Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,660 --> 00:00:05,130
No último episódio do
ANTM Invasão Britânica...
2
00:00:05,130 --> 00:00:06,860
Eboni foi eliminada.
3
00:00:06,860 --> 00:00:08,930
E Alisha fez uma chocante
saída.
4
00:00:08,930 --> 00:00:12,260
- Eu não posso continuar.
- Você pode sair,
5
00:00:12,260 --> 00:00:13,880
mas Eboni está saindo
com você.
6
00:00:13,880 --> 00:00:16,520
Agora, Laura é a última
americana que continua,
7
00:00:16,520 --> 00:00:17,630
enquanto ela se enfrenta...
8
00:00:17,630 --> 00:00:20,010
com as modelos britânicas
Annaliese e Sophie,
9
00:00:20,010 --> 00:00:21,290
como as três finalistas.
10
00:00:21,290 --> 00:00:23,120
Hoje, é uma corrida para
a linha de chegada,
11
00:00:23,120 --> 00:00:25,770
enquanto as meninas batalharam
por agendar em Hong Kong.
12
00:00:25,770 --> 00:00:28,360
Eu caí como...
13
00:00:28,360 --> 00:00:31,560
eu caí montanha a baixo
praticamente.
14
00:00:31,560 --> 00:00:33,950
E um sonho que se tornou
realidade de uma modelo...
15
00:00:33,950 --> 00:00:35,340
se transforma em um
pesadelo.
16
00:00:35,340 --> 00:00:37,680
Eu não sou uma princesa.
Eu estava pirando.
17
00:00:37,680 --> 00:00:40,850
Pensei, ai, meu Deus,
o que eu vou fazer?
18
00:00:49,960 --> 00:00:53,640
- Bom... hoje foi o dia.
- Foi.
19
00:00:53,640 --> 00:00:56,600
Eu estou irada, cara,
eu preciso beber.
20
00:00:56,600 --> 00:00:59,520
- Eu preciso de um vinho.
- Não vou para cama tão cedo.
21
00:00:59,520 --> 00:01:02,220
Então foi um painel
realmente tramatizante.
22
00:01:02,220 --> 00:01:04,800
Alisha e Eboni estavam
entre as duas últimas.
23
00:01:04,800 --> 00:01:06,960
E eu sempre disse que se essas
duas ficassem entre as últimas,
24
00:01:06,960 --> 00:01:08,400
seria traumatizante.
25
00:01:08,880 --> 00:01:09,930
Alisha.
26
00:01:12,560 --> 00:01:14,210
Eu não posso ficar.
27
00:01:14,210 --> 00:01:17,280
- Você não pode ficar?
- Não posso fazer isso.
28
00:01:17,280 --> 00:01:20,210
Eu não vou tirar delas,
e não vou tirar dela,
29
00:01:20,210 --> 00:01:21,850
eu quero desistir e
ir embora...
30
00:01:21,850 --> 00:01:27,260
para recuperar o meu espírito
e me sentir Alisha de novo.
31
00:01:27,260 --> 00:01:29,490
Alisha... o seu espírito
quebrou,
32
00:01:29,490 --> 00:01:31,310
e tudo finalmente foi
revelado.
33
00:01:31,780 --> 00:01:34,360
Eu não posso ser egoísta,
eu não posso fazer isso.
34
00:01:34,360 --> 00:01:36,020
Você pode sair...
35
00:01:36,020 --> 00:01:37,750
mas Eboni estará indo
com você.
36
00:01:37,750 --> 00:01:42,250
De uma forma estranha,
eu estou orgulhosa dela por sair.
37
00:01:42,250 --> 00:01:43,300
Mas ao mesmo tempo,
38
00:01:43,300 --> 00:01:45,630
pensei, "vamos lá, Alisha,
você estava tão perto!
39
00:01:45,630 --> 00:01:50,240
Tem apenas quatro meninas,
aguente só mais um pouquinho,
40
00:01:50,240 --> 00:01:51,130
e recupere essa força.
41
00:01:51,130 --> 00:01:52,880
Alisha poderia ter ganho o
America's Next Top Model,
44
00:01:58,090 --> 00:01:59,670
Uma de nós três.
45
00:01:59,670 --> 00:02:01,960
Sair do programa não é
uma opção para mim.
46
00:02:01,960 --> 00:02:04,160
Eu consigo, eu tenho 1,78m...
47
00:02:04,160 --> 00:02:07,330
Tenho tentado modelar
desde meus 11 anos,
48
00:02:07,330 --> 00:02:11,240
e quando eu saí de casa, eu não
tive nenhum suporte financeiro.
49
00:02:11,240 --> 00:02:14,440
Eu trabalhei como modelo
e garçonete e recepcionista,
50
00:02:14,440 --> 00:02:16,400
e eu trabalhei duro,
e acho que isso é o importante.
51
00:02:16,400 --> 00:02:18,210
Mas agora sou eu!
52
00:02:18,210 --> 00:02:20,070
A pequena Sophie entre
as três finalistas.
53
00:02:20,070 --> 00:02:22,110
Então é irado.
54
00:02:22,630 --> 00:02:24,520
Eu acho que estou um
pouco preocupada agora...
55
00:02:24,520 --> 00:02:25,610
com o que vai acontecer
a seguir.
56
00:02:25,610 --> 00:02:27,170
Eu sou completamente
a vira-lata.
57
00:02:27,170 --> 00:02:28,930
ninguém espera que
eu ganhe.
58
00:02:28,930 --> 00:02:30,120
Eu sei que sou uma boa
modelo,
59
00:02:30,120 --> 00:02:31,800
não tem como negar isso.
60
00:02:31,800 --> 00:02:35,330
Apesar da minha idade e da
minha altura, essas besteiras,
61
00:02:35,330 --> 00:02:39,610
não importa, porque eu
compenso em personalidade.
62
00:02:39,610 --> 00:02:41,050
Eu sou a última americana.
63
00:02:41,050 --> 00:02:42,930
O que quer dizer que eu sou
tecnicamente a vencedora delas.
64
00:02:42,930 --> 00:02:45,380
Sim, você é!
Você está no topo no momento.
65
00:02:45,380 --> 00:02:47,910
É bom ter a minha foto na
tela, é muito bom.
66
00:02:47,910 --> 00:02:49,100
Duas vezes seguidas.
67
00:02:49,100 --> 00:02:52,080
Me sinto orgulhosa em saber
que eu consegui superar,
68
00:02:52,080 --> 00:02:54,970
não apenas as outras americanas
que estavam aqui,
69
00:02:54,970 --> 00:02:56,980
mas também todas as
outras britânicas.
70
00:02:56,980 --> 00:03:00,340
É tipo, "caramba, Laura,
bom para você!"
71
00:03:00,340 --> 00:03:01,630
Porque quando eu era
mais nova,
72
00:03:01,630 --> 00:03:03,230
eu tive de crescer muito
rápido.
73
00:03:03,230 --> 00:03:05,460
Eu estava sempre
arrumando problema nas escolas,
74
00:03:05,460 --> 00:03:06,790
nunca tive muitos amigos.
75
00:03:06,790 --> 00:03:10,020
E saber que a vira-lata
chegou tão longe,
76
00:03:10,020 --> 00:03:12,000
e empurrou tudo isso
do caminho,
77
00:03:12,000 --> 00:03:15,650
realmente mostra que o
sonho americano é real,
78
00:03:15,650 --> 00:03:17,660
você pode fazer tudo
que você quiser.
79
00:03:18,460 --> 00:03:20,380
Tyra Mail!
80
00:03:21,790 --> 00:03:25,360
"Levante e vá em frente
para a pérola do oeste.
81
00:03:25,360 --> 00:03:27,850
Força e amor...
- Tyra!"
82
00:03:27,850 --> 00:03:30,060
"Levante e vá em frente...
vá ver.
83
00:03:30,060 --> 00:03:31,480
É um go-see.
84
00:03:32,580 --> 00:03:34,480
De novo não!
Porque de novo?!
85
00:03:34,480 --> 00:03:35,890
Essa é a terceira vez!
86
00:03:35,890 --> 00:03:38,600
Fizemos Toronto,
fizemos o Dorchester,
87
00:03:38,600 --> 00:03:40,240
e agora faremos Hong Kong!
88
00:03:40,240 --> 00:03:43,170
Eu não estou afim,
estou tão cansada disso!
89
00:03:44,260 --> 00:03:46,510
Viu? Melhorou.
90
00:03:46,510 --> 00:03:48,730
Laura está totalmente
no topo agora.
91
00:03:48,730 --> 00:03:51,440
O problema é que ela tem
complexo de que ela não sabe andar.
92
00:03:51,440 --> 00:03:53,030
Então da mesma forma
que eu tenho complexo...
93
00:03:53,030 --> 00:03:55,380
de que eu sou um pouco
baixa para modelar,
94
00:03:55,380 --> 00:03:57,110
ela tem complexo de que
ela não sabe andar.
95
00:03:57,110 --> 00:03:59,890
Então ela precisa superar
isso e construir sua confiança,
96
00:03:59,890 --> 00:04:02,180
ou então ela pode ir
para casa.
97
00:04:02,900 --> 00:04:04,640
America's Next Top Model
18x11 Jez Smith
98
00:04:06,070 --> 00:04:08,430
Pedro Mattos | @pedrowood
99
00:04:26,970 --> 00:04:29,760
| Top Model Next |
topmodelnext.blogpost.com
100
00:04:37,720 --> 00:04:39,600
Oi! Muito obrigada!
101
00:04:40,150 --> 00:04:41,900
Nós estamos tão perto do fim!
102
00:04:41,900 --> 00:04:44,310
Eu dei o melhor de mim
em toda a competição,
103
00:04:44,310 --> 00:04:46,190
e eu continuo tentando
provar a mim mesma.
104
00:04:46,190 --> 00:04:48,940
Pois sinto que os jurados vêem
Laura como a mais forte.
105
00:04:48,940 --> 00:04:53,360
Toda foto eles adoram.
E no fim depende de mim.
106
00:04:53,360 --> 00:04:55,630
A América é tão grande,
mas é mundial.
107
00:04:55,630 --> 00:04:58,030
Se você consegue na América,
você consegue no mundo todo.
108
00:04:58,030 --> 00:04:59,910
Se você consegue na Inglaterra,
você consegue na Inglaterra.
109
00:04:59,910 --> 00:05:02,850
Eu tentando lá a algum
tempo e ainda não consegui.
110
00:05:02,850 --> 00:05:05,910
Então essa é a minha
última chance e tudo mais,
111
00:05:05,910 --> 00:05:07,150
então significa tudo.
112
00:05:08,410 --> 00:05:11,670
Então chegamos em Hong Kong,
e entramos na balsa,
113
00:05:11,670 --> 00:05:13,570
para praticamente nos
levar do outro lado do mar,
114
00:05:13,570 --> 00:05:15,730
e vemos Kelly Cutrone.
