Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,598 --> 00:00:58,584
Esse é o lugar certo?
2
00:01:02,980 --> 00:01:04,339
Soyeon.
3
00:01:05,149 --> 00:01:07,419
Eu sabia que seria arriscado, mas...
4
00:01:07,443 --> 00:01:10,171
Acho que é perigoso demais.
5
00:01:10,195 --> 00:01:13,133
Nós nem sequer contamos à polícia.
6
00:01:13,157 --> 00:01:14,676
Então...
7
00:01:14,700 --> 00:01:18,729
Se vamos desistir, agora
é a nossa única chance.
8
00:01:19,872 --> 00:01:21,683
Está tudo bem.
9
00:01:21,707 --> 00:01:24,276
Estou bem.
Eu consigo fazer isso.
10
00:01:25,502 --> 00:01:27,397
Tudo bem, então.
11
00:01:27,421 --> 00:01:29,907
Comece a gravar.
12
00:01:32,509 --> 00:01:34,286
Está bem, vamos lá.
13
00:01:36,680 --> 00:01:38,992
Aqui é Kim Soyeon, reportando.
14
00:01:39,016 --> 00:01:43,538
Ontem fui procurada por um
homem, Park Sangjoon...
15
00:01:43,562 --> 00:01:48,634
que supostamente fugiu de um instituto
psiquiátrico e matou 18 pessoas.
16
00:01:57,868 --> 00:02:02,873
Na verdade, Park e eu éramos
amigos de infância.
17
00:01:57,534 --> 00:02:02,873
{\an8}Park Sangjoon (27 anos, homem)
18
00:02:03,207 --> 00:02:05,685
Eu me lembro dele como
um garoto gentil.
19
00:02:05,709 --> 00:02:09,564
No entanto, após um evento
traumático aos 10 anos,
20
00:02:09,588 --> 00:02:13,443
ele ficou mentalmente instável e
foi enviado para uma instituição.
21
00:02:13,467 --> 00:02:15,236
Nunca mais o vi desde então, mas...
22
00:02:15,260 --> 00:02:18,956
de alguma forma ele entrou em contato
comigo através da minha editora.
23
00:02:20,057 --> 00:02:22,500
Eu gravei a ligação.
24
00:02:26,063 --> 00:02:29,167
Sou eu, Park Sangjoon...
25
00:02:29,191 --> 00:02:30,717
Park Sangjoon?
26
00:02:32,069 --> 00:02:34,554
Da escola primária?
27
00:02:35,697 --> 00:02:37,717
Sim, sou eu. Sangjoon.
28
00:02:37,741 --> 00:02:40,519
É a Soyeon, não é?
29
00:02:41,078 --> 00:02:42,138
Sim...
30
00:02:42,162 --> 00:02:45,816
Ah, graças a Deus, graças a Deus...
31
00:02:46,500 --> 00:02:48,770
O que aconteceu?
32
00:02:48,794 --> 00:02:53,240
Todas aquelas coisas que saíram
no noticiário... é você mesmo?
33
00:02:53,715 --> 00:02:57,737
Eu... eu estou em uma
situação séria... Soyeon.
34
00:02:57,761 --> 00:03:00,330
Faça uma reportagem
exclusiva sobre mim.
35
00:03:01,473 --> 00:03:03,409
Exclusiva?
36
00:03:03,433 --> 00:03:07,253
Sim, mas você não pode
contar para ninguém e...
37
00:03:07,271 --> 00:03:11,216
Eu quero apenas 2 pessoas.
Você e um cinegrafista japonês.
38
00:03:12,109 --> 00:03:13,711
Japonês?
39
00:03:12,109 --> 00:03:21,952
{\an8}Clínico-chefe Kim XX (57, homem) e o fugitivo...
40
00:03:13,735 --> 00:03:18,031
Eu também falo japonês...
Por que um cinegrafista japonês?
41
00:03:18,115 --> 00:03:19,933
Eu te conto depois.
42
00:03:21,994 --> 00:03:27,267
{\an8}Assassinaram um casal que morava na
cidade de Kwangmyung, com uma faca
43
00:03:27,291 --> 00:03:32,421
Tudo bem, eu conheço uma pessoa,
então vou perguntar para ele.
44
00:03:27,291 --> 00:03:32,421
{\an8}Que foi jogada em uma lata de lixo próxima
45
00:03:32,462 --> 00:03:33,982
Certo, e também...
46
00:03:34,006 --> 00:03:39,870
Quero que você grave tudo de uma
só vez, sem desligar a câmera.
47
00:03:40,762 --> 00:03:42,914
Está bem.
48
00:03:45,892 --> 00:03:50,498
Estou aqui no local do encontro
há 30 minutos.
49
00:03:50,522 --> 00:03:53,508
Ele deve me ligar a qualquer momento.
50
00:04:02,451 --> 00:04:05,687
Alô? Sangjoon?
51
00:04:06,455 --> 00:04:09,851
Sim, sou eu.
Vocês estão filmando?
52
00:04:09,875 --> 00:04:12,145
Sim, estamos.
53
00:04:12,169 --> 00:04:16,865
Ótimo. Então, quero que vocês
saiam do beco e virem à direita.
54
00:04:18,008 --> 00:04:19,492
Certo.
55
00:04:22,679 --> 00:04:24,866
Está vendo um prédio antigo?
56
00:04:24,890 --> 00:04:27,160
Sim...
57
00:04:27,184 --> 00:04:30,163
Continue em direção ao prédio.
58
00:04:30,187 --> 00:04:31,587
Certo.
59
00:04:33,357 --> 00:04:37,094
Vamos nos encontrar dentro do prédio?
60
00:04:37,611 --> 00:04:39,011
Sim.
61
00:04:39,029 --> 00:04:41,174
Você não está com a polícia, está?
62
00:04:41,198 --> 00:04:43,760
Não. Eu não liguei para eles.
63
00:04:43,784 --> 00:04:48,681
Ninguém sabe além de mim e do cinegrafista.
64
00:04:48,705 --> 00:04:52,852
Se você está preocupado,
eu posso ir embora.
65
00:04:52,876 --> 00:04:55,605
Não, não. Eu confio em você.
66
00:04:55,629 --> 00:04:58,323
Eu não tenho escolha de qualquer maneira.
67
00:04:58,965 --> 00:05:02,385
Nunca pensei que te veria de novo.
68
00:05:03,303 --> 00:05:05,038
É verdade.
69
00:05:06,264 --> 00:05:08,368
Você está bem?
70
00:05:08,392 --> 00:05:10,370
Está frio, não está?
71
00:05:10,394 --> 00:05:14,707
Sim... está frio... um pouco cansado...
72
00:05:14,731 --> 00:05:17,043
Está se mantendo aquecido?
73
00:05:17,067 --> 00:05:20,053
Não... na verdade não.
74
00:05:20,570 --> 00:05:21,756
Tudo bem...
75
00:05:21,780 --> 00:05:25,510
Eu tenho um aquecedor de
mãos comigo, se precisar.
76
00:05:25,534 --> 00:05:28,186
Sim... obrigado.
77
00:05:32,416 --> 00:05:34,901
Você está igual.
78
00:05:35,627 --> 00:05:38,947
Quero dizer que você não mudou.
79
00:05:40,424 --> 00:05:41,758
Você também não.
80
00:05:41,758 --> 00:05:43,694
As coisas eram muito
divertidas naquela época.
81
00:05:43,718 --> 00:05:46,572
Costumávamos sair com a Yoonjin.
Nós três.
82
00:05:46,596 --> 00:05:49,040
Brincávamos de casinha com frequência...
83
00:05:50,934 --> 00:05:53,037
Sim.
84
00:05:53,061 --> 00:05:58,501
Eu sempre tinha que fazer o papel do
"filho" encarregado de fazer recados.
85
00:05:58,525 --> 00:06:00,753
Mas era divertido, não era?
86
00:06:00,777 --> 00:06:02,177
Sim.
87
00:06:03,447 --> 00:06:07,093
Estou quase chegando.
Estou na frente do prédio agora.
88
00:06:07,117 --> 00:06:08,386
Ok.
89
00:06:08,410 --> 00:06:11,830
Assim como na nossa antiga
brincadeira da casa mal-assombrada,
90
00:06:11,830 --> 00:06:15,309
entre rápido e vire à esquerda.
91
00:06:15,333 --> 00:06:18,020
Suba até o 5º andar.
92
00:06:18,044 --> 00:06:19,654
Vou desligar.
93
00:06:46,406 --> 00:06:48,700
Apartamento Kumli
94
00:06:49,409 --> 00:06:52,604
Perigo
Não entre
95
00:07:19,105 --> 00:07:22,168
Ele parece o mesmo,
como se nada tivesse mudado.
96
00:07:22,192 --> 00:07:24,344
Ainda fácil de conversar.
97
00:07:25,487 --> 00:07:27,180
Eu não entendo.
98
00:07:30,033 --> 00:07:32,686
Ele não parece mentalmente doente.
99
00:07:33,703 --> 00:07:35,146
Não é?
100
00:07:36,581 --> 00:07:40,311
Não acho que ele vá nos fazer mal.
101
00:07:42,295 --> 00:07:47,527
Mas há vídeos de câmeras de
vigilância e testemunhas...
102
00:07:47,551 --> 00:07:51,955
O fato de que ele matou muitas
pessoas continua o mesmo.
103
00:07:52,973 --> 00:07:54,707
Você tem razão...
104
00:07:57,060 --> 00:07:59,712
Precisamos ter cuidado.
105
00:08:23,169 --> 00:08:26,297
{\an8}Kumli 502
106
00:08:30,594 --> 00:08:32,245
Soyeon?
107
00:08:33,680 --> 00:08:36,325
Não se mexe! Não se mexe!
108
00:08:36,349 --> 00:08:39,245
Soyeon, use isso.
Abre a porta logo!
109
00:08:39,269 --> 00:08:42,081
Se não abrir, eu te mato.
110
00:08:42,105 --> 00:08:43,506
Abre!
111
00:08:46,735 --> 00:08:48,970
Não se mexe.
Não se mexe.
112
00:08:50,739 --> 00:08:52,049
Entra.
113
00:08:52,073 --> 00:08:54,100
Entra! Você também! Entra!
114
00:08:54,117 --> 00:08:55,761
Rápido.
115
00:08:55,785 --> 00:08:57,270
Rápido!
116
00:08:58,747 --> 00:09:01,142
Chave... Coloque a chave aqui.
117
00:09:01,166 --> 00:09:02,566
Aqui!
118
00:09:05,629 --> 00:09:06,898
Entre.
119
00:09:06,922 --> 00:09:09,108
Agora!
120
00:09:09,132 --> 00:09:10,742
Não se mexa.
121
00:09:25,690 --> 00:09:29,420
Soyeon, senta na cadeira.
122
00:09:29,444 --> 00:09:30,844
Senta.
