All language subtitles for Americas.next.top.model.S17E03.FQM.Portuguese (Brazilian)-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:04,649 --> 00:00:07,142 - Parabéns. - Parabéns Lisa. 2 00:00:07,142 --> 00:00:08,355 Eu ganhei a melhor foto pelo ensaio fotográfico do... 3 00:00:08,355 --> 00:00:09,835 cachorro-quente do Pink's. 4 00:00:09,835 --> 00:00:13,265 Mas não quer dizer também que eu esteja a salva nessa casa. 5 00:00:13,265 --> 00:00:14,955 Vocês perceberam que as duas primeiras pessoas... 6 00:00:14,955 --> 00:00:17,337 que foram eliminadas nessa temporada Estrelas... 7 00:00:17,337 --> 00:00:21,233 foram Brittnay, olá! A maior personalidade de todas, 8 00:00:21,233 --> 00:00:23,869 e agora Sheena? Isso é loucura. 9 00:00:23,869 --> 00:00:25,788 Não está sendo seguro para ninguém. 10 00:00:25,788 --> 00:00:27,460 Mas eu tenho aquela qualidade de Estrela, 11 00:00:27,460 --> 00:00:30,265 que muitas pessoas não têm, 12 00:00:30,265 --> 00:00:33,007 seja dos meus ensaios fotográficos, seja da minha linha de roupas, 13 00:00:33,007 --> 00:00:34,220 seja da minha luta. 14 00:00:34,220 --> 00:00:36,651 Eu sinto que dessa vez eu estou aqui para ganhar. 15 00:00:39,524 --> 00:00:40,689 Eu tenho estado muito desconfortável 16 00:00:40,689 --> 00:00:42,539 até agora, na competição. 17 00:00:42,539 --> 00:00:45,509 Eu estou mais nervosa dessa vez, e eu tenho ficado um pouco doida, 18 00:00:45,509 --> 00:00:47,229 porque eu não tenho sido capaz de desenhar. 19 00:00:47,229 --> 00:00:48,607 Eu sei que eu sou meio estranha, 20 00:00:48,607 --> 00:00:51,249 eu sei que eu tenho interesses muito estranhos, 21 00:00:51,249 --> 00:00:52,723 e tendências em volta da casa. 22 00:00:52,723 --> 00:00:55,652 Sabe, eu sempre soube que seria um pouco mais difícil para mim fazer amigas, 23 00:00:55,652 --> 00:00:59,831 É como se --- eu preciso estar mais confortável comigo mesma. 24 00:00:59,831 --> 00:01:04,183 Com muitas coisas, porque eu não posso parecer natural até eu me sentir--- 25 00:01:04,809 --> 00:01:06,001 - Natural. - ...natural. 26 00:01:06,001 --> 00:01:07,872 Mesmo que eu seja um pouco solitária às vezes, 27 00:01:07,872 --> 00:01:10,480 Eu sei que eu sou muito esperta, e eu sei que eu tenho muita energia. 28 00:01:10,480 --> 00:01:13,595 E essa é uma oportunidade espetacular. 29 00:01:25,457 --> 00:01:27,817 - Olá! - Olá? 30 00:01:27,817 --> 00:01:30,912 Eu pensei, quem será? A voz não soava familiar. 31 00:01:30,912 --> 00:01:32,930 - Olá? - Meninas! 32 00:01:33,331 --> 00:01:35,253 - Ai, meu Deus. - Oi. 33 00:01:35,253 --> 00:01:38,310 Ai, meu Deus. Todo mundo ficou, espere um pouco. 34 00:01:38,310 --> 00:01:39,738 Certo? Todo mundo ficou, quem é? 35 00:01:39,738 --> 00:01:41,513 Você está falando sério? Você deve estar brincando comigo. 36 00:01:41,513 --> 00:01:42,700 Não tem como. 37 00:01:47,103 --> 00:01:47,542 CICLO 17 38 00:01:47,542 --> 00:01:48,943 AMERICA'S NEXT TOP MODEL ESTRELAS - Você quer estar no-- 39 00:01:48,943 --> 00:01:51,721 Você quer ficar no topo? 40 00:01:52,675 --> 00:01:53,935 ALLISON, CICLO 12 41 00:01:53,935 --> 00:01:55,716 CAMILLE, CICLO 2 - Você quer ficar no-- 44 00:01:58,149 --> 00:01:59,363 SHEENA, CICLO 11 - Você quer ficar no-- 45 00:01:59,363 --> 00:02:00,625 KAYLA, CICLO 15 46 00:02:00,625 --> 00:02:01,897 BRE, CICLO 5 47 00:02:01,897 --> 00:02:03,090 ALEXANDRIA, CICLO 16 48 00:02:03,090 --> 00:02:04,230 BIANCA, CICLO 9 49 00:02:04,230 --> 00:02:05,813 LISA, CICLO 5 50 00:02:05,813 --> 00:02:06,783 DOMINIQUE, CICLO 10 51 00:02:06,783 --> 00:02:07,767 SHANNON, CICLO 1 52 00:02:07,767 --> 00:02:08,932 ANGELEA, CICLO 14 - Você quer ficar no-- 53 00:02:08,932 --> 00:02:10,123 LAURA, CICLO 13 - ...topo? 54 00:02:13,193 --> 00:02:14,541 AMERICA'S NEXT TOP MODEL ESTRELAS 55 00:02:14,541 --> 00:02:15,580 CRIADO POR TYRA BANKS 56 00:02:21,464 --> 00:02:23,704 - Olá! - Olá? 57 00:02:23,704 --> 00:02:25,176 Meninas! 58 00:02:26,378 --> 00:02:28,110 - Oi. - Ai, meu Deus. 59 00:02:28,110 --> 00:02:30,024 - Quem é? - É Kristin Cavallari! 60 00:02:30,024 --> 00:02:32,368 Kristin Cavallari é uma estrela de reality shows. 61 00:02:32,368 --> 00:02:34,325 Ela participou do "The Hills" e "Laguna Beach". 62 00:02:34,325 --> 00:02:36,932 Ela meio que tem a reputação de vilã. 63 00:02:36,932 --> 00:02:39,779 Bom conhecer vocês, pessoal. Estão se divertindo? 64 00:02:39,779 --> 00:02:40,823 Sim. 65 00:02:40,823 --> 00:02:42,657 Ter outra chance de fama, né. 66 00:02:43,674 --> 00:02:46,831 Eu só queria vir para dizer "oi" para vocês e meio que conversar com vocês 67 00:02:46,831 --> 00:02:47,762 e ver o que está acontecendo. 68 00:02:47,762 --> 00:02:49,744 Meu maior propósito agora, acho que em voltar, 69 00:02:49,744 --> 00:02:52,069 é que você mudou entre o antes e o agora, 70 00:02:52,069 --> 00:02:54,147 e pessoas tem essa percepção de você. 71 00:02:54,147 --> 00:02:56,730 Eu entendo completamente. Eu era a cretina de "Laguna Beach". 72 00:02:56,730 --> 00:02:58,245 Quer dizer, eu tinha muitos odiadores. 73 00:02:58,245 --> 00:03:01,278 Então o que eu aprendi é que não importa o que você faça, 74 00:03:01,278 --> 00:03:04,838 se você é a mocinha ou a vilã, você sempre terá odiadores. 75 00:03:04,838 --> 00:03:07,785 Então é apenas você ser verdadeira com quem você é. 76 00:03:07,785 --> 00:03:10,529 Porque a audiência pode dizer se você é cheia disso. 77 00:03:10,529 --> 00:03:13,849 Depois do seu programa, teve pessoas te chamando para trabalhos, 78 00:03:13,849 --> 00:03:17,335 ou você teve que encontrar uma agência para representar você? 79 00:03:17,335 --> 00:03:20,183 Meu primeiro empresário, um produtor de "Laguna Beach", 80 00:03:20,183 --> 00:03:21,751 me arrumou alguns. Depois disso, 81 00:03:21,751 --> 00:03:24,318 eles me arrumaram uma agência e uma publicista e tudo disso. 82 00:03:24,318 --> 00:03:26,533 E sabem, agora eu estou produzindo reality shows. 83 00:03:26,533 --> 00:03:27,889 Eu estou montando uma linha de sapatos, 84 00:03:27,889 --> 00:03:30,275 então muitas coisas boas podem vir disso, 85 00:03:30,275 --> 00:03:31,605 mesmo que você seja uma cretina. 86 00:03:31,605 --> 00:03:35,187 Fazendo o Estrelas, eu estou conhecendo todas essas pessoas fantásticas. 87 00:03:35,187 --> 00:03:37,995 Garotas como eu, nós não temos acesso a isso, 88 00:03:37,995 --> 00:03:40,584 Então é incrível. 89 00:03:40,584 --> 00:03:43,251 Nós, que estamos vindo de reality shows, 90 00:03:43,251 --> 00:03:46,756 como você mantêm a longevidade sem ir de reality shows... 91 00:03:46,756 --> 00:03:48,370 para reality shows, para reality shows? 92 00:03:48,370 --> 00:03:51,170 Eu acho que é sobre fazer as escolhas inteligentes, 93 00:03:51,170 --> 00:03:54,585 e realmente saber o que você quer que a sua marca seja. 94 00:03:54,585 --> 00:03:57,593 Olhando para Kristin Cavallari, e olhando as coisas que ela conquistou, 95 00:03:57,593 --> 00:03:59,275 depois de vir de dois reality show, 96 00:03:59,275 --> 00:04:04,034 com certeza me mostou que ser um sucesso depois disso é tangível. 97 00:04:04,034 --> 00:04:06,168 Bom, pessoal, eu me diverti muito conhecendo vocês. 98 00:04:06,168 --> 00:04:08,415 - Obrigada por vir. - Às ordens. 99 00:04:08,415 --> 00:04:09,998 - Obrigada! - Tchau! 100 00:04:12,708 --> 00:04:15,243 - Tyra Mail! - Tyra Mail! 101 00:04:18,282 --> 00:04:21,802 "Ter todas as respostas certas vão te salvar de um certo fato. 102 00:04:21,802 --> 00:04:24,002 Força e amor... Tyra." 103 00:04:24,728 --> 00:04:25,907 Nós vamos ser entrevistadas. 104 00:04:25,907 --> 00:04:28,318 Eu acho que é apenas alguém sendo mandada embora. 105 00:04:34,011 --> 00:04:38,058 Nós chegamos ao The Grove. É lindo, tem um lindo trenzinho... 106 00:04:38,058 --> 00:04:39,566 que vai ao longo de todo o shopping. 107 00:04:41,256 --> 00:04:42,350 - Olá, meninas. - Oi. 108 00:04:42,350 --> 00:04:44,683 - Olá. - Bem-vindas ao The Grove. 109 00:04:44,683 --> 00:04:49,416 The Grove é a casa daquele fabuloso programa de TV, "Extra". 110 00:04:49,416 --> 00:04:53,531 Ser uma estrela tem suas vantagens, os fãs, a fama. 111 00:04:53,531 --> 00:04:55,940 Mas, é claro, não é sem muito trabalho duro. 112 00:04:55,940 --> 00:04:58,476 Vocês terão de responder muitas perguntas. 113 00:04:58,476 --> 00:05:02,821 No desafio de hoje, nós vamos testar suas habilidades em responder... 114 00:05:02,821 --> 00:05:04,128 as perguntas difíceis. 115 00:05:04,128 --> 00:05:07,795 Vocês vão ser entrevistadas em grupos, por ninguém menos.... 116 00:05:07,795 --> 00:05:10,591 que o apresentador de "Extra", Mario Lopez. 117 00:05:11,490 --> 00:05:14,298 Mario Lopez. Eu fiquei tipo, uau. Aquelas covinhas-- 118 00:05:14,298 --> 00:05:16,691 Ai, meu Deus. Ele é lindo. 119 00:05:16,691 --> 00:05:19,236 Lisa, Bianca, vocês tiveram as melhores fotos. 