia.
602
00:34:05,749 --> 00:34:08,366
Acho que está com uma incrível
energia, amei como seu corpo está,
603
00:34:08,366 --> 00:34:10,150
e o cabelo está mesmo incrível.
604
00:34:10,150 --> 00:34:16,246
Eu não sei nada da moda de rua hoje,
mas sei que meninas têm o mesmo cabelo,
605
00:34:16,246 --> 00:34:17,851
e por isso que você será conhecida.
606
00:34:17,851 --> 00:34:21,963
Essa foto faz você parecer que é do
ciclo das petite de "Top Model". - Sério?
607
00:34:21,963 --> 00:34:24,963
Ser baixa não é algo ruim, mas quando
você deveria ser uma modelo alta...
608
00:34:24,963 --> 00:34:27,439
e representar uma modelo alta,
em vez da modelo petite,
609
00:34:27,439 --> 00:34:30,368
é então quando você não está
representando o que você é.
610
00:34:30,368 --> 00:34:34,145
Por isso é muito importante usar o
alongamento do seu corpo.
611
00:34:34,145 --> 00:34:36,572
- Eu dou para isso um 7.
- Eu vou com um 9.
612
00:34:36,572 --> 00:34:38,942
- 6, OK? Obrigada.
- Obrigada.
613
00:34:38,942 --> 00:34:41,391
A próxima é Allyssa.
614
00:34:41,970 --> 00:34:45,667
Eu amo a proporção, eu amo as curvas,
amo quanto você está feminina na foto.
615
00:34:45,667 --> 00:34:49,234
Para mim você pode vender qualquer
coisa com esse rosto e esse corpo.
616
00:34:49,234 --> 00:34:53,380
Eu amo uma garota que está
inalando em uma foto!
617
00:34:53,380 --> 00:34:55,970
E ultimamente eu estou fazendo
muita inalação nas minhas fotos.
618
00:34:55,970 --> 00:34:59,194
Até nas minhas fotos do Instagram
eu estou...
619
00:34:59,194 --> 00:35:05,651
Está funcionando! Você é o bebê
de Megan Fox e J-Lo que é modelo.
620
00:35:05,651 --> 00:35:10,229
Chelsea disse: "Allyssa é perfeita.
Já parece como uma modelo profissional."
621
00:35:10,229 --> 00:35:12,281
- Eu vou te dar um 8, adorei.
- 9.
622
00:35:12,281 --> 00:35:13,793
- 10.
- Obrigada, pessoal.
623
00:35:13,793 --> 00:35:14,933
Muito obrigada.
624
00:35:14,933 --> 00:35:18,519
OK, meninas, quando voltarmos
adicionaremos as notas da mídia social,
625
00:35:18,519 --> 00:35:21,028
para conseguir os resultados finais.
626
00:35:21,028 --> 00:35:26,464
E isso vai determinar quem continua
e quem vai para casa.
627
00:35:30,364 --> 00:35:32,892
Onze lindas meninas paradas
na minha frente,
628
00:35:32,892 --> 00:35:37,470
mas eu tenho apenas dez fotos
nas minhas mãos.
629
00:35:37,470 --> 00:35:39,897
E essas fotos representam as
meninas que continuam na disputa...
630
00:35:39,897 --> 00:35:42,449
para se tornar America's
Next Top Model.
631
00:35:43,195 --> 00:35:47,308
Nós somamos as suas notas
incluindo as notas da mídia social,
632
00:35:47,308 --> 00:35:50,532
e os resultados estão aqui.
633
00:35:50,532 --> 00:35:56,554
Então, a menina com a maior nota
e melhor foto vai para...
634
00:36:01,190 --> 00:36:02,893
Victoria.
635
00:36:02,893 --> 00:36:06,177
Ai, meu--
Obrigada!
636
00:36:09,573 --> 00:36:13,469
Parabéns! Você agora tem a chave
para a Suíte da Tyra.
637
00:36:13,469 --> 00:36:15,612
- Muito obrigada!