123
00:09:33,156 --> 00:09:36,636
Celular... Me dê seu celular.
124
00:09:36,660 --> 00:09:38,269
Você também.
125
00:09:45,335 --> 00:09:46,938
Eu devolvo quando terminarmos.
126
00:09:46,962 --> 00:09:49,148
Não se preocupe.
127
00:09:49,172 --> 00:09:50,782
Cameraman.
128
00:09:51,841 --> 00:09:55,446
Não importa o que aconteça, não pare.
Continue gravando.
129
00:09:55,470 --> 00:09:57,114
Se você parar, eu te mato.
130
00:09:57,138 --> 00:09:59,533
Se você perder algo, eu também te mato.
131
00:09:59,557 --> 00:10:02,662
Se essa câmera parar, você morre!
132
00:10:02,686 --> 00:10:04,963
Está bem! Entendi!
133
00:10:27,794 --> 00:10:30,898
Você está morando aqui?
134
00:10:30,922 --> 00:10:34,242
Sim. Já faz um tempo
desde que vim pra cá.
135
00:10:36,386 --> 00:10:38,371
Está frio, não está?
136
00:10:40,557 --> 00:10:42,751
Use isso.
137
00:10:43,727 --> 00:10:46,539
Isso é o aquecedor de mãos?
138
00:10:46,563 --> 00:10:48,374
Sim...
139
00:10:48,398 --> 00:10:51,217
Você nunca usou um antes?
140
00:10:53,236 --> 00:10:54,888
Deixa comigo.
141
00:11:01,494 --> 00:11:03,305
Olha...
142
00:11:03,329 --> 00:11:07,776
Se você balançar assim,
ele vai esquentar logo.
143
00:11:14,799 --> 00:11:16,284
Obrigado.
144
00:11:17,552 --> 00:11:19,788
Você é uma boa pessoa.
145
00:11:22,098 --> 00:11:24,918
Você também é uma boa pessoa, não é?
146
00:11:31,191 --> 00:11:33,878
Posso fazer anotações?
147
00:11:33,902 --> 00:11:37,423
Trouxe algumas perguntas para você.
148
00:11:37,447 --> 00:11:38,932
Ok.
149
00:11:51,795 --> 00:11:56,067
Por que... você precisava de um japonês?
150
00:11:56,091 --> 00:11:58,451
Eu explico depois.
151
00:11:59,344 --> 00:12:01,121
Certo...
152
00:12:02,097 --> 00:12:08,127
Então, vamos esclarecer isso antes.
153
00:12:10,605 --> 00:12:16,378
Você... matou 18 pessoas?
154
00:12:16,402 --> 00:12:20,973
Como foi relatado na mídia?
155
00:12:21,991 --> 00:12:25,228
Sim... bem...
156
00:12:28,957 --> 00:12:32,068
É verdade que matei 18 pessoas...
157
00:12:36,005 --> 00:12:39,151
Mas na verdade são mais.
158
00:12:39,175 --> 00:12:41,487
São 25.
159
00:12:41,511 --> 00:12:43,663
25?
160
00:12:51,271 --> 00:12:53,172
O que aconteceu?
161
00:12:55,733 --> 00:12:58,504
Eu as joguei no Rio Han.
162
00:12:58,528 --> 00:13:02,182
Talvez, os corpos não tenham subido ainda.
163
00:13:08,538 --> 00:13:13,352
Por que razão você mataria...
164
00:13:13,376 --> 00:13:16,021
25 pessoas?
165
00:13:16,045 --> 00:13:18,698
Por quê? Bem...
166
00:13:22,760 --> 00:13:25,614
Encontrei essa revista por acaso, e...
167
00:13:25,638 --> 00:13:28,701
Sobre o fechamento polêmico
de uma fábrica.
168
00:13:28,725 --> 00:13:32,913
A repórter não foi intimidada
por entidades poderosas.
169
00:13:32,937 --> 00:13:36,542
Ela escreveu exatamente
o que viu e sentiu.
170
00:13:36,566 --> 00:13:40,045
Depois de ler o artigo, eu pensei...
171
00:13:40,069 --> 00:13:45,551
que essa pessoa poderia acreditar
no que eu dissesse.
172
00:13:45,575 --> 00:13:47,845
Mas, Soyeon,
173
00:13:47,869 --> 00:13:53,475
fiquei muito surpreso ao ver
quem escreveu a reportagem.
174
00:13:53,499 --> 00:13:55,318
Câmera.
175
00:13:58,213 --> 00:14:00,073
Kim Soyeon.
176
00:14:04,093 --> 00:14:05,578
Sim.
177
00:14:06,638 --> 00:14:11,118
Obrigada... por me ver de
uma maneira tão positiva.
178
00:14:11,142 --> 00:14:14,955
Soyeon, você conheceu
a minha infância e...
179
00:14:14,979 --> 00:14:18,250
Vai me ouvir, não vai?
180
00:14:18,274 --> 00:14:21,629
Eu estou aqui, não estou?
181
00:14:21,653 --> 00:14:26,008
Eu li muitos livros e assisti
muitos filmes no hospital.
182
00:14:26,032 --> 00:14:28,552
Eu não sou estúpido.
Não sou burro.
183
00:14:28,576 --> 00:14:29,929
Olha!
184
00:14:29,953 --> 00:14:33,432
Conversa... Estamos tendo uma
conversa normal, não estamos?
185
00:14:33,456 --> 00:14:34,940
Sim.
186
00:14:35,959 --> 00:14:38,211
Ouça o que estou dizendo.
187
00:14:39,587 --> 00:14:44,742
Na verdade eu não quero matar ninguém!
188
00:14:46,135 --> 00:14:48,454
Mas eu não tenho escolha.
189
00:14:51,224 --> 00:14:53,452
Por que não?
190
00:14:53,476 --> 00:14:55,329
Bem...
191
00:14:55,353 --> 00:14:59,899
Estávamos destinados a
nos reunir dessa forma.
192
00:15:00,775 --> 00:15:02,795
Soyeon.
193
00:15:02,819 --> 00:15:09,975
O que eu fiz... está ligado
a você também.
194
00:15:14,330 --> 00:15:17,108
Do que você está falando?
195
00:15:17,834 --> 00:15:19,485
Olha isso.
196
00:15:32,557 --> 00:15:34,952
Sangjoon, Soyeon, prontos?
197
00:15:34,976 --> 00:15:37,186
Sim, prontos.
198
00:15:37,895 --> 00:15:40,708
Você se lembra disso?
199
00:15:40,732 --> 00:15:43,043
Quando éramos crianças...
200
00:15:43,067 --> 00:15:47,013
Eu filmei isso com a
câmera da Yoonjin.
201
00:15:47,697 --> 00:15:49,932
Você tem que tentar também.
202
00:15:51,409 --> 00:15:52,886
Pare de me filmar!
203
00:15:52,910 --> 00:15:55,723
Luz verde, luz verde...
204
00:15:55,747 --> 00:15:57,558
Luz vermelha!
205
00:15:57,582 --> 00:16:02,611
Luz verde, luz verde...
206
00:16:05,798 --> 00:16:06,817
Yoonjin!
207
00:16:06,841 --> 00:16:08,284
Yoonjin!
208
00:16:20,229 --> 00:16:24,335
É triste, mas faz tudo parte
do passado agora.
209
00:16:24,359 --> 00:16:27,553
Não é passado para mim!
210
00:16:30,531 --> 00:16:32,517
Me desculpa...
211
00:16:38,247 --> 00:16:39,732
Soyeon.
212
00:16:41,626 --> 00:16:44,438
Esse vídeo...
213
00:16:44,462 --> 00:16:47,775
Eu nunca quis mostrar para ninguém.
214
00:16:47,799 --> 00:16:49,902
Então...
215
00:16:49,926 --> 00:16:55,164
Escondi em um lugar secreto.
216
00:16:55,807 --> 00:16:59,661
O parquinho onde costumávamos ir.
217
00:16:59,685 --> 00:17:02,623
Lembra da nossa base secreta?
218
00:17:02,647 --> 00:17:07,169
Eu fui lá uns dias atrás
e ainda estava lá.
219
00:17:07,193 --> 00:17:09,387
Eu gostava dela de verdade.
220
00:17:11,697 --> 00:17:13,307
Sangjoon.
221
00:17:15,368 --> 00:17:21,524
O que isso tem a ver
com as coisas que você fez?
222
00:17:23,334 --> 00:17:24,777
Olha.
223
00:17:28,297 --> 00:17:29,907
Soyeon.
224
00:17:31,384 --> 00:17:35,739
Desde que enterrei a fita...
225
00:17:35,763 --> 00:17:39,535
Eu comecei a ouvir a voz de Deus.
226
00:17:39,559 --> 00:17:41,644
Depois do incidente...
227
00:17:41,669 --> 00:17:44,714
o que você ouviu sobre mim?
228
00:17:45,481 --> 00:17:52,631
Soube pelos meus pais que você ficou
instável... e teve que ir para o hospital.
229
00:17:52,655 --> 00:17:59,311
Entendo. De que forma?
O que eles disseram?
230
00:18:00,621 --> 00:18:08,856
Eu ouvi... que você disse que
tinha que fazer algo pela Yoonjin.
231
00:18:08,880 --> 00:18:13,193
Você não parava de gritar isso.
Mas nunca disse a ninguém o porquê.
232
00:18:13,217 --> 00:18:15,529
Sim, sim... isso mesmo!
233
00:18:15,553 --> 00:18:20,541
Eu não estava instável!
Só estava ouvindo a voz de Deus!
234
00:18:23,853 --> 00:18:25,755
Escuta.
235
00:18:27,815 --> 00:18:32,963
Quando enterrei a fita, ouvi a voz...
236
00:18:32,987 --> 00:18:39,136
me dizendo que quando eu fizesse
27 anos, se matasse 27 pessoas...
237
00:18:39,160 --> 00:18:42,306
a Yoonjin voltaria.
238
00:18:42,330 --> 00:18:46,185
E... não foi só uma ou
duas vezes que ouvi isso.
239
00:18:46,209 --> 00:18:50,564
Centenas e milhares de vezes,
repetidamente!
240
00:18:50,588 --> 00:18:55,785
Quanto mais eu sentia saudades da
Yoonjin, mais alta a voz ficava.
241
00:18:56,844 --> 00:18:58,697
Soyeon.
242
00:18:58,721 --> 00:19:01,909
Eu esperei tanto para completar 27 anos.
243
00:19:01,933 --> 00:19:06,079
E depois de finalmente fazer 27 anos,
244
00:19:06,103 --> 00:19:09,041
eu fugi do hospital.
245
00:19:09,065 --> 00:19:13,719
Depois de fugir, essas mensagens
começaram a ficar mais detalhadas.
246
00:19:15,071 --> 00:19:21,060
Quem matar, como matar...
Continuo recebendo dicas.
247
00:19:21,661 --> 00:19:26,767
Às vezes... ela até me diz
onde devo me esconder.