115
00:05:15,730 --> 00:05:19,690
Essa é uma mulher que não
gosta de mim de jeito nenhum.
116
00:05:19,690 --> 00:05:22,020
Certo, meninas, bem-vindas
à Hong Kong.
117
00:05:22,020 --> 00:05:23,660
E não apenas é uma linda cidade,
118
00:05:23,660 --> 00:05:25,610
uma das mais lindas cidades
do mundo,
119
00:05:25,610 --> 00:05:27,620
também é uma das maiores
do mercado de moda.
120
00:05:28,210 --> 00:05:30,190
E para o desafio de hoje,
121
00:05:30,190 --> 00:05:34,200
nós chamamos os quatro
estilistas mais talentosos de Kong Hong.
122
00:05:34,200 --> 00:05:36,670
E adivinhem o que vamos
fazer?
123
00:05:36,670 --> 00:05:38,810
Nós iremos à go-sees
de novo.
124
00:05:38,810 --> 00:05:41,000
Então não é a sua
primeira vez no rodeio,
125
00:05:41,000 --> 00:05:43,670
mas hoje, não apenas iremos
agendar, mas iremos lucrar.
126
00:05:43,670 --> 00:05:45,730
Então para cada go-see
que vocês agendarem,
127
00:05:45,730 --> 00:05:48,290
vocês irão lucrar
100 dólares de Hong Kong.
128
00:05:49,280 --> 00:05:52,160
Então cada uma de vocês
podem ganhar HK$100,00,
129
00:05:52,160 --> 00:05:55,040
mas será quase HK$500,00
para a garota que conseguir todos.
130
00:05:55,040 --> 00:05:56,710
Eu estou super animada.
131
00:05:56,710 --> 00:05:58,950
Quer dizer, dinheiro é
um grande incentivo para mim.
132
00:05:58,950 --> 00:06:00,550
Eu entendo essas barreiras.
133
00:06:00,550 --> 00:06:02,450
O que eu amo nos desafios
de go-sees...
134
00:06:02,450 --> 00:06:04,950
é que são muito relacionáveis
ao mundo real.
135
00:06:04,950 --> 00:06:07,110
É a forma perfeita de
mostrar aos jurados...
136
00:06:07,110 --> 00:06:12,430
que podem te pegar dessa
competição e jogar no mundo da moda,
137
00:06:12,430 --> 00:06:14,080
e que se sairá bem.
138
00:06:14,080 --> 00:06:15,840
Vocês podem ver por
vocês mesmas,
139
00:06:15,840 --> 00:06:17,640
e andar pela cidade é
muito importante.
140
00:06:17,640 --> 00:06:20,530
Quando muitas meninas viajam, nós
gostamos de trazer uns caras gostosos.
141
00:06:20,530 --> 00:06:24,240
Esses três rapazes não são
apenas top models em Hong Kong,
142
00:06:24,240 --> 00:06:26,280
mas eles serão os guias
que te ajudarão no caminho.
143
00:06:26,280 --> 00:06:28,250
Então, meninos, quero lhes
apresentar às meninas.
144
00:06:28,250 --> 00:06:30,130
- Solteiro #1.
- Meu nome é Rino.
145
00:06:30,130 --> 00:06:32,710
- Sou Stailance.
- Oi, meu nome é Davis.
146
00:06:32,710 --> 00:06:34,280
- Davis.
- Laura...
147
00:06:34,280 --> 00:06:35,960
você ganhou a melhor foto
semana passada,
148
00:06:35,960 --> 00:06:37,130
então você pode escolher
primeiro.
149
00:06:37,130 --> 00:06:38,790
Quem você escolhe para
te acompanhar aos bookings?
150
00:06:38,790 --> 00:06:39,750
Eu escolho o Stailance.
151
00:06:39,750 --> 00:06:41,200
Sophie, você é a próxima.
152
00:06:41,200 --> 00:06:44,570
- Hmm... sim?
- Rino.
153
00:06:44,570 --> 00:06:47,170
Certo, o que leva à
Annaliese.
154
00:06:47,170 --> 00:06:48,860
- Davis, certo?
- Davis.
155
00:06:48,860 --> 00:06:50,820
- Olá, prazer em conhecê-lo.
- Prazer em conhecê-la.
156
00:06:50,820 --> 00:06:52,760
Então vocês precisam ir.
Peguem os rapazes.
157
00:06:52,760 --> 00:06:54,370
Apenas lembrem-se,
as apostas estão altas.
158
00:06:54,370 --> 00:06:56,380
Boa sorte, as vejo
quando voltarem.
159
00:07:03,360 --> 00:07:05,640
Então sabe como falar
"prazer em conhecê-lo"?
160
00:07:08,870 --> 00:07:10,920
- Sim, sim.
- Viu? Eu sei falar.
161
00:07:11,730 --> 00:07:13,710
Esse é o nosso toque,
pronto?
162
00:07:14,040 --> 00:07:16,110
- Eu realmente quero ganhar.
- Você vai ganhar.
163
00:07:16,110 --> 00:07:19,140
Kelly é uma jurada,
quando fala algo no painel,
164
00:07:19,140 --> 00:07:22,500
ela dá uma opinião forte.
Então é tão importante...
165
00:07:22,500 --> 00:07:25,080
mostrar ela que eu consigo
agendar no mundo real.
166
00:07:25,080 --> 00:07:26,810
- Chegamos.
- Obrigada!
167
00:07:26,810 --> 00:07:27,820
E este é o mundo real.
168
00:07:27,820 --> 00:07:32,200
O mundo da moda está nos
testando todo dia nos castings.
169
00:07:32,200 --> 00:07:34,270
Eu mostrei isso em Toronto,
eu mostrei no Dorechester.
170
00:07:34,270 --> 00:07:36,520
Então eu acho que essa
é a minha força na competição,
171
00:07:36,520 --> 00:07:37,760
eles sabem que eu vou
dar certo.
172
00:07:37,760 --> 00:07:39,330
- Oi!
- Sophie!
173
00:07:39,330 --> 00:07:41,050
- Oi, Sophie.
- Eu sou William.
174
00:07:41,050 --> 00:07:43,640
Sou estilista de Hong Kong,
e estou mostrando minha coleção...
175
00:07:43,640 --> 00:07:44,720
para a Hong Kong Fashion Week.
176
00:07:44,720 --> 00:07:47,000
- Importa se eu ir?
- Bom...
177
00:07:47,000 --> 00:07:49,700
- Seria incrível!
- Tente o primeiro vestido.
178
00:07:49,700 --> 00:07:50,860
Lindo!
179
00:07:55,450 --> 00:07:57,630
Apenas pose aqui.
180
00:07:57,630 --> 00:08:01,500
Então William Tang fez uma
cara super estranha, tipo...
181
00:08:02,610 --> 00:08:05,310
Depois foi meio que...
182
00:08:05,350 --> 00:08:06,860
Eu não tenho idéia do
que ele está pensando,
183
00:08:06,860 --> 00:08:09,110
eu só esperava que ele
gostasse de mim.
184
00:08:09,110 --> 00:08:10,970
Eu gostei de uma certa
forma de Sophie.
185
00:08:10,970 --> 00:08:14,710
Tem uma boa figura,
ela pode usar qualquer coisa.
186
00:08:14,710 --> 00:08:17,510
- Certo. Obrigado.
- Legal.
187
00:08:21,250 --> 00:08:23,690
- Olá!
- Oi!
188
00:08:23,690 --> 00:08:25,590
Nós vamos para quatro
go-sees.
189
00:08:25,590 --> 00:08:29,300
Para cada trabalho que agendarmos
nós ganhamos HK$100,00.
190
00:08:29,300 --> 00:08:32,340
É assustador saber que
tem pessoas aqui...
191
00:08:32,340 --> 00:08:34,360
que potencialmente pode
trabalhar com você no futuro.
192
00:08:34,360 --> 00:08:36,560
E se eles verem você ferrar
com o trabalho agora,
193
00:08:36,560 --> 00:08:38,050
eles não vão esquecer isso.
194
00:08:38,590 --> 00:08:40,680
Eu com certeza estou
de olho na Laura.
195
00:08:40,680 --> 00:08:42,760
Ela é a minha maior
competição. Sempre foi.
196
00:08:42,760 --> 00:08:44,290
Ela sempre foi tão forte
desde o começo.
197
00:08:44,290 --> 00:08:45,930
Eu vou alcançar ela.
198
00:08:46,710 --> 00:08:50,730
Eu acho que Laura é
alguém presa no pior andar.
199
00:08:50,730 --> 00:08:53,780
Quando ela anda, o
andar é bem instável.
200
00:08:53,780 --> 00:08:56,080
Eu não sou muito confiante
com o meu andar.
201
00:08:56,080 --> 00:09:01,010
Então foi com certeza...
sei lá, estressante.
202
00:09:01,010 --> 00:09:02,630
Segundo, segundo,
vamos, vamos.
203
00:09:02,630 --> 00:09:04,020
Você está ótima.
204
00:09:06,060 --> 00:09:08,820
Você está linda,
muito linda nele.
205
00:09:09,310 --> 00:09:11,030
Você tem a compaixão
certa para ele.
206
00:09:11,030 --> 00:09:12,110
Ah, obrigada!
207
00:09:12,110 --> 00:09:14,650
Eu na verdade estou gostando
de ser a única negra daqui.
208
00:09:14,650 --> 00:09:16,640
Que significa, se eles
gostarem da minha pele,
209
00:09:16,640 --> 00:09:18,350
ninguém mais pode
dar isso à eles.
210
00:09:18,350 --> 00:09:21,830
Sophie e Laura, as loiras,
podem vazar daqui,
211
00:09:21,830 --> 00:09:24,190
porque a morena chocolate
está aqui.
212
00:09:25,000 --> 00:09:27,820
Muito estilosa.
Eu gostei do flerte.
213
00:09:27,820 --> 00:09:31,350
- Obrigada.
- Ela tinha um flerta especial.
214
00:09:31,350 --> 00:09:33,530
Ela tem o flerte.
Eu amei ela.
215
00:09:33,530 --> 00:09:35,190
- Como foi?
- Muito, muito bom!
216
00:09:35,190 --> 00:09:36,790
- Como vai?
- Oi, sou Gregory!
217
00:09:36,790 --> 00:09:38,280
- Sou Sophie.
- Oi, Sophie.
218
00:09:38,280 --> 00:09:40,410
Estou tendo uma idéia
do que vou escolher para você...
219
00:09:40,410 --> 00:09:43,010
que fica melhor.
Acho que Maria Antonieta.
220
00:09:44,670 --> 00:09:46,670
- Certo.
- Eu amei!
221
00:09:46,670 --> 00:09:49,330
Linda!
Muito bom.
222
00:09:49,330 --> 00:09:54,050
Sophie é fantástica. Estava
concentrada e olhando para cima.
223
00:09:54,050 --> 00:09:56,770
Foi muito sofisticado
com uma linda elegância.
