Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:04,649 --> 00:00:07,142
- Parabéns.
- Parabéns Lisa.
2
00:00:07,142 --> 00:00:08,355
Eu ganhei a melhor foto pelo
ensaio fotográfico do...
3
00:00:08,355 --> 00:00:09,835
cachorro-quente do Pink's.
4
00:00:09,835 --> 00:00:13,265
Mas não quer dizer também que eu
esteja a salva nessa casa.
5
00:00:13,265 --> 00:00:14,955
Vocês perceberam que as
duas primeiras pessoas...
6
00:00:14,955 --> 00:00:17,337
que foram eliminadas
nessa temporada Estrelas...
7
00:00:17,337 --> 00:00:21,233
foram Brittnay, olá! A maior
personalidade de todas,
8
00:00:21,233 --> 00:00:23,869
e agora Sheena?
Isso é loucura.
9
00:00:23,869 --> 00:00:25,788
Não está sendo seguro
para ninguém.
10
00:00:25,788 --> 00:00:27,460
Mas eu tenho aquela
qualidade de Estrela,
11
00:00:27,460 --> 00:00:30,265
que muitas pessoas não têm,
12
00:00:30,265 --> 00:00:33,007
seja dos meus ensaios fotográficos,
seja da minha linha de roupas,
13
00:00:33,007 --> 00:00:34,220
seja da minha luta.
14
00:00:34,220 --> 00:00:36,651
Eu sinto que dessa vez eu
estou aqui para ganhar.
15
00:00:39,524 --> 00:00:40,689
Eu tenho estado muito
desconfortável
16
00:00:40,689 --> 00:00:42,539
até agora,
na competição.
17
00:00:42,539 --> 00:00:45,509
Eu estou mais nervosa dessa vez,
e eu tenho ficado um pouco doida,
18
00:00:45,509 --> 00:00:47,229
porque eu não tenho sido
capaz de desenhar.
19
00:00:47,229 --> 00:00:48,607
Eu sei que eu sou meio estranha,
20
00:00:48,607 --> 00:00:51,249
eu sei que eu tenho
interesses muito estranhos,
21
00:00:51,249 --> 00:00:52,723
e tendências em volta da casa.
22
00:00:52,723 --> 00:00:55,652
Sabe, eu sempre soube que seria um pouco
mais difícil para mim fazer amigas,
23
00:00:55,652 --> 00:00:59,831
É como se --- eu preciso estar mais
confortável comigo mesma.
24
00:00:59,831 --> 00:01:04,183
Com muitas coisas, porque eu não posso
parecer natural até eu me sentir---
25
00:01:04,809 --> 00:01:06,001
- Natural.
- ...natural.
26
00:01:06,001 --> 00:01:07,872
Mesmo que eu seja um pouco
solitária às vezes,
27
00:01:07,872 --> 00:01:10,480
Eu sei que eu sou muito esperta, e eu
sei que eu tenho muita energia.
28
00:01:10,480 --> 00:01:13,595
E essa é uma oportunidade
espetacular.
29
00:01:25,457 --> 00:01:27,817
- Olá!
- Olá?
30
00:01:27,817 --> 00:01:30,912
Eu pensei, quem será?
A voz não soava familiar.
31
00:01:30,912 --> 00:01:32,930
- Olá?
- Meninas!
32
00:01:33,331 --> 00:01:35,253
- Ai, meu Deus.
- Oi.
33
00:01:35,253 --> 00:01:38,310
Ai, meu Deus.
Todo mundo ficou, espere um pouco.
34
00:01:38,310 --> 00:01:39,738
Certo? Todo mundo
ficou, quem é?
35
00:01:39,738 --> 00:01:41,513
Você está falando sério?
Você deve estar brincando comigo.
36
00:01:41,513 --> 00:01:42,700
Não tem como.
37
00:01:47,103 --> 00:01:47,542
CICLO 17
38
00:01:47,542 --> 00:01:48,943
AMERICA'S NEXT TOP MODEL
ESTRELAS
- Você quer estar no--
39
00:01:48,943 --> 00:01:51,721
Você quer ficar no topo?
40
00:01:52,675 --> 00:01:53,935
ALLISON, CICLO 12
41
00:01:53,935 --> 00:01:55,716
CAMILLE, CICLO 2
- Você quer ficar no--
44
00:01:58,149 --> 00:01:59,363
SHEENA, CICLO 11
- Você quer ficar no--
45
00:01:59,363 --> 00:02:00,625
KAYLA, CICLO 15
46
00:02:00,625 --> 00:02:01,897
BRE, CICLO 5
47
00:02:01,897 --> 00:02:03,090
ALEXANDRIA, CICLO 16
48
00:02:03,090 --> 00:02:04,230
BIANCA, CICLO 9
49
00:02:04,230 --> 00:02:05,813
LISA, CICLO 5
50
00:02:05,813 --> 00:02:06,783
DOMINIQUE, CICLO 10
51
00:02:06,783 --> 00:02:07,767
SHANNON, CICLO 1
52
00:02:07,767 --> 00:02:08,932
ANGELEA, CICLO 14
- Você quer ficar no--
53
00:02:08,932 --> 00:02:10,123
LAURA, CICLO 13
- ...topo?
54
00:02:13,193 --> 00:02:14,541
AMERICA'S NEXT TOP MODEL
ESTRELAS
55
00:02:14,541 --> 00:02:15,580
CRIADO POR
TYRA BANKS
56
00:02:21,464 --> 00:02:23,704
- Olá!
- Olá?
57
00:02:23,704 --> 00:02:25,176
Meninas!
58
00:02:26,378 --> 00:02:28,110
- Oi.
- Ai, meu Deus.
59
00:02:28,110 --> 00:02:30,024
- Quem é?
- É Kristin Cavallari!
60
00:02:30,024 --> 00:02:32,368
Kristin Cavallari é uma
estrela de reality shows.
61
00:02:32,368 --> 00:02:34,325
Ela participou do "The Hills"
e "Laguna Beach".
62
00:02:34,325 --> 00:02:36,932
Ela meio que tem a
reputação de vilã.
63
00:02:36,932 --> 00:02:39,779
Bom conhecer vocês, pessoal.
Estão se divertindo?
64
00:02:39,779 --> 00:02:40,823
Sim.
65
00:02:40,823 --> 00:02:42,657
Ter outra chance
de fama, né.
66
00:02:43,674 --> 00:02:46,831
Eu só queria vir para dizer "oi" para
vocês e meio que conversar com vocês
67
00:02:46,831 --> 00:02:47,762
e ver o que está acontecendo.
68
00:02:47,762 --> 00:02:49,744
Meu maior propósito agora,
acho que em voltar,
69
00:02:49,744 --> 00:02:52,069
é que você mudou entre
o antes e o agora,
70
00:02:52,069 --> 00:02:54,147
e pessoas tem essa percepção
de você.
71
00:02:54,147 --> 00:02:56,730
Eu entendo completamente.
Eu era a cretina de "Laguna Beach".
72
00:02:56,730 --> 00:02:58,245
Quer dizer, eu tinha
muitos odiadores.
73
00:02:58,245 --> 00:03:01,278
Então o que eu aprendi é que
não importa o que você faça,
74
00:03:01,278 --> 00:03:04,838
se você é a mocinha ou a vilã,
você sempre terá odiadores.
75
00:03:04,838 --> 00:03:07,785
Então é apenas você ser verdadeira
com quem você é.
76
00:03:07,785 --> 00:03:10,529
Porque a audiência pode dizer
se você é cheia disso.
77
00:03:10,529 --> 00:03:13,849
Depois do seu programa, teve pessoas
te chamando para trabalhos,
78
00:03:13,849 --> 00:03:17,335
ou você teve que encontrar uma
agência para representar você?
79
00:03:17,335 --> 00:03:20,183
Meu primeiro empresário,
um produtor de "Laguna Beach",
80
00:03:20,183 --> 00:03:21,751
me arrumou alguns.
Depois disso,
81
00:03:21,751 --> 00:03:24,318
eles me arrumaram uma agência
e uma publicista e tudo disso.
82
00:03:24,318 --> 00:03:26,533
E sabem, agora eu estou
produzindo reality shows.
83
00:03:26,533 --> 00:03:27,889
Eu estou montando uma
linha de sapatos,
84
00:03:27,889 --> 00:03:30,275
então muitas coisas
boas podem vir disso,
85
00:03:30,275 --> 00:03:31,605
mesmo que você
seja uma cretina.
86
00:03:31,605 --> 00:03:35,187
Fazendo o Estrelas, eu estou conhecendo
todas essas pessoas fantásticas.
87
00:03:35,187 --> 00:03:37,995
Garotas como eu, nós não
temos acesso a isso,
88
00:03:37,995 --> 00:03:40,584
Então é incrível.
89
00:03:40,584 --> 00:03:43,251
Nós, que estamos vindo
de reality shows,
90
00:03:43,251 --> 00:03:46,756
como você mantêm a longevidade
sem ir de reality shows...
91
00:03:46,756 --> 00:03:48,370
para reality shows,
para reality shows?
92
00:03:48,370 --> 00:03:51,170
Eu acho que é sobre fazer
as escolhas inteligentes,
93
00:03:51,170 --> 00:03:54,585
e realmente saber o que você
quer que a sua marca seja.
94
00:03:54,585 --> 00:03:57,593
Olhando para Kristin Cavallari, e
olhando as coisas que ela conquistou,
95
00:03:57,593 --> 00:03:59,275
depois de vir de dois
reality show,
96
00:03:59,275 --> 00:04:04,034
com certeza me mostou que ser
um sucesso depois disso é tangível.
97
00:04:04,034 --> 00:04:06,168
Bom, pessoal, eu me diverti
muito conhecendo vocês.
98
00:04:06,168 --> 00:04:08,415
- Obrigada por vir.
- Às ordens.
99
00:04:08,415 --> 00:04:09,998
- Obrigada!
- Tchau!
100
00:04:12,708 --> 00:04:15,243
- Tyra Mail!
- Tyra Mail!
101
00:04:18,282 --> 00:04:21,802
"Ter todas as respostas certas
vão te salvar de um certo fato.
102
00:04:21,802 --> 00:04:24,002
Força e amor...
Tyra."
103
00:04:24,728 --> 00:04:25,907
Nós vamos ser entrevistadas.
104
00:04:25,907 --> 00:04:28,318
Eu acho que é apenas alguém
sendo mandada embora.
105
00:04:34,011 --> 00:04:38,058
Nós chegamos ao The Grove.
É lindo, tem um lindo trenzinho...
106
00:04:38,058 --> 00:04:39,566
que vai ao longo de
todo o shopping.
107
00:04:41,256 --> 00:04:42,350
- Olá, meninas.
- Oi.
108
00:04:42,350 --> 00:04:44,683
- Olá.
- Bem-vindas ao The Grove.
109
00:04:44,683 --> 00:04:49,416
The Grove é a casa daquele fabuloso
programa de TV, "Extra".
110
00:04:49,416 --> 00:04:53,531
Ser uma estrela tem suas
vantagens, os fãs, a fama.
111
00:04:53,531 --> 00:04:55,940
Mas, é claro, não é sem
muito trabalho duro.
112
00:04:55,940 --> 00:04:58,476
Vocês terão de responder
muitas perguntas.
113
00:04:58,476 --> 00:05:02,821
No desafio de hoje, nós vamos testar
suas habilidades em responder...
114
00:05:02,821 --> 00:05:04,128
as perguntas difíceis.
115
00:05:04,128 --> 00:05:07,795
Vocês vão ser entrevistadas em
grupos, por ninguém menos....
116
00:05:07,795 --> 00:05:10,591
que o apresentador de "Extra",
Mario Lopez.
117
00:05:11,490 --> 00:05:14,298
Mario Lopez. Eu fiquei tipo, uau.