120 00:05:19,236 --> 00:05:22,066 Vocês vão escolher os times. Uma de cada vez. 121 00:05:22,066 --> 00:05:24,735 - Laura. - Allison. 122 00:05:25,824 --> 00:05:28,053 - Lex. - Bre. 123 00:05:28,984 --> 00:05:31,777 - Isis, venha até aqui. - Venha Camille. 124 00:05:32,623 --> 00:05:35,885 - Dom. - Shannon. 125 00:05:36,909 --> 00:05:38,599 - Angelea. - Obrigada! 126 00:05:38,599 --> 00:05:40,477 Kayla, nós realmente queríamos você. 127 00:05:41,184 --> 00:05:41,923 Então eu espero que vocês tenham escolhido... 128 00:05:41,923 --> 00:05:43,305 ...seus times com sabedoria, 129 00:05:43,305 --> 00:05:48,618 Porque o time vencedor estará salvo da eliminação no próximo juri. 130 00:05:49,359 --> 00:05:51,949 O time vencedor estará salvo da eliminação, 131 00:05:51,949 --> 00:05:57,240 que é ou um prêmio incrível, ou uma merda para as perdedoras. 132 00:05:57,240 --> 00:05:58,621 Não se esqueçam do que está em jogo aqui. 133 00:05:58,621 --> 00:05:59,555 Ai, meu Deus. Eu preciso disso. 134 00:05:59,555 --> 00:06:02,602 Tipo, isso é incrível, vai tirar todo o estresse da semana. 135 00:06:02,602 --> 00:06:05,084 Então, garotas, uma grande parte do pacote de prêmios... 136 00:06:05,084 --> 00:06:07,306 é que vocês serão uma correspondente para o "Extra", 137 00:06:07,306 --> 00:06:09,626 então quando vocês estiverem lá, não respondam apenas as perguntas. 138 00:06:09,626 --> 00:06:12,932 Suas marcas precisam estar lá, e vocês têm de ser autênticas. 139 00:06:12,932 --> 00:06:17,716 Isso é algo muito grande, porque uma de nós irá trabalhar com Mario. 140 00:06:17,716 --> 00:06:20,178 Acreditem em vocês mesmas, e dêem o melhor de si. 141 00:06:23,275 --> 00:06:24,426 TIME 1 142 00:06:24,426 --> 00:06:27,402 Primeiramente meninas, bem-vindas, Estrelas, bem-vindas. 143 00:06:28,733 --> 00:06:32,313 Fãs, é claro, tem pedido por isso por anos, e finalmente está aqui. 144 00:06:32,313 --> 00:06:34,574 Vamos começar com você. Você rendeu muitas manchetes... 145 00:06:34,574 --> 00:06:37,478 enquanto estava em "Top Model". Você acredita que qualquer notícia, 146 00:06:37,478 --> 00:06:38,610 é uma boa notícia? 147 00:06:38,610 --> 00:06:40,814 É um ato de equilíbrio, e adivinha o quê? 148 00:06:40,814 --> 00:06:43,208 Eu fiquei em primeiro lugar na trave de equilíbrio. Queee? 149 00:06:43,208 --> 00:06:44,013 OK. 150 00:06:44,013 --> 00:06:45,732 É isso aí, garota. Vai! 151 00:06:48,808 --> 00:06:50,387 Agora, Isis, como você se sente confortável... 152 00:06:50,387 --> 00:06:52,715 falando da sua vida passada como homem? 153 00:06:52,715 --> 00:06:56,230 Me sinto muito confortável educando pessoas sobre minha transição. 154 00:06:56,230 --> 00:07:00,374 Mas eu acho que os fãs vão ver, dessa vez, estou mais focada... 155 00:07:00,374 --> 00:07:01,360 nos meus objetivos. 156 00:07:01,360 --> 00:07:03,161 Eu tenho falado muito em público. 157 00:07:03,161 --> 00:07:07,035 E eu sinto que eu abracei a minha sexualidade um pouco mais, 158 00:07:07,035 --> 00:07:08,451 então eu acho fui ótima. 159 00:07:08,451 --> 00:07:11,693 Angelea, você acha que você possivelmente tendo muito tempero 160 00:07:11,693 --> 00:07:12,577 ...pode te machucar? 161 00:07:12,577 --> 00:07:14,607 Estava pensando, ok, eu vou ser profissional, 162 00:07:14,607 --> 00:07:17,042 como um trabalho. Eu estou encarando isso como um trabalho. 163 00:07:17,042 --> 00:07:18,793 Não, você não pode ter nunca tempero o suficiente. 164 00:07:18,793 --> 00:07:20,427 Isso faz as pessoas falarem de você, 165 00:07:20,427 --> 00:07:21,789 e você quer que as pessoas falem de você, 166 00:07:21,789 --> 00:07:23,473 porque você não quer que as pessoas se esqueçam de você. 167 00:07:23,473 --> 00:07:25,389 OK. Mantendo edgy. 168 00:07:25,389 --> 00:07:26,982 Eu amo Lisa, com todo meu coração, 169 00:07:26,982 --> 00:07:30,023 e ela estava realmente apenas tentando nos manter positivas, 170 00:07:30,023 --> 00:07:32,064 e nos motivando, sabe, nos dando 'toca aí'. 171 00:07:32,064 --> 00:07:34,782 Eu entendi. Mas eu fiquei, "para"! 172 00:07:34,782 --> 00:07:36,172 Nós vamos fazer algumas perguntas, meninas, 173 00:07:36,172 --> 00:07:37,335 quem fará nossa primeira pergunta? 174 00:07:37,335 --> 00:07:40,791 Oi, meu nome é Kendra, e minha pergunta é para Alexandria. 175 00:07:41,938 --> 00:07:44,920 O que te fez sentir que você tinha de mostrar um exterior tão durão... 176 00:07:44,920 --> 00:07:47,452 com as outras ao ponto de quase discórdia? 177 00:07:47,452 --> 00:07:49,719 Quer dizer, desculpe. Por favor não converse comigo assim. 178 00:07:49,719 --> 00:07:50,916 - Nós estávamos apenas falando-- - Eu não-- 179 00:07:50,916 --> 00:07:52,573 ...eu não preciso de uma aula sobre galinha. 180 00:07:52,573 --> 00:07:54,335 Eu amo todo mundo, e eu quero o melhor, 181 00:07:54,335 --> 00:07:56,603 e toda a paz, amor, e granola. Mas ao mesmo tempo, 182 00:07:56,603 --> 00:07:59,110 - ...você tem de ser durona. - Paredes sobem, sabe, 183 00:07:59,110 --> 00:08:00,432 quando as coisas dão errado. - Certo. 184 00:08:00,432 --> 00:08:01,410 E você não acredita nas pessoas. 185 00:08:01,410 --> 00:08:02,792 Bom, muito obrigado, meninas. 186 00:08:02,792 --> 00:08:04,071 - Ótimo trabalho. - Obrigada. 187 00:08:04,071 --> 00:08:05,717 - Obrigado pelo seu tempo. - O grande erro que eu vi... 188 00:08:05,717 --> 00:08:09,973 durante a performace do time 1, foi a interação com Lisa. 189 00:08:09,973 --> 00:08:12,244 Você nunca pode passar por cima de alguém quando ela está falando. 190 00:08:12,244 --> 00:08:14,623 E você você realmente deixa todo mundo responder suas perguntas. 191 00:08:14,623 --> 00:08:16,084 Muito bom conhecer vocês. 192 00:08:17,257 --> 00:08:18,511 TIME 2 193 00:08:18,511 --> 00:08:20,645 Bem-vindas, Estrelas, primeiramente. 194 00:08:22,418 --> 00:08:24,136 Agora, Bianca, vou começar com você. 195 00:08:24,136 --> 00:08:26,690 Você acha que os seus fãs estão vendo a verdadeira você? 196 00:08:26,690 --> 00:08:28,869 Os fãs sempre vêem a verdadeira eu. 197 00:08:28,869 --> 00:08:30,588 Eu tenho vomitado palavras igual todo mundo. 198 00:08:30,588 --> 00:08:32,297 Sabe, eu falo o que vem na minha cabeça. 199 00:08:32,297 --> 00:08:34,266 Bianca-- Ela não é memorável. 200 00:08:34,266 --> 00:08:35,689 Eu estou começando a pensar sobre qual é... 201 00:08:35,689 --> 00:08:39,039 o gel capilar do Mario, sabe. 202 00:08:39,039 --> 00:08:42,679 Allison, é verdade que modelagem nem sempre foi sua prioridade? 203 00:08:42,679 --> 00:08:45,270 E se sim, então-- então porque você está aqui? 204 00:08:45,270 --> 00:08:47,761 O interessante é que modelagem tem me ensianado muito. 205 00:08:47,761 --> 00:08:51,661 Eu amo me fotografar, e casando as duas coisas juntas, 206 00:08:51,661 --> 00:08:54,155 com certeza me deu uma melhor pespectiva. 207 00:08:54,155 --> 00:08:56,277 OK, te deu uma melhor pespectiva. Certo. 208 00:08:56,277 --> 00:08:58,852 Allison é a grande surpresa para mim nessa competição. 209 00:08:58,852 --> 00:09:01,382 Ela é tão calma, mas ela também fala o que pensa, 210 00:09:01,382 --> 00:09:02,990 e ela não deixa as pessoas passarem por cima dela. 211 00:09:02,990 --> 00:09:05,276 Oi, meu nome é Bobbi. Minha pergunta é para Kayla. 212 00:09:05,579 --> 00:09:07,990 Kayla, no seu ciclo, você fez um ensaio fotográfico... 213 00:09:07,990 --> 00:09:10,218 onde você expressou um certo desconforto... 214 00:09:10,218 --> 00:09:11,446 trabalhando com um modelo masculino. 215 00:09:11,446 --> 00:09:15,381 Esse desafio todo me apavora. Eu não quero beijar ele. 216 00:09:15,381 --> 00:09:17,406 Eu não quero interagir com eles. 217 00:09:17,406 --> 00:09:18,877 Você já trabalhou superar isso? 218 00:09:18,877 --> 00:09:21,301 Eu segui em frente com isso. Eu quebrei essas barreiras. 219 00:09:21,301 --> 00:09:24,668 Agora eu estou seguindo em frente, mais e mais, isso me libertou, 220 00:09:24,668 --> 00:09:27,156 e é por isso que estou aqui hoje, representando liberdade. 221 00:09:27,156 --> 00:09:30,326 Camille, se você não ganhar "Top Model Estrelas", 222 00:09:30,326 --> 00:09:32,634 você tem um plano de quê você quer fazer a seguir? 223 00:09:32,634 --> 00:09:35,244 Eu tenho um grau, e eu ainda estarei envolvida... 224 00:09:35,244 --> 00:09:36,654 nos negócios de moda, 225 00:09:36,654 --> 00:09:39,889 então, eu não vou desaparecer tão cedo, Mario. 226 00:09:40,553 --> 00:09:44,901 Olhando para esse time, eu senti que elas precisavam ser mais reais, 227 00:09:44,901 --> 00:09:47,424 e relaxar um pouco mais e ser um pouco mais profissionais. 228 00:09:47,424 --> 00:09:49,009 - Obrigado, meninas. - Obrigada. 229 00:09:49,009 --> 00:09:50,145 Ótimo trabalho. Boa sorte para todas vocês. 230 00:09:50,145 --> 00:09:50,548 Obrigada. 