Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,338
Isso foi uma loucura!
2
00:00:01,338 --> 00:00:02,702
Parabéns para Angelea!
3
00:00:02,702 --> 00:00:04,718
Obrigada!
4
00:00:05,001 --> 00:00:07,759
As duas últimas foram
eu e Alexandria.
5
00:00:07,759 --> 00:00:11,079
Eu fiquei muito decepcionada
porque eu levo isso a sério.
6
00:00:11,079 --> 00:00:14,791
Significa muito mais para
mim do que no Ciclo 14.
7
00:00:14,791 --> 00:00:18,538
Esse Ciclo All Star é sobre marca,
isso pode mudar a minha vida.
8
00:00:18,538 --> 00:00:21,443
Parabéns com a primeira
foto, Allison!
9
00:00:21,443 --> 00:00:24,335
- Sim!
- Vamos ver seu clipe sem parar.
10
00:00:24,335 --> 00:00:26,506
Me sinto ótima e confiante.
11
00:00:26,506 --> 00:00:29,435
Não posso competir muitas
vezes com o barulho,
12
00:00:29,435 --> 00:00:32,246
com todas as grandes personalidades.
13
00:00:32,246 --> 00:00:34,819
Mas eu sei que eu sou capaz.
14
00:00:34,819 --> 00:00:36,889
Eu sou a única que não
tem a melhor foto.
15
00:00:36,889 --> 00:00:40,284
Então eu tenho zero.
Me sinto ótima.
16
00:00:40,284 --> 00:00:42,218
Estou tão focada agora
nessa competição.
17
00:00:42,218 --> 00:00:43,472
Eu quero muito ganhar.
18
00:00:43,472 --> 00:00:47,864
Eu recebi centanas de emails de
garotas que me acham um exemplo.
19
00:00:47,864 --> 00:00:50,725
Então não quis fazer isso
só para mim mesma,
20
00:00:50,725 --> 00:00:51,828
mas também por elas.
21
00:00:54,829 --> 00:00:56,577
Estou com tanta fome!
22
00:00:56,577 --> 00:00:58,643
Nós fomos lanchar hoje.
O que foi divertido.
23
00:00:59,317 --> 00:01:02,651
Estamos muito animadas de
descansar dessa competição.
24
00:01:02,651 --> 00:01:04,127
Saúde por esse lindo dia!
25
00:01:04,127 --> 00:01:07,301
Neste ponto a competição
está ficando muito feroz.
26
00:01:07,301 --> 00:01:11,046
Eu tenho duas filhas e sinto
falta das minhas duas meninas.
27
00:01:11,046 --> 00:01:14,237
Mas para mim é como
uma maior motivação.
28
00:01:14,237 --> 00:01:16,954
Para continuar dando cada
vez mais duro.
29
00:01:18,859 --> 00:01:20,995
Temperos! Oba!
30
00:01:20,995 --> 00:01:25,349
Eu quero como Dominique,
mas Dominique é uma atriz, ok?
31
00:01:25,349 --> 00:01:27,428
Você não é positiva e
feliz o tempo todo,
32
00:01:27,428 --> 00:01:28,744
você tem problemas também.
33
00:01:28,744 --> 00:01:29,874
Podemos agradecer?
34
00:01:29,874 --> 00:01:31,627
Todo mundo está bem
em agradecer?
35
00:01:31,627 --> 00:01:35,805
Dominique espera ser algo
que ela não é.
36
00:01:35,805 --> 00:01:38,710
E eu fico pensando se
ela vai quebrar,
37
00:01:38,710 --> 00:01:40,071
e mostrar a verdadeira
Dominique.
38
00:01:40,071 --> 00:01:42,116
- O que aconteceu?
- Está quente.
39
00:01:42,116 --> 00:01:44,181
- Mas é bom para você.
- Na verdade não.
40
00:01:50,934 --> 00:01:53,016
O clipe da Allison!
41
00:01:53,321 --> 00:01:55,983
- Muito bem, Allison!
- Esse é o All Stars.
44
00:02:04,554 --> 00:02:07,129
Eu tenho o pacote completo
e estou pronta para levar...
45
00:02:07,129 --> 00:02:09,094
minha carreira a níveis maiores.
46
00:02:12,421 --> 00:02:14,578
Pessoal, tem alguém na porta!
47
00:02:15,397 --> 00:02:16,798
- Olá, menina!
- Oi!
48
00:02:17,542 --> 00:02:18,595
- Como você está?
- Como você está?
49
00:02:18,595 --> 00:02:21,325
Surpresa!
André entra na casa!
50
00:02:21,325 --> 00:02:23,465
Resolvi passar e lhes dar um
tratamento de estrelas,
51
00:02:23,465 --> 00:02:25,354
porque tem sido uma
competição dura até agora.
52
00:02:25,354 --> 00:02:29,344
Então preparei um jantar para vocês.
Para que possamos comemorar.
53
00:02:29,843 --> 00:02:30,769
Garçons!
54
00:02:31,252 --> 00:02:33,069
- Oi!
- Oi, pessoal.
55
00:02:38,101 --> 00:02:41,933
- O quê-- idiota!
- Desculpe, você que me bateu.
56
00:02:41,933 --> 00:02:43,596
- Eu não!
- Como se atreve?
57
00:02:47,481 --> 00:02:50,191
Fiquei assustada para valer!
Nem vou mentir.
58
00:02:50,191 --> 00:02:53,454
- Que loucura foi essa?
- Aquilo foi uma loucura!
59
00:02:53,454 --> 00:02:56,190
Ai, meu Deus. Desculpe por
esse horrível comportamento.
60
00:02:56,190 --> 00:02:58,752
Na verdade, sabiam que tem
um país no mundo...
61
00:02:58,752 --> 00:03:00,916
onde isso é uma tradição?
62
00:03:01,405 --> 00:03:04,223
Como na Grécia!
Onde nós vamos!
63
00:03:10,105 --> 00:03:11,920
- Vamos quebrar alguns pratos!
- Nós vamos para a Grécia!
64
00:03:15,163 --> 00:03:17,005
Vamos lá, vamos quebrar
alguns pratos!
65
00:03:18,315 --> 00:03:19,911
Eu sempre quis ir para
a Grécia.
66
00:03:19,911 --> 00:03:24,484
Sou fã de História e sei sobre
metologia e Zeus e deuses.
67
00:03:24,484 --> 00:03:25,877
Eu sei que será mágico!
68
00:03:27,253 --> 00:03:28,821
Nunca fui no exterior!
69
00:03:28,821 --> 00:03:31,871
Não tem palavras de
quão animada eu estou.
70
00:03:31,871 --> 00:03:35,390
Eu quero mostar o mundo todo que
eu sou uma modelo de verdade agora.
71
00:03:35,390 --> 00:03:38,230
Todas as garotas são tão altas,
mas eu acho que eu posso...
72
00:03:38,230 --> 00:03:42,175
ganhar a competição porque
eu mostro minha personalidade,
73
00:03:42,175 --> 00:03:43,885
para compensar o fato de ser baixa.
74
00:03:43,885 --> 00:03:46,547
- Certo, isso está tão bom!
- Vão arrumar suas malas.
75
00:03:46,547 --> 00:03:48,635
Nos vemos na Grécia!
76
00:03:50,675 --> 00:03:53,670
All Star! All Star!
All Star!
77
00:04:17,974 --> 00:04:18,936
Equipe TYsubs:
João Victor | Pedro Mattos |
Pedro Moisés | Manddy
78
00:04:18,936 --> 00:04:20,650
: Top Model Next :
topmodelnext.blogspot.com
79
00:04:24,159 --> 00:04:25,787
Vamos explorar o mundo,
Dominique!
80
00:04:25,787 --> 00:04:28,530
Nós vamos para a Grécia.
Eu fiquei tipo, "isso!"
81
00:04:28,530 --> 00:04:31,714
Estou apreensiva, mas animada,
mal posso esperar!
82
00:04:31,714 --> 00:04:33,986
Adeus L.A., olá Grécia!
83
00:04:34,191 --> 00:04:36,760
Top Model All Stars,
Top 6, lá vamos nós!
84
00:04:42,378 --> 00:04:43,649
ATENAS
85
00:04:48,409 --> 00:04:50,542
Estou na Grécia!
Obrigado "Top Model",
86
00:04:50,542 --> 00:04:52,576
por assinar o meu passaporte
mais uma vez.
87
00:04:52,576 --> 00:04:56,084
Estou super animada!
Ai-meu-Deus!
88
00:04:57,603 --> 00:04:59,187
Bem-vindas à Atenas, meninas!
89
00:04:59,187 --> 00:05:02,810
Parada ao meu lado é a
adorável Vicky Kaya.
90
00:05:02,810 --> 00:05:04,872
Apresentadora do Greece's
Next Top Model.
91
00:05:04,872 --> 00:05:06,779
- Oi, garotas!
- Oi!
92
00:05:06,814 --> 00:05:07,940
Prazer em conhecê-las.
93
00:05:09,509 --> 00:05:11,509
Parabéns em terem
chegado tão longe.
94
00:05:11,509 --> 00:05:14,184
E só para saberem, sua
viagem não terminou ainda.
95
00:05:14,184 --> 00:05:18,333
A Organização Internacional Grega
tem uma imprensa coletiva...
96
00:05:18,333 --> 00:05:22,463
- ...no seu destino final.
- A Ilha de Creta.
97
00:05:23,996 --> 00:05:25,128
Isso significa...
98
00:05:25,128 --> 00:05:27,713
Que vocês terão de preparar
um discurso de um minuto...
99
00:05:27,713 --> 00:05:29,361
em sua curta viagem
para a Grécia.
100
00:05:29,361 --> 00:05:32,088
E queridas... vocês devem
estar fabulosas.
101
00:05:32,088 --> 00:05:33,760
Vocês devem encantar sua
apresentação.
102
00:05:33,760 --> 00:05:35,448
Vocês devem ser grandiosas.