248
00:19:26,791 --> 00:19:28,227
Está vendo?
249
00:19:28,251 --> 00:19:31,772
É por isso que não fui pego
e estou aqui agora!
250
00:19:31,796 --> 00:19:33,857
Sangjoon.
251
00:19:33,881 --> 00:19:37,159
A voz de Deus que você ouviu...
252
00:19:38,678 --> 00:19:40,781
É tudo coisa da sua cabeça.
253
00:19:40,805 --> 00:19:42,873
Não é!
254
00:19:45,059 --> 00:19:47,788
Mesmo depois que entrei no hospital...
255
00:19:47,812 --> 00:19:50,165
eu continuei ouvindo a voz!
256
00:19:50,189 --> 00:19:53,425
Eu continuei ouvindo.
257
00:19:53,985 --> 00:19:56,630
Soyeon, eu...
258
00:19:56,654 --> 00:19:59,390
Estive lá por 17 anos.
259
00:20:01,367 --> 00:20:07,391
Todo mundo do hospital
era louco, menos eu!
260
00:20:07,415 --> 00:20:09,441
Sangjoon.
261
00:20:10,835 --> 00:20:14,398
Matar pessoas não vai trazer
a Yoonjin de volta.
262
00:20:14,422 --> 00:20:17,568
Não, não.
Ela vai voltar.
263
00:20:17,592 --> 00:20:19,278
Ela vai voltar com certeza.
264
00:20:19,302 --> 00:20:22,204
Como diabos isso vai acontecer?
265
00:20:26,183 --> 00:20:29,211
Eu... eu não sei como.
266
00:20:30,229 --> 00:20:33,292
Só Deus sabe...
267
00:20:33,316 --> 00:20:34,967
Eu não sei.
268
00:20:45,161 --> 00:20:46,979
Sangjoon.
269
00:20:49,999 --> 00:20:54,903
Você já... matou 25 pessoas.
270
00:20:56,464 --> 00:20:59,992
Você disse que precisa matar 27.
271
00:21:02,553 --> 00:21:05,616
Pensando bem...
272
00:21:05,640 --> 00:21:08,876
Você está com mais 2 pessoas agora.
273
00:21:12,063 --> 00:21:16,501
Soyeon, não, não.
Não entenda errado.
274
00:21:16,525 --> 00:21:19,261
Eu não vou te matar.
275
00:21:20,571 --> 00:21:21,798
Ah, sim.
276
00:21:21,822 --> 00:21:27,186
Você já viu o filme clássico americano,
"A Felicidade Não Se Compra"?
277
00:21:28,496 --> 00:21:30,581
E você?
278
00:21:30,606 --> 00:21:32,559
Não conheço.
279
00:21:32,583 --> 00:21:34,519
Ok.
280
00:21:34,543 --> 00:21:38,899
Eles exibiram no hospital no Natal.
281
00:21:38,923 --> 00:21:40,734
Foi muito emocionante.
282
00:21:40,758 --> 00:21:42,486
É assim.
283
00:21:42,510 --> 00:21:48,283
Um anjo... ensina um homem
desiludido sobre o valor da vida.
284
00:21:48,307 --> 00:21:50,518
É um ótimo filme.
285
00:21:50,543 --> 00:21:53,330
Me tocou profundamente.
286
00:21:53,354 --> 00:21:56,148
Depois de vê-lo, eu decidi...
287
00:21:56,173 --> 00:22:02,214
fazer um filme sobre como eu
traria a Yoonjin de volta à vida.
288
00:22:02,238 --> 00:22:07,844
Assim, todos que virem o filme...
entenderão o que tive de fazer.
289
00:22:07,868 --> 00:22:10,514
Vou mostrar a verdade
a eles através do filme.
290
00:22:10,538 --> 00:22:12,057
E o filme é esse.
291
00:22:12,081 --> 00:22:16,561
Quero que você registre todos os milagres
que acontecerão a partir de agora.
292
00:22:16,585 --> 00:22:22,317
Isso será um documentário que
justificará tudo que eu disse e fiz.
293
00:22:22,341 --> 00:22:28,824
Quer dizer que você vai
filmar seus assassinatos?
294
00:22:28,848 --> 00:22:30,415
Soyeon.
295
00:22:32,393 --> 00:22:39,584
Matar alguém...
é extremamente assustador.
296
00:22:39,608 --> 00:22:42,845
Não consigo mais fazer isso sozinho.
297
00:22:43,612 --> 00:22:45,549
Digamos que...
298
00:22:45,573 --> 00:22:51,096
A Yoonjin realmente volte à vida.
299
00:22:51,120 --> 00:22:55,016
Você acha mesmo que é
certo matar 27 pessoas...
300
00:22:55,040 --> 00:22:57,359
para salvar apenas uma?
301
00:22:58,043 --> 00:23:01,613
Não, eu não acho.
302
00:23:02,882 --> 00:23:05,784
Mas veja, Soyeon.
303
00:23:07,219 --> 00:23:13,702
Deus me disse... que quando tudo acabar,
304
00:23:13,726 --> 00:23:18,964
todos os que eu matei também voltarão.
305
00:23:18,981 --> 00:23:21,084
Tenho que terminar o que comecei.
306
00:23:21,108 --> 00:23:22,919
Então...
307
00:23:22,943 --> 00:23:26,506
Essas pessoas que eu matei...
308
00:23:26,530 --> 00:23:29,725
Eu tenho que trazê-las de volta, não tenho?
309
00:23:31,744 --> 00:23:35,182
- Você realmente acredita nisso?
- Sim.
310
00:23:35,206 --> 00:23:37,309
Eu acredito nisso.
311
00:23:37,333 --> 00:23:40,896
De qualquer forma,
depois de sair da instituição...
312
00:23:40,920 --> 00:23:43,989
Deus continuou me mostrando milagres.
313
00:23:45,674 --> 00:23:48,570
Então mostre-os para mim.
314
00:23:48,594 --> 00:23:50,405
Os milagres.
315
00:23:50,429 --> 00:23:52,122
Sim.
316
00:23:59,021 --> 00:24:00,672
Agora mesmo.
317
00:24:01,690 --> 00:24:03,509
Aqui mesmo.
318
00:24:04,193 --> 00:24:08,340
Diante das câmeras,
um verdadeiro milagre vai acontecer.
319
00:24:08,364 --> 00:24:10,616
Porque a Yoonjin...
320
00:24:10,641 --> 00:24:15,378
e todos que eu matei voltarão à vida.
321
00:24:15,412 --> 00:24:20,609
Então, você acreditará em mim, Soyeon.
322
00:24:21,043 --> 00:24:24,529
- A partir de agora?
- Sim.
323
00:24:31,387 --> 00:24:34,199
Deus me disse...
324
00:24:34,223 --> 00:24:38,995
que eu preciso ganhar o poder do
amor das duas últimas pessoas.
325
00:24:39,019 --> 00:24:43,465
Sim, o poder do amor.
Foi isso que ele me disse.
326
00:24:44,024 --> 00:24:47,712
Depois de ver esse poder do amor...
327
00:24:47,736 --> 00:24:50,139
Eu vou matá-las.
328
00:24:50,906 --> 00:24:54,977
Soyeon, acredite em mim!
Por favor.
329
00:24:58,038 --> 00:25:00,058
Mas...
330
00:25:00,082 --> 00:25:05,446
Eu me precipitei e cometi um erro terrível.
331
00:25:06,881 --> 00:25:11,903
Antes de Deus me dizer quem matar,
332
00:25:11,927 --> 00:25:16,074
eu sequestrei um casal que
parecia estar apaixonado.
333
00:25:16,098 --> 00:25:22,497
É que... eu senti como se Deus
estivesse me dizendo para fazer isso.
334
00:25:22,521 --> 00:25:28,211
Sequestrar duas pessoas...
não é assim tão fácil, né?
335
00:25:28,235 --> 00:25:30,971
O que aconteceu com elas?
336
00:25:32,573 --> 00:25:38,896
Eu as machuquei... para
ver se elas se amavam.
337
00:25:39,371 --> 00:25:42,183
Mas elas só tentaram se salvar.
338
00:25:42,207 --> 00:25:44,519
Não havia amor entre elas.
339
00:25:44,543 --> 00:25:48,231
Então... você as matou?
340
00:25:48,255 --> 00:25:51,116
Não, eu não matei.
341
00:25:52,927 --> 00:25:57,581
Só estou esperando que
Deus me diga o que fazer.
342
00:26:00,351 --> 00:26:06,131
Soyeon, vem aqui.
Câmera, você também.
343
00:26:09,610 --> 00:26:12,839
Venham, venham aqui.
344
00:26:12,863 --> 00:26:15,140
Venham rápido.
345
00:26:22,998 --> 00:26:26,318
Aqui.
346
00:26:41,684 --> 00:26:45,288
Essas pessoas não eram
as que eu procurava.
347
00:26:45,312 --> 00:26:49,834
Mas... graças a elas, eu
encontrei a resposta certa.
348
00:26:49,858 --> 00:26:52,963
Uma revista caiu da bolsa do homem.
349
00:26:52,987 --> 00:26:56,967
E ela abriu para o seu artigo.
350
00:26:56,991 --> 00:27:02,305
Então eu conheci essas duas
pessoas para descobrir isso.
351
00:27:02,329 --> 00:27:05,475
Isso me deu informações
sobre as últimas 2 pessoas.
352
00:27:05,499 --> 00:27:07,560
Depois de descobrir isso, eu te liguei.
353
00:27:07,584 --> 00:27:10,355
Mas é só um artigo.
354
00:27:10,379 --> 00:27:15,568
Então vou facilitar a sua compreensão.
355
00:27:15,592 --> 00:27:16,569
Certo?
356
00:27:16,593 --> 00:27:20,573
Por ali.
Entrem.
357
00:27:20,597 --> 00:27:22,750
Espera, espera.
358
00:27:37,364 --> 00:27:40,385
Soyeon, vem aqui.
Você, filme isso.
359
00:27:40,409 --> 00:27:42,311
Ei! Eu disse pra filme!
360
00:27:43,954 --> 00:27:46,766
Am...or... do... Ja..pão.
361
00:27:46,790 --> 00:27:48,852
Amor do Japão.
362
00:27:48,876 --> 00:27:50,895
Homem...
363
00:27:50,919 --> 00:27:54,024
Mulher jovem.
364
00:27:54,048 --> 00:27:56,317
A mulher japonesa ama o homem.
365
00:27:56,341 --> 00:27:58,570
Um casal jovem.
366
00:27:58,594 --> 00:28:01,239
19º... isso é hoje.
367
00:28:01,263 --> 00:28:03,408
15... 15:00 horas.
368
00:28:03,432 --> 00:28:05,750
40... 40 minutos.
369
00:28:05,768 --> 00:28:07,037
32... 32 segundos.
370
00:28:07,061 --> 00:28:10,165
15h40 e 32 segundos.
