Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,480 --> 00:00:13,480
2
00:00:20,480 --> 00:00:23,480
(Alarm Sound)
3
00:00:30,530 --> 00:00:31,450
4
00:00:40,830 --> 00:00:42,870
Are they here already?
5
00:00:43,000 --> 00:00:45,340
Hurry up and escape to the rocket!
6
00:00:45,460 --> 00:00:47,300
Is this really okay with you, Minister?
7
00:00:47,590 --> 00:00:50,220
Running away for ourselves...
8
00:00:50,340 --> 00:00:54,050
I want to be with everyone,I will fight until the very end!
9
00:00:55,470 --> 00:00:58,720
No!If you are dead now,
10
00:00:58,850 --> 00:01:00,730
who will protect this planet?
11
00:01:00,850 --> 00:01:01,390
12
00:01:06,730 --> 00:01:07,770
13
00:01:07,900 --> 00:01:09,860
This is...?
14
00:01:09,990 --> 00:01:12,280
You're on the inside of escape rocket.
15
00:01:12,450 --> 00:01:14,790
No way.What are you doing?
16
00:01:14,910 --> 00:01:16,950
I will launch it from now on.
17
00:01:18,200 --> 00:01:19,410
Stop it!
18
00:01:25,750 --> 00:01:28,540
It's okay,I know you can do it.
19
00:01:28,710 --> 00:01:32,260
No!I can't leave you behind, Piina!
20
00:01:32,430 --> 00:01:36,350
Someday, surely, on this planetfreedom will come...
21
00:01:37,180 --> 00:01:39,810
Piina... Sister Piina!
22
00:01:40,850 --> 00:01:44,230
Big sister!
23
00:02:00,500 --> 00:02:03,000
24
00:02:03,420 --> 00:02:04,880
Whoa, the light!
25
00:02:05,000 --> 00:02:07,630
Stupid!What are you doing, Nobita?
26
00:02:07,750 --> 00:02:08,670
Oops!
27
00:02:08,800 --> 00:02:10,640
Don't step over there!
28
00:02:10,760 --> 00:02:13,390
What?
29
00:02:14,010 --> 00:02:15,140
Cut Cut!
30
00:02:15,300 --> 00:02:18,180
The shooting scene is so messed up!
31
00:02:18,310 --> 00:02:20,350
Are you okay, Nobita?
32
00:02:20,470 --> 00:02:21,350
Yeah...
33
00:02:21,480 --> 00:02:23,230
Don't mess with the background!
34
00:02:23,350 --> 00:02:24,560
I'm sorry.
35
00:02:24,730 --> 00:02:27,860
Do you know, how long it took to prepare?
36
00:02:27,980 --> 00:02:30,730
Hey Nobita, can't you do it properly?
37
00:02:30,860 --> 00:02:32,990
Uh...(propeller sound)
38
00:02:33,110 --> 00:02:33,860
39
00:02:34,910 --> 00:02:37,750
What happened?Suneo. Gian.
40
00:02:37,870 --> 00:02:39,790
And Dekisugi too.
41
00:02:39,910 --> 00:02:43,460
Did you do something bad again, Nobita?
42
00:02:45,210 --> 00:02:47,880
Do... Doraemon!
43
00:04:20,340 --> 00:04:24,260
As expected from Doraemon!Thanks to the "Chroma Key Set".
44
00:04:24,390 --> 00:04:26,810
The opening scene is perfect!
45
00:04:26,930 --> 00:04:29,270
The special effect of cornerstone ismade from synthetic grass.
46
00:04:29,400 --> 00:04:31,690
Still, it's a nice set.
47
00:04:31,860 --> 00:04:34,410
I guess it's thanks to my garden.
48
00:04:34,570 --> 00:04:38,240
Then, let's start rehearsing for the next scene!
49
00:04:38,360 --> 00:04:40,860
Hey, hey! What is my role?
50
00:04:41,030 --> 00:04:43,320
Nobita, you go there.