Aquelas covinhas--
118
00:05:14,298 --> 00:05:16,691
Ai, meu Deus.
Ele é lindo.
119
00:05:16,691 --> 00:05:19,236
Lisa, Bianca, vocês tiveram
as melhores fotos.
120
00:05:19,236 --> 00:05:22,066
Vocês vão escolher os times.
Uma de cada vez.
121
00:05:22,066 --> 00:05:24,735
- Laura.
- Allison.
122
00:05:25,824 --> 00:05:28,053
- Lex.
- Bre.
123
00:05:28,984 --> 00:05:31,777
- Isis, venha até aqui.
- Venha Camille.
124
00:05:32,623 --> 00:05:35,885
- Dom.
- Shannon.
125
00:05:36,909 --> 00:05:38,599
- Angelea.
- Obrigada!
126
00:05:38,599 --> 00:05:40,477
Kayla, nós realmente
queríamos você.
127
00:05:41,184 --> 00:05:41,923
Então eu espero que
vocês tenham escolhido...
128
00:05:41,923 --> 00:05:43,305
...seus times com sabedoria,
129
00:05:43,305 --> 00:05:48,618
Porque o time vencedor estará
salvo da eliminação no próximo juri.
130
00:05:49,359 --> 00:05:51,949
O time vencedor estará
salvo da eliminação,
131
00:05:51,949 --> 00:05:57,240
que é ou um prêmio incrível, ou
uma merda para as perdedoras.
132
00:05:57,240 --> 00:05:58,621
Não se esqueçam do que
está em jogo aqui.
133
00:05:58,621 --> 00:05:59,555
Ai, meu Deus.
Eu preciso disso.
134
00:05:59,555 --> 00:06:02,602
Tipo, isso é incrível, vai tirar todo
o estresse da semana.
135
00:06:02,602 --> 00:06:05,084
Então, garotas, uma grande parte
do pacote de prêmios...
136
00:06:05,084 --> 00:06:07,306
é que vocês serão uma
correspondente para o "Extra",
137
00:06:07,306 --> 00:06:09,626
então quando vocês estiverem lá, não
respondam apenas as perguntas.
138
00:06:09,626 --> 00:06:12,932
Suas marcas precisam estar lá,
e vocês têm de ser autênticas.
139
00:06:12,932 --> 00:06:17,716
Isso é algo muito grande, porque uma
de nós irá trabalhar com Mario.
140
00:06:17,716 --> 00:06:20,178
Acreditem em vocês mesmas,
e dêem o melhor de si.
141
00:06:23,275 --> 00:06:24,426
TIME 1
142
00:06:24,426 --> 00:06:27,402
Primeiramente meninas, bem-vindas,
Estrelas, bem-vindas.
143
00:06:28,733 --> 00:06:32,313
Fãs, é claro, tem pedido por isso
por anos, e finalmente está aqui.
144
00:06:32,313 --> 00:06:34,574
Vamos começar com você.
Você rendeu muitas manchetes...
145
00:06:34,574 --> 00:06:37,478
enquanto estava em "Top Model".
Você acredita que qualquer notícia,
146
00:06:37,478 --> 00:06:38,610
é uma boa notícia?
147
00:06:38,610 --> 00:06:40,814
É um ato de equilíbrio,
e adivinha o quê?
148
00:06:40,814 --> 00:06:43,208
Eu fiquei em primeiro lugar
na trave de equilíbrio. Queee?
149
00:06:43,208 --> 00:06:44,013
OK.
150
00:06:44,013 --> 00:06:45,732
É isso aí, garota.
Vai!
151
00:06:48,808 --> 00:06:50,387
Agora, Isis, como você
se sente confortável...
152
00:06:50,387 --> 00:06:52,715
falando da sua vida passada
como homem?
153
00:06:52,715 --> 00:06:56,230
Me sinto muito confortável educando
pessoas sobre minha transição.
154
00:06:56,230 --> 00:07:00,374
Mas eu acho que os fãs vão ver,
dessa vez, estou mais focada...
155
00:07:00,374 --> 00:07:01,360
nos meus objetivos.
156
00:07:01,360 --> 00:07:03,161
Eu tenho falado muito
em público.
157
00:07:03,161 --> 00:07:07,035
E eu sinto que eu abracei a minha
sexualidade um pouco mais,
158
00:07:07,035 --> 00:07:08,451
então eu acho fui ótima.
159
00:07:08,451 --> 00:07:11,693
Angelea, você acha que você
possivelmente tendo muito tempero
160
00:07:11,693 --> 00:07:12,577
...pode te machucar?
161
00:07:12,577 --> 00:07:14,607
Estava pensando, ok,
eu vou ser profissional,
162
00:07:14,607 --> 00:07:17,042
como um trabalho. Eu estou
encarando isso como um trabalho.
163
00:07:17,042 --> 00:07:18,793
Não, você não pode ter nunca
tempero o suficiente.
164
00:07:18,793 --> 00:07:20,427
Isso faz as pessoas
falarem de você,
165
00:07:20,427 --> 00:07:21,789
e você quer que as pessoas
falem de você,
166
00:07:21,789 --> 00:07:23,473
porque você não quer que as pessoas
se esqueçam de você.
167
00:07:23,473 --> 00:07:25,389
OK.
Mantendo edgy.
168
00:07:25,389 --> 00:07:26,982
Eu amo Lisa, com todo
meu coração,
169
00:07:26,982 --> 00:07:30,023
e ela estava realmente apenas
tentando nos manter positivas,
170
00:07:30,023 --> 00:07:32,064
e nos motivando, sabe,
nos dando 'toca aí'.
171
00:07:32,064 --> 00:07:34,782
Eu entendi.
Mas eu fiquei, "para"!
172
00:07:34,782 --> 00:07:36,172
Nós vamos fazer algumas
perguntas, meninas,
173
00:07:36,172 --> 00:07:37,335
quem fará nossa primeira pergunta?
174
00:07:37,335 --> 00:07:40,791
Oi, meu nome é Kendra,
e minha pergunta é para Alexandria.
175
00:07:41,938 --> 00:07:44,920
O que te fez sentir que você tinha
de mostrar um exterior tão durão...
176
00:07:44,920 --> 00:07:47,452
com as outras ao ponto
de quase discórdia?
177
00:07:47,452 --> 00:07:49,719
Quer dizer, desculpe. Por favor
não converse comigo assim.
178
00:07:49,719 --> 00:07:50,916
- Nós estávamos apenas falando--
- Eu não--
179
00:07:50,916 --> 00:07:52,573
...eu não preciso de uma aula
sobre galinha.
180
00:07:52,573 --> 00:07:54,335
Eu amo todo mundo, e
eu quero o melhor,
181
00:07:54,335 --> 00:07:56,603
e toda a paz, amor, e granola.
Mas ao mesmo tempo,
182
00:07:56,603 --> 00:07:59,110
- ...você tem de ser durona.
- Paredes sobem, sabe,
183
00:07:59,110 --> 00:08:00,432
quando as coisas dão errado.
- Certo.
184
00:08:00,432 --> 00:08:01,410
E você não acredita
nas pessoas.
185
00:08:01,410 --> 00:08:02,792
Bom, muito obrigado, meninas.
186
00:08:02,792 --> 00:08:04,071
- Ótimo trabalho.
- Obrigada.
187
00:08:04,071 --> 00:08:05,717
- Obrigado pelo seu tempo.
- O grande erro que eu vi...
188
00:08:05,717 --> 00:08:09,973
durante a performace do time 1,
foi a interação com Lisa.
189
00:08:09,973 --> 00:08:12,244
Você nunca pode passar por cima de
alguém quando ela está falando.
190
00:08:12,244 --> 00:08:14,623
E você você realmente deixa todo
mundo responder suas perguntas.
191
00:08:14,623 --> 00:08:16,084
Muito bom conhecer vocês.
192
00:08:17,257 --> 00:08:18,511
TIME 2
193
00:08:18,511 --> 00:08:20,645
Bem-vindas, Estrelas,
primeiramente.
194
00:08:22,418 --> 00:08:24,136
Agora, Bianca, vou
começar com você.
195
00:08:24,136 --> 00:08:26,690
Você acha que os seus fãs estão
vendo a verdadeira você?
196
00:08:26,690 --> 00:08:28,869
Os fãs sempre vêem
a verdadeira eu.
197
00:08:28,869 --> 00:08:30,588
Eu tenho vomitado palavras
igual todo mundo.
198
00:08:30,588 --> 00:08:32,297
Sabe, eu falo o que vem
na minha cabeça.
199
00:08:32,297 --> 00:08:34,266
Bianca--
Ela não é memorável.
200
00:08:34,266 --> 00:08:35,689
Eu estou começando a
pensar sobre qual é...
201
00:08:35,689 --> 00:08:39,039
o gel capilar do Mario, sabe.
202
00:08:39,039 --> 00:08:42,679
Allison, é verdade que modelagem
nem sempre foi sua prioridade?
203
00:08:42,679 --> 00:08:45,270
E se sim, então--
então porque você está aqui?
204
00:08:45,270 --> 00:08:47,761
O interessante é que modelagem
tem me ensianado muito.
205
00:08:47,761 --> 00:08:51,661
Eu amo me fotografar, e casando as
duas coisas juntas,
206
00:08:51,661 --> 00:08:54,155
com certeza me deu uma
melhor pespectiva.
207
00:08:54,155 --> 00:08:56,277
OK, te deu uma melhor pespectiva.
Certo.
208
00:08:56,277 --> 00:08:58,852
Allison é a grande surpresa
para mim nessa competição.
209
00:08:58,852 --> 00:09:01,382
Ela é tão calma, mas ela
também fala o que pensa,
210
00:09:01,382 --> 00:09:02,990
e ela não deixa as pessoas
passarem por cima dela.
211
00:09:02,990 --> 00:09:05,276
Oi, meu nome é Bobbi.
Minha pergunta é para Kayla.
212
00:09:05,579 --> 00:09:07,990
Kayla, no seu ciclo, você fez
um ensaio fotográfico...
213
00:09:07,990 --> 00:09:10,218
onde você expressou um
certo desconforto...
214
00:09:10,218 --> 00:09:11,446
trabalhando com um
modelo masculino.
215
00:09:11,446 --> 00:09:15,381
Esse desafio todo me apavora.
Eu não quero beijar ele.
216
00:09:15,381 --> 00:09:17,406
Eu não quero interagir
com eles.
217
00:09:17,406 --> 00:09:18,877
Você já trabalhou superar isso?
218
00:09:18,877 --> 00:09:21,301
Eu segui em frente com isso.
Eu quebrei essas barreiras.
219
00:09:21,301 --> 00:09:24,668
Agora eu estou seguindo em frente,
mais e mais, isso me libertou,
220
00:09:24,668 --> 00:09:27,156
e é por isso que estou aqui hoje,
representando liberdade.
221
00:09:27,156 --> 00:09:30,326
Camille, se você não ganhar
"Top Model Estrelas",
222
00:09:30,326 --> 00:09:32,634
você tem um plano de quê
você quer fazer a seguir?
223
00:09:32,634 --> 00:09:35,244
Eu tenho um grau,
e eu ainda estarei envolvida...
224
00:09:35,244 --> 00:09:36,654
nos negócios de moda,
225
00:09:36,654 --> 00:09:39,889
então, eu não vou desaparecer
tão cedo, Mario.
226
00:09:40,553 --> 00:09:44,901
Olhando para esse time, eu senti que
elas precisavam ser mais reais,
227
00:09:44,901 --> 00:09:47,424
e relaxar um pouco mais e ser
um pouco mais profissionais.
228
00:09:47,424 --> 00:09:49,009
- Obrigado, meninas.
- Obrigada.
229
00:09:49,009 --> 00:09:50,145
Ótimo trabalho.
