All language subtitles for Americas.next.top.model.S18E11.FQM.Portuguese (Brazilian)-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,660 --> 00:00:05,130 No último episódio do ANTM Invasão Britânica... 2 00:00:05,130 --> 00:00:06,860 Eboni foi eliminada. 3 00:00:06,860 --> 00:00:08,930 E Alisha fez uma chocante saída. 4 00:00:08,930 --> 00:00:12,260 - Eu não posso continuar. - Você pode sair, 5 00:00:12,260 --> 00:00:13,880 mas Eboni está saindo com você. 6 00:00:13,880 --> 00:00:16,520 Agora, Laura é a última americana que continua, 7 00:00:16,520 --> 00:00:17,630 enquanto ela se enfrenta... 8 00:00:17,630 --> 00:00:20,010 com as modelos britânicas Annaliese e Sophie, 9 00:00:20,010 --> 00:00:21,290 como as três finalistas. 10 00:00:21,290 --> 00:00:23,120 Hoje, é uma corrida para a linha de chegada, 11 00:00:23,120 --> 00:00:25,770 enquanto as meninas batalharam por agendar em Hong Kong. 12 00:00:25,770 --> 00:00:28,360 Eu caí como... 13 00:00:28,360 --> 00:00:31,560 eu caí montanha a baixo praticamente. 14 00:00:31,560 --> 00:00:33,950 E um sonho que se tornou realidade de uma modelo... 15 00:00:33,950 --> 00:00:35,340 se transforma em um pesadelo. 16 00:00:35,340 --> 00:00:37,680 Eu não sou uma princesa. Eu estava pirando. 17 00:00:37,680 --> 00:00:40,850 Pensei, ai, meu Deus, o que eu vou fazer? 18 00:00:49,960 --> 00:00:53,640 - Bom... hoje foi o dia. - Foi. 19 00:00:53,640 --> 00:00:56,600 Eu estou irada, cara, eu preciso beber. 20 00:00:56,600 --> 00:00:59,520 - Eu preciso de um vinho. - Não vou para cama tão cedo. 21 00:00:59,520 --> 00:01:02,220 Então foi um painel realmente tramatizante. 22 00:01:02,220 --> 00:01:04,800 Alisha e Eboni estavam entre as duas últimas. 23 00:01:04,800 --> 00:01:06,960 E eu sempre disse que se essas duas ficassem entre as últimas, 24 00:01:06,960 --> 00:01:08,400 seria traumatizante. 25 00:01:08,880 --> 00:01:09,930 Alisha. 26 00:01:12,560 --> 00:01:14,210 Eu não posso ficar. 27 00:01:14,210 --> 00:01:17,280 - Você não pode ficar? - Não posso fazer isso. 28 00:01:17,280 --> 00:01:20,210 Eu não vou tirar delas, e não vou tirar dela, 29 00:01:20,210 --> 00:01:21,850 eu quero desistir e ir embora... 30 00:01:21,850 --> 00:01:27,260 para recuperar o meu espírito e me sentir Alisha de novo. 31 00:01:27,260 --> 00:01:29,490 Alisha... o seu espírito quebrou, 32 00:01:29,490 --> 00:01:31,310 e tudo finalmente foi revelado. 33 00:01:31,780 --> 00:01:34,360 Eu não posso ser egoísta, eu não posso fazer isso. 34 00:01:34,360 --> 00:01:36,020 Você pode sair... 35 00:01:36,020 --> 00:01:37,750 mas Eboni estará indo com você. 36 00:01:37,750 --> 00:01:42,250 De uma forma estranha, eu estou orgulhosa dela por sair. 37 00:01:42,250 --> 00:01:43,300 Mas ao mesmo tempo, 38 00:01:43,300 --> 00:01:45,630 pensei, "vamos lá, Alisha, você estava tão perto! 39 00:01:45,630 --> 00:01:50,240 Tem apenas quatro meninas, aguente só mais um pouquinho, 40 00:01:50,240 --> 00:01:51,130 e recupere essa força. 41 00:01:51,130 --> 00:01:52,880 Alisha poderia ter ganho o America's Next Top Model, 44 00:01:58,090 --> 00:01:59,670 Uma de nós três. 45 00:01:59,670 --> 00:02:01,960 Sair do programa não é uma opção para mim. 46 00:02:01,960 --> 00:02:04,160 Eu consigo, eu tenho 1,78m... 47 00:02:04,160 --> 00:02:07,330 Tenho tentado modelar desde meus 11 anos, 48 00:02:07,330 --> 00:02:11,240 e quando eu saí de casa, eu não tive nenhum suporte financeiro. 49 00:02:11,240 --> 00:02:14,440 Eu trabalhei como modelo e garçonete e recepcionista, 50 00:02:14,440 --> 00:02:16,400 e eu trabalhei duro, e acho que isso é o importante. 51 00:02:16,400 --> 00:02:18,210 Mas agora sou eu! 52 00:02:18,210 --> 00:02:20,070 A pequena Sophie entre as três finalistas. 53 00:02:20,070 --> 00:02:22,110 Então é irado. 54 00:02:22,630 --> 00:02:24,520 Eu acho que estou um pouco preocupada agora... 55 00:02:24,520 --> 00:02:25,610 com o que vai acontecer a seguir. 56 00:02:25,610 --> 00:02:27,170 Eu sou completamente a vira-lata. 57 00:02:27,170 --> 00:02:28,930 ninguém espera que eu ganhe. 58 00:02:28,930 --> 00:02:30,120 Eu sei que sou uma boa modelo, 59 00:02:30,120 --> 00:02:31,800 não tem como negar isso. 60 00:02:31,800 --> 00:02:35,330 Apesar da minha idade e da minha altura, essas besteiras, 61 00:02:35,330 --> 00:02:39,610 não importa, porque eu compenso em personalidade. 62 00:02:39,610 --> 00:02:41,050 Eu sou a última americana. 63 00:02:41,050 --> 00:02:42,930 O que quer dizer que eu sou tecnicamente a vencedora delas. 64 00:02:42,930 --> 00:02:45,380 Sim, você é! Você está no topo no momento. 65 00:02:45,380 --> 00:02:47,910 É bom ter a minha foto na tela, é muito bom. 66 00:02:47,910 --> 00:02:49,100 Duas vezes seguidas. 67 00:02:49,100 --> 00:02:52,080 Me sinto orgulhosa em saber que eu consegui superar, 68 00:02:52,080 --> 00:02:54,970 não apenas as outras americanas que estavam aqui, 69 00:02:54,970 --> 00:02:56,980 mas também todas as outras britânicas. 70 00:02:56,980 --> 00:03:00,340 É tipo, "caramba, Laura, bom para você!" 71 00:03:00,340 --> 00:03:01,630 Porque quando eu era mais nova, 72 00:03:01,630 --> 00:03:03,230 eu tive de crescer muito rápido. 73 00:03:03,230 --> 00:03:05,460 Eu estava sempre arrumando problema nas escolas, 74 00:03:05,460 --> 00:03:06,790 nunca tive muitos amigos. 75 00:03:06,790 --> 00:03:10,020 E saber que a vira-lata chegou tão longe, 76 00:03:10,020 --> 00:03:12,000 e empurrou tudo isso do caminho, 77 00:03:12,000 --> 00:03:15,650 realmente mostra que o sonho americano é real, 78 00:03:15,650 --> 00:03:17,660 você pode fazer tudo que você quiser. 79 00:03:18,460 --> 00:03:20,380 Tyra Mail! 80 00:03:21,790 --> 00:03:25,360 "Levante e vá em frente para a pérola do oeste. 81 00:03:25,360 --> 00:03:27,850 Força e amor... - Tyra!" 82 00:03:27,850 --> 00:03:30,060 "Levante e vá em frente... vá ver. 83 00:03:30,060 --> 00:03:31,480 É um go-see. 84 00:03:32,580 --> 00:03:34,480 De novo não! Porque de novo?! 85 00:03:34,480 --> 00:03:35,890 Essa é a terceira vez! 86 00:03:35,890 --> 00:03:38,600 Fizemos Toronto, fizemos o Dorchester, 87 00:03:38,600 --> 00:03:40,240 e agora faremos Hong Kong! 88 00:03:40,240 --> 00:03:43,170 Eu não estou afim, estou tão cansada disso! 89 00:03:44,260 --> 00:03:46,510 Viu? Melhorou. 90 00:03:46,510 --> 00:03:48,730 Laura está totalmente no topo agora. 91 00:03:48,730 --> 00:03:51,440 O problema é que ela tem complexo de que ela não sabe andar. 92 00:03:51,440 --> 00:03:53,030 Então da mesma forma que eu tenho complexo... 93 00:03:53,030 --> 00:03:55,380 de que eu sou um pouco baixa para modelar, 94 00:03:55,380 --> 00:03:57,110 ela tem complexo de que ela não sabe andar. 95 00:03:57,110 --> 00:03:59,890 Então ela precisa superar isso e construir sua confiança, 96 00:03:59,890 --> 00:04:02,180 ou então ela pode ir para casa. 97 00:04:02,900 --> 00:04:04,640 America's Next Top Model 18x11 Jez Smith 98 00:04:06,070 --> 00:04:08,430 Pedro Mattos | @pedrowood 99 00:04:26,970 --> 00:04:29,760 | Top Model Next | topmodelnext.blogpost.com 100 00:04:37,720 --> 00:04:39,600 Oi! Muito obrigada! 101 00:04:40,150 --> 00:04:41,900 Nós estamos tão perto do fim! 102 00:04:41,900 --> 00:04:44,310 Eu dei o melhor de mim em toda a competição, 103 00:04:44,310 --> 00:04:46,190 e eu continuo tentando provar a mim mesma. 104 00:04:46,190 --> 00:04:48,940 Pois sinto que os jurados vêem Laura como a mais forte. 105 00:04:48,940 --> 00:04:53,360 Toda foto eles adoram. E no fim depende de mim. 106 00:04:53,360 --> 00:04:55,630 A América é tão grande, mas é mundial. 107 00:04:55,630 --> 00:04:58,030 Se você consegue na América, você consegue no mundo todo. 108 00:04:58,030 --> 00:04:59,910 Se você consegue na Inglaterra, você consegue na Inglaterra. 109 00:04:59,910 --> 00:05:02,850 Eu tentando lá a algum tempo e ainda não consegui. 110 00:05:02,850 --> 00:05:05,910 Então essa é a minha última chance e tudo mais, 111 00:05:05,910 --> 00:05:07,150 então significa tudo. 112 00:05:08,410 --> 00:05:11,670 Então chegamos em Hong Kong, e entramos na balsa, 113 00:05:11,670 --> 00:05:13,570 para praticamente nos levar do outro lado do mar, 114 00:05:13,570 --> 00:05:15,730 e vemos Kelly Cutrone. 