All language subtitles for Africa.Screams.1949.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,724 --> 00:01:22,896 โ™ช 4 00:01:22,896 --> 00:01:25,689 Stay right were you are. 5 00:01:25,689 --> 00:01:28,586 Don't move. Stay there now. 6 00:01:28,586 --> 00:01:32,103 Steady. 7 00:01:32,103 --> 00:01:37,517 Now sit up. Sit up, sit up you. 8 00:01:37,517 --> 00:01:39,344 Up you fool up. 9 00:01:39,344 --> 00:01:41,965 [Meow] 10 00:01:41,965 --> 00:01:45,896 Sit up I said. Sit up. 11 00:01:45,896 --> 00:01:53,655 [Hiss] 12 00:01:53,655 --> 00:01:58,448 [Crash] 13 00:01:58,448 --> 00:02:07,068 - Really Mr Livington. - Oh I'm sorry. Please let me help you. 14 00:02:07,068 --> 00:02:10,482 Oh here. 15 00:02:10,482 --> 00:02:13,517 [Hiss] 16 00:02:13,517 --> 00:02:16,275 Buzz! Oh Buzz! 17 00:02:16,275 --> 00:02:17,241 What's the matter? - Buzz. 18 00:02:17,241 --> 00:02:19,310 Take it easy what's the matter? 19 00:02:19,310 --> 00:02:21,931 - Look. - Wait a minute, wait a minute. - Take it away. 20 00:02:21,931 --> 00:02:24,379 - Not here. - Now wait a minute there. Take it easy Stanley. 21 00:02:24,379 --> 00:02:26,793 This is a harmless little kitten. 22 00:02:26,793 --> 00:02:32,172 Buzz I'm scared to death. Why the look on his face. 23 00:02:32,172 --> 00:02:36,896 I can't understand why you have this terrible fear of animals in you. What is it? 24 00:02:36,896 --> 00:02:40,758 - When I was a little baby I was scared by my piggy bank. - That's nonsense. 25 00:02:40,758 --> 00:02:43,413 - You want to hear something worse? - What? 26 00:02:43,413 --> 00:02:47,310 I was 15 years old before I ate my first animal cracker. 27 00:02:47,310 --> 00:02:49,379 Come on, stores about to open up. 28 00:02:49,379 --> 00:02:58,448 Fix up your counters. Now get to work. Come on, go on. 29 00:02:58,448 --> 00:03:05,206 And how. Yes sir. That's the truth. 30 00:03:05,206 --> 00:03:08,793 - How do you do? May I help you? - Do you happen to have a copy of Dark Safari by Cuddleferd? 31 00:03:08,793 --> 00:03:10,379 I'll find out. 32 00:03:10,379 --> 00:03:16,827 Hey Bub. 33 00:03:16,827 --> 00:03:19,413 How do you do gentleman. 34 00:03:19,413 --> 00:03:22,172 We like to speak to salesman pal. - Well I'm the salesman Stanley Livington. 35 00:03:22,172 --> 00:03:27,172 I'm the clerk in charge of all jungle books. And at 11 o'clock I'm giving a lecture. 36 00:03:27,172 --> 00:03:31,862 - Yeah, yeah, yeah. You got a book by the name of ... - Dark Safari by Cuddleferd. 37 00:03:31,862 --> 00:03:36,413 Dark Safari by Cuddleferd. We did have it but we got rid of it sometime ago. 38 00:03:36,413 --> 00:03:46,344 I want to tell you gentlemen I read that book. I had nightmares for 9 months. 39 00:03:46,344 --> 00:03:47,793 How well do you remember that book? 40 00:03:47,793 --> 00:03:51,000 - Why? - Do you remember a map then? - A map in that book? 41 00:03:51,000 --> 00:03:53,241 Of course I remember it. 42 00:03:53,241 --> 00:03:55,896 - Could you draw it? - Could I draw it? - For a $1000. 43 00:03:55,896 --> 00:04:00,758 Draw that map in that book for $1000? Ha ha, for $1000 I could draw that map in oil. 44 00:04:00,758 --> 00:04:04,241 OK then meet us in the ally tonight at 7:30. 45 00:04:04,241 --> 00:04:07,758 And we'll take you to somebody who will give $1000 the minute you lay down the pencil. 46 00:04:07,758 --> 00:04:13,862 - Is it a deal? - Shake. Oh! 47 00:04:13,862 --> 00:04:23,103 - OK pal see you in the ally tonight at 7:30. - And be there chum, get me. 48 00:04:23,103 --> 00:04:28,689 $1000 to draw that map. Ha ha. 49 00:04:28,689 --> 00:04:33,931 - I'm sorry but that book is out of print. In fact we sold the last one some time ago.p- Oh dear I was afraid of that. 50 00:04:33,931 --> 00:04:37,103 I've been to every bookstore in the city. There is a map in 51 00:04:37,103 --> 00:04:40,172 that book that I would give $2500 for. 52 00:04:40,172 --> 00:04:42,689 Will you give me that again please? 53 00:04:42,689 --> 00:04:45,172 I said there was a map in that book that I would give $2500 for. 54 00:04:45,172 --> 00:04:52,689 $2500. Excuse me I'll be right back. 55 00:04:52,689 --> 00:04:54,241 What are you doing? 56 00:04:54,241 --> 00:04:57,034 Hey Buzz this you'll never believe there were two guys in here.... 57 00:04:57,034 --> 00:05:00,172 I understand. Look Stanley how well do you remember that book you read about Dark Safari? 58 00:05:00,172 --> 00:05:01,482 That's what I'm trying to tell you. There was two guys in the... 59 00:05:01,482 --> 00:05:04,275 Look you remember there was a map in it. 60 00:05:04,275 --> 00:05:06,103 You too. Now go away, go away. 61 00:05:06,103 --> 00:05:09,275 - What are you doing there? - I'm drawing that map now. - Oh no you don't. 62 00:05:09,275 --> 00:05:10,793 - What a minute. - Oh you... 63 00:05:10,793 --> 00:05:13,379 Buzz Don't tear that up. I got a chance to... 64 00:05:13,379 --> 00:05:17,689 Wait quite, quite. Come on follow me now. Oh take it easy, take it easy. 65 00:05:17,689 --> 00:05:21,482 Madam you are the luckiest person in New York this morning. 66 00:05:21,482 --> 00:05:27,068 - Allow me to introduce Stanley Livington. One of the world's greatest wild game hunters. 67 00:05:27,068 --> 00:05:31,413 Well how exciting. Why game hunters are my weakness. This is really a thrill Mr Livington. 68 00:05:31,413 --> 00:05:33,896 So nice meeting you to but I'm really not... 69 00:05:33,896 --> 00:05:37,655 It might interest you to know that when Mr Cuddleferd wrote 70 00:05:37,655 --> 00:05:39,379 Dark Safari Mr Livington was right there. 71 00:05:39,379 --> 00:05:41,689 - Oh. - Wonderful. 72 00:05:41,689 --> 00:05:43,827 Well then you must be very familiar with the map that is in that book? 73 00:05:43,827 --> 00:05:46,103 - Map. - Yes. - Our sure. 74 00:05:46,103 --> 00:05:48,172 That's one map that I can draw in a darkroom even without a pencil. 75 00:05:48,172 --> 00:05:50,137 You see your troubles are all over. 76 00:05:50,137 --> 00:05:52,689 I could make arrangements to bring him over to your home this evening. 77 00:05:52,689 --> 00:05:55,379 Oh Marvelous I think it's a wonderful idea. 78 00:05:55,379 --> 00:05:59,344 - My name is Emerson, Diana Emerson. - How do you do Ms Emerson. But no I have a date in the ally. 79 00:05:59,344 --> 00:06:01,689 - She'll have to wait. - She'll have to wait oh. 80 00:06:01,689 --> 00:06:04,137 Here's my address. See you tonight then. 81 00:06:04,137 --> 00:06:07,896 - Goodbye. - Goodbye. 82 00:06:07,896 --> 00:06:14,896 That's the kind of girl I dream about. But you should see the ones I get. [Whistles] 83 00:06:14,896 --> 00:06:18,413 I tell you boss the guy said he knew the map backwards. So we make a date to meet him. 84 00:06:18,413 --> 00:06:21,103 Bring him in and have him draw it. 85 00:06:21,103 --> 00:06:23,862 Yeah and the little muzzler never shows up. After us offering him a grand. 86 00:06:23,862 --> 00:06:28,172 - Well you can relax I found somebody myself this morning.p- You did boss? Where? 87 00:06:28,172 --> 00:06:31,758 - In Kloppers Department Store. - That's where we found our guy. 88 00:06:31,758 --> 00:06:35,551 Wait a minute. Was he a silly looking little fat guy? 89 00:06:35,551 --> 00:06:38,620 - That's him. - Why that two timer. 90 00:06:38,620 --> 00:06:42,379 You offer him $1000 and he holds out forpa higher price. 91 00:06:42,379 --> 00:06:46,034 - The minute he puts his foot through the door I'll break every bone in his head. - You'll do no such thing. 92 00:06:46,034 --> 00:06:51,206 - When he leaves you boys can meet him outside and get my money back. - We get you boss. 93 00:06:51,206 --> 00:06:58,379 Now go out the side entrance. I'm closing a deal with the man who is going to lead the safari. 94 00:06:58,379 --> 00:07:08,344 Won't you come in Mr Beatty. 95 00:07:08,344 --> 00:07:11,206 This is the place. Now don't forget she thinks you are a big game hunter. 96 00:07:11,206 --> 00:07:13,931 Buzz why do you keep getting me in the middle? I wish you hadn't. 97 00:07:13,931 --> 00:07:18,137 Why you ingrate. Here I am giving you a chance to make me $2500. 98 00:07:18,137 --> 00:07:20,965 Is that the way you want to repay me for all the things I could have done for you? 99 00:07:20,965 --> 00:07:23,965 Come on. 100 00:07:23,965 --> 00:07:37,413 - I'm sorry. - Oh come on. 101 00:07:37,413 --> 00:07:40,551 Stanley will you come on? - I'm shutting off the water. 102 00:07:40,551 --> 00:07:47,724 Well turn it off and come on. - I stopped it. - Good come on up here. 103 00:07:47,724 --> 00:07:55,275 May I see you a minute please? 104 00:07:55,275 --> 00:07:59,344 - Now what's the matter. - My fingers stuck. - Leave it there and come on. 105 00:07:59,344 --> 00:08:03,758 - Ok. - What's the matter. Let me see this. 106 00:08:03,758 --> 00:08:06,931 Not that one, not that. Not that one! That one! 107 00:08:06,931 --> 00:08:11,517 - Don't holler. - Don't pull out that one. - Wait a minute. 108 00:08:11,517 --> 00:08:14,586 - Harry did you answer the door? - No do I have to? 109 00:08:14,586 --> 00:08:19,310 - Answer the door. - Oh all right. 110 00:08:19,310 --> 00:08:28,448 I do everything around here. I have to be a cook and a butler. One of these days I'll just.. 111 00:08:28,448 --> 00:08:33,068 Well.. That's all I'll just... do it. 112 00:08:33,068 --> 00:08:36,551 [Knock, knock] Yes. 113 00:08:36,551 --> 00:08:43,172 - Mr Johnson and Mr Livington to see Ms Emerson.p- Well come in. 114 00:08:43,172 --> 00:08:45,103 [Knock, knock] 115 00:08:45,103 --> 00:08:49,172 Well who is knocking? Well come in! 116 00:08:49,172 --> 00:08:52,793 Ms Emerson is busy for the moment will you step in the living room please. 117 00:08:52,793 --> 00:09:13,793 - Hats. - Thank you. 118 00:09:13,793 --> 00:09:22,344 Ow that hurts. 119 00:09:22,344 --> 00:09:24,896 - That belongs on outside. - Yeah I can't get it off. 120 00:09:24,896 --> 00:09:28,655 - Help me get it off. - Will you keep your hand... 121 00:09:28,655 --> 00:09:31,068 - Not so hard your.. - Get your hand out of the way now. 122 00:09:31,068 --> 00:09:33,482 Get your hand out of the way. 123 00:09:33,482 --> 00:09:37,931 Well get your hand out of the way I'll get it off. 124 00:09:37,931 --> 00:09:40,517 Naturally I haven't publicized the expedition cause I could 125 00:09:40,517 --> 00:09:43,103 easily become the victim of unscrupulous people. 126 00:09:43,103 --> 00:09:45,586 If that map is one of the few in existence. 127 00:09:45,586 --> 00:09:48,000 The owner would practically have you in the palm of his hand. 128 00:09:48,000 --> 00:09:51,551 This man coming tonight is the gullible type but fairly intelligent. 