All language subtitles for Americas.next.top.model.S17E09.FQM.Portuguese (Brazilian)-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,338 Isso foi uma loucura! 2 00:00:01,338 --> 00:00:02,702 Parabéns para Angelea! 3 00:00:02,702 --> 00:00:04,718 Obrigada! 4 00:00:05,001 --> 00:00:07,759 As duas últimas foram eu e Alexandria. 5 00:00:07,759 --> 00:00:11,079 Eu fiquei muito decepcionada porque eu levo isso a sério. 6 00:00:11,079 --> 00:00:14,791 Significa muito mais para mim do que no Ciclo 14. 7 00:00:14,791 --> 00:00:18,538 Esse Ciclo All Star é sobre marca, isso pode mudar a minha vida. 8 00:00:18,538 --> 00:00:21,443 Parabéns com a primeira foto, Allison! 9 00:00:21,443 --> 00:00:24,335 - Sim! - Vamos ver seu clipe sem parar. 10 00:00:24,335 --> 00:00:26,506 Me sinto ótima e confiante. 11 00:00:26,506 --> 00:00:29,435 Não posso competir muitas vezes com o barulho, 12 00:00:29,435 --> 00:00:32,246 com todas as grandes personalidades. 13 00:00:32,246 --> 00:00:34,819 Mas eu sei que eu sou capaz. 14 00:00:34,819 --> 00:00:36,889 Eu sou a única que não tem a melhor foto. 15 00:00:36,889 --> 00:00:40,284 Então eu tenho zero. Me sinto ótima. 16 00:00:40,284 --> 00:00:42,218 Estou tão focada agora nessa competição. 17 00:00:42,218 --> 00:00:43,472 Eu quero muito ganhar. 18 00:00:43,472 --> 00:00:47,864 Eu recebi centanas de emails de garotas que me acham um exemplo. 19 00:00:47,864 --> 00:00:50,725 Então não quis fazer isso só para mim mesma, 20 00:00:50,725 --> 00:00:51,828 mas também por elas. 21 00:00:54,829 --> 00:00:56,577 Estou com tanta fome! 22 00:00:56,577 --> 00:00:58,643 Nós fomos lanchar hoje. O que foi divertido. 23 00:00:59,317 --> 00:01:02,651 Estamos muito animadas de descansar dessa competição. 24 00:01:02,651 --> 00:01:04,127 Saúde por esse lindo dia! 25 00:01:04,127 --> 00:01:07,301 Neste ponto a competição está ficando muito feroz. 26 00:01:07,301 --> 00:01:11,046 Eu tenho duas filhas e sinto falta das minhas duas meninas. 27 00:01:11,046 --> 00:01:14,237 Mas para mim é como uma maior motivação. 28 00:01:14,237 --> 00:01:16,954 Para continuar dando cada vez mais duro. 29 00:01:18,859 --> 00:01:20,995 Temperos! Oba! 30 00:01:20,995 --> 00:01:25,349 Eu quero como Dominique, mas Dominique é uma atriz, ok? 31 00:01:25,349 --> 00:01:27,428 Você não é positiva e feliz o tempo todo, 32 00:01:27,428 --> 00:01:28,744 você tem problemas também. 33 00:01:28,744 --> 00:01:29,874 Podemos agradecer? 34 00:01:29,874 --> 00:01:31,627 Todo mundo está bem em agradecer? 35 00:01:31,627 --> 00:01:35,805 Dominique espera ser algo que ela não é. 36 00:01:35,805 --> 00:01:38,710 E eu fico pensando se ela vai quebrar, 37 00:01:38,710 --> 00:01:40,071 e mostrar a verdadeira Dominique. 38 00:01:40,071 --> 00:01:42,116 - O que aconteceu? - Está quente. 39 00:01:42,116 --> 00:01:44,181 - Mas é bom para você. - Na verdade não. 40 00:01:50,934 --> 00:01:53,016 O clipe da Allison! 41 00:01:53,321 --> 00:01:55,983 - Muito bem, Allison! - Esse é o All Stars. 44 00:02:04,554 --> 00:02:07,129 Eu tenho o pacote completo e estou pronta para levar... 45 00:02:07,129 --> 00:02:09,094 minha carreira a níveis maiores. 46 00:02:12,421 --> 00:02:14,578 Pessoal, tem alguém na porta! 47 00:02:15,397 --> 00:02:16,798 - Olá, menina! - Oi! 48 00:02:17,542 --> 00:02:18,595 - Como você está? - Como você está? 49 00:02:18,595 --> 00:02:21,325 Surpresa! André entra na casa! 50 00:02:21,325 --> 00:02:23,465 Resolvi passar e lhes dar um tratamento de estrelas, 51 00:02:23,465 --> 00:02:25,354 porque tem sido uma competição dura até agora. 52 00:02:25,354 --> 00:02:29,344 Então preparei um jantar para vocês. Para que possamos comemorar. 53 00:02:29,843 --> 00:02:30,769 Garçons! 54 00:02:31,252 --> 00:02:33,069 - Oi! - Oi, pessoal. 55 00:02:38,101 --> 00:02:41,933 - O quê-- idiota! - Desculpe, você que me bateu. 56 00:02:41,933 --> 00:02:43,596 - Eu não! - Como se atreve? 57 00:02:47,481 --> 00:02:50,191 Fiquei assustada para valer! Nem vou mentir. 58 00:02:50,191 --> 00:02:53,454 - Que loucura foi essa? - Aquilo foi uma loucura! 59 00:02:53,454 --> 00:02:56,190 Ai, meu Deus. Desculpe por esse horrível comportamento. 60 00:02:56,190 --> 00:02:58,752 Na verdade, sabiam que tem um país no mundo... 61 00:02:58,752 --> 00:03:00,916 onde isso é uma tradição? 62 00:03:01,405 --> 00:03:04,223 Como na Grécia! Onde nós vamos! 63 00:03:10,105 --> 00:03:11,920 - Vamos quebrar alguns pratos! - Nós vamos para a Grécia! 64 00:03:15,163 --> 00:03:17,005 Vamos lá, vamos quebrar alguns pratos! 65 00:03:18,315 --> 00:03:19,911 Eu sempre quis ir para a Grécia. 66 00:03:19,911 --> 00:03:24,484 Sou fã de História e sei sobre metologia e Zeus e deuses. 67 00:03:24,484 --> 00:03:25,877 Eu sei que será mágico! 68 00:03:27,253 --> 00:03:28,821 Nunca fui no exterior! 69 00:03:28,821 --> 00:03:31,871 Não tem palavras de quão animada eu estou. 70 00:03:31,871 --> 00:03:35,390 Eu quero mostar o mundo todo que eu sou uma modelo de verdade agora. 71 00:03:35,390 --> 00:03:38,230 Todas as garotas são tão altas, mas eu acho que eu posso... 72 00:03:38,230 --> 00:03:42,175 ganhar a competição porque eu mostro minha personalidade, 73 00:03:42,175 --> 00:03:43,885 para compensar o fato de ser baixa. 74 00:03:43,885 --> 00:03:46,547 - Certo, isso está tão bom! - Vão arrumar suas malas. 75 00:03:46,547 --> 00:03:48,635 Nos vemos na Grécia! 76 00:03:50,675 --> 00:03:53,670 All Star! All Star! All Star! 77 00:04:17,974 --> 00:04:18,936 Equipe TYsubs: João Victor | Pedro Mattos | Pedro Moisés | Manddy 78 00:04:18,936 --> 00:04:20,650 : Top Model Next : topmodelnext.blogspot.com 79 00:04:24,159 --> 00:04:25,787 Vamos explorar o mundo, Dominique! 80 00:04:25,787 --> 00:04:28,530 Nós vamos para a Grécia. Eu fiquei tipo, "isso!" 81 00:04:28,530 --> 00:04:31,714 Estou apreensiva, mas animada, mal posso esperar! 82 00:04:31,714 --> 00:04:33,986 Adeus L.A., olá Grécia! 83 00:04:34,191 --> 00:04:36,760 Top Model All Stars, Top 6, lá vamos nós! 84 00:04:42,378 --> 00:04:43,649 ATENAS 85 00:04:48,409 --> 00:04:50,542 Estou na Grécia! Obrigado "Top Model", 86 00:04:50,542 --> 00:04:52,576 por assinar o meu passaporte mais uma vez. 87 00:04:52,576 --> 00:04:56,084 Estou super animada! Ai-meu-Deus! 88 00:04:57,603 --> 00:04:59,187 Bem-vindas à Atenas, meninas! 89 00:04:59,187 --> 00:05:02,810 Parada ao meu lado é a adorável Vicky Kaya. 90 00:05:02,810 --> 00:05:04,872 Apresentadora do Greece's Next Top Model. 91 00:05:04,872 --> 00:05:06,779 - Oi, garotas! - Oi! 92 00:05:06,814 --> 00:05:07,940 Prazer em conhecê-las. 93 00:05:09,509 --> 00:05:11,509 Parabéns em terem chegado tão longe. 94 00:05:11,509 --> 00:05:14,184 E só para saberem, sua viagem não terminou ainda. 95 00:05:14,184 --> 00:05:18,333 A Organização Internacional Grega tem uma imprensa coletiva... 96 00:05:18,333 --> 00:05:22,463 - ...no seu destino final. - A Ilha de Creta. 97 00:05:23,996 --> 00:05:25,128 Isso significa... 98 00:05:25,128 --> 00:05:27,713 Que vocês terão de preparar um discurso de um minuto... 99 00:05:27,713 --> 00:05:29,361 em sua curta viagem para a Grécia. 100 00:05:29,361 --> 00:05:32,088 E queridas... vocês devem estar fabulosas. 101 00:05:32,088 --> 00:05:33,760 Vocês devem encantar sua apresentação. 102 00:05:33,760 --> 00:05:35,448 Vocês devem ser grandiosas. 