Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,374 --> 00:00:05,604
Ihmiset tulevat jatkuvasti kysym��n minulta -
2
00:00:05,604 --> 00:00:07,846
miten he p��sisiv�t
mallimaailmaan.
3
00:00:07,846 --> 00:00:09,576
Se on yksi syy, miksi
aloitin t�m�n ohjelman:
4
00:00:09,576 --> 00:00:12,525
America's Next Top Model,
Amerikan huippumalli haussa.
5
00:00:13,580 --> 00:00:16,583
Haluan valmentaa huippumallin
kahdeksassa viikossa.
6
00:00:16,583 --> 00:00:18,585
Haluan nostaa jonkun
tuntemattomuudesta kuuluisuuteen, -
7
00:00:18,585 --> 00:00:21,087
ja haluan seurata
koko prosessia -
8
00:00:21,087 --> 00:00:23,089
ja n�ytt�� Amerikalle,
miten se tapahtuu.
9
00:00:23,089 --> 00:00:24,591
Aloitin
kansallisen etsinn�n -
10
00:00:24,591 --> 00:00:27,594
ja ihmiset l�hettiv�t videoitaan
ymp�ri maan.
11
00:00:30,096 --> 00:00:32,098
Ohjelmaan tuli tuhansia nauhoja.
12
00:00:35,602 --> 00:00:38,605
Min� etsin omaper�isyytt�,
luovuutta.
13
00:00:38,605 --> 00:00:40,106
Etsin huumorintajua...
14
00:00:40,106 --> 00:00:42,108
kaiken v�risi�...
kaiken muotoisia...
15
00:00:42,108 --> 00:00:43,610
ja kaiken kokoisia.
16
00:00:44,110 --> 00:00:45,111
Joitakin n�ist� tyt�ist� -
17
00:00:45,111 --> 00:00:47,113
et vilkaisisi kahdesti
kadulla, -
18
00:00:47,113 --> 00:00:49,126
mutta min� tied�n, milloin
jossakussa on potentiaalia.
19
00:00:49,126 --> 00:00:50,006
Sin� tulet Los Angelesiin!
20
00:00:50,006 --> 00:00:51,618
T�ss� ovat 20 finalistiani.
21
00:00:53,119 --> 00:00:54,621
T�m� mahdollisuus tulee eteen
vain kerran el�m�ss�, -
22
00:00:54,621 --> 00:00:56,492
el�m�� mullistava mahdollisuus.
23
00:00:56,492 --> 00:00:58,531
Min� etsin t�hte�.
24
00:00:58,531 --> 00:00:59,494
Siin� se.
25
00:01:40,602 --> 00:01:44,841
Semifinalistit saapuvat.
26
00:01:45,171 --> 00:01:47,104
En saanut nukuttua viime y�n�.
27
00:01:48,843 --> 00:01:50,793
Pikkukaupungin tytt�
t��ll� isossa kaupungissa.
28
00:01:50,793 --> 00:01:51,678
Pikkukaupungin tytt�.
29
00:01:51,678 --> 00:01:54,180
T�m� on ensimm�inen kertani kun
olen Marylandin ulkopuolella.
30
00:01:54,180 --> 00:01:55,181
Haluan vain sanoa -
31
00:01:55,181 --> 00:01:56,182
tervetuloa Los Angelesiin -
32
00:01:56,683 --> 00:01:58,685
ja tervetuloa
America's Next Top Model -kilpailuun.
33
00:02:00,186 --> 00:02:02,492
Niin siisti�.
34
00:02:03,189 --> 00:02:05,692
Adrenaliini virtaa
tuhatta ja sataa.
35
00:02:07,694 --> 00:02:09,646
Haluan t�t� tosi paljon!
36
00:02:09,646 --> 00:02:10,581
Et ymm�rr�.
37
00:02:10,846 --> 00:02:12,124
Olen omieni joukossa:
porukka -
38
00:02:12,124 --> 00:02:14,007
amatsoninaisia
joilla on isot jalat, -
39
00:02:14,007 --> 00:02:17,294
ja minusta tuntuu, ett�
sovin kerrankin joukkoon.
40
00:02:17,294 --> 00:02:19,385
Toivoin v�h�n, ett� kaikki muut tyt�t -
41
00:02:19,385 --> 00:02:21,065
olisivat tosi lyhyit�
ja lihavia ja rumia.
42
00:02:21,065 --> 00:02:23,111
Mutta kaikki ovat pitki�,
hoikkia ja kauniita.
43
00:02:24,711 --> 00:02:26,212
T�llaisen mahdollisuuden
saa vain kerran el�m�ss�.
44
00:02:26,212 --> 00:02:28,214
Sit� aina sanoo haluavansa
sen yhden mahdollisuuden, -
45
00:02:28,214 --> 00:02:29,215
ja t�ss� se on.
46
00:02:33,720 --> 00:02:35,221
Haluan vain sanoa -
47
00:02:35,221 --> 00:02:37,223
te tyt�t olette tosi t�rkeit�
meille,
48
00:02:37,223 --> 00:02:40,226
koska me katsoimme
niin monta videota.
49
00:02:40,226 --> 00:02:41,728
Siis tuhansia.
50
00:02:41,728 --> 00:02:43,723
Mutta muistakaa,
asunnossa on tilaa -
51
00:02:43,723 --> 00:02:45,046
vain kymmenelle, -
52
00:02:45,046 --> 00:02:46,631
mik� tarkoittaa, ett�
kymmenen teist� -
53
00:02:46,631 --> 00:02:48,118
l�htee meid�n kanssamme
New Yorkiin -
54
00:02:48,118 --> 00:02:49,757
ja kymmenen
palaa kotiin.
55
00:02:58,749 --> 00:03:00,227
Hei!
56
00:03:02,174 --> 00:03:04,624
Tyra Banksin n�keminen...
h�n on mielest�ni -
57
00:03:04,624 --> 00:03:07,011
viel� kauniimpi luonnossa
kuin kuvissa.
58
00:03:07,011 --> 00:03:08,359
Jestas sent��n.
59
00:03:08,359 --> 00:03:09,731
Tyran tapaaminen oli mahtavaa,
60
00:03:09,731 --> 00:03:11,271
koska
me emme odottaneet h�nt�.
61
00:03:10,757 --> 00:03:12,781
Hetkinen!
Olitko sin� se -
62
00:03:12,781 --> 00:03:13,923
joka teki n�in
hakuvideossaan?
63
00:03:13,923 --> 00:03:15,275
Ai, moottoripy�r�...
64
00:03:15,275 --> 00:03:18,174
Moottoripy�r� ja sitten
lattialle!
65
00:03:22,528 --> 00:03:25,132
No niin, neiti A:sta �:h�n,
seksiaakkoset!
66
00:03:25,132 --> 00:03:27,773
"A" niinkuin mahtavat vatsalihakseni.
(abs)
67
00:03:27,773 --> 00:03:30,068
"B" niinkuin kukoistavat rintani.
(breasts)
68
00:03:30,068 --> 00:03:32,074
Kerrohan p�yt�seurueelle,
mik� oli "W"?
69
00:03:32,074 --> 00:03:34,464
Tykk��n kosteasta.
(I like it wet.)
70
00:03:36,743 --> 00:03:38,057
Me tulemme tapaamaan
tulevina p�ivin�
71
00:03:38,057 --> 00:03:39,204
haastattelujen
ja muun sellaisen merkeiss�.
72
00:03:39,204 --> 00:03:41,596
Joten, olkaa upeita
ja ihania.
73
00:03:41,596 --> 00:03:43,259
Moikka!
74
00:03:44,507 --> 00:03:46,058
Koe-esiintymiset, p�iv� 1
75
00:03:51,007 --> 00:03:52,978
- Hei.
- Hei.
76
00:03:52,978 --> 00:03:54,178
Nimenion Elyse.
77
00:03:54,178 --> 00:03:56,391
Olen 20-vuotias, ja olen kotoisin
Albuquerquesta, New Mexicosta.
78
00:03:56,391 --> 00:03:59,467
Elyse, onko mallina oleminen
intohimosi?
79
00:03:59,467 --> 00:04:01,792
No, se ei kyll� ole ty�,
mit� voisin kuvitella -
80
00:04:01,792 --> 00:04:03,998
tekev�ni koko ik�ni,
siin� miss� l��ketiede on.
81
00:04:03,998 --> 00:04:05,957
Olen hakemassa
l��ketieteelliseen kouluun.
82
00:04:05,812 --> 00:04:06,813
Mit� sitten tapahtuu,
jos joudut valitsemaan -
83
00:04:06,813 --> 00:04:10,082
l��k�rin koulutuksen ja
huippumallin uran v�lill�?
84
00:04:10,082 --> 00:04:13,037
Olen kyll� ajatellut sit�,
ja l��ketieteellist� voi lyk�t� -
85
00:04:13,037 --> 00:04:17,067
toistaiseksi, siin� miss�
20-vuotiaana olemista ei voi.
86
00:04:18,800 --> 00:04:23,932
Yst�v�ni nauravat minulle jatkuvasti.
Ja onhan se minustakin hauskaa.
87
00:04:23,932 --> 00:04:26,262
Siis ovathan mallina olo
ja tiede aika lailla -
88
00:04:26,262 --> 00:04:28,980
toisensa pois sulkevia asioita.
89
00:04:30,632 --> 00:04:31,838
Jos minun pit�isi valita
10 ihmist� mallitaloon, -
90
00:04:31,838 --> 00:04:32,839
en valitsisi itse�ni.
91
00:04:32,839 --> 00:04:35,688
En ole ollenkaan itsevarma.
En usko p��sev�ni jatkoon.
92
00:04:36,843 --> 00:04:38,222
Nimeni on Ebony.
93
00:04:38,222 --> 00:04:39,345
Olen alunperin
Harlemista.
94
00:04:39,345 --> 00:04:40,648
Tied�n olevani ainutlaatuinen.
95
00:04:40,648 --> 00:04:42,348
Saan aina kuulla ett�
olen erilainen.
96
00:04:42,348 --> 00:04:45,317
Olipa se ulkon�k�ni, persoonani...
Jokin minussa on erilaista.
97
00:04:44,851 --> 00:04:46,710
Tied�mme, ett� olet lesbo.
98
00:04:46,710 --> 00:04:48,855
Milt� sinusta tuntuisi tuoda se
ilmi koko kansalle TV:ss�?
99
00:04:48,855 --> 00:04:51,357
Se ei ole ongelma, muru.
Olen hyvin avoin siit�.
100
00:04:51,357 --> 00:04:53,506
High schoolissa
oli v�h�n draamaa, -
101
00:04:53,506 --> 00:04:54,452
kun selvisi ett� olen lesbo.
102
00:04:54,452 --> 00:04:55,562
Menin
tytt�jen pukuhuoneeseen -
103
00:04:55,562 --> 00:04:57,202
eik� kukaan halunnut vaihtaa
vaatteitaan, kun olin siell�.
104
00:04:57,202 --> 00:04:58,424
Sitten menin
poikien pukuhuoneeseen -
105
00:04:58,424 --> 00:04:59,866
ja kaikki antoivat minulle yl�vitoset.
Ja vaihdoin vaatteeni.
106
00:04:59,866 --> 00:05:02,132
Tyt�t eiv�t puhuneet minulle
kuukauteen tai pariin, -
107
00:05:02,132 --> 00:05:04,948
mutta p��tin rakastaa itse�ni
ja olla rehellinen itselleni.
108
00:05:06,372 --> 00:05:07,818
Hei kaikki.
Nimeni on Kate.
109
00:05:07,818 --> 00:05:10,347
Opiskelen t��ll�
kauniissa Wisconsinissa.
110
00:05:10,347 --> 00:05:16,501
Luulen, ett� monet luulevat minun
olevan joku sievistelij�, -
111
00:05:16,501 --> 00:05:19,091
eiv�tk� ihmiset tunne kaikkia puoliani.