115 00:05:15,730 --> 00:05:19,690 Essa é uma mulher que não gosta de mim de jeito nenhum. 116 00:05:19,690 --> 00:05:22,020 Certo, meninas, bem-vindas à Hong Kong. 117 00:05:22,020 --> 00:05:23,660 E não apenas é uma linda cidade, 118 00:05:23,660 --> 00:05:25,610 uma das mais lindas cidades do mundo, 119 00:05:25,610 --> 00:05:27,620 também é uma das maiores do mercado de moda. 120 00:05:28,210 --> 00:05:30,190 E para o desafio de hoje, 121 00:05:30,190 --> 00:05:34,200 nós chamamos os quatro estilistas mais talentosos de Kong Hong. 122 00:05:34,200 --> 00:05:36,670 E adivinhem o que vamos fazer? 123 00:05:36,670 --> 00:05:38,810 Nós iremos à go-sees de novo. 124 00:05:38,810 --> 00:05:41,000 Então não é a sua primeira vez no rodeio, 125 00:05:41,000 --> 00:05:43,670 mas hoje, não apenas iremos agendar, mas iremos lucrar. 126 00:05:43,670 --> 00:05:45,730 Então para cada go-see que vocês agendarem, 127 00:05:45,730 --> 00:05:48,290 vocês irão lucrar 100 dólares de Hong Kong. 128 00:05:49,280 --> 00:05:52,160 Então cada uma de vocês podem ganhar HK$100,00, 129 00:05:52,160 --> 00:05:55,040 mas será quase HK$500,00 para a garota que conseguir todos. 130 00:05:55,040 --> 00:05:56,710 Eu estou super animada. 131 00:05:56,710 --> 00:05:58,950 Quer dizer, dinheiro é um grande incentivo para mim. 132 00:05:58,950 --> 00:06:00,550 Eu entendo essas barreiras. 133 00:06:00,550 --> 00:06:02,450 O que eu amo nos desafios de go-sees... 134 00:06:02,450 --> 00:06:04,950 é que são muito relacionáveis ao mundo real. 135 00:06:04,950 --> 00:06:07,110 É a forma perfeita de mostrar aos jurados... 136 00:06:07,110 --> 00:06:12,430 que podem te pegar dessa competição e jogar no mundo da moda, 137 00:06:12,430 --> 00:06:14,080 e que se sairá bem. 138 00:06:14,080 --> 00:06:15,840 Vocês podem ver por vocês mesmas, 139 00:06:15,840 --> 00:06:17,640 e andar pela cidade é muito importante. 140 00:06:17,640 --> 00:06:20,530 Quando muitas meninas viajam, nós gostamos de trazer uns caras gostosos. 141 00:06:20,530 --> 00:06:24,240 Esses três rapazes não são apenas top models em Hong Kong, 142 00:06:24,240 --> 00:06:26,280 mas eles serão os guias que te ajudarão no caminho. 143 00:06:26,280 --> 00:06:28,250 Então, meninos, quero lhes apresentar às meninas. 144 00:06:28,250 --> 00:06:30,130 - Solteiro #1. - Meu nome é Rino. 145 00:06:30,130 --> 00:06:32,710 - Sou Stailance. - Oi, meu nome é Davis. 146 00:06:32,710 --> 00:06:34,280 - Davis. - Laura... 147 00:06:34,280 --> 00:06:35,960 você ganhou a melhor foto semana passada, 148 00:06:35,960 --> 00:06:37,130 então você pode escolher primeiro. 149 00:06:37,130 --> 00:06:38,790 Quem você escolhe para te acompanhar aos bookings? 150 00:06:38,790 --> 00:06:39,750 Eu escolho o Stailance. 151 00:06:39,750 --> 00:06:41,200 Sophie, você é a próxima. 152 00:06:41,200 --> 00:06:44,570 - Hmm... sim? - Rino. 153 00:06:44,570 --> 00:06:47,170 Certo, o que leva à Annaliese. 154 00:06:47,170 --> 00:06:48,860 - Davis, certo? - Davis. 155 00:06:48,860 --> 00:06:50,820 - Olá, prazer em conhecê-lo. - Prazer em conhecê-la. 156 00:06:50,820 --> 00:06:52,760 Então vocês precisam ir. Peguem os rapazes. 157 00:06:52,760 --> 00:06:54,370 Apenas lembrem-se, as apostas estão altas. 158 00:06:54,370 --> 00:06:56,380 Boa sorte, as vejo quando voltarem. 159 00:07:03,360 --> 00:07:05,640 Então sabe como falar "prazer em conhecê-lo"? 160 00:07:08,870 --> 00:07:10,920 - Sim, sim. - Viu? Eu sei falar. 161 00:07:11,730 --> 00:07:13,710 Esse é o nosso toque, pronto? 162 00:07:14,040 --> 00:07:16,110 - Eu realmente quero ganhar. - Você vai ganhar. 163 00:07:16,110 --> 00:07:19,140 Kelly é uma jurada, quando fala algo no painel, 164 00:07:19,140 --> 00:07:22,500 ela dá uma opinião forte. Então é tão importante... 165 00:07:22,500 --> 00:07:25,080 mostrar ela que eu consigo agendar no mundo real. 166 00:07:25,080 --> 00:07:26,810 - Chegamos. - Obrigada! 167 00:07:26,810 --> 00:07:27,820 E este é o mundo real. 168 00:07:27,820 --> 00:07:32,200 O mundo da moda está nos testando todo dia nos castings. 169 00:07:32,200 --> 00:07:34,270 Eu mostrei isso em Toronto, eu mostrei no Dorechester. 170 00:07:34,270 --> 00:07:36,520 Então eu acho que essa é a minha força na competição, 171 00:07:36,520 --> 00:07:37,760 eles sabem que eu vou dar certo. 172 00:07:37,760 --> 00:07:39,330 - Oi! - Sophie! 173 00:07:39,330 --> 00:07:41,050 - Oi, Sophie. - Eu sou William. 174 00:07:41,050 --> 00:07:43,640 Sou estilista de Hong Kong, e estou mostrando minha coleção... 175 00:07:43,640 --> 00:07:44,720 para a Hong Kong Fashion Week. 176 00:07:44,720 --> 00:07:47,000 - Importa se eu ir? - Bom... 177 00:07:47,000 --> 00:07:49,700 - Seria incrível! - Tente o primeiro vestido. 178 00:07:49,700 --> 00:07:50,860 Lindo! 179 00:07:55,450 --> 00:07:57,630 Apenas pose aqui. 180 00:07:57,630 --> 00:08:01,500 Então William Tang fez uma cara super estranha, tipo... 181 00:08:02,610 --> 00:08:05,310 Depois foi meio que... 182 00:08:05,350 --> 00:08:06,860 Eu não tenho idéia do que ele está pensando, 183 00:08:06,860 --> 00:08:09,110 eu só esperava que ele gostasse de mim. 184 00:08:09,110 --> 00:08:10,970 Eu gostei de uma certa forma de Sophie. 185 00:08:10,970 --> 00:08:14,710 Tem uma boa figura, ela pode usar qualquer coisa. 186 00:08:14,710 --> 00:08:17,510 - Certo. Obrigado. - Legal. 187 00:08:21,250 --> 00:08:23,690 - Olá! - Oi! 188 00:08:23,690 --> 00:08:25,590 Nós vamos para quatro go-sees. 189 00:08:25,590 --> 00:08:29,300 Para cada trabalho que agendarmos nós ganhamos HK$100,00. 190 00:08:29,300 --> 00:08:32,340 É assustador saber que tem pessoas aqui... 191 00:08:32,340 --> 00:08:34,360 que potencialmente pode trabalhar com você no futuro. 192 00:08:34,360 --> 00:08:36,560 E se eles verem você ferrar com o trabalho agora, 193 00:08:36,560 --> 00:08:38,050 eles não vão esquecer isso. 194 00:08:38,590 --> 00:08:40,680 Eu com certeza estou de olho na Laura. 195 00:08:40,680 --> 00:08:42,760 Ela é a minha maior competição. Sempre foi. 196 00:08:42,760 --> 00:08:44,290 Ela sempre foi tão forte desde o começo. 197 00:08:44,290 --> 00:08:45,930 Eu vou alcançar ela. 198 00:08:46,710 --> 00:08:50,730 Eu acho que Laura é alguém presa no pior andar. 199 00:08:50,730 --> 00:08:53,780 Quando ela anda, o andar é bem instável. 200 00:08:53,780 --> 00:08:56,080 Eu não sou muito confiante com o meu andar. 201 00:08:56,080 --> 00:09:01,010 Então foi com certeza... sei lá, estressante. 202 00:09:01,010 --> 00:09:02,630 Segundo, segundo, vamos, vamos. 203 00:09:02,630 --> 00:09:04,020 Você está ótima. 204 00:09:06,060 --> 00:09:08,820 Você está linda, muito linda nele. 205 00:09:09,310 --> 00:09:11,030 Você tem a compaixão certa para ele. 206 00:09:11,030 --> 00:09:12,110 Ah, obrigada! 207 00:09:12,110 --> 00:09:14,650 Eu na verdade estou gostando de ser a única negra daqui. 208 00:09:14,650 --> 00:09:16,640 Que significa, se eles gostarem da minha pele, 209 00:09:16,640 --> 00:09:18,350 ninguém mais pode dar isso à eles. 210 00:09:18,350 --> 00:09:21,830 Sophie e Laura, as loiras, podem vazar daqui, 211 00:09:21,830 --> 00:09:24,190 porque a morena chocolate está aqui. 212 00:09:25,000 --> 00:09:27,820 Muito estilosa. Eu gostei do flerte. 213 00:09:27,820 --> 00:09:31,350 - Obrigada. - Ela tinha um flerta especial. 214 00:09:31,350 --> 00:09:33,530 Ela tem o flerte. Eu amei ela. 215 00:09:33,530 --> 00:09:35,190 - Como foi? - Muito, muito bom! 216 00:09:35,190 --> 00:09:36,790 - Como vai? - Oi, sou Gregory! 217 00:09:36,790 --> 00:09:38,280 - Sou Sophie. - Oi, Sophie. 218 00:09:38,280 --> 00:09:40,410 Estou tendo uma idéia do que vou escolher para você... 219 00:09:40,410 --> 00:09:43,010 que fica melhor. Acho que Maria Antonieta. 220 00:09:44,670 --> 00:09:46,670 - Certo. - Eu amei! 221 00:09:46,670 --> 00:09:49,330 Linda! Muito bom. 222 00:09:49,330 --> 00:09:54,050 Sophie é fantástica. Estava concentrada e olhando para cima. 223 00:09:54,050 --> 00:09:56,770 Foi muito sofisticado com uma linda elegância. 224 00:09:56,770 --> 00:09:59,110 Então, perfeito. Tchau, linda! 