129 00:09:51,551 --> 00:09:54,931 If he could remember the map accurately we will proceed at once. 130 00:09:54,931 --> 00:09:59,137 - That would be fine with me Ms Emerson.p- Now regarding your fee. 131 00:09:59,137 --> 00:10:03,448 Suppose we say $5,000 in advance and $15,000 on completion. 132 00:10:03,448 --> 00:10:06,620 - That's very liberal. - On the contrary. 133 00:10:06,620 --> 00:10:09,827 Money is no object as long as I get what I'm after. 134 00:10:09,827 --> 00:10:16,620 - Come on will ya. - Ha ha there it is. - Oh not that hand this one. 135 00:10:16,620 --> 00:10:25,068 Well put this hand in your pocket. Ow get your hand out of there. 136 00:10:25,068 --> 00:10:30,379 Ow sometimes if.. Oh. 137 00:10:30,379 --> 00:10:34,551 Stanley I just found out that map is worth more than $2,500 to that woman. 138 00:10:34,551 --> 00:10:38,344 - I can't get over it, all I did was go like this and the water came out. - Are you listening? 139 00:10:38,344 --> 00:10:43,034 Come on. Come on! 140 00:10:43,034 --> 00:10:45,896 You go in the living room and wait. I'm going to snoop around 141 00:10:45,896 --> 00:10:55,758 here and find out more about this deal. Go ahead. 142 00:10:55,758 --> 00:10:59,344 - Who was at the door Harry? - Mr Livington and Mr Johnson. - Good where are they? 143 00:10:59,344 --> 00:11:07,413 - There in the living room. - I'll see them in a minute and have coffee in the library. 144 00:11:07,413 --> 00:11:19,517 - Harry I'm phoning Gunner to come over. Please leave the door open.p- Yes Mam. 145 00:11:19,517 --> 00:11:22,620 Excuse me. I didn't know anyone was in the room.I'm awfully sorry. 146 00:11:22,620 --> 00:11:25,241 Say hold it right where you are. You know you standing in 147 00:11:25,241 --> 00:11:28,000 front of this here picture reminds me of my last expedition in Africa. 148 00:11:28,000 --> 00:11:31,172 - Is that so? - Yes indeed. Yes indeed. 149 00:11:31,172 --> 00:11:34,275 And it was my most dangerous expedition. 150 00:11:34,275 --> 00:11:38,620 - We were after cats, big cats. You know what cats are? - Lions I imagine. 151 00:11:38,620 --> 00:11:43,965 Oh there is no imagining about it my friend. Lions are lions, here or anyplace they are lions. 152 00:11:43,965 --> 00:11:47,310 You can't imagine the lions. Oh no indeed. I want to tell you something. 153 00:11:47,310 --> 00:11:50,586 My first afternoon out I bagged 64 lions. 154 00:11:50,586 --> 00:11:53,896 - Gad what a hunt. - Really? - Oh yes. 155 00:11:53,896 --> 00:11:57,206 - Then I ran into an old friend of mine Clyde Beatty. - No. 156 00:11:57,206 --> 00:12:04,724 - And was he irked. He didn't bag a lion for 2 weeks ha ha. - Really? 157 00:12:04,724 --> 00:12:07,827 I bagged them all he couldn't get one of them. 158 00:12:07,827 --> 00:12:10,482 Of course when it comes to hankering lions he don't know from nothing. 159 00:12:10,482 --> 00:12:13,310 I am the boy right over here. 160 00:12:13,310 --> 00:12:18,655 I want to tell you something else too between you and I. Clyde Beatty is a phony. 161 00:12:18,655 --> 00:12:23,034 On the side a pretty nice fella. But between you and I a phony. 162 00:12:23,034 --> 00:12:27,517 Something else I want to tell you friend. 163 00:12:27,517 --> 00:12:31,931 Who do you think tames the lions that he has inside the cages? 164 00:12:31,931 --> 00:12:37,827 - Me Stanley Livington the world's greatest hunter. - No kidding. 165 00:12:37,827 --> 00:12:43,965 - Yes sir, well one of the greatest. By the way what's your name? - Clyde Beatty. 166 00:12:43,965 --> 00:12:46,689 Clyde Beatty. Clyde it's nice knowing you. I want you to stick around, 167 00:12:46,689 --> 00:12:49,344 cause I want to tell you how I used to go in myself and tame those lions. 168 00:12:49,344 --> 00:13:07,413 Now when it comes to taming the animals Clyde. Clyde! Clyde! 169 00:13:07,413 --> 00:13:11,931 Aw good evening I see you've met Mr Livington our big wild game hunter eh? 170 00:13:11,931 --> 00:13:13,620 - Yes indeed. - Swell. 171 00:13:13,620 --> 00:13:15,379 He's juts been telling me about some of his exploits. 172 00:13:15,379 --> 00:13:18,344 Oh swell, swell that's fine. Tell him about the time you and 173 00:13:18,344 --> 00:13:21,310 Clyde Beatty went tiger hunting in India. 174 00:13:21,310 --> 00:13:29,275 - Yes I'd like to here about it. - Stanley tells me that he out shot Beatty 5 to 1. 175 00:13:29,275 --> 00:13:33,379 - By the way I don't you introduced me to this gentleman. - Clyde Beatty. 176 00:13:33,379 --> 00:13:38,758 Clyde Be... Clyde Beatty. I'll be seeing you around. 177 00:13:38,758 --> 00:13:42,862 Mr Beatty I'm sorry for what I said about Mr Beatty. Excuse me. 178 00:13:42,862 --> 00:13:45,068 Why Mr Johnson and Mr Livington please forgive me for keeping you waiting. 179 00:13:45,068 --> 00:13:47,413 You met Mr Beatty? 180 00:13:47,413 --> 00:13:54,620 - It seems Mr Livington and I are old hunting pals. - Won't you gentlemen have tea. 181 00:13:54,620 --> 00:13:57,551 And after coffee we'll have Mr Livington draw the map. 182 00:13:57,551 --> 00:14:00,724 I'm terribly sorry but Mr Livington will not be able to draw the map. 183 00:14:00,724 --> 00:14:03,551 But he's got to. The whole success of my trip depends on it. 184 00:14:03,551 --> 00:14:06,586 You mean you intend to take a trip to Africa? 185 00:14:06,586 --> 00:14:09,551 - Very definitely I'm planning a safari.p- I wonder if I may be excused. 186 00:14:09,551 --> 00:14:12,551 I know you folks would rather talk business in private. 187 00:14:12,551 --> 00:14:17,379 If you don't mind I think it would be better. Mr Beatty's hat Harry. Excuse me gentlemen. 188 00:14:17,379 --> 00:14:26,103 Goodnight old friend. 189 00:14:26,103 --> 00:14:28,379 Quick Grappler and Boots are outside waiting to slug Johnson Livington. 190 00:14:28,379 --> 00:14:30,586 Tell them the plans have changed and to lay off. 191 00:14:30,586 --> 00:14:33,034 Yes Mam. 192 00:14:33,034 --> 00:14:35,620 Look Buzz let me draw the map we'll get $2,500 and get out of here. 193 00:14:35,620 --> 00:14:40,034 Certainly not. Now if I play your cards right we'll get more than $2,500. 194 00:14:40,034 --> 00:14:44,448 - Listen you heard her she is organizing a safari. - I wish I was there. - Where? 195 00:14:44,448 --> 00:14:50,068 On the Hoboken safari right now. - Uh..Uh.. Stanley you are absolutely right. 196 00:14:50,068 --> 00:14:55,000 - As you surmised, to be frank with you, I don't blame you for having the desire. - The desire to what? 197 00:14:55,000 --> 00:14:58,344 - Of course I'll have to explain everything to the lady.p- Explain it to me. 198 00:14:58,344 --> 00:15:02,689 Uh Mr Livington insists on joining your safari to Africa. 199 00:15:02,689 --> 00:15:05,965 - I insist. - There you are, you heard it from his own lips. 200 00:15:05,965 --> 00:15:08,965 Just a hold... How do you do? 201 00:15:08,965 --> 00:15:11,965 You see with Mr Livington in Africa he'd feel right at home 202 00:15:11,965 --> 00:15:14,724 and it would be very simple for him to draw the map without any difficulties. 203 00:15:14,724 --> 00:15:16,862 - I think it's an excellent idea. - Surely. 204 00:15:16,862 --> 00:15:20,862 Once we are there he can lead us to the east fork of the Talabongo and Okavangy river. 205 00:15:20,862 --> 00:15:24,241 - Lead you to the fork? - Yes surely of course it will be the regular $5,000 fee in 206 00:15:24,241 --> 00:15:27,793 advance and $15,000 on completion. 207 00:15:27,793 --> 00:15:32,000 - Of course that includes my services.P- Why splendid.p- That's fine. 208 00:15:32,000 --> 00:15:36,655 - And for your safety I am going to assign you my best follow upper.p- Follow upper? 209 00:15:36,655 --> 00:15:39,655 Yes he is the man who follows you in the jungle. And if you 210 00:15:39,655 --> 00:15:42,620 miss a shot at a charging animal he shoots and saves your life. 211 00:15:42,620 --> 00:15:49,448 [Crash] - Oh that's him now. Excuse me. - Surely. 212 00:15:49,448 --> 00:15:52,620 - Hey listen Buzz. I'm not going over there. You got no right to out me in a thing like that. - All this kind of money? 213 00:15:52,620 --> 00:15:53,586 - You're always putting me right in the middle..p- Don't tell me... 214 00:15:53,586 --> 00:15:55,758 I don't care what kind of money it is. 215 00:15:55,758 --> 00:15:58,000 - Don't you give me that.. - Now Listen.. - Aw no arguments... 216 00:15:58,000 --> 00:15:59,931 - I'm not going to go over there with all those lions roar! - You'll do as I tell you. 217 00:15:59,931 --> 00:16:03,724 - Roar. I'm going to... - You'll do as I tell you no arguments. 218 00:16:03,724 --> 00:16:08,413 Oh no I'm not. I wont. 219 00:16:08,413 --> 00:16:13,551 - Gunner I'd like to have you meet Mr Johnson and Mr Livington. Gunner Jenson.p- Hi. 220 00:16:13,551 --> 00:16:17,172 I don't want to seem inquisitive but just what are going to Africa for? 221 00:16:17,172 --> 00:16:19,517 Why we are going after an Orangutan Gargantua. 222 00:16:19,517 --> 00:16:22,793 - An Orangutan Gargantua. - Excuse me please. - Pardon me. 223 00:16:22,793 --> 00:16:27,586 - May I see you. What's Orangutan Gargantua? - It's a big ape. 224 00:16:27,586 --> 00:16:31,310 - Big ape. - Yeah stop worrying. - Big ape. Excuse me, excuse me. 225 00:16:31,310 --> 00:16:34,413 - Pardon me. - Big ape? - Yeah. 226 00:16:34,413 --> 00:16:37,413 - You mean like the thing that I see in the circus like the father to the monkey. - Yeah it's only bigger, bigger. 227 00:16:37,413 --> 00:16:42,172 - Ping. And he's going to protect me? - Um huh. - Um huh. 228 00:16:42,172 --> 00:16:56,034 Gunner show them how you can shoot the winchester. 229 00:16:56,034 --> 00:17:05,896 You missed the lion. I raise the gun to my shoulder and look threw the peep sight and I.... 230 00:17:05,896 --> 00:17:07,551 I look threw the peep sight, put my finger on the trigger, 231 00:17:07,551 --> 00:17:13,206 grab for the pump slide and I..I... 232 00:17:13,206 --> 00:17:17,793 Huh no pump slide. 233 00:17:17,793 --> 00:17:26,448 Stanley come here. Stanley. Now where did he go? Stanley. 234 00:17:26,448 --> 00:17:36,379 [Clock bell] 235 00:17:36,379 --> 00:17:39,241 โ™ช 236 00:17:39,241 --> 00:17:47,103 [Monkeys screeching] 237 00:17:47,103 --> 00:17:52,551 [Elephant trumpeting] 238 00:17:52,551 --> 00:17:55,517 [Lions roar] 239 00:17:55,517 --> 00:18:31,827 โ™ช 240 00:18:31,827 --> 00:18:44,758 [Crocodile growls] 241 00:18:44,758 --> 00:18:48,896 The Cong River. You know Stanley suppose a north wind 242 00:18:48,896 --> 00:18:51,000 should come up, what would you do? 243 00:18:51,000 --> 00:18:52,275 - I'd throw out an anchor. - If a west wind came up what would you do? 244 00:18:52,275 --> 00:18:54,482 I'd throw out another anchor. 