371
00:28:10,189 --> 00:28:13,710
Kumli 502...
372
00:28:13,734 --> 00:28:15,670
Apartamento Kumli, quarto 502.
373
00:28:15,694 --> 00:28:16,880
Soyeon.
374
00:28:16,904 --> 00:28:22,052
Eu já estava no quarto 502 antes
mesmo de encontrar essa revista.
375
00:28:22,076 --> 00:28:26,973
Manchas no pescoço...
376
00:28:26,997 --> 00:28:28,224
2 pessoas.
377
00:28:28,248 --> 00:28:32,611
Matar... elas.
378
00:28:35,422 --> 00:28:37,115
Está quase na hora.
379
00:28:38,550 --> 00:28:39,986
Você!
380
00:28:40,010 --> 00:28:42,697
Eu precisava de você aqui
para isso, entendeu?
381
00:28:42,721 --> 00:28:46,201
Preciso saber o que elas estão dizendo
para comprovar o amor delas.
382
00:28:46,225 --> 00:28:49,454
Isso é loucura.
Isso está indo longe demais.
383
00:28:49,478 --> 00:28:50,914
Pode parecer assim.
384
00:28:50,938 --> 00:28:51,873
Soyeon.
385
00:28:51,897 --> 00:28:55,794
Quando meu relógio atingir 15:40:32,
386
00:28:55,818 --> 00:28:58,755
tudo o que precisamos fazer é
esperar um casal japonês aparecer.
387
00:28:58,779 --> 00:29:02,217
- Isso é loucura.
- Não. Eles virão.
388
00:29:02,241 --> 00:29:05,220
Eu não sei por que viriam até aqui,
389
00:29:05,244 --> 00:29:07,180
mas eles virão.
390
00:29:07,204 --> 00:29:10,225
Como você pode acreditar
em algo que nem entende?
391
00:29:10,249 --> 00:29:12,477
Ok, então.
392
00:29:12,501 --> 00:29:16,773
Não podemos explicar todos os
mistérios do espaço sideral.
393
00:29:16,797 --> 00:29:19,533
Mas eles com certeza existem, certo?
394
00:29:25,347 --> 00:29:29,452
Em breve, saberei exatamente
o que fazer com esse casal.
395
00:29:29,476 --> 00:29:32,580
Deus fala comigo inesperadamente.
396
00:29:32,604 --> 00:29:34,506
Quando menos se espera.
397
00:29:41,989 --> 00:29:43,299
É o meu celular...
398
00:29:43,323 --> 00:29:44,884
Yoonho.
399
00:29:44,908 --> 00:29:46,636
Quem é esse?
400
00:29:46,660 --> 00:29:50,014
- Alguém que eu conheço da editora.
- É mesmo?
401
00:29:50,038 --> 00:29:52,517
Então atenda. Mas no viva-voz.
402
00:29:52,541 --> 00:29:56,563
A mensagem de Deus estará nesta ligação.
E você! Não diga uma palavra.
403
00:29:56,587 --> 00:29:59,274
E vocês dois! Mantenham a boca fechada.
404
00:29:59,298 --> 00:30:02,193
Ou eu mato vocês dois.
Os dois, entenderam?
405
00:30:02,217 --> 00:30:03,617
Atenda.
406
00:30:07,931 --> 00:30:08,807
Alô.
407
00:30:08,807 --> 00:30:13,712
Oi, já faz um tempo.
É o Kim Yoonho.
408
00:30:15,314 --> 00:30:16,583
...Eu liguei...
409
00:30:16,607 --> 00:30:18,883
O quê? Alô?
410
00:30:18,901 --> 00:30:20,677
Não consigo te ouvir.
411
00:30:23,071 --> 00:30:25,925
Ma...
412
00:30:25,949 --> 00:30:29,596
...te
413
00:30:29,620 --> 00:30:33,057
as...
414
00:30:33,081 --> 00:30:35,727
duas...
415
00:30:35,751 --> 00:30:38,271
pe...
416
00:30:38,295 --> 00:30:39,863
ssoas.
417
00:30:40,339 --> 00:30:42,650
Ouviram isso?
"Mate as duas pessoas."
418
00:30:42,674 --> 00:30:45,786
- A mensagem de Deus.
- Isso é loucura.
419
00:30:46,220 --> 00:30:48,489
É só uma coincidência.
420
00:30:48,513 --> 00:30:52,619
Então por que você está tão surpresa?
Escute o seu coração.
421
00:30:52,643 --> 00:30:55,038
Não! Isso é só uma coincidência.
422
00:30:55,062 --> 00:30:57,665
Isso não pode justificar a morte de alguém.
423
00:30:57,689 --> 00:31:01,753
Pode sim!
Você simplesmente não entende.
424
00:31:01,777 --> 00:31:05,513
Não com a compreensão humana normal.
425
00:31:06,448 --> 00:31:09,226
Mas nós somos seres humanos, Sangjoon.
426
00:31:10,118 --> 00:31:11,936
A Yoonjin está morta.
427
00:31:11,954 --> 00:31:15,141
Isso já aconteceu e está no passado agora.
428
00:31:15,165 --> 00:31:18,568
Não! Para mim, não acabou.
429
00:31:19,086 --> 00:31:22,363
Pelo menos para mim.
Por quê?
430
00:31:24,466 --> 00:31:29,037
Porque eu sei como trazê-la de volta.
431
00:31:30,013 --> 00:31:32,450
Ela já está morta.
432
00:31:32,474 --> 00:31:33,958
Sangjoon.
433
00:31:34,810 --> 00:31:39,165
Você está... doente agora.
434
00:31:39,189 --> 00:31:40,589
Certo?
435
00:31:42,150 --> 00:31:45,095
Soyeon, vá pra lá.
436
00:31:45,821 --> 00:31:47,257
Agora! Rápido.
437
00:31:47,281 --> 00:31:48,681
Agora!
438
00:31:51,034 --> 00:31:53,596
Coloque as mãos atrás das costas.
439
00:31:53,620 --> 00:31:54,681
Sangjoon.
440
00:31:54,705 --> 00:31:56,105
Agora.
441
00:31:56,123 --> 00:31:58,935
Apenas faça o que eu digo!
442
00:31:58,959 --> 00:32:00,359
Agora!
443
00:32:03,171 --> 00:32:06,192
Você, recue.
Pra trás!
444
00:32:06,216 --> 00:32:09,153
Soyeon, coloque as mãos atrás das costas.
445
00:32:09,177 --> 00:32:11,580
Vire-se. Rápido!
446
00:32:13,056 --> 00:32:16,626
Ei! Cale a boca. Não se mexa.
447
00:32:19,896 --> 00:32:21,499
Para trás!
448
00:32:21,523 --> 00:32:23,543
Não se mexa.
449
00:32:23,567 --> 00:32:25,753
Soyeon, mãos atrás das costas.
450
00:32:25,777 --> 00:32:26,879
Agora!
451
00:32:26,903 --> 00:32:29,299
Sangjoon, não faça isso.
452
00:32:29,323 --> 00:32:31,592
É só um corte pequeno.
453
00:32:31,616 --> 00:32:34,012
Vai sangrar só um pouquinho.
Não se preocupe.
454
00:32:34,036 --> 00:32:35,305
Desculpa.
455
00:32:35,329 --> 00:32:36,813
Não.
456
00:32:40,125 --> 00:32:41,978
Sangjoon, por favor.
457
00:32:42,002 --> 00:32:44,272
Silêncio! Fique quieta.
458
00:32:44,296 --> 00:32:45,565
Sangjoon.
459
00:32:45,589 --> 00:32:47,191
Não há tempo!
460
00:32:47,215 --> 00:32:50,028
Temos que fazer isso antes
que o casal japonês chegue.
461
00:32:50,052 --> 00:32:51,321
Não, Sangjoon, não!
462
00:32:51,345 --> 00:32:54,873
Soyeon, me deixe em paz!
Confie em mim.
463
00:32:56,266 --> 00:32:58,877
Apenas confie em mim, por favor.
464
00:33:01,313 --> 00:33:03,374
Não, não.
465
00:33:03,398 --> 00:33:05,918
Sr. Tashiro, pare ele!
Agora!
466
00:33:05,942 --> 00:33:08,212
Pare ele agora!
467
00:33:08,236 --> 00:33:09,971
Não se mexa.
468
00:33:11,239 --> 00:33:14,058
Não, Sangjoon.
469
00:33:16,203 --> 00:33:17,896
Não há tempo.
470
00:33:23,251 --> 00:33:24,651
Não!
471
00:33:27,422 --> 00:33:28,822
Desculpa.
472
00:33:29,466 --> 00:33:32,577
Não! Pare, por favor, Sangjoon.
473
00:33:35,097 --> 00:33:41,788
Se eu bloquear a artéria assim.
Você pode morrer enquanto dorme.
474
00:33:41,812 --> 00:33:46,709
Sei que estou fazendo algo muito
cruel... Desculpa. Eu sinto muito.
475
00:33:46,733 --> 00:33:49,462
Não, por favor, Sangjoon.
Pare, por favor.
476
00:33:49,486 --> 00:33:50,963
Pare!
477
00:33:50,987 --> 00:33:52,430
Não.
478
00:33:53,407 --> 00:33:55,225
Eu sei, eu sei.
479
00:33:55,242 --> 00:33:59,389
Isso é demais para ser considerado
apenas uma coincidência.
480
00:33:59,413 --> 00:34:01,974
Mas isso não significa
que a Yoonjin vai voltar.
481
00:34:01,998 --> 00:34:04,519
- Pare, por favor.
- Não!
482
00:34:04,543 --> 00:34:07,438
Deus me deu uma resposta.
483
00:34:07,462 --> 00:34:11,651
Eu acreditei nele e o segui por 17 anos.
484
00:34:11,675 --> 00:34:15,363
Eu vi formigas se alinharem
para formar o número 27.
485
00:34:15,387 --> 00:34:18,533
E no meu 27º aniversário, eu vi...
486
00:34:18,557 --> 00:34:21,626
27 pombos mortos no jardim.
487
00:34:26,982 --> 00:34:28,633
Não.
488
00:34:32,904 --> 00:34:34,757
Não temos tempo.
489
00:34:34,781 --> 00:34:36,300
Você realmente tem que...?
490
00:34:36,324 --> 00:34:38,810
Saia! Volte!
491
00:34:45,125 --> 00:34:47,103
Desculpe, eu sinto muito.
492
00:34:47,127 --> 00:34:48,862
Assassino...
493
00:34:50,297 --> 00:34:52,115
Assassino.
494
00:34:52,674 --> 00:34:54,450
Assassino!
495
00:35:04,728 --> 00:35:09,000
Sangjoon, pare com isso e se entregue.
496
00:35:09,024 --> 00:35:11,210
Arrependa-se dos seus pecados.
497
00:35:11,234 --> 00:35:14,172
Na natureza, não há arrependimento.