103
00:05:35,448 --> 00:05:39,444
Esse é o All Stars. Você tem que
ser mais que uma modelo,
104
00:05:39,444 --> 00:05:42,681
você tem que ser uma porta-voz,
ir a entrevistas,
105
00:05:42,681 --> 00:05:45,018
pronta para a câmera,
e todas essas coisas.
106
00:05:45,018 --> 00:05:48,291
- E é assim que eu sou.
- A garota que se sair melhor...
107
00:05:48,291 --> 00:05:51,106
será a vencedora do desafio.
E vai receber...
108
00:05:51,106 --> 00:05:54,484
uma maravilhosa e
cara peça de jóia,
109
00:05:54,484 --> 00:05:57,756
de um dos joialheiros gregos
mais exclusivos.
110
00:05:58,557 --> 00:06:02,335
Aqui estão as placas de informação para
ajudá-las a escrever seu discurso.
111
00:06:02,335 --> 00:06:05,001
Você terá de falar um
pouco sobre você...
112
00:06:05,001 --> 00:06:07,835
e surpreender o público com seu
conhecimento sobre a Grécia.
113
00:06:07,835 --> 00:06:12,059
É só falar algumas palavras
e arrasar na língua.
114
00:06:12,059 --> 00:06:15,106
Eu estava muito confiante.
Mas agora estou tão estressada.
115
00:06:15,106 --> 00:06:17,572
Já sou preocupada com
meu próprio inglês...
116
00:06:17,572 --> 00:06:20,608
nem se fala agora palavras gregas.
117
00:06:20,608 --> 00:06:23,388
Porque eu sou dislexica e
isso vai me afetar...
118
00:06:23,388 --> 00:06:25,603
de uma forma que as
garotas não serão.
119
00:06:25,603 --> 00:06:27,959
Então comecem a se preparar
para o seu vôo...
120
00:06:27,959 --> 00:06:30,255
com a Aegean Airlines
até Creta.
121
00:06:34,936 --> 00:06:36,851
Você está treinando o seu
discurso?
122
00:06:36,851 --> 00:06:39,497
Eu só quero fazê-lo com
minha cabeça e coração...
123
00:06:39,497 --> 00:06:42,931
não quero parecer muito forçada.
Se eu memorizar não será--
124
00:06:43,246 --> 00:06:45,602
- Não será sincero.
- Te entendo.
125
00:06:48,815 --> 00:06:50,718
Nesse desafio eu realmente
quero me sobressair,
126
00:06:50,718 --> 00:06:54,156
porque são dignitários e é isso
que eu quero fazer da minha vida.
127
00:06:54,156 --> 00:06:56,726
É isso o que eu me vejo fazendo.
Me vejo na televisão,
128
00:06:56,726 --> 00:06:59,989
...falando com as celebridades.
Então eu posso ganhar isso.
129
00:06:59,989 --> 00:07:01,994
Eu sei que isso é para
ser para mim.
130
00:07:08,178 --> 00:07:13,761
Nós vamos dar um discurso para
pessoas importantes da Grécia.
131
00:07:13,761 --> 00:07:17,403
Como para o prefeito,
e os jornais vieram nos ver...
132
00:07:17,403 --> 00:07:20,676
e eu estou tão nervosa porque
eu sou dislexica,
133
00:07:20,676 --> 00:07:22,611
e eu tenho um problema
de vez em quando.
134
00:07:22,611 --> 00:07:25,324
Boa sorte e nos vemos
em breve, certo?
135
00:07:31,426 --> 00:07:33,244
Meu nome é Lisa.
136
00:07:33,244 --> 00:07:35,453
Eu tenho uma personalidade
grandiosa.
137
00:07:35,453 --> 00:07:39,241
E eu acho que entre todas
as deusas, eu seria Atena.
138
00:07:39,241 --> 00:07:41,349
Mal posso esperar para comer
as comidas gregas...
139
00:07:46,903 --> 00:07:47,526
Com certeza.
140
00:07:47,526 --> 00:07:48,539
Obrigada.
141
00:07:48,539 --> 00:07:49,786
Por nos receber.
142
00:07:49,786 --> 00:07:51,696
Vamos agitar!
143
00:07:54,450 --> 00:07:55,670
Muito obrigada a todos vocês.
144
00:07:56,015 --> 00:07:56,878
Eu acho que fui bem...
145
00:07:56,878 --> 00:08:01,646
mas acho quem vai tentar memorizar
mais palavras vai ser Allison.
146
00:08:01,646 --> 00:08:04,435
E eu acho que não vai ser
muito divertido de ouvir.
147
00:08:07,221 --> 00:08:08,831
Olá. Boa tarde.
148
00:08:08,831 --> 00:08:12,140
Meu nome é Allison.
149
00:08:12,324 --> 00:08:13,981
Obrigada por me receber.
150
00:08:13,981 --> 00:08:17,714
Tem muito que eu quero ver e
experimentar durante a minha estadia.
151
00:08:17,714 --> 00:08:19,192
É muito animador.
152
00:08:19,192 --> 00:08:22,419
Eu amo pintar.
153
00:08:22,419 --> 00:08:24,198
Eu sempre amei mitologia.
154
00:08:25,163 --> 00:08:26,933
As musas e os fatos
são os meus preferidos.
155
00:08:26,933 --> 00:08:29,889
Eu admiro o seu mistério
e fascinação...
156
00:08:29,889 --> 00:08:30,893
que eles trazem também.
157
00:08:30,893 --> 00:08:32,468
Obrigada, tchau.
158
00:08:33,625 --> 00:08:35,407
Vicky, eu vi que você
gostou da Allison.
159
00:08:35,407 --> 00:08:37,592
Ela falou muito bem,
e muito natural.
160
00:08:38,817 --> 00:08:39,908
Ventando um pouquinho hoje.
161
00:08:39,908 --> 00:08:42,542
Meu nome é Shannon Stewart.
162
00:08:42,542 --> 00:08:43,912
Eu tenho um verdadeiro
êxito pela vida...
163
00:08:43,912 --> 00:08:46,109
e acredito que tudo seja
possível.
164
00:08:46,109 --> 00:08:47,847
Eu quero que minha vida
seja um exemplo...
165
00:08:47,847 --> 00:08:49,284
que você pode alcançar
seus sonhos...
166
00:08:49,284 --> 00:08:50,981
mesmo que você mantenha
seu padrão.
167
00:08:51,682 --> 00:08:53,269
Eu desejo não apenas
ser uma modelo,
168
00:08:53,269 --> 00:08:54,998
mas também um exemplo
para os outros.
169
00:08:54,998 --> 00:08:56,052
Adeus.
170
00:09:00,774 --> 00:09:02,163
- Obrigada.
- Obrigada!
171
00:09:02,163 --> 00:09:05,096
O discurso de Shannon
foi muito excêntrico.
172
00:09:05,096 --> 00:09:06,857
Ela forçou demais em vez
de relaxar.
173
00:09:06,857 --> 00:09:07,797
Exatamente.
174
00:09:09,210 --> 00:09:10,278
Olá todo mundo.
175
00:09:10,536 --> 00:09:13,134
Meu nome é Dominique Reighard.
176
00:09:13,134 --> 00:09:16,071
Seguir meus sonhos me deu
várias oportunidades.
177
00:09:16,071 --> 00:09:18,824
Viajar pelo mundo e experimentar
novas culturas.
178
00:09:18,824 --> 00:09:20,344
Eu mal posso esperar para
experimentar...
179
00:09:20,344 --> 00:09:22,352
toda a comida grega,
toda a cultura grega.
180
00:09:22,352 --> 00:09:24,207
Porque eu amo comer,
apesar de ser uma modelo.
181
00:09:24,650 --> 00:09:26,356
Você tem algum prato
grego preferido?
182
00:09:26,356 --> 00:09:28,618
Me dê apenas alguns tinnyeight
salch e eu ficarei satisfeita.
183
00:09:28,618 --> 00:09:29,632
Obrigada!
184
00:09:29,632 --> 00:09:31,958
Dominique estava um
pouco nervosa.
185
00:09:31,958 --> 00:09:33,927
Ela pareceu um pouco
pateta falando.
186
00:09:34,803 --> 00:09:35,942
Isso é muito difícil para mim.
187
00:09:35,942 --> 00:09:38,898
Eu estou pensando...
ai, meu Deus, serei a pior de todas.
188
00:09:39,781 --> 00:09:41,838
Eu sou Laura, e eu--
189
00:09:48,725 --> 00:09:50,469
Eu sou apenas uma
menina do interior,
190
00:09:50,469 --> 00:09:52,519
e nunca pensei que algum
dia eu estaria aqui.
191
00:09:52,519 --> 00:09:55,173
Essa é a minha primeira
vez fora dos EUA,
192
00:09:55,173 --> 00:09:58,706
então estou tão feliz em
ver seus amáveis rostos.
193
00:10:01,171 --> 00:10:02,335
...por me receberem!
194
00:10:02,458 --> 00:10:03,893
Adeus!
195
00:10:05,202 --> 00:10:08,075
Se você fosse uma deusa grega,
quem você seria?
196
00:10:08,404 --> 00:10:10,749
Se fosse uma deusa grega
eu seria Vênus.
197
00:10:11,306 --> 00:10:13,306
Porque sou tão amorosa.
198
00:10:13,307 --> 00:10:15,807
Quero dizer, tem tanto
amor nesse coração.
199
00:10:15,808 --> 00:10:16,608
Obrigada!
200
00:10:16,609 --> 00:10:18,609
Laura foi tão doce e espontânea.
201
00:10:18,610 --> 00:10:21,210
Tinha muito movimento e ação.
202
00:10:21,211 --> 00:10:22,611
Muita empolgação.
203
00:10:22,612 --> 00:10:25,178
Acho que às vezes é interpretado
como nervosismo.
204
00:10:27,114 --> 00:10:28,714
Olá, boa tarde!
205
00:10:28,814 --> 00:10:32,887
Quero dizer que sou muito
grata por estar na Grécia.