- De nada.
638
00:36:16,143 --> 00:36:20,111
A segunda melhor foto é...
639
00:36:22,873 --> 00:36:24,516
Brittany.
640
00:36:26,812 --> 00:36:28,979
- Parabéns.
- Obrigado, Tyra!
641
00:36:30,689 --> 00:36:32,092
Alyssa.
642
00:36:36,150 --> 00:36:37,767
Leila.
643
00:36:39,967 --> 00:36:42,093
Laura.
644
00:36:44,104 --> 00:36:47,231
Nastasia. A leoa.
645
00:36:47,938 --> 00:36:51,567
Parabéns. Você continua na disputa
para se tornar America's Next Top Model.
646
00:36:51,567 --> 00:36:53,074
- Obrigado.
- De nada.
647
00:36:56,268 --> 00:36:57,911
Kristin.
648
00:36:59,724 --> 00:37:01,543
- Parabéns.
- Muito obrigado.
649
00:37:01,543 --> 00:37:03,790
Você continua na disputa para se
tornar America's Next Top Model.
650
00:37:03,790 --> 00:37:05,285
- Obrigado.
- De nada.
651
00:37:06,409 --> 00:37:08,680
O próximo nome que eu vou
chamar é...
652
00:37:10,524 --> 00:37:12,136
Destiny.
653
00:37:17,308 --> 00:37:19,699
- Parabéns.
- Obrigado, Tyra.
654
00:37:22,620 --> 00:37:26,463
O próximo nome que eu vou
chamar é...
655
00:37:27,948 --> 00:37:29,973
Kiara.
656
00:37:34,655 --> 00:37:37,760
Parabéns. Você continua na disputa
para se tornar America's Next Top Model.
657
00:37:37,760 --> 00:37:39,878
Obrigado.
658
00:37:41,141 --> 00:37:44,275
Darian e Yvonne, aproximem-se
por favor.
659
00:37:48,162 --> 00:37:50,370
Duas lindas meninas paradas
na minha frente,
660
00:37:50,370 --> 00:37:54,289
mas eu tenho apenas uma foto
nas minhas mãos.
661
00:37:54,289 --> 00:37:57,735
E essa foto representa a menina que
continua na disputa para se tornar...
662
00:37:57,735 --> 00:37:59,680
America's Next Top Model.
663
00:37:59,680 --> 00:38:01,660
Eu irei chamar apenas um nome.
A menina que eu não chamar...
664
00:38:01,660 --> 00:38:07,680
deve imediatamente voltar para
a casa, fazer as malas e ir embora.
665
00:38:08,498 --> 00:38:13,229
Yvonne. Eu olho para você e você é
absolutamente deslumbrante.
666
00:38:13,229 --> 00:38:14,757
Obrigado.
667
00:38:14,757 --> 00:38:19,157
Mas por alguma razão, o público não
gostou tanto da sua foto como eu.
668
00:38:19,157 --> 00:38:22,239
E nem os jurados, e é por isso
que você está na minha frente.
669
00:38:22,239 --> 00:38:23,776
Então nós temos Darian.
670
00:38:23,776 --> 00:38:28,998
Essa linda menina com esses
grandes olhos e lindos lábios morenos.
671
00:38:28,998 --> 00:38:35,187
Mas por alguma razão, é um pouco exagerado
quando se trata de estar em uma foto.
672
00:38:36,857 --> 00:38:41,962
Darian e Yvonne, ambas tem
60 pontos dos jurados.
673
00:38:41,962 --> 00:38:46,455
Então as suas notas da mídia social
irá determinar seu destino.
674
00:38:46,455 --> 00:38:50,676
Está tão empatado que é uma
loucura.
675
00:38:50,676 --> 00:38:53,343
Então quem continua nessa
competição?
676
00:38:58,395 --> 00:39:02,368
Tem um empate, mas os fãs
tomaram a decisão.