Rakastan el�imi�.
112
00:05:19,091 --> 00:05:21,628
Kukaan ei tied�, ett� olen el�inaktivisti.
Olen PETAn j�sen.
113
00:05:21,628 --> 00:05:23,953
Autan heit� ja l�het�n
s�hk�posteja kongressiin -
114
00:05:23,953 --> 00:05:28,659
ja yrit�n pelastaa susia.
Pelastin juuri viisi j��karhua.
115
00:05:28,659 --> 00:05:31,829
Kuten huomaatte, rakastan
leopardeja, ja seeproja -
116
00:05:31,829 --> 00:05:33,489
ja t�m� on huoneeni.
117
00:05:33,489 --> 00:05:36,519
- Oletko vegetaristi?
- En, mutta sy�n vain kanaa.
118
00:05:36,903 --> 00:05:38,179
Vain v�h�n lihaa.
119
00:05:39,906 --> 00:05:41,692
Miksi haluan huippumalliksi?
120
00:05:41,692 --> 00:05:44,374
Kampaaja laittaa mallin hiukset,
p��see matkustelemaan maailmalla.
121
00:05:44,374 --> 00:05:46,293
Meikki - siis mit�
kaikkea sill� voi tehd�.
122
00:05:46,293 --> 00:05:48,803
Ja olen vain niin kiinnostunut
kaikesta siihen liittyv�st�.
123
00:05:48,803 --> 00:05:50,658
Hyv� on, Natalie.
124
00:05:50,658 --> 00:05:52,913
Ihan ensiksi haluaisin
sinun v�h�n alkul�mmittelev�n -
125
00:05:52,913 --> 00:05:54,675
ajattelemalla, ett�
t�m� on catwalk.
126
00:05:54,675 --> 00:05:56,923
Tulen hyvin rikkin�isest� kodista.
127
00:05:56,923 --> 00:05:59,496
�idill�ni on 8 lasta,
ja min� olen vanhin.
128
00:05:59,496 --> 00:06:02,176
�itini oli huumeriippuvainen,
joten min� ja -
129
00:06:02,176 --> 00:06:04,725
kaksi nuorempaa siskoani
kasvoimme sijaiskodissa.
130
00:06:04,725 --> 00:06:06,104
El�m�ni ei ole
ollut t�ydellist�.
131
00:06:06,104 --> 00:06:08,323
Miksi haluat supermalliksi?
132
00:06:08,323 --> 00:06:09,724
En oikein sovi
minnek��n muualle, -
133
00:06:09,724 --> 00:06:12,202
mihink��n muuhun ty�h�n: en l��k�riksi,
juristiksi, mihink��n sellaiseen.
134
00:06:12,202 --> 00:06:14,967
Minun t�ytyy olla supermalli.
Minun t�ytyy menesty� jossakin, -
135
00:06:14,967 --> 00:06:18,086
koska minulla on l�heisi�, jotka
ottavat minusta mallia,
136
00:06:18,086 --> 00:06:20,043
ja jos he eiv�t n�e
minun menestyv�n, -
137
00:06:20,043 --> 00:06:21,052
mit� he tekev�t?
138
00:06:22,147 --> 00:06:23,989
- Hei.
- Hei.
139
00:06:23,989 --> 00:06:26,448
- Hei, olen Shannon.
- Hei, Shannon.
140
00:06:27,186 --> 00:06:27,836
P�iv��.
141
00:06:27,836 --> 00:06:30,932
Haluan Amerikan supermalliksi.
Olen valmis.
142
00:06:30,932 --> 00:06:33,484
Haluan karistaa t�m�n
pikkukaupungin p�lyt.
143
00:06:33,484 --> 00:06:34,961
Shannon, olet ilmeisesti
uskonnollinen ihminen.
144
00:06:34,961 --> 00:06:36,456
Oletko aina ollut
uskonnollinen?
145
00:06:36,456 --> 00:06:40,594
Kyll�, pienest� l�htien.
Sain pelastuksen noin 10 vuoden ik�isen� -
146
00:06:40,594 --> 00:06:42,695
mutta vahvistuin vuosien
varrella, koska -
147
00:06:42,695 --> 00:06:44,480
harjoitus tekee mestarin.
148
00:06:44,480 --> 00:06:45,914
Kerrot hakemuksessasi
olevasi neitsyt.
149
00:06:45,914 --> 00:06:48,025
Kyll�. Mutta kunhan menen naimisiin...
sanoin �idilleni, -
150
00:06:48,025 --> 00:06:51,185
"Minun h��ni j��v�t lyhyeksi,
ja min� h�ipp�sen takavasemmalle!"
151
00:06:53,344 --> 00:06:57,902
Olen 22-vuotias Justine Kaliforniasta.
152
00:06:57,902 --> 00:07:01,930
Rakastan huomiota. Pyrin
aina huomion keskipisteeksi.
153
00:07:01,930 --> 00:07:04,202
Joka aamu her�tty�ni
�itini soittaa minulle ja sanoo: -
154
00:07:04,202 --> 00:07:05,630
"Olet mahtava. Olet
ihana. Olet kaun..."
155
00:07:05,630 --> 00:07:07,857
Ja min� siihen, ett�:
"Tied�n".
156
00:07:07,857 --> 00:07:09,786
Mit� sinulla on
mit� muilla blondeilla ei?
157
00:07:09,786 --> 00:07:11,972
Paremmat kasvot.
158
00:07:13,224 --> 00:07:15,470
En voi oikein
siet�� muita t��ll�.
159
00:07:15,470 --> 00:07:19,310
Muutamasta en edes
tajua, miksi he ovat t��ll�.
160
00:07:19,310 --> 00:07:22,248
- Muut eiv�t siis p�rj�� sinulle?
- Ei tosiaankaan.
161
00:07:23,000 --> 00:07:23,997
Kiitos.
162
00:07:25,764 --> 00:07:28,380
P�rj�sin hyvin, mahtavasti.
Olen paras, tied�n...
163
00:07:30,968 --> 00:07:33,190
Meill� on t��ll� bileet.
164
00:07:34,770 --> 00:07:36,602
Voi luoja,
t�m� on mahtavaa.
165
00:07:36,602 --> 00:07:39,464
Minulla on tosi hauskaa.
T�m� on kuin isot pyjamabileet.
166
00:07:39,464 --> 00:07:40,485
Tosi kivaa.
167
00:07:41,196 --> 00:07:43,449
N�m� tyt�t eiv�t ole
vastanneet odotuksiani.
168
00:07:43,449 --> 00:07:44,584
He ovat paljon mukavampia.
169
00:07:44,584 --> 00:07:46,167
Kaikki kaverini sanoivat,
ett� kaikki tulisivat olemaan ilkeit�.
170
00:07:46,167 --> 00:07:47,467
Ei kukaan tietenk��n ole.
171
00:07:47,467 --> 00:07:49,698
Kuulin kyll�,
ett� yl�kerrassa on juhlat, -
172
00:07:49,698 --> 00:07:52,231
mutta ei minua kutsuttu.
Minulla ei oikein synkkaa kenenk��n kanssa.
173
00:07:51,537 --> 00:07:53,943
Muutamat tyt�t yritt�v�t
mielest�ni liikaa.
174
00:07:53,943 --> 00:07:55,801
Koe-esiintymiset, p�iv� 2
175
00:07:59,113 --> 00:08:00,153
Nimeni on Kesse.
176
00:08:00,153 --> 00:08:01,481
Olen kotoisin North Little Rockista,
Arkansasista.
177
00:08:01,481 --> 00:08:02,374
Olen 21-vuotias.
178
00:08:02,374 --> 00:08:04,488
Kesse, kertoisitko v�h�n
suhteestasi �itiisi?
179
00:08:04,488 --> 00:08:08,847
Min� ja �itini...
emme ole kovin hyviss� v�leiss�.
180
00:08:08,847 --> 00:08:14,372
Is�ni ammuttiin kadulla.
Rakastan h�nt� -
181
00:08:14,372 --> 00:08:16,372
ja tied�n, ett� h�n on
paremmassa paikassa.
182
00:08:16,372 --> 00:08:18,171
Koska olen ehta diiva -
183
00:08:18,171 --> 00:08:22,510
murskaava, vehkeilev�,
pahansisuinen ja niin p�in pois, -
184
00:08:22,510 --> 00:08:24,286
aion korjata
voiton kotiin.
185
00:08:24,286 --> 00:08:25,718
En ole tullut
saamaan yst�vi�.
186
00:08:25,718 --> 00:08:28,560
T�m� on kilpailu,
joten pystyt�n vain muurini -
187
00:08:28,560 --> 00:08:30,492
ja t�ht��n voittoon.
188
00:08:33,525 --> 00:08:35,144
Olen Adrianne.
189
00:08:35,144 --> 00:08:38,935
Kotoisin Jolietista, Illinoisista,
ja 20-vuotias.
190
00:08:38,935 --> 00:08:41,770
Asun l�hes
keskell� ei-mit��n.
191
00:08:41,770 --> 00:08:46,583
Siell� ei tapahdu mit��n.
Sit� vain t�nit��n lehmi� kumoon!
192
00:08:47,025 --> 00:08:50,326
Olen hauska ja n�tti,
minulla on t�ydelliset hampaat.
193
00:08:50,326 --> 00:08:51,397
Mik� sinusta tekee
mielest�si erityisen?
194
00:08:51,397 --> 00:08:53,935
No min� olen
t�llainen iso poikatytt�.
195
00:08:53,935 --> 00:08:56,434
Olen ihan rock n' roll
-asenteella koko ajan liikkeell�.
196
00:08:56,434 --> 00:08:59,105
High schoolissa
olin v�h�n outo.
197
00:08:59,105 --> 00:09:02,906
Ei minua pyydetty ulos oikein
ikin�. Sain paljon pakkeja.
198
00:09:03,964 --> 00:09:05,852
Mik� sinusta tekee
mielest�si paremman?
199
00:09:05,852 --> 00:09:08,702
- Olen eri tasolla.
- Hiukseni erottuvat joukosta.
200
00:09:08,702 --> 00:09:09,666
Opiskelen lakia.
201
00:09:09,666 --> 00:09:11,482
Ei t��ll� kenell�k��n muulla
ole t�mm�ist� isoa afroa.
202
00:09:11,117 --> 00:09:12,618
Rakastan vartaloani!
203
00:09:13,119 --> 00:09:15,121
Hitsi, haluatteko vilkaista
sit� v�h�n nyt heti?
204
00:09:15,121 --> 00:09:18,561
- T�ss� on Nicole.
- Hei.
205
00:09:18,561 --> 00:09:20,126
Kasvoin Murrietassa, Kaliforniassa.
Pikkukaupungissa.
206
00:09:21,627 --> 00:09:23,629
Olen aina ollut tosi pitk� ja laiha,
siit� on tehty pilkkaa.
207
00:09:23,629 --> 00:09:26,538
Miksi valitsisimme sinut
kaikkien muiden sijaan?
208
00:09:26,538 --> 00:09:31,128
Kun katselen lehti�,
ja n�en supermallin, -
209
00:09:31,128 --> 00:09:35,001
n�en siin� itseni.
Poimin jokaisen yksityiskohdan.
210
00:09:35,001 --> 00:09:37,412
Haluan t�t� tosi paljon.
Tosi tosi paljon.
211
00:09:37,412 --> 00:09:40,713
Tied�n, ett� muutkin haluavat,
mutta siis min� todella haluan t�t�.
212
00:09:42,390 --> 00:09:46,386
Hei, olen Robin, 26 vuotta.
Tulen Tennesseen Memphisist�.
213
00:09:46,386 --> 00:09:48,874
Olen ollut Tennesseess�
Miss Shelbyville -
214
00:09:48,874 --> 00:09:50,177
ette varmaankaan
ole kuulleet semmoisesta -
215
00:09:50,177 --> 00:09:52,088
ja olin Miss Libertyland
-missikipailussa -
216
00:09:52,088 --> 00:09:54,496
Miss Soijapapufestivaali,
ja voitin!