206
00:10:32,916 --> 00:10:36,298
Durante a viagem fiquei olhando
pela janela e percebi...
207
00:10:36,298 --> 00:10:40,018
"Uau, é majestoso,
maravilhoso, lindo".
208
00:10:40,019 --> 00:10:42,852
Qual a primeira coisa
que gostaria de fazer na Grécia?
209
00:10:43,021 --> 00:10:44,621
Quero ver o Monte Olimpo.
210
00:10:44,622 --> 00:10:46,522
Alguém me leve lá!
211
00:10:46,523 --> 00:10:48,323
- Muito obrigada.
- Obrigada!
212
00:10:48,324 --> 00:10:50,524
Onde é o banheiro?
Preciso ir!
213
00:10:55,125 --> 00:10:56,125
Obrigada.
214
00:10:56,126 --> 00:10:58,526
Ela não disse aquilo!
215
00:10:58,527 --> 00:11:00,227
Eu usei outra palavra grega,
216
00:11:00,228 --> 00:11:02,128
"banheiro", e estava
muito animada.
217
00:11:02,129 --> 00:11:04,029
Dessa vez, acho que tenho chance.
218
00:11:04,030 --> 00:11:04,830
Certo, meninas.
219
00:11:04,831 --> 00:11:07,031
Ouçam, vamos deliberar.
220
00:11:07,032 --> 00:11:10,929
E quando voltarmos, anunciaremos
qual de vocês é a ganhadora.
221
00:11:14,534 --> 00:11:16,734
Tão lindo!
222
00:11:16,735 --> 00:11:20,335
A essa altura, passei
o dia todo viajando.
223
00:11:20,336 --> 00:11:22,336
Mas quer saber? Estou animada!
224
00:11:22,337 --> 00:11:25,337
Como posso estar cansada?
É a Grécia!
225
00:11:26,938 --> 00:11:30,129
Blue Palace Resort e Spa
é de tirar o fôlego.
226
00:11:30,440 --> 00:11:32,540
É muito lindo.
227
00:11:34,641 --> 00:11:35,641
Meu Deus!
228
00:11:38,042 --> 00:11:39,042
Tem minha foto!
229
00:11:40,143 --> 00:11:41,143
Temos piscina!
230
00:11:44,043 --> 00:11:46,543
Talvez já tenha uma
sessão de fotos.
231
00:11:46,544 --> 00:11:47,744
Muito legal.
232
00:11:47,745 --> 00:11:51,045
Isso é muito bonito, muito bom
para ser verdade.
233
00:11:53,046 --> 00:11:56,346
Descemos e fomos recebidas
pelo Miss Jay.
234
00:11:56,347 --> 00:12:00,384
E ele vai anunciar a
vencedora do desafio.
235
00:12:01,543 --> 00:12:03,448
Bem vindas à nova casa,
meninas.
236
00:12:03,449 --> 00:12:05,996
Foi um longo dia,
vamos direto às avaliações.
237
00:12:06,151 --> 00:12:07,151
Dominique.
238
00:12:07,152 --> 00:12:09,052
Você foi bem,
um pouco ansiosa,
239
00:12:09,053 --> 00:12:10,153
um pouco nervosa.
240
00:12:10,154 --> 00:12:12,054
Shannon.
Você estava bem animada.
241
00:12:12,055 --> 00:12:15,755
E depois falou
só sobre você.
242
00:12:15,756 --> 00:12:17,256
Allison, você foi ótima.
243
00:12:17,257 --> 00:12:19,057
Se estava nervosa,
nem percebemos.
244
00:12:19,058 --> 00:12:21,058
Laura, você estava toda feliz.
245
00:12:21,059 --> 00:12:22,659
Parecia líder de torcida.
246
00:12:22,660 --> 00:12:27,187
Lisa, acho que não estava
vestida de acordo para a coletiva.
247
00:12:27,187 --> 00:12:30,063
Políticos adoram pouca roupa.
248
00:12:30,064 --> 00:12:31,664
Você não vê as notícias?
249
00:12:31,665 --> 00:12:32,565
Senhorita Angelea.
250
00:12:32,566 --> 00:12:37,653
Você estava indo bem,
até cometer um erro fatal.
251
00:12:37,653 --> 00:12:39,368
Quando falei sobre o banheiro.
252
00:12:39,369 --> 00:12:41,169
Isso mesmo!
253
00:12:41,670 --> 00:12:43,070
Angelea é um amor!
254
00:12:43,071 --> 00:12:45,271
Às vezes tenho vontade
de segurá-la
255
00:12:45,272 --> 00:12:47,372
e impedir de
certas coisas.
256
00:12:47,373 --> 00:12:48,773
Não faça isso!
257
00:12:48,774 --> 00:12:52,774
A vencedora do desafio
da tarde é...
258
00:12:53,875 --> 00:12:54,575
Allison.
259
00:12:54,576 --> 00:12:56,076
Bom trabalho!
260
00:12:57,677 --> 00:13:03,849
All Star exige que façamos
muito mais do que ser modelo.
261
00:13:03,879 --> 00:13:06,379
Então, foi um desafio
importante para ganhar.
262
00:13:06,380 --> 00:13:09,180
Sei que consigo falar
de modo eloqüente.
263
00:13:09,181 --> 00:13:12,381
Recebam a uma das
designers de jóias...
264
00:13:12,482 --> 00:13:13,782
mais famosas da Grécia.
265
00:13:13,783 --> 00:13:17,175
A dona da Joalheria Fanourakis,
Lina Fanouraki. Lina!
266
00:13:17,385 --> 00:13:19,385
- Olá a todas!
- Oi!
267
00:13:19,386 --> 00:13:21,086
Parabéns, Allison.
268
00:13:21,087 --> 00:13:22,887
Aqui está seu prêmio.
269
00:13:23,288 --> 00:13:25,488
A peça se chama
Scarlett O'Hara...
270
00:13:25,489 --> 00:13:26,879
de "...E o vento levou".
271
00:13:26,990 --> 00:13:28,990
A Allison ganhou por omissão.
272
00:13:30,091 --> 00:13:32,882
Porque se eu não tivesse falado
nada sobre o banheiro,
273
00:13:32,882 --> 00:13:34,593
eu teria ganhado o desafio.
274
00:13:34,594 --> 00:13:37,187
E teria começado bem na Grécia,
como tinha planejado.
275
00:13:37,596 --> 00:13:40,596
Meninas, aproveitem
a casa essa noite.
276
00:13:40,597 --> 00:13:41,597
Obrigada!
277
00:13:44,198 --> 00:13:46,912
- Estamos vivendo como rainhas.
- Aproveitando a vida.
278
00:13:47,400 --> 00:13:49,983
De manhã, estávamos
de bobeira na casa.
279
00:13:51,222 --> 00:13:52,174
Quem é?
280
00:13:53,202 --> 00:13:54,502
Bom dia, como está?
281
00:13:54,503 --> 00:13:57,403
Tivemos uma visita
surpresa do Mr. Jay.
282
00:13:57,404 --> 00:13:59,104
É lindo, não acham?
283
00:13:59,105 --> 00:14:01,105
Mas sabem o que significa.
284
00:14:01,106 --> 00:14:03,784
Estamos cada vez mais perto
da passarela final.
285
00:14:03,908 --> 00:14:06,708
Pela primeira vez
nessa competição,
286
00:14:06,709 --> 00:14:11,709
vocês ajudarão um
estilista talentoso na criação
287
00:14:11,710 --> 00:14:13,710
do vestido final.
288
00:14:13,711 --> 00:14:15,611
Meu Deus!
289
00:14:15,612 --> 00:14:18,681
Muitas pessoas batalham muito
na carreira para chegar ao ponto
290
00:14:19,114 --> 00:14:21,261
de sentar com o estilista
e dizer o que querem.
291
00:14:21,261 --> 00:14:24,519
Poder fazer isso agora,
me faz sentir como Lady Gaga,
292
00:14:24,519 --> 00:14:27,618
Beyoncé ou J-Lo.
293
00:14:27,619 --> 00:14:29,919
Talvez se lembrem
de Michael Cinco...
294
00:14:29,920 --> 00:14:32,815
do ciclo 16 quando fizemos
a sessão no lixão.
295
00:14:32,815 --> 00:14:34,838
Ele criará o visual com vocês.
296
00:14:37,923 --> 00:14:39,423
Estou animado por estar de volta.
297
00:14:39,424 --> 00:14:41,624
Trabalharei com cada
uma na criação
298
00:14:41,625 --> 00:14:43,825
de um visual maravilhoso
para a passarela.
299
00:14:43,826 --> 00:14:46,026
O tema é deusa imortal.
300
00:14:46,027 --> 00:14:50,493
Mas saibam que, vocês seis
trabalharão com o Michael,
301
00:14:50,493 --> 00:14:52,729
mas apenas duas de
vocês desfilarão...
302
00:14:52,730 --> 00:14:56,730
no último show,
vestindo essa roupa.
303
00:14:58,431 --> 00:14:59,431
Oi, Michael.
304
00:14:59,432 --> 00:15:01,432
Temos cinco minutos
com Michael Cinco,
305
00:15:01,433 --> 00:15:03,633
que é um estilista muito famoso.
306
00:15:03,634 --> 00:15:05,134
Lisa, prazer em conhecer.
307
00:15:05,135 --> 00:15:06,535
Para contar nossa visão,
308
00:15:06,536 --> 00:15:08,536
o que queremos
e como queremos.
309
00:15:08,537 --> 00:15:10,837
Tenho uma idéia, amiga.
310
00:15:10,838 --> 00:15:13,238
Para começar,
quero fazer...
311
00:15:13,239 --> 00:15:16,439
uma ótima peça mostrando
a cultura grega.
312
00:15:16,440 --> 00:15:19,040
Minha deusa é a
do nascimento,
313
00:15:19,041 --> 00:15:21,741
mas nascimento do
gado e rebanho.
314
00:15:21,742 --> 00:15:25,069
Quero que seja romântico,
com bastante flores e laços.