231 00:09:50,890 --> 00:09:53,269 OK, meninas. Time 1 e time 2. 232 00:09:53,269 --> 00:09:55,484 Lisa, um dos problemas que você teve... 233 00:09:55,895 --> 00:09:58,280 foi que você interrompeu quando outras pessoas estavam falando. 234 00:09:58,280 --> 00:10:01,131 Dando a elas 'toca aí'. Você vê outra pessoa fazendo isso? 235 00:10:01,131 --> 00:10:03,547 Lisa estava em todo lugar. Toda hora que alguém falava, 236 00:10:03,547 --> 00:10:06,078 Lisa estava dando 'toca aí', e "Isso! Isso!". 237 00:10:06,078 --> 00:10:07,364 Lisa, você não presta. 238 00:10:07,364 --> 00:10:11,156 Angelea, isso é sobre você mostrar sua personalidade. 239 00:10:11,156 --> 00:10:14,337 Agora, no estúdio, quando você está sendo entrevistada, 240 00:10:14,337 --> 00:10:16,315 é quando nós queremos ver a sua personalidade. 241 00:10:16,315 --> 00:10:18,365 Mas ao invés disso, você foi um tanto conservadora, 242 00:10:18,365 --> 00:10:19,538 você foi bastante simples. 243 00:10:19,538 --> 00:10:23,389 E isso acabou sendo meio que nada. OK? 244 00:10:25,523 --> 00:10:26,280 Certo. 245 00:10:26,280 --> 00:10:28,983 É só frustrante. Quando eu associo ser entrevistada, 246 00:10:28,983 --> 00:10:31,372 eu associo ser profissional. Então eu fiquei meio, "que droga". 247 00:10:31,372 --> 00:10:32,937 Eu fiquei, "o que que ele quer?" 248 00:10:32,937 --> 00:10:35,209 Isis, não é apenas sobre a mensagem, 249 00:10:35,209 --> 00:10:37,074 mas é também pela forma que você se movimenta, 250 00:10:37,074 --> 00:10:38,680 a forma que você está. A forma que você se comporta. 251 00:10:38,680 --> 00:10:41,171 Então todo mundo fica meio envolvido na conversa. 252 00:10:41,171 --> 00:10:44,788 Grupo número 2. Vou começar com você, Bianca. 253 00:10:44,788 --> 00:10:46,317 Você falou sobre vômito muito. 254 00:10:47,043 --> 00:10:49,214 Você não precisa falar tão abertamente. 255 00:10:49,214 --> 00:10:50,404 Allison, eu acho que você fez um ótimo trabalho. 256 00:10:50,404 --> 00:10:52,756 Muito eloquente, muito no ponto. 257 00:10:52,756 --> 00:10:56,346 Kayla, você é um verdadeiro exemplo, mas ser uma marca não significa... 258 00:10:56,346 --> 00:10:58,809 ser apenas aquela única coisa. Qualquer palavra é multifacetada. 259 00:10:58,809 --> 00:11:00,710 Pensem nisso, para cada uma de vocês. 260 00:11:00,710 --> 00:11:03,462 Então aqui estamos. Apenas um time pode ganhar, 261 00:11:03,462 --> 00:11:06,059 e esse time estará salvo no juri da eliminação. 262 00:11:06,059 --> 00:11:11,046 Eu acho que é provalvelmente 65% de que vamos ganhar. 263 00:11:11,046 --> 00:11:12,367 Eu escolhi algumas garotas boas. 264 00:11:12,367 --> 00:11:15,197 Time 2. Vocês são as vencedoras. 265 00:11:15,837 --> 00:11:17,582 TIME 2 VENCEDOR 266 00:11:19,436 --> 00:11:21,557 Temo em falar, Time 1, isso significa que uma de vocês... 267 00:11:21,557 --> 00:11:24,401 vai com certezar ir para a casa no próximo juri. 268 00:11:24,401 --> 00:11:26,966 Eu estou tão feliz pelo meu time. Nós arrasamos. 269 00:11:26,966 --> 00:11:30,180 No meio do caminho, eu estava, já conseguimos. 270 00:11:30,180 --> 00:11:33,403 E Time 2, teve uma grande vencedora que vai voltar... 271 00:11:33,403 --> 00:11:35,193 para ser intrevistada pelo "Extra". 272 00:11:35,923 --> 00:11:37,084 E ela é a Allison. 273 00:11:38,979 --> 00:11:41,547 Eu me sinto tão feliz em ser a vencedora do desafio. 274 00:11:41,547 --> 00:11:44,365 Na verdade, eu não ganhei nenhum desafio no ciclo 12. 275 00:11:44,365 --> 00:11:46,336 É incrível. É muito novo. 276 00:11:46,336 --> 00:11:48,004 Parabéns. 277 00:11:50,694 --> 00:11:52,685 Eu preciso mostrar para as pessoas... 278 00:11:53,298 --> 00:11:54,178 ...a força. 279 00:11:54,178 --> 00:11:57,110 Você não tem que mostrar nada para ninguém. 280 00:11:57,110 --> 00:11:58,476 Você não tem que-- Não. 281 00:11:58,476 --> 00:12:01,847 Me deixe te falar algo. Eu estava muito profissional. 282 00:12:01,847 --> 00:12:02,855 Isso é o que eu estava te mostrando. 283 00:12:02,855 --> 00:12:04,123 Então no fim do dia, essa sou eu. 284 00:12:04,123 --> 00:12:05,063 - Essa sou eu. - Certo. 285 00:12:05,063 --> 00:12:05,725 E eu não estava--- 286 00:12:05,725 --> 00:12:07,842 Eu não tenho que me explicar para você, para Nigel, 287 00:12:07,842 --> 00:12:09,470 para nenhuma dessas vadias aquil. 288 00:12:09,470 --> 00:12:10,315 Ninguém. 289 00:12:10,315 --> 00:12:12,473 Angelea-- Ela entra nesses humores... 290 00:12:12,473 --> 00:12:16,153 onde ela fica tão má. Você pode realmente ser capaz... 291 00:12:16,153 --> 00:12:19,021 de uma correspondente para o "Extra", se você nem... 292 00:12:19,021 --> 00:12:21,971 consegue controlar sua atitude? Uh, acho que não. 293 00:12:21,971 --> 00:12:24,781 Tanto faz. Eu não vou ficar assim e ser... 294 00:12:24,781 --> 00:12:27,269 Certo, porque você quer que eu seja essa cretina do gueto da pesada. 295 00:12:27,269 --> 00:12:28,875 É isso o que eu vou ser numa entrevista. 296 00:12:28,875 --> 00:12:30,297 Não, eu não sei como me portar. 297 00:12:30,297 --> 00:12:32,322 Vadia, eu trabalhei em um banco. Eu trabalhei em um banco. 298 00:12:32,322 --> 00:12:33,816 Você acha que eu falaria assim em um banco? 299 00:12:33,816 --> 00:12:35,660 A competição está dura. 300 00:12:35,660 --> 00:12:37,991 Eu sinto que eu não posso ganhar sendo eu. 301 00:12:37,991 --> 00:12:39,948 Tipo, se eu sou eu, está errado. Eu não entendo. 302 00:12:39,948 --> 00:12:43,470 E eu não quero ser a eliminada, mas pode ser eu. 303 00:12:43,470 --> 00:12:46,250 Eles vão ouvir isso no juri. Eu vou falar o que penso no juri. 304 00:12:46,250 --> 00:12:47,865 Se você quer a cretina da pesada, assista. 305 00:12:49,633 --> 00:12:50,842 O que? 306 00:12:55,940 --> 00:12:58,249 Tyra Mail! 307 00:12:58,249 --> 00:13:01,312 "Minhas, que longas pernas vocês têm... força e amor, Tyra". 308 00:13:01,312 --> 00:13:02,960 A primeira coisa que eu pensei foi aranhas, 309 00:13:02,960 --> 00:13:04,994 e eu não vou fazer isso. Eu não vou fazer isso. 310 00:13:04,994 --> 00:13:07,646 - Pode ser uma girafa. - Será um rato? 311 00:13:07,646 --> 00:13:09,748 Pode ser um tipo de aranha com longas pernas. 312 00:13:09,748 --> 00:13:11,818 Eu estou tão animada em ter algum tipo de criatura... 313 00:13:11,818 --> 00:13:13,478 rastejando na nossa cara. 314 00:13:13,478 --> 00:13:15,536 Eu estou me apavorando porque eu não me dou bem com animais. 315 00:13:15,536 --> 00:13:16,772 Eu tenho medo de tudo. 316 00:13:16,772 --> 00:13:19,216 Isso quer dizer, raspem as pernas hoje, 317 00:13:19,216 --> 00:13:20,531 o que quer que seja. 318 00:13:24,405 --> 00:13:25,686 Camille, feche a porta atrás de você. 319 00:13:27,491 --> 00:13:31,455 Então nós famos até o Estúdio Siren, e eu não sei o que vai acontecer. 320 00:13:31,455 --> 00:13:34,169 - Eu vi essas pessoas-- - Ai, meu Deus. 321 00:13:36,073 --> 00:13:38,022 Quando eu vi eles dançando, pensei, o quão difícil isso é? 322 00:13:38,022 --> 00:13:39,866 Eles estavam, tipo, uns 20 metros de altura. 323 00:13:39,866 --> 00:13:42,486 Eu nem danço no chão, muito menos sobre muletas. 324 00:13:45,118 --> 00:13:46,656 Sem chance! 325 00:13:48,332 --> 00:13:50,662 Tudo o que eu podia pensar era que, eu não iria subir lá. 326 00:13:51,205 --> 00:13:52,419 Não, eu não iria subir lá. 327 00:13:52,419 --> 00:13:54,137 Ai, minha nossa. 328 00:14:00,374 --> 00:14:02,382 - Bom dia! - Bom dia! 329 00:14:02,382 --> 00:14:05,015 Nós estamos de volta aqui aos Estúdios Siren, 330 00:14:05,015 --> 00:14:10,046 e hoje, seu ensaio fotográfico será com sobre as muletas. 331 00:14:10,046 --> 00:14:14,567 A moda constantemente pressiona os limites e as imagens. 332 00:14:14,567 --> 00:14:15,847 É tudo sobre extremos. 333 00:14:15,847 --> 00:14:17,614 Agora vocês terão um desafio essa semana. 334 00:14:17,614 --> 00:14:19,738 Nós na verdade vamos fazer pares de vocês... 335 00:14:19,738 --> 00:14:23,357 uma do time vencedor e uma do time perdedor. 336 00:14:23,357 --> 00:14:26,574 Então primeiro é Dominique e Kayla, 337 00:14:26,574 --> 00:14:30,787 e nós temos Isis e Camille, Lisa e Bianca, 338 00:14:30,787 --> 00:14:33,522 Allison, você e Angelea estão juntas. 339 00:14:33,522 --> 00:14:34,909 Laura e Bre. 340 00:14:34,909 --> 00:14:38,091 Tudo certo, agora obviamente, Axandria e Shannon estão juntas. 341 00:14:38,091 --> 00:14:40,709 Agora a fotógrafa de hoje é Sarah Silver. 342 00:14:40,709 --> 00:14:42,878 Angelea, você se lembra de ter fotografado com ela? 343 00:14:42,878 --> 00:14:45,253 Vocês eram vampiras em uma banheira de sangue. 344 00:14:45,253 --> 00:14:47,953 Ela fotografou capas das maiores revistas de moda do mundo, 345 00:14:47,953 --> 00:14:50,868 e, é claro, fotografou Tyra, então ela sabe o que está fazendo. 346 00:14:50,868 --> 00:14:53,087 Se lembrem, garotas, eu não quero apenas sentir... 