677
00:39:02,368 --> 00:39:04,824
E Yvonne, você está salva.
678
00:39:06,992 --> 00:39:12,127
Yvonne, você tem 4.81,
Darian, você tem 4.78.
679
00:39:13,085 --> 00:39:18,366
E isso mostra como todo mundo
lá fora é importante.
680
00:39:20,430 --> 00:39:22,975
- Parabéns, Yvonne.
- Obrigado.
681
00:39:22,975 --> 00:39:25,824
Você continua na disputa para se
tornar America's Next Top Model.
682
00:39:25,824 --> 00:39:28,376
- Obrigado.
- Parabéns.
683
00:39:28,376 --> 00:39:31,568
Então, Darian, eu sei como você está
tão chateada de chegar até aqui...
684
00:39:31,568 --> 00:39:33,967
e você tem tanta personalidade
efervescente,
685
00:39:33,967 --> 00:39:36,237
e eu sei que você realmente
queria isso, certo?
686
00:39:36,237 --> 00:39:39,858
Estou devastada, Tyra.
Eu nem consigo respirar.
687
00:39:39,858 --> 00:39:42,354
Você queria poder fazer tudo
isso de novo, não queria?
688
00:39:43,337 --> 00:39:46,853
- Bom, adivinhe o quê?
- Tyra!
689
00:39:47,223 --> 00:39:50,581
Pare! Eu não acredito!
690
00:39:50,983 --> 00:39:53,984
- Adivinhe o quê.
- O quê?
691
00:39:53,984 --> 00:39:57,752
Cada menina que for eliminada
nesse ciclo,
692
00:39:57,752 --> 00:40:00,758
terá uma chance de voltar.
693
00:40:00,758 --> 00:40:04,444
Você irá competir em todo ensaio
fotográfico. - OK.
694
00:40:04,444 --> 00:40:11,459
Então os fãs irão ver os seus ensaios
e irão votar para uma de vocês voltar.
695
00:40:11,459 --> 00:40:12,929
- OK?
- OK.
696
00:40:13,392 --> 00:40:16,517
- Boa sorte.
- Muito obrigado.
697
00:40:16,992 --> 00:40:21,067
- Ai, meu Deus!
- Despede-se das meninas.
698
00:40:21,925 --> 00:40:24,169
Estou muito decepcionada,
estou devastada,
699
00:40:24,169 --> 00:40:28,874
mas quando Tyra me disse que
eu poderei ter a chance de voltar,
700
00:40:28,874 --> 00:40:30,459
me deixou animada.
701
00:40:32,635 --> 00:40:35,894
Estou triste por ter sido
eliminada e pronto.
702
00:40:35,894 --> 00:40:39,738
Você vai cair às vezes mas eu
poderei voltar e ganhar isso,
703
00:40:39,738 --> 00:40:40,806
eu sei que eu posso.
704
00:40:40,806 --> 00:40:42,680
- Até mais!
- Tchau.
705
00:40:43,233 --> 00:40:47,805
A história de Darian continua agora
no cwtv.com.
706
00:40:54,283 --> 00:40:55,972
No próximo episódio de "Top Model"...
707
00:40:55,972 --> 00:40:56,752
Venha aqui!
708
00:40:58,711 --> 00:41:01,674
Eu estou tão animada em
ver Tyler Perry!
709
00:41:01,674 --> 00:41:05,163
- Por favor, me deixem em paz!
- Ai, meu Deus!
710
00:41:05,163 --> 00:41:07,812
- Eu quero tanto bater em você!
- Me bate!
711
00:41:07,812 --> 00:41:11,530
Esse é o meu plano o tempo todo.
Encontrar uma forma de mandá-las para casa.
712
00:41:11,530 --> 00:41:13,255
Me bate! Me bate!
713
00:41:15,241 --> 00:41:17,567
Não perca a estréia da temporada
de Heart Of Dixie...
714
00:41:17,567 --> 00:41:20,732
Quinta-feira, 7 de Outubro na CW.
63087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.