103 00:05:35,448 --> 00:05:39,444 Esse é o All Stars. Você tem que ser mais que uma modelo, 104 00:05:39,444 --> 00:05:42,681 você tem que ser uma porta-voz, ir a entrevistas, 105 00:05:42,681 --> 00:05:45,018 pronta para a câmera, e todas essas coisas. 106 00:05:45,018 --> 00:05:48,291 - E é assim que eu sou. - A garota que se sair melhor... 107 00:05:48,291 --> 00:05:51,106 será a vencedora do desafio. E vai receber... 108 00:05:51,106 --> 00:05:54,484 uma maravilhosa e cara peça de jóia, 109 00:05:54,484 --> 00:05:57,756 de um dos joialheiros gregos mais exclusivos. 110 00:05:58,557 --> 00:06:02,335 Aqui estão as placas de informação para ajudá-las a escrever seu discurso. 111 00:06:02,335 --> 00:06:05,001 Você terá de falar um pouco sobre você... 112 00:06:05,001 --> 00:06:07,835 e surpreender o público com seu conhecimento sobre a Grécia. 113 00:06:07,835 --> 00:06:12,059 É só falar algumas palavras e arrasar na língua. 114 00:06:12,059 --> 00:06:15,106 Eu estava muito confiante. Mas agora estou tão estressada. 115 00:06:15,106 --> 00:06:17,572 Já sou preocupada com meu próprio inglês... 116 00:06:17,572 --> 00:06:20,608 nem se fala agora palavras gregas. 117 00:06:20,608 --> 00:06:23,388 Porque eu sou dislexica e isso vai me afetar... 118 00:06:23,388 --> 00:06:25,603 de uma forma que as garotas não serão. 119 00:06:25,603 --> 00:06:27,959 Então comecem a se preparar para o seu vôo... 120 00:06:27,959 --> 00:06:30,255 com a Aegean Airlines até Creta. 121 00:06:34,936 --> 00:06:36,851 Você está treinando o seu discurso? 122 00:06:36,851 --> 00:06:39,497 Eu só quero fazê-lo com minha cabeça e coração... 123 00:06:39,497 --> 00:06:42,931 não quero parecer muito forçada. Se eu memorizar não será-- 124 00:06:43,246 --> 00:06:45,602 - Não será sincero. - Te entendo. 125 00:06:48,815 --> 00:06:50,718 Nesse desafio eu realmente quero me sobressair, 126 00:06:50,718 --> 00:06:54,156 porque são dignitários e é isso que eu quero fazer da minha vida. 127 00:06:54,156 --> 00:06:56,726 É isso o que eu me vejo fazendo. Me vejo na televisão, 128 00:06:56,726 --> 00:06:59,989 ...falando com as celebridades. Então eu posso ganhar isso. 129 00:06:59,989 --> 00:07:01,994 Eu sei que isso é para ser para mim. 130 00:07:08,178 --> 00:07:13,761 Nós vamos dar um discurso para pessoas importantes da Grécia. 131 00:07:13,761 --> 00:07:17,403 Como para o prefeito, e os jornais vieram nos ver... 132 00:07:17,403 --> 00:07:20,676 e eu estou tão nervosa porque eu sou dislexica, 133 00:07:20,676 --> 00:07:22,611 e eu tenho um problema de vez em quando. 134 00:07:22,611 --> 00:07:25,324 Boa sorte e nos vemos em breve, certo? 135 00:07:31,426 --> 00:07:33,244 Meu nome é Lisa. 136 00:07:33,244 --> 00:07:35,453 Eu tenho uma personalidade grandiosa. 137 00:07:35,453 --> 00:07:39,241 E eu acho que entre todas as deusas, eu seria Atena. 138 00:07:39,241 --> 00:07:41,349 Mal posso esperar para comer as comidas gregas... 139 00:07:46,903 --> 00:07:47,526 Com certeza. 140 00:07:47,526 --> 00:07:48,539 Obrigada. 141 00:07:48,539 --> 00:07:49,786 Por nos receber. 142 00:07:49,786 --> 00:07:51,696 Vamos agitar! 143 00:07:54,450 --> 00:07:55,670 Muito obrigada a todos vocês. 144 00:07:56,015 --> 00:07:56,878 Eu acho que fui bem... 145 00:07:56,878 --> 00:08:01,646 mas acho quem vai tentar memorizar mais palavras vai ser Allison. 146 00:08:01,646 --> 00:08:04,435 E eu acho que não vai ser muito divertido de ouvir. 147 00:08:07,221 --> 00:08:08,831 Olá. Boa tarde. 148 00:08:08,831 --> 00:08:12,140 Meu nome é Allison. 149 00:08:12,324 --> 00:08:13,981 Obrigada por me receber. 150 00:08:13,981 --> 00:08:17,714 Tem muito que eu quero ver e experimentar durante a minha estadia. 151 00:08:17,714 --> 00:08:19,192 É muito animador. 152 00:08:19,192 --> 00:08:22,419 Eu amo pintar. 153 00:08:22,419 --> 00:08:24,198 Eu sempre amei mitologia. 154 00:08:25,163 --> 00:08:26,933 As musas e os fatos são os meus preferidos. 155 00:08:26,933 --> 00:08:29,889 Eu admiro o seu mistério e fascinação... 156 00:08:29,889 --> 00:08:30,893 que eles trazem também. 157 00:08:30,893 --> 00:08:32,468 Obrigada, tchau. 158 00:08:33,625 --> 00:08:35,407 Vicky, eu vi que você gostou da Allison. 159 00:08:35,407 --> 00:08:37,592 Ela falou muito bem, e muito natural. 160 00:08:38,817 --> 00:08:39,908 Ventando um pouquinho hoje. 161 00:08:39,908 --> 00:08:42,542 Meu nome é Shannon Stewart. 162 00:08:42,542 --> 00:08:43,912 Eu tenho um verdadeiro êxito pela vida... 163 00:08:43,912 --> 00:08:46,109 e acredito que tudo seja possível. 164 00:08:46,109 --> 00:08:47,847 Eu quero que minha vida seja um exemplo... 165 00:08:47,847 --> 00:08:49,284 que você pode alcançar seus sonhos... 166 00:08:49,284 --> 00:08:50,981 mesmo que você mantenha seu padrão. 167 00:08:51,682 --> 00:08:53,269 Eu desejo não apenas ser uma modelo, 168 00:08:53,269 --> 00:08:54,998 mas também um exemplo para os outros. 169 00:08:54,998 --> 00:08:56,052 Adeus. 170 00:09:00,774 --> 00:09:02,163 - Obrigada. - Obrigada! 171 00:09:02,163 --> 00:09:05,096 O discurso de Shannon foi muito excêntrico. 172 00:09:05,096 --> 00:09:06,857 Ela forçou demais em vez de relaxar. 173 00:09:06,857 --> 00:09:07,797 Exatamente. 174 00:09:09,210 --> 00:09:10,278 Olá todo mundo. 175 00:09:10,536 --> 00:09:13,134 Meu nome é Dominique Reighard. 176 00:09:13,134 --> 00:09:16,071 Seguir meus sonhos me deu várias oportunidades. 177 00:09:16,071 --> 00:09:18,824 Viajar pelo mundo e experimentar novas culturas. 178 00:09:18,824 --> 00:09:20,344 Eu mal posso esperar para experimentar... 179 00:09:20,344 --> 00:09:22,352 toda a comida grega, toda a cultura grega. 180 00:09:22,352 --> 00:09:24,207 Porque eu amo comer, apesar de ser uma modelo. 181 00:09:24,650 --> 00:09:26,356 Você tem algum prato grego preferido? 182 00:09:26,356 --> 00:09:28,618 Me dê apenas alguns tinnyeight salch e eu ficarei satisfeita. 183 00:09:28,618 --> 00:09:29,632 Obrigada! 184 00:09:29,632 --> 00:09:31,958 Dominique estava um pouco nervosa. 185 00:09:31,958 --> 00:09:33,927 Ela pareceu um pouco pateta falando. 186 00:09:34,803 --> 00:09:35,942 Isso é muito difícil para mim. 187 00:09:35,942 --> 00:09:38,898 Eu estou pensando... ai, meu Deus, serei a pior de todas. 188 00:09:39,781 --> 00:09:41,838 Eu sou Laura, e eu-- 189 00:09:48,725 --> 00:09:50,469 Eu sou apenas uma menina do interior, 190 00:09:50,469 --> 00:09:52,519 e nunca pensei que algum dia eu estaria aqui. 191 00:09:52,519 --> 00:09:55,173 Essa é a minha primeira vez fora dos EUA, 192 00:09:55,173 --> 00:09:58,706 então estou tão feliz em ver seus amáveis rostos. 193 00:10:01,171 --> 00:10:02,335 ...por me receberem! 194 00:10:02,458 --> 00:10:03,893 Adeus! 195 00:10:05,202 --> 00:10:08,075 Se você fosse uma deusa grega, quem você seria? 196 00:10:08,404 --> 00:10:10,749 Se fosse uma deusa grega eu seria Vênus. 197 00:10:11,306 --> 00:10:13,306 Porque sou tão amorosa. 198 00:10:13,307 --> 00:10:15,807 Quero dizer, tem tanto amor nesse coração. 199 00:10:15,808 --> 00:10:16,608 Obrigada! 200 00:10:16,609 --> 00:10:18,609 Laura foi tão doce e espontânea. 201 00:10:18,610 --> 00:10:21,210 Tinha muito movimento e ação. 202 00:10:21,211 --> 00:10:22,611 Muita empolgação. 203 00:10:22,612 --> 00:10:25,178 Acho que às vezes é interpretado como nervosismo. 204 00:10:27,114 --> 00:10:28,714 Olá, boa tarde! 205 00:10:28,814 --> 00:10:32,887 Quero dizer que sou muito grata por estar na Grécia. 