Boa sorte para todas vocês.
230
00:09:50,145 --> 00:09:50,548
Obrigada.
231
00:09:50,890 --> 00:09:53,269
OK, meninas.
Time 1 e time 2.
232
00:09:53,269 --> 00:09:55,484
Lisa, um dos problemas
que você teve...
233
00:09:55,895 --> 00:09:58,280
foi que você interrompeu quando
outras pessoas estavam falando.
234
00:09:58,280 --> 00:10:01,131
Dando a elas 'toca aí'.
Você vê outra pessoa fazendo isso?
235
00:10:01,131 --> 00:10:03,547
Lisa estava em todo lugar.
Toda hora que alguém falava,
236
00:10:03,547 --> 00:10:06,078
Lisa estava dando 'toca aí',
e "Isso! Isso!".
237
00:10:06,078 --> 00:10:07,364
Lisa, você não presta.
238
00:10:07,364 --> 00:10:11,156
Angelea, isso é sobre você
mostrar sua personalidade.
239
00:10:11,156 --> 00:10:14,337
Agora, no estúdio, quando você
está sendo entrevistada,
240
00:10:14,337 --> 00:10:16,315
é quando nós queremos ver
a sua personalidade.
241
00:10:16,315 --> 00:10:18,365
Mas ao invés disso, você foi
um tanto conservadora,
242
00:10:18,365 --> 00:10:19,538
você foi bastante simples.
243
00:10:19,538 --> 00:10:23,389
E isso acabou sendo
meio que nada. OK?
244
00:10:25,523 --> 00:10:26,280
Certo.
245
00:10:26,280 --> 00:10:28,983
É só frustrante. Quando eu
associo ser entrevistada,
246
00:10:28,983 --> 00:10:31,372
eu associo ser profissional.
Então eu fiquei meio, "que droga".
247
00:10:31,372 --> 00:10:32,937
Eu fiquei, "o que que ele quer?"
248
00:10:32,937 --> 00:10:35,209
Isis, não é apenas sobre
a mensagem,
249
00:10:35,209 --> 00:10:37,074
mas é também pela forma
que você se movimenta,
250
00:10:37,074 --> 00:10:38,680
a forma que você está.
A forma que você se comporta.
251
00:10:38,680 --> 00:10:41,171
Então todo mundo fica meio
envolvido na conversa.
252
00:10:41,171 --> 00:10:44,788
Grupo número 2.
Vou começar com você, Bianca.
253
00:10:44,788 --> 00:10:46,317
Você falou sobre vômito muito.
254
00:10:47,043 --> 00:10:49,214
Você não precisa falar
tão abertamente.
255
00:10:49,214 --> 00:10:50,404
Allison, eu acho que você
fez um ótimo trabalho.
256
00:10:50,404 --> 00:10:52,756
Muito eloquente, muito no ponto.
257
00:10:52,756 --> 00:10:56,346
Kayla, você é um verdadeiro exemplo,
mas ser uma marca não significa...
258
00:10:56,346 --> 00:10:58,809
ser apenas aquela única coisa.
Qualquer palavra é multifacetada.
259
00:10:58,809 --> 00:11:00,710
Pensem nisso, para cada
uma de vocês.
260
00:11:00,710 --> 00:11:03,462
Então aqui estamos.
Apenas um time pode ganhar,
261
00:11:03,462 --> 00:11:06,059
e esse time estará salvo
no juri da eliminação.
262
00:11:06,059 --> 00:11:11,046
Eu acho que é provalvelmente
65% de que vamos ganhar.
263
00:11:11,046 --> 00:11:12,367
Eu escolhi algumas
garotas boas.
264
00:11:12,367 --> 00:11:15,197
Time 2.
Vocês são as vencedoras.
265
00:11:15,837 --> 00:11:17,582
TIME 2
VENCEDOR
266
00:11:19,436 --> 00:11:21,557
Temo em falar, Time 1, isso
significa que uma de vocês...
267
00:11:21,557 --> 00:11:24,401
vai com certezar ir para
a casa no próximo juri.
268
00:11:24,401 --> 00:11:26,966
Eu estou tão feliz pelo meu time.
Nós arrasamos.
269
00:11:26,966 --> 00:11:30,180
No meio do caminho, eu
estava, já conseguimos.
270
00:11:30,180 --> 00:11:33,403
E Time 2, teve uma grande
vencedora que vai voltar...
271
00:11:33,403 --> 00:11:35,193
para ser intrevistada pelo "Extra".
272
00:11:35,923 --> 00:11:37,084
E ela é a Allison.
273
00:11:38,979 --> 00:11:41,547
Eu me sinto tão feliz em
ser a vencedora do desafio.
274
00:11:41,547 --> 00:11:44,365
Na verdade, eu não ganhei
nenhum desafio no ciclo 12.
275
00:11:44,365 --> 00:11:46,336
É incrível.
É muito novo.
276
00:11:46,336 --> 00:11:48,004
Parabéns.
277
00:11:50,694 --> 00:11:52,685
Eu preciso mostrar para
as pessoas...
278
00:11:53,298 --> 00:11:54,178
...a força.
279
00:11:54,178 --> 00:11:57,110
Você não tem que mostrar
nada para ninguém.
280
00:11:57,110 --> 00:11:58,476
Você não tem que--
Não.
281
00:11:58,476 --> 00:12:01,847
Me deixe te falar algo.
Eu estava muito profissional.
282
00:12:01,847 --> 00:12:02,855
Isso é o que eu estava
te mostrando.
283
00:12:02,855 --> 00:12:04,123
Então no fim do dia,
essa sou eu.
284
00:12:04,123 --> 00:12:05,063
- Essa sou eu.
- Certo.
285
00:12:05,063 --> 00:12:05,725
E eu não estava---
286
00:12:05,725 --> 00:12:07,842
Eu não tenho que me explicar
para você, para Nigel,
287
00:12:07,842 --> 00:12:09,470
para nenhuma dessas
vadias aquil.
288
00:12:09,470 --> 00:12:10,315
Ninguém.
289
00:12:10,315 --> 00:12:12,473
Angelea--
Ela entra nesses humores...
290
00:12:12,473 --> 00:12:16,153
onde ela fica tão má.
Você pode realmente ser capaz...
291
00:12:16,153 --> 00:12:19,021
de uma correspondente
para o "Extra", se você nem...
292
00:12:19,021 --> 00:12:21,971
consegue controlar sua atitude?
Uh, acho que não.
293
00:12:21,971 --> 00:12:24,781
Tanto faz. Eu não vou
ficar assim e ser...
294
00:12:24,781 --> 00:12:27,269
Certo, porque você quer que eu seja
essa cretina do gueto da pesada.
295
00:12:27,269 --> 00:12:28,875
É isso o que eu vou
ser numa entrevista.
296
00:12:28,875 --> 00:12:30,297
Não, eu não sei como me portar.
297
00:12:30,297 --> 00:12:32,322
Vadia, eu trabalhei em um banco.
Eu trabalhei em um banco.
298
00:12:32,322 --> 00:12:33,816
Você acha que eu falaria
assim em um banco?
299
00:12:33,816 --> 00:12:35,660
A competição está dura.
300
00:12:35,660 --> 00:12:37,991
Eu sinto que eu não
posso ganhar sendo eu.
301
00:12:37,991 --> 00:12:39,948
Tipo, se eu sou eu, está errado.
Eu não entendo.
302
00:12:39,948 --> 00:12:43,470
E eu não quero ser a eliminada,
mas pode ser eu.
303
00:12:43,470 --> 00:12:46,250
Eles vão ouvir isso no juri.
Eu vou falar o que penso no juri.
304
00:12:46,250 --> 00:12:47,865
Se você quer a cretina
da pesada, assista.
305
00:12:49,633 --> 00:12:50,842
O que?
306
00:12:55,940 --> 00:12:58,249
Tyra Mail!
307
00:12:58,249 --> 00:13:01,312
"Minhas, que longas pernas
vocês têm... força e amor, Tyra".
308
00:13:01,312 --> 00:13:02,960
A primeira coisa que
eu pensei foi aranhas,
309
00:13:02,960 --> 00:13:04,994
e eu não vou fazer isso.
Eu não vou fazer isso.
310
00:13:04,994 --> 00:13:07,646
- Pode ser uma girafa.
- Será um rato?
311
00:13:07,646 --> 00:13:09,748
Pode ser um tipo de aranha
com longas pernas.
312
00:13:09,748 --> 00:13:11,818
Eu estou tão animada em
ter algum tipo de criatura...
313
00:13:11,818 --> 00:13:13,478
rastejando na nossa cara.
314
00:13:13,478 --> 00:13:15,536
Eu estou me apavorando porque
eu não me dou bem com animais.
315
00:13:15,536 --> 00:13:16,772
Eu tenho medo de tudo.
316
00:13:16,772 --> 00:13:19,216
Isso quer dizer,
raspem as pernas hoje,
317
00:13:19,216 --> 00:13:20,531
o que quer que seja.
318
00:13:24,405 --> 00:13:25,686
Camille, feche a porta
atrás de você.
319
00:13:27,491 --> 00:13:31,455
Então nós famos até o Estúdio Siren,
e eu não sei o que vai acontecer.
320
00:13:31,455 --> 00:13:34,169
- Eu vi essas pessoas--
- Ai, meu Deus.
321
00:13:36,073 --> 00:13:38,022
Quando eu vi eles dançando,
pensei, o quão difícil isso é?
322
00:13:38,022 --> 00:13:39,866
Eles estavam, tipo, uns
20 metros de altura.
323
00:13:39,866 --> 00:13:42,486
Eu nem danço no chão,
muito menos sobre muletas.
324
00:13:45,118 --> 00:13:46,656
Sem chance!
325
00:13:48,332 --> 00:13:50,662
Tudo o que eu podia pensar
era que, eu não iria subir lá.
326
00:13:51,205 --> 00:13:52,419
Não, eu não iria subir lá.
327
00:13:52,419 --> 00:13:54,137
Ai, minha nossa.
328
00:14:00,374 --> 00:14:02,382
- Bom dia!
- Bom dia!
329
00:14:02,382 --> 00:14:05,015
Nós estamos de volta
aqui aos Estúdios Siren,
330
00:14:05,015 --> 00:14:10,046
e hoje, seu ensaio fotográfico
será com sobre as muletas.
331
00:14:10,046 --> 00:14:14,567
A moda constantemente pressiona
os limites e as imagens.
332
00:14:14,567 --> 00:14:15,847
É tudo sobre extremos.
333
00:14:15,847 --> 00:14:17,614
Agora vocês terão um
desafio essa semana.
334
00:14:17,614 --> 00:14:19,738
Nós na verdade vamos
fazer pares de vocês...
335
00:14:19,738 --> 00:14:23,357
uma do time vencedor
e uma do time perdedor.
336
00:14:23,357 --> 00:14:26,574
Então primeiro é
Dominique e Kayla,
337
00:14:26,574 --> 00:14:30,787
e nós temos Isis e Camille,
Lisa e Bianca,
338
00:14:30,787 --> 00:14:33,522
Allison, você e Angelea
estão juntas.
339
00:14:33,522 --> 00:14:34,909
Laura e Bre.
340
00:14:34,909 --> 00:14:38,091
Tudo certo, agora obviamente,
Axandria e Shannon estão juntas.
341
00:14:38,091 --> 00:14:40,709
Agora a fotógrafa de
hoje é Sarah Silver.
342
00:14:40,709 --> 00:14:42,878
Angelea, você se lembra
de ter fotografado com ela?
343
00:14:42,878 --> 00:14:45,253
Vocês eram vampiras em
uma banheira de sangue.
344
00:14:45,253 --> 00:14:47,953
Ela fotografou capas das maiores
revistas de moda do mundo,
345
00:14:47,953 --> 00:14:50,868
e, é claro, fotografou Tyra,
então ela sabe o que está fazendo.