347 00:14:53,087 --> 00:14:53,921 que vocês tem longas pernas. 348 00:14:53,921 --> 00:14:57,310 Eu quero que vocês sejam modelos de moda e realmente ir até lá. 349 00:14:57,310 --> 00:14:58,971 Legal. Certo. Vamos levar vocês... 350 00:14:58,971 --> 00:15:00,287 para fazerem cabelo e maquiagem então. 351 00:15:03,056 --> 00:15:05,524 Sendo que estou no grupo que está dentro da eliminação, 352 00:15:05,524 --> 00:15:07,601 eu com certeza terei de arrasar. 353 00:15:07,601 --> 00:15:10,068 Mas eu prefiro esperar o pior que esperar o melhor. 354 00:15:11,982 --> 00:15:14,216 Pode doer um pouco. Não? 355 00:15:14,216 --> 00:15:15,524 - Está bem. - Lindo. 356 00:15:15,524 --> 00:15:17,331 Com certeza eu estou dentro da eliminação. 357 00:15:17,331 --> 00:15:20,546 Então eu preciso trabalhar em como ser profissional, 358 00:15:20,546 --> 00:15:22,920 mas ainda mostrar um pouco de mim, ainda mostar minhas presas. 359 00:15:22,920 --> 00:15:26,228 Então o visual é, sabe, meio o pop dos anos 80. 360 00:15:26,228 --> 00:15:28,101 Um medo. É um medo. Sabe o que quero dizer? 361 00:15:28,101 --> 00:15:29,055 Eu tenho medo de altura. 362 00:15:29,055 --> 00:15:31,114 Eu com certeza tenho medo de altura. 363 00:15:31,114 --> 00:15:34,043 Eu estava lembrando do meu ciclo, quando estávamos na China, 364 00:15:34,043 --> 00:15:36,359 e era para gente ser levantadas em um cabo de aço, 365 00:15:36,359 --> 00:15:37,957 e eu não o fiz. Me tirem daqui. 366 00:15:37,957 --> 00:15:40,145 Por favor me tirem daqui. Por favor me tirem daqui agora. 367 00:15:40,145 --> 00:15:42,751 Eu tenho ataques de ansiedade ruins, como um ataque de pânico. 368 00:15:44,278 --> 00:15:45,290 Sim. 369 00:15:46,771 --> 00:15:48,817 OK, então você vai amarrar seus tênis confortavelmente. 370 00:15:49,157 --> 00:15:51,563 - Faça parecer fácil, Dominique. - Encontre seu próprio centro, 371 00:15:51,563 --> 00:15:53,621 e empurre para baixo. Assim mesmo. 372 00:15:53,621 --> 00:15:55,968 Eu estava tipo, nossa! Levada pela coisa toda. 373 00:15:55,968 --> 00:15:57,352 Mas será ótimo. 374 00:15:57,352 --> 00:16:00,523 Eu sinto que "Top Model Estrelas" é diferente porque... 375 00:16:00,523 --> 00:16:04,336 te dá uma oportunidade de se lançar e se abrir para fazer tudo. 376 00:16:04,888 --> 00:16:05,480 Cuidado. 377 00:16:07,641 --> 00:16:10,318 Ganhar "America's Next Top Model" significa muito para mim, 378 00:16:10,318 --> 00:16:11,986 porque seria o começo da minha carreira. 379 00:16:11,986 --> 00:16:13,425 Considerando com um monte de meninas, 380 00:16:13,425 --> 00:16:14,758 elas já tiveram o seu início. 381 00:16:14,758 --> 00:16:18,024 Então eu sinto que eu preciso mais ainda do que todo mundo. 382 00:16:18,024 --> 00:16:18,937 Certo, meninas. 383 00:16:21,786 --> 00:16:23,832 Legal. Briga de menina. Vai. 384 00:16:24,653 --> 00:16:26,698 Você está sufocando ela de uma maneira ruim. 385 00:16:26,698 --> 00:16:29,578 Fica realmente difícil porque você começa a se concentrar em não cair, 386 00:16:29,578 --> 00:16:32,562 e se você vai cair, parecendo tão graciosa. 387 00:16:32,562 --> 00:16:33,890 Então é muita pressão. 388 00:16:33,890 --> 00:16:35,431 Meninas, se lembrem dos seus rostos. 389 00:16:36,146 --> 00:16:39,176 Vocês duas poderiam interagir com a energia da outra mais, 390 00:16:39,176 --> 00:16:41,576 para criar diferentes expressões faciais. 391 00:16:41,576 --> 00:16:43,975 Eu fiquei, mais rostos? O que você quer dizer? 392 00:16:43,975 --> 00:16:45,901 Porque eu tenho muito rosto acontecendo aqui. 393 00:16:45,901 --> 00:16:47,913 Você está autorizada a abrir um pouco a sua boca. 394 00:16:47,913 --> 00:16:52,801 Dominque é a que teima em manter aqueles rosto de modelo. 395 00:16:52,801 --> 00:16:55,476 E é muito importante aprender a modelar... 396 00:16:55,476 --> 00:16:57,762 através de tudo que aconteça a sua volta. 397 00:16:58,910 --> 00:17:00,459 Dominique, melhore com as pernas. 398 00:17:00,459 --> 00:17:03,202 Dominique é muito forte, digo, de rosto, 399 00:17:03,202 --> 00:17:05,302 e eu acho que ela estava tentando continuar com isso... 400 00:17:05,302 --> 00:17:06,732 A última. Para valer a pena. 401 00:17:06,732 --> 00:17:09,685 Mas ela não está necessariamente entregando a melhor foto. 402 00:17:09,685 --> 00:17:12,064 Ela está no paredão. Ela pode ir para a casa. 403 00:17:13,336 --> 00:17:14,788 Então que noção você teve? 404 00:17:14,788 --> 00:17:16,695 - Nós deveríamos subir com um plano. - Nós temos apenas de ser lisas. 405 00:17:16,695 --> 00:17:19,157 É bastante fundo naquilo, e eu teria de subir nas muletas. 406 00:17:19,157 --> 00:17:22,230 Eu estava realmente tentando organizar minha cabeça. 407 00:17:22,230 --> 00:17:24,578 Eu precisava saber, eu vou fazer, ou eu não vou fazer? 408 00:17:24,578 --> 00:17:26,115 E apenas, tipo, bem foda. 409 00:17:26,115 --> 00:17:27,970 Como uma luta de "Mortal Combat" ou algo do tipo. 410 00:17:27,970 --> 00:17:29,243 "Mortal Combat". 411 00:17:29,869 --> 00:17:32,481 Eu fazendo par com Bianca, e ela sendo tão assustada-- 412 00:17:32,481 --> 00:17:34,368 Ela tem medo de chihuahuas. Ela tem medo de altura. 413 00:17:34,368 --> 00:17:37,370 Ela tem medo de, tipo, tudo. Mas ela já está salva. 414 00:17:37,370 --> 00:17:38,813 Vamos ser fodas. 415 00:17:39,207 --> 00:17:41,962 Tem com certeza mais pressão estando nas seis últimas. 416 00:17:41,962 --> 00:17:45,413 Mas eu sei que eu trabalho melhor só em ir lá... 417 00:17:45,413 --> 00:17:46,997 e me comprometer 100%. 418 00:17:46,997 --> 00:17:47,875 Prontas? 419 00:17:49,142 --> 00:17:51,583 Bom. Sinta, sinta. Puxem longo. 420 00:17:51,583 --> 00:17:52,720 Lindos rostos. 421 00:17:53,465 --> 00:17:54,523 Vocês estão bem. 422 00:17:54,523 --> 00:17:56,775 Eu preciso ir até lá e eu preciso entregar, 423 00:17:56,775 --> 00:18:01,005 porque como é que eles vão ter alguém que, sabe, transgênero, 424 00:18:01,005 --> 00:18:05,754 que faça um trabalho melhor que a atual... mulher... "real"? 425 00:18:05,754 --> 00:18:07,230 Não me refiro a sufocá-la. 426 00:18:07,765 --> 00:18:10,725 Nesse caso, não tem tal coisa como sendo muito extremo. 427 00:18:10,725 --> 00:18:12,545 Continue puxando-- não-- não desista disso. 428 00:18:12,545 --> 00:18:16,562 Eu me fiz puxar de propósito ao ponto onde eu senti muito. 429 00:18:19,118 --> 00:18:21,664 - Tudo bem, tudo bem. - Eu consigo, querida. 430 00:18:21,664 --> 00:18:25,747 Isis-- eu achei que ela iria trazer essa meia divertida, 431 00:18:25,999 --> 00:18:29,513 animada energia para o ensaio, mas ela não trouxe. 432 00:18:29,513 --> 00:18:31,169 Muito bom, meninas. Obrigada. 433 00:18:31,392 --> 00:18:32,194 Isso é tudo? 434 00:18:36,988 --> 00:18:39,465 Agora porque você não fez nada disso enquanto você estava aí? 435 00:18:42,018 --> 00:18:43,566 - Essas são as minhas pernas. - Ótimo trabalho. 436 00:18:43,566 --> 00:18:46,166 - Vocês não vão tirá-la de mim. - Quais duas são as próximas? 437 00:18:47,389 --> 00:18:48,366 Ei, Bianca. 438 00:18:50,491 --> 00:18:51,381 O que está acontecendo? 439 00:18:53,083 --> 00:18:55,287 Bianca chorou. Eu meio me senti mal. 440 00:18:55,287 --> 00:18:57,256 Porque eu não esperava que Bianca chorasse... 441 00:18:57,256 --> 00:18:59,770 porque Bianca tem um exterior forte. 442 00:19:00,608 --> 00:19:03,808 Estou apavorada, e estou tremendo para valer. 443 00:19:03,808 --> 00:19:04,964 Meus nervos estão ruins. 444 00:19:05,939 --> 00:19:07,991 Você é a melhor. Você é a melhor. 445 00:19:08,323 --> 00:19:10,558 Bianca-- ela está tão assustada. 446 00:19:10,558 --> 00:19:14,362 Eu não quero dar aos jurados nenhuma razão para eles nos eliminar. 447 00:19:14,362 --> 00:19:17,127 Você consegue. Você sabe disso, garota, 448 00:19:17,127 --> 00:19:18,494 você sabe que já conseguiu. 449 00:19:18,494 --> 00:19:20,760 Se Bianca atrapalhar essa coisa por mim, 450 00:19:20,760 --> 00:19:26,040 e eu ser eliminada, é melhor ela aprender a correr em muletas, 451 00:19:26,040 --> 00:19:28,461 porque ela vai precisar correr, e a sua estratégia vai precisar... 452 00:19:28,461 --> 00:19:30,542 ser bem grande, porque eu vou atrás dela. 453 00:19:38,205 --> 00:19:40,883 Você consegue. O que não te mata te deixa mais forte. 454 00:19:40,883 --> 00:19:42,877 Pobre Bianca. Eu assisti ao seu ciclo, 455 00:19:42,877 --> 00:19:44,500 e eu sabia que ela tinha medo de altura. 456 00:19:44,500 --> 00:19:46,345 Eu sei que você ainda está presa no arame, 457 00:19:46,345 --> 00:19:49,338 mas ainda é assustador. Tipo, você sabe, os fios quebram. 458 00:19:49,338 --> 00:19:50,474 Agora vamos nos divertir um pouco. 459 00:19:50,474 --> 00:19:51,116 Sim. 460 00:19:51,116 --> 00:19:53,199 Eles me disseram para levantar e eu sabia que... 461 00:19:53,199 --> 00:19:55,309 ...eu vou ter que fazer isso agora. 