All language subtitles for A Record Of Sweet Murder 2014 720p BluRay x264 AAC-Shiniori

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,598 --> 00:00:58,584 Esse é o lugar certo? 2 00:01:02,980 --> 00:01:04,339 Soyeon. 3 00:01:05,149 --> 00:01:07,419 Eu sabia que seria arriscado, mas... 4 00:01:07,443 --> 00:01:10,171 Acho que é perigoso demais. 5 00:01:10,195 --> 00:01:13,133 Nós nem sequer contamos à polícia. 6 00:01:13,157 --> 00:01:14,676 Então... 7 00:01:14,700 --> 00:01:18,729 Se vamos desistir, agora é a nossa única chance. 8 00:01:19,872 --> 00:01:21,683 Está tudo bem. 9 00:01:21,707 --> 00:01:24,276 Estou bem. Eu consigo fazer isso. 10 00:01:25,502 --> 00:01:27,397 Tudo bem, então. 11 00:01:27,421 --> 00:01:29,907 Comece a gravar. 12 00:01:32,509 --> 00:01:34,286 Está bem, vamos lá. 13 00:01:36,680 --> 00:01:38,992 Aqui é Kim Soyeon, reportando. 14 00:01:39,016 --> 00:01:43,538 Ontem fui procurada por um homem, Park Sangjoon... 15 00:01:43,562 --> 00:01:48,634 que supostamente fugiu de um instituto psiquiátrico e matou 18 pessoas. 16 00:01:57,868 --> 00:02:02,873 Na verdade, Park e eu éramos amigos de infância. 17 00:01:57,534 --> 00:02:02,873 {\an8}Park Sangjoon (27 anos, homem) 18 00:02:03,207 --> 00:02:05,685 Eu me lembro dele como um garoto gentil. 19 00:02:05,709 --> 00:02:09,564 No entanto, após um evento traumático aos 10 anos, 20 00:02:09,588 --> 00:02:13,443 ele ficou mentalmente instável e foi enviado para uma instituição. 21 00:02:13,467 --> 00:02:15,236 Nunca mais o vi desde então, mas... 22 00:02:15,260 --> 00:02:18,956 de alguma forma ele entrou em contato comigo através da minha editora. 23 00:02:20,057 --> 00:02:22,500 Eu gravei a ligação. 24 00:02:26,063 --> 00:02:29,167 Sou eu, Park Sangjoon... 25 00:02:29,191 --> 00:02:30,717 Park Sangjoon? 26 00:02:32,069 --> 00:02:34,554 Da escola primária? 27 00:02:35,697 --> 00:02:37,717 Sim, sou eu. Sangjoon. 28 00:02:37,741 --> 00:02:40,519 É a Soyeon, não é? 29 00:02:41,078 --> 00:02:42,138 Sim... 30 00:02:42,162 --> 00:02:45,816 Ah, graças a Deus, graças a Deus... 31 00:02:46,500 --> 00:02:48,770 O que aconteceu? 32 00:02:48,794 --> 00:02:53,240 Todas aquelas coisas que saíram no noticiário... é você mesmo? 33 00:02:53,715 --> 00:02:57,737 Eu... eu estou em uma situação séria... Soyeon. 34 00:02:57,761 --> 00:03:00,330 Faça uma reportagem exclusiva sobre mim. 35 00:03:01,473 --> 00:03:03,409 Exclusiva? 36 00:03:03,433 --> 00:03:07,253 Sim, mas você não pode contar para ninguém e... 37 00:03:07,271 --> 00:03:11,216 Eu quero apenas 2 pessoas. Você e um cinegrafista japonês. 38 00:03:12,109 --> 00:03:13,711 Japonês? 39 00:03:12,109 --> 00:03:21,952 {\an8}Clínico-chefe Kim XX (57, homem) e o fugitivo... 40 00:03:13,735 --> 00:03:18,031 Eu também falo japonês... Por que um cinegrafista japonês? 41 00:03:18,115 --> 00:03:19,933 Eu te conto depois. 42 00:03:21,994 --> 00:03:27,267 {\an8}Assassinaram um casal que morava na cidade de Kwangmyung, com uma faca 43 00:03:27,291 --> 00:03:32,421 Tudo bem, eu conheço uma pessoa, então vou perguntar para ele. 44 00:03:27,291 --> 00:03:32,421 {\an8}Que foi jogada em uma lata de lixo próxima 45 00:03:32,462 --> 00:03:33,982 Certo, e também... 46 00:03:34,006 --> 00:03:39,870 Quero que você grave tudo de uma só vez, sem desligar a câmera. 47 00:03:40,762 --> 00:03:42,914 Está bem. 48 00:03:45,892 --> 00:03:50,498 Estou aqui no local do encontro há 30 minutos. 49 00:03:50,522 --> 00:03:53,508 Ele deve me ligar a qualquer momento. 50 00:04:02,451 --> 00:04:05,687 Alô? Sangjoon? 51 00:04:06,455 --> 00:04:09,851 Sim, sou eu. Vocês estão filmando? 52 00:04:09,875 --> 00:04:12,145 Sim, estamos. 53 00:04:12,169 --> 00:04:16,865 Ótimo. Então, quero que vocês saiam do beco e virem à direita. 54 00:04:18,008 --> 00:04:19,492 Certo. 55 00:04:22,679 --> 00:04:24,866 Está vendo um prédio antigo? 56 00:04:24,890 --> 00:04:27,160 Sim... 57 00:04:27,184 --> 00:04:30,163 Continue em direção ao prédio. 58 00:04:30,187 --> 00:04:31,587 Certo. 59 00:04:33,357 --> 00:04:37,094 Vamos nos encontrar dentro do prédio? 60 00:04:37,611 --> 00:04:39,011 Sim. 61 00:04:39,029 --> 00:04:41,174 Você não está com a polícia, está? 62 00:04:41,198 --> 00:04:43,760 Não. Eu não liguei para eles. 63 00:04:43,784 --> 00:04:48,681 Ninguém sabe além de mim e do cinegrafista. 64 00:04:48,705 --> 00:04:52,852 Se você está preocupado, eu posso ir embora. 65 00:04:52,876 --> 00:04:55,605 Não, não. Eu confio em você. 66 00:04:55,629 --> 00:04:58,323 Eu não tenho escolha de qualquer maneira. 67 00:04:58,965 --> 00:05:02,385 Nunca pensei que te veria de novo. 68 00:05:03,303 --> 00:05:05,038 É verdade. 69 00:05:06,264 --> 00:05:08,368 Você está bem? 70 00:05:08,392 --> 00:05:10,370 Está frio, não está? 71 00:05:10,394 --> 00:05:14,707 Sim... está frio... um pouco cansado... 72 00:05:14,731 --> 00:05:17,043 Está se mantendo aquecido? 73 00:05:17,067 --> 00:05:20,053 Não... na verdade não. 74 00:05:20,570 --> 00:05:21,756 Tudo bem... 75 00:05:21,780 --> 00:05:25,510 Eu tenho um aquecedor de mãos comigo, se precisar. 76 00:05:25,534 --> 00:05:28,186 Sim... obrigado. 77 00:05:32,416 --> 00:05:34,901 Você está igual. 78 00:05:35,627 --> 00:05:38,947 Quero dizer que você não mudou. 79 00:05:40,424 --> 00:05:41,758 Você também não. 80 00:05:41,758 --> 00:05:43,694 As coisas eram muito divertidas naquela época. 81 00:05:43,718 --> 00:05:46,572 Costumávamos sair com a Yoonjin. Nós três. 82 00:05:46,596 --> 00:05:49,040 Brincávamos de casinha com frequência... 83 00:05:50,934 --> 00:05:53,037 Sim. 84 00:05:53,061 --> 00:05:58,501 Eu sempre tinha que fazer o papel do "filho" encarregado de fazer recados. 85 00:05:58,525 --> 00:06:00,753 Mas era divertido, não era? 86 00:06:00,777 --> 00:06:02,177 Sim. 87 00:06:03,447 --> 00:06:07,093 Estou quase chegando. Estou na frente do prédio agora. 88 00:06:07,117 --> 00:06:08,386 Ok. 89 00:06:08,410 --> 00:06:11,830 Assim como na nossa antiga brincadeira da casa mal-assombrada, 90 00:06:11,830 --> 00:06:15,309 entre rápido e vire à esquerda. 91 00:06:15,333 --> 00:06:18,020 Suba até o 5º andar. 92 00:06:18,044 --> 00:06:19,654 Vou desligar. 93 00:06:46,406 --> 00:06:48,700 Apartamento Kumli 94 00:06:49,409 --> 00:06:52,604 Perigo Não entre 95 00:07:19,105 --> 00:07:22,168 Ele parece o mesmo, como se nada tivesse mudado. 96 00:07:22,192 --> 00:07:24,344 Ainda fácil de conversar. 97 00:07:25,487 --> 00:07:27,180 Eu não entendo. 98 00:07:30,033 --> 00:07:32,686 Ele não parece mentalmente doente. 99 00:07:33,703 --> 00:07:35,146 Não é? 100 00:07:36,581 --> 00:07:40,311 Não acho que ele vá nos fazer mal. 101 00:07:42,295 --> 00:07:47,527 Mas há vídeos de câmeras de vigilância e testemunhas... 102 00:07:47,551 --> 00:07:51,955 O fato de que ele matou muitas pessoas continua o mesmo. 103 00:07:52,973 --> 00:07:54,707 Você tem razão... 104 00:07:57,060 --> 00:07:59,712 Precisamos ter cuidado. 105 00:08:23,169 --> 00:08:26,297 {\an8}Kumli 502 106 00:08:30,594 --> 00:08:32,245 Soyeon? 107 00:08:33,680 --> 00:08:36,325 Não se mexe! Não se mexe! 108 00:08:36,349 --> 00:08:39,245 Soyeon, use isso. Abre a porta logo! 109 00:08:39,269 --> 00:08:42,081 Se não abrir, eu te mato. 110 00:08:42,105 --> 00:08:43,506 Abre! 111 00:08:46,735 --> 00:08:48,970 Não se mexe. Não se mexe. 112 00:08:50,739 --> 00:08:52,049 Entra. 113 00:08:52,073 --> 00:08:54,100 Entra! Você também! Entra! 114 00:08:54,117 --> 00:08:55,761 Rápido. 115 00:08:55,785 --> 00:08:57,270 Rápido! 116 00:08:58,747 --> 00:09:01,142 Chave... Coloque a chave aqui. 117 00:09:01,166 --> 00:09:02,566 Aqui! 118 00:09:05,629 --> 00:09:06,898 Entre. 119 00:09:06,922 --> 00:09:09,108 Agora! 120 00:09:09,132 --> 00:09:10,742 Não se mexa. 121 00:09:25,690 --> 00:09:29,420 Soyeon, senta na cadeira. 122 00:09:29,444 --> 00:09:30,844 Senta. 