498
00:35:14,196 --> 00:35:17,015
Não dou ouvidos às leis dos homens.
499
00:35:18,533 --> 00:35:21,846
Está bem, está bem.
Eu sinto muito.
500
00:35:21,870 --> 00:35:24,307
Sangjoon, me desculpe.
501
00:35:24,331 --> 00:35:28,478
Eu entendo, você estava sozinho e
teve que passar por tudo sozinho.
502
00:35:28,502 --> 00:35:30,229
Mas estarei aqui por você.
503
00:35:30,253 --> 00:35:34,782
Então, pare, por favor.
Pare, Sangjoon.
504
00:35:36,885 --> 00:35:39,037
Sangjoon...
505
00:35:57,739 --> 00:36:02,060
O que você acabou
de dizer significa muito.
506
00:36:23,557 --> 00:36:27,502
Mas Soyeon, isso é diferente.
507
00:36:28,853 --> 00:36:33,251
Em poucos minutos, 2 japoneses virão.
508
00:36:33,275 --> 00:36:35,920
Quando isso acontecer, você fica aqui.
509
00:36:35,944 --> 00:36:37,344
Cameraman.
510
00:36:37,362 --> 00:36:41,391
Se esconda ali até que eu dê um sinal.
511
00:36:42,826 --> 00:36:45,846
Depois fale com eles, entendeu?
512
00:36:45,870 --> 00:36:47,890
O quê? O que eu devo dizer?
513
00:36:47,914 --> 00:36:51,109
Não importa, diga qualquer coisa.
514
00:36:59,217 --> 00:37:00,617
Chegaram.
515
00:37:01,803 --> 00:37:03,203
Câmera.
516
00:37:07,809 --> 00:37:09,210
Soyeon.
517
00:37:10,478 --> 00:37:14,166
Olhe mais de perto e aceite a realidade.
518
00:37:14,190 --> 00:37:16,092
Escute seu coração.
519
00:37:27,787 --> 00:37:32,184
Vai ser incrível no último andar.
520
00:37:32,208 --> 00:37:35,111
Uma vista completa de Seul!
521
00:37:37,672 --> 00:37:41,277
Olha, eu te disse!
522
00:37:41,301 --> 00:37:44,405
- Ryota.
- O que? O quê foi?
523
00:37:44,429 --> 00:37:47,950
Eu só queria comer um pouco de Jokbal.
Por que precisamos subir essas escadas?
524
00:37:47,974 --> 00:37:52,830
Não podemos passar por esse prédio
incrível sem dar uma olhada nele?
525
00:37:52,854 --> 00:37:56,007
- Mas eu estou com fome.
- Tudo bem.
526
00:37:56,024 --> 00:37:58,210
Ok.
527
00:37:58,234 --> 00:38:01,505
A porta está aberta.
528
00:38:01,529 --> 00:38:03,382
E o Jokbal?
529
00:38:03,406 --> 00:38:05,099
Está bem, então.
530
00:38:05,950 --> 00:38:08,763
Que tal fazermos isso aqui
e sairmos para comer?
531
00:38:12,290 --> 00:38:13,690
Está bem.
532
00:38:19,547 --> 00:38:21,699
Por que está tão escuro?
533
00:38:24,010 --> 00:38:25,613
- Hein?
- O quê?
534
00:38:25,637 --> 00:38:28,991
- Tem alguém aqui?
- O quê?
535
00:38:29,015 --> 00:38:30,415
Ei!
536
00:38:32,060 --> 00:38:34,003
Quem está aí?
537
00:38:36,648 --> 00:38:38,417
Desculpa.
538
00:38:38,441 --> 00:38:41,545
- Vocês são do Japão, não são?
- E daí?
539
00:38:41,569 --> 00:38:45,056
O que você acha que está filmando?
Desligue isso!
540
00:39:11,933 --> 00:39:15,621
Ei, você! Diga para eles
se sentarem na cadeira.
541
00:39:15,645 --> 00:39:18,374
Desculpa, mas ele está dizendo
para vocês sentarem na cadeira.
542
00:39:18,398 --> 00:39:20,292
Quem você pensa que é?
543
00:39:20,316 --> 00:39:25,256
Esse homem é procurado.
Ele acabou de matar 2 pessoas aqui.
544
00:39:25,280 --> 00:39:29,719
Aquela mulher é uma jornalista
e eu sou um cinegrafista.
545
00:39:29,743 --> 00:39:32,096
Ele me obrigou a continuar filmando...
546
00:39:32,120 --> 00:39:34,014
Câmera, o que você está dizendo?
547
00:39:34,038 --> 00:39:38,060
Ele está tentando
convencê-los a ouvir você.
548
00:39:38,084 --> 00:39:42,982
- Desculpe, mas, sentem, por favor.
- Esse cara não sabe japonês?
549
00:39:43,006 --> 00:39:46,277
Não. Ele não fala japonês.
550
00:39:46,301 --> 00:39:50,322
Diga a ele que vamos ficar quietos
para não nos machucar.
551
00:39:50,346 --> 00:39:51,449
Entendi.
552
00:39:51,473 --> 00:39:56,120
Não vamos apenas ficar sentados
ouvindo esse louco.
553
00:39:56,144 --> 00:39:57,455
O quê?
554
00:39:57,479 --> 00:40:00,499
O que ele está falando? Me conte!
O que ele está falando?
555
00:40:00,523 --> 00:40:03,502
Traduza logo antes que ele suspeite.
556
00:40:03,526 --> 00:40:07,715
Ele disse que eles ficarão quietos,
então não os machuque.
557
00:40:07,739 --> 00:40:10,259
Certo, sentem-se. Rápido!
558
00:40:10,283 --> 00:40:14,312
Ele disse para sentar agora.
Sentem-se agora.
559
00:40:15,914 --> 00:40:18,350
Ele é perigoso e pode fazer qualquer coisa!
560
00:40:18,374 --> 00:40:21,020
Não se preocupe.
Vou matar esse desgraçado.
561
00:40:21,044 --> 00:40:23,196
Eu vou te matar, desgraçado.
562
00:40:24,088 --> 00:40:27,693
Estamos em nossa maldita lua de mel.
563
00:40:27,717 --> 00:40:32,323
Você ultrapassou o limite
tocando na Tsukasa.
564
00:40:32,347 --> 00:40:34,707
Mate ele por mim.
565
00:40:35,099 --> 00:40:37,203
Mas vamos ter que fugir de novo.
566
00:40:37,227 --> 00:40:39,914
Ei! O que ele está dizendo?
567
00:40:39,938 --> 00:40:44,001
Os dois estão em lua de mel.
Eles estão preocupados.
568
00:40:44,025 --> 00:40:47,254
Por favor, Sangjoon.
Não é tarde para parar.
569
00:40:47,278 --> 00:40:48,255
Lua de mel...
570
00:40:48,279 --> 00:40:50,716
Bom, então eles se importam
um com o outro.
571
00:40:50,740 --> 00:40:53,351
Amor... amor!
572
00:40:58,623 --> 00:41:00,233
Filho da puta!
573
00:41:00,875 --> 00:41:05,481
Você pegou o cara errado.
Eu matei tantos quanto você.
574
00:41:05,505 --> 00:41:08,359
Tsukasa, desamarre a mulher ali.
575
00:41:08,383 --> 00:41:09,783
Está bem.
576
00:41:11,052 --> 00:41:13,614
Não! Não! Não!
577
00:41:13,638 --> 00:41:17,117
Não! Soyeon, me ajude!
578
00:41:17,141 --> 00:41:18,661
Seu idiota.
579
00:41:18,685 --> 00:41:23,707
Vai enfrentar todos nós com um bastão?
Quão estúpido você é?
580
00:41:23,731 --> 00:41:27,086
Acha que pode se safar facilmente depois
de colocar as mãos na minha garota, é?
581
00:41:27,110 --> 00:41:33,092
Olhe para o seu rosto. Perfeito.
É disso que eu preciso.
582
00:41:33,116 --> 00:41:36,220
Quero vê-lo sofrer e morrer.
583
00:41:36,244 --> 00:41:40,558
Está quase terminando.
Quase lá. Me ajude...
584
00:41:40,582 --> 00:41:42,734
Está chorando?
585
00:41:45,628 --> 00:41:48,631
Olhe, ele está chorando!
586
00:42:38,139 --> 00:42:39,540
Ryota!
587
00:43:29,691 --> 00:43:31,509
Ryota, levante-se!
588
00:43:34,028 --> 00:43:37,431
O que diabos você fez com o Ryota?
589
00:43:38,241 --> 00:43:41,512
Que bom. Isso é o amor.
590
00:43:41,536 --> 00:43:46,100
Soyeon, está vendo isso?
É o amor.
591
00:43:46,124 --> 00:43:49,144
Obrigado, obrigado.
592
00:43:49,168 --> 00:43:50,945
Que merda é essa?
593
00:43:53,756 --> 00:43:55,526
Sangjoon!
594
00:43:55,550 --> 00:43:58,869
Ei! Sente-se na cadeira.
595
00:43:59,721 --> 00:44:01,539
Diga a ela para se sentar na cadeira.
596
00:44:01,556 --> 00:44:04,994
Diga a ela que vou bater na cabeça
dele se ela não se sentar.
597
00:44:05,018 --> 00:44:09,964
Ele disse que se você não se sentar
na cadeira, ele vai matar o seu marido.
598
00:44:20,908 --> 00:44:23,804
Fique quieta! Fique aí!
599
00:44:23,828 --> 00:44:25,938
Só sente e fique quieta!
600
00:44:29,792 --> 00:44:31,402
Fique parada.
601
00:44:33,421 --> 00:44:35,573
Solta!
602
00:44:38,509 --> 00:44:40,203
Me solta!
603
00:44:50,229 --> 00:44:52,632
O cara... amarre ele.
604
00:44:56,110 --> 00:44:58,213
Não, Tashiro.
605
00:44:58,237 --> 00:45:02,468
- Não, se você fizer isso, também será culpado.
- Soyeon, fique quieta!
606
00:45:02,492 --> 00:45:04,602
Faça o que eu digo agora!
607
00:45:05,661 --> 00:45:07,938
Está bem... Está bem.
608
00:45:32,855 --> 00:45:35,334
Você! Cameraman!
609
00:45:35,358 --> 00:45:38,212
Faça isso logo e amarre a garota também.
610
00:45:38,236 --> 00:45:40,798
Joelhos, tornozelos, tudo.
611
00:45:40,822 --> 00:45:42,389
E sente-a.
612
00:45:46,369 --> 00:45:47,769
Agora.
613
00:45:59,340 --> 00:46:02,611
Soyeon, isso é um milagre.
614
00:46:02,635 --> 00:46:06,782
Assim como a mensagem de Deus,
um casal japonês veio aqui.
615
00:46:06,806 --> 00:46:13,413
E esses dois... realmente se amam.