346
00:14:50,868 --> 00:14:53,087
Se lembrem, garotas, eu não
quero apenas sentir...
347
00:14:53,087 --> 00:14:53,921
que vocês tem longas pernas.
348
00:14:53,921 --> 00:14:57,310
Eu quero que vocês sejam modelos
de moda e realmente ir até lá.
349
00:14:57,310 --> 00:14:58,971
Legal. Certo.
Vamos levar vocês...
350
00:14:58,971 --> 00:15:00,287
para fazerem cabelo e
maquiagem então.
351
00:15:03,056 --> 00:15:05,524
Sendo que estou no grupo
que está dentro da eliminação,
352
00:15:05,524 --> 00:15:07,601
eu com certeza terei de arrasar.
353
00:15:07,601 --> 00:15:10,068
Mas eu prefiro esperar
o pior que esperar o melhor.
354
00:15:11,982 --> 00:15:14,216
Pode doer um pouco.
Não?
355
00:15:14,216 --> 00:15:15,524
- Está bem.
- Lindo.
356
00:15:15,524 --> 00:15:17,331
Com certeza eu estou
dentro da eliminação.
357
00:15:17,331 --> 00:15:20,546
Então eu preciso trabalhar em
como ser profissional,
358
00:15:20,546 --> 00:15:22,920
mas ainda mostrar um pouco
de mim, ainda mostar minhas presas.
359
00:15:22,920 --> 00:15:26,228
Então o visual é, sabe,
meio o pop dos anos 80.
360
00:15:26,228 --> 00:15:28,101
Um medo. É um medo.
Sabe o que quero dizer?
361
00:15:28,101 --> 00:15:29,055
Eu tenho medo de altura.
362
00:15:29,055 --> 00:15:31,114
Eu com certeza tenho
medo de altura.
363
00:15:31,114 --> 00:15:34,043
Eu estava lembrando do meu ciclo,
quando estávamos na China,
364
00:15:34,043 --> 00:15:36,359
e era para gente ser levantadas
em um cabo de aço,
365
00:15:36,359 --> 00:15:37,957
e eu não o fiz.
Me tirem daqui.
366
00:15:37,957 --> 00:15:40,145
Por favor me tirem daqui.
Por favor me tirem daqui agora.
367
00:15:40,145 --> 00:15:42,751
Eu tenho ataques de ansiedade ruins,
como um ataque de pânico.
368
00:15:44,278 --> 00:15:45,290
Sim.
369
00:15:46,771 --> 00:15:48,817
OK, então você vai amarrar
seus tênis confortavelmente.
370
00:15:49,157 --> 00:15:51,563
- Faça parecer fácil, Dominique.
- Encontre seu próprio centro,
371
00:15:51,563 --> 00:15:53,621
e empurre para baixo.
Assim mesmo.
372
00:15:53,621 --> 00:15:55,968
Eu estava tipo, nossa!
Levada pela coisa toda.
373
00:15:55,968 --> 00:15:57,352
Mas será ótimo.
374
00:15:57,352 --> 00:16:00,523
Eu sinto que "Top Model Estrelas"
é diferente porque...
375
00:16:00,523 --> 00:16:04,336
te dá uma oportunidade de se lançar
e se abrir para fazer tudo.
376
00:16:04,888 --> 00:16:05,480
Cuidado.
377
00:16:07,641 --> 00:16:10,318
Ganhar "America's Next Top
Model" significa muito para mim,
378
00:16:10,318 --> 00:16:11,986
porque seria o começo
da minha carreira.
379
00:16:11,986 --> 00:16:13,425
Considerando com um
monte de meninas,
380
00:16:13,425 --> 00:16:14,758
elas já tiveram o seu início.
381
00:16:14,758 --> 00:16:18,024
Então eu sinto que eu preciso
mais ainda do que todo mundo.
382
00:16:18,024 --> 00:16:18,937
Certo, meninas.
383
00:16:21,786 --> 00:16:23,832
Legal. Briga de menina.
Vai.
384
00:16:24,653 --> 00:16:26,698
Você está sufocando ela
de uma maneira ruim.
385
00:16:26,698 --> 00:16:29,578
Fica realmente difícil porque você
começa a se concentrar em não cair,
386
00:16:29,578 --> 00:16:32,562
e se você vai cair,
parecendo tão graciosa.
387
00:16:32,562 --> 00:16:33,890
Então é muita pressão.
388
00:16:33,890 --> 00:16:35,431
Meninas, se lembrem
dos seus rostos.
389
00:16:36,146 --> 00:16:39,176
Vocês duas poderiam interagir
com a energia da outra mais,
390
00:16:39,176 --> 00:16:41,576
para criar diferentes
expressões faciais.
391
00:16:41,576 --> 00:16:43,975
Eu fiquei, mais rostos?
O que você quer dizer?
392
00:16:43,975 --> 00:16:45,901
Porque eu tenho muito
rosto acontecendo aqui.
393
00:16:45,901 --> 00:16:47,913
Você está autorizada a
abrir um pouco a sua boca.
394
00:16:47,913 --> 00:16:52,801
Dominque é a que teima em
manter aqueles rosto de modelo.
395
00:16:52,801 --> 00:16:55,476
E é muito importante
aprender a modelar...
396
00:16:55,476 --> 00:16:57,762
através de tudo que
aconteça a sua volta.
397
00:16:58,910 --> 00:17:00,459
Dominique, melhore
com as pernas.
398
00:17:00,459 --> 00:17:03,202
Dominique é muito forte,
digo, de rosto,
399
00:17:03,202 --> 00:17:05,302
e eu acho que ela estava
tentando continuar com isso...
400
00:17:05,302 --> 00:17:06,732
A última.
Para valer a pena.
401
00:17:06,732 --> 00:17:09,685
Mas ela não está necessariamente
entregando a melhor foto.
402
00:17:09,685 --> 00:17:12,064
Ela está no paredão.
Ela pode ir para a casa.
403
00:17:13,336 --> 00:17:14,788
Então que noção você teve?
404
00:17:14,788 --> 00:17:16,695
- Nós deveríamos subir com um plano.
- Nós temos apenas de ser lisas.
405
00:17:16,695 --> 00:17:19,157
É bastante fundo naquilo, e eu
teria de subir nas muletas.
406
00:17:19,157 --> 00:17:22,230
Eu estava realmente tentando
organizar minha cabeça.
407
00:17:22,230 --> 00:17:24,578
Eu precisava saber, eu vou fazer,
ou eu não vou fazer?
408
00:17:24,578 --> 00:17:26,115
E apenas, tipo, bem foda.
409
00:17:26,115 --> 00:17:27,970
Como uma luta de "Mortal Combat"
ou algo do tipo.
410
00:17:27,970 --> 00:17:29,243
"Mortal Combat".
411
00:17:29,869 --> 00:17:32,481
Eu fazendo par com Bianca,
e ela sendo tão assustada--
412
00:17:32,481 --> 00:17:34,368
Ela tem medo de chihuahuas.
Ela tem medo de altura.
413
00:17:34,368 --> 00:17:37,370
Ela tem medo de, tipo, tudo.
Mas ela já está salva.
414
00:17:37,370 --> 00:17:38,813
Vamos ser fodas.
415
00:17:39,207 --> 00:17:41,962
Tem com certeza mais pressão
estando nas seis últimas.
416
00:17:41,962 --> 00:17:45,413
Mas eu sei que eu trabalho
melhor só em ir lá...
417
00:17:45,413 --> 00:17:46,997
e me comprometer 100%.
418
00:17:46,997 --> 00:17:47,875
Prontas?
419
00:17:49,142 --> 00:17:51,583
Bom. Sinta, sinta.
Puxem longo.
420
00:17:51,583 --> 00:17:52,720
Lindos rostos.
421
00:17:53,465 --> 00:17:54,523
Vocês estão bem.
422
00:17:54,523 --> 00:17:56,775
Eu preciso ir até lá e
eu preciso entregar,
423
00:17:56,775 --> 00:18:01,005
porque como é que eles vão ter
alguém que, sabe, transgênero,
424
00:18:01,005 --> 00:18:05,754
que faça um trabalho melhor
que a atual... mulher... "real"?
425
00:18:05,754 --> 00:18:07,230
Não me refiro a sufocá-la.
426
00:18:07,765 --> 00:18:10,725
Nesse caso, não tem tal coisa
como sendo muito extremo.
427
00:18:10,725 --> 00:18:12,545
Continue puxando-- não--
não desista disso.
428
00:18:12,545 --> 00:18:16,562
Eu me fiz puxar de propósito ao
ponto onde eu senti muito.
429
00:18:19,118 --> 00:18:21,664
- Tudo bem, tudo bem.
- Eu consigo, querida.
430
00:18:21,664 --> 00:18:25,747
Isis-- eu achei que ela iria
trazer essa meia divertida,
431
00:18:25,999 --> 00:18:29,513
animada energia para o
ensaio, mas ela não trouxe.
432
00:18:29,513 --> 00:18:31,169
Muito bom, meninas.
Obrigada.
433
00:18:31,392 --> 00:18:32,194
Isso é tudo?
434
00:18:36,988 --> 00:18:39,465
Agora porque você não fez nada
disso enquanto você estava aí?
435
00:18:42,018 --> 00:18:43,566
- Essas são as minhas pernas.
- Ótimo trabalho.
436
00:18:43,566 --> 00:18:46,166
- Vocês não vão tirá-la de mim.
- Quais duas são as próximas?
437
00:18:47,389 --> 00:18:48,366
Ei, Bianca.
438
00:18:50,491 --> 00:18:51,381
O que está acontecendo?
439
00:18:53,083 --> 00:18:55,287
Bianca chorou.
Eu meio me senti mal.
440
00:18:55,287 --> 00:18:57,256
Porque eu não esperava
que Bianca chorasse...
441
00:18:57,256 --> 00:18:59,770
porque Bianca tem um
exterior forte.
442
00:19:00,608 --> 00:19:03,808
Estou apavorada, e estou
tremendo para valer.
443
00:19:03,808 --> 00:19:04,964
Meus nervos estão ruins.
444
00:19:05,939 --> 00:19:07,991
Você é a melhor.
Você é a melhor.
445
00:19:08,323 --> 00:19:10,558
Bianca-- ela está tão assustada.
446
00:19:10,558 --> 00:19:14,362
Eu não quero dar aos jurados nenhuma
razão para eles nos eliminar.
447
00:19:14,362 --> 00:19:17,127
Você consegue.
Você sabe disso, garota,
448
00:19:17,127 --> 00:19:18,494
você sabe que já conseguiu.
449
00:19:18,494 --> 00:19:20,760
Se Bianca atrapalhar
essa coisa por mim,
450
00:19:20,760 --> 00:19:26,040
e eu ser eliminada, é melhor ela
aprender a correr em muletas,
451
00:19:26,040 --> 00:19:28,461
porque ela vai precisar correr,
e a sua estratégia vai precisar...
452
00:19:28,461 --> 00:19:30,542
ser bem grande, porque
eu vou atrás dela.
453
00:19:38,205 --> 00:19:40,883
Você consegue. O que não
te mata te deixa mais forte.
454
00:19:40,883 --> 00:19:42,877
Pobre Bianca.
Eu assisti ao seu ciclo,
455
00:19:42,877 --> 00:19:44,500
e eu sabia que ela
tinha medo de altura.
456
00:19:44,500 --> 00:19:46,345
Eu sei que você ainda
está presa no arame,
457
00:19:46,345 --> 00:19:49,338
mas ainda é assustador.
Tipo, você sabe, os fios quebram.
458
00:19:49,338 --> 00:19:50,474
Agora vamos nos
divertir um pouco.
459
00:19:50,474 --> 00:19:51,116
Sim.