315
00:15:25,244 --> 00:15:28,244
Tem umas luzes, não sei
se você conhece,
316
00:15:28,245 --> 00:15:30,245
que são uns fios,
como luzes de natal.
317
00:15:30,246 --> 00:15:32,046
Não gostaria de fazer com luz.
318
00:15:32,047 --> 00:15:34,547
Porque não quero
que pareça brega.
319
00:15:40,048 --> 00:15:42,286
- OK, pronto.
- Ótimo, obrigada!
320
00:15:42,350 --> 00:15:44,720
Quero que tenha um
desenho em V na cintura.
321
00:15:45,352 --> 00:15:47,152
Pode ter algo pendurado,
322
00:15:47,153 --> 00:15:49,953
algum tipo de medalhinhas
com brilho.
323
00:15:52,054 --> 00:15:56,575
É o momento de deixar a
verdadeira drag em mim brilhar!
324
00:15:56,956 --> 00:16:00,156
Estava pensando em sexy,
mas conservador.
325
00:16:00,157 --> 00:16:00,857
Entendi.
326
00:16:00,858 --> 00:16:02,632
- Só faça ficar bonito.
- Sem problema.
327
00:16:02,960 --> 00:16:04,660
Melhor eu ser
uma das finalistas,
328
00:16:04,661 --> 00:16:06,561
senão minha criação
não será exibida...
329
00:16:06,562 --> 00:16:07,762
e ficarei com muita raiva.
330
00:16:07,763 --> 00:16:10,149
- Faça o meu ser o melhor.
- Pode deixar.
331
00:16:15,665 --> 00:16:18,665
Estou muito doente essa manhã.
332
00:16:18,666 --> 00:16:20,066
Minha cabeça está explodindo...
333
00:16:20,067 --> 00:16:22,667
meu corpo parece
que vai desmontar.
334
00:16:22,668 --> 00:16:24,368
Mas eu não vou
ficar reclamando...
335
00:16:24,369 --> 00:16:27,369
porque sou abençoada
por estar aqui.
336
00:16:31,470 --> 00:16:32,670
Aquilo é uma banheira?
337
00:16:33,271 --> 00:16:35,271
Bom dia! O dia está lindo.
338
00:16:35,272 --> 00:16:37,567
- Essa visão não é maravilhosa?
- Sim!
339
00:16:37,874 --> 00:16:41,223
Um ótimo lugar para nossa
primeira sessão em Creta.
340
00:16:42,276 --> 00:16:43,576
Uma das coisas pela qual...
341
00:16:43,577 --> 00:16:45,377
a Grécia é conhecida
é a salada.
342
00:16:45,378 --> 00:16:49,378
Vocês serão fotografadas
em uma salada grega.
343
00:16:49,379 --> 00:16:51,879
Mas estarão posando
com roupa íntima.
344
00:16:53,480 --> 00:16:55,380
Shannon, vi que você
ficou meio...
345
00:16:55,381 --> 00:16:57,881
Sim, porque eu não
poso com roupa íntima.
346
00:16:57,882 --> 00:16:59,882
Deixei claro que não
poso de roupa íntima,
347
00:16:59,883 --> 00:17:03,083
e agora tenho que fazer
outra sessão assim...
348
00:17:03,084 --> 00:17:04,684
para permanecer
na competição.
349
00:17:04,685 --> 00:17:08,114
Então o que faço agora?
Fiquei num conflito.
350
00:17:14,087 --> 00:17:18,368
Mr. Jay disse que posaríamos
de roupa íntima em uma...
351
00:17:18,368 --> 00:17:19,489
tigela de salada.
352
00:17:19,490 --> 00:17:21,401
Mas espere um minuto,
não poso roupa íntima.
353
00:17:21,792 --> 00:17:23,292
Então foi um
problema pra mim.
354
00:17:23,293 --> 00:17:25,393
Podemos conversar
sobre isso, certo?
355
00:17:25,394 --> 00:17:28,394
Para fazer a sessão,
trouxemos de fora...
356
00:17:28,395 --> 00:17:32,232
um famoso fotógrafo na Europa.
Nikos Papadoupolos.
357
00:17:32,232 --> 00:17:34,297
Ele fotografou para
Vogue Hellas,
358
00:17:34,298 --> 00:17:37,526
que é a Vogue grega,
e para outras grandes revistas.
359
00:17:38,000 --> 00:17:39,600
- Olá!
- Oi, meninas!
360
00:17:39,601 --> 00:17:43,401
Divirtam-se, e teremos
ótimas fotos.
361
00:17:47,302 --> 00:17:48,802
Parece que estou
usando um biquíni.
362
00:17:48,803 --> 00:17:52,393
A lingerie que estou usando
parece mais um biquíni...
363
00:17:52,405 --> 00:17:54,005
do que roupa íntima.
364
00:17:54,006 --> 00:17:55,306
Então achei adorável.
365
00:17:55,907 --> 00:17:57,107
Porque você não posa?
366
00:17:57,108 --> 00:17:59,139
Não faço com roupa íntima,
nem cigarro.
367
00:17:59,710 --> 00:18:03,693
Sou casada e acho que lingerie
é para usar só com meu marido.
368
00:18:03,693 --> 00:18:05,312
E não preciso que
o mundo veja.
369
00:18:05,313 --> 00:18:06,513
Sem ofensa,
mas é mais fácil...
370
00:18:06,514 --> 00:18:09,314
mudar a modelo que
o estilo de roupa.
371
00:18:13,515 --> 00:18:17,430
Dominique, lembre que você
tem que trabalhar com a salada.
372
00:18:17,465 --> 00:18:20,287
Queremos ver moda,
mas use a salada.
373
00:18:23,518 --> 00:18:26,439
- Ótimos ângulos, Dominique.
- Temos um lindo cenário,
374
00:18:26,439 --> 00:18:28,420
não me importo
se quiser que eu...
375
00:18:28,421 --> 00:18:30,521
role em manteiga
de amendoim e geléia!
376
00:18:30,522 --> 00:18:32,522
Quero fazer com
que seja poderoso!
377
00:18:33,123 --> 00:18:35,163
Quero que as pessoas assistindo
tenham vontade de fazer também.
378
00:18:36,125 --> 00:18:37,225
Trabalhe os ângulos.
379
00:18:37,226 --> 00:18:40,726
Lindo! Meu Deus, está ótimo.
380
00:18:40,727 --> 00:18:43,427
Ótimo que ele esteja
dizendo essas coisas
381
00:18:43,428 --> 00:18:47,028
porque no meu ciclo
eu não era "a tal".
382
00:18:47,629 --> 00:18:49,129
Muito bom, Dominique.
383
00:18:49,130 --> 00:18:53,030
Aquele ar masculino que ela tinha,
384
00:18:53,031 --> 00:18:56,031
Você é dragliciosa!
385
00:18:56,032 --> 00:18:57,432
...não está mais lá.
386
00:18:57,433 --> 00:18:59,488
Ela conseguiu dominar.
Conseguimos!
387
00:18:59,635 --> 00:19:03,135
Foi tão sensual e maravilhoso.
388
00:19:04,336 --> 00:19:05,836
Shannon, quero
falar com você.
389
00:19:05,837 --> 00:19:07,937
A oportunidade é tão grande,
390
00:19:07,938 --> 00:19:10,308
o conjunto de prêmios
e tudo mais, odiaria ver--
391
00:19:10,540 --> 00:19:12,340
Eu quero muito ganhar isso,
392
00:19:12,341 --> 00:19:13,841
não dá nem pra
dizer o quanto!
393
00:19:13,842 --> 00:19:16,091
Acho que ela está lidando
muito bem com isso.
394
00:19:16,344 --> 00:19:20,196
Ela é legítima à sua marca
e isso transmite confiança.
395
00:19:20,196 --> 00:19:23,446
Acho que nos esforçamos
em escolher algo...
396
00:19:23,447 --> 00:19:25,547
que parecesse com um biquíni.
397
00:19:25,548 --> 00:19:27,148
Mas o verde tem faixas.
398
00:19:27,149 --> 00:19:28,749
Eu nunca usaria como biquíni.
399
00:19:28,750 --> 00:19:30,250
Parece mesmo
com roupa íntima.
400
00:19:30,251 --> 00:19:31,451
Tudo bem.
Uma semana,
401
00:19:31,452 --> 00:19:33,752
usa um biquíni que
parece calcinha.
402
00:19:33,753 --> 00:19:36,853
Shannon, você não acha
que parece calcinha?
403
00:19:36,654 --> 00:19:39,754
É biquíni, eu conferi
para te falar.
404
00:19:39,755 --> 00:19:41,848
Essa semana, tenho uma
calcinha que parece biquíni.
405
00:19:42,257 --> 00:19:44,257
Estou sempre num
jogo com ela.
406
00:19:44,258 --> 00:19:46,458
Roupa íntima é sensual.
407
00:19:46,459 --> 00:19:48,059
Não tenho problema em ser sexy,
408
00:19:48,060 --> 00:19:51,260
tento me vestir assim
às vezes na eliminação.
409
00:19:51,261 --> 00:19:52,261
Não é isso...
410
00:19:52,262 --> 00:19:54,566
Jay estava tentando convencê-la
a fazer a sessão.
411
00:19:54,566 --> 00:19:56,180
E estava pensando:
por favor,
412
00:19:56,180 --> 00:19:58,064
não mude de idéia,
não mude de idéia.
413
00:19:58,064 --> 00:20:00,263
Ela não quer fazer?
Certo, ótimo.
414
00:20:00,200 --> 00:20:01,465
Fica mais fácil pra mim.
415
00:20:01,465 --> 00:20:03,413
Sou a favor das pessoas
que querem ser elas mesmas.
416
00:20:03,715 --> 00:20:06,716
Seu amor para
entender a mensagem.
417
00:20:07,080 --> 00:20:10,553
Apenas vem a mim--
roupas íntimas são--
418
00:20:10,553 --> 00:20:13,555
se você vai--
é meio diferente.