217
00:09:53,659 --> 00:09:57,150
Taustani on kauneuskilpailuissa,
ja se oikeastaan -
218
00:09:57,150 --> 00:09:58,742
auttoi minut
suorittamaan opintoni.
219
00:09:58,742 --> 00:10:01,276
Jotkut sanovat, ett� missi-
kilpailutyt�t ovat -
220
00:10:01,276 --> 00:10:03,662
jotenkin tyhmi�,
se ei pid� paikkaansa.
221
00:10:03,669 --> 00:10:06,743
- Ket� sin� tuolla katselit?
- Opin sen Tyra Banksilta -
222
00:10:06,743 --> 00:10:09,458
joka Victoria's Secretin n�yt�ksess�
katseli puolelta toiselle.
223
00:10:09,458 --> 00:10:10,759
Mietin ett�,
"Anna menn�, diiva!"
224
00:10:10,759 --> 00:10:12,754
Supermallilla t�ytyy olla
itseluottamusta, -
225
00:10:12,754 --> 00:10:14,211
joten mit� ajattelet,
mik� sinusta tekee fyysisesti -
226
00:10:14,211 --> 00:10:16,405
paremman kuin
muista hakijoista?
227
00:10:16,405 --> 00:10:19,445
Muru, painoin ennen 92 kiloa,
joten olen kiitollinen t�st� vartalosta!
228
00:10:19,445 --> 00:10:23,256
Kun ajattelee keskivertonaista...
min� olen sellainen.
229
00:10:23,256 --> 00:10:25,912
Minusta ei voi saada tarpeekseen.
Olen uniikki ja hauska.
230
00:10:25,912 --> 00:10:28,269
Kaikki l�hell�ni olevat
huomaavat sen -
231
00:10:28,269 --> 00:10:31,985
ja kertovat kavereilleen.
- Okei, Robin. Kiitos.
232
00:10:33,217 --> 00:10:35,058
En tied�, p��senk�
New Yorkiin, mutta toivon niin.
233
00:10:37,963 --> 00:10:38,985
P�rj�sin mielest�ni
tosi hyvin.
234
00:10:38,985 --> 00:10:40,437
En ole ihan varma,
mit� he etsiv�t -
235
00:10:40,437 --> 00:10:42,092
ja toivoisin,
ett� olisin v�h�n pitempi.
236
00:10:43,323 --> 00:10:45,459
Istuskelen vain t�ss�
katsomassa n�it� tytt�j� -
237
00:10:45,459 --> 00:10:49,017
�rsytt�en kaikkia. Tuntuu,
kuin kaikki v�lttelisiv�t minua.
238
00:10:49,017 --> 00:10:52,163
Outoa, kun on oikeasti vain
k�yh� ghettotytt� -
239
00:10:52,163 --> 00:10:54,297
ja t��ll� on sitten ihan
"Olen kuningatar"!
240
00:10:54,297 --> 00:10:55,756
Ja sitten pit��
palata siihen...
241
00:10:55,756 --> 00:11:01,362
Meit� kaikki hermostuttaa.
En edes tied�, miksi.
242
00:11:03,659 --> 00:11:05,867
Finalistien valinta
243
00:11:07,141 --> 00:11:11,500
Hei, n�tit tyt�t!
No niin.
244
00:11:11,500 --> 00:11:14,240
Etsin kymment� tytt��.
Mutta tuottajat ja min� -
245
00:11:14,240 --> 00:11:17,391
p��simme yhteisymm�rrykseen
vai kahdeksasta.
246
00:11:17,391 --> 00:11:20,246
Ensimm�inen New Yorkiin
l�htev� nuori nainen on...
247
00:11:23,360 --> 00:11:25,600
Nicole.
248
00:11:28,572 --> 00:11:30,108
Seuraava New
Yorkiin l�htij�:
249
00:11:30,108 --> 00:11:32,264
Miss Soijapapu!
250
00:11:35,852 --> 00:11:37,160
Kesse.
251
00:11:41,161 --> 00:11:41,767
Elyse.
252
00:11:41,767 --> 00:11:44,270
L��k�ri l�htee
New Yorkiin!
253
00:11:46,000 --> 00:11:47,032
Katie.
254
00:11:50,776 --> 00:11:52,778
Seuraava, joka l�htee
New Yorkiin -
255
00:11:52,778 --> 00:11:54,280
ei joudu matkustamaan
kovin kauas, -
256
00:11:54,280 --> 00:11:55,781
koska h�n on kotoisin
New York Citysta.
257
00:11:56,718 --> 00:11:58,320
Se on Ebony.
258
00:12:06,316 --> 00:12:07,793
Okei, minulla on
en�� kaksi nime�.
259
00:12:07,793 --> 00:12:09,295
Seuraava New Yorkiin
l�htij�:
260
00:12:10,071 --> 00:12:11,852
Adrianne.
261
00:12:13,299 --> 00:12:15,801
Jes!
262
00:12:17,803 --> 00:12:19,805
En�� yksi.
263
00:12:19,805 --> 00:12:23,862
Ja tuottajat ovat tapelleet
asiasta kynsin hampain.
264
00:12:23,862 --> 00:12:26,046
Ja viimeinen tytt� on...
265
00:12:26,690 --> 00:12:27,758
Shannon.
266
00:12:29,723 --> 00:12:32,589
Se oli niin j�nnitt�v��.
Syd�meni pomppasi kurkkuun.
267
00:12:34,147 --> 00:12:41,596
Olen ihan ok. En tied�...
sit� ei vain haluaisi l�hte�.
268
00:12:43,707 --> 00:12:46,739
Onko t�m� todellista?!
269
00:12:46,739 --> 00:12:48,092
Olen ihan p�kerryksiss�.
270
00:12:48,092 --> 00:12:49,835
Kiitos paljon.
271
00:12:49,835 --> 00:12:51,837
Olen tosi surullinen.
Halusin t�t� hirve�n paljon.
272
00:12:51,837 --> 00:12:53,339
Olen murskana.
Tunteeni ovat murskana.
273
00:12:53,339 --> 00:12:56,319
Haluan olla reipas ja sanoa,
ett� ainakin p��sin -
274
00:12:56,319 --> 00:12:59,061
t�nne asti. Mutta en
halua valehdella.
275
00:12:59,061 --> 00:13:00,084
Ei, min� halusin t�t�.
276
00:13:02,581 --> 00:13:06,226
Min� l�hden New Yorkiin -
voi jestas.
277
00:13:07,971 --> 00:13:09,501
Tuntuu v�h�n silt�,
ett� tulee oksennus.
278
00:13:09,501 --> 00:13:10,771
Onko t�m� totta?
279
00:13:19,865 --> 00:13:21,367
Olen kotoisin
New Yorkista.
280
00:13:21,367 --> 00:13:23,372
Ja kun kuuntelee n�it�
tytt�j� jotka puhuvat, -
281
00:13:23,372 --> 00:13:25,605
olevansa t��ll�
ensimm�ist� kertaa innoissaan, -
282
00:13:28,374 --> 00:13:31,182
min�kin n�en New Yorkin
ihan uudessa valossa.
283
00:13:41,925 --> 00:13:44,770
"Tervetuloa New Yorkiin.
Onnittelut t�nne p��sseille."
284
00:13:44,770 --> 00:13:46,547
"T�ss� avaimet
kattohuonestoonne."
285
00:13:46,547 --> 00:13:48,945
"Menk�� yl�kertaan, etsik��
s�nky, ottakaa oma tila" -
286
00:13:48,945 --> 00:13:50,525
"ja tutkikaa uutta
kotianne."
287
00:13:57,903 --> 00:14:00,406
Jestas!
288
00:14:00,406 --> 00:14:02,255
Mihin huoneeseen
menn��n ensin?
289
00:14:02,255 --> 00:14:05,137
Kattohuoneistoon meneminen
oli uskomatonta.
290
00:14:08,338 --> 00:14:10,323
N�k�alat huoneistamme
ovat mahtavat.
291
00:14:10,323 --> 00:14:12,787
Olin ihan, ett�
oikeesti?!
292
00:14:12,787 --> 00:14:16,475
Rakastan sit�!
Feng Shui? Feng Shui.
293
00:14:16,475 --> 00:14:17,923
Joka huoneella on
oma teemansa, -
294
00:14:17,923 --> 00:14:20,426
kuten Pariisi tai Milano
tai Tokio.
295
00:14:20,426 --> 00:14:24,434
Se on tosi siisti�.
Niill� on omat tyylins�.
296
00:14:24,930 --> 00:14:26,932
Pid�n t�st�.
Otetaanko t�m�?
297
00:14:26,932 --> 00:14:31,261
Valitsin ensimm�isen� Tokio-
huoneen Nicolen ja Katien kanssa.
298
00:14:31,261 --> 00:14:33,439
Halusin Robinin kanssa
samaan huoneeseen, koska -
299
00:14:33,439 --> 00:14:36,744
h�n on minulle kuin sisko
ja h�n on kristitty.
300
00:14:36,744 --> 00:14:38,270
Nime�mme huoneemme
Diiva-huoneeksi!
301
00:14:38,270 --> 00:14:39,492
Diiva-huone.
302
00:14:39,945 --> 00:14:42,837
Miten olisi t�m�?
Olen t��ll� iloinen, -
303
00:14:42,837 --> 00:14:44,194
eik� kukaan halua t�t�
perhanan huonetta,
304
00:14:44,194 --> 00:14:45,250
minulle k�y.
305
00:14:45,451 --> 00:14:46,365
Meid�t laitettiin samaan
huoneeseen.
306
00:14:46,365 --> 00:14:47,953
Luetaan raamattua
yhdess�.
307
00:14:47,953 --> 00:14:53,071
Ironista, koska me kaikki
kolme olemme uskovaisia.
308
00:14:53,071 --> 00:14:56,386
Joten meill� on
jotain yhteist�.
309
00:14:55,961 --> 00:14:58,380
Milanon tyt�t
tuntuvat olevan ihan
310
00:14:58,380 --> 00:15:01,365
eri maailmasta.
Ero kahden huoneen v�lill� -
311
00:15:01,365 --> 00:15:03,622
johtuu pitk�lti
uskonnollisista syist�.
312
00:15:03,622 --> 00:15:08,190
Minua ei kiinnosta lueskella raamattua
hiljaa. Olen ateisti.
313
00:15:08,016 --> 00:15:09,671
No niin, arvon naiset.
N�yt�n teille nyt
314
00:15:09,671 --> 00:15:10,827
er��n, jonka
haluan tavata.
315
00:15:10,476 --> 00:15:12,978
- Kenet?
- H�nen nimens� on Brad Pinkert.
316
00:15:12,978 --> 00:15:14,703
Lempikirja:
Raamattu, arvon naiset.
317
00:15:15,194 --> 00:15:16,482
Raamattu,
t�ll� kundilla.
318
00:15:16,482 --> 00:15:20,229
S��st�n itse�ni avioliittoon.
Olen kyll� suudellut miest� -
319
00:15:20,229 --> 00:15:21,857
�lk�� k�sitt�k� v��rin, mutta
sen pitemm�lle en mennyt.
320
00:15:21,857 --> 00:15:22,488
Olen aika viaton.
321
00:15:22,488 --> 00:15:25,641
T�m� j�tk� menee sein�lle,
miss� voin n�hd� h�net.
322
00:15:25,641 --> 00:15:28,054
Ja joku p�iv�
tapaan h�net.
323
00:15:28,054 --> 00:15:29,995
Miss� oletkin, poju,
min� etsin sinut.
324
00:15:29,995 --> 00:15:32,434
S�nkyjemme alla on my�s
s�ilytystilaa.