460
00:19:51,116 --> 00:19:53,199
Eles me disseram para levantar
e eu sabia que...
461
00:19:53,199 --> 00:19:55,309
...eu vou ter que
fazer isso agora.
462
00:19:55,819 --> 00:19:58,034
Enquanto eu andava,
eu estava apavorada.
463
00:19:58,034 --> 00:20:00,221
E eu só ficava fazendo, tipo,
uma oração na minha cabeça.
464
00:20:00,221 --> 00:20:02,086
"Por favor não me deixe cair, Deus.
Por favor não me deixe cair".
465
00:20:02,086 --> 00:20:04,850
Você deveria cair. Você deveria
só se deixar cair agora...
466
00:20:04,850 --> 00:20:06,617
para que você saiba que
não há nada para ter medo.
467
00:20:06,617 --> 00:20:08,348
- Por favor caia.
- Macacos me mordam!
468
00:20:08,348 --> 00:20:09,128
Nós precisamos ter
um bom ensaio.
469
00:20:09,128 --> 00:20:10,969
Essa m**** de medo precisa
ser jogado na janela.
470
00:20:10,969 --> 00:20:13,291
Bianca está na verdade
incrivelemente com medo.
471
00:20:13,291 --> 00:20:15,705
Então eu tenho que lidar
com o peso por nós duas.
472
00:20:16,212 --> 00:20:16,856
Façam.
473
00:20:17,987 --> 00:20:19,085
Não se esconda atrás dela.
474
00:20:19,085 --> 00:20:21,477
Pescoço, Bianca, não se esqueça.
O mantenha aberto.
475
00:20:22,026 --> 00:20:24,422
Você está tentando me
dar, tipo, ferocidade?
476
00:20:24,422 --> 00:20:26,344
- Sim.
- OK, porque parece que você...
477
00:20:26,344 --> 00:20:28,040
...está prestes a vomitar.
- Entendi.
478
00:20:28,040 --> 00:20:30,121
É extremamente assustador.
Eu estava tentando...
479
00:20:30,121 --> 00:20:32,721
não mostrar no meu rosto porque
eu sinto que as outras garotas...
480
00:20:32,721 --> 00:20:34,084
estavam esperando
para me ver quebrar.
481
00:20:34,084 --> 00:20:35,506
Mas por dentro,
eu estou tremendo.
482
00:20:36,121 --> 00:20:38,396
- Lisa, ótimo.
- Estou amando o que está fazendo.
483
00:20:38,733 --> 00:20:40,127
É muito Kristy McMenamy.
484
00:20:40,127 --> 00:20:43,644
Lisa tentou vários tipos
de poses interessantes.
485
00:20:43,644 --> 00:20:45,251
Você se esquecia de Bianca.
486
00:20:45,251 --> 00:20:48,449
Eu preciso ser honesto com você.
Em termos de performace,
487
00:20:48,449 --> 00:20:50,363
ficou bem fraco.
488
00:20:50,363 --> 00:20:53,085
Eu estou orgulhosa que eu me
comprometi e fiz isso,
489
00:20:53,085 --> 00:20:53,904
tanto quanto eu pude.
490
00:20:53,904 --> 00:20:55,758
Mas se você subiu até aí,
e não entregou nada,
491
00:20:55,758 --> 00:20:57,079
não tem motivo
para ter subido aí.
492
00:20:59,213 --> 00:21:00,463
Oh, garota!
493
00:21:00,463 --> 00:21:03,513
Eu tenho que pessoalmente trabalhar
em me divertir mais...
494
00:21:03,513 --> 00:21:07,258
no ensaio fotográfico e apenas
não ficar me superanalizando muito.
495
00:21:11,666 --> 00:21:13,731
Amei o que você está fazendo,
Allison. Está muito legal.
496
00:21:13,731 --> 00:21:15,801
Eu estava olhando para Allison.
Tipo, aquela vadia--
497
00:21:15,801 --> 00:21:17,506
ela vai me ofuscar nesse ensaio.
498
00:21:17,506 --> 00:21:18,841
Ela não tem nada para
se preocupar.
499
00:21:18,841 --> 00:21:19,857
Eu sou a que tem que trabalhar.
500
00:21:19,857 --> 00:21:21,940
Caia para trás.
Bom. Segure ela.
501
00:21:21,940 --> 00:21:26,068
Agora você... coloque seu
bumbum na parede, e tipo--
502
00:21:26,068 --> 00:21:27,923
Não é bonitinho. Eu não
vou mentir para você.
503
00:21:27,923 --> 00:21:29,938
Eu-- minha força
corporal é inferior--
504
00:21:29,938 --> 00:21:31,635
Eu não tenho força
corporal, pronto.
505
00:21:31,635 --> 00:21:35,389
Eu não tenho músculo. Tipo--
eu sou uma forte cretina,
506
00:21:35,389 --> 00:21:36,278
mas eu sou uma cretina fraca.
507
00:21:37,052 --> 00:21:39,964
- Bom, Allison.
- Allison estava indo tão bem,
508
00:21:39,964 --> 00:21:43,685
e Angelea, eu nem notei.
E por ela ter tido aquele desabafo--
509
00:21:43,685 --> 00:21:46,367
Eu não tenho que me explicar para você,
para Nigel,
510
00:21:46,367 --> 00:21:47,958
para nenhuma dessas vadias aqui.
511
00:21:47,958 --> 00:21:49,709
Ela precisava mais do que ninguém...
512
00:21:49,709 --> 00:21:51,367
entregar uma foto
realmente muito boa.
513
00:21:51,763 --> 00:21:54,020
Está vendo como Allison não
tem medo de ir até lá?
514
00:21:54,496 --> 00:21:55,763
Onde está aquela garota
persistente?
515
00:21:55,763 --> 00:21:58,322
Onde está aquela garota
que faz qualquer coisa?
516
00:21:58,322 --> 00:22:02,120
Ela durmiu numa estação de ônibus,
e fez de tudo para ter isso.
517
00:22:02,120 --> 00:22:03,649
- Onde está aquela garota?
- Ela está bem aqui.
518
00:22:03,649 --> 00:22:05,318
Ela está bem aqui.
Ela nunca saiu.
519
00:22:06,315 --> 00:22:09,126
Angela, abra o seu--
corpo.
520
00:22:09,161 --> 00:22:12,777
Vocês podem se acalmar...
Porque isso doloroso.
521
00:22:16,460 --> 00:22:19,611
Bre, o que o seu corpo está fazendo?
Empurre ela para longe, Bre.
522
00:22:19,611 --> 00:22:22,776
Eu sou uma modelo profissional,
mas eu nunca estive em muletas.
523
00:22:22,776 --> 00:22:25,938
E eu não tenho muita certeza
como fazer isso.
524
00:22:25,938 --> 00:22:27,009
- Mais alto!
- Assim mesmo.
525
00:22:27,009 --> 00:22:29,180
Empurre ela para longe.
Bom. Ah, Sim!
526
00:22:29,180 --> 00:22:31,284
- Estou muito feliz.
- Isso é maravilhoso.
527
00:22:31,284 --> 00:22:32,372
Tudo certo, você conseguiu.
528
00:22:33,285 --> 00:22:36,458
Eu apenas não sei sobre tudo isso...
essa coisa de ficar no ar.
529
00:22:36,458 --> 00:22:38,020
- Eu não danço.
- Agora, Shannon,
530
00:22:38,020 --> 00:22:39,889
você está confortável
com sua roupa?
531
00:22:39,889 --> 00:22:42,233
- Sim.
- Você não sente que isso...
532
00:22:42,233 --> 00:22:44,199
- ...parece calcinha?
- É um traje de banho.
533
00:22:44,199 --> 00:22:46,102
Eu já verifiquei, porque eu
pensei que você perguntaria.
534
00:22:46,102 --> 00:22:47,987
OK. Só queria ter certeza
que você está confortável.
535
00:22:47,987 --> 00:22:48,730
Eu estou.
536
00:22:49,658 --> 00:22:51,830
Bonecas quebradas.
E a perna vai para cima.
537
00:22:51,830 --> 00:22:52,795
Muito legal.
538
00:22:53,471 --> 00:22:55,036
Assim.
Sim!
539
00:22:56,736 --> 00:22:57,841
Isso foi incrível.
540
00:22:57,841 --> 00:22:59,436
Mas você fez a
Shannon parecer petrificada.
541
00:22:59,436 --> 00:23:00,135
Eu sei.
542
00:23:00,135 --> 00:23:02,755
Alexandria caiu muito,
eu fiquei assustada.
543
00:23:02,755 --> 00:23:06,231
Eu não sabia se ela iria me chutar.
Alexandria estava exagerada.
544
00:23:07,274 --> 00:23:09,976
- Perna.
- Meu tornozelo!
545
00:23:09,976 --> 00:23:11,538
Estou bem.
Desculpa.
546
00:23:12,424 --> 00:23:13,885
Dom para o dramático,
eu te falei.
547
00:23:13,885 --> 00:23:17,329
Oh, uau. Isso está me matando.
Envelhece bem rápido.
548
00:23:18,721 --> 00:23:20,793
- Bom. Acabamos pessoal.
- Acabamos!
549
00:23:20,793 --> 00:23:23,276
O ensaio foi simplesmente incrível.
Eu acho que nunca teríamos...
550
00:23:23,276 --> 00:23:25,976
uma chance, uma oportunidade,
em experimentar esses tipos de ensaios...
551
00:23:25,976 --> 00:23:26,901
em um milhão de anos.
552
00:23:26,901 --> 00:23:30,182
Então ser capaz de fazer algo
assim, é muito animador.
553
00:23:35,393 --> 00:23:36,921
"Amanhã vocês vão encontrar
com os jurados.
554
00:23:36,921 --> 00:23:39,765
Apenas onze continuarão
na disputa para ser tornar...
555
00:23:39,765 --> 00:23:42,288
America's Next Top
Model Estrela".
556
00:23:43,476 --> 00:23:45,284
As vencedoras não precisam
se preocupar!
557
00:23:45,284 --> 00:23:46,857
Todas vocês vadias
estão salvas.
558
00:23:46,857 --> 00:23:49,420
Tem doze pessoas aqui, mas apenas
seis vão ser julgadas...
559
00:23:49,420 --> 00:23:54,684
Eu, Lisa, Alexandria, Isis,
Laura e Dominique.
560
00:23:54,684 --> 00:23:57,242
Eu estou com medo mas
eu vou lutar até o fim.
561
00:23:58,354 --> 00:24:00,004
Sabe que minhas pernas
ainda estão tremendo?
562
00:24:00,004 --> 00:24:03,382
Meus nervos estão ruins.
Eu tenho medo de tudo.
563
00:24:03,382 --> 00:24:06,865
Eu teria amado ter uma parceira
que fosse tão corajosa como eu...
564
00:24:06,865 --> 00:24:09,729
porque nós teríamos a foto
mais louca de todo o mundo.
565
00:24:09,729 --> 00:24:11,706
Mas eu não tive.
566
00:24:14,402 --> 00:24:17,325
- Isso parece muito adorável, Isis.
- Sério? Obrigada.
567
00:24:17,325 --> 00:24:19,709
- Como uma bailarina.
- Ai, meu Deus.
568
00:24:19,709 --> 00:24:21,274
Eu estou parecendo
o Ciscne Negro.
569
00:24:21,274 --> 00:24:23,991
Ganhar significa muito para mim porque
eu posso lançar minha marca.
570
00:24:23,991 --> 00:24:26,994
Posso, então, ir e começar
minha linha de moda.
571
00:24:26,994 --> 00:24:29,396
Eu voltei para uma razão.
Esse é o meu destino,
572
00:24:29,396 --> 00:24:30,965
fazer algo maior.
573
00:24:31,690 --> 00:24:34,190
Você quer-- você quer
os jurados te entendam...