224
00:09:56,770 --> 00:09:59,110
Então, perfeito.
Tchau, linda!
225
00:09:59,900 --> 00:10:02,680
Henry Lau?
Certo, vamos.
226
00:10:02,680 --> 00:10:04,410
Vamos, vamos, vamos!
227
00:10:04,410 --> 00:10:06,620
Sacuda comigo,
sacuda comigo.
228
00:10:06,620 --> 00:10:07,820
- Per?
- Perfeito.
229
00:10:07,820 --> 00:10:09,440
Obrigada.
OK, até breve.
230
00:10:09,440 --> 00:10:10,250
Agende!
231
00:10:10,250 --> 00:10:12,330
- Ha lo.
- Olá.
232
00:10:12,330 --> 00:10:13,630
- Prazer em conhecê-la.
- Oi, Annaliese.
233
00:10:13,630 --> 00:10:14,920
Oi Annaliese, prazer
em conhecê-la.
234
00:10:14,920 --> 00:10:16,420
- Eu sou Henry.
- Olá, Henry!
235
00:10:16,420 --> 00:10:17,810
Minha marca se chama Spy.
236
00:10:17,810 --> 00:10:20,080
- Pronto?
- Sim.
237
00:10:23,140 --> 00:10:26,360
Eu acho que as poses
estão meio agitadas.
238
00:10:26,360 --> 00:10:29,150
Então eu preciso um
pouco mais calmas.
239
00:10:29,790 --> 00:10:33,090
Um pouco mais sexy
e romântica.
240
00:10:33,090 --> 00:10:35,610
O estilista me pediu para
desfilar três vezes...
241
00:10:35,610 --> 00:10:38,460
com três formas diferentes.
Se ele não gostava de uma,
242
00:10:38,460 --> 00:10:40,790
ele pedia a segunda
até a terceira vez.
243
00:10:40,790 --> 00:10:45,040
- Mais séria no rosto.
- Eu caí apenas...
244
00:10:45,040 --> 00:10:48,300
Eu caí montanha abaixo
praticamente.
245
00:10:48,300 --> 00:10:50,360
- Oi!
- Como foi?
246
00:10:51,440 --> 00:10:53,550
- Não foi a melhor.
- Não foi a melhor?
247
00:10:53,550 --> 00:10:56,120
Eu acho que eu não
agendaria Annaliese,
248
00:10:56,120 --> 00:11:00,750
porque Annaliese é uma menina
descolada, sexy e estrovertida.
249
00:11:00,750 --> 00:11:03,290
Estou disposta a agendar
três, o que quer dizer...
250
00:11:03,290 --> 00:11:04,450
que eu preciso ir aos
outros.
251
00:11:04,450 --> 00:11:06,560
Eu realmente não quero
ir para casa, ainda não.
252
00:11:06,560 --> 00:11:09,060
Eu ainda tenho muito
para mostrar!
253
00:11:09,060 --> 00:11:12,200
Eu quero me deixar orgulhosa.
Se eu conseguir esses castings,
254
00:11:12,200 --> 00:11:14,130
então eu ganharei um
grande prêmio.
255
00:11:14,130 --> 00:11:17,210
Eu estou tão nervosa
neste momento, é muita pressão.
256
00:11:17,210 --> 00:11:20,130
Ainda tendo apenas três
horas para fazer tudo isso.
257
00:11:20,130 --> 00:11:22,440
E esse menino não sabia
onde nada ficava.
258
00:11:22,440 --> 00:11:26,330
Você precisa atravesar
as luzes e então chegaremos.
259
00:11:26,330 --> 00:11:27,710
Estou petrificada.
260
00:11:27,710 --> 00:11:31,730
É assustador saber que o
andar é uma grande parte.
261
00:11:31,730 --> 00:11:34,280
Eu acho que as outras garotas
sabem o quanto são boas,
262
00:11:34,280 --> 00:11:36,710
e se eu não tomar conta,
não derrubá-las,
263
00:11:36,710 --> 00:11:38,110
eu posso ir para casa.
264
00:11:45,830 --> 00:11:47,290
A vida noturna de
Hong Kong é incrível.
265
00:11:47,290 --> 00:11:48,960
É como Londres e Nova York,
266
00:11:48,960 --> 00:11:50,350
acho que por isso que eu
gostei tanto.
267
00:11:50,350 --> 00:11:54,860
Nós temos quatro go-sees,
e para cada um ganhamos HK$100,00.
268
00:11:54,860 --> 00:11:56,580
E isso é agendar no mundo
real.
269
00:11:56,580 --> 00:12:00,150
Por isso acho que esses
desafios são tão importantes.
270
00:12:00,150 --> 00:12:02,820
"Nudez é rude".
Isso não é verdade.
271
00:12:02,820 --> 00:12:04,350
Eu não sei, vou
ver como é.
272
00:12:04,350 --> 00:12:05,390
NUDE IS RUDE
("nudez é rude")
273
00:12:05,390 --> 00:12:07,510
- Olá, como vai?
- Bem! Sou Marisa.
274
00:12:07,510 --> 00:12:08,990
- Sou Laura.
- Prazer em conhecê-la.
275
00:12:08,990 --> 00:12:09,650
Bem-vinda!
276
00:12:09,650 --> 00:12:12,610
Eu lancei a linha da
Nude Is Rude ano passado,
277
00:12:12,610 --> 00:12:15,530
basicamente ela cresceu
pela Ásia.
278
00:12:15,530 --> 00:12:17,860
Mas agora com a empresa
crescendo,
279
00:12:17,860 --> 00:12:19,530
eu acho que está na
hora de ter um rosto.
280
00:12:19,530 --> 00:12:22,250
- Isso é maravilhoso!
- Vamos pegar algumas roupas?
281
00:12:22,250 --> 00:12:23,570
- Eu adoraria.
- Ótimo.
282
00:12:25,210 --> 00:12:27,400
Eu achei Laura bem nas
roupas,
283
00:12:27,400 --> 00:12:29,640
mas eu não achei o
seu andar forte.
284
00:12:30,560 --> 00:12:33,320
- Muito obrigada!
- Bom, olá, olá!
285
00:12:33,320 --> 00:12:36,180
- Vá pegá-los, Annaliese!
- Agende, agende.
286
00:12:36,860 --> 00:12:37,680
Ela é uma apresentadora,
287
00:12:37,680 --> 00:12:42,100
e eu acho que ela se apresentou
tão bem para os jurados e clientes,
288
00:12:42,100 --> 00:12:44,930
que sua personalidade realmente
irá ajuda-lá à chegar no fim.
289
00:12:44,930 --> 00:12:46,660
Eu só acho que ela
não é uma modelo.
290
00:12:47,100 --> 00:12:51,120
Oh, maravilhoso!
Você está fantástica!
291
00:12:51,120 --> 00:12:53,640
Simplesmente linda.
Completamente linda.
292
00:12:53,640 --> 00:12:56,210
Eu tinha bananas penduradas
na minha virilha,
293
00:12:56,210 --> 00:12:58,490
tinha uma banana junto
do meu afro,
294
00:12:58,490 --> 00:13:02,550
foi provocante, mas de
uma forma boa.
295
00:13:03,960 --> 00:13:06,490
Eu achei Annaliese
realmente incrível,
296
00:13:06,490 --> 00:13:07,930
achei que ela foi maravilhosa.
297
00:13:07,930 --> 00:13:10,780
Ela entregou aquela
maravilhosa personagem...
298
00:13:10,780 --> 00:13:14,070
e sacudiu e provocou
nessa fantasia.
299
00:13:14,480 --> 00:13:16,700
- Olá!
- Olá, querida!
300
00:13:16,700 --> 00:13:19,580
- Você ja usou uma antes?
- Não, não usei.
301
00:13:19,990 --> 00:13:21,190
Estou tão animada!
302
00:13:21,190 --> 00:13:22,420
Você parece uma bola
de discoteca.
303
00:13:22,420 --> 00:13:23,930
Uma bola de discoteca
chinesa.
304
00:13:25,110 --> 00:13:28,470
Isso é legal.
Ande para nós.
305
00:13:29,500 --> 00:13:34,870
Eu acho que Laura foi ótima
em questão de estusiasmo.
306
00:13:34,870 --> 00:13:39,350
Provalmente irá precisar
trabalhar na passarela e movimentos.
307
00:13:40,280 --> 00:13:42,380
- Precisamos conseguir esse.
- É precisamos conseguir esse.
308
00:13:43,270 --> 00:13:45,160
- Desse lado?
- Sim.
309
00:13:46,070 --> 00:13:47,240
Tão bom!
310
00:13:48,320 --> 00:13:50,940
"Ha lo. Ha lo, meu nome
é Sophie."
311
00:13:52,610 --> 00:13:54,830
- Ha lo.
- Ha lo.
312
00:13:54,830 --> 00:13:57,300
- Ha lo, eu sou Sophie.
- Olá Sophie, prazer em conhecê-la,
313
00:13:57,300 --> 00:13:58,210
eu sou Henry.
314
00:13:58,760 --> 00:14:02,210
Ponha o chapéu. Aqui está.
315
00:14:02,210 --> 00:14:06,120
Um visual romântico,
como uma menina flertante.
316
00:14:06,950 --> 00:14:09,860
Eu gostei muito da Sophie.
Eu acho que o seu rosto...
317
00:14:09,860 --> 00:14:11,620
é muito bom para uma
garota da Spy.
318
00:14:11,620 --> 00:14:14,620
Ela é confiante e também
é sexy.
319
00:14:14,720 --> 00:14:18,680
- Quem é o próximo?
- Marisa Zeman, Nude Is Rude.
320
00:14:18,680 --> 00:14:21,210
Ela parece ser alguém
quer alguma menina chata.
321
00:14:21,210 --> 00:14:23,110
Então você precisa me
acalmar. - Certo.
322
00:14:23,110 --> 00:14:26,420
Porque eu me animo demais.
323
00:14:32,820 --> 00:14:34,100
Henry Lau.
324
00:14:34,980 --> 00:14:37,990
Vamos ver...
é esse o cara.
325
00:14:37,990 --> 00:14:40,220
Então, apenas ande
como na passarela.
326
00:14:40,220 --> 00:14:43,200
A primeira impressão de
Laura, eu gostei muito dela,
327
00:14:43,200 --> 00:14:46,330
porque ela tem uma ótima
cor de cabelo,
328
00:14:46,330 --> 00:14:50,550
e eu gostei do portfolio,
diferentes visuais.
329
00:14:50,920 --> 00:14:53,110
Muito perto.
Falta dez blocos.
330
00:14:53,110 --> 00:14:54,360
Dez blocos.
331
00:14:55,360 --> 00:14:57,610
- 16?
- É no 16.
332
00:14:57,610 --> 00:15:00,180
"Nudez é Rude".
O que isso significa?