325
00:15:32,434 --> 00:15:32,998
Aukeaako t�m� vet�m�ll�?
- Joo, aukeaa.
326
00:15:34,500 --> 00:15:35,501
Hetkinen, t��ll� on
ylim��r�inen s�nky.
327
00:15:35,501 --> 00:15:37,002
Poikakavereille?
328
00:15:37,002 --> 00:15:40,005
Huomasimme lis�s�nkyj�
omien s�nkyjemme alla, -
329
00:15:40,005 --> 00:15:43,819
ja ajattelimme, ett�
poikakaverimme voivat -
330
00:15:43,819 --> 00:15:45,142
nukkua niill�, kun
tulevat vierailulle.
331
00:15:45,511 --> 00:15:48,110
K�vi ilmi, etteiv�t
ne olleet sit� tarkoitusta varten.
332
00:15:50,721 --> 00:15:52,397
No niin, haluan
onnitella teit�.
333
00:15:52,397 --> 00:15:54,103
Tervetuloa New York Cityyn,
NYC:hin.
334
00:15:54,103 --> 00:15:57,944
Olemme tosi l�hell� Times Squarea.
Eik� ole hullua? Niinp�.
335
00:15:57,944 --> 00:16:00,069
Te tied�tte olevanne
kahdeksan finalistiamme.
336
00:16:00,069 --> 00:16:04,029
Mutta min� pid�n
kivoista tasaluvuista.
337
00:16:04,029 --> 00:16:07,353
Joten teimme kansallisen
haun kahdesta lis�kilpailijasta.
338
00:16:07,353 --> 00:16:08,798
Kiesus.
339
00:16:08,798 --> 00:16:10,035
Olin ihan ett�
"Mit�?"
340
00:16:10,035 --> 00:16:13,660
Sanoin kirjaimellisesti
minuuttia aikaisemmin, -
341
00:16:13,660 --> 00:16:15,469
ett� "Tyt�t, onpa kiva
kun me kahdeksan olemme t��ll�."
342
00:16:15,469 --> 00:16:19,044
Tulkaa esiin,
Tessa ja Giselle.
343
00:16:19,542 --> 00:16:23,824
- Vau.
- Hei!
344
00:16:22,214 --> 00:16:26,818
T�ss� on Giselle.
345
00:16:26,818 --> 00:16:28,554
Olen ollut valokeilassa
koko el�m�ni.
346
00:16:28,554 --> 00:16:30,556
Olen esiintyj�; olen tanssinut
kolmevuotiaasta asti.
347
00:16:30,556 --> 00:16:33,058
Gisellen persoonallisuus
on tosi vahva.
348
00:16:33,058 --> 00:16:36,436
Ihanaa, ett� h�n on latinonainen.
Se oli tosi t�rke�� minulle.
349
00:16:36,436 --> 00:16:39,342
Mielest�ni Tessa edusti
eksoottista variaatiota -
350
00:16:39,342 --> 00:16:41,283
klassisesta
vaaleasta lookista.
351
00:16:41,283 --> 00:16:45,617
Olen Chicagosta. Toimin em�nt�n�.
Olen naapurintytt�.
352
00:16:45,617 --> 00:16:48,073
Oli aika vaikeaa tavata
tyt�t ensimm�ist� kertaa.
353
00:16:48,073 --> 00:16:50,930
Huomasin, ett� minua
katsottiin p��st� varpaisiin -
354
00:16:50,930 --> 00:16:53,305
ja muut miettiv�t,
pit�v�tk� minusta vai eiv�t.
355
00:16:53,305 --> 00:16:55,903
Okei, haluan toivottaa
teid�t kaikki tervetulleeksi.
356
00:16:55,903 --> 00:16:59,056
Haluan teid�n tiet�v�n, ett�
olette t��ll�, ei pelk�st��n kauneutenne -
357
00:16:59,056 --> 00:17:02,223
takia, vaan my�s siksi, ett�
teill� oli sit� jotakin, -
358
00:17:02,223 --> 00:17:05,120
jotakin erityist�.
Persoonallisuutta.
359
00:17:05,120 --> 00:17:08,093
Huippumalliksi tulemiseen
tarvitaan monia asioita.
360
00:17:08,093 --> 00:17:12,097
Ja teit� tullaa testaamaan
monella lailla.
361
00:17:12,097 --> 00:17:15,601
Luvassa on kuvauksia,
mediakoulutusta, -
362
00:17:15,601 --> 00:17:18,965
koulutusta siit�, kuinka puhua kuin huippumalli
ja miten edustaa suuria yhti�it�.
363
00:17:18,965 --> 00:17:23,544
Kest�� vuosia, ett� n�m�
ihmiset edes vilkaisevat malleja.
364
00:17:23,544 --> 00:17:27,324
Teid�t arvioidaan kerran viikossa.
Ja kerran viikossa -
365
00:17:27,324 --> 00:17:28,981
joku putoaa kilpailusta.
366
00:17:28,981 --> 00:17:32,299
Joku teist� tulee olemaan
Amerikan seuraava huippumalli.
367
00:17:32,299 --> 00:17:36,395
Voittaja saa sopimuksen Revlonin kanssa.
368
00:17:38,624 --> 00:17:41,418
H�n saa muotikuvasarjan
Marie Claire -lehteen.
369
00:17:41,418 --> 00:17:45,853
Ja sopimuksen suuren
mallitoimiston, Wilhelminan, kanssa.
370
00:17:50,135 --> 00:17:53,282
- Te muistutatte toisianne.
- Joo, olemme salaiset siskokset.
371
00:17:53,282 --> 00:17:56,132
Katie ja min� olemme hyvin
samanlaisia, ja jos t��ll� -
372
00:17:56,132 --> 00:17:58,999
etsit��n eksoottisen n�k�ist� tytt��,
v�lill�mme tulee olemaan -
373
00:17:58,999 --> 00:18:00,958
tosi kova kilpailu. Mutta se on ok.
H�n on mielest�ni kaunis.
374
00:18:00,958 --> 00:18:03,458
Tied�n, ett� h�n on minua vanhempi,
joten se on ok.
375
00:18:03,148 --> 00:18:07,476
En ensin pit�nyt Nicolesta.
H�n oli kilpailijani.
376
00:18:07,476 --> 00:18:10,002
Ajattelin, ett� h�n
vasta olikin upea.
377
00:18:10,002 --> 00:18:12,658
Upeat hiukset, h�nell� on kaikki
tarvittava, koko paketti.
378
00:18:12,658 --> 00:18:14,660
H�nell� on kaikki, mit�
jokainen haluaa.
379
00:18:14,660 --> 00:18:17,162
Ovatko kaikki valinneet huoneensa
ynn� muut?
380
00:18:17,162 --> 00:18:19,773
- Joo...
- Ai, jaaha.
381
00:18:19,773 --> 00:18:21,166
T�ss� olisi t�llainen...
382
00:18:21,166 --> 00:18:23,669
Kaikki olivat jo
valinneet huoneensa, -
383
00:18:23,669 --> 00:18:25,938
joten Giselle ja min�
saimme varas�ngyt.
384
00:18:25,938 --> 00:18:27,953
Kiitos tosi paljon.
385
00:18:27,953 --> 00:18:30,175
Olet kuin enkeli.
386
00:18:30,175 --> 00:18:33,510
Innostuin heti, kun kuulin sanat:
"Polttaako joku muu?"
387
00:18:34,179 --> 00:18:38,834
Adrianne ja min� valitsimme asunnossa
heti kulman, miss� poltella.
388
00:18:38,834 --> 00:18:40,185
Meit� tupakoitsijoita
on vain kaksi.
389
00:18:40,185 --> 00:18:42,322
Saimmepa ainakin
hyv�n tupakkipaikan.
390
00:18:42,322 --> 00:18:43,188
Niinp�.
391
00:18:43,705 --> 00:18:46,124
Tied�ttek� mit�?
Se polttaminen...
392
00:18:46,191 --> 00:18:48,795
Robin tuli paikalle ja alkoi
huutaa, ett� -
393
00:18:48,795 --> 00:18:51,243
koko talo haisee,
emmek� me saa polttaa.
394
00:18:51,243 --> 00:18:55,446
Se savu levi�� ja
tarttuu ihmisten vaatteisiin ja hiuksiin.
395
00:18:55,446 --> 00:18:57,703
Robin on talon �itihahmo.
396
00:18:57,703 --> 00:19:00,205
Se oli iso juttu.
Siksi olin niin hermostunut.
397
00:19:00,205 --> 00:19:02,207
Ajattelin: "Hienoa,
t�m� t�st� viel� puuttuikin."
398
00:19:02,708 --> 00:19:05,210
Siis ei minua haittaa, jos
te tapatte itsenne, -
399
00:19:05,210 --> 00:19:07,335
mutta t�m� �isk�
haluaa el��.
400
00:19:07,335 --> 00:19:09,214
Saimme erityisvieraita.
401
00:19:10,716 --> 00:19:12,217
Onko ket��n kotona?
402
00:19:12,217 --> 00:19:14,219
Yksi heist� oli
personal trainer.
403
00:19:14,219 --> 00:19:15,721
Kaikille tiedoksi,
nimeni on Jon, -
404
00:19:15,721 --> 00:19:18,044
ja olen teid�n
kunto-ohjaajanne.
405
00:19:18,044 --> 00:19:21,234
Meill� on teille ohjelma.
K�ymme sit� l�pi hetken kuluttua.
406
00:19:21,234 --> 00:19:24,428
Mittaamme teid�n painonne
ja pituutenne n�hd�ksemme, -
407
00:19:24,428 --> 00:19:27,481
miten painonne muuttuu sin�
aikana, kun treenaamme.
408
00:19:27,481 --> 00:19:30,733
Kunto-ohjaajan tulo
ja painojen mittaus -
409
00:19:30,733 --> 00:19:34,018
oli aika hermoja
raastavaa.
410
00:19:35,139 --> 00:19:36,384
Vajaat 62 kiloa.
411
00:19:36,384 --> 00:19:37,743
H�n sanoi sen ��neen:
62 kiloa!
412
00:19:37,743 --> 00:19:39,732
Mietin siin� sitten,
ett� sep� kiva.
413
00:19:39,732 --> 00:19:41,747
Meni kuulkaa melkein
61 kilon puolelle.
414
00:19:41,747 --> 00:19:44,249
176,5 cm - 175 cm.
415
00:19:44,249 --> 00:19:45,751
175 cm.
Jep.
416
00:19:46,251 --> 00:19:48,253
N�ytt��k� tuo sinusta
melko sopivalta? - Joo.
417
00:19:48,253 --> 00:19:49,666
Seuraavaksi Elyse.
418
00:19:49,666 --> 00:19:53,208
Elysell� ei ole kehossaan
grammaakaan rasvaa.
419
00:19:53,208 --> 00:19:56,015
Hienoa.
Kas noin, 51,7 kg.
420
00:19:56,015 --> 00:19:57,763
Voi luoja!
421
00:19:57,763 --> 00:20:00,265
Jos on luonnostaan laiha,
sitten on.
422
00:20:00,265 --> 00:20:02,230
Mutta jos ihmiselt�
voi laskea kaikki selk�nikamat ihon l�pi, -
423
00:20:02,230 --> 00:20:03,769
se on sairaalloista.
424
00:20:03,769 --> 00:20:05,270
- Olenko min� kevyin?
- Olet.
425
00:20:06,772 --> 00:20:09,148
Minusta tuntui v�h�n pahalta
Robinin puolesta, koska h�nell� -
426
00:20:09,148 --> 00:20:12,614
on isompi lantio ja isommat
reidet kuin meill� muilla.
427
00:20:12,614 --> 00:20:18,491
On v�h�n kiusallista, ett�
olen ainoa "plus-koon malli" t��ll�.
428
00:20:18,283 --> 00:20:21,556
- Katsopas tuota.
- Meinasin huutaa!