206 00:10:32,916 --> 00:10:36,298 Durante a viagem fiquei olhando pela janela e percebi... 207 00:10:36,298 --> 00:10:40,018 "Uau, é majestoso, maravilhoso, lindo". 208 00:10:40,019 --> 00:10:42,852 Qual a primeira coisa que gostaria de fazer na Grécia? 209 00:10:43,021 --> 00:10:44,621 Quero ver o Monte Olimpo. 210 00:10:44,622 --> 00:10:46,522 Alguém me leve lá! 211 00:10:46,523 --> 00:10:48,323 - Muito obrigada. - Obrigada! 212 00:10:48,324 --> 00:10:50,524 Onde é o banheiro? Preciso ir! 213 00:10:55,125 --> 00:10:56,125 Obrigada. 214 00:10:56,126 --> 00:10:58,526 Ela não disse aquilo! 215 00:10:58,527 --> 00:11:00,227 Eu usei outra palavra grega, 216 00:11:00,228 --> 00:11:02,128 "banheiro", e estava muito animada. 217 00:11:02,129 --> 00:11:04,029 Dessa vez, acho que tenho chance. 218 00:11:04,030 --> 00:11:04,830 Certo, meninas. 219 00:11:04,831 --> 00:11:07,031 Ouçam, vamos deliberar. 220 00:11:07,032 --> 00:11:10,929 E quando voltarmos, anunciaremos qual de vocês é a ganhadora. 221 00:11:14,534 --> 00:11:16,734 Tão lindo! 222 00:11:16,735 --> 00:11:20,335 A essa altura, passei o dia todo viajando. 223 00:11:20,336 --> 00:11:22,336 Mas quer saber? Estou animada! 224 00:11:22,337 --> 00:11:25,337 Como posso estar cansada? É a Grécia! 225 00:11:26,938 --> 00:11:30,129 Blue Palace Resort e Spa é de tirar o fôlego. 226 00:11:30,440 --> 00:11:32,540 É muito lindo. 227 00:11:34,641 --> 00:11:35,641 Meu Deus! 228 00:11:38,042 --> 00:11:39,042 Tem minha foto! 229 00:11:40,143 --> 00:11:41,143 Temos piscina! 230 00:11:44,043 --> 00:11:46,543 Talvez já tenha uma sessão de fotos. 231 00:11:46,544 --> 00:11:47,744 Muito legal. 232 00:11:47,745 --> 00:11:51,045 Isso é muito bonito, muito bom para ser verdade. 233 00:11:53,046 --> 00:11:56,346 Descemos e fomos recebidas pelo Miss Jay. 234 00:11:56,347 --> 00:12:00,384 E ele vai anunciar a vencedora do desafio. 235 00:12:01,543 --> 00:12:03,448 Bem vindas à nova casa, meninas. 236 00:12:03,449 --> 00:12:05,996 Foi um longo dia, vamos direto às avaliações. 237 00:12:06,151 --> 00:12:07,151 Dominique. 238 00:12:07,152 --> 00:12:09,052 Você foi bem, um pouco ansiosa, 239 00:12:09,053 --> 00:12:10,153 um pouco nervosa. 240 00:12:10,154 --> 00:12:12,054 Shannon. Você estava bem animada. 241 00:12:12,055 --> 00:12:15,755 E depois falou só sobre você. 242 00:12:15,756 --> 00:12:17,256 Allison, você foi ótima. 243 00:12:17,257 --> 00:12:19,057 Se estava nervosa, nem percebemos. 244 00:12:19,058 --> 00:12:21,058 Laura, você estava toda feliz. 245 00:12:21,059 --> 00:12:22,659 Parecia líder de torcida. 246 00:12:22,660 --> 00:12:27,187 Lisa, acho que não estava vestida de acordo para a coletiva. 247 00:12:27,187 --> 00:12:30,063 Políticos adoram pouca roupa. 248 00:12:30,064 --> 00:12:31,664 Você não vê as notícias? 249 00:12:31,665 --> 00:12:32,565 Senhorita Angelea. 250 00:12:32,566 --> 00:12:37,653 Você estava indo bem, até cometer um erro fatal. 251 00:12:37,653 --> 00:12:39,368 Quando falei sobre o banheiro. 252 00:12:39,369 --> 00:12:41,169 Isso mesmo! 253 00:12:41,670 --> 00:12:43,070 Angelea é um amor! 254 00:12:43,071 --> 00:12:45,271 Às vezes tenho vontade de segurá-la 255 00:12:45,272 --> 00:12:47,372 e impedir de certas coisas. 256 00:12:47,373 --> 00:12:48,773 Não faça isso! 257 00:12:48,774 --> 00:12:52,774 A vencedora do desafio da tarde é... 258 00:12:53,875 --> 00:12:54,575 Allison. 259 00:12:54,576 --> 00:12:56,076 Bom trabalho! 260 00:12:57,677 --> 00:13:03,849 All Star exige que façamos muito mais do que ser modelo. 261 00:13:03,879 --> 00:13:06,379 Então, foi um desafio importante para ganhar. 262 00:13:06,380 --> 00:13:09,180 Sei que consigo falar de modo eloqüente. 263 00:13:09,181 --> 00:13:12,381 Recebam a uma das designers de jóias... 264 00:13:12,482 --> 00:13:13,782 mais famosas da Grécia. 265 00:13:13,783 --> 00:13:17,175 A dona da Joalheria Fanourakis, Lina Fanouraki. Lina! 266 00:13:17,385 --> 00:13:19,385 - Olá a todas! - Oi! 267 00:13:19,386 --> 00:13:21,086 Parabéns, Allison. 268 00:13:21,087 --> 00:13:22,887 Aqui está seu prêmio. 269 00:13:23,288 --> 00:13:25,488 A peça se chama Scarlett O'Hara... 270 00:13:25,489 --> 00:13:26,879 de "...E o vento levou". 271 00:13:26,990 --> 00:13:28,990 A Allison ganhou por omissão. 272 00:13:30,091 --> 00:13:32,882 Porque se eu não tivesse falado nada sobre o banheiro, 273 00:13:32,882 --> 00:13:34,593 eu teria ganhado o desafio. 274 00:13:34,594 --> 00:13:37,187 E teria começado bem na Grécia, como tinha planejado. 275 00:13:37,596 --> 00:13:40,596 Meninas, aproveitem a casa essa noite. 276 00:13:40,597 --> 00:13:41,597 Obrigada! 277 00:13:44,198 --> 00:13:46,912 - Estamos vivendo como rainhas. - Aproveitando a vida. 278 00:13:47,400 --> 00:13:49,983 De manhã, estávamos de bobeira na casa. 279 00:13:51,222 --> 00:13:52,174 Quem é? 280 00:13:53,202 --> 00:13:54,502 Bom dia, como está? 281 00:13:54,503 --> 00:13:57,403 Tivemos uma visita surpresa do Mr. Jay. 282 00:13:57,404 --> 00:13:59,104 É lindo, não acham? 283 00:13:59,105 --> 00:14:01,105 Mas sabem o que significa. 284 00:14:01,106 --> 00:14:03,784 Estamos cada vez mais perto da passarela final. 285 00:14:03,908 --> 00:14:06,708 Pela primeira vez nessa competição, 286 00:14:06,709 --> 00:14:11,709 vocês ajudarão um estilista talentoso na criação 287 00:14:11,710 --> 00:14:13,710 do vestido final. 288 00:14:13,711 --> 00:14:15,611 Meu Deus! 289 00:14:15,612 --> 00:14:18,681 Muitas pessoas batalham muito na carreira para chegar ao ponto 290 00:14:19,114 --> 00:14:21,261 de sentar com o estilista e dizer o que querem. 291 00:14:21,261 --> 00:14:24,519 Poder fazer isso agora, me faz sentir como Lady Gaga, 292 00:14:24,519 --> 00:14:27,618 Beyoncé ou J-Lo. 293 00:14:27,619 --> 00:14:29,919 Talvez se lembrem de Michael Cinco... 294 00:14:29,920 --> 00:14:32,815 do ciclo 16 quando fizemos a sessão no lixão. 295 00:14:32,815 --> 00:14:34,838 Ele criará o visual com vocês. 296 00:14:37,923 --> 00:14:39,423 Estou animado por estar de volta. 297 00:14:39,424 --> 00:14:41,624 Trabalharei com cada uma na criação 298 00:14:41,625 --> 00:14:43,825 de um visual maravilhoso para a passarela. 299 00:14:43,826 --> 00:14:46,026 O tema é deusa imortal. 300 00:14:46,027 --> 00:14:50,493 Mas saibam que, vocês seis trabalharão com o Michael, 301 00:14:50,493 --> 00:14:52,729 mas apenas duas de vocês desfilarão... 302 00:14:52,730 --> 00:14:56,730 no último show, vestindo essa roupa. 303 00:14:58,431 --> 00:14:59,431 Oi, Michael. 304 00:14:59,432 --> 00:15:01,432 Temos cinco minutos com Michael Cinco, 305 00:15:01,433 --> 00:15:03,633 que é um estilista muito famoso. 306 00:15:03,634 --> 00:15:05,134 Lisa, prazer em conhecer. 307 00:15:05,135 --> 00:15:06,535 Para contar nossa visão, 308 00:15:06,536 --> 00:15:08,536 o que queremos e como queremos. 309 00:15:08,537 --> 00:15:10,837 Tenho uma idéia, amiga. 310 00:15:10,838 --> 00:15:13,238 Para começar, quero fazer... 311 00:15:13,239 --> 00:15:16,439 uma ótima peça mostrando a cultura grega. 312 00:15:16,440 --> 00:15:19,040 Minha deusa é a do nascimento, 313 00:15:19,041 --> 00:15:21,741 mas nascimento do gado e rebanho. 314 00:15:21,742 --> 00:15:25,069 Quero que seja romântico, com bastante flores e laços. 315 00:15:25,244 --> 00:15:28,244 Tem umas luzes, não sei se você conhece, 316 00:15:28,245 --> 00:15:30,245 que são uns fios, como luzes de natal. 