123 00:09:33,156 --> 00:09:36,636 Celular... Me dê seu celular. 124 00:09:36,660 --> 00:09:38,269 Você também. 125 00:09:45,335 --> 00:09:46,938 Eu devolvo quando terminarmos. 126 00:09:46,962 --> 00:09:49,148 Não se preocupe. 127 00:09:49,172 --> 00:09:50,782 Cameraman. 128 00:09:51,841 --> 00:09:55,446 Não importa o que aconteça, não pare. Continue gravando. 129 00:09:55,470 --> 00:09:57,114 Se você parar, eu te mato. 130 00:09:57,138 --> 00:09:59,533 Se você perder algo, eu também te mato. 131 00:09:59,557 --> 00:10:02,662 Se essa câmera parar, você morre! 132 00:10:02,686 --> 00:10:04,963 Está bem! Entendi! 133 00:10:27,794 --> 00:10:30,898 Você está morando aqui? 134 00:10:30,922 --> 00:10:34,242 Sim. Já faz um tempo desde que vim pra cá. 135 00:10:36,386 --> 00:10:38,371 Está frio, não está? 136 00:10:40,557 --> 00:10:42,751 Use isso. 137 00:10:43,727 --> 00:10:46,539 Isso é o aquecedor de mãos? 138 00:10:46,563 --> 00:10:48,374 Sim... 139 00:10:48,398 --> 00:10:51,217 Você nunca usou um antes? 140 00:10:53,236 --> 00:10:54,888 Deixa comigo. 141 00:11:01,494 --> 00:11:03,305 Olha... 142 00:11:03,329 --> 00:11:07,776 Se você balançar assim, ele vai esquentar logo. 143 00:11:14,799 --> 00:11:16,284 Obrigado. 144 00:11:17,552 --> 00:11:19,788 Você é uma boa pessoa. 145 00:11:22,098 --> 00:11:24,918 Você também é uma boa pessoa, não é? 146 00:11:31,191 --> 00:11:33,878 Posso fazer anotações? 147 00:11:33,902 --> 00:11:37,423 Trouxe algumas perguntas para você. 148 00:11:37,447 --> 00:11:38,932 Ok. 149 00:11:51,795 --> 00:11:56,067 Por que... você precisava de um japonês? 150 00:11:56,091 --> 00:11:58,451 Eu explico depois. 151 00:11:59,344 --> 00:12:01,121 Certo... 152 00:12:02,097 --> 00:12:08,127 Então, vamos esclarecer isso antes. 153 00:12:10,605 --> 00:12:16,378 Você... matou 18 pessoas? 154 00:12:16,402 --> 00:12:20,973 Como foi relatado na mídia? 155 00:12:21,991 --> 00:12:25,228 Sim... bem... 156 00:12:28,957 --> 00:12:32,068 É verdade que matei 18 pessoas... 157 00:12:36,005 --> 00:12:39,151 Mas na verdade são mais. 158 00:12:39,175 --> 00:12:41,487 São 25. 159 00:12:41,511 --> 00:12:43,663 25? 160 00:12:51,271 --> 00:12:53,172 O que aconteceu? 161 00:12:55,733 --> 00:12:58,504 Eu as joguei no Rio Han. 162 00:12:58,528 --> 00:13:02,182 Talvez, os corpos não tenham subido ainda. 163 00:13:08,538 --> 00:13:13,352 Por que razão você mataria... 164 00:13:13,376 --> 00:13:16,021 25 pessoas? 165 00:13:16,045 --> 00:13:18,698 Por quê? Bem... 166 00:13:22,760 --> 00:13:25,614 Encontrei essa revista por acaso, e... 167 00:13:25,638 --> 00:13:28,701 Sobre o fechamento polêmico de uma fábrica. 168 00:13:28,725 --> 00:13:32,913 A repórter não foi intimidada por entidades poderosas. 169 00:13:32,937 --> 00:13:36,542 Ela escreveu exatamente o que viu e sentiu. 170 00:13:36,566 --> 00:13:40,045 Depois de ler o artigo, eu pensei... 171 00:13:40,069 --> 00:13:45,551 que essa pessoa poderia acreditar no que eu dissesse. 172 00:13:45,575 --> 00:13:47,845 Mas, Soyeon, 173 00:13:47,869 --> 00:13:53,475 fiquei muito surpreso ao ver quem escreveu a reportagem. 174 00:13:53,499 --> 00:13:55,318 Câmera. 175 00:13:58,213 --> 00:14:00,073 Kim Soyeon. 176 00:14:04,093 --> 00:14:05,578 Sim. 177 00:14:06,638 --> 00:14:11,118 Obrigada... por me ver de uma maneira tão positiva. 178 00:14:11,142 --> 00:14:14,955 Soyeon, você conheceu a minha infância e... 179 00:14:14,979 --> 00:14:18,250 Vai me ouvir, não vai? 180 00:14:18,274 --> 00:14:21,629 Eu estou aqui, não estou? 181 00:14:21,653 --> 00:14:26,008 Eu li muitos livros e assisti muitos filmes no hospital. 182 00:14:26,032 --> 00:14:28,552 Eu não sou estúpido. Não sou burro. 183 00:14:28,576 --> 00:14:29,929 Olha! 184 00:14:29,953 --> 00:14:33,432 Conversa... Estamos tendo uma conversa normal, não estamos? 185 00:14:33,456 --> 00:14:34,940 Sim. 186 00:14:35,959 --> 00:14:38,211 Ouça o que estou dizendo. 187 00:14:39,587 --> 00:14:44,742 Na verdade eu não quero matar ninguém! 188 00:14:46,135 --> 00:14:48,454 Mas eu não tenho escolha. 189 00:14:51,224 --> 00:14:53,452 Por que não? 190 00:14:53,476 --> 00:14:55,329 Bem... 191 00:14:55,353 --> 00:14:59,899 Estávamos destinados a nos reunir dessa forma. 192 00:15:00,775 --> 00:15:02,795 Soyeon. 193 00:15:02,819 --> 00:15:09,975 O que eu fiz... está ligado a você também. 194 00:15:14,330 --> 00:15:17,108 Do que você está falando? 195 00:15:17,834 --> 00:15:19,485 Olha isso. 196 00:15:32,557 --> 00:15:34,952 Sangjoon, Soyeon, prontos? 197 00:15:34,976 --> 00:15:37,186 Sim, prontos. 198 00:15:37,895 --> 00:15:40,708 Você se lembra disso? 199 00:15:40,732 --> 00:15:43,043 Quando éramos crianças... 200 00:15:43,067 --> 00:15:47,013 Eu filmei isso com a câmera da Yoonjin. 201 00:15:47,697 --> 00:15:49,932 Você tem que tentar também. 202 00:15:51,409 --> 00:15:52,886 Pare de me filmar! 203 00:15:52,910 --> 00:15:55,723 Luz verde, luz verde... 204 00:15:55,747 --> 00:15:57,558 Luz vermelha! 205 00:15:57,582 --> 00:16:02,611 Luz verde, luz verde... 206 00:16:05,798 --> 00:16:06,817 Yoonjin! 207 00:16:06,841 --> 00:16:08,284 Yoonjin! 208 00:16:20,229 --> 00:16:24,335 É triste, mas faz tudo parte do passado agora. 209 00:16:24,359 --> 00:16:27,553 Não é passado para mim! 210 00:16:30,531 --> 00:16:32,517 Me desculpa... 211 00:16:38,247 --> 00:16:39,732 Soyeon. 212 00:16:41,626 --> 00:16:44,438 Esse vídeo... 213 00:16:44,462 --> 00:16:47,775 Eu nunca quis mostrar para ninguém. 214 00:16:47,799 --> 00:16:49,902 Então... 215 00:16:49,926 --> 00:16:55,164 Escondi em um lugar secreto. 216 00:16:55,807 --> 00:16:59,661 O parquinho onde costumávamos ir. 217 00:16:59,685 --> 00:17:02,623 Lembra da nossa base secreta? 218 00:17:02,647 --> 00:17:07,169 Eu fui lá uns dias atrás e ainda estava lá. 219 00:17:07,193 --> 00:17:09,387 Eu gostava dela de verdade. 220 00:17:11,697 --> 00:17:13,307 Sangjoon. 221 00:17:15,368 --> 00:17:21,524 O que isso tem a ver com as coisas que você fez? 222 00:17:23,334 --> 00:17:24,777 Olha. 223 00:17:28,297 --> 00:17:29,907 Soyeon. 224 00:17:31,384 --> 00:17:35,739 Desde que enterrei a fita... 225 00:17:35,763 --> 00:17:39,535 Eu comecei a ouvir a voz de Deus. 226 00:17:39,559 --> 00:17:41,644 Depois do incidente... 227 00:17:41,669 --> 00:17:44,714 o que você ouviu sobre mim? 228 00:17:45,481 --> 00:17:52,631 Soube pelos meus pais que você ficou instável... e teve que ir para o hospital. 229 00:17:52,655 --> 00:17:59,311 Entendo. De que forma? O que eles disseram? 230 00:18:00,621 --> 00:18:08,856 Eu ouvi... que você disse que tinha que fazer algo pela Yoonjin. 231 00:18:08,880 --> 00:18:13,193 Você não parava de gritar isso. Mas nunca disse a ninguém o porquê. 232 00:18:13,217 --> 00:18:15,529 Sim, sim... isso mesmo! 233 00:18:15,553 --> 00:18:20,541 Eu não estava instável! Só estava ouvindo a voz de Deus! 234 00:18:23,853 --> 00:18:25,755 Escuta. 235 00:18:27,815 --> 00:18:32,963 Quando enterrei a fita, ouvi a voz... 236 00:18:32,987 --> 00:18:39,136 me dizendo que quando eu fizesse 27 anos, se matasse 27 pessoas... 237 00:18:39,160 --> 00:18:42,306 a Yoonjin voltaria. 238 00:18:42,330 --> 00:18:46,185 E... não foi só uma ou duas vezes que ouvi isso. 239 00:18:46,209 --> 00:18:50,564 Centenas e milhares de vezes, repetidamente! 240 00:18:50,588 --> 00:18:55,785 Quanto mais eu sentia saudades da Yoonjin, mais alta a voz ficava. 241 00:18:56,844 --> 00:18:58,697 Soyeon. 242 00:18:58,721 --> 00:19:01,909 Eu esperei tanto para completar 27 anos. 243 00:19:01,933 --> 00:19:06,079 E depois de finalmente fazer 27 anos, 244 00:19:06,103 --> 00:19:09,041 eu fugi do hospital. 245 00:19:09,065 --> 00:19:13,719 Depois de fugir, essas mensagens começaram a ficar mais detalhadas. 246 00:19:15,071 --> 00:19:21,060 Quem matar, como matar... Continuo recebendo dicas. 