419
00:20:14,972 --> 00:20:17,183
- Você não fará de jeito nenhum?
- Não.
420
00:20:17,817 --> 00:20:20,604
Certo, então dê uma passeio
junte-se a praia, eu suponho.
421
00:20:20,604 --> 00:20:21,783
Aprecie minha companhia!
422
00:20:21,783 --> 00:20:22,787
- Vamos, Angelea.
- Certo, sim.
423
00:20:22,787 --> 00:20:25,452
É sempre importante ficar firme
por você ou pelo o que acredita,
424
00:20:25,452 --> 00:20:27,696
porque no final do dia você
eventualmente ganhará
425
00:20:27,696 --> 00:20:30,356
- o respeito dos outros.
- Eu gosto de uma salada grega.
426
00:20:31,730 --> 00:20:34,040
Eu tive uma salada grega
desde que cheguei aqui, Jay.
427
00:20:34,040 --> 00:20:35,727
- Obrigada.
- Você tem uma tigela redonda,
428
00:20:35,727 --> 00:20:38,228
por isso tudo será sobre criar
muitas formas interessantes.
429
00:20:38,228 --> 00:20:39,971
Estou pra baixo, estou pra baixo
430
00:20:39,971 --> 00:20:41,587
porque não tenho que
me esforçar nessa sessão.
431
00:20:44,266 --> 00:20:46,648
Vamos ver, deixe entrar
um pouco mais de luz nos olhos.
432
00:20:48,174 --> 00:20:51,915
Ela está muito melhor pra baixo,
ela está desajeita sentada
433
00:20:51,915 --> 00:20:54,939
como se ela não pudesse
fazer a mesma pose.
434
00:20:55,322 --> 00:20:57,413
Angelea-- seu dorso
estava tão fraco,
435
00:20:57,413 --> 00:21:02,591
e quando não se tem dorso como
modelo, aparece em suas fotos.
436
00:21:04,339 --> 00:21:06,785
Adorei o que está fazendo com
suas pernas agora, está ótimo.
437
00:21:06,785 --> 00:21:10,670
- Fique assim, sim, sim.
- Não sexy falso, sexy real.
438
00:21:11,669 --> 00:21:13,653
Relaxe o pescoço,
estamos conseguindo.
439
00:21:13,653 --> 00:21:15,315
- Sim.
- Sim, lindo.
440
00:21:15,315 --> 00:21:16,820
- Consegui.
- Acho que fomos bem.
441
00:21:17,396 --> 00:21:21,403
Com apenas seis garotas
na competição eu sinto que...
442
00:21:21,403 --> 00:21:24,951
cada sessão fotográfica conta,
cada desafio, mas eu fui bem.
443
00:21:24,951 --> 00:21:25,883
Eu sei que fui bem.
444
00:21:26,874 --> 00:21:30,636
Oi galera, oi de novo.
Foi divertido, sim foi muito.
445
00:21:30,636 --> 00:21:33,286
Eu estou no cabelo e maquiagem,
e estou tão doente
446
00:21:33,592 --> 00:21:35,659
e eu realmente não sei por que
estou doente assim.
447
00:21:35,659 --> 00:21:38,454
É tão estressante porque
eu realmente quero fazer bem.
448
00:21:38,454 --> 00:21:40,287
- Eu gostei disso.
- Laura ficou doente
449
00:21:40,600 --> 00:21:44,012
e eu sinto a dor dela, é chato
mas esse é o ciclo das estrelas,
450
00:21:44,012 --> 00:21:46,091
qualquer uma pode ser mandada
pra casa a está altura.
451
00:21:53,616 --> 00:21:57,942
- Me sinto meio fraca como...
- Como o quê?
452
00:21:58,254 --> 00:22:01,965
Minha cabeça toda
está doendo, dói tanto,
453
00:22:01,965 --> 00:22:05,224
meu estomago dói
e estou preocupada
454
00:22:05,224 --> 00:22:07,304
que isso afete
minha performance.
455
00:22:07,304 --> 00:22:10,987
Eu tenho que vencer isso,
digo, quero tanto isso.
456
00:22:12,956 --> 00:22:16,761
Ei Allison, eu quero que você
traga aqueles mesmos fluidos...
457
00:22:16,761 --> 00:22:19,162
e sexy movimentos que
você fez em seu vídeo.
458
00:22:19,162 --> 00:22:21,325
- Certo.
- Tem alguma pergunta agora?
459
00:22:21,325 --> 00:22:24,947
Apenas que o sol está um pouco
desafiador para meus olhos.
460
00:22:26,165 --> 00:22:29,913
Desde que tenho visão de vampiro
não deveria ficar na luz do dia
461
00:22:29,913 --> 00:22:33,300
raramente posso expor meus olhos
e quando exponho eles lacrimejam.
462
00:22:33,300 --> 00:22:35,498
Vire-se, abaixe-se,
sim isso mesmo.
463
00:22:35,498 --> 00:22:39,200
Entrando na tigela,
parece que você está pisando...
464
00:22:39,200 --> 00:22:41,503
nos órgãos de alguém.
465
00:22:42,113 --> 00:22:44,196
Está bem em abrir suas pernas
não vai parecer provocativo.
466
00:22:44,407 --> 00:22:46,200
Eu não colocaria um bloco
de queijo entre as suas pernas,
467
00:22:46,200 --> 00:22:47,605
- não daria muito certo.
- Não mesmo.
468
00:22:48,305 --> 00:22:51,845
Eu gosto dessa pele clara,
aparência estranha e olhos azuis.
469
00:22:51,845 --> 00:22:54,401
Você pode ser mais criativo
para esse tipo de garotas.
470
00:22:54,425 --> 00:22:55,258
Fique aí.
471
00:22:57,116 --> 00:23:01,730
Agora, feche seus olhos.
Agora, feche de novo.
472
00:23:01,978 --> 00:23:03,872
Agora.
473
00:23:04,412 --> 00:23:07,132
Não faça essa cara, não ache que
está falhando em alguma coisa,
474
00:23:07,132 --> 00:23:09,242
você enruga seu rosto
e isso não é saudável.
475
00:23:10,640 --> 00:23:13,635
Muitas pessoas olham pra Allison
adoram seus grandes olhos,
476
00:23:13,635 --> 00:23:14,550
e amam sua marca.
477
00:23:14,550 --> 00:23:16,420
Mas acho que o fato de seus
olhos estarem lacrimejando
478
00:23:16,420 --> 00:23:19,442
estava afetando sua performance.
Permaneça presente.
479
00:23:20,552 --> 00:23:23,331
É tão engraçado, vocês realmente
estão em uma tigela de alface.
480
00:23:23,331 --> 00:23:25,473
Allison, cada vez que
eu olhava pra ela
481
00:23:25,473 --> 00:23:27,624
quando ela estava fotografando,
seus olhos estavam fechados.
482
00:23:27,624 --> 00:23:29,574
E sei que isso não é bom.
483
00:23:29,574 --> 00:23:32,447
- Certo, excelente.
- Fomos bem, vamos ali atrás.
484
00:23:32,447 --> 00:23:35,045
Eu realmente fui horrível,
não foi bom.
485
00:23:35,045 --> 00:23:38,326
Eu normalmente me esforço, mas
desta vez não tive de esforçar.
486
00:23:38,891 --> 00:23:42,060
Olá, Sr. Jay não está ansioso
para me fotografar?
487
00:23:42,060 --> 00:23:44,859
Você está gentil hoje porque
estou cansado de garotas más.
488
00:23:44,859 --> 00:23:45,968
- Eu não sou...
- Também como...
489
00:23:45,968 --> 00:23:49,093
Sou totalmente gentil.
Sou a garota mais doce
490
00:23:49,093 --> 00:23:51,500
que já vi, não conte a ninguém
ou arruinará minha imagem.
491
00:23:51,500 --> 00:23:56,291
É importante para mim mostrar
o quanto boa eu sou,
492
00:23:56,291 --> 00:23:59,206
do que ser apenas uma modelo
de uma maneira simples.
493
00:23:59,206 --> 00:24:04,002
Eu tenho mesmo que
me voltar e ser glamorosa.
494
00:24:04,106 --> 00:24:05,689
Isso, está muito maneiro.
495
00:24:05,689 --> 00:24:08,739
Quando foi a ultima vez que você
derramou óleo em você mesma?
496
00:24:08,739 --> 00:24:10,749
- Umas duas semanas atrás.
- Duas semanas atrás?
497
00:24:10,749 --> 00:24:12,442
Não acho que Lisa é minha
competição de jeito nenhum.
498
00:24:12,442 --> 00:24:15,690
Eu só não vejo uma modelo
quando vejo a Lisa.
499
00:24:15,690 --> 00:24:17,506
Então não acho que ela
tenha qualidade de estrela.
500
00:24:17,506 --> 00:24:20,436
Ah sim, você gostou disso?
Sim?
501
00:24:21,203 --> 00:24:23,408
Eu vi as outras garotas e acho
que fizeram um ótimo trabalho,
502
00:24:23,408 --> 00:24:27,308
e agora estou nervosa pois
elas podem me mandar pra casa.
503
00:24:27,308 --> 00:24:29,451
- Fomos bem?
- Fomos bem, obrigado Lisa!
504
00:24:29,451 --> 00:24:30,834
De nada.
505
00:24:32,285 --> 00:24:34,841
Certo, vire-se, isso.
506
00:24:34,986 --> 00:24:37,141
Ainda estou preocupada
que não serei capaz
507
00:24:37,141 --> 00:24:40,175
de dar tudo que posso porque
me sinto muito horrível agora,
508
00:24:40,175 --> 00:24:41,927
mas ainda tentarei
fazer o meu melhor.
509
00:24:41,927 --> 00:24:45,392
Olhe pra mim, seus olhos de novo
abaixe um pouco, não!
510
00:24:45,392 --> 00:24:47,313
Vamos de novo.
Não se mexa, não mexa.