616
00:46:13,437 --> 00:46:18,085
Agora, você acredita em mim?
Escute seu coração.
617
00:46:18,109 --> 00:46:20,254
Diga alguma coisa.
618
00:46:20,278 --> 00:46:24,591
Ainda é uma coincidência?
Ainda não tem significado?
619
00:46:24,615 --> 00:46:28,137
Deve ser apenas uma
série de coincidências.
620
00:46:28,161 --> 00:46:29,513
Coincidência?
621
00:46:29,537 --> 00:46:33,016
Então, como você explica
o que acabou de acontecer?
622
00:46:33,040 --> 00:46:35,227
Eu não sei! Você não pode!
623
00:46:35,251 --> 00:46:39,022
Então... você está dizendo
que não tem significado?
624
00:46:39,046 --> 00:46:43,110
Eu não sei! Tudo o que sei é que uma
série de coincidências aconteceu e...
625
00:46:43,134 --> 00:46:44,194
Como?
626
00:46:44,218 --> 00:46:47,030
Como todas essas "coincidências" podem
acontecer da maneira que eu previ?
627
00:46:47,054 --> 00:46:50,659
Você não acha que é preciso demais
para ser uma coincidência?
628
00:46:50,683 --> 00:46:52,661
Não! Eu não sei!
629
00:46:52,685 --> 00:46:54,795
Eu não sei...
630
00:46:57,315 --> 00:46:58,715
Você!
631
00:47:00,151 --> 00:47:02,011
O que você acha?
632
00:47:03,404 --> 00:47:04,905
Pegue isso.
633
00:47:07,909 --> 00:47:12,188
Você acha que tudo isso
é uma coincidência?
634
00:47:13,748 --> 00:47:18,312
Eu filmei muitas coisas
sobrenaturais no Japão, então...
635
00:47:18,336 --> 00:47:20,689
Coisas que você não acreditaria.
636
00:47:20,713 --> 00:47:22,399
E?
637
00:47:22,423 --> 00:47:27,219
Então, acho que tudo o que
está acontecendo com você...
638
00:47:27,244 --> 00:47:29,906
tem algum poder misterioso por trás.
639
00:47:29,930 --> 00:47:33,076
- Sério?
- Sim, sério.
640
00:47:33,100 --> 00:47:35,245
Obrigado.
641
00:47:35,269 --> 00:47:37,372
Mas...
642
00:47:37,396 --> 00:47:41,293
Não podemos parar com a matança?
É demais para mim.
643
00:47:41,317 --> 00:47:44,213
Esse é o seu maldito problema!
644
00:47:44,237 --> 00:47:48,675
Eu também quero parar.
Tudo isso tem que acabar hoje.
645
00:47:48,699 --> 00:47:52,686
Vou terminar hoje e tudo será restaurado.
646
00:47:54,121 --> 00:47:56,058
Você...
647
00:47:56,082 --> 00:47:57,900
Qual é o seu nome?
648
00:47:59,460 --> 00:48:01,438
Ta... Tashiro.
649
00:48:01,462 --> 00:48:04,107
Tudo bem, Tashiro.
Obrigado.
650
00:48:04,131 --> 00:48:07,910
Você é a primeira pessoa
a acreditar em mim.
651
00:48:12,056 --> 00:48:15,035
Soyeon, por que você não
pode acreditar em mim?
652
00:48:15,059 --> 00:48:18,337
Você está passando por uma
experiência incrível agora.
653
00:48:19,897 --> 00:48:25,170
Se existe um Deus como você diz... por que
ele iria querer uma coisa tão terrível?
654
00:48:25,194 --> 00:48:30,425
O quê? Por que matar pessoas
inocentes e salvar a Yoonjin?
655
00:48:30,449 --> 00:48:33,095
Eu não sei. Eu te disse que não sei.
656
00:48:33,119 --> 00:48:36,932
Eu também quero saber os motivos.
Mas estou apenas seguindo com fé.
657
00:48:36,956 --> 00:48:39,685
Eu não tenho escolha.
658
00:48:39,709 --> 00:48:42,396
Eu apenas faço o que me mandam.
Então vai ficar tudo bem.
659
00:48:42,420 --> 00:48:47,025
Apenas... como me mandam.
660
00:48:47,049 --> 00:48:51,871
Mas mesmo assim... isso é demais.
Você não acha?
661
00:48:56,851 --> 00:48:59,204
É loucura.
662
00:48:59,228 --> 00:49:01,957
Para uma pessoa normal...
663
00:49:01,981 --> 00:49:04,675
Uma pessoa normal não
pode fazer essas coisas.
664
00:49:06,569 --> 00:49:12,884
Sim, o que estou fazendo...
é loucura. Eu sei disso.
665
00:49:12,908 --> 00:49:20,691
Mas... para ter um milagre,
não temos escolha.
666
00:49:33,471 --> 00:49:37,534
Soyeon, só fique aí e observe.
667
00:49:37,558 --> 00:49:42,205
E eu sei, seus olhos já estão
me dizendo que você acredita.
668
00:49:42,229 --> 00:49:46,592
Afinal, seu artigo me trouxe até aqui.
669
00:49:47,568 --> 00:49:49,463
Quer dizer...
670
00:49:49,487 --> 00:49:52,174
Que eu também sou responsável por isso?
671
00:49:52,198 --> 00:49:53,657
Sim.
672
00:49:53,657 --> 00:49:56,600
Você também faz parte deste milagre.
673
00:49:58,829 --> 00:50:01,141
Sangjoon.
674
00:50:01,165 --> 00:50:04,728
Eu... Eu confio em você.
675
00:50:04,752 --> 00:50:07,606
- Sério?
- Sim.
676
00:50:07,630 --> 00:50:10,817
Se eu puder ajudar de alguma forma,
eu vou cooperar.
677
00:50:10,841 --> 00:50:11,902
Soyeon.
678
00:50:11,926 --> 00:50:15,830
Então, você não pode
pelo menos me desamarrar?
679
00:50:17,848 --> 00:50:21,752
- Por que está mentindo pra mim, Soyeon?
- Do que você está falando?
680
00:50:21,769 --> 00:50:24,456
Posso dizer só de olhar nos seus olhos.
681
00:50:24,480 --> 00:50:28,543
Você está pensando em libertar
essas pessoas ou chamar a polícia.
682
00:50:28,567 --> 00:50:30,260
Não.
683
00:50:33,447 --> 00:50:34,841
Sim.
684
00:50:34,865 --> 00:50:37,268
Isso meio que me deixa triste.
685
00:50:38,244 --> 00:50:40,646
Mas vou tentar entender.
686
00:50:47,837 --> 00:50:49,238
Agora!
687
00:50:51,465 --> 00:50:58,240
Vamos... checar a mensagem
do artigo e ver...
688
00:50:58,264 --> 00:51:02,835
se eles têm aquelas
manchas em seus pescoços.
689
00:51:12,778 --> 00:51:15,806
Manchas! Não tem manchas? Por quê?
690
00:51:17,658 --> 00:51:22,764
- Esse desgraçado vai nos matar?
- Ei. O que ele está dizendo?
691
00:51:22,788 --> 00:51:25,600
Ele está perguntando
se você vai matá-los.
692
00:51:25,624 --> 00:51:30,446
Diga a eles que eu vou matá-los
e que eles vão voltar à vida.
693
00:51:32,173 --> 00:51:36,361
Ele vai matar vocês.
Mas, vocês vão voltar.
694
00:51:36,385 --> 00:51:38,572
O quê?
695
00:51:38,596 --> 00:51:41,165
Que história fudida é essa?
696
00:51:42,766 --> 00:51:49,082
Eu imploro. Apenas deixe a garota ir.
Você pode ajudar a garota a escapar.
697
00:51:49,106 --> 00:51:51,001
Desculpe.
698
00:51:51,025 --> 00:51:53,135
Mancha! Mancha!
699
00:51:54,778 --> 00:51:57,174
Por que não tem mancha!
700
00:51:57,198 --> 00:52:00,059
Afaste-se da Tsukasa.
701
00:52:02,036 --> 00:52:04,347
Olha... olha aqui.
702
00:52:04,371 --> 00:52:09,026
Aqui diz que há duas manchas no pescoço.
703
00:52:09,793 --> 00:52:13,106
Não é possível que você só
tenha visto o que queria ver?
704
00:52:13,130 --> 00:52:16,985
- Pode não ser uma mensagem de Deus.
- Não!
705
00:52:17,009 --> 00:52:18,904
Deus me disse com certeza.
706
00:52:18,928 --> 00:52:21,847
No pescoço. Manchas. Duas delas!
707
00:52:21,847 --> 00:52:25,459
Ele me disse.
Eu vi.
708
00:52:26,185 --> 00:52:29,164
Então, talvez você não tenha
entendido o significado?
709
00:52:29,188 --> 00:52:31,041
Sim, o significado!
710
00:52:31,065 --> 00:52:34,211
Você sabe como decifrá-lo?
711
00:52:34,235 --> 00:52:36,087
Não, eu não sei.
712
00:52:36,111 --> 00:52:38,264
Eu não sei.
713
00:52:39,823 --> 00:52:42,059
A decifração pode esperar.
714
00:52:42,993 --> 00:52:44,687
Primeiro...
715
00:52:47,122 --> 00:52:49,900
Preciso ter certeza de que
eles estão apaixonados.
716
00:52:56,840 --> 00:52:58,735
Agora!
717
00:52:58,759 --> 00:53:02,906
Diga a ele que, se ele quiser que eu pare,
718
00:53:02,930 --> 00:53:06,041
ele precisa se enforcar com esta corda.
719
00:53:07,601 --> 00:53:08,954
Tashiro.
720
00:53:08,978 --> 00:53:11,957
Traduza ou morra.
A escolha é sua.
721
00:53:13,941 --> 00:53:15,835
Eu traduzo.
722
00:53:15,859 --> 00:53:20,090
O que foi? Que porra ele está falando?
723
00:53:20,114 --> 00:53:24,261
Se você quer que ele pare o que
está prestes a fazer com a mulher,
724
00:53:24,285 --> 00:53:28,515
se enforque com esta corda.
725
00:53:30,416 --> 00:53:33,436
Enforque-se com essa corda.
726
00:53:33,460 --> 00:53:37,197
Dobre os joelhos e deixe que
seu peso o puxe para baixo.
727
00:53:38,132 --> 00:53:41,152
Fique de joelhos,
728
00:53:41,176 --> 00:53:45,664
coloque a corda em volta do pescoço e
deixe o peso do seu corpo fazer o resto.
729
00:53:47,975 --> 00:53:51,962
O que ele vai fazer com ela?
730
00:53:53,480 --> 00:53:55,466
O que você vai fazer?
731
00:54:11,540 --> 00:54:13,852
O que está fazendo?
Não! Sangjoon!
732
00:54:13,876 --> 00:54:15,854
Pare! Ei, eu disse para parar!