574
00:24:34,190 --> 00:24:35,159
- Sim.
- Porque eles são os que...
575
00:24:35,159 --> 00:24:36,542
- ...te observam, sabe.
- Exatamente.
576
00:24:36,542 --> 00:24:38,507
E também, parece que Nigel
não sabe quem eu sou.
577
00:24:38,507 --> 00:24:41,875
No desafio, ele me disse para
ser boba e ser eu,
578
00:24:41,875 --> 00:24:43,718
então eu fiquei, tipo,
meio confusa. Sabe?
579
00:24:43,718 --> 00:24:45,364
Certo. É uma boa coisa
para levar.
580
00:24:45,364 --> 00:24:46,947
Sim. Essa é a minha vida aqui.
581
00:24:46,947 --> 00:24:51,072
Eu vou ter um futuro sólido e
estável se eu ganhar isso...
582
00:24:51,072 --> 00:24:54,125
E essa é a coisa mais importe eu
que possivelmente posso ter,
583
00:24:54,125 --> 00:24:56,151
é saber que eu estarei
bem no futuro.
584
00:25:06,297 --> 00:25:08,527
- Olá.
- Oi.
585
00:25:08,527 --> 00:25:13,120
Vocês conhecem nosso jurados...
O primeiro é Nigel Barker,
586
00:25:13,120 --> 00:25:16,563
notável fotógrafo de moda.
André Leon Talley,
587
00:25:16,563 --> 00:25:19,618
uma das pessoas mais
influentes de toda a moda...
588
00:25:19,618 --> 00:25:24,378
e vocês conheceram uma das maiores
estrelas da TV realidade viva hoje,
589
00:25:24,378 --> 00:25:25,940
Senhorita Kristin Cavallari.
590
00:25:27,010 --> 00:25:28,185
Nossos prêmios...
591
00:25:28,185 --> 00:25:31,086
nossos extra-especiais
prêmios estrelares...
592
00:25:31,086 --> 00:25:33,820
Uma campanha nacional
com a Express,
593
00:25:33,820 --> 00:25:38,506
Um editorial na Vogue italiana,
e um blog no Vogue.it,
594
00:25:38,506 --> 00:25:43,826
Também, a vencedora será...
595
00:25:40,610 --> 00:25:43,839
a celebridade correspondente
convidada para o "Extra",
596
00:25:43,839 --> 00:25:47,576
e um contrato de 100 mil dólares
com a CoverGirl Cosméticos.
597
00:25:47,576 --> 00:25:49,635
- Estamos prontas para começar?
- Sim.
598
00:25:49,635 --> 00:25:50,684
OK, vamos lá.
599
00:25:53,027 --> 00:25:58,889
Então, jurados, as meninas fizeram
um ensaio muito interessante.
600
00:25:58,889 --> 00:26:02,297
E eu acho que é, provavelmente,
um dos meus preferidos.
601
00:26:02,297 --> 00:26:04,428
- Elas estavam em muletas.
- Uau.
602
00:26:04,428 --> 00:26:08,793
E as garotas estavam em pares.
Metade do time perdedor do desafio,
603
00:26:08,793 --> 00:26:11,170
e metade do time vencedor
do desafio.
604
00:26:11,170 --> 00:26:18,904
Então, Alexandria, Angelea,
Dominique, Lisa, Laura e Isis,
605
00:26:18,904 --> 00:26:20,817
estarão indicadas para
a eliminação.
606
00:26:21,656 --> 00:26:24,840
O primeiro conjunto...
Alexandria e Shannon.
607
00:26:27,174 --> 00:26:28,450
Aqui está a sua melhor foto.
608
00:26:30,401 --> 00:26:31,922
- Uau!
- Uh, crianças!
609
00:26:33,215 --> 00:26:36,506
Tão Lady GaGa. É culturalmente
tão exitante.
610
00:26:36,506 --> 00:26:38,674
Então, Shannon, você era,
obviamente a confiança.
611
00:26:38,674 --> 00:26:40,353
- Ela precisava confiar em você --
- Exatamente.
612
00:26:40,353 --> 00:26:41,166
E você estava falando do
movimento valente.
613
00:26:41,166 --> 00:26:42,388
Exatamente.
Era esse o nosso plano.
614
00:26:42,388 --> 00:26:44,928
Eu adoraria ter visto um
pouco risco com a confiança.
615
00:26:44,928 --> 00:26:46,542
Se você tivesse simplesmente
chutasse sua perna...
616
00:26:46,542 --> 00:26:47,908
ou ter feito uma pequena
torção sobre ele,
617
00:26:47,908 --> 00:26:50,422
então eu pensaria, "ok,
você é uma jogadora também".
618
00:26:50,422 --> 00:26:53,218
Se eu estivesse folheando uma revista,
eu com certeza pararia nessa foto.
619
00:26:54,099 --> 00:26:56,123
- Muito obrigada.
- Eu estava na sala de edição de fotos,
620
00:26:56,123 --> 00:26:59,403
e elas tinham fotos, que eu
fiquei tipo, "que infernos?".
621
00:27:00,231 --> 00:27:02,768
É louco.
Obrigada, meninas.
622
00:27:02,768 --> 00:27:03,921
- Muito obrigada.
- Obrigada.
623
00:27:04,185 --> 00:27:06,068
Angelea e Allison.
624
00:27:07,766 --> 00:27:09,908
- Estou animado agora.
- Você está?
625
00:27:09,908 --> 00:27:11,323
- Tipo... estou.
- Pronto para a próxima foto?
626
00:27:11,323 --> 00:27:12,647
- Sim.
- Espere.
627
00:27:13,239 --> 00:27:15,034
Eu só tenho que te direcionar
um assunto, Nigel--
628
00:27:15,034 --> 00:27:16,013
- Claro.
- ...bem rápido.
629
00:27:16,013 --> 00:27:17,232
Durante o "Extra",
630
00:27:17,232 --> 00:27:20,597
eu tentei ser mais profissional,
porque nas entrevistas,
631
00:27:20,597 --> 00:27:22,195
é assim que eu sou...
profissional.
632
00:27:22,195 --> 00:27:24,396
E você me disse que eu deveria
ser brincalhona,
633
00:27:24,396 --> 00:27:27,086
então eu fiquei meio confusa,
porque eu não sei o que você quer.
634
00:27:27,086 --> 00:27:30,643
OK. Me deixe explicar.
Meu conselho a você foi...
635
00:27:30,643 --> 00:27:32,674
para saber se soltar mais
quando deve,
636
00:27:32,674 --> 00:27:36,032
mas também saber que essa
é a sua personalidade,
637
00:27:36,032 --> 00:27:37,754
isso é tão lindo, é isso o
que queremos ver.
638
00:27:37,754 --> 00:27:39,898
Nós precisamos vê-la.
E por isso no desafio do "Extra",
639
00:27:39,898 --> 00:27:43,751
minha crítica para você era, por favor,
eu quero ser ver suas características,
640
00:27:43,751 --> 00:27:45,478
e eu não vi. Eu achei que
você estava reservada.
641
00:27:45,478 --> 00:27:47,415
Eu me lembro que "Saturday Night
Live" fez uma paródia...
642
00:27:47,415 --> 00:27:50,964
do "America's Next Top Model",
e eles estavam zombando de mim,
643
00:27:50,964 --> 00:27:53,320
e foi hilário, porque eles
foram de mim dizendo,
644
00:27:53,320 --> 00:27:56,079
"OK, Angelea, aqui está
a sua melhor foto",
645
00:27:56,309 --> 00:27:58,828
"Uau! Uau! Oh, garota! Isso!
Eu gosto dessa foto garota,
646
00:27:58,828 --> 00:28:00,334
é melhor você trabalhar.
Está forte!"
647
00:28:00,687 --> 00:28:03,373
Então é apenas uma mistura, e
você tem essa mesma coisa.
648
00:28:03,373 --> 00:28:04,870
- Você pode fazer isso.
- OK. Obrigada.
649
00:28:04,870 --> 00:28:06,089
Estamos prontos
para ver suas foto?
650
00:28:07,580 --> 00:28:10,952
Eu amei todo esse desafio,
porque foi tão dramático e moderno,
651
00:28:10,952 --> 00:28:12,786
e eu me senti em um
momento cinematográfico.
652
00:28:12,786 --> 00:28:15,887
Algo maravilhoso.
Eu sinto que Allison...
653
00:28:15,887 --> 00:28:18,349
parece mais forte
que você, Angelea.
654
00:28:18,349 --> 00:28:21,641
Deixe eu te falar porquê.
Allison está nos dando um "booty tooch".
655
00:28:21,641 --> 00:28:22,721
Você sabe o que é
um "booty tooch"?
656
00:28:23,426 --> 00:28:24,435
É quando você toca
o seu bumbum.
657
00:28:24,435 --> 00:28:27,335
OK, então a mão da
Allison está mais alta,
658
00:28:27,335 --> 00:28:30,884
por isso está mais vazio aqui,
e ela está fazendo isso.
659
00:28:30,884 --> 00:28:32,379
Viu a diferença com
o seu bumbum?
660
00:28:32,379 --> 00:28:34,040
- Ela está arqueando suas costas.
- Ela está tocando o bumbum.
661
00:28:34,040 --> 00:28:34,900
Toque.
662
00:28:37,219 --> 00:28:38,720
- Diga "tooch."
- "Tooch".
663
00:28:38,720 --> 00:28:40,999
Sim, ela está tocando
o bumbum.
664
00:28:40,999 --> 00:28:42,884
Kristin, você sabe como
tocar o seu bumbum?
665
00:28:42,884 --> 00:28:45,252
- Eu sei. Mais ou menos assim?
- Sim, você está tocando.
666
00:28:45,506 --> 00:28:47,492
- Esse foi um ótimo toque.
- Obrigada.
667
00:28:47,492 --> 00:28:49,366
- OK, obrigada, garotas.
- Obrigada.
668
00:28:49,790 --> 00:28:52,293
A seguir, Dominique e Kayla.
669
00:28:55,641 --> 00:28:58,047
Eu acho que essa foto está totalmente
realizada pela Dominique.
670
00:28:58,047 --> 00:29:01,230
- Isso poderia estar em meu salão.
- Em seu salão.
671
00:29:01,230 --> 00:29:03,608
Com Dominique, eu teria de
tirar a Kayla para fora.
672
00:29:03,608 --> 00:29:06,759
Infelizmente, você precisa ter
uma lição no booty tooch.
673
00:29:06,759 --> 00:29:09,607
Porque você teve o mesmo problema
que a Senhorita Angelea teve.
674
00:29:09,841 --> 00:29:11,771
Essa foto, na verdade não
se destaca para mim.
675
00:29:11,771 --> 00:29:13,891
Parece que você está
puxando o seu cabelo.
676
00:29:13,891 --> 00:29:15,500
Eu não-- eu não odiei.
Eu não amei.
677
00:29:15,500 --> 00:29:17,111
Tudo certo.
Obrigada, meninas.
678
00:29:18,315 --> 00:29:19,819
Isis e Camille.
679
00:29:22,301 --> 00:29:23,198
Aqui está suas melhor foto.
680
00:29:25,703 --> 00:29:27,799
Essa foi a primeira foto que
não impressionou.
681
00:29:27,799 --> 00:29:30,309
Sabe, a mão levantada...
está muito discoteca.
682
00:29:30,309 --> 00:29:33,661
Para mim, estar em muletas me
lembrou de Trinidad e Tobago,
683
00:29:33,661 --> 00:29:37,985
onde você vai ao carnaval, então eu
tinha essa dança na minha cabeça.
684
00:29:37,985 --> 00:29:40,126
Você diz, ok, isso é técnico.
Como você vai fazer para...
685
00:29:40,126 --> 00:29:42,965
tornar para mais moda e interessante,
ao contrário de carnaval?