462 00:19:55,819 --> 00:19:58,034 Enquanto eu andava, eu estava apavorada. 463 00:19:58,034 --> 00:20:00,221 E eu só ficava fazendo, tipo, uma oração na minha cabeça. 464 00:20:00,221 --> 00:20:02,086 "Por favor não me deixe cair, Deus. Por favor não me deixe cair". 465 00:20:02,086 --> 00:20:04,850 Você deveria cair. Você deveria só se deixar cair agora... 466 00:20:04,850 --> 00:20:06,617 para que você saiba que não há nada para ter medo. 467 00:20:06,617 --> 00:20:08,348 - Por favor caia. - Macacos me mordam! 468 00:20:08,348 --> 00:20:09,128 Nós precisamos ter um bom ensaio. 469 00:20:09,128 --> 00:20:10,969 Essa m**** de medo precisa ser jogado na janela. 470 00:20:10,969 --> 00:20:13,291 Bianca está na verdade incrivelemente com medo. 471 00:20:13,291 --> 00:20:15,705 Então eu tenho que lidar com o peso por nós duas. 472 00:20:16,212 --> 00:20:16,856 Façam. 473 00:20:17,987 --> 00:20:19,085 Não se esconda atrás dela. 474 00:20:19,085 --> 00:20:21,477 Pescoço, Bianca, não se esqueça. O mantenha aberto. 475 00:20:22,026 --> 00:20:24,422 Você está tentando me dar, tipo, ferocidade? 476 00:20:24,422 --> 00:20:26,344 - Sim. - OK, porque parece que você... 477 00:20:26,344 --> 00:20:28,040 ...está prestes a vomitar. - Entendi. 478 00:20:28,040 --> 00:20:30,121 É extremamente assustador. Eu estava tentando... 479 00:20:30,121 --> 00:20:32,721 não mostrar no meu rosto porque eu sinto que as outras garotas... 480 00:20:32,721 --> 00:20:34,084 estavam esperando para me ver quebrar. 481 00:20:34,084 --> 00:20:35,506 Mas por dentro, eu estou tremendo. 482 00:20:36,121 --> 00:20:38,396 - Lisa, ótimo. - Estou amando o que está fazendo. 483 00:20:38,733 --> 00:20:40,127 É muito Kristy McMenamy. 484 00:20:40,127 --> 00:20:43,644 Lisa tentou vários tipos de poses interessantes. 485 00:20:43,644 --> 00:20:45,251 Você se esquecia de Bianca. 486 00:20:45,251 --> 00:20:48,449 Eu preciso ser honesto com você. Em termos de performace, 487 00:20:48,449 --> 00:20:50,363 ficou bem fraco. 488 00:20:50,363 --> 00:20:53,085 Eu estou orgulhosa que eu me comprometi e fiz isso, 489 00:20:53,085 --> 00:20:53,904 tanto quanto eu pude. 490 00:20:53,904 --> 00:20:55,758 Mas se você subiu até aí, e não entregou nada, 491 00:20:55,758 --> 00:20:57,079 não tem motivo para ter subido aí. 492 00:20:59,213 --> 00:21:00,463 Oh, garota! 493 00:21:00,463 --> 00:21:03,513 Eu tenho que pessoalmente trabalhar em me divertir mais... 494 00:21:03,513 --> 00:21:07,258 no ensaio fotográfico e apenas não ficar me superanalizando muito. 495 00:21:11,666 --> 00:21:13,731 Amei o que você está fazendo, Allison. Está muito legal. 496 00:21:13,731 --> 00:21:15,801 Eu estava olhando para Allison. Tipo, aquela vadia-- 497 00:21:15,801 --> 00:21:17,506 ela vai me ofuscar nesse ensaio. 498 00:21:17,506 --> 00:21:18,841 Ela não tem nada para se preocupar. 499 00:21:18,841 --> 00:21:19,857 Eu sou a que tem que trabalhar. 500 00:21:19,857 --> 00:21:21,940 Caia para trás. Bom. Segure ela. 501 00:21:21,940 --> 00:21:26,068 Agora você... coloque seu bumbum na parede, e tipo-- 502 00:21:26,068 --> 00:21:27,923 Não é bonitinho. Eu não vou mentir para você. 503 00:21:27,923 --> 00:21:29,938 Eu-- minha força corporal é inferior-- 504 00:21:29,938 --> 00:21:31,635 Eu não tenho força corporal, pronto. 505 00:21:31,635 --> 00:21:35,389 Eu não tenho músculo. Tipo-- eu sou uma forte cretina, 506 00:21:35,389 --> 00:21:36,278 mas eu sou uma cretina fraca. 507 00:21:37,052 --> 00:21:39,964 - Bom, Allison. - Allison estava indo tão bem, 508 00:21:39,964 --> 00:21:43,685 e Angelea, eu nem notei. E por ela ter tido aquele desabafo-- 509 00:21:43,685 --> 00:21:46,367 Eu não tenho que me explicar para você, para Nigel, 510 00:21:46,367 --> 00:21:47,958 para nenhuma dessas vadias aqui. 511 00:21:47,958 --> 00:21:49,709 Ela precisava mais do que ninguém... 512 00:21:49,709 --> 00:21:51,367 entregar uma foto realmente muito boa. 513 00:21:51,763 --> 00:21:54,020 Está vendo como Allison não tem medo de ir até lá? 514 00:21:54,496 --> 00:21:55,763 Onde está aquela garota persistente? 515 00:21:55,763 --> 00:21:58,322 Onde está aquela garota que faz qualquer coisa? 516 00:21:58,322 --> 00:22:02,120 Ela durmiu numa estação de ônibus, e fez de tudo para ter isso. 517 00:22:02,120 --> 00:22:03,649 - Onde está aquela garota? - Ela está bem aqui. 518 00:22:03,649 --> 00:22:05,318 Ela está bem aqui. Ela nunca saiu. 519 00:22:06,315 --> 00:22:09,126 Angela, abra o seu-- corpo. 520 00:22:09,161 --> 00:22:12,777 Vocês podem se acalmar... Porque isso doloroso. 521 00:22:16,460 --> 00:22:19,611 Bre, o que o seu corpo está fazendo? Empurre ela para longe, Bre. 522 00:22:19,611 --> 00:22:22,776 Eu sou uma modelo profissional, mas eu nunca estive em muletas. 523 00:22:22,776 --> 00:22:25,938 E eu não tenho muita certeza como fazer isso. 524 00:22:25,938 --> 00:22:27,009 - Mais alto! - Assim mesmo. 525 00:22:27,009 --> 00:22:29,180 Empurre ela para longe. Bom. Ah, Sim! 526 00:22:29,180 --> 00:22:31,284 - Estou muito feliz. - Isso é maravilhoso. 527 00:22:31,284 --> 00:22:32,372 Tudo certo, você conseguiu. 528 00:22:33,285 --> 00:22:36,458 Eu apenas não sei sobre tudo isso... essa coisa de ficar no ar. 529 00:22:36,458 --> 00:22:38,020 - Eu não danço. - Agora, Shannon, 530 00:22:38,020 --> 00:22:39,889 você está confortável com sua roupa? 531 00:22:39,889 --> 00:22:42,233 - Sim. - Você não sente que isso... 532 00:22:42,233 --> 00:22:44,199 - ...parece calcinha? - É um traje de banho. 533 00:22:44,199 --> 00:22:46,102 Eu já verifiquei, porque eu pensei que você perguntaria. 534 00:22:46,102 --> 00:22:47,987 OK. Só queria ter certeza que você está confortável. 535 00:22:47,987 --> 00:22:48,730 Eu estou. 536 00:22:49,658 --> 00:22:51,830 Bonecas quebradas. E a perna vai para cima. 537 00:22:51,830 --> 00:22:52,795 Muito legal. 538 00:22:53,471 --> 00:22:55,036 Assim. Sim! 539 00:22:56,736 --> 00:22:57,841 Isso foi incrível. 540 00:22:57,841 --> 00:22:59,436 Mas você fez a Shannon parecer petrificada. 541 00:22:59,436 --> 00:23:00,135 Eu sei. 542 00:23:00,135 --> 00:23:02,755 Alexandria caiu muito, eu fiquei assustada. 543 00:23:02,755 --> 00:23:06,231 Eu não sabia se ela iria me chutar. Alexandria estava exagerada. 544 00:23:07,274 --> 00:23:09,976 - Perna. - Meu tornozelo! 545 00:23:09,976 --> 00:23:11,538 Estou bem. Desculpa. 546 00:23:12,424 --> 00:23:13,885 Dom para o dramático, eu te falei. 547 00:23:13,885 --> 00:23:17,329 Oh, uau. Isso está me matando. Envelhece bem rápido. 548 00:23:18,721 --> 00:23:20,793 - Bom. Acabamos pessoal. - Acabamos! 549 00:23:20,793 --> 00:23:23,276 O ensaio foi simplesmente incrível. Eu acho que nunca teríamos... 550 00:23:23,276 --> 00:23:25,976 uma chance, uma oportunidade, em experimentar esses tipos de ensaios... 551 00:23:25,976 --> 00:23:26,901 em um milhão de anos. 552 00:23:26,901 --> 00:23:30,182 Então ser capaz de fazer algo assim, é muito animador. 553 00:23:35,393 --> 00:23:36,921 "Amanhã vocês vão encontrar com os jurados. 554 00:23:36,921 --> 00:23:39,765 Apenas onze continuarão na disputa para ser tornar... 555 00:23:39,765 --> 00:23:42,288 America's Next Top Model Estrela". 556 00:23:43,476 --> 00:23:45,284 As vencedoras não precisam se preocupar! 557 00:23:45,284 --> 00:23:46,857 Todas vocês vadias estão salvas. 558 00:23:46,857 --> 00:23:49,420 Tem doze pessoas aqui, mas apenas seis vão ser julgadas... 559 00:23:49,420 --> 00:23:54,684 Eu, Lisa, Alexandria, Isis, Laura e Dominique. 560 00:23:54,684 --> 00:23:57,242 Eu estou com medo mas eu vou lutar até o fim. 561 00:23:58,354 --> 00:24:00,004 Sabe que minhas pernas ainda estão tremendo? 562 00:24:00,004 --> 00:24:03,382 Meus nervos estão ruins. Eu tenho medo de tudo. 563 00:24:03,382 --> 00:24:06,865 Eu teria amado ter uma parceira que fosse tão corajosa como eu... 564 00:24:06,865 --> 00:24:09,729 porque nós teríamos a foto mais louca de todo o mundo. 565 00:24:09,729 --> 00:24:11,706 Mas eu não tive. 566 00:24:14,402 --> 00:24:17,325 - Isso parece muito adorável, Isis. - Sério? Obrigada. 567 00:24:17,325 --> 00:24:19,709 - Como uma bailarina. - Ai, meu Deus. 568 00:24:19,709 --> 00:24:21,274 Eu estou parecendo o Ciscne Negro. 569 00:24:21,274 --> 00:24:23,991 Ganhar significa muito para mim porque eu posso lançar minha marca. 570 00:24:23,991 --> 00:24:26,994 Posso, então, ir e começar minha linha de moda. 571 00:24:26,994 --> 00:24:29,396 Eu voltei para uma razão. Esse é o meu destino, 572 00:24:29,396 --> 00:24:30,965 fazer algo maior. 573 00:24:31,690 --> 00:24:34,190 Você quer-- você quer os jurados te entendam... 574 00:24:34,190 --> 00:24:35,159 - Sim. - Porque eles são os que... 575 00:24:35,159 --> 00:24:36,542 - ...te observam, sabe. - Exatamente. 