733
00:54:15,878 --> 00:54:17,439
Amor!
734
00:54:17,463 --> 00:54:21,158
O poder do amor.
Mostre-o a Deus.
735
00:54:23,469 --> 00:54:25,495
Qual é.
736
00:54:33,020 --> 00:54:36,506
Mostre.
737
00:54:40,903 --> 00:54:43,681
Vou assisti-lo com meus dois olhos.
738
00:54:45,866 --> 00:54:48,345
Ele disse que vai assistir.
739
00:54:48,369 --> 00:54:50,221
O quê? Tudo bem, então.
740
00:54:50,245 --> 00:54:54,351
Você consegue amar, mesmo
depois de vê-la passar por isso?
741
00:54:54,375 --> 00:54:56,853
Você consegue amá-la?
742
00:54:56,877 --> 00:54:59,939
Ele está perguntando se você
ainda pode aguentar isso.
743
00:54:59,963 --> 00:55:03,693
Vá em frente, se puder.
744
00:55:03,717 --> 00:55:05,619
O que...?
745
00:55:05,636 --> 00:55:07,663
Faça isso.
746
00:55:08,305 --> 00:55:14,544
Faça isso, seu covarde!
747
00:55:27,574 --> 00:55:29,928
Sangjoon. Não! Sangjoon!
748
00:55:29,952 --> 00:55:34,648
Sangjoon, não faça isso, por favor.
Por favor... por favor...
749
00:55:47,219 --> 00:55:50,580
Tashiro!
Filme isso!
750
00:55:51,724 --> 00:55:53,124
Ok.
751
00:55:56,937 --> 00:55:58,790
O quê?
752
00:55:58,814 --> 00:56:01,084
Você está tremendo?
753
00:56:01,108 --> 00:56:03,260
Você está tremendo.
754
00:56:04,403 --> 00:56:06,631
Você nunca tocou em uma garota?
755
00:56:06,655 --> 00:56:09,676
Tudo isso é para você poder
fazer isso pela primeira vez?
756
00:56:09,700 --> 00:56:12,095
Você é patético.
757
00:56:12,119 --> 00:56:13,555
Qual é a graça?
758
00:56:13,579 --> 00:56:18,309
Se vai fazer, faça direito,
seu virgem idiota.
759
00:56:18,333 --> 00:56:20,344
A Tsukasa é a melhor!
760
00:56:20,369 --> 00:56:23,440
Faça direito, seu idiota desgraçado!
761
00:56:23,464 --> 00:56:25,574
Ei! Traduza!
762
00:56:27,342 --> 00:56:31,163
Ah... ele está zombando de você.
763
00:56:32,556 --> 00:56:34,958
Zombando... zombando?
764
00:56:43,650 --> 00:56:46,296
Sangjoon! Sangjoon!
765
00:56:46,320 --> 00:56:47,964
Pense sobre isso, por favor.
766
00:56:47,988 --> 00:56:51,926
Se um milagre acontecer como
você disse e a Yoonjin voltar.
767
00:56:51,950 --> 00:56:54,095
E digamos que ela tenha crescido.
768
00:56:54,119 --> 00:56:57,432
Mas então um cara aparece um dia
alegando os milagres de Deus.
769
00:56:57,456 --> 00:57:01,686
E faz a mesma coisa com a Yoonjin.
Como você se sentiria?
770
00:57:01,710 --> 00:57:05,906
Então, terei que lutar contra ele!
771
00:57:06,799 --> 00:57:09,117
Estou levando isso a sério.
772
00:57:10,511 --> 00:57:14,115
Se você for mais longe,
vou odiá-lo de verdade.
773
00:57:14,139 --> 00:57:18,328
Está bem. Se precisar me odiar, que seja.
774
00:57:18,352 --> 00:57:20,670
Não... Não.
775
00:57:21,688 --> 00:57:23,590
Por favor...
776
00:57:35,202 --> 00:57:36,770
Não.
777
00:57:43,710 --> 00:57:46,696
Você não consegue, não é?
778
00:57:46,713 --> 00:57:50,026
Faça isso se puder.
779
00:57:50,050 --> 00:57:52,028
Você provavelmente nem vai conseguir.
780
00:57:52,052 --> 00:57:55,532
Não vai conseguir porque estamos vendo.
781
00:57:56,723 --> 00:57:59,494
Faça bem na minha frente agora.
782
00:57:59,518 --> 00:58:04,047
Então, eu me enforco para você.
783
00:58:05,983 --> 00:58:08,294
O que ele está dizendo?
784
00:58:08,318 --> 00:58:11,881
Ele disse que se você realmente
fizer o que diz na frente dele.
785
00:58:11,905 --> 00:58:14,092
Que ele vai ir em frente e vai morrer.
786
00:58:14,116 --> 00:58:17,637
Que merda você está falando, porra!
787
00:58:17,661 --> 00:58:22,190
Ele acha... que você não
consegue fazer isso.
788
00:58:33,635 --> 00:58:36,656
Não traduza isso.
789
00:58:36,680 --> 00:58:43,670
A Tsukasa sempre dizia que queria
fazer algo assim comigo assistindo.
790
00:58:45,981 --> 00:58:49,669
Ela disse que isso a
deixaria muito satisfeita.
791
00:58:49,693 --> 00:58:52,380
Mas está acontecendo de verdade.
792
00:58:52,404 --> 00:58:54,382
É um milagre.
793
00:58:54,406 --> 00:58:56,342
Um milagre.
794
00:58:56,366 --> 00:58:59,019
Deus existe mesmo.
795
00:59:08,045 --> 00:59:09,779
Não...
796
00:59:14,509 --> 00:59:16,119
Não...
797
00:59:35,447 --> 00:59:40,261
Você disse que não queria isso,
mas olha para você!
798
00:59:40,285 --> 00:59:43,689
Todo excitado assim.
799
00:59:48,001 --> 00:59:51,022
Ei, idiota!
800
00:59:51,046 --> 00:59:53,524
O que você está tentando fazer?
801
00:59:53,548 --> 00:59:56,486
Não consegue encontrar?
802
00:59:56,510 --> 00:59:59,739
Quer que eu mostre? Hein?
803
00:59:59,763 --> 01:00:04,251
Faça! Faça!
804
01:00:34,047 --> 01:00:37,777
Bom, bom. Isso mesmo.
805
01:00:37,801 --> 01:00:39,487
Isso!
806
01:00:39,511 --> 01:00:41,698
A faca!
807
01:00:41,722 --> 01:00:43,616
Corta, corta!
808
01:00:43,640 --> 01:00:45,284
Rápido!
809
01:00:45,308 --> 01:00:48,037
Vamos! Agora!
810
01:00:48,061 --> 01:00:51,256
Corta, corta agora!
811
01:00:55,819 --> 01:00:58,263
Me dê a faca!
812
01:01:44,242 --> 01:01:45,852
Tashiro!
813
01:01:48,455 --> 01:01:51,817
Como foi? Foi bom?
814
01:01:57,130 --> 01:01:58,858
Você! Você!
815
01:01:58,882 --> 01:02:02,487
Sangjoon, você precisa parar agora.
816
01:02:02,511 --> 01:02:04,280
Sim, vamos terminar com isso.
817
01:02:04,304 --> 01:02:08,076
Mate esses dois e traga as
coisas de volta ao que eram.
818
01:02:08,100 --> 01:02:10,369
Esses dois não tinham
o que você procurava.
819
01:02:10,393 --> 01:02:13,790
As manchas...
Eu vou estrangulá-los.
820
01:02:13,814 --> 01:02:16,209
Então, eles ficarão machucados
e terão as manchas.
821
01:02:16,233 --> 01:02:17,585
Eu só preciso estrangulá-los.
822
01:02:17,609 --> 01:02:20,421
Não, isso não está certo, Sangjoon.
823
01:02:20,445 --> 01:02:23,181
- O quê?
- Você está errado.
824
01:02:23,949 --> 01:02:28,930
De acordo com o que você disse, esses
dois deveriam mostrar o poder do amor.
825
01:02:28,954 --> 01:02:31,099
Isso já foi mostrado.
826
01:02:31,123 --> 01:02:33,583
E, definitivamente, há manchas...
827
01:02:33,608 --> 01:02:37,605
- Nós dois que temos que morrer.
- Do que você está falando?
828
01:02:37,629 --> 01:02:40,066
Você sabia que isso ia
acontecer, não sabia?
829
01:02:40,090 --> 01:02:47,990
Desde que viu esse código no artigo,
você sabia... quem teria que morrer.
830
01:02:48,014 --> 01:02:50,326
E quem tem as manchas.
831
01:02:50,350 --> 01:02:54,379
Aquele japonês... Esses dois japoneses!
Eu só preciso matá-los.
832
01:03:08,952 --> 01:03:11,021
O quê...?
833
01:03:16,209 --> 01:03:18,771
Desde a morte da Yoonjin, eu tinha isso.
834
01:03:18,795 --> 01:03:22,066
E foi ficando cada vez maior.
835
01:03:22,090 --> 01:03:24,861
E eu vi agora há pouco...
836
01:03:24,885 --> 01:03:28,197
Percebi que você tem a mesma mancha.
837
01:03:28,221 --> 01:03:29,699
O quê?
838
01:03:29,723 --> 01:03:30,908
Você não sabia?
839
01:03:30,932 --> 01:03:33,786
Mancha... Mancha?
840
01:03:33,810 --> 01:03:36,963
Tashiro, venha aqui.
Dê uma olhada.
841
01:03:38,106 --> 01:03:40,800
Você vê uma mancha?
842
01:03:41,568 --> 01:03:43,504
Você tem a mesma mancha.
843
01:03:46,990 --> 01:03:50,720
As últimas duas pessoas
a morrer são você e eu.
844
01:03:50,744 --> 01:03:55,482
Você me mata e... depois se mata.
845
01:03:56,708 --> 01:04:00,737
Está tudo bem se eu
tiver que morrer, mas...
846
01:04:01,963 --> 01:04:06,034
Eu tenho que te matar, Soyeon?
847
01:04:08,178 --> 01:04:11,073
Você não pode voltar atrás agora, não é?
848
01:04:11,097 --> 01:04:13,367
O que eu faço?
849
01:04:13,391 --> 01:04:15,995
Do que você está falando?
850
01:04:16,019 --> 01:04:19,790
Ainda tenho negócios com ele, droga!
851
01:04:19,814 --> 01:04:25,087
Aquele homem... vai se matar.
852
01:04:25,111 --> 01:04:28,633
O quê? Que se dane isso.
853
01:04:28,657 --> 01:04:31,969
Sou eu quem vai matá-lo.
854
01:04:31,993 --> 01:04:35,522
Ryota,vem cá.
855
01:04:37,624 --> 01:04:39,192
O quê?
856
01:04:59,938 --> 01:05:03,091
Você está toda molhada depois disso?
857
01:05:29,759 --> 01:05:31,411
Isso!