245 00:18:54,482 --> 00:18:57,103 - And a south wind came up what would you do then?p- I'd throw out another anchor. 246 00:18:57,103 --> 00:18:59,137 - And an east wind blew up what would you do? - I'd throw out another anchor. 247 00:18:59,137 --> 00:19:01,793 - Where are you getting all the anchors?P- The sam place you're gettinpall the wind. 248 00:19:01,793 --> 00:19:05,862 You keep quite. 249 00:19:05,862 --> 00:19:09,931 Come on row your boat. You've been a very bad boy the last couple of days. 250 00:19:09,931 --> 00:19:15,758 I want you to change. I'm warning you. I don't like it a bit. 251 00:19:15,758 --> 00:19:21,344 - All you do is snap at me. - Me snap at you. 252 00:19:21,344 --> 00:19:37,103 - Oh ain't that a laugh me snapping at him. - Why should you laugh? - Ho ho ho ho. 253 00:19:37,103 --> 00:19:54,068 Don't splash. 254 00:19:54,068 --> 00:20:03,689 [Yawn] 255 00:20:03,689 --> 00:20:11,655 [Crocidle growls] 256 00:20:11,655 --> 00:20:20,931 What are you doing? 257 00:20:20,931 --> 00:20:28,000 [Motor boat sound] 258 00:20:28,000 --> 00:21:03,965 โ™ช 259 00:21:03,965 --> 00:21:06,931 - Hey you. - What's the matter? 260 00:21:06,931 --> 00:21:09,793 Oh Gunner look not me the post. 261 00:21:09,793 --> 00:21:16,551 - Oh. - Oh. 262 00:21:16,551 --> 00:21:36,103 Always complaining. 263 00:21:36,103 --> 00:21:38,793 - Hello. - Hello. 264 00:21:38,793 --> 00:21:44,827 - The camps coming along fine Ms Emerson. And in the morning we will start for the interior.p- Very good. 265 00:21:44,827 --> 00:21:47,655 Well we've looked the whole place over. You want to know something boss? 266 00:21:47,655 --> 00:21:50,620 This don't look like a place to find diamonds. 267 00:21:50,620 --> 00:21:53,448 You fool. Don't you ever mention the word diamonds. 268 00:21:53,448 --> 00:21:56,344 We're supposed to be after an Orangutan. 269 00:21:56,344 --> 00:22:01,793 And another thing boss I'm getting awfully sick of these two guys you're depending on. 270 00:22:01,793 --> 00:22:04,137 They're always fouling us up. 271 00:22:04,137 --> 00:22:10,655 Just be patient it won't be long now before the map is in my hands. 272 00:22:10,655 --> 00:22:15,206 Stanley. Stanley! Drop everything. - Huh. - Drop everything. 273 00:22:15,206 --> 00:22:20,793 Come here Stanley. Get up, get out from under there. Hurry up, come here. Come on Stanley. 274 00:22:20,793 --> 00:22:24,827 - Oh Buzz just when I had the tent up.P- Never mind the tent. Comepover here and draw that map. 275 00:22:24,827 --> 00:22:26,655 - The map. - The map. 276 00:22:26,655 --> 00:22:28,758 If I draw it will you let me go home? 277 00:22:28,758 --> 00:22:30,620 - Why do you want to go home? - I forgot something. - What did you forget? 278 00:22:30,620 --> 00:22:32,517 - I forgot to stay there. - Draw the map come on. 279 00:22:32,517 --> 00:22:35,379 Boy oh boy can you picture me as a tycoon. Ho ho ho. 280 00:22:35,379 --> 00:22:39,827 Buildings, yachts, railroads. I don't know I might even buy an airline according to how I feel. 281 00:22:39,827 --> 00:22:45,724 Winters in Maine, summers in Florida. Oh it's unbelievable. 282 00:22:45,724 --> 00:22:50,724 - Get him he could even get his laundry up. - Have you got it ready yet? Come on! 283 00:22:50,724 --> 00:22:54,896 You got? That a boy. Oh this paper here is worth a million dollars. 284 00:22:54,896 --> 00:22:57,689 A million dollars? Well I mean I did it give me something. I got to have something for it. 285 00:22:57,689 --> 00:23:01,379 - Oh sure, sure. I intended to. Here, here's a nickel.p- Thank you. 286 00:23:01,379 --> 00:23:04,793 - That a boy. - Oh a nickel. 287 00:23:04,793 --> 00:23:10,000 - Hello Diana. - Harry some tea for Mr Johnson. - And plenty of sugar. 288 00:23:10,000 --> 00:23:13,551 - Wonderful day we're having. You are looking marvelous yourself. - Your in fine spirits. 289 00:23:13,551 --> 00:23:16,344 I have all the reasons in the world to be. I finally 290 00:23:16,344 --> 00:23:19,206 persuaded Stanley to draw the map. 291 00:23:19,206 --> 00:23:23,827 - Oh well may I see it? - Eh I also made some very interesting discoveries. 292 00:23:23,827 --> 00:23:27,655 Aside from the Orangutan there are far more important things 293 00:23:27,655 --> 00:23:29,586 to be found in that particular territory. 294 00:23:29,586 --> 00:23:32,172 - Really. - Yes and due to the facts I 295 00:23:32,172 --> 00:23:34,620 personally think I'm entitled to new deal. 296 00:23:34,620 --> 00:23:40,862 - What kind of a deal did you have in mind? - Well I'd say 20% of the safaris profits would be fair. 297 00:23:40,862 --> 00:23:48,551 - Very liberal. In view of your generosity may I see the map? - Oh yes surely, surely. 298 00:23:48,551 --> 00:23:56,586 Now this map will take you right to eh... 299 00:23:56,586 --> 00:24:01,379 Um. There seems to be something lacking here. 300 00:24:01,379 --> 00:24:07,241 I'll see Stanley. There's some detail work.... He hasn't really completed the map. 301 00:24:07,241 --> 00:24:09,068 - I'll be right back. - Here's your tea and I put plenty of sugar in it. 302 00:24:09,068 --> 00:24:12,068 Oh drink it yourself. 303 00:24:12,068 --> 00:24:20,551 - Oh drink it yourself, drink it yourself.P- Harry I want to see Boots andpGrappler immediately. 304 00:24:20,551 --> 00:24:24,310 - Come here. Wise alec huh. - Now what's the matter with you. 305 00:24:24,310 --> 00:24:26,275 Thought you were putting something over on me. 306 00:24:26,275 --> 00:24:28,206 This is not the map that was in Cuddleferd's book. 307 00:24:28,206 --> 00:24:29,724 - Oh yes it is. - This, this thing tells you 308 00:24:29,724 --> 00:24:31,551 how to get to Kloppers Department Store. 309 00:24:31,551 --> 00:24:34,137 Well that's the map. I used to keep that map in Cuddleferd's book. 310 00:24:34,137 --> 00:24:38,310 Listen you nit-witted numb skull. These people want a map of Bangy Territory. 311 00:24:38,310 --> 00:24:41,931 - Bangy Territory. Bangy Territory! - Yes. 312 00:24:41,931 --> 00:24:44,172 I was wondering why they want to pay all that kind of money 313 00:24:44,172 --> 00:24:46,379 just to find the directions on how I get to Kloppers Department Store. 314 00:24:46,379 --> 00:24:48,620 That I couldn't understand. 315 00:24:48,620 --> 00:24:50,586 Just a minute. Do you realize that we are in the most 316 00:24:50,586 --> 00:24:52,620 dangerous spot we've ever been in our lives? 317 00:24:52,620 --> 00:24:54,827 - Dangerous spot. - Dangerous spot! - Buzz. 318 00:24:54,827 --> 00:24:56,310 - What. - Is is worse than the time when Skinny Marink knocked the 319 00:24:56,310 --> 00:24:57,931 chip off my shoulder? 320 00:24:57,931 --> 00:25:00,206 - Ah certainly. - Worse than that? - I should say it is. 321 00:25:00,206 --> 00:25:03,068 - And the time I drew the line like that? - Far more. 322 00:25:03,068 --> 00:25:05,172 Yeah but that time he came over the line. It's worser than that? 323 00:25:05,172 --> 00:25:07,103 Never mind that, it's worse than that. 324 00:25:07,103 --> 00:25:11,034 - Oh are we in trouble. - Wait a minute we got to do something. 325 00:25:11,034 --> 00:25:13,206 - I have it. We've got to get out. - Sure. 326 00:25:13,206 --> 00:25:15,310 Come on hurry up. Grab a hold of that will ya. 327 00:25:15,310 --> 00:25:18,827 - Look I'm scared.... - What ya doing boys? 328 00:25:18,827 --> 00:25:21,137 Going somewhere fellas? 329 00:25:21,137 --> 00:25:23,448 We were juts going to take these little trunk inside the tent. 330 00:25:23,448 --> 00:25:27,758 - Get moving. - Hey, hey. 331 00:25:27,758 --> 00:25:32,034 - Go ahead knock the chip off my shoulder.p- Not that. 332 00:25:32,034 --> 00:25:36,103 Your heads liable to go with it. Oh. 333 00:25:36,103 --> 00:25:48,068 Go on get moving. 334 00:25:48,068 --> 00:25:50,655 Um. I'm getting sick and tired of being pushed around by you guys. 335 00:25:50,655 --> 00:25:54,310 Do you hear me? Getting sick and tired of it. 336 00:25:54,310 --> 00:26:02,137 Hey. Come on back, come on back. [Whistles] 337 00:26:02,137 --> 00:26:08,344 Hey come on back. Hey come on back. 338 00:26:08,344 --> 00:26:14,517 Hey! he.... [Whispers] Hey, come on back. 339 00:26:14,517 --> 00:26:20,620 Step on that side of the line. Come on. Hm hm. 340 00:26:20,620 --> 00:26:23,137 - Stanley, Stanley, no. - Don't bother me. 341 00:26:23,137 --> 00:26:25,448 Stanley your not going to kill anyone. 342 00:26:25,448 --> 00:26:27,793 - Don't hold me back. - Don't so that. 343 00:26:27,793 --> 00:26:36,103 Somebodies got to get it. And when I get this mad somebodies got to get it. 344 00:26:36,103 --> 00:26:41,655 Fine friend you are. You bring me way out here in the heart of the jungle why? 345 00:26:41,655 --> 00:26:43,344 Because you told me you could draw the map. 346 00:26:43,344 --> 00:26:45,965 You can't draw it can you? You knew you couldn't. 347 00:26:45,965 --> 00:26:48,724 Why did you bring me way out here? Now what am I going to do? 348 00:26:48,724 --> 00:26:51,103 What am I going to do with the boats I was going to buy? 349 00:26:51,103 --> 00:26:53,448 The buildings I was going to buy, the railroads I was going to buy. 350 00:26:53,448 --> 00:26:59,310 Put that down. That's a fine how do you do. Nice goings on from a pal, from a friend. 351 00:26:59,310 --> 00:27:04,241 And I never... I never expected it from you. I'll have to go into bankruptcy that's all. 352 00:27:04,241 --> 00:27:07,896 That's all that's left for me to do Then what will my friends say? 353 00:27:07,896 --> 00:27:10,241 To think that you my bosom friend... 354 00:27:10,241 --> 00:27:17,482 - Hey look where are you going with the water?p- Oh my tents on fire. 355 00:27:17,482 --> 00:27:22,620 Well what do you have to say for yourself? 356 00:27:22,620 --> 00:27:27,068 โ™ช 357 00:27:27,068 --> 00:27:32,620 [Jungle noises] 358 00:27:32,620 --> 00:27:35,655 [Yelling] Hold it, hold it. Stop. Go no further. 359 00:27:35,655 --> 00:27:39,689 - What are you stopping here for, its early yet?P- Well this is where Cuddleferdpstopped. 360 00:27:39,689 --> 00:27:43,379 Now uh, on the bottom of page 389, according to Cuddleferd. 361 00:27:43,379 --> 00:27:45,724 He wrote that he had a very uneventful day. 362 00:27:45,724 --> 00:27:48,172 Therefore he made camp on a bank of the Crocodile River. 