576 00:24:36,542 --> 00:24:38,507 E também, parece que Nigel não sabe quem eu sou. 577 00:24:38,507 --> 00:24:41,875 No desafio, ele me disse para ser boba e ser eu, 578 00:24:41,875 --> 00:24:43,718 então eu fiquei, tipo, meio confusa. Sabe? 579 00:24:43,718 --> 00:24:45,364 Certo. É uma boa coisa para levar. 580 00:24:45,364 --> 00:24:46,947 Sim. Essa é a minha vida aqui. 581 00:24:46,947 --> 00:24:51,072 Eu vou ter um futuro sólido e estável se eu ganhar isso... 582 00:24:51,072 --> 00:24:54,125 E essa é a coisa mais importe eu que possivelmente posso ter, 583 00:24:54,125 --> 00:24:56,151 é saber que eu estarei bem no futuro. 584 00:25:06,297 --> 00:25:08,527 - Olá. - Oi. 585 00:25:08,527 --> 00:25:13,120 Vocês conhecem nosso jurados... O primeiro é Nigel Barker, 586 00:25:13,120 --> 00:25:16,563 notável fotógrafo de moda. André Leon Talley, 587 00:25:16,563 --> 00:25:19,618 uma das pessoas mais influentes de toda a moda... 588 00:25:19,618 --> 00:25:24,378 e vocês conheceram uma das maiores estrelas da TV realidade viva hoje, 589 00:25:24,378 --> 00:25:25,940 Senhorita Kristin Cavallari. 590 00:25:27,010 --> 00:25:28,185 Nossos prêmios... 591 00:25:28,185 --> 00:25:31,086 nossos extra-especiais prêmios estrelares... 592 00:25:31,086 --> 00:25:33,820 Uma campanha nacional com a Express, 593 00:25:33,820 --> 00:25:38,506 Um editorial na Vogue italiana, e um blog no Vogue.it, 594 00:25:38,506 --> 00:25:43,826 Também, a vencedora será... 595 00:25:40,610 --> 00:25:43,839 a celebridade correspondente convidada para o "Extra", 596 00:25:43,839 --> 00:25:47,576 e um contrato de 100 mil dólares com a CoverGirl Cosméticos. 597 00:25:47,576 --> 00:25:49,635 - Estamos prontas para começar? - Sim. 598 00:25:49,635 --> 00:25:50,684 OK, vamos lá. 599 00:25:53,027 --> 00:25:58,889 Então, jurados, as meninas fizeram um ensaio muito interessante. 600 00:25:58,889 --> 00:26:02,297 E eu acho que é, provavelmente, um dos meus preferidos. 601 00:26:02,297 --> 00:26:04,428 - Elas estavam em muletas. - Uau. 602 00:26:04,428 --> 00:26:08,793 E as garotas estavam em pares. Metade do time perdedor do desafio, 603 00:26:08,793 --> 00:26:11,170 e metade do time vencedor do desafio. 604 00:26:11,170 --> 00:26:18,904 Então, Alexandria, Angelea, Dominique, Lisa, Laura e Isis, 605 00:26:18,904 --> 00:26:20,817 estarão indicadas para a eliminação. 606 00:26:21,656 --> 00:26:24,840 O primeiro conjunto... Alexandria e Shannon. 607 00:26:27,174 --> 00:26:28,450 Aqui está a sua melhor foto. 608 00:26:30,401 --> 00:26:31,922 - Uau! - Uh, crianças! 609 00:26:33,215 --> 00:26:36,506 Tão Lady GaGa. É culturalmente tão exitante. 610 00:26:36,506 --> 00:26:38,674 Então, Shannon, você era, obviamente a confiança. 611 00:26:38,674 --> 00:26:40,353 - Ela precisava confiar em você -- - Exatamente. 612 00:26:40,353 --> 00:26:41,166 E você estava falando do movimento valente. 613 00:26:41,166 --> 00:26:42,388 Exatamente. Era esse o nosso plano. 614 00:26:42,388 --> 00:26:44,928 Eu adoraria ter visto um pouco risco com a confiança. 615 00:26:44,928 --> 00:26:46,542 Se você tivesse simplesmente chutasse sua perna... 616 00:26:46,542 --> 00:26:47,908 ou ter feito uma pequena torção sobre ele, 617 00:26:47,908 --> 00:26:50,422 então eu pensaria, "ok, você é uma jogadora também". 618 00:26:50,422 --> 00:26:53,218 Se eu estivesse folheando uma revista, eu com certeza pararia nessa foto. 619 00:26:54,099 --> 00:26:56,123 - Muito obrigada. - Eu estava na sala de edição de fotos, 620 00:26:56,123 --> 00:26:59,403 e elas tinham fotos, que eu fiquei tipo, "que infernos?". 621 00:27:00,231 --> 00:27:02,768 É louco. Obrigada, meninas. 622 00:27:02,768 --> 00:27:03,921 - Muito obrigada. - Obrigada. 623 00:27:04,185 --> 00:27:06,068 Angelea e Allison. 624 00:27:07,766 --> 00:27:09,908 - Estou animado agora. - Você está? 625 00:27:09,908 --> 00:27:11,323 - Tipo... estou. - Pronto para a próxima foto? 626 00:27:11,323 --> 00:27:12,647 - Sim. - Espere. 627 00:27:13,239 --> 00:27:15,034 Eu só tenho que te direcionar um assunto, Nigel-- 628 00:27:15,034 --> 00:27:16,013 - Claro. - ...bem rápido. 629 00:27:16,013 --> 00:27:17,232 Durante o "Extra", 630 00:27:17,232 --> 00:27:20,597 eu tentei ser mais profissional, porque nas entrevistas, 631 00:27:20,597 --> 00:27:22,195 é assim que eu sou... profissional. 632 00:27:22,195 --> 00:27:24,396 E você me disse que eu deveria ser brincalhona, 633 00:27:24,396 --> 00:27:27,086 então eu fiquei meio confusa, porque eu não sei o que você quer. 634 00:27:27,086 --> 00:27:30,643 OK. Me deixe explicar. Meu conselho a você foi... 635 00:27:30,643 --> 00:27:32,674 para saber se soltar mais quando deve, 636 00:27:32,674 --> 00:27:36,032 mas também saber que essa é a sua personalidade, 637 00:27:36,032 --> 00:27:37,754 isso é tão lindo, é isso o que queremos ver. 638 00:27:37,754 --> 00:27:39,898 Nós precisamos vê-la. E por isso no desafio do "Extra", 639 00:27:39,898 --> 00:27:43,751 minha crítica para você era, por favor, eu quero ser ver suas características, 640 00:27:43,751 --> 00:27:45,478 e eu não vi. Eu achei que você estava reservada. 641 00:27:45,478 --> 00:27:47,415 Eu me lembro que "Saturday Night Live" fez uma paródia... 642 00:27:47,415 --> 00:27:50,964 do "America's Next Top Model", e eles estavam zombando de mim, 643 00:27:50,964 --> 00:27:53,320 e foi hilário, porque eles foram de mim dizendo, 644 00:27:53,320 --> 00:27:56,079 "OK, Angelea, aqui está a sua melhor foto", 645 00:27:56,309 --> 00:27:58,828 "Uau! Uau! Oh, garota! Isso! Eu gosto dessa foto garota, 646 00:27:58,828 --> 00:28:00,334 é melhor você trabalhar. Está forte!" 647 00:28:00,687 --> 00:28:03,373 Então é apenas uma mistura, e você tem essa mesma coisa. 648 00:28:03,373 --> 00:28:04,870 - Você pode fazer isso. - OK. Obrigada. 649 00:28:04,870 --> 00:28:06,089 Estamos prontos para ver suas foto? 650 00:28:07,580 --> 00:28:10,952 Eu amei todo esse desafio, porque foi tão dramático e moderno, 651 00:28:10,952 --> 00:28:12,786 e eu me senti em um momento cinematográfico. 652 00:28:12,786 --> 00:28:15,887 Algo maravilhoso. Eu sinto que Allison... 653 00:28:15,887 --> 00:28:18,349 parece mais forte que você, Angelea. 654 00:28:18,349 --> 00:28:21,641 Deixe eu te falar porquê. Allison está nos dando um "booty tooch". 655 00:28:21,641 --> 00:28:22,721 Você sabe o que é um "booty tooch"? 656 00:28:23,426 --> 00:28:24,435 É quando você toca o seu bumbum. 657 00:28:24,435 --> 00:28:27,335 OK, então a mão da Allison está mais alta, 658 00:28:27,335 --> 00:28:30,884 por isso está mais vazio aqui, e ela está fazendo isso. 659 00:28:30,884 --> 00:28:32,379 Viu a diferença com o seu bumbum? 660 00:28:32,379 --> 00:28:34,040 - Ela está arqueando suas costas. - Ela está tocando o bumbum. 661 00:28:34,040 --> 00:28:34,900 Toque. 662 00:28:37,219 --> 00:28:38,720 - Diga "tooch." - "Tooch". 663 00:28:38,720 --> 00:28:40,999 Sim, ela está tocando o bumbum. 664 00:28:40,999 --> 00:28:42,884 Kristin, você sabe como tocar o seu bumbum? 665 00:28:42,884 --> 00:28:45,252 - Eu sei. Mais ou menos assim? - Sim, você está tocando. 666 00:28:45,506 --> 00:28:47,492 - Esse foi um ótimo toque. - Obrigada. 667 00:28:47,492 --> 00:28:49,366 - OK, obrigada, garotas. - Obrigada. 668 00:28:49,790 --> 00:28:52,293 A seguir, Dominique e Kayla. 669 00:28:55,641 --> 00:28:58,047 Eu acho que essa foto está totalmente realizada pela Dominique. 670 00:28:58,047 --> 00:29:01,230 - Isso poderia estar em meu salão. - Em seu salão. 671 00:29:01,230 --> 00:29:03,608 Com Dominique, eu teria de tirar a Kayla para fora. 672 00:29:03,608 --> 00:29:06,759 Infelizmente, você precisa ter uma lição no booty tooch. 673 00:29:06,759 --> 00:29:09,607 Porque você teve o mesmo problema que a Senhorita Angelea teve. 674 00:29:09,841 --> 00:29:11,771 Essa foto, na verdade não se destaca para mim. 675 00:29:11,771 --> 00:29:13,891 Parece que você está puxando o seu cabelo. 676 00:29:13,891 --> 00:29:15,500 Eu não-- eu não odiei. Eu não amei. 677 00:29:15,500 --> 00:29:17,111 Tudo certo. Obrigada, meninas. 678 00:29:18,315 --> 00:29:19,819 Isis e Camille. 679 00:29:22,301 --> 00:29:23,198 Aqui está suas melhor foto. 680 00:29:25,703 --> 00:29:27,799 Essa foi a primeira foto que não impressionou. 681 00:29:27,799 --> 00:29:30,309 Sabe, a mão levantada... está muito discoteca. 682 00:29:30,309 --> 00:29:33,661 Para mim, estar em muletas me lembrou de Trinidad e Tobago, 683 00:29:33,661 --> 00:29:37,985 onde você vai ao carnaval, então eu tinha essa dança na minha cabeça. 684 00:29:37,985 --> 00:29:40,126 Você diz, ok, isso é técnico. Como você vai fazer para... 685 00:29:40,126 --> 00:29:42,965 tornar para mais moda e interessante, ao contrário de carnaval? 