858
01:06:24,564 --> 01:06:28,050
Eu te amo, Tsukasa.
859
01:06:33,114 --> 01:06:35,224
Eu também te amo.
860
01:06:37,660 --> 01:06:40,063
Muito bem!
861
01:06:40,622 --> 01:06:42,607
Agora é a sua vez.
862
01:06:45,418 --> 01:06:47,362
Não, não!
863
01:06:48,797 --> 01:06:51,282
Você quer morrer também?
864
01:07:07,273 --> 01:07:09,168
Ryota!
865
01:07:09,192 --> 01:07:11,578
Ela estava atrapalhando.
866
01:07:11,603 --> 01:07:14,496
É só um arranhão,
não se preocupe.
867
01:07:25,041 --> 01:07:27,276
Agora...
868
01:07:31,464 --> 01:07:35,285
Eu vou te matar.
Morra!
869
01:08:46,247 --> 01:08:49,651
Ei! Pare com isso!
870
01:08:53,171 --> 01:08:55,941
Desista. Você não pode nos ameaçar.
871
01:08:55,965 --> 01:09:00,905
Vivemos em um nível de perigo
completamente diferente do de vocês.
872
01:09:00,929 --> 01:09:02,740
Nós já fizemos uma promessa.
873
01:09:02,764 --> 01:09:05,442
Se um de nós for pego,
não importa quem seja...
874
01:09:05,467 --> 01:09:09,830
não estamos estupidamente
seguindo ordens.
875
01:09:09,854 --> 01:09:12,215
Então, deixe-me pegá-lo!
876
01:09:32,085 --> 01:09:33,736
Tashiro!
877
01:09:37,799 --> 01:09:40,660
Vai ficar no meu caminho?
878
01:09:59,571 --> 01:10:02,841
Devo esfaqueá-lo também?
879
01:10:02,865 --> 01:10:04,218
Não.
880
01:10:04,242 --> 01:10:05,642
Ei!
881
01:10:05,660 --> 01:10:08,813
Olha aqui! Aqui!
882
01:10:20,800 --> 01:10:23,202
Vadia maluca!
883
01:10:32,145 --> 01:10:33,796
Soyeon.
884
01:10:37,191 --> 01:10:38,968
Soyeon.
885
01:11:02,842 --> 01:11:05,161
Maldição.
886
01:11:09,223 --> 01:11:13,002
Você matou a Tsukasa.
887
01:13:09,510 --> 01:13:10,953
Soyeon.
888
01:13:13,473 --> 01:13:15,659
Soyeon.
889
01:13:15,683 --> 01:13:17,536
Eu...
890
01:13:17,560 --> 01:13:22,332
Eu não quero morrer em
um lugar tão escuro.
891
01:13:22,356 --> 01:13:29,096
Por favor... me leve para
algum lugar mais claro.
892
01:13:30,907 --> 01:13:33,642
Tudo bem.
893
01:15:28,441 --> 01:15:30,426
Obrigada.
894
01:16:01,349 --> 01:16:03,577
Está tudo bem.
895
01:16:03,601 --> 01:16:05,127
O quê?
896
01:16:07,688 --> 01:16:10,841
Está tudo bem me matar.
897
01:16:13,194 --> 01:16:19,927
Se eu morrer assim,
não será pelas suas mãos.
898
01:16:19,951 --> 01:16:25,523
Então, será diferente da sua
mensagem de Deus.
899
01:16:27,291 --> 01:16:32,196
Assim... tudo teria sido em vão.
900
01:16:33,381 --> 01:16:35,984
Eu...
901
01:16:36,008 --> 01:16:38,827
Eu não quero morrer em vão.
902
01:16:41,472 --> 01:16:44,500
Não me desperdice.
903
01:16:45,226 --> 01:16:46,835
Por favor...
904
01:16:51,524 --> 01:16:54,343
Espero que o seu milagre
se torne realidade.
905
01:16:56,988 --> 01:17:00,342
Se...
906
01:17:00,366 --> 01:17:05,931
Se a Yoonjin voltar,
907
01:17:05,955 --> 01:17:09,559
e você e eu voltarmos...
908
01:17:09,583 --> 01:17:11,520
então vamos...
909
01:17:11,544 --> 01:17:15,649
nós três...
910
01:17:15,673 --> 01:17:18,743
vamos assistir a um filme juntos.
911
01:17:19,885 --> 01:17:23,156
Um filme com um final feliz.
912
01:17:23,180 --> 01:17:24,665
Tudo bem?
913
01:17:27,101 --> 01:17:29,503
Obrigado, Soyeon.
914
01:17:49,415 --> 01:17:51,984
Obrigado por acreditar em mim.
915
01:17:54,378 --> 01:17:58,316
Eu, eu vou ficar sozinho
de novo, mas...
916
01:17:58,340 --> 01:18:00,736
você vai voltar.
917
01:18:00,760 --> 01:18:04,448
Um milagre vai acontecer.
Vai acontecer.
918
01:18:04,472 --> 01:18:07,951
Então, estaremos todos
juntos novamente.
919
01:18:07,975 --> 01:18:12,956
Iremos ao cinema, os três juntos.
920
01:18:12,980 --> 01:18:14,673
Eu prometo...
921
01:18:25,367 --> 01:18:27,929
Soyeon.
922
01:18:27,953 --> 01:18:31,816
Você finalmente acredita
em mim, e eu te mato?
923
01:18:33,459 --> 01:18:35,794
Eu sou um psicopata.
924
01:18:35,819 --> 01:18:38,072
Um psicopata louco e assassino.
925
01:18:57,525 --> 01:18:59,920
Deus...
926
01:18:59,944 --> 01:19:01,679
Oh Deus...
927
01:19:47,199 --> 01:19:48,850
Deus.
928
01:19:49,785 --> 01:19:54,023
Por favor...
Por favor traga-os de volta.
929
01:19:54,957 --> 01:19:57,018
Se...
930
01:19:57,042 --> 01:19:59,896
Se eu morrer e...
931
01:19:59,920 --> 01:20:02,740
nada acontecer...
932
01:20:05,176 --> 01:20:07,654
então...
933
01:20:07,678 --> 01:20:10,623
eu nunca vou te perdoar.
934
01:20:29,283 --> 01:20:34,681
Por favor, testemunhem que eu não
sou apenas algum assassino louco,
935
01:20:34,705 --> 01:20:38,651
mas um homem que trouxe um milagre.
936
01:20:39,418 --> 01:20:41,946
Assistam, por favor.
937
01:20:43,088 --> 01:20:47,569
A única pessoa que pode ver isso agora é...
938
01:20:47,593 --> 01:20:51,205
...vocês, apenas vocês.
939
01:21:09,531 --> 01:21:13,602
Soyeon, é Deus.
Oh! É Deus!
940
01:21:22,795 --> 01:21:25,440
Onde, onde...
941
01:21:25,464 --> 01:21:27,241
Onde eu estou?
942
01:21:31,971 --> 01:21:33,539
Estou aqui.
943
01:21:36,433 --> 01:21:39,371
24 de Dezembro de 1996.
944
01:21:39,395 --> 01:21:41,998
É... é aquele dia.
Sim, é aquele dia.
945
01:21:42,022 --> 01:21:45,293
Soyeon... aqui, Soyeon...
946
01:21:45,317 --> 01:21:48,345
Yoonjin...
Quando fomos ver a Yoonjin...
947
01:21:54,535 --> 01:21:56,763
Sim, essa rua. Essa rua!
948
01:21:56,787 --> 01:22:00,809
Sim, quando fomos ver a Yoonjin...
949
01:22:00,833 --> 01:22:02,811
Ah! Yoonjin...
950
01:22:02,835 --> 01:22:05,070
A Yoonjin está viva.
951
01:22:07,172 --> 01:22:09,025
Ei, ei!
952
01:22:09,049 --> 01:22:13,078
Vocês não podem ficar aqui.
Vão embora. Vão!
953
01:22:14,847 --> 01:22:18,201
Sim, Yoonjin, você não pode ficar aqui.
954
01:22:18,225 --> 01:22:20,412
Vá com seus amigos. Rápido.
955
01:22:20,436 --> 01:22:22,289
Você está bem?
956
01:22:22,313 --> 01:22:25,166
Eu? Eu estou bem.
957
01:22:25,190 --> 01:22:27,627
Yoonjin, vá agora.
Vai.
958
01:22:27,651 --> 01:22:29,963
- E você?
- Não, eu tenho que ficar aqui.
959
01:22:29,987 --> 01:22:32,674
Vai rápido.
Sim, vai!
960
01:22:32,698 --> 01:22:35,976
Vai! Vai! Vai! Vai!
961
01:22:40,331 --> 01:22:43,275
Eu tenho que me matar. Essa é a
única maneira de acabar com isso.
962
01:22:44,710 --> 01:22:47,237
Mas assim, ninguém vai ver meu filme...
963
01:22:52,176 --> 01:22:54,362
O que!
964
01:22:54,386 --> 01:22:56,072
O que foi isso?
965
01:22:56,096 --> 01:22:58,199
O que é isso?
966
01:22:58,223 --> 01:22:59,409
Caiu de algum lugar?
967
01:22:59,433 --> 01:23:01,703
Não sei.
Apareceu do nada.
968
01:23:01,727 --> 01:23:04,205
- Você não está machucada, está?
- Estou bem.
969
01:23:04,229 --> 01:23:06,624
Usamos isso para entrevistas, sabia?
970
01:23:06,648 --> 01:23:09,461
Oh meu Deus, nossa jornalista
Kim Soyeon de novo...
971
01:23:09,485 --> 01:23:12,339
- Acho que quebrou.
- Será?
972
01:23:12,363 --> 01:23:15,050
Está suja, quebrada e meio
que acabada, né?
973
01:23:15,074 --> 01:23:19,721
- Deixa eu ver.
- O que? Aqui.
974
01:23:19,745 --> 01:23:21,730
É meio pesada.
975
01:23:25,918 --> 01:23:28,396
O que foi, Yoonjin?
976
01:23:28,420 --> 01:23:30,447
Tudo bem?
977
01:23:35,344 --> 01:23:37,704
Não sei...
978
01:23:46,939 --> 01:23:49,425
Obrigada, Sangjoon.
979
01:23:51,110 --> 01:23:53,804
Arrumem um quarto, vocês dois!
980
01:23:54,655 --> 01:23:57,092
Está quase na hora, vamos.
981
01:23:57,116 --> 01:24:00,519
Você já está emocionada antes
mesmo do filme começar?
982
01:24:03,622 --> 01:24:05,232
Vamos.
983
01:24:06,291 --> 01:24:10,529
Não é meio como um final feliz de um filme?
984
01:24:24,393 --> 01:24:28,647
A Record of Sweet Murder
cineasianspace2.blogspot.com
985
01:24:24,393 --> 01:24:28,647
{\an9}Traduzido por Shinji
Cine Asian Space 2023
69075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.