511
00:24:48,043 --> 00:24:50,193
Shannon não ter fotografado
não significa necessariamente
512
00:24:50,193 --> 00:24:54,085
que a competição esta mais fácil.
Ela ficou por sua marca,
513
00:24:54,085 --> 00:24:58,563
Então isso que me faz achar
que eu possa ir pra casa.
514
00:24:58,563 --> 00:25:01,206
- Se eu pudesse...
- Aquele lado.
515
00:25:01,206 --> 00:25:02,743
...Quero dizer. Posso colocá-lo
do lado do meu rosto?
516
00:25:02,743 --> 00:25:05,106
- Ótimo, agora.
- Me fale quando...
517
00:25:07,463 --> 00:25:10,717
- Não veja, deve estar no rosto.
- Certo.
518
00:25:10,802 --> 00:25:13,432
Vamos lá.
É isso aí!
519
00:25:13,645 --> 00:25:17,489
Laura mergulhou na salada,
mas o problema era geral
520
00:25:17,489 --> 00:25:22,539
ela parecia uma sexy garotinha
e não modelo suficiente.
521
00:25:22,639 --> 00:25:25,285
Quando você está tentando
criar uma marca, você deve saber
522
00:25:25,285 --> 00:25:26,731
o que você oferece.
523
00:25:26,731 --> 00:25:28,610
Vai, é isso aí.
524
00:25:28,972 --> 00:25:31,615
Acabamos, pessoal.
Foi um dia difícil,
525
00:25:31,824 --> 00:25:35,301
as garotas entenderam
que neste ponto da competição
526
00:25:35,301 --> 00:25:38,969
especialmente All Stars,
a pressão será um pouco maior.
527
00:25:43,578 --> 00:25:45,545
Mensagem!
528
00:25:45,819 --> 00:25:47,352
Amanhã vocês se encontrarão
com os jurados.
529
00:25:47,352 --> 00:25:49,689
Apenas cinco continuarão na
esperança de se tornar...
530
00:25:49,689 --> 00:25:52,171
America's Next Top Model
All Star.
531
00:25:52,171 --> 00:25:54,572
Parece ser tão pouco.
532
00:26:00,399 --> 00:26:02,722
Gostei das suas fotos,
elas ficaram muito bonitas.
533
00:26:02,775 --> 00:26:04,873
Obrigada. Acredito que fiquei
parecendo literalmente
534
00:26:04,873 --> 00:26:06,351
como se estivesse lutando.
535
00:26:06,351 --> 00:26:08,700
- Cala a boca!
- Eu me odeio.
536
00:26:08,700 --> 00:26:10,976
Não tenho ideia de quem vai
pra casa nesta semana.
537
00:26:10,976 --> 00:26:13,664
Eu sinto que é quase muito fácil
de saber que Shannon vai embora.
538
00:26:13,764 --> 00:26:16,139
Eu sinto que eu era capaz de
conseguir mais umas fotos
539
00:26:16,139 --> 00:26:19,044
mas ainda estou muito nervosa
em qual eles de verdade...
540
00:26:19,044 --> 00:26:20,563
escolherão para mostrar.
541
00:26:21,024 --> 00:26:23,153
- Seus olhos são bonitos.
- Obrigada.
542
00:26:23,153 --> 00:26:25,630
Os olhos dela estão bem, bem
verdes hoje, querida.
543
00:26:25,981 --> 00:26:27,977
Eu estou naturalmente
um pouco preocupada.
544
00:26:28,371 --> 00:26:31,372
Eu estava tão doente,
então nunca falarei...
545
00:26:31,372 --> 00:26:34,071
que foi uma boa foto porque
você não sabe com certeza...
546
00:26:34,071 --> 00:26:36,824
especialmente nesse
ciclo All Stars.
547
00:26:36,934 --> 00:26:39,700
- Acho que terei que explicar--
- É claro que terá.
548
00:26:39,967 --> 00:26:43,946
Sim, exatamente e também
porque não era como musicas...
549
00:26:43,946 --> 00:26:45,325
no meu lugar.
550
00:26:45,325 --> 00:26:48,774
Mas pelo fato de terem
sido pelas roupas íntimas.
551
00:26:48,774 --> 00:26:50,497
Eu tomei uma posição
hoje América,
552
00:26:50,891 --> 00:26:53,477
e espero não ser
eliminada por isso,
553
00:26:53,477 --> 00:26:57,028
porque fui fiel à minha marca.
Foi mesmo uma decisão difícil,
554
00:26:57,358 --> 00:27:00,095
então eu não tenho uma foto
e espero que eles possam ver...
555
00:27:00,095 --> 00:27:03,235
que sou uma garota de potencial,
mas nunca se sabe.
556
00:27:15,561 --> 00:27:18,112
- Olá.
- Oi.
557
00:27:18,447 --> 00:27:21,728
Vocês conhecem nossos jurados.
Sexy e notável fotografo da moda
558
00:27:21,728 --> 00:27:24,536
Nigel Barker.
559
00:27:24,536 --> 00:27:28,729
André Leon Talley uma das
pessoas mais influentes da moda.
560
00:27:28,872 --> 00:27:34,376
E Nikos Papadopoulos,
ele foi o fotografo de vocês.
561
00:27:34,762 --> 00:27:37,514
Vocês conhecem nossos prêmios.
A vencedora será...
562
00:27:37,514 --> 00:27:40,634
uma celebridade correspondente
convidada pelo Extra.
563
00:27:40,634 --> 00:27:43,508
Uma capa e um editorial na
Beauty In Vogue.
564
00:27:43,508 --> 00:27:45,889
E um blog em Vogue.it.
565
00:27:45,889 --> 00:27:47,947
Um editorial com
a Vogue Italiana.
566
00:27:47,947 --> 00:27:50,965
Uma campanha nacional
com a Express.
567
00:27:50,965 --> 00:27:55,521
E um contrato de cem mil dólares
com CoverGirl.
568
00:27:55,795 --> 00:27:58,553
Estamos prontos para começar
o nosso julgamento?
569
00:27:58,553 --> 00:28:00,048
- Sim.
- Oh, sim.
570
00:28:00,048 --> 00:28:02,241
Como faço pra posar
igual uma deusa grega?
571
00:28:03,036 --> 00:28:04,901
Assim?
572
00:28:07,542 --> 00:28:12,419
Certo, quem será a primeira no
quarteirão da salada?
573
00:28:12,683 --> 00:28:13,625
Allison!
574
00:28:15,182 --> 00:28:18,147
Eu soube que você
ganhou o desafio!
575
00:28:18,147 --> 00:28:20,300
Ganhei sim, eu ganhei
esse bracelete.
576
00:28:20,300 --> 00:28:23,268
- Sim, você está modelando...
- Uau! Bonito.
577
00:28:23,268 --> 00:28:25,458
Legal.
Aqui está sua melhor foto.
578
00:28:25,721 --> 00:28:29,448
Obviamente seus olhos estão
fechados mas ficou muito bonito.
579
00:28:29,448 --> 00:28:32,359
Como foi pra você posar
dentro da salada?
580
00:28:32,737 --> 00:28:36,228
Foi muito divertido, eu só tive
problemas em abrir meus olhos.
581
00:28:36,228 --> 00:28:39,625
Agora! Allison olhe pra mim
agora, agora! Feche de novo.
582
00:28:39,625 --> 00:28:41,436
Você é conhecida pelos
seus lindos olhos.
583
00:28:41,720 --> 00:28:43,617
Então por que você
fez isso?
584
00:28:44,268 --> 00:28:46,141
Foi verdadeiramente um problema
para ela abrir os olhos,
585
00:28:46,141 --> 00:28:49,085
porque eu tentei capturar a cor
de seus olhos e não consegui.
586
00:28:49,085 --> 00:28:53,290
Mas, eu gostei muito dela e acho
que ela tira ótimas fotos.
587
00:28:53,290 --> 00:28:55,422
- Obrigada, Allison.
- Obrigada.
588
00:28:56,034 --> 00:28:57,509
Angelea.
589
00:28:57,909 --> 00:28:59,463
- Oi.
- Oi.
590
00:28:59,463 --> 00:29:00,796
Oi, Angelea.
591
00:29:00,796 --> 00:29:06,358
Então você estava dentro com
tomates, pepinos, alfaces e os legumes.
592
00:29:06,358 --> 00:29:08,482
- Como foi isso?
- Foi estranho.
593
00:29:08,482 --> 00:29:10,717
Vamos ver sua melhor foto.
594
00:29:11,268 --> 00:29:13,113
Você está maravilhosa,
seu corpo ficou ótimo.
595
00:29:13,113 --> 00:29:15,868
Eu gostei, isso é um biquíni ou
é roupa íntima? Não sei o que é.
596
00:29:15,868 --> 00:29:17,475
É roupa íntima que se
parece com biquíni.
597
00:29:17,679 --> 00:29:20,489
Estou feliz que você tirou
essa foto porque ficou viva.
598
00:29:20,833 --> 00:29:22,987
Apesar de ter se
sentido desajeitada--
599
00:29:23,021 --> 00:29:24,354
Ela falou que se
sentia desajeitada?
600
00:29:24,354 --> 00:29:25,566
- Sim.
- Então se você estiver
601
00:29:25,566 --> 00:29:27,073
se sentindo desajeitada você não
quer fotografar por se sentir...
602
00:29:27,073 --> 00:29:29,119
desajeita.
Eu acho que você está modelando...
603
00:29:29,119 --> 00:29:32,108
da "H2T" cabeça aos pés,
você está atingindo todos...
604
00:29:32,108 --> 00:29:34,788
os pontos de luz mais fortes
do sol nas suas costas.
605
00:29:34,788 --> 00:29:36,283
- Eu gostei.
- Obrigada.
606
00:29:36,383 --> 00:29:40,514
A próxima é Miss Cinto Neon,
Lisa.
607
00:29:43,559 --> 00:29:45,408
Certo, vamos ver a
grande tomate.
608
00:29:45,984 --> 00:29:49,623
Interessante, linda, forte,
o corpo ficou ótimo.