429
00:20:21,787 --> 00:20:26,105
Robinille on varmasti raskasta
olla n�in laihojen tytt�jen keskell�.
430
00:20:26,105 --> 00:20:27,793
Eik�h�n oteta t�st�
puolitoista kiloa pois...
431
00:20:28,293 --> 00:20:30,289
Ihan vaan siis...
ett� tuota...
432
00:20:30,289 --> 00:20:33,716
Okei, eli laitetaan 74,8 sitten?
- Joo, 74,8 kiloa.
433
00:20:35,373 --> 00:20:37,562
Me n�emme viel�.
En voi sanoa, milloin, -
434
00:20:37,562 --> 00:20:38,910
mutta tulemme
viel� tapaamaan!
435
00:20:38,910 --> 00:20:42,307
Ja seuraava vieras oli
bikinivahaaja...
436
00:20:42,307 --> 00:20:43,809
Hei, tyt�t.
437
00:20:44,309 --> 00:20:49,731
...mukanaan seurue
bikinivahak�tyreit� labratakeissa.
438
00:20:49,731 --> 00:20:53,588
Tyra Banks l�hetti minut t�nne
auttamaan kaikkia tytt�j� -
439
00:20:53,588 --> 00:20:55,651
henkil�kohtaisen
bikinivahauksen kanssa.
440
00:20:55,320 --> 00:20:57,322
Joten jos kaikki
tyt�t voisivat...
441
00:20:57,823 --> 00:21:01,238
N�in pelon ihmisten silmiss�.
442
00:21:01,238 --> 00:21:03,720
Ovatko kaikki
valmiita kokemukseen?
443
00:21:03,720 --> 00:21:06,570
Voi, kyll�.
Eritt�in.
444
00:21:12,213 --> 00:21:13,839
En voi uskoa ett� teen t�m�n.
En voi uskoa ett� teen t�m�n.
445
00:21:13,839 --> 00:21:15,841
Voi juku!
446
00:21:17,602 --> 00:21:19,536
Kyll�p� tekeekin kovasti
mieli l�hte� Brasiliaan!
447
00:21:19,536 --> 00:21:22,564
- Voi luoja!
- Voi ei!
448
00:21:22,564 --> 00:21:27,020
Giselle ja Robin eiv�t miss��n
nimess� halunneet tehd� sit�.
449
00:21:27,020 --> 00:21:28,353
Voi luoja.
En voi tehd� sit�.
450
00:21:28,353 --> 00:21:30,355
Kokeile edes.
451
00:21:30,355 --> 00:21:33,500
En pit�nyt bikinivahaus-
asiasta yht��n.
452
00:21:39,364 --> 00:21:40,866
Au.
453
00:21:44,369 --> 00:21:46,872
Eik�?
454
00:21:46,872 --> 00:21:48,874
Vain kaksi ihmist�
on ollut siell� alhaalla, -
455
00:21:48,874 --> 00:21:50,876
min� itse ja gynekologini,
enk� tykk�� h�nest�k��n yht��n.
456
00:21:52,878 --> 00:21:53,966
Minua pelottaa kauheasti.
457
00:21:53,966 --> 00:21:58,990
Olen sanonut aina kaikille,
etten ota ikin� bikinivahausta.
458
00:22:05,871 --> 00:22:09,381
Tuntemattomat naiset tulevat
ja sanovat, ett� haarat auki...
459
00:22:12,898 --> 00:22:16,534
Muutama tytt� liioitteli
mielest�ni v�h�n liikaa.
460
00:22:16,534 --> 00:22:18,403
Minusta on parasta tulla
perhanan supermalli t�m�n j�lkeen.
461
00:22:18,403 --> 00:22:20,906
Sen vain sanon.
462
00:22:27,913 --> 00:22:29,915
Hei kaikki!
463
00:22:29,915 --> 00:22:32,918
Ihanaa, ett�
olemme New Yorkissa.
464
00:22:32,918 --> 00:22:35,691
Meid�n t�ytyy k�vell�.
- Ostimme ruokaa.
465
00:22:35,691 --> 00:22:39,024
- Hei, meille on postia.
- Postia?
466
00:22:39,024 --> 00:22:40,267
Postia!
467
00:22:40,267 --> 00:22:44,222
"Teill� on huomenna J-Lo'n
uimapukumalliston kuvaukset."
468
00:22:44,930 --> 00:22:47,193
- Voi luoja!
- Eik�!
469
00:22:47,193 --> 00:22:50,308
"Olkaa hotellin aulassa
aamulla tasan klo 7:45."
470
00:22:50,435 --> 00:22:53,632
- Hetkinen, saanko katsoa?
- Siksi meill� oli se bikinivahaus.
471
00:22:53,632 --> 00:22:54,953
�l� nyt!
472
00:23:12,904 --> 00:23:15,781
Luulen, ett� meid�n pit�isi
olla hotellin aulassa 7:45.
473
00:23:15,781 --> 00:23:17,153
Okei.
474
00:23:20,465 --> 00:23:24,283
- Mit� kello on?
- Me olemme etuajassa.
475
00:23:24,283 --> 00:23:26,460
Olemme my�s ajoissa.
476
00:23:30,875 --> 00:23:33,765
Olemme oikeita
malleja. Olemme ajoissa.
477
00:23:36,481 --> 00:23:37,983
Tulin k�rsim�tt�m�ksi
muita odotellessani.
478
00:23:37,983 --> 00:23:41,757
Olin valmis 7:45, kuten pitikin.
479
00:23:46,689 --> 00:23:49,080
Yritin odotella muita, -
480
00:23:49,080 --> 00:23:51,449
ja ennenkuin huomasinkaan,
kaikki muut olivat jo menneet alas.
481
00:23:51,449 --> 00:23:52,902
Luulen, ett�
he ovat jo l�hteneet.
482
00:23:52,902 --> 00:23:54,238
Oletko tosissasi?
483
00:23:55,000 --> 00:23:58,639
Menimme alakertaan,
eik� siell� ollut ket��n.
484
00:23:59,575 --> 00:24:02,019
Meit� hermostutti,
koska olimme my�h�ss�.
485
00:24:02,019 --> 00:24:04,827
Hei, teid�n seurueenne
on jo l�htenyt.
486
00:24:04,827 --> 00:24:08,889
Se oli ensimm�inen kuvauksemme,
ja mietimme, joutuisimmeko ongelmiin.
487
00:24:08,889 --> 00:24:11,153
Okei.
488
00:24:19,188 --> 00:24:24,151
Robin, Kesse ja min� huomasimme,
ett� my�h�styisimme kuvauksista, -
489
00:24:24,151 --> 00:24:25,397
ja meid�n t�ytyi l�yt��
paikalle itse.
490
00:24:25,397 --> 00:24:29,013
Juoksimme yl�kertaan hakemaan
osoitteen ja otimme taksin.
491
00:24:31,903 --> 00:24:34,906
Ne tyt�t, jotka ehtiv�t
kuvaukseen ajoissa,
492
00:24:34,906 --> 00:24:37,409
p��siv�t meikkiin
ja kampaukseen ensin.
493
00:24:37,909 --> 00:24:41,167
En edes miettinyt asiaa. Ajattelimme,
ett� he ovat ihan takanamme.
494
00:24:45,417 --> 00:24:47,919
Olimme talon katolla
ja siell� oli lunta.
495
00:24:47,919 --> 00:24:50,479
Siell� tuuli.
Oli j��t�v�n kylm�.
496
00:24:50,479 --> 00:24:52,357
- Hei kaikki.
- Hei.
497
00:24:52,981 --> 00:24:55,738
Ihan ensiksi haluaisin kutsua
muutaman tyt�n eteen:
498
00:24:55,738 --> 00:24:59,931
Robin, Kesse, Ebony,
ja Shannon.
499
00:24:59,931 --> 00:25:03,445
Tulkaa ihan v�h�n eteenp�in.
Olin tosi tuohtunut, kun kuulin, -
500
00:25:03,445 --> 00:25:06,980
ett� te nelj� olette my�h�ss�.
Sellainen ei k�y p�ins�.
501
00:25:06,980 --> 00:25:11,769
Kuvaukset maksavat tuhansia
dollareita, ja aika on rahaa.
502
00:25:11,769 --> 00:25:13,857
Se on sataprosenttisen
ei-hyv�ksytt�v��.
503
00:25:13,857 --> 00:25:17,023
Jos t�m� olisi normaali kuvaus,
moni teist� olisi jo l�hetetty kotiin.
504
00:25:17,023 --> 00:25:19,451
Meit� arvioidaan
ajoissa olemisesta.
505
00:25:19,451 --> 00:25:22,454
Minua j�nnitt��
tuleva pudotus tosi paljon.
506
00:25:22,454 --> 00:25:24,456
No niin, se siit�.
507
00:25:24,456 --> 00:25:26,601
Nyt tapaatte
p�iv�n kuvaajanne:
508
00:25:26,601 --> 00:25:30,411
Douglas Bizarro sek� h�nen
kumppaninsa, Elizabeth Moss.
509
00:25:30,411 --> 00:25:31,809
Terve.
Miten menee?
510
00:25:31,809 --> 00:25:32,850
Hyvin.
511
00:25:33,232 --> 00:25:36,418
T�n��n kuvaamme uimapukuja,
ja kuvaamme niit� -
512
00:25:36,418 --> 00:25:37,313
t��ll� katolla.
513
00:25:37,313 --> 00:25:40,358
Mietimme kaikki,
ett� ovatko he tosissaan.
514
00:25:40,358 --> 00:25:43,298
S�ik�hdin, koska
siell� oli niin kylm�.
515
00:25:43,298 --> 00:25:46,790
Mietitte ehk�, miksi
kuvaamme ulkona, kylm�ss�.
516
00:25:46,790 --> 00:25:48,980
Uimapuvut kuvataan
kausi ennen uimapukukautta, -
517
00:25:48,980 --> 00:25:50,482
joten ne on
kuvattava nyt.
518
00:25:50,482 --> 00:25:52,880
Tervetuloa mallina olemisen kauniiseen
ja glamourint�yteiseen maailmaan!
519
00:25:52,880 --> 00:25:57,381
Yksi yleisimmist� uusien
mallien mokista on ajatus, ett� -
520
00:25:57,381 --> 00:25:59,680
"Mit� seksikk��mmin liikun,
sit� parempi kuvasta tulee."
521
00:25:59,680 --> 00:26:02,994
Kaikki on ensin kiinni t�st�.
Kaikki riippuu kasvoista.
522
00:26:02,994 --> 00:26:05,497
Teill� t�ytyy aina
olla jokin ajatus.
523
00:26:05,497 --> 00:26:08,500
Elottomat silm�t
ovat vain...
524
00:26:08,500 --> 00:26:11,503
Kun taas silm�t,
joissa on paloa...
525
00:26:11,503 --> 00:26:13,427
N�ettek�,
miten se muuttuu?
526
00:26:13,427 --> 00:26:16,508
Voitte luoda roolin, kun teit� kuvataan.
T�m� on v�h�n kuin ��net�nt� elokuvaa.
527
00:26:16,508 --> 00:26:20,457
Teid�n t�ytyy antaa parastanne,
antaa kaikkenne.
528
00:26:21,021 --> 00:26:23,014
Ok? Onnea
ensimm�iseen kuvaukseenne!
529
00:26:23,014 --> 00:26:24,655
- Kiitos.
- Olkaa hyv�t.
530
00:26:25,517 --> 00:26:27,544
T��ll� j��tyy.
531
00:26:30,021 --> 00:26:32,023
Sattuu olemaan vuoden
kylmin p�iv� New Yorkissa.
532
00:26:32,023 --> 00:26:33,954
-13 celciusta ja
kylm� tuuli.
533
00:26:33,954 --> 00:26:36,027
Olemme ty�skennelleet
paljon kylm�ss� s��ss�.