317 00:15:30,246 --> 00:15:32,046 Não gostaria de fazer com luz. 318 00:15:32,047 --> 00:15:34,547 Porque não quero que pareça brega. 319 00:15:40,048 --> 00:15:42,286 - OK, pronto. - Ótimo, obrigada! 320 00:15:42,350 --> 00:15:44,720 Quero que tenha um desenho em V na cintura. 321 00:15:45,352 --> 00:15:47,152 Pode ter algo pendurado, 322 00:15:47,153 --> 00:15:49,953 algum tipo de medalhinhas com brilho. 323 00:15:52,054 --> 00:15:56,575 É o momento de deixar a verdadeira drag em mim brilhar! 324 00:15:56,956 --> 00:16:00,156 Estava pensando em sexy, mas conservador. 325 00:16:00,157 --> 00:16:00,857 Entendi. 326 00:16:00,858 --> 00:16:02,632 - Só faça ficar bonito. - Sem problema. 327 00:16:02,960 --> 00:16:04,660 Melhor eu ser uma das finalistas, 328 00:16:04,661 --> 00:16:06,561 senão minha criação não será exibida... 329 00:16:06,562 --> 00:16:07,762 e ficarei com muita raiva. 330 00:16:07,763 --> 00:16:10,149 - Faça o meu ser o melhor. - Pode deixar. 331 00:16:15,665 --> 00:16:18,665 Estou muito doente essa manhã. 332 00:16:18,666 --> 00:16:20,066 Minha cabeça está explodindo... 333 00:16:20,067 --> 00:16:22,667 meu corpo parece que vai desmontar. 334 00:16:22,668 --> 00:16:24,368 Mas eu não vou ficar reclamando... 335 00:16:24,369 --> 00:16:27,369 porque sou abençoada por estar aqui. 336 00:16:31,470 --> 00:16:32,670 Aquilo é uma banheira? 337 00:16:33,271 --> 00:16:35,271 Bom dia! O dia está lindo. 338 00:16:35,272 --> 00:16:37,567 - Essa visão não é maravilhosa? - Sim! 339 00:16:37,874 --> 00:16:41,223 Um ótimo lugar para nossa primeira sessão em Creta. 340 00:16:42,276 --> 00:16:43,576 Uma das coisas pela qual... 341 00:16:43,577 --> 00:16:45,377 a Grécia é conhecida é a salada. 342 00:16:45,378 --> 00:16:49,378 Vocês serão fotografadas em uma salada grega. 343 00:16:49,379 --> 00:16:51,879 Mas estarão posando com roupa íntima. 344 00:16:53,480 --> 00:16:55,380 Shannon, vi que você ficou meio... 345 00:16:55,381 --> 00:16:57,881 Sim, porque eu não poso com roupa íntima. 346 00:16:57,882 --> 00:16:59,882 Deixei claro que não poso de roupa íntima, 347 00:16:59,883 --> 00:17:03,083 e agora tenho que fazer outra sessão assim... 348 00:17:03,084 --> 00:17:04,684 para permanecer na competição. 349 00:17:04,685 --> 00:17:08,114 Então o que faço agora? Fiquei num conflito. 350 00:17:14,087 --> 00:17:18,368 Mr. Jay disse que posaríamos de roupa íntima em uma... 351 00:17:18,368 --> 00:17:19,489 tigela de salada. 352 00:17:19,490 --> 00:17:21,401 Mas espere um minuto, não poso roupa íntima. 353 00:17:21,792 --> 00:17:23,292 Então foi um problema pra mim. 354 00:17:23,293 --> 00:17:25,393 Podemos conversar sobre isso, certo? 355 00:17:25,394 --> 00:17:28,394 Para fazer a sessão, trouxemos de fora... 356 00:17:28,395 --> 00:17:32,232 um famoso fotógrafo na Europa. Nikos Papadoupolos. 357 00:17:32,232 --> 00:17:34,297 Ele fotografou para Vogue Hellas, 358 00:17:34,298 --> 00:17:37,526 que é a Vogue grega, e para outras grandes revistas. 359 00:17:38,000 --> 00:17:39,600 - Olá! - Oi, meninas! 360 00:17:39,601 --> 00:17:43,401 Divirtam-se, e teremos ótimas fotos. 361 00:17:47,302 --> 00:17:48,802 Parece que estou usando um biquíni. 362 00:17:48,803 --> 00:17:52,393 A lingerie que estou usando parece mais um biquíni... 363 00:17:52,405 --> 00:17:54,005 do que roupa íntima. 364 00:17:54,006 --> 00:17:55,306 Então achei adorável. 365 00:17:55,907 --> 00:17:57,107 Porque você não posa? 366 00:17:57,108 --> 00:17:59,139 Não faço com roupa íntima, nem cigarro. 367 00:17:59,710 --> 00:18:03,693 Sou casada e acho que lingerie é para usar só com meu marido. 368 00:18:03,693 --> 00:18:05,312 E não preciso que o mundo veja. 369 00:18:05,313 --> 00:18:06,513 Sem ofensa, mas é mais fácil... 370 00:18:06,514 --> 00:18:09,314 mudar a modelo que o estilo de roupa. 371 00:18:13,515 --> 00:18:17,430 Dominique, lembre que você tem que trabalhar com a salada. 372 00:18:17,465 --> 00:18:20,287 Queremos ver moda, mas use a salada. 373 00:18:23,518 --> 00:18:26,439 - Ótimos ângulos, Dominique. - Temos um lindo cenário, 374 00:18:26,439 --> 00:18:28,420 não me importo se quiser que eu... 375 00:18:28,421 --> 00:18:30,521 role em manteiga de amendoim e geléia! 376 00:18:30,522 --> 00:18:32,522 Quero fazer com que seja poderoso! 377 00:18:33,123 --> 00:18:35,163 Quero que as pessoas assistindo tenham vontade de fazer também. 378 00:18:36,125 --> 00:18:37,225 Trabalhe os ângulos. 379 00:18:37,226 --> 00:18:40,726 Lindo! Meu Deus, está ótimo. 380 00:18:40,727 --> 00:18:43,427 Ótimo que ele esteja dizendo essas coisas 381 00:18:43,428 --> 00:18:47,028 porque no meu ciclo eu não era "a tal". 382 00:18:47,629 --> 00:18:49,129 Muito bom, Dominique. 383 00:18:49,130 --> 00:18:53,030 Aquele ar masculino que ela tinha, 384 00:18:53,031 --> 00:18:56,031 Você é dragliciosa! 385 00:18:56,032 --> 00:18:57,432 ...não está mais lá. 386 00:18:57,433 --> 00:18:59,488 Ela conseguiu dominar. Conseguimos! 387 00:18:59,635 --> 00:19:03,135 Foi tão sensual e maravilhoso. 388 00:19:04,336 --> 00:19:05,836 Shannon, quero falar com você. 389 00:19:05,837 --> 00:19:07,937 A oportunidade é tão grande, 390 00:19:07,938 --> 00:19:10,308 o conjunto de prêmios e tudo mais, odiaria ver-- 391 00:19:10,540 --> 00:19:12,340 Eu quero muito ganhar isso, 392 00:19:12,341 --> 00:19:13,841 não dá nem pra dizer o quanto! 393 00:19:13,842 --> 00:19:16,091 Acho que ela está lidando muito bem com isso. 394 00:19:16,344 --> 00:19:20,196 Ela é legítima à sua marca e isso transmite confiança. 395 00:19:20,196 --> 00:19:23,446 Acho que nos esforçamos em escolher algo... 396 00:19:23,447 --> 00:19:25,547 que parecesse com um biquíni. 397 00:19:25,548 --> 00:19:27,148 Mas o verde tem faixas. 398 00:19:27,149 --> 00:19:28,749 Eu nunca usaria como biquíni. 399 00:19:28,750 --> 00:19:30,250 Parece mesmo com roupa íntima. 400 00:19:30,251 --> 00:19:31,451 Tudo bem. Uma semana, 401 00:19:31,452 --> 00:19:33,752 usa um biquíni que parece calcinha. 402 00:19:33,753 --> 00:19:36,853 Shannon, você não acha que parece calcinha? 403 00:19:36,654 --> 00:19:39,754 É biquíni, eu conferi para te falar. 404 00:19:39,755 --> 00:19:41,848 Essa semana, tenho uma calcinha que parece biquíni. 405 00:19:42,257 --> 00:19:44,257 Estou sempre num jogo com ela. 406 00:19:44,258 --> 00:19:46,458 Roupa íntima é sensual. 407 00:19:46,459 --> 00:19:48,059 Não tenho problema em ser sexy, 408 00:19:48,060 --> 00:19:51,260 tento me vestir assim às vezes na eliminação. 409 00:19:51,261 --> 00:19:52,261 Não é isso... 410 00:19:52,262 --> 00:19:54,566 Jay estava tentando convencê-la a fazer a sessão. 411 00:19:54,566 --> 00:19:56,180 E estava pensando: por favor, 412 00:19:56,180 --> 00:19:58,064 não mude de idéia, não mude de idéia. 413 00:19:58,064 --> 00:20:00,263 Ela não quer fazer? Certo, ótimo. 414 00:20:00,200 --> 00:20:01,465 Fica mais fácil pra mim. 415 00:20:01,465 --> 00:20:03,413 Sou a favor das pessoas que querem ser elas mesmas. 416 00:20:03,715 --> 00:20:06,716 Seu amor para entender a mensagem. 417 00:20:07,080 --> 00:20:10,553 Apenas vem a mim-- roupas íntimas são-- 418 00:20:10,553 --> 00:20:13,555 se você vai-- é meio diferente. 419 00:20:14,972 --> 00:20:17,183 - Você não fará de jeito nenhum? - Não. 420 00:20:17,817 --> 00:20:20,604 Certo, então dê uma passeio junte-se a praia, eu suponho. 421 00:20:20,604 --> 00:20:21,783 Aprecie minha companhia! 