609
00:29:49,705 --> 00:29:51,634
Foi interessante,
foi um dia divertido?
610
00:29:51,534 --> 00:29:52,967
Eu me diverti muito.
611
00:29:53,109 --> 00:29:57,688
Lisa antes foi quase perfeita,
mas algumas vezes eu tive...
612
00:29:57,688 --> 00:30:01,531
a impressão que ela estava
confusa e programado esse corpo.
613
00:30:01,531 --> 00:30:06,416
Eu acho que as vezes
modelos são tipo "An, un".
614
00:30:06,416 --> 00:30:10,454
Então é bom mas não é como se
estivesse fluindo e sentindo-o,
615
00:30:10,693 --> 00:30:14,310
tem um meio-termo entre
eles, que Nigel fala sempre,
616
00:30:14,310 --> 00:30:15,841
Que criam a mágica.
617
00:30:15,841 --> 00:30:18,740
E talvez o que eu vejo aqui
seja meio forçado.
618
00:30:19,082 --> 00:30:20,777
O que é mais coisa de
roupas de praia.
619
00:30:20,812 --> 00:30:22,465
Então lembre-se sempre
do que você está vendendo.
620
00:30:22,465 --> 00:30:24,196
Certo, obrigada.
621
00:30:24,831 --> 00:30:26,255
A próxima é Shannon.
622
00:30:29,779 --> 00:30:32,398
Nos fale sobre a sua experiência
com o ensaio fotográfico.
623
00:30:32,886 --> 00:30:36,937
Bom... eu decidi a sete anos atrás
que não posaria de lingerrie,
624
00:30:37,332 --> 00:30:39,640
então eu não pude fazer
o ensaio.
625
00:30:40,753 --> 00:30:43,155
Essa é uma daquelas coisas--
um daqueles momentos onde...
626
00:30:43,155 --> 00:30:44,611
eu-- eu estou confuso.
627
00:30:45,064 --> 00:30:46,527
Só porque eu sinto que
é um pouco indefinido.
628
00:30:46,527 --> 00:30:50,791
Eu acho que é a palavra contra o
quanto seu corpo está aparecendo.
629
00:30:51,140 --> 00:30:53,200
O que eu tenho visto na maioria
das vezes é garotas falando...
630
00:30:53,200 --> 00:30:55,137
não me sinto confortável mostrando
mais isso do meu corpo.
631
00:30:55,523 --> 00:30:58,626
Então fica um pouco confuso
direcionar seu público.
632
00:30:58,850 --> 00:31:00,886
O langerrie contra
biquini.
633
00:31:01,402 --> 00:31:02,896
Eu não sei.
Para mim é como...
634
00:31:02,896 --> 00:31:07,133
não quero agendar uma garota
que tem tantas inibições.
635
00:31:07,601 --> 00:31:11,860
Eu acho que é importante--
você continuar com que acredita.
636
00:31:12,111 --> 00:31:15,887
Eu acho que é uma coisa boa.
Mas como você não fez o ensaio...
637
00:31:15,887 --> 00:31:19,657
todo seu portfolio e performaces
serão considerados.
638
00:31:19,692 --> 00:31:21,259
- Certo. Obrigada.
- Obrigada.
639
00:31:23,006 --> 00:31:25,117
Certo...
Dominique.
640
00:31:27,405 --> 00:31:29,792
- Adorei o cabelo!
- Lindo cabelo, menina!
641
00:31:29,792 --> 00:31:32,878
Porque você não sai com seu
cabelo encaracolado e louco?
642
00:31:33,707 --> 00:31:36,204
- É lindo!
- Eu uso, eu uso de vez em quando.
643
00:31:36,204 --> 00:31:38,500
- Não no "Top Mode".
- Não no "Top Model".
644
00:31:38,500 --> 00:31:40,027
Aqui está a sua melhor foto.
645
00:31:41,393 --> 00:31:43,520
Gostei muito dessa foto.
Quando olho seu rosto..
646
00:31:43,520 --> 00:31:48,770
é um rosto forte, está marcante,
apesar de não olhar para a câmera.
647
00:31:49,118 --> 00:31:50,985
Você também foi
cegada pelo sol.
648
00:31:51,320 --> 00:31:54,743
- Nunca vi você tão incrível.
- É maravilhoso.
649
00:31:54,846 --> 00:31:58,763
O corpo, eu amo a mão no
seu cabelo, achei lindo.
650
00:31:58,763 --> 00:32:03,107
Essa luz solar batendo nessas
maçãs do rosto, realçando-as...
651
00:32:03,107 --> 00:32:06,892
eu acho completamente adorável,
e seu filme estava arrasando.
652
00:32:06,927 --> 00:32:08,676
- Obrigada Dominique.
- Obrigada.
653
00:32:09,102 --> 00:32:11,669
Certo, a próxima é Laura.
654
00:32:14,434 --> 00:32:17,307
Você parece uma das quatro
amigas do Jeans Viajante...
655
00:32:17,307 --> 00:32:20,490
na Grécia de férias correndo
atrás de um menino grego.
656
00:32:21,517 --> 00:32:22,632
Aqui está a sua melhor foto.
657
00:32:23,297 --> 00:32:26,130
É uma foto interessante.
Não é glamurosa para mim.
658
00:32:26,130 --> 00:32:28,101
Também não é uma foto
de moda para mim.
659
00:32:28,101 --> 00:32:30,206
Você me surpreendeu.
Você é tão fofa,
660
00:32:30,206 --> 00:32:32,653
e esse seu rosto nessa foto
é tão erótico.
661
00:32:33,021 --> 00:32:35,579
É tão... errado.
662
00:32:35,614 --> 00:32:38,431
O que na verdade eu desgosto
é esse óleo caindo.
663
00:32:38,466 --> 00:32:41,253
Por você está jogando
óleo no seu cabelo.
664
00:32:41,253 --> 00:32:42,902
Não é o meu momento
preferido de você.
665
00:32:43,089 --> 00:32:44,048
Certo, obrigada.
666
00:32:45,852 --> 00:32:47,260
Certo, meninas.
667
00:32:47,260 --> 00:32:50,424
Então agora é hora dos
jurados deliberarem...
668
00:32:50,424 --> 00:32:53,310
e quando eu chamá-las de volta
eu anunciarei qual de vocês será...
669
00:32:53,583 --> 00:32:54,747
Vamos, pessoal,
vocês sabem...
670
00:32:56,037 --> 00:32:57,280
cortada!
671
00:33:09,165 --> 00:33:11,960
Está pronto para cortar uma das
nossas adoráveis garotas-vejetais?
672
00:33:11,960 --> 00:33:14,001
Corte agora!
Corte, corte, corte.
673
00:33:14,659 --> 00:33:17,388
Certo.
A primeira... Allison.
674
00:33:17,388 --> 00:33:21,617
Allison. Eu gosto da foto dela,
apesar de não ter aberto os olhos.
675
00:33:21,617 --> 00:33:25,851
Ela conseguiu dar um jeito.
É algo largado e sonhador.
676
00:33:25,851 --> 00:33:28,116
Eu concordo.
Acho essa foto de Allison linda.
677
00:33:28,116 --> 00:33:30,423
É elegante.
Eu amo a linguagem corporal,
678
00:33:30,423 --> 00:33:34,546
está centrada e apenas...
largada. Está linda.
679
00:33:34,546 --> 00:33:36,721
Eu concordo.
Eu gosto dessa foto.
680
00:33:36,721 --> 00:33:41,249
Expressa muitas coisas
nesse negócio.
681
00:33:41,249 --> 00:33:42,320
Angelea.
682
00:33:42,320 --> 00:33:46,628
Eu não desgosto dessa foto.
Não me faz querer a salada...
683
00:33:46,628 --> 00:33:49,213
- ...ou comprar a langerrie.
- Eu acho legal.
684
00:33:49,213 --> 00:33:51,641
Está sexy, um momento meio
Sports Illustrated.
685
00:33:51,845 --> 00:33:52,555
Lisa.
686
00:33:52,555 --> 00:33:54,497
- Essa é uma foto de biquini.
- Isso.
687
00:33:54,497 --> 00:33:57,967
- Pose de biquini.
- Não gostei da pose da Lisa.
688
00:33:57,967 --> 00:34:00,446
- Ela tem um DNA de agitação.
- Como você disse,
689
00:34:00,446 --> 00:34:03,555
ela tem um DNA de agitação,
que é imprevisível.
690
00:34:03,555 --> 00:34:06,475
Eu acho que o sol está batendo
no seu rosto,
691
00:34:06,475 --> 00:34:10,151
e eu acho que isso parece
biquini e eu quero ir para a praia.
692
00:34:10,956 --> 00:34:11,784
Laura.
693
00:34:12,629 --> 00:34:14,947
Hum, Laura... Laura não funciona
para mim nessa foto.
694
00:34:14,947 --> 00:34:19,307
É engraçado para mim, tem
algo na Laura que são opostos...
695
00:34:19,307 --> 00:34:23,356
tem duas coisas diferentes.
Tão fofa, tão doce na sua frente,
696
00:34:23,543 --> 00:34:24,822
e quando ela fica na frente
da câmera...
697
00:34:24,822 --> 00:34:26,380
ela se torna uma bomba
do sexo.
698
00:34:27,587 --> 00:34:28,444
Ela está brincando conosco.
699
00:34:28,444 --> 00:34:29,949
Ela está brincando conosco
com certeza.
700
00:34:29,949 --> 00:34:30,991
Dominique.
701
00:34:30,991 --> 00:34:34,222
Dominique está com todas as coisas
certas acontecendo nessa foto.
702
00:34:34,257 --> 00:34:37,052
Vender a langerrie é a primeira
e mais importante coisa...
703
00:34:37,052 --> 00:34:39,088
que se deve fazer nessa foto,
e ela o está fazendo.
704
00:34:39,544 --> 00:34:42,959
Apesar de ser sexy e langerrie
mas mesmo tempo doce.