247 00:19:21,661 --> 00:19:26,767 Às vezes... ela até me diz onde devo me esconder. 248 00:19:26,791 --> 00:19:28,227 Está vendo? 249 00:19:28,251 --> 00:19:31,772 É por isso que não fui pego e estou aqui agora! 250 00:19:31,796 --> 00:19:33,857 Sangjoon. 251 00:19:33,881 --> 00:19:37,159 A voz de Deus que você ouviu... 252 00:19:38,678 --> 00:19:40,781 É tudo coisa da sua cabeça. 253 00:19:40,805 --> 00:19:42,873 Não é! 254 00:19:45,059 --> 00:19:47,788 Mesmo depois que entrei no hospital... 255 00:19:47,812 --> 00:19:50,165 eu continuei ouvindo a voz! 256 00:19:50,189 --> 00:19:53,425 Eu continuei ouvindo. 257 00:19:53,985 --> 00:19:56,630 Soyeon, eu... 258 00:19:56,654 --> 00:19:59,390 Estive lá por 17 anos. 259 00:20:01,367 --> 00:20:07,391 Todo mundo do hospital era louco, menos eu! 260 00:20:07,415 --> 00:20:09,441 Sangjoon. 261 00:20:10,835 --> 00:20:14,398 Matar pessoas não vai trazer a Yoonjin de volta. 262 00:20:14,422 --> 00:20:17,568 Não, não. Ela vai voltar. 263 00:20:17,592 --> 00:20:19,278 Ela vai voltar com certeza. 264 00:20:19,302 --> 00:20:22,204 Como diabos isso vai acontecer? 265 00:20:26,183 --> 00:20:29,211 Eu... eu não sei como. 266 00:20:30,229 --> 00:20:33,292 Só Deus sabe... 267 00:20:33,316 --> 00:20:34,967 Eu não sei. 268 00:20:45,161 --> 00:20:46,979 Sangjoon. 269 00:20:49,999 --> 00:20:54,903 Você já... matou 25 pessoas. 270 00:20:56,464 --> 00:20:59,992 Você disse que precisa matar 27. 271 00:21:02,553 --> 00:21:05,616 Pensando bem... 272 00:21:05,640 --> 00:21:08,876 Você está com mais 2 pessoas agora. 273 00:21:12,063 --> 00:21:16,501 Soyeon, não, não. Não entenda errado. 274 00:21:16,525 --> 00:21:19,261 Eu não vou te matar. 275 00:21:20,571 --> 00:21:21,798 Ah, sim. 276 00:21:21,822 --> 00:21:27,186 Você já viu o filme clássico americano, "A Felicidade Não Se Compra"? 277 00:21:28,496 --> 00:21:30,581 E você? 278 00:21:30,606 --> 00:21:32,559 Não conheço. 279 00:21:32,583 --> 00:21:34,519 Ok. 280 00:21:34,543 --> 00:21:38,899 Eles exibiram no hospital no Natal. 281 00:21:38,923 --> 00:21:40,734 Foi muito emocionante. 282 00:21:40,758 --> 00:21:42,486 É assim. 283 00:21:42,510 --> 00:21:48,283 Um anjo... ensina um homem desiludido sobre o valor da vida. 284 00:21:48,307 --> 00:21:50,518 É um ótimo filme. 285 00:21:50,543 --> 00:21:53,330 Me tocou profundamente. 286 00:21:53,354 --> 00:21:56,148 Depois de vê-lo, eu decidi... 287 00:21:56,173 --> 00:22:02,214 fazer um filme sobre como eu traria a Yoonjin de volta à vida. 288 00:22:02,238 --> 00:22:07,844 Assim, todos que virem o filme... entenderão o que tive de fazer. 289 00:22:07,868 --> 00:22:10,514 Vou mostrar a verdade a eles através do filme. 290 00:22:10,538 --> 00:22:12,057 E o filme é esse. 291 00:22:12,081 --> 00:22:16,561 Quero que você registre todos os milagres que acontecerão a partir de agora. 292 00:22:16,585 --> 00:22:22,317 Isso será um documentário que justificará tudo que eu disse e fiz. 293 00:22:22,341 --> 00:22:28,824 Quer dizer que você vai filmar seus assassinatos? 294 00:22:28,848 --> 00:22:30,415 Soyeon. 295 00:22:32,393 --> 00:22:39,584 Matar alguém... é extremamente assustador. 296 00:22:39,608 --> 00:22:42,845 Não consigo mais fazer isso sozinho. 297 00:22:43,612 --> 00:22:45,549 Digamos que... 298 00:22:45,573 --> 00:22:51,096 A Yoonjin realmente volte à vida. 299 00:22:51,120 --> 00:22:55,016 Você acha mesmo que é certo matar 27 pessoas... 300 00:22:55,040 --> 00:22:57,359 para salvar apenas uma? 301 00:22:58,043 --> 00:23:01,613 Não, eu não acho. 302 00:23:02,882 --> 00:23:05,784 Mas veja, Soyeon. 303 00:23:07,219 --> 00:23:13,702 Deus me disse... que quando tudo acabar, 304 00:23:13,726 --> 00:23:18,964 todos os que eu matei também voltarão. 305 00:23:18,981 --> 00:23:21,084 Tenho que terminar o que comecei. 306 00:23:21,108 --> 00:23:22,919 Então... 307 00:23:22,943 --> 00:23:26,506 Essas pessoas que eu matei... 308 00:23:26,530 --> 00:23:29,725 Eu tenho que trazê-las de volta, não tenho? 309 00:23:31,744 --> 00:23:35,182 - Você realmente acredita nisso? - Sim. 310 00:23:35,206 --> 00:23:37,309 Eu acredito nisso. 311 00:23:37,333 --> 00:23:40,896 De qualquer forma, depois de sair da instituição... 312 00:23:40,920 --> 00:23:43,989 Deus continuou me mostrando milagres. 313 00:23:45,674 --> 00:23:48,570 Então mostre-os para mim. 314 00:23:48,594 --> 00:23:50,405 Os milagres. 315 00:23:50,429 --> 00:23:52,122 Sim. 316 00:23:59,021 --> 00:24:00,672 Agora mesmo. 317 00:24:01,690 --> 00:24:03,509 Aqui mesmo. 318 00:24:04,193 --> 00:24:08,340 Diante das câmeras, um verdadeiro milagre vai acontecer. 319 00:24:08,364 --> 00:24:10,616 Porque a Yoonjin... 320 00:24:10,641 --> 00:24:15,378 e todos que eu matei voltarão à vida. 321 00:24:15,412 --> 00:24:20,609 Então, você acreditará em mim, Soyeon. 322 00:24:21,043 --> 00:24:24,529 - A partir de agora? - Sim. 323 00:24:31,387 --> 00:24:34,199 Deus me disse... 324 00:24:34,223 --> 00:24:38,995 que eu preciso ganhar o poder do amor das duas últimas pessoas. 325 00:24:39,019 --> 00:24:43,465 Sim, o poder do amor. Foi isso que ele me disse. 326 00:24:44,024 --> 00:24:47,712 Depois de ver esse poder do amor... 327 00:24:47,736 --> 00:24:50,139 Eu vou matá-las. 328 00:24:50,906 --> 00:24:54,977 Soyeon, acredite em mim! Por favor. 329 00:24:58,038 --> 00:25:00,058 Mas... 330 00:25:00,082 --> 00:25:05,446 Eu me precipitei e cometi um erro terrível. 331 00:25:06,881 --> 00:25:11,903 Antes de Deus me dizer quem matar, 332 00:25:11,927 --> 00:25:16,074 eu sequestrei um casal que parecia estar apaixonado. 333 00:25:16,098 --> 00:25:22,497 É que... eu senti como se Deus estivesse me dizendo para fazer isso. 334 00:25:22,521 --> 00:25:28,211 Sequestrar duas pessoas... não é assim tão fácil, né? 335 00:25:28,235 --> 00:25:30,971 O que aconteceu com elas? 336 00:25:32,573 --> 00:25:38,896 Eu as machuquei... para ver se elas se amavam. 337 00:25:39,371 --> 00:25:42,183 Mas elas só tentaram se salvar. 338 00:25:42,207 --> 00:25:44,519 Não havia amor entre elas. 339 00:25:44,543 --> 00:25:48,231 Então... você as matou? 340 00:25:48,255 --> 00:25:51,116 Não, eu não matei. 341 00:25:52,927 --> 00:25:57,581 Só estou esperando que Deus me diga o que fazer. 342 00:26:00,351 --> 00:26:06,131 Soyeon, vem aqui. Câmera, você também. 343 00:26:09,610 --> 00:26:12,839 Venham, venham aqui. 344 00:26:12,863 --> 00:26:15,140 Venham rápido. 345 00:26:22,998 --> 00:26:26,318 Aqui. 346 00:26:41,684 --> 00:26:45,288 Essas pessoas não eram as que eu procurava. 347 00:26:45,312 --> 00:26:49,834 Mas... graças a elas, eu encontrei a resposta certa. 348 00:26:49,858 --> 00:26:52,963 Uma revista caiu da bolsa do homem. 349 00:26:52,987 --> 00:26:56,967 E ela abriu para o seu artigo. 350 00:26:56,991 --> 00:27:02,305 Então eu conheci essas duas pessoas para descobrir isso. 351 00:27:02,329 --> 00:27:05,475 Isso me deu informações sobre as últimas 2 pessoas. 352 00:27:05,499 --> 00:27:07,560 Depois de descobrir isso, eu te liguei. 353 00:27:07,584 --> 00:27:10,355 Mas é só um artigo. 354 00:27:10,379 --> 00:27:15,568 Então vou facilitar a sua compreensão. 355 00:27:15,592 --> 00:27:16,569 Certo? 356 00:27:16,593 --> 00:27:20,573 Por ali. Entrem. 357 00:27:20,597 --> 00:27:22,750 Espera, espera. 358 00:27:37,364 --> 00:27:40,385 Soyeon, vem aqui. Você, filme isso. 359 00:27:40,409 --> 00:27:42,311 Ei! Eu disse pra filme! 360 00:27:43,954 --> 00:27:46,766 Am...or... do... Ja..pão. 361 00:27:46,790 --> 00:27:48,852 Amor do Japão. 362 00:27:48,876 --> 00:27:50,895 Homem... 363 00:27:50,919 --> 00:27:54,024 Mulher jovem. 364 00:27:54,048 --> 00:27:56,317 A mulher japonesa ama o homem. 365 00:27:56,341 --> 00:27:58,570 Um casal jovem. 366 00:27:58,594 --> 00:28:01,239 19º... isso é hoje. 367 00:28:01,263 --> 00:28:03,408 15... 15:00 horas. 368 00:28:03,432 --> 00:28:05,750 40... 40 minutos. 