333
00:15:00,590 --> 00:15:03,590
Eu achei que Sophie
ficou muito bem nas roupas,
334
00:15:03,590 --> 00:15:06,270
e para ser honesta,
as roupas cairam bem nela.
335
00:15:06,270 --> 00:15:08,190
Então ela foi ótima.
336
00:15:09,050 --> 00:15:12,530
Sophie, eu não acho que
seu andar seja tão bom,
337
00:15:12,530 --> 00:15:14,430
para ser honesta.
Eu posso me sair melhor.
338
00:15:15,910 --> 00:15:17,780
Eu adorei o cabelo da
Annaliese,
339
00:15:17,780 --> 00:15:20,490
adorei o visual selvagem.
Em questão do andar...
340
00:15:20,490 --> 00:15:22,570
era só uma questão de
atitude.
341
00:15:22,570 --> 00:15:24,500
Annaliese foi a minha
preferida de todas.
342
00:15:24,500 --> 00:15:25,490
Eu com certeza agendaria ela.
343
00:15:25,490 --> 00:15:26,650
Como você foi?
344
00:15:26,650 --> 00:15:29,830
Eu espero ter agendado
três no total.
345
00:15:31,790 --> 00:15:33,740
- Obrigado.
- Tudo bem.
346
00:15:33,740 --> 00:15:34,700
Você me carregou.
347
00:15:34,700 --> 00:15:36,120
Você fez, "vamos, Sophie,
você consegue."
348
00:15:36,120 --> 00:15:37,320
"Eu posso, eu posso!"
349
00:15:38,370 --> 00:15:39,450
Então acabamos?
350
00:15:39,450 --> 00:15:41,770
Nós vamos daqui de
volta para o píer.
351
00:15:44,040 --> 00:15:45,810
Bem-vindas ao Aqua Luna,
352
00:15:45,810 --> 00:15:48,350
esse é um tradicional
junk boat de Hong Kong,
353
00:15:48,350 --> 00:15:50,960
e é conhecido como o
ícone de Hong Kong.
354
00:15:50,960 --> 00:15:52,630
Então nós agendamos
e lucramos.
355
00:15:52,630 --> 00:15:54,410
- Laura...?
- Sim.
356
00:15:54,410 --> 00:15:55,520
Vamos começar com você.
357
00:15:55,520 --> 00:15:58,410
Alguns retornos dos estilistas,
todos amaram te conhecer,
358
00:15:58,410 --> 00:16:00,100
acharam que tem uma
personalidade fantástica,
359
00:16:00,100 --> 00:16:04,100
alguns deles comentaram
sua capacidade de andar e entregar.
360
00:16:04,100 --> 00:16:05,230
Bom trabalho.
361
00:16:05,230 --> 00:16:07,690
- Annaliese e Sophie.
- Ai, Deus.
362
00:16:07,690 --> 00:16:09,490
Ambas se destacaram nos
castings,
363
00:16:09,490 --> 00:16:11,770
dois estilistas te acharam
a preferida e fantástica,
364
00:16:11,770 --> 00:16:13,320
e os outros dois se
apaixonaram por você.
365
00:16:13,810 --> 00:16:16,830
Annaliese, te acharam
exótica, animada,
366
00:16:16,830 --> 00:16:19,040
que você tem um andar fantástico,
e adoraram o seu visual.
367
00:16:19,040 --> 00:16:19,940
OK.
368
00:16:19,940 --> 00:16:21,920
Sophie, você se destacou
de todas,
369
00:16:21,920 --> 00:16:24,200
e ganhou as saias e
vestidos, então parabéns.
370
00:16:24,200 --> 00:16:28,090
Laura, você agendou
dois dos quatro.
371
00:16:28,090 --> 00:16:30,180
Meu prazer te entregar...
372
00:16:31,510 --> 00:16:35,010
HK$200,00. Tome os dólares
de Kelly Cutrone, querida.
373
00:16:35,010 --> 00:16:37,110
Dólares de Hong Kong
para você.
374
00:16:37,110 --> 00:16:38,950
Annaliese, você agendou
três trabalhos hoje.
375
00:16:38,950 --> 00:16:42,180
Parabéns. Meu prazer ser
legal com você essa semana,
376
00:16:42,180 --> 00:16:46,090
e deixar você sabendo que
estou lhe dando HK$300,00.
377
00:16:46,090 --> 00:16:47,740
Você tem nas suas mãos.
378
00:16:47,740 --> 00:16:50,120
Sophie, você agendou
todos os quatro.
379
00:16:50,120 --> 00:16:53,150
Então as pessoas de amaram,
o que significa que venceu o desafio.
380
00:16:54,640 --> 00:16:57,550
Eu estou tão animada!
Quatro de quatro!
381
00:16:57,550 --> 00:16:59,880
Eu agendei com cada um.
Isso é irado!
382
00:16:59,880 --> 00:17:03,630
Porque eles eram diferentes.
Um deles era romântico,
383
00:17:03,630 --> 00:17:06,490
outro era teatral,
a outra era simples,
384
00:17:06,490 --> 00:17:09,680
e o outro era casual.
Eu me encaixei com cada um.
385
00:17:09,680 --> 00:17:11,060
Isso!
386
00:17:11,450 --> 00:17:14,840
Sophie você será o rosto
de Marisa da Nude Is Rude.
387
00:17:14,840 --> 00:17:16,840
Não apenas por uma temporada,
mas por todo o ano.
388
00:17:16,840 --> 00:17:20,040
O ensaio rodará em toda
a internet e todos os catálogos.
389
00:17:20,040 --> 00:17:22,280
Você será o rosto que
rodará em Hong Kong.
390
00:17:22,280 --> 00:17:26,230
Um, dois, três,
quatrocentos dólares HK...
391
00:17:26,230 --> 00:17:28,720
- Me dê um abraço.
- ...para o seu bolso.
392
00:17:28,720 --> 00:17:31,020
- Muito obrigada!
- De nada.
393
00:17:31,020 --> 00:17:32,060
Ai, meu Deus!
394
00:17:32,060 --> 00:17:35,870
E você também ganhou um junk
boat cheio de roupas dos estilistas.
395
00:17:37,610 --> 00:17:40,480
A boa notícia é que vocês
terão uma noite de folga,
396
00:17:40,480 --> 00:17:43,270
porque Hong Kong não é apenas
uma grande cidade da moda,
397
00:17:43,270 --> 00:17:44,990
mas é uma grande cidade
de festa!
398
00:17:44,990 --> 00:17:47,160
Então vocês vão rodar
com as meninas hoje.
399
00:17:47,160 --> 00:17:50,470
- Vocês irão com os meninos.
- Incrível! Isso é irado!
400
00:17:50,470 --> 00:17:52,060
- Divirtam-se.
- Obrigado!
401
00:17:52,060 --> 00:17:53,870
Tchau. Parabéns, meninas.
402
00:17:58,730 --> 00:18:01,000
- Para vocês.
- Obrigado.
403
00:18:01,000 --> 00:18:02,970
Saúde, pessoal!
404
00:18:04,000 --> 00:18:06,330
Ai, meu Deus, esse foi
o melhor dia da minha vida.
405
00:18:06,330 --> 00:18:08,820
E fazer isso durante todos
os próximos dias.
406
00:18:08,820 --> 00:18:12,120
Essa não é uma meta
inalcançável, não é.
407
00:18:13,350 --> 00:18:15,620
Eu tinha quatrocentos
dólares de Hong Kong.
408
00:18:15,650 --> 00:18:18,900
Nós fomos para a boate
e em cinco minutos...
409
00:18:18,900 --> 00:18:21,370
eu gastei quatrocentos
dólares de Hong Kong.
410
00:18:21,370 --> 00:18:23,000
Eu fui muito gastadora.
411
00:18:28,440 --> 00:18:30,480
Tyra Mail!
412
00:18:30,480 --> 00:18:31,820
Tyra Mail!
413
00:18:32,290 --> 00:18:34,400
"Amanhã será um sonho
que se tornou realidade.
414
00:18:34,400 --> 00:18:37,070
Força e amor, Tyra."
415
00:18:37,070 --> 00:18:39,630
"Dream Come True",
o perfume, o perfume!
416
00:18:39,630 --> 00:18:40,520
Ai, meu Deus!
417
00:18:41,210 --> 00:18:44,550
É óbvio que vamos fotografar
para a fragância do "Dream Come True".
418
00:18:44,550 --> 00:18:48,450
Isso será um conto de fadas,
será fofo, será rosa, oba!
419
00:18:52,800 --> 00:18:55,300
- Olá. Bom dia.
- Olá.
420
00:18:55,300 --> 00:18:58,840
Eu pessoalmente não
esperava que estaríamos...
421
00:18:58,840 --> 00:19:01,030
entre as três finalistas
tão cedo,
422
00:19:01,030 --> 00:19:02,910
mas eu quero que vocês
compreendam...
423
00:19:02,910 --> 00:19:05,980
que podem ser a competição
de qualquer uma nesse ponto.
424
00:19:05,980 --> 00:19:08,690
Eu quero chegar no fim
e chegar ao prêmio final.
425
00:19:08,690 --> 00:19:11,070
Porque eu quero tanto!
426
00:19:11,070 --> 00:19:14,230
Eu realmente sinto que eu
quero mais do que as outras.
427
00:19:14,230 --> 00:19:16,550
Eu quero ganhar com base
no meu trabalho,
428
00:19:16,550 --> 00:19:18,480
não só porque sou uma americana.
429
00:19:18,480 --> 00:19:23,020
Hoje vocês estão no MGM Macau
e é claro que vamos fotografar algo...
430
00:19:23,020 --> 00:19:25,530
para a fragância do
"Dream Come True".
431
00:19:25,530 --> 00:19:27,960
E quem quer que ganhe
o programa,
432
00:19:27,960 --> 00:19:29,650
a imagem que fotografarmos
hoje,
433
00:19:29,650 --> 00:19:32,860
será usada para promover
a fragância no mundo todo.
434
00:19:32,860 --> 00:19:35,120
Esse ensaio é o ensaio
mais importante,
435
00:19:35,120 --> 00:19:36,630
porque esse é o negócio
sério.
436
00:19:36,630 --> 00:19:38,880
E se você acertar em
cheio na frente dos jurados,
437
00:19:38,880 --> 00:19:40,890
não importando seu
passado na competição,
438
00:19:40,890 --> 00:19:42,090
eles vão notar.
439
00:19:42,090 --> 00:19:45,150
Nós vamos usar algo
muito alta moda, super legal.
440
00:19:45,150 --> 00:19:50,110
Vocês na verdade estarão
dentro de um frasco gigante.
441
00:19:51,530 --> 00:19:54,320
Agora a idéia criativa
para essa campanha...
442
00:19:54,320 --> 00:19:56,800
é parece juvenil e alegre.
443
00:19:56,800 --> 00:19:59,950
Para o ensaio, nós tivemos
de trazer um fotógrafo...