705
00:34:42,959 --> 00:34:45,962
Isso poderia ser Helen Granjouir
em uma salada grega.
706
00:34:45,962 --> 00:34:48,103
E esse poderia ser um poster
da Grécia,
707
00:34:48,103 --> 00:34:49,384
isso poderia te trazer
à Grécia.
708
00:34:50,143 --> 00:34:51,133
Shannon.
709
00:34:54,646 --> 00:34:57,459
Eu não entendo o ponto
de vista de...
710
00:34:57,459 --> 00:34:59,907
"vestir langerrie apenas
para o meu marido."
711
00:34:59,907 --> 00:35:02,722
Não tem sentido.
Não é um problema de modelar,
712
00:35:02,722 --> 00:35:04,634
é um problema de nome
e um nome que é dado.
713
00:35:04,634 --> 00:35:06,837
Ela é a única que não tem
a melhor foto.
714
00:35:06,837 --> 00:35:08,961
No Ciclo 1, eu me lembro
de todas as fotos dela.
715
00:35:08,961 --> 00:35:11,586
E eu me lembro de pensar
"uau, essa garota tem algo aí".
716
00:35:11,586 --> 00:35:14,142
- Havia um brilho.
- Sua primeira foto no Ciclo 1,
717
00:35:14,142 --> 00:35:15,765
estava mostrando muito
lá embaixo.
718
00:35:15,765 --> 00:35:17,408
Porque ela também está
requebrando o quadril.
719
00:35:17,408 --> 00:35:19,762
Você aprende a fazer funcionar,
você aprende a modelar.
720
00:35:19,762 --> 00:35:23,240
Eu ainda acho que o fato
de Shannon se recusar a usar,
721
00:35:23,240 --> 00:35:25,864
confunde as pessoas,
mas não é confuso para ela.
722
00:35:25,864 --> 00:35:27,629
Tem muitas garotas na
indústria da moda...
723
00:35:27,629 --> 00:35:30,372
que são tão desesperadas
e que querem tanto,
724
00:35:30,372 --> 00:35:33,251
que fariam qualquer coisa!
E ela se segura.
725
00:35:33,251 --> 00:35:35,251
Tem que ter algo que seja
positivo nisso.
726
00:35:36,280 --> 00:35:37,550
Chegamos a uma decisão.
727
00:35:37,550 --> 00:35:39,699
Espero termos feito
uma grande decisão.
728
00:35:45,585 --> 00:35:48,114
Seis lindas garotas na
minha frente...
729
00:35:48,114 --> 00:35:53,677
mas eu tenho apenas cinco
fotos nas minhas mãos.
730
00:36:09,153 --> 00:36:12,011
Seis lindas garotas na
minha frente...
731
00:36:12,011 --> 00:36:17,513
mas eu tenho apenas cinco
fotos nas minhas mãos.
732
00:36:18,045 --> 00:36:22,066
Mas tem uma possibilidade
que uma dessas fotos...
733
00:36:22,066 --> 00:36:25,640
esteja em branco,
representando Shannon.
734
00:36:26,255 --> 00:36:27,727
Vamos ver.
735
00:36:29,235 --> 00:36:32,790
A primeira garota que
eu vou chamar é...
736
00:36:32,790 --> 00:36:34,661
a melhor foto dessa semana.
737
00:36:38,247 --> 00:36:40,332
E o melhor cabelo modelado,
Dominique.
738
00:36:44,639 --> 00:36:45,790
Parabéns, Dominique.
739
00:36:45,790 --> 00:36:47,166
Continua na disputa para
se tornar...
740
00:36:47,166 --> 00:36:49,114
America's Next Top Model
All Star.
741
00:36:49,114 --> 00:36:50,632
- Obrigada.
- De nada.
742
00:36:51,434 --> 00:36:53,172
Segundo lugar para
melhor foto...
743
00:36:53,887 --> 00:36:55,185
Allison.
744
00:36:58,139 --> 00:37:00,262
Parabéns. Você continua
na disputa para se tornar...
745
00:37:00,262 --> 00:37:02,078
America's Next Top Model
All Star.
746
00:37:02,078 --> 00:37:03,347
- Obrigada.
- Certo.
747
00:37:03,823 --> 00:37:06,330
O próximo nome que
eu vou chamar é...
748
00:37:06,692 --> 00:37:07,627
Angelea.
749
00:37:07,627 --> 00:37:08,561
Obrigada!
750
00:37:11,180 --> 00:37:12,906
- Parabéns.
- Obrigada.
751
00:37:14,754 --> 00:37:18,233
O próximo nome que
eu vou chamar é...
752
00:37:22,820 --> 00:37:23,932
Lisa.
753
00:37:28,388 --> 00:37:30,979
Você está agitando o seu
comercial de perfume hoje, não é?
754
00:37:30,979 --> 00:37:32,774
- Sim.
- Parabéns.
755
00:37:32,774 --> 00:37:33,508
Obrigada!
756
00:37:34,674 --> 00:37:36,719
Laura e Shannon,
por favor aproximem-se.
757
00:37:42,697 --> 00:37:46,647
Duas lindas loiras douradas
na minha frente.
758
00:37:48,731 --> 00:37:53,243
Mas... o que eu
seguro nas minhas mãos?
759
00:37:54,301 --> 00:37:56,129
Eu vou apenas chamar um nome,
760
00:37:56,129 --> 00:37:57,848
e a garota que eu não chamar,
deve imediatamente...
761
00:37:57,848 --> 00:38:04,437
voltar para a sua adorável suite
no hotel aqui em Creta, Grécia,
762
00:38:05,315 --> 00:38:08,298
fazer as suas malas
e ir para a casa.
763
00:38:09,867 --> 00:38:14,864
Laura, qual foi a sua palavra,
que foi a sua marca, sua essência?
764
00:38:14,864 --> 00:38:17,076
- Amável.
- Amável.
765
00:38:17,076 --> 00:38:22,507
Amável, doce.
Mas as suas fotos...
766
00:38:22,507 --> 00:38:27,161
estão constantemente fora de
sincronia com o adorável.
767
00:38:27,749 --> 00:38:29,250
Lembra do seu videoclipe?
768
00:38:29,250 --> 00:38:31,902
Doce, chutando, escrevendo
no seu diário...
769
00:38:31,902 --> 00:38:36,498
e nessa semana, sua foto
foi o oposto de amável.
770
00:38:36,781 --> 00:38:38,283
Então nós temos Shannon...
771
00:38:38,283 --> 00:38:41,538
Uma garota que é pura
à sua marca.
772
00:38:41,538 --> 00:38:43,764
Eu acho isso nobre.
773
00:38:44,642 --> 00:38:46,985
Os jurados acham isso confuso.
774
00:38:48,653 --> 00:38:50,278
Então quem fica nessa
competição?
775
00:38:55,897 --> 00:38:57,315
Laura.
776
00:39:03,195 --> 00:39:06,136
Então Laura...
Coisa quente e sexy...
777
00:39:07,155 --> 00:39:08,864
É legal saber que você
tem dentro de você,
778
00:39:08,864 --> 00:39:11,265
mas você tem que amenizar.
779
00:39:11,265 --> 00:39:13,044
- Parabéns.
- Obrigada.
780
00:39:13,044 --> 00:39:14,056
Você continua na disputa
para se tornar...
781
00:39:14,056 --> 00:39:16,062
America's Next Top Model
All Star.
782
00:39:16,404 --> 00:39:17,214
- Obrigada.
- De nada.
783
00:39:19,333 --> 00:39:20,058
Shannon...
784
00:39:20,058 --> 00:39:23,542
Você não está indo para a casa
apenas porque não fez o ensaio.
785
00:39:23,542 --> 00:39:28,049
Os jurados na verdade olharam
todas as suas fotos...
786
00:39:28,905 --> 00:39:33,178
e o que eles perceberam
é que além de não ter feito o ensaio,
787
00:39:33,178 --> 00:39:35,282
mas você é a única garota
nesse grupo...
788
00:39:35,282 --> 00:39:39,139
que nunca teve uma melhor foto
ou ganhou um desafio.
789
00:39:39,801 --> 00:39:43,150
Você é uma ótima modelo.
Mas quando você veio para All Stars,
790
00:39:43,150 --> 00:39:44,942
você apenas se tornou
uma boa modelo.
791
00:39:44,942 --> 00:39:47,646
Volte para o "ótima" que você era,
porque está em você.
792
00:39:47,879 --> 00:39:48,523
Certo?
793
00:39:51,468 --> 00:39:53,177
Obrigada!
Muito.
794
00:40:00,154 --> 00:40:02,807
Eu não tenho arrependimento
de nada que eu fiz,
795
00:40:02,807 --> 00:40:05,794
eu acho que eu me dei
um passe de dignidade...
796
00:40:05,794 --> 00:40:07,631
e fui fiel a quem sou.
797
00:40:09,250 --> 00:40:12,028
Na verdade fico feliz que tive
a oportunidade de vir a Grécia...
798
00:40:12,028 --> 00:40:13,094
e ter ficado em sexto lugar.
799
00:40:13,094 --> 00:40:16,458
"...Me lembro que alguns sonhos
se tornam realidade."
800
00:40:18,411 --> 00:40:20,610
Eu vou para a casa
para a minha família,
801
00:40:20,610 --> 00:40:23,051
que até onde eu sei, vai ficar
completamente orgulhosa...
802
00:40:23,051 --> 00:40:24,763
da forma que eu me portei.
803
00:40:29,175 --> 00:40:31,243
"EU NUNCA QUERO POSAR NUA
NÃO IMPORTA O DINHEIRO...
804
00:40:31,243 --> 00:40:32,950
...OU A FAMA EU RECEBA."
805
00:40:34,664 --> 00:40:37,284
Equipe TYsubs:
João Victor | Pedro Mattos |
Pedro Moisés | Manddy
806
00:40:37,284 --> 00:40:39,431
: Top Model Next :
topmodelnext.blogspot.com
64457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.