369 00:28:05,768 --> 00:28:07,037 32... 32 segundos. 370 00:28:07,061 --> 00:28:10,165 15h40 e 32 segundos. 371 00:28:10,189 --> 00:28:13,710 Kumli 502... 372 00:28:13,734 --> 00:28:15,670 Apartamento Kumli, quarto 502. 373 00:28:15,694 --> 00:28:16,880 Soyeon. 374 00:28:16,904 --> 00:28:22,052 Eu já estava no quarto 502 antes mesmo de encontrar essa revista. 375 00:28:22,076 --> 00:28:26,973 Manchas no pescoço... 376 00:28:26,997 --> 00:28:28,224 2 pessoas. 377 00:28:28,248 --> 00:28:32,611 Matar... elas. 378 00:28:35,422 --> 00:28:37,115 Está quase na hora. 379 00:28:38,550 --> 00:28:39,986 Você! 380 00:28:40,010 --> 00:28:42,697 Eu precisava de você aqui para isso, entendeu? 381 00:28:42,721 --> 00:28:46,201 Preciso saber o que elas estão dizendo para comprovar o amor delas. 382 00:28:46,225 --> 00:28:49,454 Isso é loucura. Isso está indo longe demais. 383 00:28:49,478 --> 00:28:50,914 Pode parecer assim. 384 00:28:50,938 --> 00:28:51,873 Soyeon. 385 00:28:51,897 --> 00:28:55,794 Quando meu relógio atingir 15:40:32, 386 00:28:55,818 --> 00:28:58,755 tudo o que precisamos fazer é esperar um casal japonês aparecer. 387 00:28:58,779 --> 00:29:02,217 - Isso é loucura. - Não. Eles virão. 388 00:29:02,241 --> 00:29:05,220 Eu não sei por que viriam até aqui, 389 00:29:05,244 --> 00:29:07,180 mas eles virão. 390 00:29:07,204 --> 00:29:10,225 Como você pode acreditar em algo que nem entende? 391 00:29:10,249 --> 00:29:12,477 Ok, então. 392 00:29:12,501 --> 00:29:16,773 Não podemos explicar todos os mistérios do espaço sideral. 393 00:29:16,797 --> 00:29:19,533 Mas eles com certeza existem, certo? 394 00:29:25,347 --> 00:29:29,452 Em breve, saberei exatamente o que fazer com esse casal. 395 00:29:29,476 --> 00:29:32,580 Deus fala comigo inesperadamente. 396 00:29:32,604 --> 00:29:34,506 Quando menos se espera. 397 00:29:41,989 --> 00:29:43,299 É o meu celular... 398 00:29:43,323 --> 00:29:44,884 Yoonho. 399 00:29:44,908 --> 00:29:46,636 Quem é esse? 400 00:29:46,660 --> 00:29:50,014 - Alguém que eu conheço da editora. - É mesmo? 401 00:29:50,038 --> 00:29:52,517 Então atenda. Mas no viva-voz. 402 00:29:52,541 --> 00:29:56,563 A mensagem de Deus estará nesta ligação. E você! Não diga uma palavra. 403 00:29:56,587 --> 00:29:59,274 E vocês dois! Mantenham a boca fechada. 404 00:29:59,298 --> 00:30:02,193 Ou eu mato vocês dois. Os dois, entenderam? 405 00:30:02,217 --> 00:30:03,617 Atenda. 406 00:30:07,931 --> 00:30:08,807 Alô. 407 00:30:08,807 --> 00:30:13,712 Oi, já faz um tempo. É o Kim Yoonho. 408 00:30:15,314 --> 00:30:16,583 ...Eu liguei... 409 00:30:16,607 --> 00:30:18,883 O quê? Alô? 410 00:30:18,901 --> 00:30:20,677 Não consigo te ouvir. 411 00:30:23,071 --> 00:30:25,925 Ma... 412 00:30:25,949 --> 00:30:29,596 ...te 413 00:30:29,620 --> 00:30:33,057 as... 414 00:30:33,081 --> 00:30:35,727 duas... 415 00:30:35,751 --> 00:30:38,271 pe... 416 00:30:38,295 --> 00:30:39,863 ssoas. 417 00:30:40,339 --> 00:30:42,650 Ouviram isso? "Mate as duas pessoas." 418 00:30:42,674 --> 00:30:45,786 - A mensagem de Deus. - Isso é loucura. 419 00:30:46,220 --> 00:30:48,489 É só uma coincidência. 420 00:30:48,513 --> 00:30:52,619 Então por que você está tão surpresa? Escute o seu coração. 421 00:30:52,643 --> 00:30:55,038 Não! Isso é só uma coincidência. 422 00:30:55,062 --> 00:30:57,665 Isso não pode justificar a morte de alguém. 423 00:30:57,689 --> 00:31:01,753 Pode sim! Você simplesmente não entende. 424 00:31:01,777 --> 00:31:05,513 Não com a compreensão humana normal. 425 00:31:06,448 --> 00:31:09,226 Mas nós somos seres humanos, Sangjoon. 426 00:31:10,118 --> 00:31:11,936 A Yoonjin está morta. 427 00:31:11,954 --> 00:31:15,141 Isso já aconteceu e está no passado agora. 428 00:31:15,165 --> 00:31:18,568 Não! Para mim, não acabou. 429 00:31:19,086 --> 00:31:22,363 Pelo menos para mim. Por quê? 430 00:31:24,466 --> 00:31:29,037 Porque eu sei como trazê-la de volta. 431 00:31:30,013 --> 00:31:32,450 Ela já está morta. 432 00:31:32,474 --> 00:31:33,958 Sangjoon. 433 00:31:34,810 --> 00:31:39,165 Você está... doente agora. 434 00:31:39,189 --> 00:31:40,589 Certo? 435 00:31:42,150 --> 00:31:45,095 Soyeon, vá pra lá. 436 00:31:45,821 --> 00:31:47,257 Agora! Rápido. 437 00:31:47,281 --> 00:31:48,681 Agora! 438 00:31:51,034 --> 00:31:53,596 Coloque as mãos atrás das costas. 439 00:31:53,620 --> 00:31:54,681 Sangjoon. 440 00:31:54,705 --> 00:31:56,105 Agora. 441 00:31:56,123 --> 00:31:58,935 Apenas faça o que eu digo! 442 00:31:58,959 --> 00:32:00,359 Agora! 443 00:32:03,171 --> 00:32:06,192 Você, recue. Pra trás! 444 00:32:06,216 --> 00:32:09,153 Soyeon, coloque as mãos atrás das costas. 445 00:32:09,177 --> 00:32:11,580 Vire-se. Rápido! 446 00:32:13,056 --> 00:32:16,626 Ei! Cale a boca. Não se mexa. 447 00:32:19,896 --> 00:32:21,499 Para trás! 448 00:32:21,523 --> 00:32:23,543 Não se mexa. 449 00:32:23,567 --> 00:32:25,753 Soyeon, mãos atrás das costas. 450 00:32:25,777 --> 00:32:26,879 Agora! 451 00:32:26,903 --> 00:32:29,299 Sangjoon, não faça isso. 452 00:32:29,323 --> 00:32:31,592 É só um corte pequeno. 453 00:32:31,616 --> 00:32:34,012 Vai sangrar só um pouquinho. Não se preocupe. 454 00:32:34,036 --> 00:32:35,305 Desculpa. 455 00:32:35,329 --> 00:32:36,813 Não. 456 00:32:40,125 --> 00:32:41,978 Sangjoon, por favor. 457 00:32:42,002 --> 00:32:44,272 Silêncio! Fique quieta. 458 00:32:44,296 --> 00:32:45,565 Sangjoon. 459 00:32:45,589 --> 00:32:47,191 Não há tempo! 460 00:32:47,215 --> 00:32:50,028 Temos que fazer isso antes que o casal japonês chegue. 461 00:32:50,052 --> 00:32:51,321 Não, Sangjoon, não! 462 00:32:51,345 --> 00:32:54,873 Soyeon, me deixe em paz! Confie em mim. 463 00:32:56,266 --> 00:32:58,877 Apenas confie em mim, por favor. 464 00:33:01,313 --> 00:33:03,374 Não, não. 465 00:33:03,398 --> 00:33:05,918 Sr. Tashiro, pare ele! Agora! 466 00:33:05,942 --> 00:33:08,212 Pare ele agora! 467 00:33:08,236 --> 00:33:09,971 Não se mexa. 468 00:33:11,239 --> 00:33:14,058 Não, Sangjoon. 469 00:33:16,203 --> 00:33:17,896 Não há tempo. 470 00:33:23,251 --> 00:33:24,651 Não! 471 00:33:27,422 --> 00:33:28,822 Desculpa. 472 00:33:29,466 --> 00:33:32,577 Não! Pare, por favor, Sangjoon. 473 00:33:35,097 --> 00:33:41,788 Se eu bloquear a artéria assim. Você pode morrer enquanto dorme. 474 00:33:41,812 --> 00:33:46,709 Sei que estou fazendo algo muito cruel... Desculpa. Eu sinto muito. 475 00:33:46,733 --> 00:33:49,462 Não, por favor, Sangjoon. Pare, por favor. 476 00:33:49,486 --> 00:33:50,963 Pare! 477 00:33:50,987 --> 00:33:52,430 Não. 478 00:33:53,407 --> 00:33:55,225 Eu sei, eu sei. 479 00:33:55,242 --> 00:33:59,389 Isso é demais para ser considerado apenas uma coincidência. 480 00:33:59,413 --> 00:34:01,974 Mas isso não significa que a Yoonjin vai voltar. 481 00:34:01,998 --> 00:34:04,519 - Pare, por favor. - Não! 482 00:34:04,543 --> 00:34:07,438 Deus me deu uma resposta. 483 00:34:07,462 --> 00:34:11,651 Eu acreditei nele e o segui por 17 anos. 484 00:34:11,675 --> 00:34:15,363 Eu vi formigas se alinharem para formar o número 27. 485 00:34:15,387 --> 00:34:18,533 E no meu 27º aniversário, eu vi... 486 00:34:18,557 --> 00:34:21,626 27 pombos mortos no jardim. 487 00:34:26,982 --> 00:34:28,633 Não. 488 00:34:32,904 --> 00:34:34,757 Não temos tempo. 489 00:34:34,781 --> 00:34:36,300 Você realmente tem que...? 490 00:34:36,324 --> 00:34:38,810 Saia! Volte! 491 00:34:45,125 --> 00:34:47,103 Desculpe, eu sinto muito. 492 00:34:47,127 --> 00:34:48,862 Assassino... 493 00:34:50,297 --> 00:34:52,115 Assassino. 494 00:34:52,674 --> 00:34:54,450 Assassino! 495 00:35:04,728 --> 00:35:09,000 Sangjoon, pare com isso e se entregue. 496 00:35:09,024 --> 00:35:11,210 Arrependa-se dos seus pecados. 497 00:35:11,234 --> 00:35:14,172 Na natureza, não há arrependimento. 498 00:35:14,196 --> 00:35:17,015 Não dou ouvidos às leis dos homens. 