444
00:19:59,950 --> 00:20:04,500
cujo trabalho é expetacular
e ele fotografou para...
445
00:20:04,500 --> 00:20:07,250
Harper's Bazaar UK,
Vogue Austrália,
446
00:20:07,250 --> 00:20:10,050
e ele foi jurado no
Australia's Next Top Model.
447
00:20:10,050 --> 00:20:11,740
- Jez Smtih.
- Oi, meninas.
448
00:20:11,740 --> 00:20:13,730
Estamos prontos para
fazer isso? - Sim!
449
00:20:17,610 --> 00:20:22,170
Hoje farei algo encantador
e alegre.
450
00:20:22,170 --> 00:20:27,050
Iremos estender o seu
cabelo para combinar com o branco,
451
00:20:27,050 --> 00:20:29,730
dar algumas luzes, ver
como fica.
452
00:20:30,820 --> 00:20:31,840
Ei, pessoal.
453
00:20:32,810 --> 00:20:35,540
Gostaria de lhes apresentar
à Ben Bennett,
454
00:20:35,540 --> 00:20:38,540
que é o diretor e fundador
da Hatch Beauty.
455
00:20:38,540 --> 00:20:41,410
É basicamente o seu
cliente no set hoje.
456
00:20:41,410 --> 00:20:46,330
Ben criou o "Dream Come True"
e vocês precisaram impressionar ele.
457
00:20:46,330 --> 00:20:47,360
E eu sou um cliente difícil.
458
00:20:47,360 --> 00:20:52,470
A imagem é tão importante
como a fragância.
459
00:20:52,470 --> 00:20:56,020
Quando você folheia uma
revista e vê a imagem, ou no site,
460
00:20:56,020 --> 00:20:57,950
essa imagem precisa ser
cativante.
461
00:20:57,950 --> 00:20:59,380
Precisa te fazer parar.
462
00:20:59,380 --> 00:21:02,100
Ser o rosto de um produto
é muita pressão.
463
00:21:02,100 --> 00:21:06,000
Mas eu com certeza sinto
que sou uma competidora viral.
464
00:21:06,000 --> 00:21:08,010
Todas somos diferentes,
todas temos nossas qualidades,
465
00:21:08,010 --> 00:21:09,910
eu só preciso continuar
fazendo o que sei,
466
00:21:09,910 --> 00:21:12,440
porque cheguei até aqui,
vamos ver o que acontece.
467
00:21:12,440 --> 00:21:16,980
Então esse será como
o enchimento do perfume.
468
00:21:17,410 --> 00:21:20,620
Sempre está na minha cabeça que
é "Próxima Top Model da América",
469
00:21:20,620 --> 00:21:22,630
e quanto mais eu vejo
Laura eu penso...
470
00:21:22,630 --> 00:21:25,110
"Eu não sei se uma brit
pode ganhar isso."
471
00:21:25,110 --> 00:21:27,070
Então eu com certeza
me sinto nervosa,
472
00:21:27,070 --> 00:21:28,550
porque eu trabalhei tão duro,
473
00:21:28,550 --> 00:21:32,710
e fui nesses go-sees e mostrei
aos jurados o que posso fazer,
474
00:21:32,710 --> 00:21:34,200
e estou mostrando o
quanto significa para mim,
475
00:21:34,200 --> 00:21:35,660
porque eu nunca desisto.
476
00:21:35,660 --> 00:21:38,220
Apenas pense que isso
é como um sonho.
477
00:21:38,220 --> 00:21:40,300
- Acho que você é mais dura.
- Sim.
478
00:21:40,300 --> 00:21:42,890
Eu realmente espero que
eu me saia bem nesse ensaio.
479
00:21:42,890 --> 00:21:45,340
Porque eu não fui bem
no desafio.
480
00:21:45,340 --> 00:21:46,890
Estou nervosa por causa disso.
481
00:21:46,890 --> 00:21:49,090
E esse ensaio que estaremos
fazendo...
482
00:21:49,090 --> 00:21:51,510
eu entendo que como modelos
temos de ser capazes...
483
00:21:51,510 --> 00:21:53,350
de incorporar diferentes coisas.
484
00:21:53,350 --> 00:21:55,610
Mas para mim que nunca
teve uma Barbie,
485
00:21:55,610 --> 00:21:59,800
nunca quis ter uma Barbie,
eu queimava as cabeças delas.
486
00:21:59,800 --> 00:22:03,240
Minha zona de conforto
foi tirada...
487
00:22:03,240 --> 00:22:05,810
quando me colocaram em
um frasco com um vestido.
488
00:22:05,810 --> 00:22:06,740
Eu estava apavorada.
489
00:22:06,740 --> 00:22:09,720
Pensei, ai, meu Deus,
o que vou fazer?
490
00:22:16,480 --> 00:22:18,280
- Olá!
- Olá.
491
00:22:18,280 --> 00:22:19,990
Seu sonho acabou de se
tornar realidade.
492
00:22:21,220 --> 00:22:22,440
Isso!
493
00:22:22,440 --> 00:22:27,640
É toda a atenção em você, para
mostrar essa alegria nos seus olhos,
494
00:22:27,640 --> 00:22:30,370
e a esperança na expressão
do seu rosto.
495
00:22:30,370 --> 00:22:35,960
É muito importante para
mim brilhar e ir bem e entregar,
496
00:22:35,960 --> 00:22:38,300
porque Laura já está
no topo das fotos a um tempo,
497
00:22:38,300 --> 00:22:42,450
e eu preciso que os jurados vêem
a minha seriedade com essa competição,
498
00:22:42,450 --> 00:22:45,000
o quanto significa para mim,
preciso me destacar para eles.
499
00:22:45,620 --> 00:22:47,660
Está ótimo.
Está ficando bonito.
500
00:22:47,660 --> 00:22:49,780
Queixo um pouco levantado
para mim. Sim.
501
00:22:49,780 --> 00:22:52,440
Sem tensão nos ombros.
502
00:22:52,440 --> 00:22:54,830
- Assim mesmo.
- Isso é divertido!
503
00:22:54,830 --> 00:22:57,790
Sophie entrou no set
e sua energia estava alta,
504
00:22:57,790 --> 00:23:01,090
e ela simplesmente sentiu
essa criação.
505
00:23:01,090 --> 00:23:02,870
Ela se movia para fora
do frasco.
506
00:23:02,870 --> 00:23:04,880
Foi mágico, foi bonito.
507
00:23:05,770 --> 00:23:07,760
Ela é adorável.
508
00:23:09,350 --> 00:23:10,790
Bem feliz.
509
00:23:11,810 --> 00:23:13,410
Estou preocupada, é claro.
510
00:23:13,410 --> 00:23:15,680
Porque Sophie vai arrasar
com essa sessão.
511
00:23:15,680 --> 00:23:18,120
Tem apenas três meninas restantes
e as expectativas estão maiores nunca.
512
00:23:18,120 --> 00:23:20,490
Mas eu não estou me
sentindo muito confiante.
513
00:23:20,960 --> 00:23:22,820
Lindo. Sim.
514
00:23:23,540 --> 00:23:24,720
Está ótimo.
515
00:23:24,720 --> 00:23:25,970
Você gostou?
516
00:23:25,970 --> 00:23:28,260
Achei que teve algumas
coisas boas,
517
00:23:28,260 --> 00:23:30,970
acho que teve muita
repetividade,
518
00:23:30,970 --> 00:23:33,050
mas teve muitas coisas
boas.
519
00:23:33,050 --> 00:23:35,550
- OK, muito obrigada.
- Obrigado, Sophie.
520
00:23:38,100 --> 00:23:40,280
- Cuidado com a porta.
- Te bati na porta?
521
00:23:40,280 --> 00:23:41,610
Só um pouco.
522
00:23:41,610 --> 00:23:46,130
Acho que o mais importante
é manter essa luz e alegria,
523
00:23:46,130 --> 00:23:48,750
essa vitalidade natural.
524
00:23:48,750 --> 00:23:51,950
Annaliese foi começando
medíocre e foi melhorando.
525
00:23:51,950 --> 00:23:53,320
Ela pode fazer muito bem
passarela,
526
00:23:53,320 --> 00:23:55,610
ela é uma forte competição,
mas ela é uma apresentadora de TV.
527
00:23:55,610 --> 00:23:59,030
E isso é suspeito porque
essa é uma competição de modelos.
528
00:23:59,030 --> 00:24:00,910
Certo, vamos lá.
529
00:24:02,500 --> 00:24:04,820
Onde está a felicidade?
530
00:24:04,820 --> 00:24:06,860
Eu não estou sentindo
nenhuma animação.
531
00:24:08,340 --> 00:24:10,320
- Animação!
- Vamos lá!
532
00:24:10,320 --> 00:24:15,070
Apenas flua, jogue os braços
e tente algo mais suave.
533
00:24:15,070 --> 00:24:17,090
Antes do ensaio, antes
de entrarmos no set,
534
00:24:17,090 --> 00:24:20,070
ela estava uma menina
alegre, e essa menina sumiu.
535
00:24:20,070 --> 00:24:21,880
Eu não tenho certeza
para onde ela foi.
536
00:24:21,880 --> 00:24:24,240
Você está vendo o
seu sonho na sua frente?
537
00:24:24,240 --> 00:24:26,900
Quer dizer, é assim que você fica
quando seu sonho se torna realidade?
538
00:24:27,470 --> 00:24:29,490
- Não.
- É, exatamente.
539
00:24:29,490 --> 00:24:30,870
Mas é o que você está
me dando agora.
540
00:24:30,870 --> 00:24:33,270
Eu não conseguia pensar
direito.
541
00:24:33,270 --> 00:24:34,690
Você não devia pensar,
542
00:24:34,690 --> 00:24:37,150
você deveria sentir que seu
sonho se tornou realidade,
543
00:24:37,150 --> 00:24:40,250
e sentir isso.
Eu não consegui.
544
00:24:40,250 --> 00:24:44,020
E quando você chega ao
ponto de sentir que não consegue,
545
00:24:44,020 --> 00:24:45,470
é muito difícil superar isso.
546
00:24:45,470 --> 00:24:49,090
Estou apenas muito, muito
grata por tão longe que cheguei.
547
00:24:49,090 --> 00:24:52,940
Mais vinte capturas.
Eu não quero sentir falta de energia.
548
00:24:52,940 --> 00:24:58,480
Sua doçura é esse sorriso,
essa risada no ar,
549
00:24:58,480 --> 00:25:00,790
então não perca essas vinte.
550
00:25:00,970 --> 00:25:02,860
Um, dois, três, vai.
551
00:25:04,090 --> 00:25:07,080
Annaliese, o seu rosto
se ilumina quando ela sorri,
552
00:25:07,080 --> 00:25:08,710
e eu amo isso nela.
553
00:25:08,710 --> 00:25:11,600
Mas Annaliese tirou cerca
de duzentas fotos,
554
00:25:11,600 --> 00:25:13,760
e acho que ela ficou
um pouco dura.