686 00:29:44,400 --> 00:29:47,091 E Isis, eu gostaria de ter visto seu rosto um pouco mais. 687 00:29:47,091 --> 00:29:49,497 Aqui, eu sinto que tem algumas garotas de muletas, 688 00:29:49,497 --> 00:29:51,617 e tem uma com uma calça legging prata. 689 00:29:51,898 --> 00:29:55,553 Eu não sinto o desafio, que foi tão dramático e dinâmico, 690 00:29:55,553 --> 00:30:00,156 exitante para todo o resto, mas nessa você ganhou porque você fez... 691 00:30:00,740 --> 00:30:02,494 - Muito obrigada. - Obrigada. 692 00:30:03,925 --> 00:30:07,024 Próximas são Laure e Bre. 693 00:30:11,305 --> 00:30:12,538 - Uau. - Outra ganhadora. 694 00:30:12,538 --> 00:30:16,128 Interessante, muito diferente. As duas fez a foto parecer muito elegante. 695 00:30:16,128 --> 00:30:17,689 Isso poderia ser quase um anúncio de perfume. 696 00:30:17,689 --> 00:30:22,101 Eu amei que você, a menininha com os vestidos da vovó, 697 00:30:22,101 --> 00:30:24,833 veio como uma feminilidade super glamurosa, 698 00:30:24,833 --> 00:30:29,586 então você, Bre, veio como uma forte robô, que saiu de "Blade Runner". 699 00:30:29,586 --> 00:30:31,963 Eu amei essa foto. Bre, eu teria gostado se você... 700 00:30:31,963 --> 00:30:33,488 ...tivesse um pouco mais de expressão no seu rosto. 701 00:30:33,488 --> 00:30:35,375 Eu meio que não sei o que você está pensando. 702 00:30:35,375 --> 00:30:38,703 Bre, a única coisa que você realmente fez muito lindo foi a simetria. 703 00:30:38,703 --> 00:30:41,406 E então você entregou isso, mas você tem que se lembrar... 704 00:30:41,406 --> 00:30:43,405 Corpo forte, rosto forte também. 705 00:30:43,405 --> 00:30:45,146 - Muito obrigada. - Obrigada. 706 00:30:45,146 --> 00:30:48,026 - Muito bem, garotas. - Lisa e Bianca. 707 00:30:51,448 --> 00:30:53,553 Qual boate, querida? Lisa? 708 00:30:53,553 --> 00:30:56,913 Esse é a minha boate. Boate La Puchinetta. 709 00:30:56,913 --> 00:30:58,827 - E é divertida. - Puchinetta. Eu amei. 710 00:30:58,827 --> 00:31:00,646 - Eu amei a sua resposta. - Você gostou? 711 00:31:00,646 --> 00:31:02,120 - OK. - Cheia de atitude. 712 00:31:02,120 --> 00:31:03,035 Aqui está a suas melhor foto. 713 00:31:05,129 --> 00:31:06,141 Criança! 714 00:31:06,141 --> 00:31:07,608 Parece que vocês trabalham bem juntas. 715 00:31:07,608 --> 00:31:08,824 Vocês duas estão ótimas. 716 00:31:08,824 --> 00:31:11,211 Você vai tirar algum dia uma foto com as suas pernas juntas? 717 00:31:13,812 --> 00:31:15,250 - É claro que eu vou. - Ai, meu Deus. 718 00:31:15,250 --> 00:31:18,913 Bianca, eu amei você nessa foto. Você está trabalhando o momento. 719 00:31:18,913 --> 00:31:21,624 É quase como se você estivesse levantando a perna dela, 720 00:31:21,624 --> 00:31:24,461 que ela não está fazendo o trabalho, que você está fazendo o trabalho. 721 00:31:24,461 --> 00:31:26,548 - Vocês duas se divertiram? - Sim. 722 00:31:26,548 --> 00:31:29,328 No ciclo 9, quando nós tivemos de fazer o aço na China... 723 00:31:29,328 --> 00:31:30,303 Ah é, você não o fez. 724 00:31:30,303 --> 00:31:32,919 Porque eu tenho muito medo de altura. 725 00:31:32,919 --> 00:31:35,218 Nessa eu não vejo, tipo, medo de altura, 726 00:31:35,218 --> 00:31:38,157 mas eu vejo um pouco de falta de energia. 727 00:31:38,157 --> 00:31:41,847 A única razão que isso funcionou foi por causa do empurro... 728 00:31:41,847 --> 00:31:43,505 Parece que, tipo, "estou puxando ela, e estou calma". 729 00:31:43,505 --> 00:31:44,735 OK. Obrigada. 730 00:31:46,297 --> 00:31:48,363 Então agora está na hora dos jurados deliberarem. 731 00:31:48,363 --> 00:31:50,499 Essa é uma deliberação muito interessante, 732 00:31:50,499 --> 00:31:53,407 porque seis garotas estão salvas, 733 00:31:53,407 --> 00:31:56,971 e seis garotas estão indicadas para um corte, 734 00:31:56,971 --> 00:31:59,479 e eu não estou falando do seu cabelo. 735 00:32:08,907 --> 00:32:12,387 Seis garotas estão salvas da eliminação, e seis garotas... 736 00:32:12,387 --> 00:32:14,766 - ...estão indicadas para o corte. - Corte. Corte. 737 00:32:14,766 --> 00:32:17,303 Primeiro, nossas garotas salvas. Shannon. 738 00:32:17,303 --> 00:32:20,200 Você olha para essa foto dela, ela não domina a foto. 739 00:32:20,200 --> 00:32:22,916 Ela não faz a foto. Ela está segura. 740 00:32:22,916 --> 00:32:25,288 Você acha que a Shannon é segura e salva. 741 00:32:25,288 --> 00:32:26,479 Allison. 742 00:32:26,479 --> 00:32:29,360 Eu amo todasas linhas do seu corpo, seu rosto está ótimo. 743 00:32:29,360 --> 00:32:31,965 E o booty tooch está ótimo também. 744 00:32:31,965 --> 00:32:35,156 Booty tooch, lábios tooch-- Eu estou sentindo. 745 00:32:35,156 --> 00:32:36,890 - Eu estou sentindo ela. - Kayla. 746 00:32:36,890 --> 00:32:40,189 Eu acho interessante porque sua marca quer dizer livre, 747 00:32:40,189 --> 00:32:42,590 - ...mas ela está travada. - Ela está travada. 748 00:32:42,590 --> 00:32:44,104 Com certeza. Isso não é espontâneo. 749 00:32:44,104 --> 00:32:45,962 - Não. - Isso não é inesperado. 750 00:32:45,962 --> 00:32:46,977 - Isso não é-- - E ela não corre riscos. 751 00:32:46,977 --> 00:32:47,677 - Sem riscos. - Não. 752 00:32:47,677 --> 00:32:48,740 Bianca. 753 00:32:48,740 --> 00:32:51,102 Eu amei seu rosto, eu amei seu corpo, 754 00:32:51,102 --> 00:32:52,678 eu apenas acho que ela está tão forte. 755 00:32:52,678 --> 00:32:56,263 - Extraordinária aqui. - A próxima garota salva é... 756 00:32:56,263 --> 00:32:58,863 - Bre. - Eu não amo essa foto. 757 00:32:58,863 --> 00:33:01,050 Eu acho que ela não tem muita expressão facial. 758 00:33:01,050 --> 00:33:02,525 O que você quer dizer com não tem muita expressão facial? 759 00:33:02,525 --> 00:33:05,174 O rosto dela está apenas alí. Ela não sabe o que está acontecendo. 760 00:33:05,174 --> 00:33:08,908 Eu queria que Bre estivesse smizing, ou fazendo isso, 761 00:33:08,908 --> 00:33:10,998 ou um olhar arregalado, smize doido. 762 00:33:10,998 --> 00:33:13,803 É muito meio-termo para mim. Camille. 763 00:33:13,803 --> 00:33:15,786 Essa é a minha menos favorita do desafio. 764 00:33:15,786 --> 00:33:17,557 Fez a dança. Ela disse "eu estava dançando, 765 00:33:17,557 --> 00:33:18,479 eu estava batendo o meu pé". 766 00:33:18,479 --> 00:33:19,567 Eu não sinto a batida. 767 00:33:19,567 --> 00:33:21,789 Agora vamos prosseguir com as inseguras, 768 00:33:21,789 --> 00:33:24,096 as garotas do paredão. 769 00:33:24,096 --> 00:33:28,731 Começando com, do ciclo 16, Alexandria. 770 00:33:28,731 --> 00:33:33,367 Ela está de volta ao grupo da liderança, bem à frente. 771 00:33:33,367 --> 00:33:35,951 Eu amo uma garota que seja do meu clã. 772 00:33:35,951 --> 00:33:38,255 - Olhem para essa enorme testa. - Linda. 773 00:33:38,255 --> 00:33:39,711 Ela está deixando o meu povo orgulhoso. 774 00:33:39,711 --> 00:33:41,321 - Com certeza. - Angelea. 775 00:33:41,321 --> 00:33:45,336 Aqui, foi um momento fraco. Ela poderia ter sido mais uma Bond Girl. 776 00:33:45,336 --> 00:33:47,756 Até as muletas parecem que ela está ancorando. 777 00:33:47,756 --> 00:33:49,711 Ela está segurando para não cair. 778 00:33:49,711 --> 00:33:51,528 Uma das coisas que eu gosto na Angelea... 779 00:33:51,528 --> 00:33:53,602 é que ela teve o nervo e a coragem... 780 00:33:53,602 --> 00:33:54,636 para me fazer aquela pergunta. 781 00:33:54,636 --> 00:33:55,283 Sim. 782 00:33:55,283 --> 00:33:56,842 - "Me ajude a entender". - "Você pode explicar?". 783 00:33:56,842 --> 00:33:58,753 - Dominique. - Essa foto... 784 00:33:58,753 --> 00:34:02,884 ela fez ser uma coisa memorável, e eu só quero apagar Kayla, 785 00:34:02,884 --> 00:34:04,608 e colocar a foto no seu mural. 786 00:34:04,608 --> 00:34:06,904 Eu na verdade não amo essa foto dela. 787 00:34:06,904 --> 00:34:09,540 Eu não amo onde as mãos estão e o puxe do cabelo. 788 00:34:09,540 --> 00:34:10,822 Essa não iria para cima da sua lareira. 789 00:34:10,822 --> 00:34:11,913 Essa não iria para cima da minha lareira. 790 00:34:11,913 --> 00:34:13,303 Eu não vou para a laleira da Cavallari. 791 00:34:13,303 --> 00:34:14,064 Não. 792 00:34:14,064 --> 00:34:16,233 - Poderia ir para o fogo. - Sim, exatamente. 793 00:34:16,233 --> 00:34:18,095 - Isis. - Eu quero ver ação, 794 00:34:18,095 --> 00:34:20,390 eu quero ver emoção, não está bonita. 795 00:34:20,390 --> 00:34:22,822 Essa não é a hora de ser bonita, e é isso o que é. 796 00:34:22,822 --> 00:34:24,761 É só um apenas "aqui estou". 797 00:34:24,761 --> 00:34:27,461 Eu recomendo Isis, por passar por tudo que ela passou, 798 00:34:27,461 --> 00:34:29,881 e nos dar, tipo "bang, aqui estou, 799 00:34:29,881 --> 00:34:31,850 e todo mundo conhece minha história, e dai?!" 800 00:34:31,850 --> 00:34:34,003 - Então eu gostei. - Eu não vejo trabalho aqui. 801 00:34:34,003 --> 00:34:35,945 Eu vejo muletas, e eu não vejo nenhum talento. 