225 00:09:59,900 --> 00:10:02,680 Henry Lau? Certo, vamos. 226 00:10:02,680 --> 00:10:04,410 Vamos, vamos, vamos! 227 00:10:04,410 --> 00:10:06,620 Sacuda comigo, sacuda comigo. 228 00:10:06,620 --> 00:10:07,820 - Per? - Perfeito. 229 00:10:07,820 --> 00:10:09,440 Obrigada. OK, até breve. 230 00:10:09,440 --> 00:10:10,250 Agende! 231 00:10:10,250 --> 00:10:12,330 - Ha lo. - Olá. 232 00:10:12,330 --> 00:10:13,630 - Prazer em conhecê-la. - Oi, Annaliese. 233 00:10:13,630 --> 00:10:14,920 Oi Annaliese, prazer em conhecê-la. 234 00:10:14,920 --> 00:10:16,420 - Eu sou Henry. - Olá, Henry! 235 00:10:16,420 --> 00:10:17,810 Minha marca se chama Spy. 236 00:10:17,810 --> 00:10:20,080 - Pronto? - Sim. 237 00:10:23,140 --> 00:10:26,360 Eu acho que as poses estão meio agitadas. 238 00:10:26,360 --> 00:10:29,150 Então eu preciso um pouco mais calmas. 239 00:10:29,790 --> 00:10:33,090 Um pouco mais sexy e romântica. 240 00:10:33,090 --> 00:10:35,610 O estilista me pediu para desfilar três vezes... 241 00:10:35,610 --> 00:10:38,460 com três formas diferentes. Se ele não gostava de uma, 242 00:10:38,460 --> 00:10:40,790 ele pedia a segunda até a terceira vez. 243 00:10:40,790 --> 00:10:45,040 - Mais séria no rosto. - Eu caí apenas... 244 00:10:45,040 --> 00:10:48,300 Eu caí montanha abaixo praticamente. 245 00:10:48,300 --> 00:10:50,360 - Oi! - Como foi? 246 00:10:51,440 --> 00:10:53,550 - Não foi a melhor. - Não foi a melhor? 247 00:10:53,550 --> 00:10:56,120 Eu acho que eu não agendaria Annaliese, 248 00:10:56,120 --> 00:11:00,750 porque Annaliese é uma menina descolada, sexy e estrovertida. 249 00:11:00,750 --> 00:11:03,290 Estou disposta a agendar três, o que quer dizer... 250 00:11:03,290 --> 00:11:04,450 que eu preciso ir aos outros. 251 00:11:04,450 --> 00:11:06,560 Eu realmente não quero ir para casa, ainda não. 252 00:11:06,560 --> 00:11:09,060 Eu ainda tenho muito para mostrar! 253 00:11:09,060 --> 00:11:12,200 Eu quero me deixar orgulhosa. Se eu conseguir esses castings, 254 00:11:12,200 --> 00:11:14,130 então eu ganharei um grande prêmio. 255 00:11:14,130 --> 00:11:17,210 Eu estou tão nervosa neste momento, é muita pressão. 256 00:11:17,210 --> 00:11:20,130 Ainda tendo apenas três horas para fazer tudo isso. 257 00:11:20,130 --> 00:11:22,440 E esse menino não sabia onde nada ficava. 258 00:11:22,440 --> 00:11:26,330 Você precisa atravesar as luzes e então chegaremos. 259 00:11:26,330 --> 00:11:27,710 Estou petrificada. 260 00:11:27,710 --> 00:11:31,730 É assustador saber que o andar é uma grande parte. 261 00:11:31,730 --> 00:11:34,280 Eu acho que as outras garotas sabem o quanto são boas, 262 00:11:34,280 --> 00:11:36,710 e se eu não tomar conta, não derrubá-las, 263 00:11:36,710 --> 00:11:38,110 eu posso ir para casa. 264 00:11:45,830 --> 00:11:47,290 A vida noturna de Hong Kong é incrível. 265 00:11:47,290 --> 00:11:48,960 É como Londres e Nova York, 266 00:11:48,960 --> 00:11:50,350 acho que por isso que eu gostei tanto. 267 00:11:50,350 --> 00:11:54,860 Nós temos quatro go-sees, e para cada um ganhamos HK$100,00. 268 00:11:54,860 --> 00:11:56,580 E isso é agendar no mundo real. 269 00:11:56,580 --> 00:12:00,150 Por isso acho que esses desafios são tão importantes. 270 00:12:00,150 --> 00:12:02,820 "Nudez é rude". Isso não é verdade. 271 00:12:02,820 --> 00:12:04,350 Eu não sei, vou ver como é. 272 00:12:04,350 --> 00:12:05,390 NUDE IS RUDE ("nudez é rude") 273 00:12:05,390 --> 00:12:07,510 - Olá, como vai? - Bem! Sou Marisa. 274 00:12:07,510 --> 00:12:08,990 - Sou Laura. - Prazer em conhecê-la. 275 00:12:08,990 --> 00:12:09,650 Bem-vinda! 276 00:12:09,650 --> 00:12:12,610 Eu lancei a linha da Nude Is Rude ano passado, 277 00:12:12,610 --> 00:12:15,530 basicamente ela cresceu pela Ásia. 278 00:12:15,530 --> 00:12:17,860 Mas agora com a empresa crescendo, 279 00:12:17,860 --> 00:12:19,530 eu acho que está na hora de ter um rosto. 280 00:12:19,530 --> 00:12:22,250 - Isso é maravilhoso! - Vamos pegar algumas roupas? 281 00:12:22,250 --> 00:12:23,570 - Eu adoraria. - Ótimo. 282 00:12:25,210 --> 00:12:27,400 Eu achei Laura bem nas roupas, 283 00:12:27,400 --> 00:12:29,640 mas eu não achei o seu andar forte. 284 00:12:30,560 --> 00:12:33,320 - Muito obrigada! - Bom, olá, olá! 285 00:12:33,320 --> 00:12:36,180 - Vá pegá-los, Annaliese! - Agende, agende. 286 00:12:36,860 --> 00:12:37,680 Ela é uma apresentadora, 287 00:12:37,680 --> 00:12:42,100 e eu acho que ela se apresentou tão bem para os jurados e clientes, 288 00:12:42,100 --> 00:12:44,930 que sua personalidade realmente irá ajuda-lá à chegar no fim. 289 00:12:44,930 --> 00:12:46,660 Eu só acho que ela não é uma modelo. 290 00:12:47,100 --> 00:12:51,120 Oh, maravilhoso! Você está fantástica! 291 00:12:51,120 --> 00:12:53,640 Simplesmente linda. Completamente linda. 292 00:12:53,640 --> 00:12:56,210 Eu tinha bananas penduradas na minha virilha, 293 00:12:56,210 --> 00:12:58,490 tinha uma banana junto do meu afro, 294 00:12:58,490 --> 00:13:02,550 foi provocante, mas de uma forma boa. 295 00:13:03,960 --> 00:13:06,490 Eu achei Annaliese realmente incrível, 296 00:13:06,490 --> 00:13:07,930 achei que ela foi maravilhosa. 297 00:13:07,930 --> 00:13:10,780 Ela entregou aquela maravilhosa personagem... 298 00:13:10,780 --> 00:13:14,070 e sacudiu e provocou nessa fantasia. 299 00:13:14,480 --> 00:13:16,700 - Olá! - Olá, querida! 300 00:13:16,700 --> 00:13:19,580 - Você ja usou uma antes? - Não, não usei. 301 00:13:19,990 --> 00:13:21,190 Estou tão animada! 302 00:13:21,190 --> 00:13:22,420 Você parece uma bola de discoteca. 303 00:13:22,420 --> 00:13:23,930 Uma bola de discoteca chinesa. 304 00:13:25,110 --> 00:13:28,470 Isso é legal. Ande para nós. 305 00:13:29,500 --> 00:13:34,870 Eu acho que Laura foi ótima em questão de estusiasmo. 306 00:13:34,870 --> 00:13:39,350 Provalmente irá precisar trabalhar na passarela e movimentos. 307 00:13:40,280 --> 00:13:42,380 - Precisamos conseguir esse. - É precisamos conseguir esse. 308 00:13:43,270 --> 00:13:45,160 - Desse lado? - Sim. 309 00:13:46,070 --> 00:13:47,240 Tão bom! 310 00:13:48,320 --> 00:13:50,940 "Ha lo. Ha lo, meu nome é Sophie." 311 00:13:52,610 --> 00:13:54,830 - Ha lo. - Ha lo. 312 00:13:54,830 --> 00:13:57,300 - Ha lo, eu sou Sophie. - Olá Sophie, prazer em conhecê-la, 313 00:13:57,300 --> 00:13:58,210 eu sou Henry. 314 00:13:58,760 --> 00:14:02,210 Ponha o chapéu. Aqui está. 315 00:14:02,210 --> 00:14:06,120 Um visual romântico, como uma menina flertante. 316 00:14:06,950 --> 00:14:09,860 Eu gostei muito da Sophie. Eu acho que o seu rosto... 317 00:14:09,860 --> 00:14:11,620 é muito bom para uma garota da Spy. 318 00:14:11,620 --> 00:14:14,620 Ela é confiante e também é sexy. 319 00:14:14,720 --> 00:14:18,680 - Quem é o próximo? - Marisa Zeman, Nude Is Rude. 320 00:14:18,680 --> 00:14:21,210 Ela parece ser alguém quer alguma menina chata. 321 00:14:21,210 --> 00:14:23,110 Então você precisa me acalmar. - Certo. 322 00:14:23,110 --> 00:14:26,420 Porque eu me animo demais. 323 00:14:32,820 --> 00:14:34,100 Henry Lau. 324 00:14:34,980 --> 00:14:37,990 Vamos ver... é esse o cara. 325 00:14:37,990 --> 00:14:40,220 Então, apenas ande como na passarela. 326 00:14:40,220 --> 00:14:43,200 A primeira impressão de Laura, eu gostei muito dela, 327 00:14:43,200 --> 00:14:46,330 porque ela tem uma ótima cor de cabelo, 328 00:14:46,330 --> 00:14:50,550 e eu gostei do portfolio, diferentes visuais. 329 00:14:50,920 --> 00:14:53,110 Muito perto. Falta dez blocos. 330 00:14:53,110 --> 00:14:54,360 Dez blocos. 331 00:14:55,360 --> 00:14:57,610 - 16? - É no 16. 332 00:14:57,610 --> 00:15:00,180 "Nudez é Rude". O que isso significa? 333 00:15:00,590 --> 00:15:03,590 Eu achei que Sophie ficou muito bem nas roupas, 334 00:15:03,590 --> 00:15:06,270 e para ser honesta, as roupas cairam bem nela. 335 00:15:06,270 --> 00:15:08,190 Então ela foi ótima. 336 00:15:09,050 --> 00:15:12,530 Sophie, eu não acho que seu andar seja tão bom, 337 00:15:12,530 --> 00:15:14,430 para ser honesta. Eu posso me sair melhor. 