555
00:25:13,760 --> 00:25:16,390
Mas eu acho que conseguimos
algumas fotos boas no final.
556
00:25:17,570 --> 00:25:19,510
- Olá!
- Oi, Laura.
557
00:25:19,510 --> 00:25:21,730
Quando eu penso em um
sonho que se torna realidade,
558
00:25:21,730 --> 00:25:25,870
eu não penso em ficar
presa em um frasco,
559
00:25:25,870 --> 00:25:27,820
com um encantado vestido rosa.
560
00:25:27,820 --> 00:25:30,280
Eu posso fazer loucuras,
eu posso ser edgy,
561
00:25:30,280 --> 00:25:31,960
mas eu não sou uma princesa.
562
00:25:34,060 --> 00:25:35,560
Queixo levantado,
mantenha o queixo levantado.
563
00:25:35,560 --> 00:25:36,680
Segure.
564
00:25:38,750 --> 00:25:41,500
Laura, começou muito
sonhador,
565
00:25:41,500 --> 00:25:45,000
então lentamente começou
a virar...
566
00:25:45,000 --> 00:25:47,010
Desculpe, voltarei para o
encantador.
567
00:25:47,010 --> 00:25:49,320
Quando as pernas levantaram,
eu pensei que iria descer...
568
00:25:49,320 --> 00:25:50,490
um pole de stripper a
qualquer minuto.
569
00:25:50,490 --> 00:25:52,280
O conceito da fragância do
"Dream Come True",
570
00:25:52,280 --> 00:25:57,840
é para os jovens corações,
essa alegria acho que faltou...
571
00:25:57,840 --> 00:26:00,820
em muito do que a Laura
fez no começo.
572
00:26:00,820 --> 00:26:04,590
- Muito, muito curvado.
- Lembre-se de alegria.
573
00:26:04,590 --> 00:26:06,020
Seus sonhos se tornaram
realidade.
574
00:26:06,020 --> 00:26:09,140
Lembre-se de sonhar,
menos sexy, mais feliz.
575
00:26:09,140 --> 00:26:11,310
Laura pode ser totalmente
a nova top model da América.
576
00:26:11,310 --> 00:26:13,470
Quer dizer, ela é americana,
isso sempre ajuda.
577
00:26:13,470 --> 00:26:15,370
Essa menina tem as melhores
fotos.
578
00:26:15,370 --> 00:26:18,520
Acho que é a sua terceira
ou quarta melhor foto até agora.
579
00:26:18,520 --> 00:26:23,230
Mas a America's Next Top Model
é um exemplo para muitas jovens,
580
00:26:23,230 --> 00:26:27,450
e Laura para é sexo, sexo,
sexo, sexo.
581
00:26:27,450 --> 00:26:29,170
E um pouco mais de sexo.
582
00:26:30,260 --> 00:26:33,470
A America's Next Top Model
pode ser prejudicada por isso.
583
00:26:33,470 --> 00:26:36,570
Ela é muito boa com a
moda sensual do sul,
584
00:26:36,570 --> 00:26:38,350
ela pode se acabar com isso.
585
00:26:38,350 --> 00:26:39,970
Estando entre as três
finalistas,
586
00:26:39,970 --> 00:26:42,020
pode ser o jogo de qualquer
uma neste momento.
587
00:26:42,020 --> 00:26:46,460
E com o ensaio de hoje, pode ser
que Laura não esteja entre as finalistas.
588
00:26:46,460 --> 00:26:48,110
Acabamos, pessoal.
589
00:26:59,980 --> 00:27:02,050
"Amanhã vocês vão se
encontrar com os jurados.
590
00:27:02,050 --> 00:27:04,110
Apenas duas continuarão
na disputa para se tornar...
591
00:27:04,110 --> 00:27:06,510
America's Next Top Model."
592
00:27:06,510 --> 00:27:09,030
A pequena Sophie, que
morava na Inglaterra,
593
00:27:09,030 --> 00:27:10,650
eu estava trabalhando
no lado rural.
594
00:27:10,650 --> 00:27:14,180
Eu dei duro para chegar
em Londres,
595
00:27:14,180 --> 00:27:15,770
para fazer a minha modelagem,
que eu sempre quis.
596
00:27:15,770 --> 00:27:21,430
Eu sempre dei duro para
ter 33% de ganhar a competição.
597
00:27:21,430 --> 00:27:23,250
É a minha felicidade.
598
00:27:23,250 --> 00:27:26,040
- O ensaio foi incrivelmente ruim.
- Por quê?
599
00:27:26,040 --> 00:27:29,240
Basicamente nenhuma das
emoções foi verdadeira.
600
00:27:29,240 --> 00:27:31,240
- Quem estava dizendo, Jay ou o...?
- Todo mundo.
601
00:27:31,240 --> 00:27:32,580
Todo mundo.
602
00:27:32,580 --> 00:27:36,540
Estou esperando que o que
eu fiz no desafio possa me salvar.
603
00:27:36,540 --> 00:27:38,780
E eu acho que eu posso
inspirar a meninas...
604
00:27:38,780 --> 00:27:43,450
que não precisam ter 1,79m
em ponto para ser uma modelo.
605
00:27:43,450 --> 00:27:46,360
Você pode ser animada
e mostrar sua personalidade...
606
00:27:46,360 --> 00:27:49,270
em vez de ter um certo visual.
607
00:27:49,270 --> 00:27:52,660
Eu acho que ele foi
um cliente difícil.
608
00:27:52,670 --> 00:27:53,980
Ele é muito exigente.
609
00:27:53,980 --> 00:27:55,680
Ele falou que eu estava
muito sexy!
610
00:27:55,680 --> 00:27:59,290
Eu não estou muito confiante
em ir para o painel.
611
00:27:59,290 --> 00:28:02,310
Eu passei por muito
em um ano.
612
00:28:02,310 --> 00:28:05,630
Tudo tem sido uma luta,
mas eu tenho lutado,
613
00:28:05,630 --> 00:28:09,400
e eu sei que tudo o que
eu fiz, e tudo que passei,
614
00:28:09,400 --> 00:28:11,450
me tornou uma pessoa melhor
e mais forte.
615
00:28:11,490 --> 00:28:14,590
Eu apenas não posso ir
para casa.
616
00:28:27,680 --> 00:28:30,770
- Bom, olá meninas.
- Olá.
617
00:28:31,020 --> 00:28:32,270
Ou devo dizer...
618
00:28:36,200 --> 00:28:40,260
Olá meninas do meu sonho
que se tornou realidade.
619
00:28:41,070 --> 00:28:42,250
Vocês conhecessem os
nosso jurados...
620
00:28:42,250 --> 00:28:44,620
Sr. Nigel Barker, notável
fotógrafo de moda.
621
00:28:44,620 --> 00:28:48,380
Kelly Cutrone, legendária
publicista de moda da Maven.
622
00:28:48,380 --> 00:28:50,030
E vocês conhecessem esse
homem.
623
00:28:50,030 --> 00:28:53,310
Jez Smith é um fotógrafo,
e ele as fotografou...
624
00:28:53,310 --> 00:28:55,850
para o seu anúncio
da "Dream Come True".
625
00:28:56,220 --> 00:28:57,570
Vamos falar dos nossos
prêmios.
626
00:28:57,570 --> 00:29:01,240
A vencedora irá receber um
editorial de moda na Vogue Itália,
627
00:29:01,240 --> 00:29:03,210
e estará presente no
vogue.it.
628
00:29:03,210 --> 00:29:06,340
Ela também será uma corresponde
de moda convidada para o Extra.
629
00:29:06,340 --> 00:29:08,530
A vencedora também terá
uma música,
630
00:29:08,530 --> 00:29:12,420
porque ela terá um single que
será produzido e lançado pela CBS.
631
00:29:12,420 --> 00:29:16,550
Ela será nomeada o novo
rosto da fragância do programa,
632
00:29:16,550 --> 00:29:17,520
"Dream Come True".
633
00:29:17,520 --> 00:29:20,130
Lhe será oferecido um contrato
de modelagem com a L.A. Models,
634
00:29:20,130 --> 00:29:21,840
e New York Model Management.
635
00:29:21,840 --> 00:29:25,030
E ela irá receber um
contrato de 100 mil dólares...
636
00:29:25,030 --> 00:29:26,990
com a CoverGirl Cosméticos.
637
00:29:26,990 --> 00:29:28,880
Vamos...
638
00:29:29,600 --> 00:29:31,310
começar?
639
00:29:33,980 --> 00:29:36,100
Então vocês foram em
go-sees essa semana.
640
00:29:36,100 --> 00:29:40,410
Mas vocês o fizeram na sexy
noite Hong Kongiana
641
00:29:40,410 --> 00:29:42,870
Adoro dar trabalho.
642
00:29:43,680 --> 00:29:45,720
Laura, você é a primeira.
Venha aqui.
643
00:29:45,720 --> 00:29:46,750
Certo.
644
00:29:47,840 --> 00:29:50,190
Então, Laura, você agendou
dois de quatro go-sees.
645
00:29:50,190 --> 00:29:51,580
- Sim.
- Sim!
646
00:29:51,580 --> 00:29:53,230
Aposto que você agendou
desse jeito.
647
00:29:53,230 --> 00:29:55,250
Não. Essa é apenas
eu sendo doida.
648
00:29:55,710 --> 00:29:58,290
E você está pronta para ver
a sua foto no frasco?
649
00:29:58,290 --> 00:30:00,340
- Sim.
- Dentro do frasco!
650
00:30:01,000 --> 00:30:02,030
É maravilhosa.
651
00:30:02,030 --> 00:30:05,280
Muito, muito bonita,
eteral, feminina.
652
00:30:05,280 --> 00:30:08,820
Eu vejo expressão nos seus olhos
mesmo não olhando para a câmera.
653
00:30:08,820 --> 00:30:11,730
Pessoalmente eu acho uma
foto linda, como uma deusa,
654
00:30:11,730 --> 00:30:13,630
mas não acho que você
não tinha tanta certeza.
655
00:30:13,630 --> 00:30:16,540
- O que é muito importante--
- Qual era a procura direcionada?
656
00:30:16,540 --> 00:30:18,100
- Mais jovem.
- Mais jovem.
657
00:30:18,100 --> 00:30:22,870
Não tenho certeza que
passou uma visual jovem.
658
00:30:22,870 --> 00:30:24,400
Juventude é difícil.
659
00:30:24,400 --> 00:30:26,530
Se eu acho que meninas de
18 anos olharam para ela...
660
00:30:26,530 --> 00:30:27,930
dizendo que querem ficar
parecidas? Não.
661
00:30:27,930 --> 00:30:31,100
Esse parece um anúncio de um
consultório de cirurgia plástica.
662
00:30:31,100 --> 00:30:34,070
Você está incorporando tudo o
que mulheres de 50 anos...
663
00:30:34,070 --> 00:30:36,470
querem parecer.