422 00:20:21,783 --> 00:20:22,787 - Vamos, Angelea. - Certo, sim. 423 00:20:22,787 --> 00:20:25,452 É sempre importante ficar firme por você ou pelo o que acredita, 424 00:20:25,452 --> 00:20:27,696 porque no final do dia você eventualmente ganhará 425 00:20:27,696 --> 00:20:30,356 - o respeito dos outros. - Eu gosto de uma salada grega. 426 00:20:31,730 --> 00:20:34,040 Eu tive uma salada grega desde que cheguei aqui, Jay. 427 00:20:34,040 --> 00:20:35,727 - Obrigada. - Você tem uma tigela redonda, 428 00:20:35,727 --> 00:20:38,228 por isso tudo será sobre criar muitas formas interessantes. 429 00:20:38,228 --> 00:20:39,971 Estou pra baixo, estou pra baixo 430 00:20:39,971 --> 00:20:41,587 porque não tenho que me esforçar nessa sessão. 431 00:20:44,266 --> 00:20:46,648 Vamos ver, deixe entrar um pouco mais de luz nos olhos. 432 00:20:48,174 --> 00:20:51,915 Ela está muito melhor pra baixo, ela está desajeita sentada 433 00:20:51,915 --> 00:20:54,939 como se ela não pudesse fazer a mesma pose. 434 00:20:55,322 --> 00:20:57,413 Angelea-- seu dorso estava tão fraco, 435 00:20:57,413 --> 00:21:02,591 e quando não se tem dorso como modelo, aparece em suas fotos. 436 00:21:04,339 --> 00:21:06,785 Adorei o que está fazendo com suas pernas agora, está ótimo. 437 00:21:06,785 --> 00:21:10,670 - Fique assim, sim, sim. - Não sexy falso, sexy real. 438 00:21:11,669 --> 00:21:13,653 Relaxe o pescoço, estamos conseguindo. 439 00:21:13,653 --> 00:21:15,315 - Sim. - Sim, lindo. 440 00:21:15,315 --> 00:21:16,820 - Consegui. - Acho que fomos bem. 441 00:21:17,396 --> 00:21:21,403 Com apenas seis garotas na competição eu sinto que... 442 00:21:21,403 --> 00:21:24,951 cada sessão fotográfica conta, cada desafio, mas eu fui bem. 443 00:21:24,951 --> 00:21:25,883 Eu sei que fui bem. 444 00:21:26,874 --> 00:21:30,636 Oi galera, oi de novo. Foi divertido, sim foi muito. 445 00:21:30,636 --> 00:21:33,286 Eu estou no cabelo e maquiagem, e estou tão doente 446 00:21:33,592 --> 00:21:35,659 e eu realmente não sei por que estou doente assim. 447 00:21:35,659 --> 00:21:38,454 É tão estressante porque eu realmente quero fazer bem. 448 00:21:38,454 --> 00:21:40,287 - Eu gostei disso. - Laura ficou doente 449 00:21:40,600 --> 00:21:44,012 e eu sinto a dor dela, é chato mas esse é o ciclo das estrelas, 450 00:21:44,012 --> 00:21:46,091 qualquer uma pode ser mandada pra casa a está altura. 451 00:21:53,616 --> 00:21:57,942 - Me sinto meio fraca como... - Como o quê? 452 00:21:58,254 --> 00:22:01,965 Minha cabeça toda está doendo, dói tanto, 453 00:22:01,965 --> 00:22:05,224 meu estomago dói e estou preocupada 454 00:22:05,224 --> 00:22:07,304 que isso afete minha performance. 455 00:22:07,304 --> 00:22:10,987 Eu tenho que vencer isso, digo, quero tanto isso. 456 00:22:12,956 --> 00:22:16,761 Ei Allison, eu quero que você traga aqueles mesmos fluidos... 457 00:22:16,761 --> 00:22:19,162 e sexy movimentos que você fez em seu vídeo. 458 00:22:19,162 --> 00:22:21,325 - Certo. - Tem alguma pergunta agora? 459 00:22:21,325 --> 00:22:24,947 Apenas que o sol está um pouco desafiador para meus olhos. 460 00:22:26,165 --> 00:22:29,913 Desde que tenho visão de vampiro não deveria ficar na luz do dia 461 00:22:29,913 --> 00:22:33,300 raramente posso expor meus olhos e quando exponho eles lacrimejam. 462 00:22:33,300 --> 00:22:35,498 Vire-se, abaixe-se, sim isso mesmo. 463 00:22:35,498 --> 00:22:39,200 Entrando na tigela, parece que você está pisando... 464 00:22:39,200 --> 00:22:41,503 nos órgãos de alguém. 465 00:22:42,113 --> 00:22:44,196 Está bem em abrir suas pernas não vai parecer provocativo. 466 00:22:44,407 --> 00:22:46,200 Eu não colocaria um bloco de queijo entre as suas pernas, 467 00:22:46,200 --> 00:22:47,605 - não daria muito certo. - Não mesmo. 468 00:22:48,305 --> 00:22:51,845 Eu gosto dessa pele clara, aparência estranha e olhos azuis. 469 00:22:51,845 --> 00:22:54,401 Você pode ser mais criativo para esse tipo de garotas. 470 00:22:54,425 --> 00:22:55,258 Fique aí. 471 00:22:57,116 --> 00:23:01,730 Agora, feche seus olhos. Agora, feche de novo. 472 00:23:01,978 --> 00:23:03,872 Agora. 473 00:23:04,412 --> 00:23:07,132 Não faça essa cara, não ache que está falhando em alguma coisa, 474 00:23:07,132 --> 00:23:09,242 você enruga seu rosto e isso não é saudável. 475 00:23:10,640 --> 00:23:13,635 Muitas pessoas olham pra Allison adoram seus grandes olhos, 476 00:23:13,635 --> 00:23:14,550 e amam sua marca. 477 00:23:14,550 --> 00:23:16,420 Mas acho que o fato de seus olhos estarem lacrimejando 478 00:23:16,420 --> 00:23:19,442 estava afetando sua performance. Permaneça presente. 479 00:23:20,552 --> 00:23:23,331 É tão engraçado, vocês realmente estão em uma tigela de alface. 480 00:23:23,331 --> 00:23:25,473 Allison, cada vez que eu olhava pra ela 481 00:23:25,473 --> 00:23:27,624 quando ela estava fotografando, seus olhos estavam fechados. 482 00:23:27,624 --> 00:23:29,574 E sei que isso não é bom. 483 00:23:29,574 --> 00:23:32,447 - Certo, excelente. - Fomos bem, vamos ali atrás. 484 00:23:32,447 --> 00:23:35,045 Eu realmente fui horrível, não foi bom. 485 00:23:35,045 --> 00:23:38,326 Eu normalmente me esforço, mas desta vez não tive de esforçar. 486 00:23:38,891 --> 00:23:42,060 Olá, Sr. Jay não está ansioso para me fotografar? 487 00:23:42,060 --> 00:23:44,859 Você está gentil hoje porque estou cansado de garotas más. 488 00:23:44,859 --> 00:23:45,968 - Eu não sou... - Também como... 489 00:23:45,968 --> 00:23:49,093 Sou totalmente gentil. Sou a garota mais doce 490 00:23:49,093 --> 00:23:51,500 que já vi, não conte a ninguém ou arruinará minha imagem. 491 00:23:51,500 --> 00:23:56,291 É importante para mim mostrar o quanto boa eu sou, 492 00:23:56,291 --> 00:23:59,206 do que ser apenas uma modelo de uma maneira simples. 493 00:23:59,206 --> 00:24:04,002 Eu tenho mesmo que me voltar e ser glamorosa. 494 00:24:04,106 --> 00:24:05,689 Isso, está muito maneiro. 495 00:24:05,689 --> 00:24:08,739 Quando foi a ultima vez que você derramou óleo em você mesma? 496 00:24:08,739 --> 00:24:10,749 - Umas duas semanas atrás. - Duas semanas atrás? 497 00:24:10,749 --> 00:24:12,442 Não acho que Lisa é minha competição de jeito nenhum. 498 00:24:12,442 --> 00:24:15,690 Eu só não vejo uma modelo quando vejo a Lisa. 499 00:24:15,690 --> 00:24:17,506 Então não acho que ela tenha qualidade de estrela. 500 00:24:17,506 --> 00:24:20,436 Ah sim, você gostou disso? Sim? 501 00:24:21,203 --> 00:24:23,408 Eu vi as outras garotas e acho que fizeram um ótimo trabalho, 502 00:24:23,408 --> 00:24:27,308 e agora estou nervosa pois elas podem me mandar pra casa. 503 00:24:27,308 --> 00:24:29,451 - Fomos bem? - Fomos bem, obrigado Lisa! 504 00:24:29,451 --> 00:24:30,834 De nada. 505 00:24:32,285 --> 00:24:34,841 Certo, vire-se, isso. 506 00:24:34,986 --> 00:24:37,141 Ainda estou preocupada que não serei capaz 507 00:24:37,141 --> 00:24:40,175 de dar tudo que posso porque me sinto muito horrível agora, 508 00:24:40,175 --> 00:24:41,927 mas ainda tentarei fazer o meu melhor. 509 00:24:41,927 --> 00:24:45,392 Olhe pra mim, seus olhos de novo abaixe um pouco, não! 510 00:24:45,392 --> 00:24:47,313 Vamos de novo. Não se mexa, não mexa. 511 00:24:48,043 --> 00:24:50,193 Shannon não ter fotografado não significa necessariamente 512 00:24:50,193 --> 00:24:54,085 que a competição esta mais fácil. Ela ficou por sua marca, 513 00:24:54,085 --> 00:24:58,563 Então isso que me faz achar que eu possa ir pra casa. 514 00:24:58,563 --> 00:25:01,206 - Se eu pudesse... - Aquele lado. 515 00:25:01,206 --> 00:25:02,743 ...Quero dizer. Posso colocá-lo do lado do meu rosto? 