363 00:27:48,172 --> 00:27:51,862 Now over there is a crocodile river. Eh Uh. 364 00:27:51,862 --> 00:27:54,724 - Over here. - [Scoffs] Uh, you'll have to forgive him. 365 00:27:54,724 --> 00:27:58,517 - You see, Stanley is actually living the book. - That's not all. 366 00:27:58,517 --> 00:28:02,551 At night Cuddleferd, he posted a double guard because he was nearing the Bangy Country. 367 00:28:02,551 --> 00:28:05,275 Which was full of ferocious animals and cannibals. 368 00:28:05,275 --> 00:28:07,965 Stanley is right, this is pretty dangerous territory. 369 00:28:07,965 --> 00:28:12,103 - I suggest we pitch camp on this side tonight. - That means we will lose an entire half day. 370 00:28:12,103 --> 00:28:14,827 - Well if you cross over your gonna lose 2 days anyway. - Why? 371 00:28:14,827 --> 00:28:16,827 Well according to Cuddlefer, when he crossed the river he 372 00:28:16,827 --> 00:28:18,586 was brought down by Jungle Fever. 373 00:28:18,586 --> 00:28:22,000 And he was that way for 36 hours. 374 00:28:22,000 --> 00:28:25,000 Ms Emerson, I think we should look for a location to pitch camp. 375 00:28:25,000 --> 00:28:31,931 - All right Mr Beatty. - Stanley come here. 376 00:28:31,931 --> 00:28:33,896 You got use a little more tack when you talk to Ms Emerson. 377 00:28:33,896 --> 00:28:35,931 You know shes libel to send us back to the States. 378 00:28:35,931 --> 00:28:39,862 - Good, good. - Good, good. You...whats the matter? 379 00:28:39,862 --> 00:28:46,241 Ah, my goodness are you worrying about that? That's just a little baby lion. 380 00:28:46,241 --> 00:28:48,655 Wait a minute, wait a minute. I'll get a hold of him. 381 00:28:48,655 --> 00:28:56,034 - [Laughs] Can you imagine that. - Buzz don't. Buzz, don't. 382 00:28:56,034 --> 00:28:58,620 Here, look here. 383 00:28:58,620 --> 00:29:00,586 - Remember what happened in Kloppers Department Store, don't do it. - Now don't get excited. 384 00:29:00,586 --> 00:29:02,724 - This little cat was raised on milk. - So was I, but I eat meat now. 385 00:29:02,724 --> 00:29:05,034 Take it away, let it go back to it's mother. 386 00:29:05,034 --> 00:29:07,793 - Touch it, touch it. Now go ahead touch it. Their you are. - [Screams] 387 00:29:07,793 --> 00:29:12,793 - You see, their you are. Now go ahead, go ahead. There he is, look how kitty runs. - Look at that, hey. 388 00:29:12,793 --> 00:29:14,448 - Hey, I got my finger back. - What do you mean you got your 389 00:29:14,448 --> 00:29:17,206 finger... you touched him didn't you. 390 00:29:17,206 --> 00:29:21,586 - I...I...I touched a real lion. - That's all their is to it. - A... a real lion I... Brave! 391 00:29:21,586 --> 00:29:23,103 - Well that's it. - Just like that. 392 00:29:23,103 --> 00:29:25,448 That will take that fear out of you. 393 00:29:25,448 --> 00:29:29,586 [Laughs] I'm gonna catch that little baby lion and I am gonna bring it back to Diana. 394 00:29:29,586 --> 00:29:32,862 Hey wait a minute. That's a good idea. 395 00:29:32,862 --> 00:29:36,965 That will put us in good with her. Go ahead kid I'll see you at camp. 396 00:29:36,965 --> 00:29:41,379 [Makes bugle noise] 397 00:29:41,379 --> 00:29:45,896 Here kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. Here kitty. 398 00:29:45,896 --> 00:29:49,137 Come on kitty. Ha ha kitty, kitty. 399 00:29:49,137 --> 00:29:54,793 - [Lion roars] - [Screams] 400 00:29:54,793 --> 00:29:58,068 Hey, Buzz! Buzz come on. 401 00:29:58,068 --> 00:30:13,482 [Lion roars] 402 00:30:13,482 --> 00:30:16,000 Well Buzz I guess we lost that pussy cat. Oh Buzz. 403 00:30:16,000 --> 00:30:23,793 [Crashing noise] Oh, no. 404 00:30:23,793 --> 00:30:26,068 Hey, Buzz. Uh, Buzz. 405 00:30:26,068 --> 00:30:29,068 Hey it's dark down their, I can't see a thing. How did you 406 00:30:29,068 --> 00:30:31,862 ever fall into a trap any way, you clumsy boy? 407 00:30:31,862 --> 00:30:37,793 I'm gonna throw you some rope down. Can't see a thing so grab for it. 408 00:30:37,793 --> 00:30:44,482 That a boy. 409 00:30:44,482 --> 00:30:47,793 [Grunts] 410 00:30:47,793 --> 00:30:51,620 [Gorilla growls] 411 00:30:51,620 --> 00:30:54,344 That a boy. Now, Buzz you better go on a diet because you 412 00:30:54,344 --> 00:30:57,172 are getting awful fat and awful heavy. 413 00:30:57,172 --> 00:30:59,931 Give me the other end of the rope. Thank you. Now leave it here for who ever it belongs to. 414 00:30:59,931 --> 00:31:16,862 [Gorilla grunts] 415 00:31:16,862 --> 00:31:26,931 [Gorilla growls] 416 00:31:26,931 --> 00:31:33,448 Oh. 417 00:31:33,448 --> 00:31:42,379 [Sighs] Thank you. Oh, get out of the way fast. 418 00:31:42,379 --> 00:31:51,068 [In distance] Hey Buzz. 419 00:31:51,068 --> 00:31:58,896 We better go over and check on that trap. 420 00:31:58,896 --> 00:32:06,758 Stanley? Stanley? 421 00:32:06,758 --> 00:32:11,103 All right boys, you've done a good job now. Take them back to the truck. 422 00:32:11,103 --> 00:32:18,241 Come on boys, back to the truck. 423 00:32:18,241 --> 00:32:23,931 Stanley? Stanley? 424 00:32:23,931 --> 00:32:26,827 Stanley? 425 00:32:26,827 --> 00:32:31,344 - Look out there fellow, their is a trap right in front of youp- A trap! Thanks stranger. 426 00:32:31,344 --> 00:32:37,103 My name is Buzz Johnson. I'm look for a little chubby guy by the name of Stanley Livington. 427 00:32:37,103 --> 00:32:40,655 - Have you seen him? - No I haven't. My name is Frank Buck. 428 00:32:40,655 --> 00:32:46,482 - Frank Buck, well I'm certainly glad to know you.P- And glad to see you. I'plooking for a great big guy 429 00:32:46,482 --> 00:32:49,206 called Orangutan Gargantua. Have you seen him? 430 00:32:49,206 --> 00:32:51,344 - Oh no. - Well it just built this trap for him. 431 00:32:51,344 --> 00:32:53,413 Come on you better get away from this trap. 432 00:32:53,413 --> 00:32:59,724 I think we better. - Hey Mr Buck? 433 00:32:59,724 --> 00:33:02,448 - Yeah. - Is their really such a animal as an Orangutan Gargantua? 434 00:33:02,448 --> 00:33:04,482 - Of course their is. - Their is. 435 00:33:04,482 --> 00:33:06,517 Theirs one right around this district now. 436 00:33:06,517 --> 00:33:09,896 - Great big fellow, about 20 feet high. - [Whistles] 437 00:33:09,896 --> 00:33:14,689 Face almost human. Matter of fact I've got traps all around here set for him. 438 00:33:14,689 --> 00:33:16,862 Un huh. 439 00:33:16,862 --> 00:33:20,034 [Yelling] Hey Buzz! 440 00:33:20,034 --> 00:33:23,862 Mr Buck, I... [Chuckles] I wonder if you would help me find my camp. 441 00:33:23,862 --> 00:33:29,517 Why I would be very glad to... [Crashing noise] A trap, a trap. Come over here. 442 00:33:29,517 --> 00:33:36,620 [Men yelling] 443 00:33:36,620 --> 00:33:39,034 We got one! 444 00:33:39,034 --> 00:33:41,965 It's only a baby thou, but we got him. Boy bring the net around there, come on now. 445 00:33:41,965 --> 00:33:44,620 Now get him in the neat there, bring him up. Pull him up. 446 00:33:44,620 --> 00:33:49,758 Mr Johnson, that's the first of the species ever captured by a human being. 447 00:33:49,758 --> 00:33:56,758 You two take the bullseye. Drop the net. 448 00:33:56,758 --> 00:34:00,758 Come on Bobo, come on get... get him up there. Get him up, hoist him up. 449 00:34:00,758 --> 00:34:05,620 - Take the slack out of the rope. - Careful boy. 450 00:34:05,620 --> 00:34:14,965 - Is he ferocious? - We don't know. - Don't know. 451 00:34:14,965 --> 00:34:19,344 Ah, ah hey. Hey! [Men scream] 452 00:34:19,344 --> 00:34:23,172 It's Stanley! Stanley, where have you been? 453 00:34:23,172 --> 00:34:28,103 - I've searched this jungle all night long for you. - Last night I want to take that, ah ah ah ah... 454 00:34:28,103 --> 00:34:29,275 - This is not time for clowning! - Clowning! 455 00:34:29,275 --> 00:34:30,517 Now listen what are you trying to do. 456 00:34:30,517 --> 00:34:32,172 - Make a monkey out of yourself? - That's it! 457 00:34:32,172 --> 00:34:33,689 Look at all the extra work you did for my men. 458 00:34:33,689 --> 00:34:35,103 - Are you the man who dug this whole here?p- Yeah. 459 00:34:35,103 --> 00:34:37,448 The least you could have done was put a red 460 00:34:37,448 --> 00:34:38,724 lantern in. I'm gonna report you to the African League For 461 00:34:38,724 --> 00:34:41,206 Better Road Improvement. I certainly am. 462 00:34:41,206 --> 00:34:42,482 - Now take it easy, take it easy. - What are you trying to build anyway a trap? 463 00:34:42,482 --> 00:34:44,724 Yes a trap. 464 00:34:44,724 --> 00:34:46,620 - Your doing it all wrong. - What do you mean I'm doing it all wrong? 465 00:34:46,620 --> 00:34:48,724 This guy don't know for nothing about a trap. 466 00:34:48,724 --> 00:34:50,689 - I showed Frank Buck how to build all his traps, everyone of them. - Oh, yeah. 467 00:34:50,689 --> 00:34:52,655 He listens to me, I'm one of the biggest game hunters in the 468 00:34:52,655 --> 00:34:54,827 whole world. That's why I'm over here. 469 00:34:54,827 --> 00:34:57,034 Will you wait a minute. 470 00:34:57,034 --> 00:34:59,275 - You've got the whole thing... it's longer... will you keep quite! - Will you listen. 471 00:34:59,275 --> 00:35:01,034 It's longer over here... will you keep quite. After what I 472 00:35:01,034 --> 00:35:03,034 saw last night I'm the boss. I know what I'm talking about. 473 00:35:03,034 --> 00:35:07,103 - Its, its, its, its one... who's this character? - Frank Buck! - Ha, ha. 474 00:35:07,103 --> 00:35:11,241 - Frank Buck. How do you do? - Yeah. - I'll see you later Mr Buck. 475 00:35:11,241 --> 00:35:13,103 Yeah, well get on with the truck and stand over there. 476 00:35:13,103 --> 00:35:14,827 Boys hit the trap again, now get it all ready. 477 00:35:14,827 --> 00:35:16,827 Mr Buck the boys have finished resetting the traps. 478 00:35:16,827 --> 00:35:19,620 Alright go down the other way and set the other ones. 479 00:35:19,620 --> 00:35:22,689 - I'm sorry I feel in your trap. - Oh that's alright. 480 00:35:22,689 --> 00:35:24,724 But last night, I saw something like I have never saw before in my life. 481 00:35:24,724 --> 00:35:26,758 Not even in a nightmare, I've never saw anything like this. 482 00:35:26,758 --> 00:35:31,103 - I'm gonna tell ya. He had a head like that. - Alright go ahead. - I am not lying about that. 483 00:35:31,103 --> 00:35:35,103 [Gorilla breathing] Hes... 484 00:35:35,103 --> 00:35:39,793 Eat your food, come on. 485 00:35:39,793 --> 00:35:49,241 I'm mm... 486 00:35:49,241 --> 00:35:51,137 [Gorilla grunts] 487 00:35:51,137 --> 00:36:03,241 [Staggered breathing] 488 00:36:03,241 --> 00:36:06,103 A little sugar. 