Mulheres de 25 anos vão comprar.
664
00:30:36,470 --> 00:30:39,180
Esse ensaio foi com certeza
mais difícil do que o da torre.
665
00:30:39,180 --> 00:30:41,530
Esse foi mais difícil do
que o da torre? Por quê?
666
00:30:41,530 --> 00:30:43,940
Tinha uma zona expecífica,
667
00:30:43,940 --> 00:30:46,970
e às vezes eu ficava
tentada a sair dessa zona.
668
00:30:46,970 --> 00:30:49,370
O sexy é uma zona de
conforto para mim,
669
00:30:49,370 --> 00:30:50,500
e eu voltei para isso.
670
00:30:50,500 --> 00:30:52,600
Essa foto é absolutamente linda.
671
00:30:52,600 --> 00:30:55,590
Eu não compraria a fragância,
eu não sou a procura.
672
00:30:55,590 --> 00:30:57,540
Eu sou a procuradora.
673
00:30:57,540 --> 00:30:59,520
- Obrigado, Laura.
- Obrigado.
674
00:30:59,840 --> 00:31:02,560
A próxima, Annaliese.
675
00:31:03,690 --> 00:31:05,990
Como você está fofa
com a bandeira no vestido.
676
00:31:05,990 --> 00:31:06,900
Ah, obrigado.
677
00:31:06,900 --> 00:31:10,070
Então você agendou três
do quatro go-sees, muito bem!
678
00:31:10,070 --> 00:31:10,660
Obrigado.
679
00:31:10,660 --> 00:31:12,880
Preciso dizer que você
me conquistou essa semana.
680
00:31:12,880 --> 00:31:14,680
Eu fiquei muito, muito
orgulhosa de você no desafio,
681
00:31:14,680 --> 00:31:16,070
foi bom ver você no barco,
682
00:31:16,070 --> 00:31:17,890
foi bom ouvir os comentários
dos estilistas.
683
00:31:17,890 --> 00:31:21,000
Eu acho que você percorreu
um longo caminho.
684
00:31:21,000 --> 00:31:23,020
Estou muito, muito,
muito orgulhosa de você.
685
00:31:23,020 --> 00:31:26,950
Muito obrigada! Significa muito
vindo especialmente de vocês.
686
00:31:28,330 --> 00:31:30,420
Está pronta para se ver
no frasco?
687
00:31:30,420 --> 00:31:31,330
Vamos ver.
688
00:31:32,010 --> 00:31:35,510
É uma foto linda, mas para
mim não parece uma modelo.
689
00:31:35,510 --> 00:31:38,780
Parece uma estrela do tênis
vendendo o seu próprio perfume,
690
00:31:38,780 --> 00:31:40,400
fazendo o seu lance.
691
00:31:40,400 --> 00:31:42,710
Mas na realidade, por ter
agendado tantos go-sees,
692
00:31:42,710 --> 00:31:45,520
isso mostra o poder
da presença.
693
00:31:45,520 --> 00:31:46,880
E você tem presença.
694
00:31:46,880 --> 00:31:48,190
Pouco antes de você
entrar no set,
695
00:31:48,190 --> 00:31:50,940
você estava tão vivaz
e linda e sorridente.
696
00:31:50,940 --> 00:31:52,850
Eu realmente achei que
você iria ser incrível.
697
00:31:52,850 --> 00:31:55,870
Então quando você entrou no
frasco, você congelou,
698
00:31:55,870 --> 00:31:58,960
e tiramos mais fotos de
você que qualquer outra.
699
00:31:58,960 --> 00:32:02,010
O que eu direi para você é
para definitivamente não desistir.
700
00:32:02,010 --> 00:32:04,880
- Sim. - É algo pelo qual eu
tenho muito respeito.
701
00:32:04,880 --> 00:32:08,050
Por causa do músculo, eu concordo
com Nigel, parece uma tenista.
702
00:32:08,050 --> 00:32:10,890
Se eu acho que fará meninas
de 18 anos no meio da América...
703
00:32:10,890 --> 00:32:13,270
querer comprar essa fragância?
Não, eu não acho.
704
00:32:13,270 --> 00:32:16,160
Se é mais jovem que a
de Laura? Para mim, eu acho.
705
00:32:16,740 --> 00:32:21,050
Sim, eu estou sentindo um pouco
de Michelle Obama com Venus Williams,
706
00:32:21,050 --> 00:32:24,030
com um anúncio para um
catálogo,
707
00:32:24,030 --> 00:32:26,700
captado em um frasco
com uma pequena mistura.
708
00:32:27,700 --> 00:32:31,110
Seu sorriso salva a
foto de ser um desastre.
709
00:32:31,110 --> 00:32:32,430
- Obrigado.
- Muito obrigado, pessoal.
710
00:32:32,430 --> 00:32:33,640
Sophie.
711
00:32:34,120 --> 00:32:36,180
Sophie, a vencedora do
desafio dessa semana.
712
00:32:36,180 --> 00:32:39,810
Você agendou quatro
de quatro go-sees!
713
00:32:40,050 --> 00:32:42,390
- Cem por cento.
- Estou me diverti,
714
00:32:42,390 --> 00:32:43,400
eu realmente me diverti.
715
00:32:43,400 --> 00:32:45,450
Você está pronta para
ver a sua melhor foto? - Sim.
716
00:32:45,830 --> 00:32:47,720
Eu acho que esse anúncio
foi feito para você,
717
00:32:47,720 --> 00:32:51,390
combinou com a sua energia
natural feminina e suave.
718
00:32:51,390 --> 00:32:53,470
E é jovem e fresco.
Juvenil.
719
00:32:53,470 --> 00:32:56,000
Eu não acho que ela tenha
ficado tão jovem,
720
00:32:56,000 --> 00:32:58,060
mas não me faz achar
que é linda,
721
00:32:58,060 --> 00:32:59,280
eu acho na verdade
deslumbrante.
722
00:32:59,280 --> 00:33:04,150
Ser jovem, eu acho que para mim
seria ter um senso de humor no rosto,
723
00:33:04,150 --> 00:33:07,110
não só apenas com aquele
romance eteral.
724
00:33:07,110 --> 00:33:08,880
Está parecendo um pouco
mais velha.
725
00:33:10,050 --> 00:33:13,720
Eu realmente acho isso mais
jovem do que outras coisas que vemos,
726
00:33:13,720 --> 00:33:15,870
mas eu queria ter visto
esse vestido para cima.
727
00:33:15,870 --> 00:33:18,670
Sabe? Queria ter visto ele
para cima, meio que...
728
00:33:18,670 --> 00:33:20,390
Tipo, eu sou gostosa,
eu sou divertida.
729
00:33:20,390 --> 00:33:22,050
- Obrigado, Sophie.
- Obrigado, pessoal.
730
00:33:22,650 --> 00:33:28,660
Então, eu mesma, Kelly, e
meus gêmeos precisamos deliberar.
731
00:33:28,660 --> 00:33:32,670
E quando eu chamá-las de volta
eu vou anunciar as duas finalistas...
732
00:33:32,670 --> 00:33:37,190
que irão competir em um
desfile de moda para a Forever 21.
733
00:33:37,190 --> 00:33:42,980
E será um desfile de moda
como vocês e eu nunca vimos antes.
734
00:33:42,980 --> 00:33:47,460
Então, serão duas britânicas,
ou será uma americana,
735
00:33:47,460 --> 00:33:49,230
e uma britânica?
736
00:33:59,450 --> 00:34:00,840
Está na hora de deliberar,
pessoal.
737
00:34:00,840 --> 00:34:03,700
Está na hora de tornar o
sonho realidade de duas meninas.
738
00:34:04,220 --> 00:34:04,860
Laura.
739
00:34:04,860 --> 00:34:06,960
Essa para mim é uma
foto de alta moda,
740
00:34:06,960 --> 00:34:10,160
mas eu não sei se uma menina
de 17 anos vai olhá-la e dizer...
741
00:34:10,160 --> 00:34:11,870
"mamãe, por favor me compre
esse perfume."
742
00:34:11,870 --> 00:34:13,830
Mas a mamãe pode dizer
para a filha...
743
00:34:13,830 --> 00:34:15,830
"filha, você pode comprar
esse perfume para mim?"
744
00:34:17,080 --> 00:34:19,530
Eu quero parecer jovem
e fresca e um pouco roqueira.
745
00:34:19,530 --> 00:34:21,670
Eu acho que é o que ela é,
ela é roqueira,
746
00:34:21,670 --> 00:34:24,120
e muitas dessas modelos
roqueiras são duronas.
747
00:34:24,120 --> 00:34:26,940
Ela se vê como essa
coisa sexy e atual,
748
00:34:26,940 --> 00:34:30,540
mas ela não estava
largando essa coisa do sexo.
749
00:34:30,540 --> 00:34:33,320
Eu acho que meninas de 18 anos
querem parecer mais velhas,
750
00:34:33,320 --> 00:34:35,830
eu acho que tem uma possibilidade
delas gostarem disso.
751
00:34:35,830 --> 00:34:37,350
Meninas de 18 anos
querem ter 25,
752
00:34:37,350 --> 00:34:39,950
meninas de 25 anos
querem ter 27,
753
00:34:39,950 --> 00:34:42,320
30 anos querem ter 18.
754
00:34:42,320 --> 00:34:43,100
Annaliese.
755
00:34:43,100 --> 00:34:45,420
A foto de Annaliese é um
pouco preocupante.
756
00:34:45,420 --> 00:34:47,550
Mas para mim, é a que acerta
melhor.
757
00:34:47,550 --> 00:34:49,740
Quando eu olho, eu amo?
Não necessariamente.
758
00:34:49,740 --> 00:34:52,680
Mas é jovem, é divertida?
Sim, eu acho que sim.
759
00:34:52,680 --> 00:34:56,020
Isso para mim realmente
parece um anúncio de noivas...
760
00:34:56,020 --> 00:34:57,530
de um catálogo de jóias.
761
00:34:57,530 --> 00:35:01,060
Mas ela tem uma ótima atitude,
ela tem um ótimo espírito,
762
00:35:01,060 --> 00:35:02,740
ela foi incrível em seus
agendamentos,
763
00:35:02,740 --> 00:35:04,380
e eu aprendi um pouco sobre ela.
764
00:35:04,380 --> 00:35:07,520
Eu aprendi que às vezes
uma boa personalidade...
765
00:35:07,520 --> 00:35:08,620
pode levá-la longe.
766
00:35:08,620 --> 00:35:11,070
Todos me falam que ela
chegou longe na competição...
767
00:35:11,070 --> 00:35:14,070
por causa da sua personalidade,
e na foto ela faltou.
768
00:35:14,070 --> 00:35:15,390
Estava monótono.
769
00:35:15,860 --> 00:35:16,710
Sophie.
770
00:35:17,130 --> 00:35:19,550
É uma foto deslumbrante,
ela é uma boa modelo,
771
00:35:19,550 --> 00:35:23,100
é fotogênica.