51
00:04:44,280 --> 00:04:46,950
What's this?"If you could clean up the trash,"
52
00:04:47,080 --> 00:04:49,040
"I'll think about it".
53
00:04:49,250 --> 00:04:51,750
Hurry up and finish this quickly...
54
00:04:51,960 --> 00:04:54,710
Ow! Ow!
55
00:04:55,000 --> 00:04:58,130
Sorry... I did it again.
56
00:04:58,260 --> 00:05:01,050
I wonder what's that.
57
00:05:02,220 --> 00:05:05,310
Let's take the scene soon!What about the lighting?
58
00:05:05,430 --> 00:05:07,810
- It's ready!- This one is ready too!
59
00:05:08,020 --> 00:05:10,110
The special effects are ready too.
60
00:05:10,230 --> 00:05:13,900
Okay then,let's start the fortress bombing scene.
61
00:05:14,020 --> 00:05:15,400
62
00:05:15,520 --> 00:05:17,270
Hey, hey, everyone!
63
00:05:18,490 --> 00:05:21,240
Look, look, look!I found something amazing!
64
00:05:21,780 --> 00:05:24,120
Look!This rocket is well made...
65
00:05:24,240 --> 00:05:25,410
Hey Nobita!
66
00:05:25,530 --> 00:05:27,950
Why are you always a nuisance?!
67
00:05:28,750 --> 00:05:32,420
Doraemon asked me to let you help,so I let you help!
68
00:05:32,580 --> 00:05:36,130
If you want to ruin my movie,you better go home now!
69
00:05:53,730 --> 00:05:55,360
70
00:05:56,400 --> 00:05:57,570
71
00:06:01,490 --> 00:06:02,660
72
00:06:04,820 --> 00:06:07,200
73
00:06:08,700 --> 00:06:10,040
74
00:06:14,500 --> 00:06:19,000
75
00:06:20,010 --> 00:06:22,600
76
00:06:22,760 --> 00:06:26,890
Nobita!Just now...
77
00:06:27,050 --> 00:06:28,180
78
00:06:28,350 --> 00:06:30,190
Welcome back, Doraemon.
79
00:06:30,310 --> 00:06:33,650
This seems can be open.
80
00:06:34,060 --> 00:06:37,610
What are you really doing?
81
00:06:39,980 --> 00:06:42,570
It's light, but it's made of metal.
82
00:06:42,690 --> 00:06:45,900
The nozzle seems to be burnt,just like the real thing.
83
00:06:46,030 --> 00:06:48,780
Before, I was so surprised that it was moving.
84
00:06:49,160 --> 00:06:51,700
I wonder if there's something inside.
85
00:06:51,830 --> 00:06:53,210
Let me try.
86
00:06:53,330 --> 00:06:54,250
87
00:06:54,830 --> 00:06:56,330
Please stop!
88
00:06:56,460 --> 00:06:58,000
89
00:06:58,170 --> 00:07:01,170
The rocket is speaking!
90
00:07:01,340 --> 00:07:03,380
I'm coming out now,
91
00:07:03,510 --> 00:07:06,140
so please don't be violent.
92
00:07:22,820 --> 00:07:24,030
93
00:07:28,450 --> 00:07:31,000
Nice to meet you.My name is Papi.
94
00:07:31,580 --> 00:07:32,500
Human?!
95
00:07:32,620 --> 00:07:34,460
More like a dwarf...
96
00:07:34,620 --> 00:07:35,910
If you look from here,
97
00:07:36,080 --> 00:07:38,250
you guys are the giants.
98
00:07:38,380 --> 00:07:40,010
99
00:07:40,710 --> 00:07:44,460
You are from a distant planet called Pirika.
100
00:07:44,590 --> 00:07:45,970
Travelling alone all the way...
101
00:07:46,130 --> 00:07:48,800
So, is Papi an alien?
102
00:07:48,930 --> 00:07:51,100
From your point of view,it seems so.