534
00:26:36,027 --> 00:26:38,026
N�m� ovat kuitenkin huonoimmat
olosuhteet, miss� me olemme koskaan -
535
00:26:38,026 --> 00:26:39,891
ty�skennelleet, ja t�m�
on viel� mallien ensimm�inen kuvaus...
536
00:26:39,891 --> 00:26:41,129
Hullua.
537
00:26:41,129 --> 00:26:45,958
Hetkinen. Sanoisin ett� t��ll�
on noin -6 celcius-astetta.
538
00:26:45,958 --> 00:26:47,351
Hienoa. Pysy noin.
539
00:26:54,051 --> 00:26:55,353
Erinomaista.
540
00:26:55,353 --> 00:26:58,570
- Taisimme saada jo hyv�n kuvan.
- Jes!
541
00:26:59,380 --> 00:27:00,736
Malli on muutakin
kuin n�tti naama.
542
00:27:00,736 --> 00:27:02,286
Heid�n t�ytyy olla
todella itsevarmoja.
543
00:27:02,286 --> 00:27:04,644
Heid�n t�ytyy oikeasti
osata toimia kameran edess�.
544
00:27:04,644 --> 00:27:06,209
Valmista?
545
00:27:06,057 --> 00:27:09,060
Ei minua normaalisti haittaisi,
mutta nyt oli tosi kylm�.
546
00:27:09,060 --> 00:27:11,663
Palelen auringossakin.
Palelen aina.
547
00:27:17,068 --> 00:27:19,571
Hienoa.
N�yt�t hyv�lt�.
548
00:27:19,571 --> 00:27:23,570
Nicole kuunteli minua,
ja se on t�rke� ominaisuus mallissa, -
549
00:27:23,570 --> 00:27:25,185
ett� kuuntelee
kuvaajan ohjeita.
550
00:27:26,414 --> 00:27:29,613
Olin v�h�n hermostunut.
Muut tyt�t ovat niin laihoja.
551
00:27:29,613 --> 00:27:31,125
Minulla on v�h�n enemm�n
lihaa luiden ymp�rill� -
552
00:27:31,125 --> 00:27:32,541
mutta minulla oli
tosi hauskaa.
553
00:27:32,541 --> 00:27:35,448
Sinun t�ytyy rentoutua.
�l� palele.
554
00:27:34,586 --> 00:27:38,721
Voisit peruuttaa v�h�sen.
P�� alas.
555
00:27:40,091 --> 00:27:41,092
Kun olet hyv�ss� asennossa,
mihin sinut ohjeistan, -
556
00:27:41,092 --> 00:27:45,241
�l� liiku niin paljon, sinua
on vaikea kuvata kun heilut.
557
00:27:45,241 --> 00:27:46,257
Ymm�rr�tk�?
558
00:27:46,257 --> 00:27:48,783
No niin. Juuri noin.
T�ydellist�.
559
00:27:48,783 --> 00:27:51,952
H�nt� on varmaan opetettu
poseeraamaan v��rin.
560
00:27:51,952 --> 00:27:53,200
Se oli h�nen ongelmansa.
561
00:27:54,105 --> 00:27:56,608
En ole ikin� n�ytt�nyt
n�in hyv�lt�.
562
00:27:57,255 --> 00:28:01,073
Huomasin Robinin
v�h�n ujostelevan bikineiss��n.
563
00:28:01,073 --> 00:28:03,047
H�nell� on v�h�n enemm�n
eristett� kuin minulla.
564
00:28:04,616 --> 00:28:06,618
Sitten menn��n.
565
00:28:07,118 --> 00:28:09,329
Robin on jotain
26 tai 27 vuotta vanha.
566
00:28:09,329 --> 00:28:11,623
Kuinkahan pitk�lle h�n
voi en�� p��st�, kun -
567
00:28:11,623 --> 00:28:14,352
ik� on iso tekij�
mallimaailmassa?
568
00:28:15,126 --> 00:28:18,416
Tee n�in. Hoksasitko?
Tuo n�ytt�� silt� kuin -
569
00:28:18,416 --> 00:28:20,467
olisit riu'ulla tai jotain.
570
00:28:20,467 --> 00:28:21,412
Okei.
571
00:28:21,412 --> 00:28:23,946
Leuka alas.
Pid� tuo.
572
00:28:23,946 --> 00:28:25,244
N�yt�t mahtavalta.
Pysy noin.
573
00:28:26,131 --> 00:28:28,139
Kiitos.
574
00:28:28,139 --> 00:28:30,876
- Onko tarpeeksi kylm�?
- Jep.
575
00:28:31,643 --> 00:28:34,970
Luulin, ettei ilma olisi kovin paha,
kunnes otin huovan pois.
576
00:28:35,146 --> 00:28:39,717
Tuuli ihan joka suunnasta.
Se viilensi ilmaa entisest��n.
577
00:28:39,717 --> 00:28:42,312
No niin, Elyse.
Oletko valmis?
578
00:28:42,312 --> 00:28:43,391
Joo.
579
00:28:43,655 --> 00:28:45,687
Hienoa.
Pysy noin. Hyv�.
580
00:28:46,658 --> 00:28:50,161
Minun piti laskea olkap��t�ni,
pit�� k�sivarsi l�hell�, -
581
00:28:50,161 --> 00:28:52,664
pit�� sormet yhdess�,
peukalo piilossa, -
582
00:28:52,664 --> 00:28:56,668
samalla kun pitelin kiinni kantap��st�ni
ja ryystin r�k�� sis��n.
583
00:28:56,668 --> 00:28:57,599
T�m� on varmaankin
h�nen ensimm�inen kuvauksensa, -
584
00:28:57,599 --> 00:29:00,958
joten h�nt� paitsi j�nnitti,
my�s paleli niin, ettei h�n oikein -
585
00:29:00,958 --> 00:29:02,674
voinut poseerata.
- H�n on hyvin laiha, -
586
00:29:02,674 --> 00:29:04,482
joten...
h�n paleli.
587
00:29:04,482 --> 00:29:06,536
Yhdess� vaiheessa h�n ei
saanut itse��n kasaan -
588
00:29:06,536 --> 00:29:07,581
ja alkoi itke�.
589
00:29:07,581 --> 00:29:09,681
Elysell� on tosi pieni,
siro vartalo, -
590
00:29:09,681 --> 00:29:11,182
eli h�n ei varmaankaan
pysy l�mp�isen�.
591
00:29:11,182 --> 00:29:14,237
Elysell� ei kest�nyt sit�,
mutta min� en valittanut.
592
00:29:14,237 --> 00:29:16,457
Rep�isin huovan pois
ja sanoin: "Okei".
593
00:29:16,457 --> 00:29:19,704
- Sitten mentiin.
- Hienoa.
594
00:29:19,704 --> 00:29:23,084
Siell� oli tosi kylm�.
Kaikki meni tunnottomaksi, -
595
00:29:23,084 --> 00:29:26,272
korvista k�siin,
jaloista peppuun.
596
00:29:26,197 --> 00:29:29,498
Kallista lanteita tuohon suuntaan.
Pysy noin.
597
00:29:30,201 --> 00:29:31,703
Giselle teki hyv�� ty�t�.
598
00:29:31,703 --> 00:29:33,705
Sen n�kee, kun tytt�
on harjoitellut peilin edess�.
599
00:29:33,705 --> 00:29:35,769
Ja katsopa t�nne
p�in, s�p�liini.
600
00:29:37,709 --> 00:29:38,540
Hienoa.
601
00:29:45,901 --> 00:29:46,937
Hyv�.
602
00:29:46,937 --> 00:29:48,719
H�n on kaunis, muttei
oikeastaan tehnyt, -
603
00:29:48,719 --> 00:29:50,434
mit��n todella upeaa.
604
00:29:53,725 --> 00:29:55,727
H�nen t�ytyy sirist��
silmi��n ja sitten on hyv�.
605
00:29:55,727 --> 00:29:57,228
Sirist� silmi�si.
606
00:29:57,228 --> 00:30:02,092
Katie oli yksi vaikeimmista.
H�n ei tuntunut saavan -
607
00:30:02,092 --> 00:30:04,109
kaikkea kerralla
yht� aikaa oikein.
608
00:30:03,735 --> 00:30:05,967
Nyt h�n tekee t�t�.
609
00:30:05,967 --> 00:30:08,346
Se oli yht�
edestakaisin veivaamista.
610
00:30:08,346 --> 00:30:09,682
Hyv�. Pid� tuo.
�l� liiku. Hienoa.
611
00:30:11,743 --> 00:30:16,174
Minusta h�n antoi v�h�n liikaa.
Siis oli jo v�h�n Playboymainen.
612
00:30:16,174 --> 00:30:17,951
Milt� n�ytt��?
Mit� mielt� olet?
613
00:30:17,951 --> 00:30:19,740
Silm�t ovat taas isoina.
614
00:30:19,740 --> 00:30:21,782
En tied�, mit� sanoa. Sanoin
h�nelle siit� jo 20 kertaa.
615
00:30:21,753 --> 00:30:23,651
- Ei t�m� t�st� parane.
- Ei.
616
00:30:23,651 --> 00:30:26,720
Ei se mielest�ni ollut
haastavaa, se oli hieno kokemus.
617
00:30:26,720 --> 00:30:28,568
Ja voisin tehd� sen
uudestaan milloin vaan.
618
00:30:31,262 --> 00:30:32,858
Aloitetaan.
619
00:30:32,858 --> 00:30:34,988
Filippil�iskirjeen
kohdassa 4:13 sanotaan:
620
00:30:34,988 --> 00:30:37,897
"Voin tehd� kaikkea Kristuksen kautta,
sill� h�n vahvistaa minua."
621
00:30:37,897 --> 00:30:40,602
Ved� hiuksiasi
leukasi l�helt�.
622
00:30:41,272 --> 00:30:44,058
Ei minulla ole aikaa istuskella
opettamassa mallia poseeraamaan.
623
00:30:44,058 --> 00:30:46,119
- Niin.
- H�nen t�ytyy tarjota itsekin jotain.
624
00:30:46,119 --> 00:30:49,670
Muutama kuva ja sitten lopetetaan.
Saat kuumaa kaakaota.
625
00:30:50,079 --> 00:30:53,082
Nyt panosta viel�
enemm�n, ole tosi raju!
626
00:30:53,082 --> 00:30:55,803
Haluan voittaa t�m�n kilpailun.
Sanat eiv�t riit� kertomaan, -
627
00:30:55,803 --> 00:30:56,974
kuinka paljon
haluan voittaa.
628
00:30:56,974 --> 00:30:58,513
H�n alkoi j��ty�
loppua kohden.
629
00:30:58,513 --> 00:31:00,124
En saanut h�nest� irti
hyv�� ilmett�, joka on -
630
00:31:00,124 --> 00:31:02,739
kuitenkin se myyv�
tekij�. Kaikki riippuu silmist�.
631
00:31:04,358 --> 00:31:05,929
Oletko valmis?
632
00:31:08,851 --> 00:31:11,889
Joo, hyv�.
Erinomaista.
633
00:31:11,889 --> 00:31:16,475
Ammattilaisen kanssa
ty�skentely oli tosi opettavaista.
634
00:31:16,475 --> 00:31:19,639
H�n l�ysi minusta asioita,
mit� en tiennyt minussa edes olevan.
635
00:31:19,639 --> 00:31:21,312
Joo. Hienoa.
Erinomaista.
636
00:31:21,312 --> 00:31:22,814
Kesse� oli helppo kuvata.
637
00:31:22,814 --> 00:31:25,960
Useimmilla tyt�ist� kroppa
on tosi upea, mutta kasvot -
638
00:31:25,960 --> 00:31:27,819
ovat niin kylmettyneet,
ettei niihin saa hyv�� ilmett�.
639
00:31:27,819 --> 00:31:29,756
H�n osasi
antaa hyv�n ilmeen.