489 00:36:06,103 --> 00:36:12,068 [In audible words] 490 00:36:12,068 --> 00:36:19,655 [Coughs] 491 00:36:19,655 --> 00:36:28,551 [Gorilla growls] 492 00:36:28,551 --> 00:36:33,793 [Blows raspberry] 493 00:36:33,793 --> 00:36:35,827 [Coughs] 494 00:36:35,827 --> 00:36:53,448 [Gorilla grunting] 495 00:36:53,448 --> 00:36:56,724 [Exhales sharply] What makes you so nervous? 496 00:36:56,724 --> 00:37:00,034 Don't play with it, eat it! 497 00:37:00,034 --> 00:37:04,241 [Harshly] Buzz, Buzz, Buzz, Buzz. 498 00:37:04,241 --> 00:37:09,413 - Buzz, there. - What's that matter with you, huh. 499 00:37:09,413 --> 00:37:12,965 - He must be tiered. - Mmm mmm. 500 00:37:12,965 --> 00:37:16,758 - Buzz, Buzz. - Whats the matter? - Do you see a thing over there? 501 00:37:16,758 --> 00:37:19,827 - Certainly not. - Then I got Jungle Fever. 502 00:37:19,827 --> 00:37:22,551 - I've better get him back to our camp. - I think you better too. 503 00:37:22,551 --> 00:37:24,655 - Now just follow the trail exactly as I told you.p- Yeah. 504 00:37:24,655 --> 00:37:26,827 And you won't miss it, and look out for my traps. 505 00:37:26,827 --> 00:37:28,241 Now wait I think you better take a gun along with you. 506 00:37:28,241 --> 00:37:29,655 By george I think we can use one. 507 00:37:29,655 --> 00:37:32,724 - Yeah. - Thanks a lot, so long Mr Buck. - So long. 508 00:37:32,724 --> 00:37:36,655 - So long, bye bye. - Come on, come on. Take it easy, take it easy. 509 00:37:36,655 --> 00:37:43,655 โ™ช 510 00:37:43,655 --> 00:37:49,068 - What a business for a guy to be in. - Crocodiles and lions bring a lot a dough back in the States. 511 00:37:49,068 --> 00:37:52,620 - He can have it. [Crocodile growls] 512 00:37:52,620 --> 00:38:04,241 Ok boys your finished. Lets go back to the compound. 513 00:38:04,241 --> 00:38:10,793 [Crocodile growls] 514 00:38:10,793 --> 00:38:12,965 Well Buzz. 515 00:38:12,965 --> 00:38:14,724 - After this swim I'll feel like a diamond in the rough.p- Yeah, diamond. 516 00:38:14,724 --> 00:38:17,448 - That's right. - Stanley, I think Diana is 517 00:38:17,448 --> 00:38:20,172 trying to put something over on us. 518 00:38:20,172 --> 00:38:24,517 Doesn't it seam funny to you, that as soon as Clyde Beatty goes out to bag lions. 519 00:38:24,517 --> 00:38:27,000 She's lets us come down here to take a swim in the river. 520 00:38:27,000 --> 00:38:30,517 - Oh tush, tush. - Never mind the tush, tush. - I can use it, I can use it. 521 00:38:30,517 --> 00:38:34,448 Just a minute. We may be in the diamond territory. 522 00:38:34,448 --> 00:38:38,758 - Maybe she knows where the diamonds are. - Buzz. - Maybe she has the diamonds. 523 00:38:38,758 --> 00:38:42,034 - Buzz you got to take it easy. You need more sleep at night kid. - I don't know. 524 00:38:42,034 --> 00:38:44,413 - Now forget about diamonds. - I'm a little worried. - Don't get worried. Hold that. 525 00:38:44,413 --> 00:38:47,724 - I know. - Hold that. 526 00:38:47,724 --> 00:38:52,517 Lets go in and take a bath. A bath or something, and we will swim nicely. 527 00:38:52,517 --> 00:38:54,517 Alright put it down, put it down. 528 00:38:54,517 --> 00:38:57,103 - Come on, lets go. - Well. - The last one is a old maid. 529 00:38:57,103 --> 00:38:59,137 - Wait, wait a minute. Where are you going. - I'm gonna dive in. - In there! 530 00:38:59,137 --> 00:39:01,896 Of course in there, I'm not gonna dive in there. You'll hurt your head over there. 531 00:39:01,896 --> 00:39:04,379 - Did you read this sign? - What? 532 00:39:04,379 --> 00:39:06,965 Do you know what that sign says? 533 00:39:06,965 --> 00:39:09,172 - Who's walking on the grass? - Wait a minute you can't dive in there, 534 00:39:09,172 --> 00:39:11,275 theirs nothing but crocodiles in there. 535 00:39:11,275 --> 00:39:16,034 - Ahhh. What! - Crocodiles. Don't get excited, don't get excited. 536 00:39:16,034 --> 00:39:19,172 - You see over here, theirs nothing but nets. - I dive inside the nets. 537 00:39:19,172 --> 00:39:21,241 - The crocodiles can get in the nets. - That's good. 538 00:39:21,241 --> 00:39:23,344 That's swell, go ahead right in. Enjoy yourself. 539 00:39:23,344 --> 00:39:28,827 - Ok. - Can you make it? Oh, come on that's warm. 540 00:39:28,827 --> 00:39:35,137 - It's cute. - Sure. That a boy. Wow boy, where you going. 541 00:39:35,137 --> 00:39:38,827 [Water splashes] What a belly flop. 542 00:39:38,827 --> 00:39:42,482 - Hey Buzz. - Watch my impersonation. - Oh you do impersonations? 543 00:39:42,482 --> 00:39:49,827 - Yeah watch. My first one, a seal. - A seal. - Here I go. 544 00:39:49,827 --> 00:39:51,137 [Making seal noises] 545 00:39:51,137 --> 00:39:53,241 [Man laughing] Ahhh. 546 00:39:53,241 --> 00:39:55,586 - Pretty good, huh? - It's a lion. - Hey, watch this. 547 00:39:55,586 --> 00:39:59,206 - What's this? - A whale. - A whale! 548 00:39:59,206 --> 00:40:01,551 [Spits water] - Ah, shucks... - Ha ha ha ha. 549 00:40:01,551 --> 00:40:03,827 - That's a whale. - Yeah. Hey watch this one Buzz. - What's that. 550 00:40:03,827 --> 00:40:05,724 - A alligator. - Look I want to go in there to you know. 551 00:40:05,724 --> 00:40:07,379 Wait till I do the alligator. 552 00:40:07,379 --> 00:40:11,931 - Let me go... - Here I go! 553 00:40:11,931 --> 00:40:17,655 [Crocodile growls] 554 00:40:17,655 --> 00:40:21,655 Argh. Buzz? Buzz? 555 00:40:21,655 --> 00:40:24,931 How do you like that the guy could not wait he had to dive in. 556 00:40:24,931 --> 00:40:28,448 Uh oh, uh oh. Ha ha ha ha. Hey Buzz? 557 00:40:28,448 --> 00:40:33,241 Buzz, stop tickling. Ha ha ha ha. [Yelling] Stop! 558 00:40:33,241 --> 00:40:35,482 Stop tickling Buzz! 559 00:40:35,482 --> 00:40:39,068 He a playful little son of a gun. Buzz will you come on... 560 00:40:39,068 --> 00:40:42,103 Buzz come up where ever you are... [Laughing] Wow oh oh oh oh. 561 00:40:42,103 --> 00:40:53,655 Buzz will you... 562 00:40:53,655 --> 00:40:57,241 Buzz? Buzz? 563 00:40:57,241 --> 00:41:01,482 Will you cut it out! Buzz will you stop I don't want to play anymore. 564 00:41:01,482 --> 00:41:04,137 Buzz no more. Now will you come up no matter where ever you are. 565 00:41:04,137 --> 00:41:07,344 - Oh, Buzz in gonna... - [Crocodile hisses] 566 00:41:07,344 --> 00:41:10,724 [Talking nonsense] Nivin gar, nivin 567 00:41:10,724 --> 00:41:14,206 - [Crocodile growls] - Oh! 568 00:41:14,206 --> 00:41:20,827 [Lion roars] 569 00:41:20,827 --> 00:41:22,965 [Bangs on crate] 570 00:41:22,965 --> 00:41:27,482 [Lion continues to roar] 571 00:41:27,482 --> 00:41:34,206 [Cracking whip] [Lion roars] 572 00:41:34,206 --> 00:41:38,551 I don't understand why he has to try those cats out before he sends them back to the States. 573 00:41:38,551 --> 00:41:40,793 It worries me. 574 00:41:40,793 --> 00:41:42,862 It doesn't worry me half as much as those two knot heads you brought along with us. 575 00:41:42,862 --> 00:41:47,068 Relax. [Cracks whip] 576 00:41:47,068 --> 00:41:54,965 [Lion roars] 577 00:41:54,965 --> 00:41:58,103 - Buzz please don't make me do this. - Your going to do it. - I don't wanna. 578 00:41:58,103 --> 00:42:00,344 - Your making a coward out of me. - Oh I'm not making a coward out of you. 579 00:42:00,344 --> 00:42:02,551 The gossip that's going around this camp. 580 00:42:02,551 --> 00:42:07,620 "Stanley's a coward, Stanley's a coward." Afraid of a little tiney winey alligator like that. 581 00:42:07,620 --> 00:42:09,000 - It was a big alligator... - Oh stop it. Are you afraid of that? 582 00:42:09,000 --> 00:42:11,655 I think so. 583 00:42:11,655 --> 00:42:14,344 - Oh stop it. It's only a skin. Feel it, feel it. Don't be afraid of it. 584 00:42:14,344 --> 00:42:16,827 - That enough. - Now look I'm gonna make a 585 00:42:16,827 --> 00:42:19,517 hero out of you. Whether you like it or not. 586 00:42:19,517 --> 00:42:22,413 I'm going down that path. You know where the water bag is? 587 00:42:22,413 --> 00:42:23,827 - Yeah. - You meet me there. I'll be in this skin. 588 00:42:23,827 --> 00:42:25,344 Un huh. 589 00:42:25,344 --> 00:42:27,206 And make sure you bring Diana with you. 590 00:42:27,206 --> 00:42:29,103 Oh you me to get Diana and bring her over by the path, by the water bags? 591 00:42:29,103 --> 00:42:32,172 - Don't over think it. - Your gonna have the lion skin and then... Ha ha. 592 00:42:32,172 --> 00:42:35,103 - That's it. - Just act like Clyde Beatty. 593 00:42:35,103 --> 00:42:37,413 - Ok Buzz. - That a boy. 594 00:42:37,413 --> 00:42:39,344 - I'm going over and have a chit chat with Diana. - That a boy... 595 00:42:39,344 --> 00:42:41,241 I'm gonna show her I'm a pretty brave kid. 596 00:42:41,241 --> 00:42:43,206 - And I don't like this kind of talk going around.p- Now your talking. 597 00:42:43,206 --> 00:42:44,034 Down by the path by the water bags. 598 00:42:44,034 --> 00:42:49,517 I'll be there. 599 00:42:49,517 --> 00:42:51,724 [Lion roars] 600 00:42:51,724 --> 00:42:54,068 Well boys, in a little while we can say good by to Mr Beatty 601 00:42:54,068 --> 00:43:00,379 and his lions and crocodiles and cages. 602 00:43:00,379 --> 00:43:03,482 Tag this one for shipping back to the States, he's a good one. 603 00:43:03,482 --> 00:43:15,379 And get the other 3 ready for the training cage. I'll be back later then to work them out. 604 00:43:15,379 --> 00:43:17,862 [Humming] 605 00:43:17,862 --> 00:43:19,275 - Diana? - Yes Stanley? 606 00:43:19,275 --> 00:43:20,551 I would like chit chat with if you don't mind? 607 00:43:20,551 --> 00:43:23,586 - Of course. - Excuse us fellows. 608 00:43:23,586 --> 00:43:28,275 - Now, uh, a few things I want to get straightened out. I uh... - Yes? 609 00:43:28,275 --> 00:43:33,586 I'm gonna tell you over here. 610 00:43:33,586 --> 00:43:36,482 Diana their is some talk going around this camp, and I don't like it. 611 00:43:36,482 --> 00:43:41,862 I don't like it no how. I am getting plenty peeved about it, and I have a right to. Have a drink. 612 00:43:41,862 --> 00:43:45,724 People are going around saying I'm afraid of lions. Well that's not true that's a lie. 613 00:43:45,724 --> 00:43:48,310 I'm one of finest big game hunters in the world! 614 00:43:48,310 --> 00:43:52,241 No one surpasses Stanley Livington! 615 00:43:52,241 --> 00:43:56,655 You think the lions that Clyde Beatty catches are big ones? Ha, ha. 616 00:43:56,655 --> 00:44:02,689 Their nothing but kittens, little bitty kittens.p[Whistles] 617 00:44:02,689 --> 00:44:06,172 Why, I want to tell you something. I'm going on a big game hunt myself. 