É jovem, é juvenil?
772
00:35:23,100 --> 00:35:27,080
Nem tanto, é mais
"oh, sou uma princesa,
773
00:35:27,080 --> 00:35:28,590
oh, sou uma fada."
774
00:35:28,590 --> 00:35:30,520
A coisa com Sophie,
quando ela entrou no set,
775
00:35:30,520 --> 00:35:31,920
imediatamente entregou
o trabalho.
776
00:35:31,920 --> 00:35:35,360
Ela tinha a alegria,
tinha o conceito do cliente,
777
00:35:35,360 --> 00:35:36,550
eu acho que ela fez
um ótimo trabalho.
778
00:35:36,550 --> 00:35:38,670
Eu adoro a volta que ela
dá com o seu torso,
779
00:35:38,670 --> 00:35:39,860
eu amo o que ela está
fazendo com as mãos,
780
00:35:39,860 --> 00:35:41,660
eu acho uma menina linda.
Ela é uma modelo.
781
00:35:41,660 --> 00:35:42,460
Sim.
782
00:35:42,940 --> 00:35:44,870
Lembram no começo dessa
competição...
783
00:35:44,870 --> 00:35:47,070
quando as americanas
estavam matando?
784
00:35:47,070 --> 00:35:49,090
Semana após semana
após semana.
785
00:35:49,090 --> 00:35:52,310
Melhor foto, melhor foto,
as britânicas diminuindo, diminuindo.
786
00:35:52,810 --> 00:35:55,360
Mas as britânicas vieram e...
787
00:35:55,840 --> 00:35:58,070
Acho que é muito interessante
para mim olhar para todas...
788
00:35:58,070 --> 00:35:59,910
apesar de serem de várias
partes do mundo,
789
00:35:59,910 --> 00:36:01,520
têm várias semelhanças
também.
790
00:36:01,520 --> 00:36:03,040
Todas querem a mesma
coisa.
791
00:36:03,040 --> 00:36:04,480
Todas querem ganhar.
792
00:36:04,480 --> 00:36:05,700
Nós chegamos a uma
decisão.
793
00:36:06,290 --> 00:36:07,970
Nós temos duas finalistas.
794
00:36:17,780 --> 00:36:20,620
Três jovens lindas meninas
na minha frente.
795
00:36:20,620 --> 00:36:24,040
Duas britânicas e uma
americana.
796
00:36:24,040 --> 00:36:27,920
Hoje eu estarei anunciando
as duas finalistas.
797
00:36:27,920 --> 00:36:33,300
E as duas finalistas irão andar
em um desfile para a Forever 21.
798
00:36:33,680 --> 00:36:37,010
Então, a primeira finalista é...
799
00:36:40,200 --> 00:36:41,700
Sophie.
800
00:36:47,110 --> 00:36:49,450
Parabéns, Sophie!
801
00:36:50,230 --> 00:36:52,510
Garota, você é uma
finalista!
802
00:36:52,510 --> 00:36:54,070
Meu coração está...
803
00:36:55,150 --> 00:36:58,060
Você é uma finalista
e você continua na disputa...
804
00:36:58,060 --> 00:37:00,020
para se tornar America's
Next Top Model.
805
00:37:00,020 --> 00:37:02,450
- Obrigada.
- De nada.
806
00:37:06,190 --> 00:37:08,770
Laura e Annaliese,
aproximem-se por favor.
807
00:37:11,910 --> 00:37:14,400
Duas jovens lindas meninas
paradas na minha frente,
808
00:37:14,400 --> 00:37:16,630
mas eu tenho apenas uma
foto nas minhas mãos.
809
00:37:16,630 --> 00:37:19,960
E essa foto representa a
menina que continua na disputa...
810
00:37:19,960 --> 00:37:22,740
para se tornar America's
Next Top Model.
811
00:37:23,410 --> 00:37:26,050
Eu irei chamar apenas um nome,
e o nome que eu não chamar,
812
00:37:26,050 --> 00:37:29,390
deve imediatamente voltar
para a sua casa aqui em Macau,
813
00:37:29,390 --> 00:37:32,770
fazer as malas e ir para casa.
814
00:37:35,390 --> 00:37:39,070
Então, Laura, os jurados
adoram você ser diferente,
815
00:37:39,070 --> 00:37:42,750
que você não ziga,
você zaga.
816
00:37:42,750 --> 00:37:47,840
Mas você foi despedida do desfile
em Toronto por causa do seu andar.
817
00:37:47,840 --> 00:37:51,310
E os jurados estão muito
nervosos.
818
00:37:51,310 --> 00:37:53,920
E acham que você é
um pônei complicado,
819
00:37:53,920 --> 00:37:56,120
que você pode ser selvagem,
pode ser extrovertida,
820
00:37:56,120 --> 00:37:57,260
você pode ser essa pirata...
821
00:37:57,260 --> 00:38:01,040
Mas quando chega a hora
de ser suave e jovem e doce,
822
00:38:01,040 --> 00:38:02,620
você se perde.
823
00:38:03,410 --> 00:38:05,670
E nós temos Annaliese.
824
00:38:05,670 --> 00:38:09,700
Annaliese, que começou
como a garota de catálogo,
825
00:38:09,700 --> 00:38:12,210
então de semana após
semana após semana...
826
00:38:12,210 --> 00:38:15,580
começou ter as fotos mais
fortes do grupo.
827
00:38:15,580 --> 00:38:18,010
E essa não é a garota
que tem 1,75m,
828
00:38:18,010 --> 00:38:20,910
mas mesmo assim ela
vai à go-sees,
829
00:38:20,910 --> 00:38:24,360
e nessa semana você
agendou três de quatro desfiles.
830
00:38:24,360 --> 00:38:27,130
Mas o que deixa os jurados
estão nervosos é...
831
00:38:27,130 --> 00:38:32,110
é só essa personalidade supimpa,
ou ela é uma modelo de verdade?
832
00:38:32,110 --> 00:38:33,970
Então quem continua?
833
00:38:34,760 --> 00:38:40,050
Quem competirá contra Sophie
em um incrível desfile?
834
00:38:44,260 --> 00:38:46,070
Laura.
835
00:38:50,500 --> 00:38:51,810
Vá, pirata!
836
00:38:52,970 --> 00:38:54,940
Então a pirata prevaleceu.
837
00:38:54,940 --> 00:38:56,930
A razão pela qual está
na minha frente,
838
00:38:56,930 --> 00:39:00,210
é porque sentimos que
você tem o pacote completo.
839
00:39:00,210 --> 00:39:04,170
Potencial de modelo e
personalidade que se destaca.
840
00:39:04,170 --> 00:39:07,570
Estamos aterrorizados com
o seu andar de passarela.
841
00:39:07,570 --> 00:39:09,250
Então você tem trabalho
a fazer.
842
00:39:09,960 --> 00:39:12,410
Parabéns. Você continua
na disputa...
843
00:39:12,410 --> 00:39:14,180
para se tornar America's
Next Top Model.
844
00:39:14,180 --> 00:39:16,080
- Muito obrigada.
- De nada.
845
00:39:20,030 --> 00:39:21,730
- Venha aqui, garota!
- Obrigada!
846
00:39:22,770 --> 00:39:26,160
- Muito obrigada!
- Você chegou tão longe!
847
00:39:26,160 --> 00:39:28,640
E eu não achava que você tinha
tanto potencial como você tem,
848
00:39:28,640 --> 00:39:30,620
mas você também é
uma estrela.
849
00:39:30,620 --> 00:39:32,820
Eu posso dizer quando
alguém tem essa coisa.
850
00:39:32,820 --> 00:39:33,890
Você tem.
851
00:39:33,890 --> 00:39:35,920
Então vá atrás disso
como louca.
852
00:39:35,920 --> 00:39:38,390
- Eu irei. Obrigada.
- De nada.
853
00:39:38,690 --> 00:39:42,420
Apenas, muito obrigado
pela experiência, pessoal.
854
00:39:42,420 --> 00:39:43,600
Muito obrigado.
855
00:39:46,160 --> 00:39:46,790
Estava cobrindo o meu
bumbum.
856
00:39:46,790 --> 00:39:47,830
Eu percebi isso.
857
00:39:47,830 --> 00:39:49,530
Eu quase me esqueci!
858
00:39:51,670 --> 00:39:54,040
Eu vim para essa competição
sendo a apresentadora,
859
00:39:54,040 --> 00:39:55,900
sendo a menina comercial.
860
00:39:55,900 --> 00:39:58,970
E a jornada tem sido
extremamente...
861
00:39:59,010 --> 00:40:01,360
vocês sabem o que vou
falar, supimpa!
862
00:40:01,360 --> 00:40:05,120
Eu precisava ouvir a Kelly
mudando de opinião sobre mim,
863
00:40:05,120 --> 00:40:11,700
eu sinto que eu trabalhei
tanto para fazer ela gostar de mim,
864
00:40:11,700 --> 00:40:14,380
que nessa semana eu
superei as expectativas...
865
00:40:14,380 --> 00:40:18,560
e ela realmente começou a gostar
de mim e da minha personalidade.
866
00:40:18,560 --> 00:40:21,090
E esse é um dos melhores
prêmios de todos.
867
00:40:21,090 --> 00:40:23,690
Eu acho que estou tão
orgulhosa de mim porque--
868
00:40:24,290 --> 00:40:27,280
eu acho que percebo agora
que posso fazer muito mais...
869
00:40:27,280 --> 00:40:29,270
do que eu achava que podia
no começo.
870
00:40:31,110 --> 00:40:32,710
Eu sou uma bateria da
alta moda,
871
00:40:32,710 --> 00:40:33,980
Tudo o que você tenta ser
872
00:40:33,980 --> 00:40:36,170
Personalidade britânica
pot ledom
873
00:40:36,170 --> 00:40:39,240
Carisma com facilidade,
convencendo também
874
00:40:39,240 --> 00:40:41,370
Chique obra-prima,
Annaliese!
875
00:40:53,600 --> 00:40:55,100
No próximo episódio de
"Top Model"...
876
00:40:55,100 --> 00:40:58,860
Quando uma será nomeada
America's Next Top Model.
877
00:40:58,860 --> 00:41:00,930
Desfile final.
O grande momento.
878
00:41:00,930 --> 00:41:03,370
Não terá nada que me
fará parar.
879
00:41:03,370 --> 00:41:04,830
Angela, eu preciso da
próxima garota!
880
00:41:04,830 --> 00:41:05,670
Estamos empurrando.
881
00:41:05,670 --> 00:41:08,530
Eu estou encarando ela e
sabemos que iremos nos atropelar.
882
00:41:08,530 --> 00:41:11,950
Meu peito começou a apertar
e fiquei com dificuldade em respirar.
883
00:41:11,950 --> 00:41:13,450
Nós precisamos de um
médico aqui, pessoal.
70708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.