338 00:15:15,910 --> 00:15:17,780 Eu adorei o cabelo da Annaliese, 339 00:15:17,780 --> 00:15:20,490 adorei o visual selvagem. Em questão do andar... 340 00:15:20,490 --> 00:15:22,570 era só uma questão de atitude. 341 00:15:22,570 --> 00:15:24,500 Annaliese foi a minha preferida de todas. 342 00:15:24,500 --> 00:15:25,490 Eu com certeza agendaria ela. 343 00:15:25,490 --> 00:15:26,650 Como você foi? 344 00:15:26,650 --> 00:15:29,830 Eu espero ter agendado três no total. 345 00:15:31,790 --> 00:15:33,740 - Obrigado. - Tudo bem. 346 00:15:33,740 --> 00:15:34,700 Você me carregou. 347 00:15:34,700 --> 00:15:36,120 Você fez, "vamos, Sophie, você consegue." 348 00:15:36,120 --> 00:15:37,320 "Eu posso, eu posso!" 349 00:15:38,370 --> 00:15:39,450 Então acabamos? 350 00:15:39,450 --> 00:15:41,770 Nós vamos daqui de volta para o píer. 351 00:15:44,040 --> 00:15:45,810 Bem-vindas ao Aqua Luna, 352 00:15:45,810 --> 00:15:48,350 esse é um tradicional junk boat de Hong Kong, 353 00:15:48,350 --> 00:15:50,960 e é conhecido como o ícone de Hong Kong. 354 00:15:50,960 --> 00:15:52,630 Então nós agendamos e lucramos. 355 00:15:52,630 --> 00:15:54,410 - Laura...? - Sim. 356 00:15:54,410 --> 00:15:55,520 Vamos começar com você. 357 00:15:55,520 --> 00:15:58,410 Alguns retornos dos estilistas, todos amaram te conhecer, 358 00:15:58,410 --> 00:16:00,100 acharam que tem uma personalidade fantástica, 359 00:16:00,100 --> 00:16:04,100 alguns deles comentaram sua capacidade de andar e entregar. 360 00:16:04,100 --> 00:16:05,230 Bom trabalho. 361 00:16:05,230 --> 00:16:07,690 - Annaliese e Sophie. - Ai, Deus. 362 00:16:07,690 --> 00:16:09,490 Ambas se destacaram nos castings, 363 00:16:09,490 --> 00:16:11,770 dois estilistas te acharam a preferida e fantástica, 364 00:16:11,770 --> 00:16:13,320 e os outros dois se apaixonaram por você. 365 00:16:13,810 --> 00:16:16,830 Annaliese, te acharam exótica, animada, 366 00:16:16,830 --> 00:16:19,040 que você tem um andar fantástico, e adoraram o seu visual. 367 00:16:19,040 --> 00:16:19,940 OK. 368 00:16:19,940 --> 00:16:21,920 Sophie, você se destacou de todas, 369 00:16:21,920 --> 00:16:24,200 e ganhou as saias e vestidos, então parabéns. 370 00:16:24,200 --> 00:16:28,090 Laura, você agendou dois dos quatro. 371 00:16:28,090 --> 00:16:30,180 Meu prazer te entregar... 372 00:16:31,510 --> 00:16:35,010 HK$200,00. Tome os dólares de Kelly Cutrone, querida. 373 00:16:35,010 --> 00:16:37,110 Dólares de Hong Kong para você. 374 00:16:37,110 --> 00:16:38,950 Annaliese, você agendou três trabalhos hoje. 375 00:16:38,950 --> 00:16:42,180 Parabéns. Meu prazer ser legal com você essa semana, 376 00:16:42,180 --> 00:16:46,090 e deixar você sabendo que estou lhe dando HK$300,00. 377 00:16:46,090 --> 00:16:47,740 Você tem nas suas mãos. 378 00:16:47,740 --> 00:16:50,120 Sophie, você agendou todos os quatro. 379 00:16:50,120 --> 00:16:53,150 Então as pessoas de amaram, o que significa que venceu o desafio. 380 00:16:54,640 --> 00:16:57,550 Eu estou tão animada! Quatro de quatro! 381 00:16:57,550 --> 00:16:59,880 Eu agendei com cada um. Isso é irado! 382 00:16:59,880 --> 00:17:03,630 Porque eles eram diferentes. Um deles era romântico, 383 00:17:03,630 --> 00:17:06,490 outro era teatral, a outra era simples, 384 00:17:06,490 --> 00:17:09,680 e o outro era casual. Eu me encaixei com cada um. 385 00:17:09,680 --> 00:17:11,060 Isso! 386 00:17:11,450 --> 00:17:14,840 Sophie você será o rosto de Marisa da Nude Is Rude. 387 00:17:14,840 --> 00:17:16,840 Não apenas por uma temporada, mas por todo o ano. 388 00:17:16,840 --> 00:17:20,040 O ensaio rodará em toda a internet e todos os catálogos. 389 00:17:20,040 --> 00:17:22,280 Você será o rosto que rodará em Hong Kong. 390 00:17:22,280 --> 00:17:26,230 Um, dois, três, quatrocentos dólares HK... 391 00:17:26,230 --> 00:17:28,720 - Me dê um abraço. - ...para o seu bolso. 392 00:17:28,720 --> 00:17:31,020 - Muito obrigada! - De nada. 393 00:17:31,020 --> 00:17:32,060 Ai, meu Deus! 394 00:17:32,060 --> 00:17:35,870 E você também ganhou um junk boat cheio de roupas dos estilistas. 395 00:17:37,610 --> 00:17:40,480 A boa notícia é que vocês terão uma noite de folga, 396 00:17:40,480 --> 00:17:43,270 porque Hong Kong não é apenas uma grande cidade da moda, 397 00:17:43,270 --> 00:17:44,990 mas é uma grande cidade de festa! 398 00:17:44,990 --> 00:17:47,160 Então vocês vão rodar com as meninas hoje. 399 00:17:47,160 --> 00:17:50,470 - Vocês irão com os meninos. - Incrível! Isso é irado! 400 00:17:50,470 --> 00:17:52,060 - Divirtam-se. - Obrigado! 401 00:17:52,060 --> 00:17:53,870 Tchau. Parabéns, meninas. 402 00:17:58,730 --> 00:18:01,000 - Para vocês. - Obrigado. 403 00:18:01,000 --> 00:18:02,970 Saúde, pessoal! 404 00:18:04,000 --> 00:18:06,330 Ai, meu Deus, esse foi o melhor dia da minha vida. 405 00:18:06,330 --> 00:18:08,820 E fazer isso durante todos os próximos dias. 406 00:18:08,820 --> 00:18:12,120 Essa não é uma meta inalcançável, não é. 407 00:18:13,350 --> 00:18:15,620 Eu tinha quatrocentos dólares de Hong Kong. 408 00:18:15,650 --> 00:18:18,900 Nós fomos para a boate e em cinco minutos... 409 00:18:18,900 --> 00:18:21,370 eu gastei quatrocentos dólares de Hong Kong. 410 00:18:21,370 --> 00:18:23,000 Eu fui muito gastadora. 411 00:18:28,440 --> 00:18:30,480 Tyra Mail! 412 00:18:30,480 --> 00:18:31,820 Tyra Mail! 413 00:18:32,290 --> 00:18:34,400 "Amanhã será um sonho que se tornou realidade. 414 00:18:34,400 --> 00:18:37,070 Força e amor, Tyra." 415 00:18:37,070 --> 00:18:39,630 "Dream Come True", o perfume, o perfume! 416 00:18:39,630 --> 00:18:40,520 Ai, meu Deus! 417 00:18:41,210 --> 00:18:44,550 É óbvio que vamos fotografar para a fragância do "Dream Come True". 418 00:18:44,550 --> 00:18:48,450 Isso será um conto de fadas, será fofo, será rosa, oba! 419 00:18:52,800 --> 00:18:55,300 - Olá. Bom dia. - Olá. 420 00:18:55,300 --> 00:18:58,840 Eu pessoalmente não esperava que estaríamos... 421 00:18:58,840 --> 00:19:01,030 entre as três finalistas tão cedo, 422 00:19:01,030 --> 00:19:02,910 mas eu quero que vocês compreendam... 423 00:19:02,910 --> 00:19:05,980 que podem ser a competição de qualquer uma nesse ponto. 424 00:19:05,980 --> 00:19:08,690 Eu quero chegar no fim e chegar ao prêmio final. 425 00:19:08,690 --> 00:19:11,070 Porque eu quero tanto! 426 00:19:11,070 --> 00:19:14,230 Eu realmente sinto que eu quero mais do que as outras. 427 00:19:14,230 --> 00:19:16,550 Eu quero ganhar com base no meu trabalho, 428 00:19:16,550 --> 00:19:18,480 não só porque sou uma americana. 429 00:19:18,480 --> 00:19:23,020 Hoje vocês estão no MGM Macau e é claro que vamos fotografar algo... 430 00:19:23,020 --> 00:19:25,530 para a fragância do "Dream Come True". 431 00:19:25,530 --> 00:19:27,960 E quem quer que ganhe o programa, 432 00:19:27,960 --> 00:19:29,650 a imagem que fotografarmos hoje, 433 00:19:29,650 --> 00:19:32,860 será usada para promover a fragância no mundo todo. 434 00:19:32,860 --> 00:19:35,120 Esse ensaio é o ensaio mais importante, 435 00:19:35,120 --> 00:19:36,630 porque esse é o negócio sério. 436 00:19:36,630 --> 00:19:38,880 E se você acertar em cheio na frente dos jurados, 437 00:19:38,880 --> 00:19:40,890 não importando seu passado na competição, 438 00:19:40,890 --> 00:19:42,090 eles vão notar. 439 00:19:42,090 --> 00:19:45,150 Nós vamos usar algo muito alta moda, super legal. 440 00:19:45,150 --> 00:19:50,110 Vocês na verdade estarão dentro de um frasco gigante. 441 00:19:51,530 --> 00:19:54,320 Agora a idéia criativa para essa campanha... 442 00:19:54,320 --> 00:19:56,800 é parece juvenil e alegre. 443 00:19:56,800 --> 00:19:59,950 Para o ensaio, nós tivemos de trazer um fotógrafo... 444 00:19:59,950 --> 00:20:04,500 cujo trabalho é expetacular e ele fotografou para... 445 00:20:04,500 --> 00:20:07,250 Harper's Bazaar UK, Vogue Austrália, 446 00:20:07,250 --> 00:20:10,050 e ele foi jurado no Australia's Next Top Model. 447 00:20:10,050 --> 00:20:11,740 - Jez Smtih. - Oi, meninas. 448 00:20:11,740 --> 00:20:13,730 Estamos prontos para fazer isso? - Sim! 449 00:20:17,610 --> 00:20:22,170 Hoje farei algo encantador e alegre. 