499 00:35:18,533 --> 00:35:21,846 Está bem, está bem. Eu sinto muito. 500 00:35:21,870 --> 00:35:24,307 Sangjoon, me desculpe. 501 00:35:24,331 --> 00:35:28,478 Eu entendo, você estava sozinho e teve que passar por tudo sozinho. 502 00:35:28,502 --> 00:35:30,229 Mas estarei aqui por você. 503 00:35:30,253 --> 00:35:34,782 Então, pare, por favor. Pare, Sangjoon. 504 00:35:36,885 --> 00:35:39,037 Sangjoon... 505 00:35:57,739 --> 00:36:02,060 O que você acabou de dizer significa muito. 506 00:36:23,557 --> 00:36:27,502 Mas Soyeon, isso é diferente. 507 00:36:28,853 --> 00:36:33,251 Em poucos minutos, 2 japoneses virão. 508 00:36:33,275 --> 00:36:35,920 Quando isso acontecer, você fica aqui. 509 00:36:35,944 --> 00:36:37,344 Cameraman. 510 00:36:37,362 --> 00:36:41,391 Se esconda ali até que eu dê um sinal. 511 00:36:42,826 --> 00:36:45,846 Depois fale com eles, entendeu? 512 00:36:45,870 --> 00:36:47,890 O quê? O que eu devo dizer? 513 00:36:47,914 --> 00:36:51,109 Não importa, diga qualquer coisa. 514 00:36:59,217 --> 00:37:00,617 Chegaram. 515 00:37:01,803 --> 00:37:03,203 Câmera. 516 00:37:07,809 --> 00:37:09,210 Soyeon. 517 00:37:10,478 --> 00:37:14,166 Olhe mais de perto e aceite a realidade. 518 00:37:14,190 --> 00:37:16,092 Escute seu coração. 519 00:37:27,787 --> 00:37:32,184 Vai ser incrível no último andar. 520 00:37:32,208 --> 00:37:35,111 Uma vista completa de Seul! 521 00:37:37,672 --> 00:37:41,277 Olha, eu te disse! 522 00:37:41,301 --> 00:37:44,405 - Ryota. - O que? O quê foi? 523 00:37:44,429 --> 00:37:47,950 Eu só queria comer um pouco de Jokbal. Por que precisamos subir essas escadas? 524 00:37:47,974 --> 00:37:52,830 Não podemos passar por esse prédio incrível sem dar uma olhada nele? 525 00:37:52,854 --> 00:37:56,007 - Mas eu estou com fome. - Tudo bem. 526 00:37:56,024 --> 00:37:58,210 Ok. 527 00:37:58,234 --> 00:38:01,505 A porta está aberta. 528 00:38:01,529 --> 00:38:03,382 E o Jokbal? 529 00:38:03,406 --> 00:38:05,099 Está bem, então. 530 00:38:05,950 --> 00:38:08,763 Que tal fazermos isso aqui e sairmos para comer? 531 00:38:12,290 --> 00:38:13,690 Está bem. 532 00:38:19,547 --> 00:38:21,699 Por que está tão escuro? 533 00:38:24,010 --> 00:38:25,613 - Hein? - O quê? 534 00:38:25,637 --> 00:38:28,991 - Tem alguém aqui? - O quê? 535 00:38:29,015 --> 00:38:30,415 Ei! 536 00:38:32,060 --> 00:38:34,003 Quem está aí? 537 00:38:36,648 --> 00:38:38,417 Desculpa. 538 00:38:38,441 --> 00:38:41,545 - Vocês são do Japão, não são? - E daí? 539 00:38:41,569 --> 00:38:45,056 O que você acha que está filmando? Desligue isso! 540 00:39:11,933 --> 00:39:15,621 Ei, você! Diga para eles se sentarem na cadeira. 541 00:39:15,645 --> 00:39:18,374 Desculpa, mas ele está dizendo para vocês sentarem na cadeira. 542 00:39:18,398 --> 00:39:20,292 Quem você pensa que é? 543 00:39:20,316 --> 00:39:25,256 Esse homem é procurado. Ele acabou de matar 2 pessoas aqui. 544 00:39:25,280 --> 00:39:29,719 Aquela mulher é uma jornalista e eu sou um cinegrafista. 545 00:39:29,743 --> 00:39:32,096 Ele me obrigou a continuar filmando... 546 00:39:32,120 --> 00:39:34,014 Câmera, o que você está dizendo? 547 00:39:34,038 --> 00:39:38,060 Ele está tentando convencê-los a ouvir você. 548 00:39:38,084 --> 00:39:42,982 - Desculpe, mas, sentem, por favor. - Esse cara não sabe japonês? 549 00:39:43,006 --> 00:39:46,277 Não. Ele não fala japonês. 550 00:39:46,301 --> 00:39:50,322 Diga a ele que vamos ficar quietos para não nos machucar. 551 00:39:50,346 --> 00:39:51,449 Entendi. 552 00:39:51,473 --> 00:39:56,120 Não vamos apenas ficar sentados ouvindo esse louco. 553 00:39:56,144 --> 00:39:57,455 O quê? 554 00:39:57,479 --> 00:40:00,499 O que ele está falando? Me conte! O que ele está falando? 555 00:40:00,523 --> 00:40:03,502 Traduza logo antes que ele suspeite. 556 00:40:03,526 --> 00:40:07,715 Ele disse que eles ficarão quietos, então não os machuque. 557 00:40:07,739 --> 00:40:10,259 Certo, sentem-se. Rápido! 558 00:40:10,283 --> 00:40:14,312 Ele disse para sentar agora. Sentem-se agora. 559 00:40:15,914 --> 00:40:18,350 Ele é perigoso e pode fazer qualquer coisa! 560 00:40:18,374 --> 00:40:21,020 Não se preocupe. Vou matar esse desgraçado. 561 00:40:21,044 --> 00:40:23,196 Eu vou te matar, desgraçado. 562 00:40:24,088 --> 00:40:27,693 Estamos em nossa maldita lua de mel. 563 00:40:27,717 --> 00:40:32,323 Você ultrapassou o limite tocando na Tsukasa. 564 00:40:32,347 --> 00:40:34,707 Mate ele por mim. 565 00:40:35,099 --> 00:40:37,203 Mas vamos ter que fugir de novo. 566 00:40:37,227 --> 00:40:39,914 Ei! O que ele está dizendo? 567 00:40:39,938 --> 00:40:44,001 Os dois estão em lua de mel. Eles estão preocupados. 568 00:40:44,025 --> 00:40:47,254 Por favor, Sangjoon. Não é tarde para parar. 569 00:40:47,278 --> 00:40:48,255 Lua de mel... 570 00:40:48,279 --> 00:40:50,716 Bom, então eles se importam um com o outro. 571 00:40:50,740 --> 00:40:53,351 Amor... amor! 572 00:40:58,623 --> 00:41:00,233 Filho da puta! 573 00:41:00,875 --> 00:41:05,481 Você pegou o cara errado. Eu matei tantos quanto você. 574 00:41:05,505 --> 00:41:08,359 Tsukasa, desamarre a mulher ali. 575 00:41:08,383 --> 00:41:09,783 Está bem. 576 00:41:11,052 --> 00:41:13,614 Não! Não! Não! 577 00:41:13,638 --> 00:41:17,117 Não! Soyeon, me ajude! 578 00:41:17,141 --> 00:41:18,661 Seu idiota. 579 00:41:18,685 --> 00:41:23,707 Vai enfrentar todos nós com um bastão? Quão estúpido você é? 580 00:41:23,731 --> 00:41:27,086 Acha que pode se safar facilmente depois de colocar as mãos na minha garota, é? 581 00:41:27,110 --> 00:41:33,092 Olhe para o seu rosto. Perfeito. É disso que eu preciso. 582 00:41:33,116 --> 00:41:36,220 Quero vê-lo sofrer e morrer. 583 00:41:36,244 --> 00:41:40,558 Está quase terminando. Quase lá. Me ajude... 584 00:41:40,582 --> 00:41:42,734 Está chorando? 585 00:41:45,628 --> 00:41:48,631 Olhe, ele está chorando! 586 00:42:38,139 --> 00:42:39,540 Ryota! 587 00:43:29,691 --> 00:43:31,509 Ryota, levante-se! 588 00:43:34,028 --> 00:43:37,431 O que diabos você fez com o Ryota? 589 00:43:38,241 --> 00:43:41,512 Que bom. Isso é o amor. 590 00:43:41,536 --> 00:43:46,100 Soyeon, está vendo isso? É o amor. 591 00:43:46,124 --> 00:43:49,144 Obrigado, obrigado. 592 00:43:49,168 --> 00:43:50,945 Que merda é essa? 593 00:43:53,756 --> 00:43:55,526 Sangjoon! 594 00:43:55,550 --> 00:43:58,869 Ei! Sente-se na cadeira. 595 00:43:59,721 --> 00:44:01,539 Diga a ela para se sentar na cadeira. 596 00:44:01,556 --> 00:44:04,994 Diga a ela que vou bater na cabeça dele se ela não se sentar. 597 00:44:05,018 --> 00:44:09,964 Ele disse que se você não se sentar na cadeira, ele vai matar o seu marido. 598 00:44:20,908 --> 00:44:23,804 Fique quieta! Fique aí! 599 00:44:23,828 --> 00:44:25,938 Só sente e fique quieta! 600 00:44:29,792 --> 00:44:31,402 Fique parada. 601 00:44:33,421 --> 00:44:35,573 Solta! 602 00:44:38,509 --> 00:44:40,203 Me solta! 603 00:44:50,229 --> 00:44:52,632 O cara... amarre ele. 604 00:44:56,110 --> 00:44:58,213 Não, Tashiro. 605 00:44:58,237 --> 00:45:02,468 - Não, se você fizer isso, também será culpado. - Soyeon, fique quieta! 606 00:45:02,492 --> 00:45:04,602 Faça o que eu digo agora! 607 00:45:05,661 --> 00:45:07,938 Está bem... Está bem. 608 00:45:32,855 --> 00:45:35,334 Você! Cameraman! 609 00:45:35,358 --> 00:45:38,212 Faça isso logo e amarre a garota também. 610 00:45:38,236 --> 00:45:40,798 Joelhos, tornozelos, tudo. 611 00:45:40,822 --> 00:45:42,389 E sente-a. 612 00:45:46,369 --> 00:45:47,769 Agora. 613 00:45:59,340 --> 00:46:02,611 Soyeon, isso é um milagre. 614 00:46:02,635 --> 00:46:06,782 Assim como a mensagem de Deus, um casal japonês veio aqui. 615 00:46:06,806 --> 00:46:13,413 E esses dois... realmente se amam. 616 00:46:13,437 --> 00:46:18,085 Agora, você acredita em mim? Escute seu coração. 