516 00:25:02,743 --> 00:25:05,106 - Ótimo, agora. - Me fale quando... 517 00:25:07,463 --> 00:25:10,717 - Não veja, deve estar no rosto. - Certo. 518 00:25:10,802 --> 00:25:13,432 Vamos lá. É isso aí! 519 00:25:13,645 --> 00:25:17,489 Laura mergulhou na salada, mas o problema era geral 520 00:25:17,489 --> 00:25:22,539 ela parecia uma sexy garotinha e não modelo suficiente. 521 00:25:22,639 --> 00:25:25,285 Quando você está tentando criar uma marca, você deve saber 522 00:25:25,285 --> 00:25:26,731 o que você oferece. 523 00:25:26,731 --> 00:25:28,610 Vai, é isso aí. 524 00:25:28,972 --> 00:25:31,615 Acabamos, pessoal. Foi um dia difícil, 525 00:25:31,824 --> 00:25:35,301 as garotas entenderam que neste ponto da competição 526 00:25:35,301 --> 00:25:38,969 especialmente All Stars, a pressão será um pouco maior. 527 00:25:43,578 --> 00:25:45,545 Mensagem! 528 00:25:45,819 --> 00:25:47,352 Amanhã vocês se encontrarão com os jurados. 529 00:25:47,352 --> 00:25:49,689 Apenas cinco continuarão na esperança de se tornar... 530 00:25:49,689 --> 00:25:52,171 America's Next Top Model All Star. 531 00:25:52,171 --> 00:25:54,572 Parece ser tão pouco. 532 00:26:00,399 --> 00:26:02,722 Gostei das suas fotos, elas ficaram muito bonitas. 533 00:26:02,775 --> 00:26:04,873 Obrigada. Acredito que fiquei parecendo literalmente 534 00:26:04,873 --> 00:26:06,351 como se estivesse lutando. 535 00:26:06,351 --> 00:26:08,700 - Cala a boca! - Eu me odeio. 536 00:26:08,700 --> 00:26:10,976 Não tenho ideia de quem vai pra casa nesta semana. 537 00:26:10,976 --> 00:26:13,664 Eu sinto que é quase muito fácil de saber que Shannon vai embora. 538 00:26:13,764 --> 00:26:16,139 Eu sinto que eu era capaz de conseguir mais umas fotos 539 00:26:16,139 --> 00:26:19,044 mas ainda estou muito nervosa em qual eles de verdade... 540 00:26:19,044 --> 00:26:20,563 escolherão para mostrar. 541 00:26:21,024 --> 00:26:23,153 - Seus olhos são bonitos. - Obrigada. 542 00:26:23,153 --> 00:26:25,630 Os olhos dela estão bem, bem verdes hoje, querida. 543 00:26:25,981 --> 00:26:27,977 Eu estou naturalmente um pouco preocupada. 544 00:26:28,371 --> 00:26:31,372 Eu estava tão doente, então nunca falarei... 545 00:26:31,372 --> 00:26:34,071 que foi uma boa foto porque você não sabe com certeza... 546 00:26:34,071 --> 00:26:36,824 especialmente nesse ciclo All Stars. 547 00:26:36,934 --> 00:26:39,700 - Acho que terei que explicar-- - É claro que terá. 548 00:26:39,967 --> 00:26:43,946 Sim, exatamente e também porque não era como musicas... 549 00:26:43,946 --> 00:26:45,325 no meu lugar. 550 00:26:45,325 --> 00:26:48,774 Mas pelo fato de terem sido pelas roupas íntimas. 551 00:26:48,774 --> 00:26:50,497 Eu tomei uma posição hoje América, 552 00:26:50,891 --> 00:26:53,477 e espero não ser eliminada por isso, 553 00:26:53,477 --> 00:26:57,028 porque fui fiel à minha marca. Foi mesmo uma decisão difícil, 554 00:26:57,358 --> 00:27:00,095 então eu não tenho uma foto e espero que eles possam ver... 555 00:27:00,095 --> 00:27:03,235 que sou uma garota de potencial, mas nunca se sabe. 556 00:27:15,561 --> 00:27:18,112 - Olá. - Oi. 557 00:27:18,447 --> 00:27:21,728 Vocês conhecem nossos jurados. Sexy e notável fotografo da moda 558 00:27:21,728 --> 00:27:24,536 Nigel Barker. 559 00:27:24,536 --> 00:27:28,729 André Leon Talley uma das pessoas mais influentes da moda. 560 00:27:28,872 --> 00:27:34,376 E Nikos Papadopoulos, ele foi o fotografo de vocês. 561 00:27:34,762 --> 00:27:37,514 Vocês conhecem nossos prêmios. A vencedora será... 562 00:27:37,514 --> 00:27:40,634 uma celebridade correspondente convidada pelo Extra. 563 00:27:40,634 --> 00:27:43,508 Uma capa e um editorial na Beauty In Vogue. 564 00:27:43,508 --> 00:27:45,889 E um blog em Vogue.it. 565 00:27:45,889 --> 00:27:47,947 Um editorial com a Vogue Italiana. 566 00:27:47,947 --> 00:27:50,965 Uma campanha nacional com a Express. 567 00:27:50,965 --> 00:27:55,521 E um contrato de cem mil dólares com CoverGirl. 568 00:27:55,795 --> 00:27:58,553 Estamos prontos para começar o nosso julgamento? 569 00:27:58,553 --> 00:28:00,048 - Sim. - Oh, sim. 570 00:28:00,048 --> 00:28:02,241 Como faço pra posar igual uma deusa grega? 571 00:28:03,036 --> 00:28:04,901 Assim? 572 00:28:07,542 --> 00:28:12,419 Certo, quem será a primeira no quarteirão da salada? 573 00:28:12,683 --> 00:28:13,625 Allison! 574 00:28:15,182 --> 00:28:18,147 Eu soube que você ganhou o desafio! 575 00:28:18,147 --> 00:28:20,300 Ganhei sim, eu ganhei esse bracelete. 576 00:28:20,300 --> 00:28:23,268 - Sim, você está modelando... - Uau! Bonito. 577 00:28:23,268 --> 00:28:25,458 Legal. Aqui está sua melhor foto. 578 00:28:25,721 --> 00:28:29,448 Obviamente seus olhos estão fechados mas ficou muito bonito. 579 00:28:29,448 --> 00:28:32,359 Como foi pra você posar dentro da salada? 580 00:28:32,737 --> 00:28:36,228 Foi muito divertido, eu só tive problemas em abrir meus olhos. 581 00:28:36,228 --> 00:28:39,625 Agora! Allison olhe pra mim agora, agora! Feche de novo. 582 00:28:39,625 --> 00:28:41,436 Você é conhecida pelos seus lindos olhos. 583 00:28:41,720 --> 00:28:43,617 Então por que você fez isso? 584 00:28:44,268 --> 00:28:46,141 Foi verdadeiramente um problema para ela abrir os olhos, 585 00:28:46,141 --> 00:28:49,085 porque eu tentei capturar a cor de seus olhos e não consegui. 586 00:28:49,085 --> 00:28:53,290 Mas, eu gostei muito dela e acho que ela tira ótimas fotos. 587 00:28:53,290 --> 00:28:55,422 - Obrigada, Allison. - Obrigada. 588 00:28:56,034 --> 00:28:57,509 Angelea. 589 00:28:57,909 --> 00:28:59,463 - Oi. - Oi. 590 00:28:59,463 --> 00:29:00,796 Oi, Angelea. 591 00:29:00,796 --> 00:29:06,358 Então você estava dentro com tomates, pepinos, alfaces e os legumes. 592 00:29:06,358 --> 00:29:08,482 - Como foi isso? - Foi estranho. 593 00:29:08,482 --> 00:29:10,717 Vamos ver sua melhor foto. 594 00:29:11,268 --> 00:29:13,113 Você está maravilhosa, seu corpo ficou ótimo. 595 00:29:13,113 --> 00:29:15,868 Eu gostei, isso é um biquíni ou é roupa íntima? Não sei o que é. 596 00:29:15,868 --> 00:29:17,475 É roupa íntima que se parece com biquíni. 597 00:29:17,679 --> 00:29:20,489 Estou feliz que você tirou essa foto porque ficou viva. 598 00:29:20,833 --> 00:29:22,987 Apesar de ter se sentido desajeitada-- 599 00:29:23,021 --> 00:29:24,354 Ela falou que se sentia desajeitada? 600 00:29:24,354 --> 00:29:25,566 - Sim. - Então se você estiver 601 00:29:25,566 --> 00:29:27,073 se sentindo desajeitada você não quer fotografar por se sentir... 602 00:29:27,073 --> 00:29:29,119 desajeita. Eu acho que você está modelando... 603 00:29:29,119 --> 00:29:32,108 da "H2T" cabeça aos pés, você está atingindo todos... 604 00:29:32,108 --> 00:29:34,788 os pontos de luz mais fortes do sol nas suas costas. 605 00:29:34,788 --> 00:29:36,283 - Eu gostei. - Obrigada. 606 00:29:36,383 --> 00:29:40,514 A próxima é Miss Cinto Neon, Lisa. 607 00:29:43,559 --> 00:29:45,408 Certo, vamos ver a grande tomate. 608 00:29:45,984 --> 00:29:49,623 Interessante, linda, forte, o corpo ficou ótimo. 609 00:29:49,705 --> 00:29:51,634 Foi interessante, foi um dia divertido? 