450 00:20:22,170 --> 00:20:27,050 Iremos estender o seu cabelo para combinar com o branco, 451 00:20:27,050 --> 00:20:29,730 dar algumas luzes, ver como fica. 452 00:20:30,820 --> 00:20:31,840 Ei, pessoal. 453 00:20:32,810 --> 00:20:35,540 Gostaria de lhes apresentar à Ben Bennett, 454 00:20:35,540 --> 00:20:38,540 que é o diretor e fundador da Hatch Beauty. 455 00:20:38,540 --> 00:20:41,410 É basicamente o seu cliente no set hoje. 456 00:20:41,410 --> 00:20:46,330 Ben criou o "Dream Come True" e vocês precisaram impressionar ele. 457 00:20:46,330 --> 00:20:47,360 E eu sou um cliente difícil. 458 00:20:47,360 --> 00:20:52,470 A imagem é tão importante como a fragância. 459 00:20:52,470 --> 00:20:56,020 Quando você folheia uma revista e vê a imagem, ou no site, 460 00:20:56,020 --> 00:20:57,950 essa imagem precisa ser cativante. 461 00:20:57,950 --> 00:20:59,380 Precisa te fazer parar. 462 00:20:59,380 --> 00:21:02,100 Ser o rosto de um produto é muita pressão. 463 00:21:02,100 --> 00:21:06,000 Mas eu com certeza sinto que sou uma competidora viral. 464 00:21:06,000 --> 00:21:08,010 Todas somos diferentes, todas temos nossas qualidades, 465 00:21:08,010 --> 00:21:09,910 eu só preciso continuar fazendo o que sei, 466 00:21:09,910 --> 00:21:12,440 porque cheguei até aqui, vamos ver o que acontece. 467 00:21:12,440 --> 00:21:16,980 Então esse será como o enchimento do perfume. 468 00:21:17,410 --> 00:21:20,620 Sempre está na minha cabeça que é "Próxima Top Model da América", 469 00:21:20,620 --> 00:21:22,630 e quanto mais eu vejo Laura eu penso... 470 00:21:22,630 --> 00:21:25,110 "Eu não sei se uma brit pode ganhar isso." 471 00:21:25,110 --> 00:21:27,070 Então eu com certeza me sinto nervosa, 472 00:21:27,070 --> 00:21:28,550 porque eu trabalhei tão duro, 473 00:21:28,550 --> 00:21:32,710 e fui nesses go-sees e mostrei aos jurados o que posso fazer, 474 00:21:32,710 --> 00:21:34,200 e estou mostrando o quanto significa para mim, 475 00:21:34,200 --> 00:21:35,660 porque eu nunca desisto. 476 00:21:35,660 --> 00:21:38,220 Apenas pense que isso é como um sonho. 477 00:21:38,220 --> 00:21:40,300 - Acho que você é mais dura. - Sim. 478 00:21:40,300 --> 00:21:42,890 Eu realmente espero que eu me saia bem nesse ensaio. 479 00:21:42,890 --> 00:21:45,340 Porque eu não fui bem no desafio. 480 00:21:45,340 --> 00:21:46,890 Estou nervosa por causa disso. 481 00:21:46,890 --> 00:21:49,090 E esse ensaio que estaremos fazendo... 482 00:21:49,090 --> 00:21:51,510 eu entendo que como modelos temos de ser capazes... 483 00:21:51,510 --> 00:21:53,350 de incorporar diferentes coisas. 484 00:21:53,350 --> 00:21:55,610 Mas para mim que nunca teve uma Barbie, 485 00:21:55,610 --> 00:21:59,800 nunca quis ter uma Barbie, eu queimava as cabeças delas. 486 00:21:59,800 --> 00:22:03,240 Minha zona de conforto foi tirada... 487 00:22:03,240 --> 00:22:05,810 quando me colocaram em um frasco com um vestido. 488 00:22:05,810 --> 00:22:06,740 Eu estava apavorada. 489 00:22:06,740 --> 00:22:09,720 Pensei, ai, meu Deus, o que vou fazer? 490 00:22:16,480 --> 00:22:18,280 - Olá! - Olá. 491 00:22:18,280 --> 00:22:19,990 Seu sonho acabou de se tornar realidade. 492 00:22:21,220 --> 00:22:22,440 Isso! 493 00:22:22,440 --> 00:22:27,640 É toda a atenção em você, para mostrar essa alegria nos seus olhos, 494 00:22:27,640 --> 00:22:30,370 e a esperança na expressão do seu rosto. 495 00:22:30,370 --> 00:22:35,960 É muito importante para mim brilhar e ir bem e entregar, 496 00:22:35,960 --> 00:22:38,300 porque Laura já está no topo das fotos a um tempo, 497 00:22:38,300 --> 00:22:42,450 e eu preciso que os jurados vêem a minha seriedade com essa competição, 498 00:22:42,450 --> 00:22:45,000 o quanto significa para mim, preciso me destacar para eles. 499 00:22:45,620 --> 00:22:47,660 Está ótimo. Está ficando bonito. 500 00:22:47,660 --> 00:22:49,780 Queixo um pouco levantado para mim. Sim. 501 00:22:49,780 --> 00:22:52,440 Sem tensão nos ombros. 502 00:22:52,440 --> 00:22:54,830 - Assim mesmo. - Isso é divertido! 503 00:22:54,830 --> 00:22:57,790 Sophie entrou no set e sua energia estava alta, 504 00:22:57,790 --> 00:23:01,090 e ela simplesmente sentiu essa criação. 505 00:23:01,090 --> 00:23:02,870 Ela se movia para fora do frasco. 506 00:23:02,870 --> 00:23:04,880 Foi mágico, foi bonito. 507 00:23:05,770 --> 00:23:07,760 Ela é adorável. 508 00:23:09,350 --> 00:23:10,790 Bem feliz. 509 00:23:11,810 --> 00:23:13,410 Estou preocupada, é claro. 510 00:23:13,410 --> 00:23:15,680 Porque Sophie vai arrasar com essa sessão. 511 00:23:15,680 --> 00:23:18,120 Tem apenas três meninas restantes e as expectativas estão maiores nunca. 512 00:23:18,120 --> 00:23:20,490 Mas eu não estou me sentindo muito confiante. 513 00:23:20,960 --> 00:23:22,820 Lindo. Sim. 514 00:23:23,540 --> 00:23:24,720 Está ótimo. 515 00:23:24,720 --> 00:23:25,970 Você gostou? 516 00:23:25,970 --> 00:23:28,260 Achei que teve algumas coisas boas, 517 00:23:28,260 --> 00:23:30,970 acho que teve muita repetividade, 518 00:23:30,970 --> 00:23:33,050 mas teve muitas coisas boas. 519 00:23:33,050 --> 00:23:35,550 - OK, muito obrigada. - Obrigado, Sophie. 520 00:23:38,100 --> 00:23:40,280 - Cuidado com a porta. - Te bati na porta? 521 00:23:40,280 --> 00:23:41,610 Só um pouco. 522 00:23:41,610 --> 00:23:46,130 Acho que o mais importante é manter essa luz e alegria, 523 00:23:46,130 --> 00:23:48,750 essa vitalidade natural. 524 00:23:48,750 --> 00:23:51,950 Annaliese foi começando medíocre e foi melhorando. 525 00:23:51,950 --> 00:23:53,320 Ela pode fazer muito bem passarela, 526 00:23:53,320 --> 00:23:55,610 ela é uma forte competição, mas ela é uma apresentadora de TV. 527 00:23:55,610 --> 00:23:59,030 E isso é suspeito porque essa é uma competição de modelos. 528 00:23:59,030 --> 00:24:00,910 Certo, vamos lá. 529 00:24:02,500 --> 00:24:04,820 Onde está a felicidade? 530 00:24:04,820 --> 00:24:06,860 Eu não estou sentindo nenhuma animação. 531 00:24:08,340 --> 00:24:10,320 - Animação! - Vamos lá! 532 00:24:10,320 --> 00:24:15,070 Apenas flua, jogue os braços e tente algo mais suave. 533 00:24:15,070 --> 00:24:17,090 Antes do ensaio, antes de entrarmos no set, 534 00:24:17,090 --> 00:24:20,070 ela estava uma menina alegre, e essa menina sumiu. 535 00:24:20,070 --> 00:24:21,880 Eu não tenho certeza para onde ela foi. 536 00:24:21,880 --> 00:24:24,240 Você está vendo o seu sonho na sua frente? 537 00:24:24,240 --> 00:24:26,900 Quer dizer, é assim que você fica quando seu sonho se torna realidade? 538 00:24:27,470 --> 00:24:29,490 - Não. - É, exatamente. 539 00:24:29,490 --> 00:24:30,870 Mas é o que você está me dando agora. 540 00:24:30,870 --> 00:24:33,270 Eu não conseguia pensar direito. 541 00:24:33,270 --> 00:24:34,690 Você não devia pensar, 542 00:24:34,690 --> 00:24:37,150 você deveria sentir que seu sonho se tornou realidade, 543 00:24:37,150 --> 00:24:40,250 e sentir isso. Eu não consegui. 544 00:24:40,250 --> 00:24:44,020 E quando você chega ao ponto de sentir que não consegue, 545 00:24:44,020 --> 00:24:45,470 é muito difícil superar isso. 546 00:24:45,470 --> 00:24:49,090 Estou apenas muito, muito grata por tão longe que cheguei. 547 00:24:49,090 --> 00:24:52,940 Mais vinte capturas. Eu não quero sentir falta de energia. 548 00:24:52,940 --> 00:24:58,480 Sua doçura é esse sorriso, essa risada no ar, 549 00:24:58,480 --> 00:25:00,790 então não perca essas vinte. 550 00:25:00,970 --> 00:25:02,860 Um, dois, três, vai. 551 00:25:04,090 --> 00:25:07,080 Annaliese, o seu rosto se ilumina quando ela sorri, 552 00:25:07,080 --> 00:25:08,710 e eu amo isso nela. 553 00:25:08,710 --> 00:25:11,600 Mas Annaliese tirou cerca de duzentas fotos, 554 00:25:11,600 --> 00:25:13,760 e acho que ela ficou um pouco dura. 555 00:25:13,760 --> 00:25:16,390 Mas eu acho que conseguimos algumas fotos boas no final. 556 00:25:17,570 --> 00:25:19,510 - Olá! - Oi, Laura. 557 00:25:19,510 --> 00:25:21,730 Quando eu penso em um sonho que se torna realidade, 558 00:25:21,730 --> 00:25:25,870 eu não penso em ficar presa em um frasco, 559 00:25:25,870 --> 00:25:27,820 com um encantado vestido rosa. 560 00:25:27,820 --> 00:25:30,280 Eu posso fazer loucuras, eu posso ser edgy, 561 00:25:30,280 --> 00:25:31,960 mas eu não sou uma princesa. 