640
00:31:29,756 --> 00:31:31,322
Kaikki tekiv�t t�n��n
hyv�� ty�t� -
641
00:31:31,322 --> 00:31:32,749
ottaen huomioon
p�iv�n olosuhteet.
642
00:31:32,749 --> 00:31:36,193
T�m�n kilpailun lopussa
on varmasti kovaa taistelua.
643
00:31:41,833 --> 00:31:43,579
Nauttikaa!
644
00:31:43,579 --> 00:31:47,380
The Palm oli upea.
Hyv�� ruokaa.
645
00:31:48,339 --> 00:31:50,842
Jestas.
646
00:31:51,843 --> 00:31:55,508
Jouduin tulemaan
ateismi-kaapista ulos.
647
00:31:55,508 --> 00:31:59,350
En usko Jumalaan,
ja se tuli esille p�iv�llisell�.
648
00:31:59,350 --> 00:32:02,353
Uskotko mihink��n,
Elyse?
649
00:32:02,353 --> 00:32:03,354
Olen ateisti.
650
00:32:03,855 --> 00:32:07,702
Melkoiset m��r�t leukoja
loksahteli alas p�yd�ss�.
651
00:32:07,702 --> 00:32:09,607
Ateisti? Vau.
652
00:32:08,359 --> 00:32:12,127
T�m� on tosi vaikea aihe minulle.
- En min�...
653
00:32:12,864 --> 00:32:17,890
Kun kuulin Elysen ateismista,
tulin varautuneeksi h�nen suhteensa.
654
00:32:17,890 --> 00:32:19,499
S��lin h�nt�.
655
00:32:19,499 --> 00:32:21,226
Robinin ajatukset sanojen
takana ovat tietysti, ett�, -
656
00:32:21,226 --> 00:32:22,874
"En tarkoita, ett�
sin� joutuisit helvettiin, -
657
00:32:22,874 --> 00:32:24,473
mutta helvettiin
sin� joudut."
658
00:32:24,473 --> 00:32:25,863
Pelk�st��n se, etten usko
Jumalaan, ei tarkoita, -
659
00:32:25,863 --> 00:32:27,229
ettei minulla olisi
etiikkaa ja moraalia.
660
00:32:27,229 --> 00:32:30,961
Siis, kunnioitan sinua,
mutta en tiennyt tuota.
661
00:32:30,961 --> 00:32:33,563
Ehk� t�m� erist�� minua
v�h�n muista tyt�ist�, -
662
00:32:33,563 --> 00:32:35,477
mutta en min� silti ala
teeskennell�, etten usko -
663
00:32:35,477 --> 00:32:38,429
evoluutioon ihan vain
ollakseni Robinin kaveri.
664
00:32:38,890 --> 00:32:42,178
Meille tuli Tyra-postia.
665
00:32:42,178 --> 00:32:47,512
"Huomenna 9 teist� jatkaa Amerikan
huippumalli haussa -kilpailua."
666
00:32:47,512 --> 00:32:49,912
"Yksi teist� putoaa
kisasta."
667
00:33:00,411 --> 00:33:05,085
Luulen, ett� min� putoan,
koska olin huono kuvauksessa.
668
00:33:05,085 --> 00:33:09,716
P��ss�ni py�rii jatkuvasti ajatus,
ett� Tyra pudottaa minut.
669
00:33:09,716 --> 00:33:11,580
Pelottaa.
670
00:33:11,580 --> 00:33:15,705
En halua l�hte�. Joko voitan, ja
el�m�ni muuttuu huomattavasti -
671
00:33:15,705 --> 00:33:19,976
paremmaksi, tai sitten h�vi�n,
ja vajoan yh� vain alemmas.
672
00:33:20,431 --> 00:33:24,634
Kaikkia j�nnitt�� ja
huolestuttaa.
673
00:33:24,634 --> 00:33:26,739
Emme tied�,
mit� odottaa.
674
00:33:26,739 --> 00:33:31,670
Kaikki miettiv�t sit�,
mit� tulee tapahtumaan.
675
00:33:35,947 --> 00:33:37,849
No niin,
arvon naiset.
676
00:33:37,849 --> 00:33:40,524
On tullut aika tehd�
ensimm�inen pudotus.
677
00:33:40,524 --> 00:33:42,705
Tuomarointi perustuu
luonnollisiin mallin kykyihinne, -
678
00:33:42,705 --> 00:33:45,213
potentiaaliinne
ja persoonallisuuteenne, -
679
00:33:45,213 --> 00:33:47,850
sek� suoritukseenne
eilisen kuvauksessa.
680
00:33:47,959 --> 00:33:50,461
Meill� on kunnioitettava
tuomaristo.
681
00:33:50,962 --> 00:33:53,464
Janice Dickinson, joka oli
yksi maailman ensimm�isist� -
682
00:33:53,464 --> 00:33:56,999
supermalleista 70-luvulla,
ja h�nen kasvonsa -
683
00:33:56,999 --> 00:33:58,947
n�kyiv�t tuolloin
kaikkialla.
684
00:33:58,947 --> 00:34:03,255
Olen ollut alalla kauan,
joten olen varmaan tuomariston -
685
00:34:03,255 --> 00:34:04,976
omap�isin j�sen.
686
00:34:04,976 --> 00:34:09,150
Beau Quillian, Marie Claire
-lehden muotitoimittaja.
687
00:34:09,150 --> 00:34:11,725
H�nen ty�t��n on neuvotella
suurten mallitoimistojen -
688
00:34:11,725 --> 00:34:14,874
kanssa siit�, mink� tyt�n h�n
buukkaa lehden muotikuviin.
689
00:34:14,874 --> 00:34:18,270
Jos malli ei ole tosi hyv�,
en voi auttaa h�nt�.
690
00:34:18,270 --> 00:34:20,491
On oltava jokin perusta,
jota ty�st��.
691
00:34:20,491 --> 00:34:24,194
Kimora Lee Simmons. H�nest�
tuli Chanelin kasvo -
692
00:34:24,194 --> 00:34:27,284
13-vuotiaana. Nyt h�n on
Baby Phat -merkin luova johtaja -
693
00:34:27,284 --> 00:34:29,716
ja omistaja. Baby Phat tekee
seksikk�it� naistenvaatteita.
694
00:34:29,716 --> 00:34:33,146
Teill� on mielest�ni oltava tietty
persoonallisuus, sis�ist� paloa.
695
00:34:33,146 --> 00:34:34,812
Joitakin asioita voi
ty�st��, mutta -
696
00:34:34,812 --> 00:34:36,566
valtaosa lahjoista
on synnynn�ist�.
697
00:34:36,566 --> 00:34:38,479
Joka viikko meill� on
vieraileva tuomari, -
698
00:34:38,479 --> 00:34:40,862
ja t�n��n h�n on
Douglas Bizarro.
699
00:34:40,862 --> 00:34:43,774
Douglas on suosittu
muoti- ja julkkiskuvaaja, -
700
00:34:43,774 --> 00:34:46,557
ja h�n kuvasi ensimm�iset
isot muotikuvauksenne.
701
00:34:46,557 --> 00:34:48,538
Nyt pyyd�mme
teid�t yksitellen -
702
00:34:48,538 --> 00:34:52,641
tuomareiden arvioitavaksi.
Katie, sin� aloitat.
703
00:34:52,641 --> 00:34:55,843
Minua j�nnitti hirve�sti.
Oikein t�risin.
704
00:34:55,843 --> 00:34:58,184
Olit juuri ensimm�isiss�
ammattimaisissa kuvauksissasi, -
705
00:34:58,184 --> 00:35:01,183
ja k�vimme filmisi l�pi.
L�ysimme parhaan kuvan.
706
00:35:01,295 --> 00:35:02,240
Vau.
707
00:35:02,399 --> 00:35:05,282
Kysymys kuuluu, mit�
oikein ajattelit laittaessasi -
708
00:35:05,282 --> 00:35:08,645
sormesi bikinien alaosan
sis��n? Mit� ajattelit?
709
00:35:08,645 --> 00:35:11,142
Ajattelin vain
sit� lookkia.
710
00:35:11,142 --> 00:35:13,360
H�nell� on viel�
paljon opittavaa sinulta.
711
00:35:14,045 --> 00:35:15,854
Mit� mielt� olet?
712
00:35:15,854 --> 00:35:19,434
Voi luoja. Se on niin kaunis.
Oikeasti. Rakastan sit�.
713
00:35:19,434 --> 00:35:20,551
Mist� pid�t siin�?
714
00:35:20,551 --> 00:35:22,688
En tied�, oliko kyse onnesta
vai itsevarmuudesta, mutta -
715
00:35:22,688 --> 00:35:25,401
t�m� on siis heti toinen
kuva, jonka otimme h�nest�.
716
00:35:25,556 --> 00:35:27,058
Okei, Adrianne.
717
00:35:27,058 --> 00:35:30,166
Saanko kysy�
keng�nkokoasi? - 42,5.
718
00:35:30,166 --> 00:35:32,195
Lempinimeni on
Lentotukialus.
719
00:35:32,195 --> 00:35:34,644
Huomautus jaloistani ei
haitannut minua, koska -
720
00:35:34,644 --> 00:35:38,841
isolla naisella on yleens�
isot perustukset.
721
00:35:38,841 --> 00:35:41,072
Kasvot hyv�t,
jalat huonot.
722
00:35:41,572 --> 00:35:45,913
Kaikista kuvaamistani tyt�ist�
Nicolella oli eniten annettavaa.
723
00:35:45,913 --> 00:35:48,664
H�n todella antoi menn�
ja h�nell� oli hyvi� asentoja.
724
00:35:48,664 --> 00:35:49,296
H�n osasi asetella itsens�...
725
00:35:49,296 --> 00:35:51,311
- Kiitos.
- ...hyviin kuvakulmiin.
726
00:35:51,582 --> 00:35:54,626
Sinulla on vahva persoona,
ja se n�kyy kasvoissasi -
727
00:35:54,626 --> 00:35:56,203
ja poseerauksissasi.
728
00:35:56,203 --> 00:35:58,125
�l� ota t�t� nyt v��rin:
Sinun t�ytyy ty�st�� reisi�si.
729
00:35:58,125 --> 00:36:00,871
Sinulla on tuota pyllykk��.
Sinun t�ytyy pit�� silm�ll� sy�misi�si -
730
00:36:00,871 --> 00:36:02,793
ja treenata, koska kaikki
ei ole kiinni vain -
731
00:36:02,793 --> 00:36:05,137
upeista kasvoistasi. T�ss�
on kyse my�s pyllyst�.
732
00:36:05,280 --> 00:36:06,504
Tied�n.
733
00:36:06,597 --> 00:36:09,100
Olet mielest�ni eksoottinen,
ja sinulla on upeat, pitk�t jalat.
734
00:36:09,100 --> 00:36:10,915
Luomesi on ihana. �l�
anna kenenk��n ikin� -
735
00:36:10,915 --> 00:36:12,039
sanoa, ett�
se pit�isi poistaa.
736
00:36:12,039 --> 00:36:15,855
Giselle ei ollut suosikkini.
Mutta kun aloin kuvata, -
737
00:36:15,855 --> 00:36:17,608
h�n �llistytti minut.
738
00:36:17,608 --> 00:36:19,659
H�n on langanlaiha.
739
00:36:19,659 --> 00:36:24,121
Kylkiluut n�kyv�t v�h�n
l�pi, mutta se on ihan ok.
740
00:36:24,121 --> 00:36:25,885
H�n on vasta
18-vuotias.
741
00:36:25,885 --> 00:36:28,254
Pid�n Shannonin luonteesta.
H�n oikein hehkuu.
742
00:36:28,119 --> 00:36:31,557
- H�n on miellytt�v�.