618 00:44:06,172 --> 00:44:08,655 I'm going to catch a lion just for you, to show you how big I can catch em. 619 00:44:08,655 --> 00:44:13,068 - Ha. You afraid of lions? - No. - Good, take a look. 620 00:44:13,068 --> 00:44:18,655 [Screams] 621 00:44:18,655 --> 00:44:22,241 Stanley? Stanley, what's the matter with you? 622 00:44:22,241 --> 00:44:25,137 - She scared me. - Oh, never mind. Listen, I'm 623 00:44:25,137 --> 00:44:28,034 going into the cage and you behave yourself. 624 00:44:28,034 --> 00:44:43,517 I can't understand why he gets so scared. 625 00:44:43,517 --> 00:45:02,379 [Lion roars] 626 00:45:02,379 --> 00:45:05,655 Stand back, have no fear fare lady of that wild beast. 627 00:45:05,655 --> 00:45:14,068 I Stanley Livington will protect thee, and you's two. 628 00:45:14,068 --> 00:45:18,068 - Get back Stanley, I'll plug him for you.P- Why not let the lion chew ophim for a while. 629 00:45:18,068 --> 00:45:29,310 - The lions gonna spoil my fun. - Let him alone Grap. - Nice work Buzz. 630 00:45:29,310 --> 00:45:32,689 Look! He's heading him towards the cage. 631 00:45:32,689 --> 00:45:39,275 - Well, I'll be. - Come on, come on. Get in the cage now! 632 00:45:39,275 --> 00:45:41,896 I'll show you who's the boss. 633 00:45:41,896 --> 00:45:51,517 Come on, come on. 634 00:45:51,517 --> 00:45:58,137 Ha ha ha. 635 00:45:58,137 --> 00:46:01,896 The key! I need it now more. 636 00:46:01,896 --> 00:46:06,241 Diana watch. I'm not afraid of lions. 637 00:46:06,241 --> 00:46:10,241 And the gun, that's only for Clyde Beatty.pHa oh! 638 00:46:10,241 --> 00:46:14,758 Oh me oh my. He, he. 639 00:46:14,758 --> 00:46:17,965 Don't get scared, I've got him under control. 640 00:46:17,965 --> 00:46:23,724 Boy, that stupid little idiot showing off like that. 641 00:46:23,724 --> 00:46:29,275 [Whispers] Come on Buzz, get up on the box. Move it bub. Come on stop stalling get up there. 642 00:46:29,275 --> 00:46:34,068 Come on get up there will you, that a boy. Hey Buzz this I got to tell you. 643 00:46:34,068 --> 00:46:40,862 You walk on your knees like a real lion. You even hopped around like a real lion. [Sniffing] 644 00:46:40,862 --> 00:46:44,206 You want to know something else. You even smell like a real lion. 645 00:46:44,206 --> 00:46:50,965 And that's the part I don't understand. Stop breathing down my neck too, I don't like that. 646 00:46:50,965 --> 00:46:53,413 How do you do. 647 00:46:53,413 --> 00:46:56,965 - Oh this is gonna be horrible. - Hey, you come awful close. 648 00:46:56,965 --> 00:46:59,931 Now cut it out or I'll hit you right in the puss with a chair. 649 00:46:59,931 --> 00:47:02,172 [Lion roars] I'm not afraid of nothing. 650 00:47:02,172 --> 00:47:08,482 How do you do? I don't care about kittens I don't care how big the kittens are. 651 00:47:08,482 --> 00:47:14,172 How we doing Buzz? [Lion roars] 652 00:47:14,172 --> 00:47:19,137 Hey Buzz, get those nails filed they hurt. 653 00:47:19,137 --> 00:47:20,896 [Crunching noise] [Lion screams] 654 00:47:20,896 --> 00:47:29,379 - Serves you right. [Lion roars] - I've seen enough. 655 00:47:29,379 --> 00:47:35,724 Stanley! Stan... Stanley! 656 00:47:35,724 --> 00:47:37,482 Stanley, come out of there. 657 00:47:37,482 --> 00:47:41,931 Ha ha ha ha ha. Hey Buzz, did we fool them. 658 00:47:41,931 --> 00:47:45,827 I wish you could have got the look on their faces when they saw you in here.p[Laughing] 659 00:47:45,827 --> 00:47:49,724 - Stanley come out. - I can't I locked the door over here. 660 00:47:49,724 --> 00:47:52,896 - Well, throw the key out. - [Laughing] I threw the key out long ago. 661 00:47:52,896 --> 00:47:55,241 - Where? - Over there. 662 00:47:55,241 --> 00:47:59,620 - [Laughing] - Stanley. - Hey look, hey, hey... 663 00:47:59,620 --> 00:48:03,275 I loosened them up. Now go away before you queer it. 664 00:48:03,275 --> 00:48:05,068 - What are you talking... - They don't know your inside the lion skin. 665 00:48:05,068 --> 00:48:07,068 Ohhh. 666 00:48:07,068 --> 00:48:11,206 - Well, I'll look for the key. - [Laughing] 667 00:48:11,206 --> 00:48:13,689 Oh, the big guy. What a look on his face. 668 00:48:13,689 --> 00:48:19,344 [Laughing] 669 00:48:19,344 --> 00:48:21,586 Buzz, I tell you should have saw that big guys face. 670 00:48:21,586 --> 00:48:23,034 [Lion roars] 671 00:48:23,034 --> 00:48:31,379 [Laughing] 672 00:48:31,379 --> 00:48:35,551 He didn't know you was inside the lions skin. 673 00:48:35,551 --> 00:48:38,413 [Lion roars] 674 00:48:38,413 --> 00:48:44,172 I know that your inside... [Laughing] 675 00:48:44,172 --> 00:48:47,344 [Lion roars] 676 00:48:47,344 --> 00:48:54,310 [Crying] 677 00:48:54,310 --> 00:48:59,793 Oh, ho Buzz. I don't know... 678 00:48:59,793 --> 00:49:09,586 Get, get... Stand up... 679 00:49:09,586 --> 00:49:12,965 Help I'm paralyzed. 680 00:49:12,965 --> 00:49:21,034 [Lion roars] 681 00:49:21,034 --> 00:49:27,137 Stop. 682 00:49:27,137 --> 00:49:31,758 Hey, Stanley I found the key. Everythings alright you got nothing to worry about... 683 00:49:31,758 --> 00:49:36,724 St.. Stanley? [Lion roars] 684 00:49:36,724 --> 00:49:43,517 Oh no. No. Oh, no. 685 00:49:43,517 --> 00:49:47,931 Stanley? Stan. 686 00:49:47,931 --> 00:49:52,241 - What, what did you do with my buddy?p- [Lion roars] 687 00:49:52,241 --> 00:49:55,827 All my fault. I should have never let him do it. 688 00:49:55,827 --> 00:50:03,724 My bosom pall. 689 00:50:03,724 --> 00:50:08,827 [Lion roars] - Why is this cat in here? 690 00:50:08,827 --> 00:50:12,827 And who locked this gate? 691 00:50:12,827 --> 00:50:22,413 [Lion roaring] 692 00:50:22,413 --> 00:50:25,379 Alright let the rest of them in. 693 00:50:25,379 --> 00:50:28,689 [Multiple lions roaring] 694 00:50:28,689 --> 00:50:34,241 [Whip cracks] Come on. 695 00:50:34,241 --> 00:50:37,655 [Whip cracking] 696 00:50:37,655 --> 00:51:06,482 [Lions roar] 697 00:51:06,482 --> 00:51:08,103 Eh! 698 00:51:08,103 --> 00:51:12,551 [Lion roars] 699 00:51:12,551 --> 00:51:22,000 Good boy, that's it. 700 00:51:22,000 --> 00:51:25,000 [Bangs whip against box] 701 00:51:25,000 --> 00:51:33,655 Up. [Cracks whip] Up, up! 702 00:51:33,655 --> 00:51:34,896 [Lion roars] 703 00:51:34,896 --> 00:51:38,689 Eh. 704 00:51:38,689 --> 00:51:48,517 [Cracks whip] 705 00:51:48,517 --> 00:52:00,620 [Fires pistol] 706 00:52:00,620 --> 00:52:07,310 Get up now. Up, up, up. 707 00:52:07,310 --> 00:52:23,137 [Continues to crack whip while lions roar] 708 00:52:23,137 --> 00:52:26,827 Alright boys let the others in. 709 00:52:26,827 --> 00:52:30,068 [Even more lions roar] 710 00:52:30,068 --> 00:52:39,655 [Screams] Ah! 711 00:52:39,655 --> 00:52:44,275 Oh this is terrible. Stanley, Stanley its all my fault. 712 00:52:44,275 --> 00:52:47,275 Don't blame anyone else but me. 713 00:52:47,275 --> 00:52:52,862 Stanley how was I to know that a real lion would go into the cage. 714 00:52:52,862 --> 00:52:55,551 Oh this is terrible Stanley. 715 00:52:55,551 --> 00:53:00,862 How can I... Oh stop I just lost the best friend I ever had. 716 00:53:00,862 --> 00:53:07,068 Oh if he was only here. The kid never done a bit of harm to anyone... 717 00:53:07,068 --> 00:53:12,206 - He was a nice boy. - What a man he was but I never appreciated him until now. 718 00:53:12,206 --> 00:53:18,103 - No you didn't, you was mean to him all... - No its late its all over he's gone. 719 00:53:18,103 --> 00:53:21,551 - Yes, you... - [Crying] The way I use to 720 00:53:21,551 --> 00:53:25,034 trick him and send him to do things. It was all wrong. 721 00:53:25,034 --> 00:53:30,413 I wouldn't send my worse enemy out to do the things, I taught him to do. 722 00:53:30,413 --> 00:53:35,758 - And the way I use to cheat him in poker.P- You use to slap that poor kidpall, all over the face. 723 00:53:35,758 --> 00:53:38,172 - Oh, I use to cheat him and... - That kid never did nothing to nobody. 724 00:53:38,172 --> 00:53:40,793 If he was only here, I would... 725 00:53:40,793 --> 00:53:45,068 - He was a nice, a nice boy that kid. - I would give him every dollar of his back. 726 00:53:45,068 --> 00:53:48,379 Oh, I feel like jumping off a cliff. [Crying] 727 00:53:48,379 --> 00:53:51,344 - That's what I should do. - Poor Stanley. 728 00:53:51,344 --> 00:53:56,482 But no, no. I haven't got the nerve. If only he was here to tell me what to do. 729 00:53:56,482 --> 00:54:01,103 Stanley, what should I do Stanley? Oh. 730 00:54:01,103 --> 00:54:04,724 I know what I'll do. It's that lion. That lion! 731 00:54:04,724 --> 00:54:06,620 - The one that got him. - I'm... - I'll spend the rest of my days 732 00:54:06,620 --> 00:54:10,172 - Right here in this forest. I'll get that lion.p- No you don't have... 733 00:54:10,172 --> 00:54:13,655 I'll get that lion if its the last thing I do. 734 00:54:13,655 --> 00:54:17,862 - I'll spend my life here in this forest. - He's a brave man... - Don't tell me what to do. 735 00:54:17,862 --> 00:54:21,103 - I... I... - You don't have to get the... Hello Buzz. How are you? 736 00:54:21,103 --> 00:54:26,241 - Stanley? - What's the matter? - Stanley its really you. 737 00:54:26,241 --> 00:54:31,206 - Sure Buzz. - Wait a minute, are you all there? 738 00:54:31,206 --> 00:54:33,310 - The lion didn't hurt you. - No, no... 739 00:54:33,310 --> 00:54:36,655 - It's really you Stanley. - What do you think I am a mirage or something? 740 00:54:36,655 --> 00:54:39,448 - Your no mirage. - I'm no mirage. - Your real. 741 00:54:39,448 --> 00:54:44,965 - Sure. - You double crosser. You dirty double crosser. 742 00:54:44,965 --> 00:54:46,724 Ah, Agh. 743 00:54:46,724 --> 00:54:52,931 - Oh, oh. - What's the matter with you? What's the matter. 744 00:54:52,931 --> 00:54:54,206 Oh. How do you like that I was 745 00:54:54,206 --> 00:54:56,448 sitting on a piece of broken milk bottle. 746 00:54:56,448 --> 00:54:59,379 - Wait a minute, wait a minute. That's a diamond. - I'm gonna throw it away, I don't... 747 00:54:59,379 --> 00:55:01,241 - No! That's a real diamond. - That's a real diamond. 748 00:55:01,241 --> 00:55:03,206 That's what I've been looking for. 749 00:55:03,206 --> 00:55:07,344 No, don't touch. Don't get hoggish. 750 00:55:07,344 --> 00:55:11,241 - It's mine I found em. I found a diamond.P- Diamond, that's a piece opbroken milk bottle. 751 00:55:11,241 --> 00:55:12,793 - Don't tell me what it is. - Theirs another piece over 752 00:55:12,793 --> 00:55:15,413 there. I've been looking at that one for a long time. 753 00:55:15,413 --> 00:55:20,758 - Wait a minute, Stanley. It's another diamond. A real diamond. - Hoot, ho ho. 754 00:55:20,758 --> 00:55:26,000 Stanley look here. Come here, follow me. Here's another one, this is unbelievable. 755 00:55:26,000 --> 00:55:30,103 You... Come on, come on Stanley. 756 00:55:30,103 --> 00:55:34,000 Look another one. I'm rich, I'm wealthy Stanley. 