562 00:25:34,060 --> 00:25:35,560 Queixo levantado, mantenha o queixo levantado. 563 00:25:35,560 --> 00:25:36,680 Segure. 564 00:25:38,750 --> 00:25:41,500 Laura, começou muito sonhador, 565 00:25:41,500 --> 00:25:45,000 então lentamente começou a virar... 566 00:25:45,000 --> 00:25:47,010 Desculpe, voltarei para o encantador. 567 00:25:47,010 --> 00:25:49,320 Quando as pernas levantaram, eu pensei que iria descer... 568 00:25:49,320 --> 00:25:50,490 um pole de stripper a qualquer minuto. 569 00:25:50,490 --> 00:25:52,280 O conceito da fragância do "Dream Come True", 570 00:25:52,280 --> 00:25:57,840 é para os jovens corações, essa alegria acho que faltou... 571 00:25:57,840 --> 00:26:00,820 em muito do que a Laura fez no começo. 572 00:26:00,820 --> 00:26:04,590 - Muito, muito curvado. - Lembre-se de alegria. 573 00:26:04,590 --> 00:26:06,020 Seus sonhos se tornaram realidade. 574 00:26:06,020 --> 00:26:09,140 Lembre-se de sonhar, menos sexy, mais feliz. 575 00:26:09,140 --> 00:26:11,310 Laura pode ser totalmente a nova top model da América. 576 00:26:11,310 --> 00:26:13,470 Quer dizer, ela é americana, isso sempre ajuda. 577 00:26:13,470 --> 00:26:15,370 Essa menina tem as melhores fotos. 578 00:26:15,370 --> 00:26:18,520 Acho que é a sua terceira ou quarta melhor foto até agora. 579 00:26:18,520 --> 00:26:23,230 Mas a America's Next Top Model é um exemplo para muitas jovens, 580 00:26:23,230 --> 00:26:27,450 e Laura para é sexo, sexo, sexo, sexo. 581 00:26:27,450 --> 00:26:29,170 E um pouco mais de sexo. 582 00:26:30,260 --> 00:26:33,470 A America's Next Top Model pode ser prejudicada por isso. 583 00:26:33,470 --> 00:26:36,570 Ela é muito boa com a moda sensual do sul, 584 00:26:36,570 --> 00:26:38,350 ela pode se acabar com isso. 585 00:26:38,350 --> 00:26:39,970 Estando entre as três finalistas, 586 00:26:39,970 --> 00:26:42,020 pode ser o jogo de qualquer uma neste momento. 587 00:26:42,020 --> 00:26:46,460 E com o ensaio de hoje, pode ser que Laura não esteja entre as finalistas. 588 00:26:46,460 --> 00:26:48,110 Acabamos, pessoal. 589 00:26:59,980 --> 00:27:02,050 "Amanhã vocês vão se encontrar com os jurados. 590 00:27:02,050 --> 00:27:04,110 Apenas duas continuarão na disputa para se tornar... 591 00:27:04,110 --> 00:27:06,510 America's Next Top Model." 592 00:27:06,510 --> 00:27:09,030 A pequena Sophie, que morava na Inglaterra, 593 00:27:09,030 --> 00:27:10,650 eu estava trabalhando no lado rural. 594 00:27:10,650 --> 00:27:14,180 Eu dei duro para chegar em Londres, 595 00:27:14,180 --> 00:27:15,770 para fazer a minha modelagem, que eu sempre quis. 596 00:27:15,770 --> 00:27:21,430 Eu sempre dei duro para ter 33% de ganhar a competição. 597 00:27:21,430 --> 00:27:23,250 É a minha felicidade. 598 00:27:23,250 --> 00:27:26,040 - O ensaio foi incrivelmente ruim. - Por quê? 599 00:27:26,040 --> 00:27:29,240 Basicamente nenhuma das emoções foi verdadeira. 600 00:27:29,240 --> 00:27:31,240 - Quem estava dizendo, Jay ou o...? - Todo mundo. 601 00:27:31,240 --> 00:27:32,580 Todo mundo. 602 00:27:32,580 --> 00:27:36,540 Estou esperando que o que eu fiz no desafio possa me salvar. 603 00:27:36,540 --> 00:27:38,780 E eu acho que eu posso inspirar a meninas... 604 00:27:38,780 --> 00:27:43,450 que não precisam ter 1,79m em ponto para ser uma modelo. 605 00:27:43,450 --> 00:27:46,360 Você pode ser animada e mostrar sua personalidade... 606 00:27:46,360 --> 00:27:49,270 em vez de ter um certo visual. 607 00:27:49,270 --> 00:27:52,660 Eu acho que ele foi um cliente difícil. 608 00:27:52,670 --> 00:27:53,980 Ele é muito exigente. 609 00:27:53,980 --> 00:27:55,680 Ele falou que eu estava muito sexy! 610 00:27:55,680 --> 00:27:59,290 Eu não estou muito confiante em ir para o painel. 611 00:27:59,290 --> 00:28:02,310 Eu passei por muito em um ano. 612 00:28:02,310 --> 00:28:05,630 Tudo tem sido uma luta, mas eu tenho lutado, 613 00:28:05,630 --> 00:28:09,400 e eu sei que tudo o que eu fiz, e tudo que passei, 614 00:28:09,400 --> 00:28:11,450 me tornou uma pessoa melhor e mais forte. 615 00:28:11,490 --> 00:28:14,590 Eu apenas não posso ir para casa. 616 00:28:27,680 --> 00:28:30,770 - Bom, olá meninas. - Olá. 617 00:28:31,020 --> 00:28:32,270 Ou devo dizer... 618 00:28:36,200 --> 00:28:40,260 Olá meninas do meu sonho que se tornou realidade. 619 00:28:41,070 --> 00:28:42,250 Vocês conhecessem os nosso jurados... 620 00:28:42,250 --> 00:28:44,620 Sr. Nigel Barker, notável fotógrafo de moda. 621 00:28:44,620 --> 00:28:48,380 Kelly Cutrone, legendária publicista de moda da Maven. 622 00:28:48,380 --> 00:28:50,030 E vocês conhecessem esse homem. 623 00:28:50,030 --> 00:28:53,310 Jez Smith é um fotógrafo, e ele as fotografou... 624 00:28:53,310 --> 00:28:55,850 para o seu anúncio da "Dream Come True". 625 00:28:56,220 --> 00:28:57,570 Vamos falar dos nossos prêmios. 626 00:28:57,570 --> 00:29:01,240 A vencedora irá receber um editorial de moda na Vogue Itália, 627 00:29:01,240 --> 00:29:03,210 e estará presente no vogue.it. 628 00:29:03,210 --> 00:29:06,340 Ela também será uma corresponde de moda convidada para o Extra. 629 00:29:06,340 --> 00:29:08,530 A vencedora também terá uma música, 630 00:29:08,530 --> 00:29:12,420 porque ela terá um single que será produzido e lançado pela CBS. 631 00:29:12,420 --> 00:29:16,550 Ela será nomeada o novo rosto da fragância do programa, 632 00:29:16,550 --> 00:29:17,520 "Dream Come True". 633 00:29:17,520 --> 00:29:20,130 Lhe será oferecido um contrato de modelagem com a L.A. Models, 634 00:29:20,130 --> 00:29:21,840 e New York Model Management. 635 00:29:21,840 --> 00:29:25,030 E ela irá receber um contrato de 100 mil dólares... 636 00:29:25,030 --> 00:29:26,990 com a CoverGirl Cosméticos. 637 00:29:26,990 --> 00:29:28,880 Vamos... 638 00:29:29,600 --> 00:29:31,310 começar? 639 00:29:33,980 --> 00:29:36,100 Então vocês foram em go-sees essa semana. 640 00:29:36,100 --> 00:29:40,410 Mas vocês o fizeram na sexy noite Hong Kongiana 641 00:29:40,410 --> 00:29:42,870 Adoro dar trabalho. 642 00:29:43,680 --> 00:29:45,720 Laura, você é a primeira. Venha aqui. 643 00:29:45,720 --> 00:29:46,750 Certo. 644 00:29:47,840 --> 00:29:50,190 Então, Laura, você agendou dois de quatro go-sees. 645 00:29:50,190 --> 00:29:51,580 - Sim. - Sim! 646 00:29:51,580 --> 00:29:53,230 Aposto que você agendou desse jeito. 647 00:29:53,230 --> 00:29:55,250 Não. Essa é apenas eu sendo doida. 648 00:29:55,710 --> 00:29:58,290 E você está pronta para ver a sua foto no frasco? 649 00:29:58,290 --> 00:30:00,340 - Sim. - Dentro do frasco! 650 00:30:01,000 --> 00:30:02,030 É maravilhosa. 651 00:30:02,030 --> 00:30:05,280 Muito, muito bonita, eteral, feminina. 652 00:30:05,280 --> 00:30:08,820 Eu vejo expressão nos seus olhos mesmo não olhando para a câmera. 653 00:30:08,820 --> 00:30:11,730 Pessoalmente eu acho uma foto linda, como uma deusa, 654 00:30:11,730 --> 00:30:13,630 mas não acho que você não tinha tanta certeza. 655 00:30:13,630 --> 00:30:16,540 - O que é muito importante-- - Qual era a procura direcionada? 656 00:30:16,540 --> 00:30:18,100 - Mais jovem. - Mais jovem. 657 00:30:18,100 --> 00:30:22,870 Não tenho certeza que passou uma visual jovem. 658 00:30:22,870 --> 00:30:24,400 Juventude é difícil. 659 00:30:24,400 --> 00:30:26,530 Se eu acho que meninas de 18 anos olharam para ela... 660 00:30:26,530 --> 00:30:27,930 dizendo que querem ficar parecidas? Não. 661 00:30:27,930 --> 00:30:31,100 Esse parece um anúncio de um consultório de cirurgia plástica. 662 00:30:31,100 --> 00:30:34,070 Você está incorporando tudo o que mulheres de 50 anos... 663 00:30:34,070 --> 00:30:36,470 querem parecer. Mulheres de 25 anos vão comprar. 664 00:30:36,470 --> 00:30:39,180 Esse ensaio foi com certeza mais difícil do que o da torre. 