686
00:29:44,400 --> 00:29:47,091
E Isis, eu gostaria de ter visto
seu rosto um pouco mais.
687
00:29:47,091 --> 00:29:49,497
Aqui, eu sinto que tem algumas
garotas de muletas,
688
00:29:49,497 --> 00:29:51,617
e tem uma com uma
calça legging prata.
689
00:29:51,898 --> 00:29:55,553
Eu não sinto o desafio, que foi
tão dramático e dinâmico,
690
00:29:55,553 --> 00:30:00,156
exitante para todo o resto, mas
nessa você ganhou porque você fez...
691
00:30:00,740 --> 00:30:02,494
- Muito obrigada.
- Obrigada.
692
00:30:03,925 --> 00:30:07,024
Próximas são Laure e Bre.
693
00:30:11,305 --> 00:30:12,538
- Uau.
- Outra ganhadora.
694
00:30:12,538 --> 00:30:16,128
Interessante, muito diferente.
As duas fez a foto parecer muito elegante.
695
00:30:16,128 --> 00:30:17,689
Isso poderia ser quase um
anúncio de perfume.
696
00:30:17,689 --> 00:30:22,101
Eu amei que você, a menininha
com os vestidos da vovó,
697
00:30:22,101 --> 00:30:24,833
veio como uma feminilidade
super glamurosa,
698
00:30:24,833 --> 00:30:29,586
então você, Bre, veio como uma
forte robô, que saiu de "Blade Runner".
699
00:30:29,586 --> 00:30:31,963
Eu amei essa foto.
Bre, eu teria gostado se você...
700
00:30:31,963 --> 00:30:33,488
...tivesse um pouco mais de
expressão no seu rosto.
701
00:30:33,488 --> 00:30:35,375
Eu meio que não sei o que
você está pensando.
702
00:30:35,375 --> 00:30:38,703
Bre, a única coisa que você realmente
fez muito lindo foi a simetria.
703
00:30:38,703 --> 00:30:41,406
E então você entregou isso,
mas você tem que se lembrar...
704
00:30:41,406 --> 00:30:43,405
Corpo forte, rosto forte também.
705
00:30:43,405 --> 00:30:45,146
- Muito obrigada.
- Obrigada.
706
00:30:45,146 --> 00:30:48,026
- Muito bem, garotas.
- Lisa e Bianca.
707
00:30:51,448 --> 00:30:53,553
Qual boate, querida?
Lisa?
708
00:30:53,553 --> 00:30:56,913
Esse é a minha boate.
Boate La Puchinetta.
709
00:30:56,913 --> 00:30:58,827
- E é divertida.
- Puchinetta. Eu amei.
710
00:30:58,827 --> 00:31:00,646
- Eu amei a sua resposta.
- Você gostou?
711
00:31:00,646 --> 00:31:02,120
- OK.
- Cheia de atitude.
712
00:31:02,120 --> 00:31:03,035
Aqui está a suas melhor foto.
713
00:31:05,129 --> 00:31:06,141
Criança!
714
00:31:06,141 --> 00:31:07,608
Parece que vocês
trabalham bem juntas.
715
00:31:07,608 --> 00:31:08,824
Vocês duas estão ótimas.
716
00:31:08,824 --> 00:31:11,211
Você vai tirar algum dia uma foto
com as suas pernas juntas?
717
00:31:13,812 --> 00:31:15,250
- É claro que eu vou.
- Ai, meu Deus.
718
00:31:15,250 --> 00:31:18,913
Bianca, eu amei você nessa foto.
Você está trabalhando o momento.
719
00:31:18,913 --> 00:31:21,624
É quase como se você estivesse
levantando a perna dela,
720
00:31:21,624 --> 00:31:24,461
que ela não está fazendo o trabalho,
que você está fazendo o trabalho.
721
00:31:24,461 --> 00:31:26,548
- Vocês duas se divertiram?
- Sim.
722
00:31:26,548 --> 00:31:29,328
No ciclo 9, quando nós tivemos
de fazer o aço na China...
723
00:31:29,328 --> 00:31:30,303
Ah é, você não o fez.
724
00:31:30,303 --> 00:31:32,919
Porque eu tenho muito
medo de altura.
725
00:31:32,919 --> 00:31:35,218
Nessa eu não vejo, tipo,
medo de altura,
726
00:31:35,218 --> 00:31:38,157
mas eu vejo um pouco
de falta de energia.
727
00:31:38,157 --> 00:31:41,847
A única razão que isso funcionou
foi por causa do empurro...
728
00:31:41,847 --> 00:31:43,505
Parece que, tipo, "estou puxando
ela, e estou calma".
729
00:31:43,505 --> 00:31:44,735
OK. Obrigada.
730
00:31:46,297 --> 00:31:48,363
Então agora está na hora
dos jurados deliberarem.
731
00:31:48,363 --> 00:31:50,499
Essa é uma deliberação
muito interessante,
732
00:31:50,499 --> 00:31:53,407
porque seis garotas estão salvas,
733
00:31:53,407 --> 00:31:56,971
e seis garotas estão indicadas
para um corte,
734
00:31:56,971 --> 00:31:59,479
e eu não estou falando
do seu cabelo.
735
00:32:08,907 --> 00:32:12,387
Seis garotas estão salvas
da eliminação, e seis garotas...
736
00:32:12,387 --> 00:32:14,766
- ...estão indicadas para o corte.
- Corte. Corte.
737
00:32:14,766 --> 00:32:17,303
Primeiro, nossas garotas salvas.
Shannon.
738
00:32:17,303 --> 00:32:20,200
Você olha para essa foto dela,
ela não domina a foto.
739
00:32:20,200 --> 00:32:22,916
Ela não faz a foto.
Ela está segura.
740
00:32:22,916 --> 00:32:25,288
Você acha que a Shannon
é segura e salva.
741
00:32:25,288 --> 00:32:26,479
Allison.
742
00:32:26,479 --> 00:32:29,360
Eu amo todasas linhas do seu
corpo, seu rosto está ótimo.
743
00:32:29,360 --> 00:32:31,965
E o booty tooch está
ótimo também.
744
00:32:31,965 --> 00:32:35,156
Booty tooch, lábios tooch--
Eu estou sentindo.
745
00:32:35,156 --> 00:32:36,890
- Eu estou sentindo ela.
- Kayla.
746
00:32:36,890 --> 00:32:40,189
Eu acho interessante porque
sua marca quer dizer livre,
747
00:32:40,189 --> 00:32:42,590
- ...mas ela está travada.
- Ela está travada.
748
00:32:42,590 --> 00:32:44,104
Com certeza.
Isso não é espontâneo.
749
00:32:44,104 --> 00:32:45,962
- Não.
- Isso não é inesperado.
750
00:32:45,962 --> 00:32:46,977
- Isso não é--
- E ela não corre riscos.
751
00:32:46,977 --> 00:32:47,677
- Sem riscos.
- Não.
752
00:32:47,677 --> 00:32:48,740
Bianca.
753
00:32:48,740 --> 00:32:51,102
Eu amei seu rosto,
eu amei seu corpo,
754
00:32:51,102 --> 00:32:52,678
eu apenas acho que
ela está tão forte.
755
00:32:52,678 --> 00:32:56,263
- Extraordinária aqui.
- A próxima garota salva é...
756
00:32:56,263 --> 00:32:58,863
- Bre.
- Eu não amo essa foto.
757
00:32:58,863 --> 00:33:01,050
Eu acho que ela não tem
muita expressão facial.
758
00:33:01,050 --> 00:33:02,525
O que você quer dizer com
não tem muita expressão facial?
759
00:33:02,525 --> 00:33:05,174
O rosto dela está apenas alí.
Ela não sabe o que está acontecendo.
760
00:33:05,174 --> 00:33:08,908
Eu queria que Bre estivesse
smizing, ou fazendo isso,
761
00:33:08,908 --> 00:33:10,998
ou um olhar arregalado,
smize doido.
762
00:33:10,998 --> 00:33:13,803
É muito meio-termo para mim.
Camille.
763
00:33:13,803 --> 00:33:15,786
Essa é a minha menos
favorita do desafio.
764
00:33:15,786 --> 00:33:17,557
Fez a dança. Ela disse
"eu estava dançando,
765
00:33:17,557 --> 00:33:18,479
eu estava batendo
o meu pé".
766
00:33:18,479 --> 00:33:19,567
Eu não sinto a batida.
767
00:33:19,567 --> 00:33:21,789
Agora vamos prosseguir
com as inseguras,
768
00:33:21,789 --> 00:33:24,096
as garotas do paredão.
769
00:33:24,096 --> 00:33:28,731
Começando com,
do ciclo 16, Alexandria.
770
00:33:28,731 --> 00:33:33,367
Ela está de volta ao grupo
da liderança, bem à frente.
771
00:33:33,367 --> 00:33:35,951
Eu amo uma garota que
seja do meu clã.
772
00:33:35,951 --> 00:33:38,255
- Olhem para essa enorme testa.
- Linda.
773
00:33:38,255 --> 00:33:39,711
Ela está deixando o meu
povo orgulhoso.
774
00:33:39,711 --> 00:33:41,321
- Com certeza.
- Angelea.
775
00:33:41,321 --> 00:33:45,336
Aqui, foi um momento fraco.
Ela poderia ter sido mais uma Bond Girl.
776
00:33:45,336 --> 00:33:47,756
Até as muletas parecem
que ela está ancorando.
777
00:33:47,756 --> 00:33:49,711
Ela está segurando
para não cair.
778
00:33:49,711 --> 00:33:51,528
Uma das coisas que eu
gosto na Angelea...
779
00:33:51,528 --> 00:33:53,602
é que ela teve o nervo
e a coragem...
780
00:33:53,602 --> 00:33:54,636
para me fazer aquela pergunta.
781
00:33:54,636 --> 00:33:55,283
Sim.
782
00:33:55,283 --> 00:33:56,842
- "Me ajude a entender".
- "Você pode explicar?".
783
00:33:56,842 --> 00:33:58,753
- Dominique.
- Essa foto...
784
00:33:58,753 --> 00:34:02,884
ela fez ser uma coisa memorável,
e eu só quero apagar Kayla,
785
00:34:02,884 --> 00:34:04,608
e colocar a foto no seu mural.
786
00:34:04,608 --> 00:34:06,904
Eu na verdade não amo
essa foto dela.
787
00:34:06,904 --> 00:34:09,540
Eu não amo onde as mãos estão
e o puxe do cabelo.
788
00:34:09,540 --> 00:34:10,822
Essa não iria para cima
da sua lareira.
789
00:34:10,822 --> 00:34:11,913
Essa não iria para cima
da minha lareira.
790
00:34:11,913 --> 00:34:13,303
Eu não vou para a
laleira da Cavallari.
791
00:34:13,303 --> 00:34:14,064
Não.
792
00:34:14,064 --> 00:34:16,233
- Poderia ir para o fogo.
- Sim, exatamente.
793
00:34:16,233 --> 00:34:18,095
- Isis.
- Eu quero ver ação,
794
00:34:18,095 --> 00:34:20,390
eu quero ver emoção,
não está bonita.
795
00:34:20,390 --> 00:34:22,822
Essa não é a hora de ser bonita,
e é isso o que é.
796
00:34:22,822 --> 00:34:24,761
É só um apenas "aqui estou".
797
00:34:24,761 --> 00:34:27,461
Eu recomendo Isis, por passar
por tudo que ela passou,
798
00:34:27,461 --> 00:34:29,881
e nos dar, tipo "bang,
aqui estou,
799
00:34:29,881 --> 00:34:31,850
e todo mundo conhece
minha história, e dai?!"
800
00:34:31,850 --> 00:34:34,003
- Então eu gostei.
- Eu não vejo trabalho aqui.