757 00:55:34,000 --> 00:55:38,344 Can you imagine... Look Stanley, come here look at here. 758 00:55:38,344 --> 00:55:43,206 Look Stanley. Another one, I can buy buildings. 759 00:55:43,206 --> 00:55:44,448 I can buy polo ponies. I can buy yachts. I can buy 760 00:55:44,448 --> 00:55:45,793 everything that my heart desires. I... 761 00:55:45,793 --> 00:55:53,965 Stanley do my eyes deceive me? Look Stanley another one. 762 00:55:53,965 --> 00:55:58,275 Stanley, look at that. Look at the size of that diamond. 763 00:55:58,275 --> 00:56:03,103 Well don't stand there. Think of something I can buy for myself. Think of something. 764 00:56:03,103 --> 00:56:08,931 I... Put that away. Can you... Stanley look at here, look at here. Stanley two of them. 765 00:56:08,931 --> 00:56:13,137 Hold these, hold these Stanely. Hold em, don't drop them Stanley. What your eyes see 766 00:56:13,137 --> 00:56:17,137 your heart must believe. two of them, real. 767 00:56:17,137 --> 00:56:23,793 - What are you doing with my diamonds, trying to steal em?p- Yeah that's right. 768 00:56:23,793 --> 00:56:26,275 Look at the size of them. Stanley do you realize. I... 769 00:56:26,275 --> 00:56:30,034 Hurry up Stanley. It's another diamond. 770 00:56:30,034 --> 00:56:32,034 - Buzz. - We are on the right trail. 771 00:56:32,034 --> 00:56:36,586 Stanley... Look Stanley come here. 772 00:56:36,586 --> 00:56:39,206 Stanley my back is broken pick that up. 773 00:56:39,206 --> 00:56:42,068 - Hurry up put it on here. - You want to know something? - What? 774 00:56:42,068 --> 00:56:46,551 - There's another one. - Well pick it up. Put it on here. 775 00:56:46,551 --> 00:56:49,551 - I'm watching you. - Come on. 776 00:56:49,551 --> 00:56:54,413 - Look! - Another on. Come on put it on here. Boy oh, boy. 777 00:56:54,413 --> 00:57:01,793 - Another one. - Can you imagine nothing but diamonds. 778 00:57:01,793 --> 00:57:04,793 Oh, no. 779 00:57:04,793 --> 00:57:09,931 [Humming] 780 00:57:09,931 --> 00:57:12,827 [Cannibals speaking foreign language] 781 00:57:12,827 --> 00:57:40,931 [Water bubbling] 782 00:57:40,931 --> 00:57:50,379 [Grunts] 783 00:57:50,379 --> 00:57:54,034 [Laughs] 784 00:57:54,034 --> 00:58:03,551 Um, ga'wa. 785 00:58:03,551 --> 00:58:13,586 [Water bubbling] 786 00:58:13,586 --> 00:58:17,103 Fine mess you got us into. All on account of your lust for money. 787 00:58:17,103 --> 00:58:21,620 Me? Oh, Buzz. 788 00:58:21,620 --> 00:58:25,068 Now, I know what they mean when the say "Boy are you in hot water." 789 00:58:25,068 --> 00:58:36,931 Never though it was going to be anything like this though. 790 00:58:36,931 --> 00:58:38,758 [Whispers] Buzz. 791 00:58:38,758 --> 00:58:42,517 Buzz, how... how did you get yourself untied? 792 00:58:42,517 --> 00:58:44,862 Quiet, quiet. 793 00:58:44,862 --> 00:58:51,034 Your smart Buzz. I take back everything I've ever said about you. 794 00:58:51,034 --> 00:58:56,655 Good work. Tell me what to do Buzz. 795 00:58:56,655 --> 00:58:58,965 I'm gonna stay like this. 796 00:58:58,965 --> 00:59:00,931 Don't make a move until I make a move, until I make break for it. 797 00:59:00,931 --> 00:59:03,000 I can see them. Get back over there, make like your tied. 798 00:59:03,000 --> 00:59:07,517 [Cannibal language] 799 00:59:07,517 --> 00:59:13,586 Get ready, their turning away. Come on! 800 00:59:13,586 --> 00:59:15,758 Come on, Buzz. 801 00:59:15,758 --> 00:59:18,827 - Come here. - Buzz come on will you. - How can I, I'm still tied. 802 00:59:18,827 --> 00:59:22,620 - Your not tied. I... You untied me. - I did nothing of the kind. You untied yourself. 803 00:59:22,620 --> 00:59:27,413 - I did not. - Well then untie me. Come on. - Are you kidding. 804 00:59:27,413 --> 00:59:32,724 - No he ain't. - Come on hurry up. Get these off. 805 00:59:32,724 --> 00:59:37,724 Get these off hurry up. 806 00:59:37,724 --> 00:59:39,965 [Cannibal language] 807 00:59:39,965 --> 00:59:43,000 - Here they come. - Well come on. - Doh, dah. Oh, eh. 808 00:59:43,000 --> 00:59:47,379 [Cannibals yelling] 809 00:59:47,379 --> 00:59:54,379 [Screams] 810 00:59:54,379 --> 00:59:56,103 Ohh. Get. 811 00:59:56,103 --> 00:59:58,793 [Thuds] 812 00:59:58,793 --> 01:00:05,758 [Gibberish] Ahh. 813 01:00:05,758 --> 01:00:10,448 Yeh, yeh, yeh. 814 01:00:10,448 --> 01:00:18,000 Ohh. Hey... How the... eh... 815 01:00:18,000 --> 01:00:23,827 [Laughs] 816 01:00:23,827 --> 01:00:28,241 [Humming] 817 01:00:28,241 --> 01:00:31,862 [Making fighting noises] 818 01:00:31,862 --> 01:00:38,758 [Screams like gorilla] 819 01:00:38,758 --> 01:00:41,344 What else is on your mind? 820 01:00:41,344 --> 01:00:45,862 - You know Diana, I never did go for that talk of yours about a 20 foot monkey. p- Really? 821 01:00:45,862 --> 01:00:50,758 Nah, and uh, as for bringing Clyde Beatty out here to capture wild animals. 822 01:00:50,758 --> 01:00:54,068 - You didn't fool me for a minute. - Well, just why did I come to Africa Mr Johnson? 823 01:00:54,068 --> 01:00:57,758 Diamonds! 824 01:00:57,758 --> 01:01:02,206 - And I know just where they are. - And you can lead us to these diamonds? 825 01:01:02,206 --> 01:01:04,931 That I can, but first we'll talk business. 826 01:01:04,931 --> 01:01:07,448 You and I will cut this pie right down the center. 827 01:01:07,448 --> 01:01:11,103 - Isn't that robbery... - Now no bickering, take it or leave it. 828 01:01:11,103 --> 01:01:14,482 - I don't seem to have any alternative. - That you haven't. So when you 829 01:01:14,482 --> 01:01:17,862 make up your mind just give Buzz a buzz, huh. 830 01:01:17,862 --> 01:01:22,344 Here big boy, hold on to that. 831 01:01:22,344 --> 01:01:24,931 Boss, about splitting that pie down the center? 832 01:01:24,931 --> 01:01:29,724 I'll handle this my own way. Get ready to break up camp, 833 01:01:29,724 --> 01:01:37,655 while I give Mr Beatty his walking papers. 834 01:01:37,655 --> 01:01:41,586 Hey boy, boy come here. 835 01:01:41,586 --> 01:01:43,965 Now, gather up my belongings that are scattered around here. 836 01:01:43,965 --> 01:01:48,379 I might be moving to better quarters. Ah, by the way... 837 01:01:48,379 --> 01:01:52,655 Leave these things right here in case that little fat boy. You know, little fat boy, eh? 838 01:01:52,655 --> 01:01:57,275 If he does show up this is good enough for him. Go. 839 01:01:57,275 --> 01:02:04,965 [Speaking foreign language] 840 01:02:04,965 --> 01:02:07,172 [Cannibal language] 841 01:02:07,172 --> 01:02:11,241 - chief wants see head man. - Yes sir. 842 01:02:11,241 --> 01:02:14,275 So I have decided theirs no such thing as a Orangutan Gargantua. 843 01:02:14,275 --> 01:02:17,827 And now that we have enough animals to have made the expedition worth while. 844 01:02:17,827 --> 01:02:20,172 I suggest that you and your men prepare to leave for the coast. 845 01:02:20,172 --> 01:02:22,482 That's alright with me Ms Emerson. 846 01:02:22,482 --> 01:02:25,103 - I will go an tell my men. - Alright Mr Beatty. 847 01:02:25,103 --> 01:02:29,172 Ms Emerson, Ms Emerson. Theirs some fellows out there want to see ya. 848 01:02:29,172 --> 01:02:31,206 They want to hold a conference. 849 01:02:31,206 --> 01:02:36,482 - I think you better hurry. - Alright Harry. 850 01:02:36,482 --> 01:02:52,586 - chief want talk. - We'll talk in the hut. 851 01:02:52,586 --> 01:02:55,862 [Cannibal language] 852 01:02:55,862 --> 01:03:00,551 chief say, many white men come to Land of Bangys for diamonds. 853 01:03:00,551 --> 01:03:04,275 - Many white men die. - Why does the chief want to see me? 854 01:03:04,275 --> 01:03:08,068 chief want to be your friend. chief want to make deal. 855 01:03:08,068 --> 01:03:14,000 chief want to trade these, diamonds. 856 01:03:14,000 --> 01:03:15,655 What does the chief want for the diamonds? 857 01:03:15,655 --> 01:03:20,482 - chief have sweet tooth for little fat man.p- Him? 858 01:03:20,482 --> 01:03:24,310 - Oh no. - Oh, not him. Little fat man. 859 01:03:24,310 --> 01:03:29,482 Mm, mm, mm. Strong, strong. 860 01:03:29,482 --> 01:03:33,413 Little fat man. Friend of tall thin man. 861 01:03:33,413 --> 01:03:37,241 Oh, Stanley. 862 01:03:37,241 --> 01:03:44,655 - Tell the chief he's made a deal. - [Cannibal language] 863 01:03:44,655 --> 01:03:48,620 - chief say, deal good. - Excellent. 864 01:03:48,620 --> 01:03:52,586 [Whispers] She's gonna sell him on the hoof. 865 01:03:52,586 --> 01:03:56,724 - Hey Gunner, Gunner. - Who is it? - It's me Buzz. 866 01:03:56,724 --> 01:04:01,068 Have you seen Stanley? Well if you see him tell him to hide until he sees me. 867 01:04:01,068 --> 01:04:02,655 - If I see him I'll tell him. - Yeah. 868 01:04:02,655 --> 01:04:04,413 But so far I haven't even seen Africa. 869 01:04:04,413 --> 01:04:11,896 - How is it? - Oh Gunner. 870 01:04:11,896 --> 01:04:13,965 Hey. 871 01:04:13,965 --> 01:04:21,068 I'll tell him later. 872 01:04:21,068 --> 01:04:25,793 Diana, theirs something I want to tell you. We're in very dangerous territory. 873 01:04:25,793 --> 01:04:27,931 Last night Buzz and I were captured by the cannibals. 874 01:04:27,931 --> 01:04:30,482 Man eating cannibals. And you know what they did, 875 01:04:30,482 --> 01:04:34,172 they tied us up to the stakes. And one guy looked at me and went, mm mm mm mm, like this. 876 01:04:34,172 --> 01:04:35,965 And I know that was for no good. And I want tell you something else, 877 01:04:35,965 --> 01:04:38,413 I escaped. And then I untied Buzz and he escaped. 878 01:04:38,413 --> 01:04:40,379 And there they were all these cannibals, and I was starting to fight them. 879 01:04:40,379 --> 01:04:41,965 And I hit one with a right and another with a right. 880 01:04:41,965 --> 01:04:44,448 And I... I... I hit one with a fancy upper cut, I went like this. 881 01:04:44,448 --> 01:04:46,655 Boom! And I hit another with a right. 882 01:04:46,655 --> 01:04:50,068 And I... and I... I kept hit... one guy looked just like him. 883 01:04:50,068 --> 01:04:52,896 He had a hat on like that, too. And this guy who had a hat on 884 01:04:52,896 --> 01:04:54,758 like this, I hit him such a belt. 885 01:04:54,758 --> 01:04:59,103 I went, Whoop! Ha, ha. Right on the side of the head over here, I hit the guy. 886 01:04:59,103 --> 01:05:02,103 Oh, he's got the bump there it is. [Screams] Oh. 887 01:05:02,103 --> 01:05:11,793 [Cannibals shouting] 888 01:05:11,793 --> 01:05:14,827 - Quick after Stanley. - Yeah. 889 01:05:14,827 --> 01:05:33,379 [Cannibals yelling] 890 01:05:33,379 --> 01:05:35,379 Oh, oh. 891 01:05:35,379 --> 01:05:43,517 Diamonds, diamonds! Dropped in my lap by some kind fate. 892 01:05:43,517 --> 01:05:50,068 [Spits] 893 01:05:50,068 --> 01:05:52,793 [Screams] 894 01:05:52,793 --> 01:05:56,517 Wow! 895 01:05:56,517 --> 01:06:02,620 - [Cannibals shouting] - The diamonds. Diamonds! 