665 00:30:39,180 --> 00:30:41,530 Esse foi mais difícil do que o da torre? Por quê? 666 00:30:41,530 --> 00:30:43,940 Tinha uma zona expecífica, 667 00:30:43,940 --> 00:30:46,970 e às vezes eu ficava tentada a sair dessa zona. 668 00:30:46,970 --> 00:30:49,370 O sexy é uma zona de conforto para mim, 669 00:30:49,370 --> 00:30:50,500 e eu voltei para isso. 670 00:30:50,500 --> 00:30:52,600 Essa foto é absolutamente linda. 671 00:30:52,600 --> 00:30:55,590 Eu não compraria a fragância, eu não sou a procura. 672 00:30:55,590 --> 00:30:57,540 Eu sou a procuradora. 673 00:30:57,540 --> 00:30:59,520 - Obrigado, Laura. - Obrigado. 674 00:30:59,840 --> 00:31:02,560 A próxima, Annaliese. 675 00:31:03,690 --> 00:31:05,990 Como você está fofa com a bandeira no vestido. 676 00:31:05,990 --> 00:31:06,900 Ah, obrigado. 677 00:31:06,900 --> 00:31:10,070 Então você agendou três do quatro go-sees, muito bem! 678 00:31:10,070 --> 00:31:10,660 Obrigado. 679 00:31:10,660 --> 00:31:12,880 Preciso dizer que você me conquistou essa semana. 680 00:31:12,880 --> 00:31:14,680 Eu fiquei muito, muito orgulhosa de você no desafio, 681 00:31:14,680 --> 00:31:16,070 foi bom ver você no barco, 682 00:31:16,070 --> 00:31:17,890 foi bom ouvir os comentários dos estilistas. 683 00:31:17,890 --> 00:31:21,000 Eu acho que você percorreu um longo caminho. 684 00:31:21,000 --> 00:31:23,020 Estou muito, muito, muito orgulhosa de você. 685 00:31:23,020 --> 00:31:26,950 Muito obrigada! Significa muito vindo especialmente de vocês. 686 00:31:28,330 --> 00:31:30,420 Está pronta para se ver no frasco? 687 00:31:30,420 --> 00:31:31,330 Vamos ver. 688 00:31:32,010 --> 00:31:35,510 É uma foto linda, mas para mim não parece uma modelo. 689 00:31:35,510 --> 00:31:38,780 Parece uma estrela do tênis vendendo o seu próprio perfume, 690 00:31:38,780 --> 00:31:40,400 fazendo o seu lance. 691 00:31:40,400 --> 00:31:42,710 Mas na realidade, por ter agendado tantos go-sees, 692 00:31:42,710 --> 00:31:45,520 isso mostra o poder da presença. 693 00:31:45,520 --> 00:31:46,880 E você tem presença. 694 00:31:46,880 --> 00:31:48,190 Pouco antes de você entrar no set, 695 00:31:48,190 --> 00:31:50,940 você estava tão vivaz e linda e sorridente. 696 00:31:50,940 --> 00:31:52,850 Eu realmente achei que você iria ser incrível. 697 00:31:52,850 --> 00:31:55,870 Então quando você entrou no frasco, você congelou, 698 00:31:55,870 --> 00:31:58,960 e tiramos mais fotos de você que qualquer outra. 699 00:31:58,960 --> 00:32:02,010 O que eu direi para você é para definitivamente não desistir. 700 00:32:02,010 --> 00:32:04,880 - Sim. - É algo pelo qual eu tenho muito respeito. 701 00:32:04,880 --> 00:32:08,050 Por causa do músculo, eu concordo com Nigel, parece uma tenista. 702 00:32:08,050 --> 00:32:10,890 Se eu acho que fará meninas de 18 anos no meio da América... 703 00:32:10,890 --> 00:32:13,270 querer comprar essa fragância? Não, eu não acho. 704 00:32:13,270 --> 00:32:16,160 Se é mais jovem que a de Laura? Para mim, eu acho. 705 00:32:16,740 --> 00:32:21,050 Sim, eu estou sentindo um pouco de Michelle Obama com Venus Williams, 706 00:32:21,050 --> 00:32:24,030 com um anúncio para um catálogo, 707 00:32:24,030 --> 00:32:26,700 captado em um frasco com uma pequena mistura. 708 00:32:27,700 --> 00:32:31,110 Seu sorriso salva a foto de ser um desastre. 709 00:32:31,110 --> 00:32:32,430 - Obrigado. - Muito obrigado, pessoal. 710 00:32:32,430 --> 00:32:33,640 Sophie. 711 00:32:34,120 --> 00:32:36,180 Sophie, a vencedora do desafio dessa semana. 712 00:32:36,180 --> 00:32:39,810 Você agendou quatro de quatro go-sees! 713 00:32:40,050 --> 00:32:42,390 - Cem por cento. - Estou me diverti, 714 00:32:42,390 --> 00:32:43,400 eu realmente me diverti. 715 00:32:43,400 --> 00:32:45,450 Você está pronta para ver a sua melhor foto? - Sim. 716 00:32:45,830 --> 00:32:47,720 Eu acho que esse anúncio foi feito para você, 717 00:32:47,720 --> 00:32:51,390 combinou com a sua energia natural feminina e suave. 718 00:32:51,390 --> 00:32:53,470 E é jovem e fresco. Juvenil. 719 00:32:53,470 --> 00:32:56,000 Eu não acho que ela tenha ficado tão jovem, 720 00:32:56,000 --> 00:32:58,060 mas não me faz achar que é linda, 721 00:32:58,060 --> 00:32:59,280 eu acho na verdade deslumbrante. 722 00:32:59,280 --> 00:33:04,150 Ser jovem, eu acho que para mim seria ter um senso de humor no rosto, 723 00:33:04,150 --> 00:33:07,110 não só apenas com aquele romance eteral. 724 00:33:07,110 --> 00:33:08,880 Está parecendo um pouco mais velha. 725 00:33:10,050 --> 00:33:13,720 Eu realmente acho isso mais jovem do que outras coisas que vemos, 726 00:33:13,720 --> 00:33:15,870 mas eu queria ter visto esse vestido para cima. 727 00:33:15,870 --> 00:33:18,670 Sabe? Queria ter visto ele para cima, meio que... 728 00:33:18,670 --> 00:33:20,390 Tipo, eu sou gostosa, eu sou divertida. 729 00:33:20,390 --> 00:33:22,050 - Obrigado, Sophie. - Obrigado, pessoal. 730 00:33:22,650 --> 00:33:28,660 Então, eu mesma, Kelly, e meus gêmeos precisamos deliberar. 731 00:33:28,660 --> 00:33:32,670 E quando eu chamá-las de volta eu vou anunciar as duas finalistas... 732 00:33:32,670 --> 00:33:37,190 que irão competir em um desfile de moda para a Forever 21. 733 00:33:37,190 --> 00:33:42,980 E será um desfile de moda como vocês e eu nunca vimos antes. 734 00:33:42,980 --> 00:33:47,460 Então, serão duas britânicas, ou será uma americana, 735 00:33:47,460 --> 00:33:49,230 e uma britânica? 736 00:33:59,450 --> 00:34:00,840 Está na hora de deliberar, pessoal. 737 00:34:00,840 --> 00:34:03,700 Está na hora de tornar o sonho realidade de duas meninas. 738 00:34:04,220 --> 00:34:04,860 Laura. 739 00:34:04,860 --> 00:34:06,960 Essa para mim é uma foto de alta moda, 740 00:34:06,960 --> 00:34:10,160 mas eu não sei se uma menina de 17 anos vai olhá-la e dizer... 741 00:34:10,160 --> 00:34:11,870 "mamãe, por favor me compre esse perfume." 742 00:34:11,870 --> 00:34:13,830 Mas a mamãe pode dizer para a filha... 743 00:34:13,830 --> 00:34:15,830 "filha, você pode comprar esse perfume para mim?" 744 00:34:17,080 --> 00:34:19,530 Eu quero parecer jovem e fresca e um pouco roqueira. 745 00:34:19,530 --> 00:34:21,670 Eu acho que é o que ela é, ela é roqueira, 746 00:34:21,670 --> 00:34:24,120 e muitas dessas modelos roqueiras são duronas. 747 00:34:24,120 --> 00:34:26,940 Ela se vê como essa coisa sexy e atual, 748 00:34:26,940 --> 00:34:30,540 mas ela não estava largando essa coisa do sexo. 749 00:34:30,540 --> 00:34:33,320 Eu acho que meninas de 18 anos querem parecer mais velhas, 750 00:34:33,320 --> 00:34:35,830 eu acho que tem uma possibilidade delas gostarem disso. 751 00:34:35,830 --> 00:34:37,350 Meninas de 18 anos querem ter 25, 752 00:34:37,350 --> 00:34:39,950 meninas de 25 anos querem ter 27, 753 00:34:39,950 --> 00:34:42,320 30 anos querem ter 18. 754 00:34:42,320 --> 00:34:43,100 Annaliese. 755 00:34:43,100 --> 00:34:45,420 A foto de Annaliese é um pouco preocupante. 756 00:34:45,420 --> 00:34:47,550 Mas para mim, é a que acerta melhor. 757 00:34:47,550 --> 00:34:49,740 Quando eu olho, eu amo? Não necessariamente. 758 00:34:49,740 --> 00:34:52,680 Mas é jovem, é divertida? Sim, eu acho que sim. 759 00:34:52,680 --> 00:34:56,020 Isso para mim realmente parece um anúncio de noivas... 760 00:34:56,020 --> 00:34:57,530 de um catálogo de jóias. 761 00:34:57,530 --> 00:35:01,060 Mas ela tem uma ótima atitude, ela tem um ótimo espírito, 762 00:35:01,060 --> 00:35:02,740 ela foi incrível em seus agendamentos, 763 00:35:02,740 --> 00:35:04,380 e eu aprendi um pouco sobre ela. 764 00:35:04,380 --> 00:35:07,520 Eu aprendi que às vezes uma boa personalidade... 765 00:35:07,520 --> 00:35:08,620 pode levá-la longe. 766 00:35:08,620 --> 00:35:11,070 Todos me falam que ela chegou longe na competição... 767 00:35:11,070 --> 00:35:14,070 por causa da sua personalidade, e na foto ela faltou. 768 00:35:14,070 --> 00:35:15,390 Estava monótono. 769 00:35:15,860 --> 00:35:16,710 Sophie. 770 00:35:17,130 --> 00:35:19,550 É uma foto deslumbrante, ela é uma boa modelo, 771 00:35:19,550 --> 00:35:23,100 é fotogênica. É jovem, é juvenil? 