610 00:29:51,534 --> 00:29:52,967 Eu me diverti muito. 611 00:29:53,109 --> 00:29:57,688 Lisa antes foi quase perfeita, mas algumas vezes eu tive... 612 00:29:57,688 --> 00:30:01,531 a impressão que ela estava confusa e programado esse corpo. 613 00:30:01,531 --> 00:30:06,416 Eu acho que as vezes modelos são tipo "An, un". 614 00:30:06,416 --> 00:30:10,454 Então é bom mas não é como se estivesse fluindo e sentindo-o, 615 00:30:10,693 --> 00:30:14,310 tem um meio-termo entre eles, que Nigel fala sempre, 616 00:30:14,310 --> 00:30:15,841 Que criam a mágica. 617 00:30:15,841 --> 00:30:18,740 E talvez o que eu vejo aqui seja meio forçado. 618 00:30:19,082 --> 00:30:20,777 O que é mais coisa de roupas de praia. 619 00:30:20,812 --> 00:30:22,465 Então lembre-se sempre do que você está vendendo. 620 00:30:22,465 --> 00:30:24,196 Certo, obrigada. 621 00:30:24,831 --> 00:30:26,255 A próxima é Shannon. 622 00:30:29,779 --> 00:30:32,398 Nos fale sobre a sua experiência com o ensaio fotográfico. 623 00:30:32,886 --> 00:30:36,937 Bom... eu decidi a sete anos atrás que não posaria de lingerrie, 624 00:30:37,332 --> 00:30:39,640 então eu não pude fazer o ensaio. 625 00:30:40,753 --> 00:30:43,155 Essa é uma daquelas coisas-- um daqueles momentos onde... 626 00:30:43,155 --> 00:30:44,611 eu-- eu estou confuso. 627 00:30:45,064 --> 00:30:46,527 Só porque eu sinto que é um pouco indefinido. 628 00:30:46,527 --> 00:30:50,791 Eu acho que é a palavra contra o quanto seu corpo está aparecendo. 629 00:30:51,140 --> 00:30:53,200 O que eu tenho visto na maioria das vezes é garotas falando... 630 00:30:53,200 --> 00:30:55,137 não me sinto confortável mostrando mais isso do meu corpo. 631 00:30:55,523 --> 00:30:58,626 Então fica um pouco confuso direcionar seu público. 632 00:30:58,850 --> 00:31:00,886 O langerrie contra biquini. 633 00:31:01,402 --> 00:31:02,896 Eu não sei. Para mim é como... 634 00:31:02,896 --> 00:31:07,133 não quero agendar uma garota que tem tantas inibições. 635 00:31:07,601 --> 00:31:11,860 Eu acho que é importante-- você continuar com que acredita. 636 00:31:12,111 --> 00:31:15,887 Eu acho que é uma coisa boa. Mas como você não fez o ensaio... 637 00:31:15,887 --> 00:31:19,657 todo seu portfolio e performaces serão considerados. 638 00:31:19,692 --> 00:31:21,259 - Certo. Obrigada. - Obrigada. 639 00:31:23,006 --> 00:31:25,117 Certo... Dominique. 640 00:31:27,405 --> 00:31:29,792 - Adorei o cabelo! - Lindo cabelo, menina! 641 00:31:29,792 --> 00:31:32,878 Porque você não sai com seu cabelo encaracolado e louco? 642 00:31:33,707 --> 00:31:36,204 - É lindo! - Eu uso, eu uso de vez em quando. 643 00:31:36,204 --> 00:31:38,500 - Não no "Top Mode". - Não no "Top Model". 644 00:31:38,500 --> 00:31:40,027 Aqui está a sua melhor foto. 645 00:31:41,393 --> 00:31:43,520 Gostei muito dessa foto. Quando olho seu rosto.. 646 00:31:43,520 --> 00:31:48,770 é um rosto forte, está marcante, apesar de não olhar para a câmera. 647 00:31:49,118 --> 00:31:50,985 Você também foi cegada pelo sol. 648 00:31:51,320 --> 00:31:54,743 - Nunca vi você tão incrível. - É maravilhoso. 649 00:31:54,846 --> 00:31:58,763 O corpo, eu amo a mão no seu cabelo, achei lindo. 650 00:31:58,763 --> 00:32:03,107 Essa luz solar batendo nessas maçãs do rosto, realçando-as... 651 00:32:03,107 --> 00:32:06,892 eu acho completamente adorável, e seu filme estava arrasando. 652 00:32:06,927 --> 00:32:08,676 - Obrigada Dominique. - Obrigada. 653 00:32:09,102 --> 00:32:11,669 Certo, a próxima é Laura. 654 00:32:14,434 --> 00:32:17,307 Você parece uma das quatro amigas do Jeans Viajante... 655 00:32:17,307 --> 00:32:20,490 na Grécia de férias correndo atrás de um menino grego. 656 00:32:21,517 --> 00:32:22,632 Aqui está a sua melhor foto. 657 00:32:23,297 --> 00:32:26,130 É uma foto interessante. Não é glamurosa para mim. 658 00:32:26,130 --> 00:32:28,101 Também não é uma foto de moda para mim. 659 00:32:28,101 --> 00:32:30,206 Você me surpreendeu. Você é tão fofa, 660 00:32:30,206 --> 00:32:32,653 e esse seu rosto nessa foto é tão erótico. 661 00:32:33,021 --> 00:32:35,579 É tão... errado. 662 00:32:35,614 --> 00:32:38,431 O que na verdade eu desgosto é esse óleo caindo. 663 00:32:38,466 --> 00:32:41,253 Por você está jogando óleo no seu cabelo. 664 00:32:41,253 --> 00:32:42,902 Não é o meu momento preferido de você. 665 00:32:43,089 --> 00:32:44,048 Certo, obrigada. 666 00:32:45,852 --> 00:32:47,260 Certo, meninas. 667 00:32:47,260 --> 00:32:50,424 Então agora é hora dos jurados deliberarem... 668 00:32:50,424 --> 00:32:53,310 e quando eu chamá-las de volta eu anunciarei qual de vocês será... 669 00:32:53,583 --> 00:32:54,747 Vamos, pessoal, vocês sabem... 670 00:32:56,037 --> 00:32:57,280 cortada! 671 00:33:09,165 --> 00:33:11,960 Está pronto para cortar uma das nossas adoráveis garotas-vejetais? 672 00:33:11,960 --> 00:33:14,001 Corte agora! Corte, corte, corte. 673 00:33:14,659 --> 00:33:17,388 Certo. A primeira... Allison. 674 00:33:17,388 --> 00:33:21,617 Allison. Eu gosto da foto dela, apesar de não ter aberto os olhos. 675 00:33:21,617 --> 00:33:25,851 Ela conseguiu dar um jeito. É algo largado e sonhador. 676 00:33:25,851 --> 00:33:28,116 Eu concordo. Acho essa foto de Allison linda. 677 00:33:28,116 --> 00:33:30,423 É elegante. Eu amo a linguagem corporal, 678 00:33:30,423 --> 00:33:34,546 está centrada e apenas... largada. Está linda. 679 00:33:34,546 --> 00:33:36,721 Eu concordo. Eu gosto dessa foto. 680 00:33:36,721 --> 00:33:41,249 Expressa muitas coisas nesse negócio. 681 00:33:41,249 --> 00:33:42,320 Angelea. 682 00:33:42,320 --> 00:33:46,628 Eu não desgosto dessa foto. Não me faz querer a salada... 683 00:33:46,628 --> 00:33:49,213 - ...ou comprar a langerrie. - Eu acho legal. 684 00:33:49,213 --> 00:33:51,641 Está sexy, um momento meio Sports Illustrated. 685 00:33:51,845 --> 00:33:52,555 Lisa. 686 00:33:52,555 --> 00:33:54,497 - Essa é uma foto de biquini. - Isso. 687 00:33:54,497 --> 00:33:57,967 - Pose de biquini. - Não gostei da pose da Lisa. 688 00:33:57,967 --> 00:34:00,446 - Ela tem um DNA de agitação. - Como você disse, 689 00:34:00,446 --> 00:34:03,555 ela tem um DNA de agitação, que é imprevisível. 690 00:34:03,555 --> 00:34:06,475 Eu acho que o sol está batendo no seu rosto, 691 00:34:06,475 --> 00:34:10,151 e eu acho que isso parece biquini e eu quero ir para a praia. 692 00:34:10,956 --> 00:34:11,784 Laura. 693 00:34:12,629 --> 00:34:14,947 Hum, Laura... Laura não funciona para mim nessa foto. 694 00:34:14,947 --> 00:34:19,307 É engraçado para mim, tem algo na Laura que são opostos... 695 00:34:19,307 --> 00:34:23,356 tem duas coisas diferentes. Tão fofa, tão doce na sua frente, 696 00:34:23,543 --> 00:34:24,822 e quando ela fica na frente da câmera... 697 00:34:24,822 --> 00:34:26,380 ela se torna uma bomba do sexo. 698 00:34:27,587 --> 00:34:28,444 Ela está brincando conosco. 699 00:34:28,444 --> 00:34:29,949 Ela está brincando conosco com certeza. 700 00:34:29,949 --> 00:34:30,991 Dominique. 701 00:34:30,991 --> 00:34:34,222 Dominique está com todas as coisas certas acontecendo nessa foto. 702 00:34:34,257 --> 00:34:37,052 Vender a langerrie é a primeira e mais importante coisa... 703 00:34:37,052 --> 00:34:39,088 que se deve fazer nessa foto, e ela o está fazendo. 704 00:34:39,544 --> 00:34:42,959 Apesar de ser sexy e langerrie mas mesmo tempo doce. 705 00:34:42,959 --> 00:34:45,962 Isso poderia ser Helen Granjouir em uma salada grega. 