896 01:06:02,620 --> 01:06:04,758 Can't let Stanley know about these. 897 01:06:04,758 --> 01:06:08,965 - Their all my mine I wont share them with no one. I won't... - [Gorilla growls] 898 01:06:08,965 --> 01:06:17,379 [Shouting in distance] Hey Buzz! Buzz! 899 01:06:17,379 --> 01:06:20,965 Buzz, come on quick. Get up will ya. Come on. 900 01:06:20,965 --> 01:06:22,620 - Hey what is this? - My diamonds. 901 01:06:22,620 --> 01:06:26,137 - Little fat man got em. - Oh you snitch. 902 01:06:26,137 --> 01:06:41,310 [Cannibals shouting] 903 01:06:41,310 --> 01:06:45,448 Can you see them Stanley? Stanley what am I going to do? 904 01:06:45,448 --> 01:06:49,862 My diamonds, my diamonds. That's what their after my diamonds. 905 01:06:49,862 --> 01:06:53,724 Oh, no they can't take my diamonds. It would ruin all my dreams. 906 01:06:53,724 --> 01:06:58,586 What would happen to my boats, my buildings? Give me, give me diamonds. 907 01:06:58,586 --> 01:07:02,620 I know what I will do, I'll hide em. They'll never find em. 908 01:07:02,620 --> 01:07:14,379 - I can always come back and get em Stanley. Yeah, here is a good place right here. - [Whistles] 909 01:07:14,379 --> 01:07:40,344 - Now I'll mark the tree. - [Cannibals shouting] 910 01:07:40,344 --> 01:07:44,931 - Come on boys, load the truck. - The men have finished setting the traps Mr Buck. 911 01:07:44,931 --> 01:07:46,931 - We have this area pretty well covered.p- Well I hope we bag some bigPones... 912 01:07:46,931 --> 01:07:49,000 [Cage crashes] 913 01:07:49,000 --> 01:07:53,310 Look the cage, come on. 914 01:07:53,310 --> 01:07:56,482 - Get me out of here. Someone get me of here. - Alright, alright, alright. 915 01:07:56,482 --> 01:07:59,793 Come on raise it, get her out here. 916 01:07:59,793 --> 01:08:02,172 Have you seen a short fat man and a tall thin man running through the jungle? 917 01:08:02,172 --> 01:08:04,413 - No and I don't want to either. - Now I will never catch up with them. 918 01:08:04,413 --> 01:08:07,344 Where are you going, wait a minute. 919 01:08:07,344 --> 01:08:09,344 - Where are you going? - I've got to find them. 920 01:08:09,344 --> 01:08:11,103 Your not going to run around this jungle alone. 921 01:08:11,103 --> 01:08:28,000 - Stay right here with me. - [Cannibals shouting] 922 01:08:28,000 --> 01:08:30,586 Come on Stanley. 923 01:08:30,586 --> 01:08:35,655 [Cannibals yelling] 924 01:08:35,655 --> 01:08:38,103 Stanley, Stanley I'm going back for the diamonds, you keep running. 925 01:08:38,103 --> 01:08:40,551 How can I keep running, you got a hold of me. 926 01:08:40,551 --> 01:08:44,551 Go ahead keep going. 927 01:08:44,551 --> 01:09:02,000 [Cannibals shouting] 928 01:09:02,000 --> 01:09:05,965 Oh we got him, that's Stanley. Keep him covered Gunner. 929 01:09:05,965 --> 01:09:07,758 Not me, him. 930 01:09:07,758 --> 01:09:12,068 I'll go get help. Oh your such a nuisance. 931 01:09:12,068 --> 01:09:16,586 - Don't give no trouble Stanley. I shot and shot to kill. - I know you do Gunner. 932 01:09:16,586 --> 01:09:21,413 I wont give you any trouble. You... you wont even know I'm here. 933 01:09:21,413 --> 01:09:25,034 - Don't press in so hard. - Oh, oh scared eh. 934 01:09:25,034 --> 01:09:28,965 Look at your face, its getting green and green inch by inch. 935 01:09:28,965 --> 01:09:32,689 And your getting spots on you kisser. 936 01:09:32,689 --> 01:09:44,275 Stanley, don't force me to pull this trigger. I got a itchy finger. 937 01:09:44,275 --> 01:09:51,206 Ah here it is. My diamonds. 938 01:09:51,206 --> 01:09:53,655 Where are my diamonds? I put em here. 939 01:09:53,655 --> 01:09:56,172 My diamonds. 940 01:09:56,172 --> 01:09:58,827 Who's that? Is that you Harry? 941 01:09:58,827 --> 01:10:04,827 - It's me Harry. - He's scared stiff, he didn't budge an inch. 942 01:10:04,827 --> 01:10:06,931 - He didn't? - No. Did you find Boots and Grappler? 943 01:10:06,931 --> 01:10:08,827 No I didn't. I'll tell you what to do, 944 01:10:08,827 --> 01:10:11,482 - keep Stanley covered. - I got him. - Keep him covered. 945 01:10:11,482 --> 01:10:13,551 - Got him. - Well bring him back to camp. - Okay. 946 01:10:13,551 --> 01:10:17,586 - He's... he's, he's a pretty dangers kid this Stanley. You did a good there kid. - Ah, ah ah. 947 01:10:17,586 --> 01:10:19,172 - Not a squawk out of him. - Okay. 948 01:10:19,172 --> 01:10:20,620 Keep walking. Hands high keep walking. 949 01:10:20,620 --> 01:10:26,275 My diamonds! They have got to be around here some place. 950 01:10:26,275 --> 01:10:29,448 Yeah, that's the mark. 951 01:10:29,448 --> 01:10:32,793 Why should this happen to me. I... I planted them right here. 952 01:10:32,793 --> 01:10:38,310 Me who's been so good to his friends.They gotta be here, the must be here. 953 01:10:38,310 --> 01:10:40,931 - My diamonds where are they. - Keep walking, keep walking. 954 01:10:40,931 --> 01:10:43,620 How did you ever get into this mess? 955 01:10:43,620 --> 01:10:50,344 I don't understand. Go on, keep on there. Their you are, keep going. 956 01:10:50,344 --> 01:10:53,379 I got my eye on you. What are you trying to do make a monkey out of me? 957 01:10:53,379 --> 01:11:04,482 - I see ya. - [Laughs] 958 01:11:04,482 --> 01:11:10,103 - Huh, huh, huh. - Come on, come on. 959 01:11:10,103 --> 01:11:15,103 Come on. 960 01:11:15,103 --> 01:11:22,034 [Bugle sound] 961 01:11:22,034 --> 01:11:30,517 [Monkeys screeching response] 962 01:11:30,517 --> 01:11:33,862 [Gorilla growling] 963 01:11:33,862 --> 01:11:47,206 [Cannibal's shouting] 964 01:11:47,206 --> 01:11:57,689 [Monkey noises] 965 01:11:57,689 --> 01:12:01,275 [Monkey screams] 966 01:12:01,275 --> 01:12:03,931 [Monkey laughing] 967 01:12:03,931 --> 01:12:06,137 Why don't you watch you clumsy ox. 968 01:12:06,137 --> 01:12:07,586 - Me? - Yes you. 969 01:12:07,586 --> 01:12:09,000 Why you tripped me with those big feet of yours. 970 01:12:09,000 --> 01:12:13,034 I did not such thing. 971 01:12:13,034 --> 01:12:17,034 - What are you kicking me for? - Whose kicking who? - You kicked me. 972 01:12:17,034 --> 01:12:22,862 I didn't even touch ya. 973 01:12:22,862 --> 01:12:26,551 Look I told ya to lay off of me. I didn't trip ya and I didn't kick ya. 974 01:12:26,551 --> 01:12:29,758 - So now leave me alone. - Oh yeah. - Yeah! 975 01:12:29,758 --> 01:12:33,068 - I'll leave ya alone. - Look I'll hit ya harder then Louis ever did. 976 01:12:33,068 --> 01:12:43,862 - Oh yeah. - Yeah. [Thuds] 977 01:12:43,862 --> 01:12:46,827 [Monkeys screaming] 978 01:12:46,827 --> 01:13:18,413 [Thuds] 979 01:13:18,413 --> 01:13:24,310 [Loud thud] 980 01:13:24,310 --> 01:13:29,000 [Another loud thud] 981 01:13:29,000 --> 01:13:44,137 [Monkey noises] 982 01:13:44,137 --> 01:13:47,620 My diamonds. No, no. 983 01:13:47,620 --> 01:13:52,827 [Crys] 984 01:13:52,827 --> 01:13:55,620 Oh, I can't understand it. 985 01:13:55,620 --> 01:13:59,068 I had an empire in the palm of my hands. 986 01:13:59,068 --> 01:14:05,586 It just slipped through my fingers. I can't understand it. 987 01:14:05,586 --> 01:14:09,551 I can't understand it. 988 01:14:09,551 --> 01:14:17,137 [Cannibals yelling] 989 01:14:17,137 --> 01:14:29,827 [Yelling stops] 990 01:14:29,827 --> 01:14:50,172 [Screaming] 991 01:14:50,172 --> 01:14:54,448 [Gorilla growls] 992 01:14:54,448 --> 01:14:57,137 [Screams] 993 01:14:57,137 --> 01:15:07,862 Get home... 994 01:15:07,862 --> 01:15:09,586 [Thud] 995 01:15:09,586 --> 01:15:21,689 [Monkeys screeching] 996 01:15:21,689 --> 01:15:29,103 [Gorilla growls] 997 01:15:29,103 --> 01:15:37,482 Oh, uh uh. 998 01:15:37,482 --> 01:15:46,275 [Screams] Oh! Ah, ah, get away. 999 01:15:46,275 --> 01:15:49,344 Can't understand it. 1000 01:15:49,344 --> 01:15:55,827 My big buildings, my airplanes, my railroads. 1001 01:15:55,827 --> 01:15:59,620 My yachts. 1002 01:15:59,620 --> 01:16:03,758 Could be on one of my yachts right now, huh. Look at that guy. 1003 01:16:03,758 --> 01:16:07,172 A raft, can't understand it. 1004 01:16:07,172 --> 01:16:11,965 Buzz! Buzz, Buzz where are you going? 1005 01:16:11,965 --> 01:16:13,896 - I'm going home. - Well wait for me take me with you... 1006 01:16:13,896 --> 01:16:15,724 No you don't I've had enough of you. 1007 01:16:15,724 --> 01:16:18,482 - Pull that raft over here, so I can get on...p- Pull nothing over there. 1008 01:16:18,482 --> 01:16:21,137 You nothing but a little jinx, you've always been jinx to me. 1009 01:16:21,137 --> 01:16:25,413 - I don't understand it. - You don't understand. I don't understand. 1010 01:16:25,413 --> 01:16:28,517 Go on get yourself lost. 1011 01:16:28,517 --> 01:16:33,413 But I... 1012 01:16:33,413 --> 01:16:40,275 - Hey Buzz, I'm coming on that raft! - [Crocodile growls] 1013 01:16:40,275 --> 01:16:43,689 Ah, oh. So long Buzz. 1014 01:16:43,689 --> 01:16:45,793 Oh, ah oh oh. 1015 01:16:45,793 --> 01:16:52,655 Now I'm all alone, whats gonna happen to me now. 1016 01:16:52,655 --> 01:17:00,586 Buzz. 1017 01:17:00,586 --> 01:17:11,517 โ™ช 1018 01:17:11,517 --> 01:17:33,620 [Door slams] 1019 01:17:33,620 --> 01:17:35,724 - Morning Sir. - Good morning Mr Livington. 1020 01:17:35,724 --> 01:17:40,724 - Polish every one of the letters, their important you know.p- Yes sir. 1021 01:17:40,724 --> 01:17:44,241 - Good morning Mr Livington. - Good morning Matilda. 1022 01:17:44,241 --> 01:17:47,793 - Have you my paper. - Yes sir. - Thank you. 1023 01:17:47,793 --> 01:18:01,896 [Humming] 1024 01:18:01,896 --> 01:18:03,586 - Good morning Mr Livington. - Good morning Mr Mercer. 1025 01:18:03,586 --> 01:18:05,344 How do we stand in the gin rummy game? 1026 01:18:05,344 --> 01:18:07,793 - Oh you owe me about 22 cents. - See you at 2. 1027 01:18:07,793 --> 01:18:15,241 - Yes sir. - Don't forget. 1028 01:18:15,241 --> 01:18:19,758 Can't understand it. 1029 01:18:19,758 --> 01:18:23,827 [Loud crash] 1030 01:18:23,827 --> 01:18:26,137 - Sunday driver. - I'm sorry sir. 1031 01:18:26,137 --> 01:18:29,413 Ah, Mr Livington, what about that raise I've been asking you about? 1032 01:18:29,413 --> 01:18:34,000 - I'll talk to my partner, if he's in.p- Thank you sir. 1033 01:18:34,000 --> 01:18:39,206 [Whistles] 1034 01:18:39,206 --> 01:18:45,379 [Gorilla growls] 1035 01:18:45,379 --> 01:18:52,586 He's in. [Mouths words] My partner. 1036 01:18:52,586 --> 01:18:56,586 โ™ช 85824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.