801
00:34:34,003 --> 00:34:35,945
Eu vejo muletas, e eu
não vejo nenhum talento.
802
00:34:35,945 --> 00:34:37,934
Eu apenas acho que
é muito segura, e sabe,
803
00:34:37,934 --> 00:34:38,940
não faz muita coisa.
804
00:34:38,940 --> 00:34:43,368
A próxima garota que está na
parede de corte é a Senhorita Laura.
805
00:34:43,368 --> 00:34:45,990
Eu gostei que ela tenha corrido
um risco com essa foto,
806
00:34:45,990 --> 00:34:48,481
todas as outras garotas estão,
sabe, levantadas e muito--
807
00:34:48,481 --> 00:34:49,882
têm realmente uma
ótima postura.
808
00:34:49,882 --> 00:34:52,877
O que Laura fez nessa foto
foi ter feito uma foto de moda.
809
00:34:52,877 --> 00:34:55,929
Juntas, o seu par é lindo.
Café e creme.
810
00:34:55,929 --> 00:34:57,023
Lisa.
811
00:34:57,023 --> 00:34:58,703
Eu acho que essa é uma
ótima foto dela.
812
00:34:58,703 --> 00:35:00,995
O corpo parece tão forte.
Então eu amei.
813
00:35:00,995 --> 00:35:04,235
Ela é... o tempo todo é
Lisa, Lisa, Lisa.
814
00:35:04,235 --> 00:35:06,227
- Autêntica.
- Totalmente autêntica.
815
00:35:06,227 --> 00:35:08,731
Às vezes, ela rouba o espaço
de outras pessoas.
816
00:35:08,731 --> 00:35:11,951
Na entrevista do "Extra", ela estava
na performace de todo mundo.
817
00:35:11,951 --> 00:35:14,430
- Eu não aprovei isso.
- Chegamos a uma decisão?
818
00:35:15,406 --> 00:35:16,499
Sim.
819
00:35:23,294 --> 00:35:25,035
Eu estava olhando
para as suas fotos,
820
00:35:25,035 --> 00:35:28,645
e fiquei, por que eu amo
tanto essas fotos?
821
00:35:28,645 --> 00:35:31,565
Por que elas são umas das
mais fortes fotos...
822
00:35:31,565 --> 00:35:33,007
da história de "Top Model"?
823
00:35:33,832 --> 00:35:37,524
E eu percebi que era porque
todas vocês são Estrelas.
824
00:35:37,524 --> 00:35:39,881
Todas vocês têm aquele
algo extra-especial...
825
00:35:39,881 --> 00:35:45,179
não apenas talento de modelo, mas
personalidades interessantes também.
826
00:35:45,981 --> 00:35:49,786
O primeiro grupo que eu vou chamar
é das garotas que estão salvas.
827
00:35:51,579 --> 00:35:54,639
A melhor foto é...
828
00:35:56,336 --> 00:35:57,280
Allison.
829
00:36:01,397 --> 00:36:03,761
Absolutamente amável.
Pequeno booty tooch.
830
00:36:03,761 --> 00:36:06,949
Nunca machucou ninguem.
E nós colocamos uma nova palavra...
831
00:36:06,949 --> 00:36:10,314
no vernáculo de "Top Model".
Tooch.
832
00:36:11,229 --> 00:36:13,384
- Você pode dizer "tooch"?
- Tooch.
833
00:36:13,384 --> 00:36:15,587
Assim mesmo.
Parabéns.
834
00:36:15,587 --> 00:36:16,947
Você ainda está na disputa
para se tornar...
835
00:36:16,947 --> 00:36:18,665
America's Next Top Model
Estrela.
836
00:36:18,665 --> 00:36:19,852
- Obrigada.
- De nada.
837
00:36:19,852 --> 00:36:22,362
Em segundo lugar para melhor
foto das garotas salvas...
838
00:36:25,834 --> 00:36:26,963
Bianca.
839
00:36:26,963 --> 00:36:28,785
Menina, você estava
sorrindo aí atrás.
840
00:36:28,785 --> 00:36:30,158
Você sabia que a sua
foto era boa.
841
00:36:30,158 --> 00:36:32,062
Porém, sempre número dois.
842
00:36:32,431 --> 00:36:34,218
Se esticasse esse percoço um pouco
mais, talvez teria sido chamada...
843
00:36:34,218 --> 00:36:35,877
- ...primeiro.
- Obrigada.
844
00:36:36,645 --> 00:36:37,819
Shannon.
845
00:36:39,600 --> 00:36:40,977
Simétrica Bre.
846
00:36:43,719 --> 00:36:45,655
- Kayla.
- Eu?
847
00:36:48,308 --> 00:36:52,669
E o último nome, é claro, nós
sabemos, Camille, um passo à frente.
848
00:36:55,419 --> 00:36:59,546
Essa foto é tão fraca, garota,
Mas você está no grupo salvo.
849
00:36:59,546 --> 00:37:01,494
Você pode fazer muito
melhor que isso.
850
00:37:01,494 --> 00:37:03,256
- Parabéns.
- Obrigada.
851
00:37:03,256 --> 00:37:04,098
Você ainda está na disputa
para se tornar...
852
00:37:04,098 --> 00:37:05,564
America's Next Top Model
Estrela.
853
00:37:05,564 --> 00:37:06,264
Obrigada.
854
00:37:08,767 --> 00:37:11,455
Agora nós temos seis
garotas que fazem parte...
855
00:37:11,455 --> 00:37:14,231
do time perdedor do desafio.
856
00:37:14,231 --> 00:37:20,768
O primeiro nome que eu vou chamar é a
melhor foto das garotas inseguras.
857
00:37:22,698 --> 00:37:23,860
Alexandria.
858
00:37:28,362 --> 00:37:29,422
Lisa.
859
00:37:30,030 --> 00:37:31,413
Agite, agite.
860
00:37:32,414 --> 00:37:33,667
Laura.
861
00:37:36,709 --> 00:37:38,918
OK. Três garotas restantes.
862
00:37:45,078 --> 00:37:46,779
Dominique.
863
00:37:50,750 --> 00:37:52,602
Angelea e Isis,
por favor se aproximarem?
864
00:37:57,168 --> 00:37:59,846
Duas lindas jovens meninas
paradas na minha frente,
865
00:37:59,846 --> 00:38:04,869
que aconteceu ficar no
grupo que perdeu o desafio.
866
00:38:04,869 --> 00:38:11,353
Duas lindas meninas que não
tem as duas piores fotos.
867
00:38:11,813 --> 00:38:15,097
Isso mostra o quão é
importante vencer desafios.
868
00:38:15,817 --> 00:38:19,346
Então eu tenho apenas uma
foto nas minhas mãos,
869
00:38:19,346 --> 00:38:22,712
e essa foto representa a garota
que continua na disputa...
870
00:38:22,712 --> 00:38:23,901
para se tornar America's
Next Top Model,
871
00:38:23,901 --> 00:38:26,272
e eu vou chamar apenas um nome.
O nome que eu não chamar...
872
00:38:26,272 --> 00:38:28,366
deve imediatamente voltar
para a sua casa aqui,
873
00:38:28,366 --> 00:38:31,464
fazer suas malas, e ir embora
para a sua verdadeira casa.
874
00:38:32,319 --> 00:38:33,749
Então, Isis,
875
00:38:34,766 --> 00:38:37,470
sua foto...
não muito boa.
876
00:38:38,566 --> 00:38:42,664
De semana a semana, parece ser
menos e menos e menos.
877
00:38:43,168 --> 00:38:44,562
Então nós temos Angelea.
878
00:38:44,562 --> 00:38:47,988
A foto de Angelea...
não muito boa.
879
00:38:48,551 --> 00:38:52,755
Os jurados a elogiaram por falar
hoje sobre algo que você...
880
00:38:52,755 --> 00:38:55,626
ficou confusa "eu faço
isso ou eu faço aquilo?".
881
00:38:55,626 --> 00:38:58,304
A razão pela qual você está
na minha frente é que...
882
00:38:58,304 --> 00:39:01,460
os jurados não estão confiantes
de que você sabe a diferença...
883
00:39:01,460 --> 00:39:03,155
e pode fazer o balanço.
884
00:39:03,155 --> 00:39:07,377
E essa é a razão número 1 que
as garotas vão para a casa--
885
00:39:07,722 --> 00:39:10,329
por não entenderem como
receber um recado.
886
00:39:11,974 --> 00:39:13,148
Então quem continua
nessa competição?
887
00:39:17,691 --> 00:39:21,674
Foi decidido pela foto. A sua é mais
forte que a de Isis, Angelea.
888
00:39:28,626 --> 00:39:29,705
Ai, meu Deus.
889
00:39:33,265 --> 00:39:36,049
Eu não pensei--
eu realmente não pensei...
890
00:39:36,049 --> 00:39:39,439
Sua foto foi mais forte.
Agora o que precisamos trabalhar...
891
00:39:39,439 --> 00:39:42,702
é ser engraçada e elegante.
E ir e voltar,
892
00:39:42,702 --> 00:39:44,362
onde as pessoas não
podem prever.
893
00:39:44,362 --> 00:39:45,672
Nós não queremos
perder 7-1-6.
894
00:39:45,672 --> 00:39:47,741
Não queremos que 7-1-6
seja 3-1-0.
895
00:39:47,741 --> 00:39:50,965
Nós não queremos isso.
Nós queremos você,
896
00:39:50,965 --> 00:39:54,614
algumas vezes polida,
e algumas vezes uma lixa.
897
00:39:55,493 --> 00:39:57,442
Parabéns. Você continua
na disputa para se tornar...
898
00:39:57,442 --> 00:39:59,287
America's Next Top Model
Estrela.
899
00:39:59,287 --> 00:40:00,781
- Obrigada.
- Obrigada.
900
00:40:01,639 --> 00:40:04,444
O que aconteceu com minha garota?
Me dê um abraço.
901
00:40:06,993 --> 00:40:09,679
Você precisa levar essa
segunda plataforma que você teve,
902
00:40:09,679 --> 00:40:12,191
e mostrar ao mundo que "eu estou
levando isso ao próximo nível.
903
00:40:12,191 --> 00:40:14,574
15 minutos não vai ser
apenas 15 minutos. Isso acabou".
904
00:40:14,574 --> 00:40:15,929
- Não mesmo.
- Você vai levar isso para casa.
905
00:40:15,929 --> 00:40:16,631
- Certo?
- Obrigada.
906
00:40:16,631 --> 00:40:17,579
De nada.
907
00:40:18,736 --> 00:40:21,568
Eu estou bastante chocada.
Eu acho que eu tenho...
908
00:40:21,568 --> 00:40:23,796
muito para oferecer.
Eu sinto que eu tenho presença.
909
00:40:23,796 --> 00:40:26,563
- Você é tão linda.
- Daqui eu vou continuar...
910
00:40:26,563 --> 00:40:28,007
com as minhas aparições.
911
00:40:28,007 --> 00:40:30,277
Eu vou continuar a
fazer palestras motivacionais.
912
00:40:30,277 --> 00:40:32,758
Como da primeira vez,
eu vou sair daqui...
913
00:40:32,758 --> 00:40:35,196
com um ótimo impacto
nas outras garotas,
914
00:40:35,196 --> 00:40:36,953
e esperançosamente,
no mundo.
915
00:40:38,805 --> 00:40:40,322
Legendas por llsling
916
00:40:40,322 --> 00:40:41,966
Tradução e sincronia:
Pedro Mattos
917
00:40:41,966 --> 00:40:43,276
:: Top Model Next ::
topmodelnext.blogspot.com
918
00:40:43,276 --> 00:40:44,932
O primeiro e maior site sobre
ANTM e BrNTM do Brasil.
919
00:40:44,932 --> 00:40:46,833
VISITE!
topmodelnext.blogspot.com
76500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.