706 00:34:45,962 --> 00:34:48,103 E esse poderia ser um poster da Grécia, 707 00:34:48,103 --> 00:34:49,384 isso poderia te trazer à Grécia. 708 00:34:50,143 --> 00:34:51,133 Shannon. 709 00:34:54,646 --> 00:34:57,459 Eu não entendo o ponto de vista de... 710 00:34:57,459 --> 00:34:59,907 "vestir langerrie apenas para o meu marido." 711 00:34:59,907 --> 00:35:02,722 Não tem sentido. Não é um problema de modelar, 712 00:35:02,722 --> 00:35:04,634 é um problema de nome e um nome que é dado. 713 00:35:04,634 --> 00:35:06,837 Ela é a única que não tem a melhor foto. 714 00:35:06,837 --> 00:35:08,961 No Ciclo 1, eu me lembro de todas as fotos dela. 715 00:35:08,961 --> 00:35:11,586 E eu me lembro de pensar "uau, essa garota tem algo aí". 716 00:35:11,586 --> 00:35:14,142 - Havia um brilho. - Sua primeira foto no Ciclo 1, 717 00:35:14,142 --> 00:35:15,765 estava mostrando muito lá embaixo. 718 00:35:15,765 --> 00:35:17,408 Porque ela também está requebrando o quadril. 719 00:35:17,408 --> 00:35:19,762 Você aprende a fazer funcionar, você aprende a modelar. 720 00:35:19,762 --> 00:35:23,240 Eu ainda acho que o fato de Shannon se recusar a usar, 721 00:35:23,240 --> 00:35:25,864 confunde as pessoas, mas não é confuso para ela. 722 00:35:25,864 --> 00:35:27,629 Tem muitas garotas na indústria da moda... 723 00:35:27,629 --> 00:35:30,372 que são tão desesperadas e que querem tanto, 724 00:35:30,372 --> 00:35:33,251 que fariam qualquer coisa! E ela se segura. 725 00:35:33,251 --> 00:35:35,251 Tem que ter algo que seja positivo nisso. 726 00:35:36,280 --> 00:35:37,550 Chegamos a uma decisão. 727 00:35:37,550 --> 00:35:39,699 Espero termos feito uma grande decisão. 728 00:35:45,585 --> 00:35:48,114 Seis lindas garotas na minha frente... 729 00:35:48,114 --> 00:35:53,677 mas eu tenho apenas cinco fotos nas minhas mãos. 730 00:36:09,153 --> 00:36:12,011 Seis lindas garotas na minha frente... 731 00:36:12,011 --> 00:36:17,513 mas eu tenho apenas cinco fotos nas minhas mãos. 732 00:36:18,045 --> 00:36:22,066 Mas tem uma possibilidade que uma dessas fotos... 733 00:36:22,066 --> 00:36:25,640 esteja em branco, representando Shannon. 734 00:36:26,255 --> 00:36:27,727 Vamos ver. 735 00:36:29,235 --> 00:36:32,790 A primeira garota que eu vou chamar é... 736 00:36:32,790 --> 00:36:34,661 a melhor foto dessa semana. 737 00:36:38,247 --> 00:36:40,332 E o melhor cabelo modelado, Dominique. 738 00:36:44,639 --> 00:36:45,790 Parabéns, Dominique. 739 00:36:45,790 --> 00:36:47,166 Continua na disputa para se tornar... 740 00:36:47,166 --> 00:36:49,114 America's Next Top Model All Star. 741 00:36:49,114 --> 00:36:50,632 - Obrigada. - De nada. 742 00:36:51,434 --> 00:36:53,172 Segundo lugar para melhor foto... 743 00:36:53,887 --> 00:36:55,185 Allison. 744 00:36:58,139 --> 00:37:00,262 Parabéns. Você continua na disputa para se tornar... 745 00:37:00,262 --> 00:37:02,078 America's Next Top Model All Star. 746 00:37:02,078 --> 00:37:03,347 - Obrigada. - Certo. 747 00:37:03,823 --> 00:37:06,330 O próximo nome que eu vou chamar é... 748 00:37:06,692 --> 00:37:07,627 Angelea. 749 00:37:07,627 --> 00:37:08,561 Obrigada! 750 00:37:11,180 --> 00:37:12,906 - Parabéns. - Obrigada. 751 00:37:14,754 --> 00:37:18,233 O próximo nome que eu vou chamar é... 752 00:37:22,820 --> 00:37:23,932 Lisa. 753 00:37:28,388 --> 00:37:30,979 Você está agitando o seu comercial de perfume hoje, não é? 754 00:37:30,979 --> 00:37:32,774 - Sim. - Parabéns. 755 00:37:32,774 --> 00:37:33,508 Obrigada! 756 00:37:34,674 --> 00:37:36,719 Laura e Shannon, por favor aproximem-se. 757 00:37:42,697 --> 00:37:46,647 Duas lindas loiras douradas na minha frente. 758 00:37:48,731 --> 00:37:53,243 Mas... o que eu seguro nas minhas mãos? 759 00:37:54,301 --> 00:37:56,129 Eu vou apenas chamar um nome, 760 00:37:56,129 --> 00:37:57,848 e a garota que eu não chamar, deve imediatamente... 761 00:37:57,848 --> 00:38:04,437 voltar para a sua adorável suite no hotel aqui em Creta, Grécia, 762 00:38:05,315 --> 00:38:08,298 fazer as suas malas e ir para a casa. 763 00:38:09,867 --> 00:38:14,864 Laura, qual foi a sua palavra, que foi a sua marca, sua essência? 764 00:38:14,864 --> 00:38:17,076 - Amável. - Amável. 765 00:38:17,076 --> 00:38:22,507 Amável, doce. Mas as suas fotos... 766 00:38:22,507 --> 00:38:27,161 estão constantemente fora de sincronia com o adorável. 767 00:38:27,749 --> 00:38:29,250 Lembra do seu videoclipe? 768 00:38:29,250 --> 00:38:31,902 Doce, chutando, escrevendo no seu diário... 769 00:38:31,902 --> 00:38:36,498 e nessa semana, sua foto foi o oposto de amável. 770 00:38:36,781 --> 00:38:38,283 Então nós temos Shannon... 771 00:38:38,283 --> 00:38:41,538 Uma garota que é pura à sua marca. 772 00:38:41,538 --> 00:38:43,764 Eu acho isso nobre. 773 00:38:44,642 --> 00:38:46,985 Os jurados acham isso confuso. 774 00:38:48,653 --> 00:38:50,278 Então quem fica nessa competição? 775 00:38:55,897 --> 00:38:57,315 Laura. 776 00:39:03,195 --> 00:39:06,136 Então Laura... Coisa quente e sexy... 777 00:39:07,155 --> 00:39:08,864 É legal saber que você tem dentro de você, 778 00:39:08,864 --> 00:39:11,265 mas você tem que amenizar. 779 00:39:11,265 --> 00:39:13,044 - Parabéns. - Obrigada. 780 00:39:13,044 --> 00:39:14,056 Você continua na disputa para se tornar... 781 00:39:14,056 --> 00:39:16,062 America's Next Top Model All Star. 782 00:39:16,404 --> 00:39:17,214 - Obrigada. - De nada. 783 00:39:19,333 --> 00:39:20,058 Shannon... 784 00:39:20,058 --> 00:39:23,542 Você não está indo para a casa apenas porque não fez o ensaio. 785 00:39:23,542 --> 00:39:28,049 Os jurados na verdade olharam todas as suas fotos... 786 00:39:28,905 --> 00:39:33,178 e o que eles perceberam é que além de não ter feito o ensaio, 787 00:39:33,178 --> 00:39:35,282 mas você é a única garota nesse grupo... 788 00:39:35,282 --> 00:39:39,139 que nunca teve uma melhor foto ou ganhou um desafio. 789 00:39:39,801 --> 00:39:43,150 Você é uma ótima modelo. Mas quando você veio para All Stars, 790 00:39:43,150 --> 00:39:44,942 você apenas se tornou uma boa modelo. 791 00:39:44,942 --> 00:39:47,646 Volte para o "ótima" que você era, porque está em você. 792 00:39:47,879 --> 00:39:48,523 Certo? 793 00:39:51,468 --> 00:39:53,177 Obrigada! Muito. 794 00:40:00,154 --> 00:40:02,807 Eu não tenho arrependimento de nada que eu fiz, 795 00:40:02,807 --> 00:40:05,794 eu acho que eu me dei um passe de dignidade... 796 00:40:05,794 --> 00:40:07,631 e fui fiel a quem sou. 797 00:40:09,250 --> 00:40:12,028 Na verdade fico feliz que tive a oportunidade de vir a Grécia... 798 00:40:12,028 --> 00:40:13,094 e ter ficado em sexto lugar. 799 00:40:13,094 --> 00:40:16,458 "...Me lembro que alguns sonhos se tornam realidade." 800 00:40:18,411 --> 00:40:20,610 Eu vou para a casa para a minha família, 801 00:40:20,610 --> 00:40:23,051 que até onde eu sei, vai ficar completamente orgulhosa... 802 00:40:23,051 --> 00:40:24,763 da forma que eu me portei. 803 00:40:29,175 --> 00:40:31,243 "EU NUNCA QUERO POSAR NUA NÃO IMPORTA O DINHEIRO... 804 00:40:31,243 --> 00:40:32,950 ...OU A FAMA EU RECEBA." 805 00:40:34,664 --> 00:40:37,284 Equipe TYsubs: João Victor | Pedro Mattos | Pedro Moisés | Manddy 806 00:40:37,284 --> 00:40:39,431 : Top Model Next : topmodelnext.blogspot.com 64457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.