- Mutta negatiivista on se, -
743
00:36:31,557 --> 00:36:33,444
ett� h�nest� n�kee,
ett� h�n pit�� ruskettumisesta -
744
00:36:33,444 --> 00:36:37,117
ja h�nen kasvojensa iho on
alkanut jo n�ytt�� nahkamaiselta.
745
00:36:37,628 --> 00:36:42,059
Tuo uimapuku ei v�ltt�m�tt�
imarrellut h�nt� kauheasti.
746
00:36:42,059 --> 00:36:46,222
Kaihdan aina kaikkea, mik�
liittyy v�h�pukeisuuteen.
747
00:36:46,222 --> 00:36:49,524
En tykk�� edes shorteista.
Yrit�n aina peitell� kaiken.
748
00:36:49,524 --> 00:36:52,070
Taidat olla valitsemassa
v��r�� alaa, jos et -
749
00:36:52,070 --> 00:36:55,057
halua pukeutua niukasti
tai yrit�t piilotella itse�si.
750
00:36:54,645 --> 00:36:56,962
- Okei, Robin.
- Puhutaanko t�ss� nyt -
751
00:36:56,962 --> 00:36:58,609
isojen kokojen kategoriasta?
- Kyll�.
752
00:36:58,609 --> 00:37:00,460
Robin on plus-
kokoinen malli.
753
00:37:00,460 --> 00:37:04,292
Ongelma on, ett� mielest�ni
Robin ei ole yl�osansa puolesta -
754
00:37:04,292 --> 00:37:06,187
xl-malli, mutta
alaosansa puolesta on.
755
00:37:06,187 --> 00:37:09,005
Rehellisesti sanottuna
26 on v�h�n korkea ik� -
756
00:37:09,005 --> 00:37:11,016
l�hte� pyrkim��n
huippumalliksi.
757
00:37:11,162 --> 00:37:14,323
Oletko luonnostaan noin
laiha, vai onko se itseaiheutettua?
758
00:37:14,323 --> 00:37:16,061
Ei, olen
luonnostani laiha.
759
00:37:16,061 --> 00:37:18,487
Rakastan sit�. En ole
laihuutta vastaan, jos
760
00:37:18,487 --> 00:37:19,670
se on luonnollista.
761
00:37:19,670 --> 00:37:24,108
Kehossasi ei ole rasvaa,
joten sinulla ei ole eristyst�.
762
00:37:24,108 --> 00:37:26,693
V�h�n liian laiha minun
makuuni. Kiitos.
763
00:37:26,693 --> 00:37:28,679
Nyt olemme haastatelleet
jokaista tytt��, -
764
00:37:28,679 --> 00:37:31,182
ja nyt meid�n
on teht�v� p��t�s.
765
00:37:31,182 --> 00:37:34,723
- Kuka saa kenk��?
- Kuka saa kenk��? Robin?
766
00:37:34,723 --> 00:37:36,564
- Robin on fantastinen.
- Robinista ei mielest�ni -
767
00:37:36,564 --> 00:37:39,607
ole supermalliksi.
- Ei todellakaan.
768
00:37:39,598 --> 00:37:41,477
Sit� tytt�� ei kyll�
pudoteta ensimm�iseksi.
769
00:37:41,477 --> 00:37:43,685
Se on minun
mielipiteeni.
770
00:37:43,685 --> 00:37:45,128
- Miksi?
- Koska mielest�ni seuraava -
771
00:37:45,128 --> 00:37:47,460
Amerikan huippumalli ei
ole xl-malli.
772
00:37:47,460 --> 00:37:49,024
Olen pahoillani, sit� mielt� olen.
773
00:37:49,024 --> 00:37:50,201
Min� pid�n Robinista.
H�n hipoo t�ydellisyytt�.
774
00:37:50,201 --> 00:37:52,203
Toivoisin vain, ett� h�nen
yl�vartalonsa olisi isompi -
775
00:37:52,203 --> 00:37:53,840
ja sopisi paremmin
yhteen alavartalon kanssa.
776
00:37:53,840 --> 00:37:54,705
Elyde?
- Jatkossa. - Ulkona.
777
00:37:54,705 --> 00:37:56,207
H�nt� vilutti, ja siksi h�nen
oli vaikea ty�skennell�.
778
00:37:57,708 --> 00:37:59,210
When it came down
to crunch time
779
00:37:59,210 --> 00:38:00,211
and getting them out there,
780
00:38:00,211 --> 00:38:01,212
it.
she kind of loses
781
00:38:01,712 --> 00:38:04,096
Kesse. Niin huvittavaa.
Katson t�t� kuvaa ja pel�styn, -
782
00:38:04,096 --> 00:38:05,687
ett� onko t�ss�
minun pikkusiskoni?!
783
00:38:05,216 --> 00:38:07,803
- Nicole.
- Mielest�ni ehdottomasti jatkossa.
784
00:38:07,803 --> 00:38:10,138
- Nicole jatkossa.
- Jatkossa. - Jatkossa.
785
00:38:10,138 --> 00:38:12,914
Shannonilla on persoonallisuutta,
ja siit�h�n t�ss� on kyse.
786
00:38:12,914 --> 00:38:15,346
Ottaisin jatkoon Nicolen,
tiputtaisin Shannonin pois.
787
00:38:15,187 --> 00:38:17,036
Shannon on hyvin kaupallinen.
H�n on n�tti tytt�, muttei -
788
00:38:17,036 --> 00:38:19,281
tuo kuvauksiin hauskuutta
tai luovuutta.
789
00:38:19,281 --> 00:38:20,231
Tessa.
790
00:38:20,231 --> 00:38:22,733
H�nell� ei ole
dominoivaa luonnetta.
791
00:38:22,733 --> 00:38:24,235
H�nen t�ytyy kyet�
myym��n tuote.
792
00:38:24,235 --> 00:38:26,237
En ole n�hnyt h�nelt�
tarpeeksi luonnetta.
793
00:38:26,237 --> 00:38:28,239
H�n on niit� tyyppej�,
jotka ovat luonnossa jotenkin -
794
00:38:28,239 --> 00:38:29,740
vaisuja. Normaalistikin tulisi
olla vaikuttavan n�k�inen, -
795
00:38:30,241 --> 00:38:32,243
koska ty�h�n kuuluu my�s
henkil�kohtaisia tapaamisia.
796
00:38:32,243 --> 00:38:34,245
Katie. Kyse ei ole pelk�st��n
seksikkyydest�, eik� -
797
00:38:34,245 --> 00:38:37,490
Playboy-mallilta
n�ytt�misest�.
798
00:38:37,490 --> 00:38:38,993
Katie on upea.
799
00:38:38,993 --> 00:38:40,931
Ebony liikkui paremmin
kuin muut mallit.
800
00:38:40,931 --> 00:38:45,585
He ovat olleet t��ll� vain
viikon. Ja yhden t�ytyy l�hte�.
801
00:38:49,760 --> 00:38:52,094
No niin, arvon naiset.
K�siss�ni minulla on -
802
00:38:52,094 --> 00:39:00,978
9 kuvaa, ja n�m� kuvat esitt�v�t
kilpailussa jatkoon p��sevi�.
803
00:39:01,627 --> 00:39:03,655
Ebony, tulisitko
eteenp�in?
804
00:39:07,778 --> 00:39:12,228
Ebony, olet yh� mukana
kisassa. Onnittelut.
805
00:39:12,228 --> 00:39:13,452
Kiitos.
806
00:39:14,636 --> 00:39:19,045
Elyse.
Onnea.
807
00:39:21,494 --> 00:39:25,197
Kesse. Olet yh� mukana
kilpailussa.
808
00:39:25,197 --> 00:39:26,670
Kiitos.
809
00:39:26,670 --> 00:39:28,510
Seuraava nuori nainen...
810
00:39:30,873 --> 00:39:32,302
on Adrianne.
811
00:39:32,302 --> 00:39:34,637
Olet yh�
kisassa.
812
00:39:35,806 --> 00:39:39,034
Katie. Onneksi olkoon,
olet yh� mukana kilpailussa.
813
00:39:39,516 --> 00:39:43,457
Nicole, olet
mukana kilpailussa.
814
00:39:43,457 --> 00:39:44,605
Kiitos.
815
00:39:45,732 --> 00:39:48,838
Giselle.
Onnea.
816
00:39:50,361 --> 00:39:52,521
Yrit�n aina valmistautua
pahimpaan, joten olen valmis-
817
00:39:52,521 --> 00:39:54,227
l�htem��n kotiin, vaikka
se tuntuukin pahalta.
818
00:39:54,227 --> 00:39:56,231
Seuraava
jatkoon p��sij�...
819
00:39:58,803 --> 00:40:00,531
...on Robin.
820
00:40:01,832 --> 00:40:06,936
Tuomarit pit�v�t sinussa
siit�, ett� edustat suurinta -
821
00:40:06,936 --> 00:40:09,582
osaa Amerikan naisista.
Onnittelut.
822
00:40:09,582 --> 00:40:13,140
Minulla on en�� vain
yksi kuva j�ljell�.
823
00:40:13,140 --> 00:40:16,857
Astuisivatko Tessa
ja Shannon eteenp�in?
824
00:40:16,857 --> 00:40:19,459
Jostain syyst� minusta tuntuu,
ett� min� tulen putoamaan.
825
00:40:19,459 --> 00:40:21,163
Mietin, ett�
olenko se min�.
826
00:40:21,163 --> 00:40:26,307
Se, kenen nimen sanon,
on yh� mukana kilpailussa.
827
00:40:26,857 --> 00:40:30,865
Se, kenen nime� en sano,
putoaa kisasta v�litt�m�sti -
828
00:40:30,865 --> 00:40:33,472
ja h�nen t�ytyy
hyv�stell� asuintoverinsa.
829
00:40:40,933 --> 00:40:43,921
Shannon, olet yh�
kisassa mukana.
830
00:40:59,390 --> 00:41:01,327
Moikka...
831
00:41:01,892 --> 00:41:03,434
Porukasta l�hteminen
oli paljon vaikeampaa, -
832
00:41:03,434 --> 00:41:05,035
kuin olin ajatellut
sen olevan.
833
00:41:13,404 --> 00:41:15,939
Min� yrit�n. Eik� sit�
voi tehd� enemp�� kuin sen.
834
00:41:19,410 --> 00:41:22,505
Kaikelle on tarkoituksensa,
vai mit�?
835
00:41:44,535 --> 00:41:47,281
Seuraavaksi maistiaisia
seuraavasta jaksosta.
836
00:41:52,865 --> 00:41:55,232
America's Next Top Modelin
seuraavassa jaksossa...
837
00:41:55,232 --> 00:41:57,891
Tytt�jen paineet kasvavat
heid�n p��stess� catwalkille.
838
00:41:57,891 --> 00:41:59,485
Siin� jokainen
vastasi itsest��n.
839
00:41:59,485 --> 00:42:02,044
Olin ihan nakuna, ja
seuraaviin vaatteisiin piti -
840
00:42:02,044 --> 00:42:03,348
sujahtaa 30 sekunnissa.
841
00:42:03,348 --> 00:42:06,030
Sek� t�rke�ss�
Stuff-lehden kuvauksessa.
842
00:42:06,030 --> 00:42:08,803
Se on juuri minun
tyyli�ni, seksikkyys.
843
00:42:08,803 --> 00:42:10,870
Temperamentit roihahtelevat
Ebonyn ja muiden v�lill�.
844
00:42:10,870 --> 00:42:13,282
Joitakin asioita
pit�isi osata odottaa.
845
00:42:13,282 --> 00:42:14,548
Voitte tehd� omat
johtop��t�ksenne.
846
00:42:14,548 --> 00:42:15,839
Ei teid�n tarvitse olla samaa
mielt� minun kanssani.
847
00:42:15,839 --> 00:42:16,860
Niin se
kilpailussa menee.
848
00:42:16,860 --> 00:42:19,656
- Ja Elyse haluaa pois.
- Pudottakaa minut.
70798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.