617 00:46:18,109 --> 00:46:20,254 Diga alguma coisa. 618 00:46:20,278 --> 00:46:24,591 Ainda é uma coincidência? Ainda não tem significado? 619 00:46:24,615 --> 00:46:28,137 Deve ser apenas uma série de coincidências. 620 00:46:28,161 --> 00:46:29,513 Coincidência? 621 00:46:29,537 --> 00:46:33,016 Então, como você explica o que acabou de acontecer? 622 00:46:33,040 --> 00:46:35,227 Eu não sei! Você não pode! 623 00:46:35,251 --> 00:46:39,022 Então... você está dizendo que não tem significado? 624 00:46:39,046 --> 00:46:43,110 Eu não sei! Tudo o que sei é que uma série de coincidências aconteceu e... 625 00:46:43,134 --> 00:46:44,194 Como? 626 00:46:44,218 --> 00:46:47,030 Como todas essas "coincidências" podem acontecer da maneira que eu previ? 627 00:46:47,054 --> 00:46:50,659 Você não acha que é preciso demais para ser uma coincidência? 628 00:46:50,683 --> 00:46:52,661 Não! Eu não sei! 629 00:46:52,685 --> 00:46:54,795 Eu não sei... 630 00:46:57,315 --> 00:46:58,715 Você! 631 00:47:00,151 --> 00:47:02,011 O que você acha? 632 00:47:03,404 --> 00:47:04,905 Pegue isso. 633 00:47:07,909 --> 00:47:12,188 Você acha que tudo isso é uma coincidência? 634 00:47:13,748 --> 00:47:18,312 Eu filmei muitas coisas sobrenaturais no Japão, então... 635 00:47:18,336 --> 00:47:20,689 Coisas que você não acreditaria. 636 00:47:20,713 --> 00:47:22,399 E? 637 00:47:22,423 --> 00:47:27,219 Então, acho que tudo o que está acontecendo com você... 638 00:47:27,244 --> 00:47:29,906 tem algum poder misterioso por trás. 639 00:47:29,930 --> 00:47:33,076 - Sério? - Sim, sério. 640 00:47:33,100 --> 00:47:35,245 Obrigado. 641 00:47:35,269 --> 00:47:37,372 Mas... 642 00:47:37,396 --> 00:47:41,293 Não podemos parar com a matança? É demais para mim. 643 00:47:41,317 --> 00:47:44,213 Esse é o seu maldito problema! 644 00:47:44,237 --> 00:47:48,675 Eu também quero parar. Tudo isso tem que acabar hoje. 645 00:47:48,699 --> 00:47:52,686 Vou terminar hoje e tudo será restaurado. 646 00:47:54,121 --> 00:47:56,058 Você... 647 00:47:56,082 --> 00:47:57,900 Qual é o seu nome? 648 00:47:59,460 --> 00:48:01,438 Ta... Tashiro. 649 00:48:01,462 --> 00:48:04,107 Tudo bem, Tashiro. Obrigado. 650 00:48:04,131 --> 00:48:07,910 Você é a primeira pessoa a acreditar em mim. 651 00:48:12,056 --> 00:48:15,035 Soyeon, por que você não pode acreditar em mim? 652 00:48:15,059 --> 00:48:18,337 Você está passando por uma experiência incrível agora. 653 00:48:19,897 --> 00:48:25,170 Se existe um Deus como você diz... por que ele iria querer uma coisa tão terrível? 654 00:48:25,194 --> 00:48:30,425 O quê? Por que matar pessoas inocentes e salvar a Yoonjin? 655 00:48:30,449 --> 00:48:33,095 Eu não sei. Eu te disse que não sei. 656 00:48:33,119 --> 00:48:36,932 Eu também quero saber os motivos. Mas estou apenas seguindo com fé. 657 00:48:36,956 --> 00:48:39,685 Eu não tenho escolha. 658 00:48:39,709 --> 00:48:42,396 Eu apenas faço o que me mandam. Então vai ficar tudo bem. 659 00:48:42,420 --> 00:48:47,025 Apenas... como me mandam. 660 00:48:47,049 --> 00:48:51,871 Mas mesmo assim... isso é demais. Você não acha? 661 00:48:56,851 --> 00:48:59,204 É loucura. 662 00:48:59,228 --> 00:49:01,957 Para uma pessoa normal... 663 00:49:01,981 --> 00:49:04,675 Uma pessoa normal não pode fazer essas coisas. 664 00:49:06,569 --> 00:49:12,884 Sim, o que estou fazendo... é loucura. Eu sei disso. 665 00:49:12,908 --> 00:49:20,691 Mas... para ter um milagre, não temos escolha. 666 00:49:33,471 --> 00:49:37,534 Soyeon, só fique aí e observe. 667 00:49:37,558 --> 00:49:42,205 E eu sei, seus olhos já estão me dizendo que você acredita. 668 00:49:42,229 --> 00:49:46,592 Afinal, seu artigo me trouxe até aqui. 669 00:49:47,568 --> 00:49:49,463 Quer dizer... 670 00:49:49,487 --> 00:49:52,174 Que eu também sou responsável por isso? 671 00:49:52,198 --> 00:49:53,657 Sim. 672 00:49:53,657 --> 00:49:56,600 Você também faz parte deste milagre. 673 00:49:58,829 --> 00:50:01,141 Sangjoon. 674 00:50:01,165 --> 00:50:04,728 Eu... Eu confio em você. 675 00:50:04,752 --> 00:50:07,606 - Sério? - Sim. 676 00:50:07,630 --> 00:50:10,817 Se eu puder ajudar de alguma forma, eu vou cooperar. 677 00:50:10,841 --> 00:50:11,902 Soyeon. 678 00:50:11,926 --> 00:50:15,830 Então, você não pode pelo menos me desamarrar? 679 00:50:17,848 --> 00:50:21,752 - Por que está mentindo pra mim, Soyeon? - Do que você está falando? 680 00:50:21,769 --> 00:50:24,456 Posso dizer só de olhar nos seus olhos. 681 00:50:24,480 --> 00:50:28,543 Você está pensando em libertar essas pessoas ou chamar a polícia. 682 00:50:28,567 --> 00:50:30,260 Não. 683 00:50:33,447 --> 00:50:34,841 Sim. 684 00:50:34,865 --> 00:50:37,268 Isso meio que me deixa triste. 685 00:50:38,244 --> 00:50:40,646 Mas vou tentar entender. 686 00:50:47,837 --> 00:50:49,238 Agora! 687 00:50:51,465 --> 00:50:58,240 Vamos... checar a mensagem do artigo e ver... 688 00:50:58,264 --> 00:51:02,835 se eles têm aquelas manchas em seus pescoços. 689 00:51:12,778 --> 00:51:15,806 Manchas! Não tem manchas? Por quê? 690 00:51:17,658 --> 00:51:22,764 - Esse desgraçado vai nos matar? - Ei. O que ele está dizendo? 691 00:51:22,788 --> 00:51:25,600 Ele está perguntando se você vai matá-los. 692 00:51:25,624 --> 00:51:30,446 Diga a eles que eu vou matá-los e que eles vão voltar à vida. 693 00:51:32,173 --> 00:51:36,361 Ele vai matar vocês. Mas, vocês vão voltar. 694 00:51:36,385 --> 00:51:38,572 O quê? 695 00:51:38,596 --> 00:51:41,165 Que história fudida é essa? 696 00:51:42,766 --> 00:51:49,082 Eu imploro. Apenas deixe a garota ir. Você pode ajudar a garota a escapar. 697 00:51:49,106 --> 00:51:51,001 Desculpe. 698 00:51:51,025 --> 00:51:53,135 Mancha! Mancha! 699 00:51:54,778 --> 00:51:57,174 Por que não tem mancha! 700 00:51:57,198 --> 00:52:00,059 Afaste-se da Tsukasa. 701 00:52:02,036 --> 00:52:04,347 Olha... olha aqui. 702 00:52:04,371 --> 00:52:09,026 Aqui diz que há duas manchas no pescoço. 703 00:52:09,793 --> 00:52:13,106 Não é possível que você só tenha visto o que queria ver? 704 00:52:13,130 --> 00:52:16,985 - Pode não ser uma mensagem de Deus. - Não! 705 00:52:17,009 --> 00:52:18,904 Deus me disse com certeza. 706 00:52:18,928 --> 00:52:21,847 No pescoço. Manchas. Duas delas! 707 00:52:21,847 --> 00:52:25,459 Ele me disse. Eu vi. 708 00:52:26,185 --> 00:52:29,164 Então, talvez você não tenha entendido o significado? 709 00:52:29,188 --> 00:52:31,041 Sim, o significado! 710 00:52:31,065 --> 00:52:34,211 Você sabe como decifrá-lo? 711 00:52:34,235 --> 00:52:36,087 Não, eu não sei. 712 00:52:36,111 --> 00:52:38,264 Eu não sei. 713 00:52:39,823 --> 00:52:42,059 A decifração pode esperar. 714 00:52:42,993 --> 00:52:44,687 Primeiro... 715 00:52:47,122 --> 00:52:49,900 Preciso ter certeza de que eles estão apaixonados. 716 00:52:56,840 --> 00:52:58,735 Agora! 717 00:52:58,759 --> 00:53:02,906 Diga a ele que, se ele quiser que eu pare, 718 00:53:02,930 --> 00:53:06,041 ele precisa se enforcar com esta corda. 719 00:53:07,601 --> 00:53:08,954 Tashiro. 720 00:53:08,978 --> 00:53:11,957 Traduza ou morra. A escolha é sua. 721 00:53:13,941 --> 00:53:15,835 Eu traduzo. 722 00:53:15,859 --> 00:53:20,090 O que foi? Que porra ele está falando? 723 00:53:20,114 --> 00:53:24,261 Se você quer que ele pare o que está prestes a fazer com a mulher, 724 00:53:24,285 --> 00:53:28,515 se enforque com esta corda. 725 00:53:30,416 --> 00:53:33,436 Enforque-se com essa corda. 726 00:53:33,460 --> 00:53:37,197 Dobre os joelhos e deixe que seu peso o puxe para baixo. 727 00:53:38,132 --> 00:53:41,152 Fique de joelhos, 728 00:53:41,176 --> 00:53:45,664 coloque a corda em volta do pescoço e deixe o peso do seu corpo fazer o resto. 729 00:53:47,975 --> 00:53:51,962 O que ele vai fazer com ela? 730 00:53:53,480 --> 00:53:55,466 O que você vai fazer? 