802 00:34:35,945 --> 00:34:37,934 Eu apenas acho que é muito segura, e sabe, 803 00:34:37,934 --> 00:34:38,940 não faz muita coisa. 804 00:34:38,940 --> 00:34:43,368 A próxima garota que está na parede de corte é a Senhorita Laura. 805 00:34:43,368 --> 00:34:45,990 Eu gostei que ela tenha corrido um risco com essa foto, 806 00:34:45,990 --> 00:34:48,481 todas as outras garotas estão, sabe, levantadas e muito-- 807 00:34:48,481 --> 00:34:49,882 têm realmente uma ótima postura. 808 00:34:49,882 --> 00:34:52,877 O que Laura fez nessa foto foi ter feito uma foto de moda. 809 00:34:52,877 --> 00:34:55,929 Juntas, o seu par é lindo. Café e creme. 810 00:34:55,929 --> 00:34:57,023 Lisa. 811 00:34:57,023 --> 00:34:58,703 Eu acho que essa é uma ótima foto dela. 812 00:34:58,703 --> 00:35:00,995 O corpo parece tão forte. Então eu amei. 813 00:35:00,995 --> 00:35:04,235 Ela é... o tempo todo é Lisa, Lisa, Lisa. 814 00:35:04,235 --> 00:35:06,227 - Autêntica. - Totalmente autêntica. 815 00:35:06,227 --> 00:35:08,731 Às vezes, ela rouba o espaço de outras pessoas. 816 00:35:08,731 --> 00:35:11,951 Na entrevista do "Extra", ela estava na performace de todo mundo. 817 00:35:11,951 --> 00:35:14,430 - Eu não aprovei isso. - Chegamos a uma decisão? 818 00:35:15,406 --> 00:35:16,499 Sim. 819 00:35:23,294 --> 00:35:25,035 Eu estava olhando para as suas fotos, 820 00:35:25,035 --> 00:35:28,645 e fiquei, por que eu amo tanto essas fotos? 821 00:35:28,645 --> 00:35:31,565 Por que elas são umas das mais fortes fotos... 822 00:35:31,565 --> 00:35:33,007 da história de "Top Model"? 823 00:35:33,832 --> 00:35:37,524 E eu percebi que era porque todas vocês são Estrelas. 824 00:35:37,524 --> 00:35:39,881 Todas vocês têm aquele algo extra-especial... 825 00:35:39,881 --> 00:35:45,179 não apenas talento de modelo, mas personalidades interessantes também. 826 00:35:45,981 --> 00:35:49,786 O primeiro grupo que eu vou chamar é das garotas que estão salvas. 827 00:35:51,579 --> 00:35:54,639 A melhor foto é... 828 00:35:56,336 --> 00:35:57,280 Allison. 829 00:36:01,397 --> 00:36:03,761 Absolutamente amável. Pequeno booty tooch. 830 00:36:03,761 --> 00:36:06,949 Nunca machucou ninguem. E nós colocamos uma nova palavra... 831 00:36:06,949 --> 00:36:10,314 no vernáculo de "Top Model". Tooch. 832 00:36:11,229 --> 00:36:13,384 - Você pode dizer "tooch"? - Tooch. 833 00:36:13,384 --> 00:36:15,587 Assim mesmo. Parabéns. 834 00:36:15,587 --> 00:36:16,947 Você ainda está na disputa para se tornar... 835 00:36:16,947 --> 00:36:18,665 America's Next Top Model Estrela. 836 00:36:18,665 --> 00:36:19,852 - Obrigada. - De nada. 837 00:36:19,852 --> 00:36:22,362 Em segundo lugar para melhor foto das garotas salvas... 838 00:36:25,834 --> 00:36:26,963 Bianca. 839 00:36:26,963 --> 00:36:28,785 Menina, você estava sorrindo aí atrás. 840 00:36:28,785 --> 00:36:30,158 Você sabia que a sua foto era boa. 841 00:36:30,158 --> 00:36:32,062 Porém, sempre número dois. 842 00:36:32,431 --> 00:36:34,218 Se esticasse esse percoço um pouco mais, talvez teria sido chamada... 843 00:36:34,218 --> 00:36:35,877 - ...primeiro. - Obrigada. 844 00:36:36,645 --> 00:36:37,819 Shannon. 845 00:36:39,600 --> 00:36:40,977 Simétrica Bre. 846 00:36:43,719 --> 00:36:45,655 - Kayla. - Eu? 847 00:36:48,308 --> 00:36:52,669 E o último nome, é claro, nós sabemos, Camille, um passo à frente. 848 00:36:55,419 --> 00:36:59,546 Essa foto é tão fraca, garota, Mas você está no grupo salvo. 849 00:36:59,546 --> 00:37:01,494 Você pode fazer muito melhor que isso. 850 00:37:01,494 --> 00:37:03,256 - Parabéns. - Obrigada. 851 00:37:03,256 --> 00:37:04,098 Você ainda está na disputa para se tornar... 852 00:37:04,098 --> 00:37:05,564 America's Next Top Model Estrela. 853 00:37:05,564 --> 00:37:06,264 Obrigada. 854 00:37:08,767 --> 00:37:11,455 Agora nós temos seis garotas que fazem parte... 855 00:37:11,455 --> 00:37:14,231 do time perdedor do desafio. 856 00:37:14,231 --> 00:37:20,768 O primeiro nome que eu vou chamar é a melhor foto das garotas inseguras. 857 00:37:22,698 --> 00:37:23,860 Alexandria. 858 00:37:28,362 --> 00:37:29,422 Lisa. 859 00:37:30,030 --> 00:37:31,413 Agite, agite. 860 00:37:32,414 --> 00:37:33,667 Laura. 861 00:37:36,709 --> 00:37:38,918 OK. Três garotas restantes. 862 00:37:45,078 --> 00:37:46,779 Dominique. 863 00:37:50,750 --> 00:37:52,602 Angelea e Isis, por favor se aproximarem? 864 00:37:57,168 --> 00:37:59,846 Duas lindas jovens meninas paradas na minha frente, 865 00:37:59,846 --> 00:38:04,869 que aconteceu ficar no grupo que perdeu o desafio. 866 00:38:04,869 --> 00:38:11,353 Duas lindas meninas que não tem as duas piores fotos. 867 00:38:11,813 --> 00:38:15,097 Isso mostra o quão é importante vencer desafios. 868 00:38:15,817 --> 00:38:19,346 Então eu tenho apenas uma foto nas minhas mãos, 869 00:38:19,346 --> 00:38:22,712 e essa foto representa a garota que continua na disputa... 870 00:38:22,712 --> 00:38:23,901 para se tornar America's Next Top Model, 871 00:38:23,901 --> 00:38:26,272 e eu vou chamar apenas um nome. O nome que eu não chamar... 872 00:38:26,272 --> 00:38:28,366 deve imediatamente voltar para a sua casa aqui, 873 00:38:28,366 --> 00:38:31,464 fazer suas malas, e ir embora para a sua verdadeira casa. 874 00:38:32,319 --> 00:38:33,749 Então, Isis, 875 00:38:34,766 --> 00:38:37,470 sua foto... não muito boa. 876 00:38:38,566 --> 00:38:42,664 De semana a semana, parece ser menos e menos e menos. 877 00:38:43,168 --> 00:38:44,562 Então nós temos Angelea. 878 00:38:44,562 --> 00:38:47,988 A foto de Angelea... não muito boa. 879 00:38:48,551 --> 00:38:52,755 Os jurados a elogiaram por falar hoje sobre algo que você... 880 00:38:52,755 --> 00:38:55,626 ficou confusa "eu faço isso ou eu faço aquilo?". 881 00:38:55,626 --> 00:38:58,304 A razão pela qual você está na minha frente é que... 882 00:38:58,304 --> 00:39:01,460 os jurados não estão confiantes de que você sabe a diferença... 883 00:39:01,460 --> 00:39:03,155 e pode fazer o balanço. 884 00:39:03,155 --> 00:39:07,377 E essa é a razão número 1 que as garotas vão para a casa-- 885 00:39:07,722 --> 00:39:10,329 por não entenderem como receber um recado. 886 00:39:11,974 --> 00:39:13,148 Então quem continua nessa competição? 887 00:39:17,691 --> 00:39:21,674 Foi decidido pela foto. A sua é mais forte que a de Isis, Angelea. 888 00:39:28,626 --> 00:39:29,705 Ai, meu Deus. 889 00:39:33,265 --> 00:39:36,049 Eu não pensei-- eu realmente não pensei... 890 00:39:36,049 --> 00:39:39,439 Sua foto foi mais forte. Agora o que precisamos trabalhar... 891 00:39:39,439 --> 00:39:42,702 é ser engraçada e elegante. E ir e voltar, 892 00:39:42,702 --> 00:39:44,362 onde as pessoas não podem prever. 893 00:39:44,362 --> 00:39:45,672 Nós não queremos perder 7-1-6. 894 00:39:45,672 --> 00:39:47,741 Não queremos que 7-1-6 seja 3-1-0. 895 00:39:47,741 --> 00:39:50,965 Nós não queremos isso. Nós queremos você, 896 00:39:50,965 --> 00:39:54,614 algumas vezes polida, e algumas vezes uma lixa. 897 00:39:55,493 --> 00:39:57,442 Parabéns. Você continua na disputa para se tornar... 898 00:39:57,442 --> 00:39:59,287 America's Next Top Model Estrela. 899 00:39:59,287 --> 00:40:00,781 - Obrigada. - Obrigada. 900 00:40:01,639 --> 00:40:04,444 O que aconteceu com minha garota? Me dê um abraço. 901 00:40:06,993 --> 00:40:09,679 Você precisa levar essa segunda plataforma que você teve, 902 00:40:09,679 --> 00:40:12,191 e mostrar ao mundo que "eu estou levando isso ao próximo nível. 903 00:40:12,191 --> 00:40:14,574 15 minutos não vai ser apenas 15 minutos. Isso acabou". 904 00:40:14,574 --> 00:40:15,929 - Não mesmo. - Você vai levar isso para casa. 905 00:40:15,929 --> 00:40:16,631 - Certo? - Obrigada. 906 00:40:16,631 --> 00:40:17,579 De nada. 907 00:40:18,736 --> 00:40:21,568 Eu estou bastante chocada. Eu acho que eu tenho... 908 00:40:21,568 --> 00:40:23,796 muito para oferecer. Eu sinto que eu tenho presença. 909 00:40:23,796 --> 00:40:26,563 - Você é tão linda. - Daqui eu vou continuar... 910 00:40:26,563 --> 00:40:28,007 com as minhas aparições. 911 00:40:28,007 --> 00:40:30,277 Eu vou continuar a fazer palestras motivacionais. 912 00:40:30,277 --> 00:40:32,758 Como da primeira vez, eu vou sair daqui... 913 00:40:32,758 --> 00:40:35,196 com um ótimo impacto nas outras garotas, 914 00:40:35,196 --> 00:40:36,953 e esperançosamente, no mundo. 915 00:40:38,805 --> 00:40:40,322 Legendas por llsling 916 00:40:40,322 --> 00:40:41,966 Tradução e sincronia: Pedro Mattos 917 00:40:41,966 --> 00:40:43,276 :: Top Model Next :: topmodelnext.blogspot.com 918 00:40:43,276 --> 00:40:44,932 O primeiro e maior site sobre ANTM e BrNTM do Brasil. 919 00:40:44,932 --> 00:40:46,833 VISITE! topmodelnext.blogspot.com 76500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.