772 00:35:23,100 --> 00:35:27,080 Nem tanto, é mais "oh, sou uma princesa, 773 00:35:27,080 --> 00:35:28,590 oh, sou uma fada." 774 00:35:28,590 --> 00:35:30,520 A coisa com Sophie, quando ela entrou no set, 775 00:35:30,520 --> 00:35:31,920 imediatamente entregou o trabalho. 776 00:35:31,920 --> 00:35:35,360 Ela tinha a alegria, tinha o conceito do cliente, 777 00:35:35,360 --> 00:35:36,550 eu acho que ela fez um ótimo trabalho. 778 00:35:36,550 --> 00:35:38,670 Eu adoro a volta que ela dá com o seu torso, 779 00:35:38,670 --> 00:35:39,860 eu amo o que ela está fazendo com as mãos, 780 00:35:39,860 --> 00:35:41,660 eu acho uma menina linda. Ela é uma modelo. 781 00:35:41,660 --> 00:35:42,460 Sim. 782 00:35:42,940 --> 00:35:44,870 Lembram no começo dessa competição... 783 00:35:44,870 --> 00:35:47,070 quando as americanas estavam matando? 784 00:35:47,070 --> 00:35:49,090 Semana após semana após semana. 785 00:35:49,090 --> 00:35:52,310 Melhor foto, melhor foto, as britânicas diminuindo, diminuindo. 786 00:35:52,810 --> 00:35:55,360 Mas as britânicas vieram e... 787 00:35:55,840 --> 00:35:58,070 Acho que é muito interessante para mim olhar para todas... 788 00:35:58,070 --> 00:35:59,910 apesar de serem de várias partes do mundo, 789 00:35:59,910 --> 00:36:01,520 têm várias semelhanças também. 790 00:36:01,520 --> 00:36:03,040 Todas querem a mesma coisa. 791 00:36:03,040 --> 00:36:04,480 Todas querem ganhar. 792 00:36:04,480 --> 00:36:05,700 Nós chegamos a uma decisão. 793 00:36:06,290 --> 00:36:07,970 Nós temos duas finalistas. 794 00:36:17,780 --> 00:36:20,620 Três jovens lindas meninas na minha frente. 795 00:36:20,620 --> 00:36:24,040 Duas britânicas e uma americana. 796 00:36:24,040 --> 00:36:27,920 Hoje eu estarei anunciando as duas finalistas. 797 00:36:27,920 --> 00:36:33,300 E as duas finalistas irão andar em um desfile para a Forever 21. 798 00:36:33,680 --> 00:36:37,010 Então, a primeira finalista é... 799 00:36:40,200 --> 00:36:41,700 Sophie. 800 00:36:47,110 --> 00:36:49,450 Parabéns, Sophie! 801 00:36:50,230 --> 00:36:52,510 Garota, você é uma finalista! 802 00:36:52,510 --> 00:36:54,070 Meu coração está... 803 00:36:55,150 --> 00:36:58,060 Você é uma finalista e você continua na disputa... 804 00:36:58,060 --> 00:37:00,020 para se tornar America's Next Top Model. 805 00:37:00,020 --> 00:37:02,450 - Obrigada. - De nada. 806 00:37:06,190 --> 00:37:08,770 Laura e Annaliese, aproximem-se por favor. 807 00:37:11,910 --> 00:37:14,400 Duas jovens lindas meninas paradas na minha frente, 808 00:37:14,400 --> 00:37:16,630 mas eu tenho apenas uma foto nas minhas mãos. 809 00:37:16,630 --> 00:37:19,960 E essa foto representa a menina que continua na disputa... 810 00:37:19,960 --> 00:37:22,740 para se tornar America's Next Top Model. 811 00:37:23,410 --> 00:37:26,050 Eu irei chamar apenas um nome, e o nome que eu não chamar, 812 00:37:26,050 --> 00:37:29,390 deve imediatamente voltar para a sua casa aqui em Macau, 813 00:37:29,390 --> 00:37:32,770 fazer as malas e ir para casa. 814 00:37:35,390 --> 00:37:39,070 Então, Laura, os jurados adoram você ser diferente, 815 00:37:39,070 --> 00:37:42,750 que você não ziga, você zaga. 816 00:37:42,750 --> 00:37:47,840 Mas você foi despedida do desfile em Toronto por causa do seu andar. 817 00:37:47,840 --> 00:37:51,310 E os jurados estão muito nervosos. 818 00:37:51,310 --> 00:37:53,920 E acham que você é um pônei complicado, 819 00:37:53,920 --> 00:37:56,120 que você pode ser selvagem, pode ser extrovertida, 820 00:37:56,120 --> 00:37:57,260 você pode ser essa pirata... 821 00:37:57,260 --> 00:38:01,040 Mas quando chega a hora de ser suave e jovem e doce, 822 00:38:01,040 --> 00:38:02,620 você se perde. 823 00:38:03,410 --> 00:38:05,670 E nós temos Annaliese. 824 00:38:05,670 --> 00:38:09,700 Annaliese, que começou como a garota de catálogo, 825 00:38:09,700 --> 00:38:12,210 então de semana após semana após semana... 826 00:38:12,210 --> 00:38:15,580 começou ter as fotos mais fortes do grupo. 827 00:38:15,580 --> 00:38:18,010 E essa não é a garota que tem 1,75m, 828 00:38:18,010 --> 00:38:20,910 mas mesmo assim ela vai à go-sees, 829 00:38:20,910 --> 00:38:24,360 e nessa semana você agendou três de quatro desfiles. 830 00:38:24,360 --> 00:38:27,130 Mas o que deixa os jurados estão nervosos é... 831 00:38:27,130 --> 00:38:32,110 é só essa personalidade supimpa, ou ela é uma modelo de verdade? 832 00:38:32,110 --> 00:38:33,970 Então quem continua? 833 00:38:34,760 --> 00:38:40,050 Quem competirá contra Sophie em um incrível desfile? 834 00:38:44,260 --> 00:38:46,070 Laura. 835 00:38:50,500 --> 00:38:51,810 Vá, pirata! 836 00:38:52,970 --> 00:38:54,940 Então a pirata prevaleceu. 837 00:38:54,940 --> 00:38:56,930 A razão pela qual está na minha frente, 838 00:38:56,930 --> 00:39:00,210 é porque sentimos que você tem o pacote completo. 839 00:39:00,210 --> 00:39:04,170 Potencial de modelo e personalidade que se destaca. 840 00:39:04,170 --> 00:39:07,570 Estamos aterrorizados com o seu andar de passarela. 841 00:39:07,570 --> 00:39:09,250 Então você tem trabalho a fazer. 842 00:39:09,960 --> 00:39:12,410 Parabéns. Você continua na disputa... 843 00:39:12,410 --> 00:39:14,180 para se tornar America's Next Top Model. 844 00:39:14,180 --> 00:39:16,080 - Muito obrigada. - De nada. 845 00:39:20,030 --> 00:39:21,730 - Venha aqui, garota! - Obrigada! 846 00:39:22,770 --> 00:39:26,160 - Muito obrigada! - Você chegou tão longe! 847 00:39:26,160 --> 00:39:28,640 E eu não achava que você tinha tanto potencial como você tem, 848 00:39:28,640 --> 00:39:30,620 mas você também é uma estrela. 849 00:39:30,620 --> 00:39:32,820 Eu posso dizer quando alguém tem essa coisa. 850 00:39:32,820 --> 00:39:33,890 Você tem. 851 00:39:33,890 --> 00:39:35,920 Então vá atrás disso como louca. 852 00:39:35,920 --> 00:39:38,390 - Eu irei. Obrigada. - De nada. 853 00:39:38,690 --> 00:39:42,420 Apenas, muito obrigado pela experiência, pessoal. 854 00:39:42,420 --> 00:39:43,600 Muito obrigado. 855 00:39:46,160 --> 00:39:46,790 Estava cobrindo o meu bumbum. 856 00:39:46,790 --> 00:39:47,830 Eu percebi isso. 857 00:39:47,830 --> 00:39:49,530 Eu quase me esqueci! 858 00:39:51,670 --> 00:39:54,040 Eu vim para essa competição sendo a apresentadora, 859 00:39:54,040 --> 00:39:55,900 sendo a menina comercial. 860 00:39:55,900 --> 00:39:58,970 E a jornada tem sido extremamente... 861 00:39:59,010 --> 00:40:01,360 vocês sabem o que vou falar, supimpa! 862 00:40:01,360 --> 00:40:05,120 Eu precisava ouvir a Kelly mudando de opinião sobre mim, 863 00:40:05,120 --> 00:40:11,700 eu sinto que eu trabalhei tanto para fazer ela gostar de mim, 864 00:40:11,700 --> 00:40:14,380 que nessa semana eu superei as expectativas... 865 00:40:14,380 --> 00:40:18,560 e ela realmente começou a gostar de mim e da minha personalidade. 866 00:40:18,560 --> 00:40:21,090 E esse é um dos melhores prêmios de todos. 867 00:40:21,090 --> 00:40:23,690 Eu acho que estou tão orgulhosa de mim porque-- 868 00:40:24,290 --> 00:40:27,280 eu acho que percebo agora que posso fazer muito mais... 869 00:40:27,280 --> 00:40:29,270 do que eu achava que podia no começo. 870 00:40:31,110 --> 00:40:32,710 Eu sou uma bateria da alta moda, 871 00:40:32,710 --> 00:40:33,980 Tudo o que você tenta ser 872 00:40:33,980 --> 00:40:36,170 Personalidade britânica pot ledom 873 00:40:36,170 --> 00:40:39,240 Carisma com facilidade, convencendo também 874 00:40:39,240 --> 00:40:41,370 Chique obra-prima, Annaliese! 875 00:40:53,600 --> 00:40:55,100 No próximo episódio de "Top Model"... 876 00:40:55,100 --> 00:40:58,860 Quando uma será nomeada America's Next Top Model. 877 00:40:58,860 --> 00:41:00,930 Desfile final. O grande momento. 878 00:41:00,930 --> 00:41:03,370 Não terá nada que me fará parar. 879 00:41:03,370 --> 00:41:04,830 Angela, eu preciso da próxima garota! 880 00:41:04,830 --> 00:41:05,670 Estamos empurrando. 881 00:41:05,670 --> 00:41:08,530 Eu estou encarando ela e sabemos que iremos nos atropelar. 882 00:41:08,530 --> 00:41:11,950 Meu peito começou a apertar e fiquei com dificuldade em respirar. 883 00:41:11,950 --> 00:41:13,450 Nós precisamos de um médico aqui, pessoal. 70708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.