731 00:54:11,540 --> 00:54:13,852 O que está fazendo? Não! Sangjoon! 732 00:54:13,876 --> 00:54:15,854 Pare! Ei, eu disse para parar! 733 00:54:15,878 --> 00:54:17,439 Amor! 734 00:54:17,463 --> 00:54:21,158 O poder do amor. Mostre-o a Deus. 735 00:54:23,469 --> 00:54:25,495 Qual é. 736 00:54:33,020 --> 00:54:36,506 Mostre. 737 00:54:40,903 --> 00:54:43,681 Vou assisti-lo com meus dois olhos. 738 00:54:45,866 --> 00:54:48,345 Ele disse que vai assistir. 739 00:54:48,369 --> 00:54:50,221 O quê? Tudo bem, então. 740 00:54:50,245 --> 00:54:54,351 Você consegue amar, mesmo depois de vê-la passar por isso? 741 00:54:54,375 --> 00:54:56,853 Você consegue amá-la? 742 00:54:56,877 --> 00:54:59,939 Ele está perguntando se você ainda pode aguentar isso. 743 00:54:59,963 --> 00:55:03,693 Vá em frente, se puder. 744 00:55:03,717 --> 00:55:05,619 O que...? 745 00:55:05,636 --> 00:55:07,663 Faça isso. 746 00:55:08,305 --> 00:55:14,544 Faça isso, seu covarde! 747 00:55:27,574 --> 00:55:29,928 Sangjoon. Não! Sangjoon! 748 00:55:29,952 --> 00:55:34,648 Sangjoon, não faça isso, por favor. Por favor... por favor... 749 00:55:47,219 --> 00:55:50,580 Tashiro! Filme isso! 750 00:55:51,724 --> 00:55:53,124 Ok. 751 00:55:56,937 --> 00:55:58,790 O quê? 752 00:55:58,814 --> 00:56:01,084 Você está tremendo? 753 00:56:01,108 --> 00:56:03,260 Você está tremendo. 754 00:56:04,403 --> 00:56:06,631 Você nunca tocou em uma garota? 755 00:56:06,655 --> 00:56:09,676 Tudo isso é para você poder fazer isso pela primeira vez? 756 00:56:09,700 --> 00:56:12,095 Você é patético. 757 00:56:12,119 --> 00:56:13,555 Qual é a graça? 758 00:56:13,579 --> 00:56:18,309 Se vai fazer, faça direito, seu virgem idiota. 759 00:56:18,333 --> 00:56:20,344 A Tsukasa é a melhor! 760 00:56:20,369 --> 00:56:23,440 Faça direito, seu idiota desgraçado! 761 00:56:23,464 --> 00:56:25,574 Ei! Traduza! 762 00:56:27,342 --> 00:56:31,163 Ah... ele está zombando de você. 763 00:56:32,556 --> 00:56:34,958 Zombando... zombando? 764 00:56:43,650 --> 00:56:46,296 Sangjoon! Sangjoon! 765 00:56:46,320 --> 00:56:47,964 Pense sobre isso, por favor. 766 00:56:47,988 --> 00:56:51,926 Se um milagre acontecer como você disse e a Yoonjin voltar. 767 00:56:51,950 --> 00:56:54,095 E digamos que ela tenha crescido. 768 00:56:54,119 --> 00:56:57,432 Mas então um cara aparece um dia alegando os milagres de Deus. 769 00:56:57,456 --> 00:57:01,686 E faz a mesma coisa com a Yoonjin. Como você se sentiria? 770 00:57:01,710 --> 00:57:05,906 Então, terei que lutar contra ele! 771 00:57:06,799 --> 00:57:09,117 Estou levando isso a sério. 772 00:57:10,511 --> 00:57:14,115 Se você for mais longe, vou odiá-lo de verdade. 773 00:57:14,139 --> 00:57:18,328 Está bem. Se precisar me odiar, que seja. 774 00:57:18,352 --> 00:57:20,670 Não... Não. 775 00:57:21,688 --> 00:57:23,590 Por favor... 776 00:57:35,202 --> 00:57:36,770 Não. 777 00:57:43,710 --> 00:57:46,696 Você não consegue, não é? 778 00:57:46,713 --> 00:57:50,026 Faça isso se puder. 779 00:57:50,050 --> 00:57:52,028 Você provavelmente nem vai conseguir. 780 00:57:52,052 --> 00:57:55,532 Não vai conseguir porque estamos vendo. 781 00:57:56,723 --> 00:57:59,494 Faça bem na minha frente agora. 782 00:57:59,518 --> 00:58:04,047 Então, eu me enforco para você. 783 00:58:05,983 --> 00:58:08,294 O que ele está dizendo? 784 00:58:08,318 --> 00:58:11,881 Ele disse que se você realmente fizer o que diz na frente dele. 785 00:58:11,905 --> 00:58:14,092 Que ele vai ir em frente e vai morrer. 786 00:58:14,116 --> 00:58:17,637 Que merda você está falando, porra! 787 00:58:17,661 --> 00:58:22,190 Ele acha... que você não consegue fazer isso. 788 00:58:33,635 --> 00:58:36,656 Não traduza isso. 789 00:58:36,680 --> 00:58:43,670 A Tsukasa sempre dizia que queria fazer algo assim comigo assistindo. 790 00:58:45,981 --> 00:58:49,669 Ela disse que isso a deixaria muito satisfeita. 791 00:58:49,693 --> 00:58:52,380 Mas está acontecendo de verdade. 792 00:58:52,404 --> 00:58:54,382 É um milagre. 793 00:58:54,406 --> 00:58:56,342 Um milagre. 794 00:58:56,366 --> 00:58:59,019 Deus existe mesmo. 795 00:59:08,045 --> 00:59:09,779 Não... 796 00:59:14,509 --> 00:59:16,119 Não... 797 00:59:35,447 --> 00:59:40,261 Você disse que não queria isso, mas olha para você! 798 00:59:40,285 --> 00:59:43,689 Todo excitado assim. 799 00:59:48,001 --> 00:59:51,022 Ei, idiota! 800 00:59:51,046 --> 00:59:53,524 O que você está tentando fazer? 801 00:59:53,548 --> 00:59:56,486 Não consegue encontrar? 802 00:59:56,510 --> 00:59:59,739 Quer que eu mostre? Hein? 803 00:59:59,763 --> 01:00:04,251 Faça! Faça! 804 01:00:34,047 --> 01:00:37,777 Bom, bom. Isso mesmo. 805 01:00:37,801 --> 01:00:39,487 Isso! 806 01:00:39,511 --> 01:00:41,698 A faca! 807 01:00:41,722 --> 01:00:43,616 Corta, corta! 808 01:00:43,640 --> 01:00:45,284 Rápido! 809 01:00:45,308 --> 01:00:48,037 Vamos! Agora! 810 01:00:48,061 --> 01:00:51,256 Corta, corta agora! 811 01:00:55,819 --> 01:00:58,263 Me dê a faca! 812 01:01:44,242 --> 01:01:45,852 Tashiro! 813 01:01:48,455 --> 01:01:51,817 Como foi? Foi bom? 814 01:01:57,130 --> 01:01:58,858 Você! Você! 815 01:01:58,882 --> 01:02:02,487 Sangjoon, você precisa parar agora. 816 01:02:02,511 --> 01:02:04,280 Sim, vamos terminar com isso. 817 01:02:04,304 --> 01:02:08,076 Mate esses dois e traga as coisas de volta ao que eram. 818 01:02:08,100 --> 01:02:10,369 Esses dois não tinham o que você procurava. 819 01:02:10,393 --> 01:02:13,790 As manchas... Eu vou estrangulá-los. 820 01:02:13,814 --> 01:02:16,209 Então, eles ficarão machucados e terão as manchas. 821 01:02:16,233 --> 01:02:17,585 Eu só preciso estrangulá-los. 822 01:02:17,609 --> 01:02:20,421 Não, isso não está certo, Sangjoon. 823 01:02:20,445 --> 01:02:23,181 - O quê? - Você está errado. 824 01:02:23,949 --> 01:02:28,930 De acordo com o que você disse, esses dois deveriam mostrar o poder do amor. 825 01:02:28,954 --> 01:02:31,099 Isso já foi mostrado. 826 01:02:31,123 --> 01:02:33,583 E, definitivamente, há manchas... 827 01:02:33,608 --> 01:02:37,605 - Nós dois que temos que morrer. - Do que você está falando? 828 01:02:37,629 --> 01:02:40,066 Você sabia que isso ia acontecer, não sabia? 829 01:02:40,090 --> 01:02:47,990 Desde que viu esse código no artigo, você sabia... quem teria que morrer. 830 01:02:48,014 --> 01:02:50,326 E quem tem as manchas. 831 01:02:50,350 --> 01:02:54,379 Aquele japonês... Esses dois japoneses! Eu só preciso matá-los. 832 01:03:08,952 --> 01:03:11,021 O quê...? 833 01:03:16,209 --> 01:03:18,771 Desde a morte da Yoonjin, eu tinha isso. 834 01:03:18,795 --> 01:03:22,066 E foi ficando cada vez maior. 835 01:03:22,090 --> 01:03:24,861 E eu vi agora há pouco... 836 01:03:24,885 --> 01:03:28,197 Percebi que você tem a mesma mancha. 837 01:03:28,221 --> 01:03:29,699 O quê? 838 01:03:29,723 --> 01:03:30,908 Você não sabia? 839 01:03:30,932 --> 01:03:33,786 Mancha... Mancha? 840 01:03:33,810 --> 01:03:36,963 Tashiro, venha aqui. Dê uma olhada. 841 01:03:38,106 --> 01:03:40,800 Você vê uma mancha? 842 01:03:41,568 --> 01:03:43,504 Você tem a mesma mancha. 843 01:03:46,990 --> 01:03:50,720 As últimas duas pessoas a morrer são você e eu. 844 01:03:50,744 --> 01:03:55,482 Você me mata e... depois se mata. 845 01:03:56,708 --> 01:04:00,737 Está tudo bem se eu tiver que morrer, mas... 846 01:04:01,963 --> 01:04:06,034 Eu tenho que te matar, Soyeon? 847 01:04:08,178 --> 01:04:11,073 Você não pode voltar atrás agora, não é? 848 01:04:11,097 --> 01:04:13,367 O que eu faço? 849 01:04:13,391 --> 01:04:15,995 Do que você está falando? 850 01:04:16,019 --> 01:04:19,790 Ainda tenho negócios com ele, droga! 851 01:04:19,814 --> 01:04:25,087 Aquele homem... vai se matar. 852 01:04:25,111 --> 01:04:28,633 O quê? Que se dane isso. 853 01:04:28,657 --> 01:04:31,969 Sou eu quem vai matá-lo. 854 01:04:31,993 --> 01:04:35,522 Ryota,vem cá. 855 01:04:37,624 --> 01:04:39,192 O quê? 856 01:04:59,938 --> 01:05:03,091 Você está toda molhada depois disso? 857 01:05:29,759 --> 01:05:31,411 Isso! 858 01:06:24,564 --> 01:06:28,050 Eu te amo, Tsukasa. 859 01:06:33,114 --> 01:06:35,224 Eu também te amo. 860 01:06:37,660 --> 01:06:40,063 Muito bem! 861 01:06:40,622 --> 01:06:42,607 Agora é a sua vez. 862 01:06:45,418 --> 01:06:47,362 Não, não! 863 01:06:48,797 --> 01:06:51,282 Você quer morrer também? 864 01:07:07,273 --> 01:07:09,168 Ryota! 865 01:07:09,192 --> 01:07:11,578 Ela estava atrapalhando. 866 01:07:11,603 --> 01:07:14,496 É só um arranhão, não se preocupe. 867 01:07:25,041 --> 01:07:27,276 Agora... 868 01:07:31,464 --> 01:07:35,285 Eu vou te matar. Morra! 869 01:08:46,247 --> 01:08:49,651 Ei! Pare com isso! 870 01:08:53,171 --> 01:08:55,941 Desista. Você não pode nos ameaçar. 871 01:08:55,965 --> 01:09:00,905 Vivemos em um nível de perigo completamente diferente do de vocês. 872 01:09:00,929 --> 01:09:02,740 Nós já fizemos uma promessa. 873 01:09:02,764 --> 01:09:05,442 Se um de nós for pego, não importa quem seja... 874 01:09:05,467 --> 01:09:09,830 não estamos estupidamente seguindo ordens. 875 01:09:09,854 --> 01:09:12,215 Então, deixe-me pegá-lo! 876 01:09:32,085 --> 01:09:33,736 Tashiro! 877 01:09:37,799 --> 01:09:40,660 Vai ficar no meu caminho? 878 01:09:59,571 --> 01:10:02,841 Devo esfaqueá-lo também? 879 01:10:02,865 --> 01:10:04,218 Não. 880 01:10:04,242 --> 01:10:05,642 Ei! 881 01:10:05,660 --> 01:10:08,813 Olha aqui! Aqui! 882 01:10:20,800 --> 01:10:23,202 Vadia maluca! 883 01:10:32,145 --> 01:10:33,796 Soyeon. 884 01:10:37,191 --> 01:10:38,968 Soyeon. 885 01:11:02,842 --> 01:11:05,161 Maldição. 886 01:11:09,223 --> 01:11:13,002 Você matou a Tsukasa. 887 01:13:09,510 --> 01:13:10,953 Soyeon. 888 01:13:13,473 --> 01:13:15,659 Soyeon. 889 01:13:15,683 --> 01:13:17,536 Eu... 890 01:13:17,560 --> 01:13:22,332 Eu não quero morrer em um lugar tão escuro. 891 01:13:22,356 --> 01:13:29,096 Por favor... me leve para algum lugar mais claro. 892 01:13:30,907 --> 01:13:33,642 Tudo bem. 893 01:15:28,441 --> 01:15:30,426 Obrigada. 894 01:16:01,349 --> 01:16:03,577 Está tudo bem. 895 01:16:03,601 --> 01:16:05,127 O quê? 896 01:16:07,688 --> 01:16:10,841 Está tudo bem me matar. 897 01:16:13,194 --> 01:16:19,927 Se eu morrer assim, não será pelas suas mãos. 898 01:16:19,951 --> 01:16:25,523 Então, será diferente da sua mensagem de Deus. 899 01:16:27,291 --> 01:16:32,196 Assim... tudo teria sido em vão. 900 01:16:33,381 --> 01:16:35,984 Eu... 901 01:16:36,008 --> 01:16:38,827 Eu não quero morrer em vão. 902 01:16:41,472 --> 01:16:44,500 Não me desperdice. 903 01:16:45,226 --> 01:16:46,835 Por favor... 904 01:16:51,524 --> 01:16:54,343 Espero que o seu milagre se torne realidade. 905 01:16:56,988 --> 01:17:00,342 Se... 906 01:17:00,366 --> 01:17:05,931 Se a Yoonjin voltar, 907 01:17:05,955 --> 01:17:09,559 e você e eu voltarmos... 908 01:17:09,583 --> 01:17:11,520 então vamos... 909 01:17:11,544 --> 01:17:15,649 nós três... 910 01:17:15,673 --> 01:17:18,743 vamos assistir a um filme juntos. 911 01:17:19,885 --> 01:17:23,156 Um filme com um final feliz. 912 01:17:23,180 --> 01:17:24,665 Tudo bem? 913 01:17:27,101 --> 01:17:29,503 Obrigado, Soyeon. 914 01:17:49,415 --> 01:17:51,984 Obrigado por acreditar em mim. 915 01:17:54,378 --> 01:17:58,316 Eu, eu vou ficar sozinho de novo, mas... 916 01:17:58,340 --> 01:18:00,736 você vai voltar. 917 01:18:00,760 --> 01:18:04,448 Um milagre vai acontecer. Vai acontecer. 918 01:18:04,472 --> 01:18:07,951 Então, estaremos todos juntos novamente. 919 01:18:07,975 --> 01:18:12,956 Iremos ao cinema, os três juntos. 920 01:18:12,980 --> 01:18:14,673 Eu prometo... 921 01:18:25,367 --> 01:18:27,929 Soyeon. 922 01:18:27,953 --> 01:18:31,816 Você finalmente acredita em mim, e eu te mato? 923 01:18:33,459 --> 01:18:35,794 Eu sou um psicopata. 924 01:18:35,819 --> 01:18:38,072 Um psicopata louco e assassino. 925 01:18:57,525 --> 01:18:59,920 Deus... 926 01:18:59,944 --> 01:19:01,679 Oh Deus... 927 01:19:47,199 --> 01:19:48,850 Deus. 928 01:19:49,785 --> 01:19:54,023 Por favor... Por favor traga-os de volta. 929 01:19:54,957 --> 01:19:57,018 Se... 930 01:19:57,042 --> 01:19:59,896 Se eu morrer e... 931 01:19:59,920 --> 01:20:02,740 nada acontecer... 932 01:20:05,176 --> 01:20:07,654 então... 933 01:20:07,678 --> 01:20:10,623 eu nunca vou te perdoar. 934 01:20:29,283 --> 01:20:34,681 Por favor, testemunhem que eu não sou apenas algum assassino louco, 935 01:20:34,705 --> 01:20:38,651 mas um homem que trouxe um milagre. 936 01:20:39,418 --> 01:20:41,946 Assistam, por favor. 937 01:20:43,088 --> 01:20:47,569 A única pessoa que pode ver isso agora é... 938 01:20:47,593 --> 01:20:51,205 ...vocês, apenas vocês. 939 01:21:09,531 --> 01:21:13,602 Soyeon, é Deus. Oh! É Deus! 940 01:21:22,795 --> 01:21:25,440 Onde, onde... 941 01:21:25,464 --> 01:21:27,241 Onde eu estou? 942 01:21:31,971 --> 01:21:33,539 Estou aqui. 943 01:21:36,433 --> 01:21:39,371 24 de Dezembro de 1996. 944 01:21:39,395 --> 01:21:41,998 É... é aquele dia. Sim, é aquele dia. 945 01:21:42,022 --> 01:21:45,293 Soyeon... aqui, Soyeon... 946 01:21:45,317 --> 01:21:48,345 Yoonjin... Quando fomos ver a Yoonjin... 947 01:21:54,535 --> 01:21:56,763 Sim, essa rua. Essa rua! 948 01:21:56,787 --> 01:22:00,809 Sim, quando fomos ver a Yoonjin... 949 01:22:00,833 --> 01:22:02,811 Ah! Yoonjin... 950 01:22:02,835 --> 01:22:05,070 A Yoonjin está viva. 951 01:22:07,172 --> 01:22:09,025 Ei, ei! 952 01:22:09,049 --> 01:22:13,078 Vocês não podem ficar aqui. Vão embora. Vão! 953 01:22:14,847 --> 01:22:18,201 Sim, Yoonjin, você não pode ficar aqui. 954 01:22:18,225 --> 01:22:20,412 Vá com seus amigos. Rápido. 955 01:22:20,436 --> 01:22:22,289 Você está bem? 956 01:22:22,313 --> 01:22:25,166 Eu? Eu estou bem. 957 01:22:25,190 --> 01:22:27,627 Yoonjin, vá agora. Vai. 958 01:22:27,651 --> 01:22:29,963 - E você? - Não, eu tenho que ficar aqui. 959 01:22:29,987 --> 01:22:32,674 Vai rápido. Sim, vai! 960 01:22:32,698 --> 01:22:35,976 Vai! Vai! Vai! Vai! 961 01:22:40,331 --> 01:22:43,275 Eu tenho que me matar. Essa é a única maneira de acabar com isso. 962 01:22:44,710 --> 01:22:47,237 Mas assim, ninguém vai ver meu filme... 963 01:22:52,176 --> 01:22:54,362 O que! 964 01:22:54,386 --> 01:22:56,072 O que foi isso? 965 01:22:56,096 --> 01:22:58,199 O que é isso? 966 01:22:58,223 --> 01:22:59,409 Caiu de algum lugar? 967 01:22:59,433 --> 01:23:01,703 Não sei. Apareceu do nada. 968 01:23:01,727 --> 01:23:04,205 - Você não está machucada, está? - Estou bem. 969 01:23:04,229 --> 01:23:06,624 Usamos isso para entrevistas, sabia? 970 01:23:06,648 --> 01:23:09,461 Oh meu Deus, nossa jornalista Kim Soyeon de novo... 971 01:23:09,485 --> 01:23:12,339 - Acho que quebrou. - Será? 972 01:23:12,363 --> 01:23:15,050 Está suja, quebrada e meio que acabada, né? 973 01:23:15,074 --> 01:23:19,721 - Deixa eu ver. - O que? Aqui. 974 01:23:19,745 --> 01:23:21,730 É meio pesada. 975 01:23:25,918 --> 01:23:28,396 O que foi, Yoonjin? 976 01:23:28,420 --> 01:23:30,447 Tudo bem? 977 01:23:35,344 --> 01:23:37,704 Não sei... 978 01:23:46,939 --> 01:23:49,425 Obrigada, Sangjoon. 979 01:23:51,110 --> 01:23:53,804 Arrumem um quarto, vocês dois! 980 01:23:54,655 --> 01:23:57,092 Está quase na hora, vamos. 981 01:23:57,116 --> 01:24:00,519 Você já está emocionada antes mesmo do filme começar? 982 01:24:03,622 --> 01:24:05,232 Vamos. 983 01:24:06,291 --> 01:24:10,529 Não é meio como um final feliz de um filme? 984 01:24:24,393 --> 01:24:28,647 A Record of Sweet Murder cineasianspace2.blogspot.com 985 01:24:24,393 --> 01:24:28,647 {\an9}Traduzido por Shinji Cine Asian Space 2023 69075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.