103
00:07:51,220 --> 00:07:53,430
But, how can we understand your language?
104
00:07:53,720 --> 00:07:56,220
It's thanks to the "Translation Jelly" that I ate.
105
00:07:56,350 --> 00:08:00,480
"Translation Jelly"?It's one of Doraemon's gadgets.
106
00:08:00,610 --> 00:08:04,910
So... What is the name of this planet?
107
00:08:05,070 --> 00:08:06,530
108
00:08:06,650 --> 00:08:08,860
It's Earth.Did you come here without knowing?
109
00:08:09,070 --> 00:08:12,740
Yes, with this rocket,I managed to get this far...
110
00:08:12,870 --> 00:08:15,330
Looks like it seems to be broken.
111
00:08:15,790 --> 00:08:19,380
Maybe it's because of the shockwhen I made an emergency landing.
112
00:08:19,500 --> 00:08:21,500
If so, let me fix it!
113
00:08:21,630 --> 00:08:23,340
No way, that...
114
00:08:23,460 --> 00:08:26,300
It's okay!Even though Doraemon looks like this,
115
00:08:26,420 --> 00:08:28,880
but he's a cat-shaped robot from the future.
116
00:08:29,010 --> 00:08:31,890
He has a lot of useful gadgets, right?
117
00:08:32,010 --> 00:08:34,640
Let's see if we can do something.
118
00:08:35,020 --> 00:08:38,650
You can stay here until the repairs are finished.
119
00:08:38,940 --> 00:08:40,190
120
00:08:40,440 --> 00:08:44,400
On behalf of Pirika,I would like to express my deepest gratitude.
121
00:08:44,520 --> 00:08:46,610
Thank you giant people.
122
00:08:46,780 --> 00:08:50,160
Ah, you didn't know my name yet.I'm Nobita.
123
00:08:50,280 --> 00:08:51,570
I'm Doraemon
124
00:08:51,740 --> 00:08:53,620
Nobi-chan. Dora-chan.
125
00:08:53,740 --> 00:08:54,780
Dinner time!
126
00:08:54,910 --> 00:08:56,910
Yes!
127
00:08:58,500 --> 00:09:01,540
128
00:09:01,670 --> 00:09:04,760
Then an alien like small human
129
00:09:04,880 --> 00:09:06,800
come alone to this Earth?
130
00:09:06,960 --> 00:09:09,880
That's right, it seems likehe's worried about something.
131
00:09:10,010 --> 00:09:12,010
But, he didn't tell me the details...
132
00:09:12,140 --> 00:09:13,270
133
00:09:13,430 --> 00:09:15,470
Nice to meet you, I'm Papi.
134
00:09:15,640 --> 00:09:19,190
Shizuka, right? It's a pleasure to meet you.
135
00:09:19,350 --> 00:09:24,230
For the time being,please take care of my kindness...
136
00:09:27,030 --> 00:09:28,240
Piina...
137
00:09:28,860 --> 00:09:30,650
So cute!
138
00:09:30,820 --> 00:09:32,820
Cute?
139
00:09:33,120 --> 00:09:36,620
Even though I look like this, my age is similar to yours.
140
00:09:36,790 --> 00:09:38,710
I'm sorry.
141
00:09:38,830 --> 00:09:40,160
Ah, no...
142
00:09:40,290 --> 00:09:44,250
Oh yeah, I heard your story andI brought you house.
143
00:09:44,380 --> 00:09:45,670
House?
144
00:09:46,340 --> 00:09:47,630
145
00:09:47,750 --> 00:09:49,250
This is...?
146
00:09:51,340 --> 00:09:52,470
What do you think?
147
00:09:52,590 --> 00:09:56,010
Most of the thingsshould be there, but...
148
00:09:56,720 --> 00:09:58,720
Is this house for me?
149
00:09:58,890 --> 00:10:01,230
Your room is big, isn't it?
150
00:10:01,350 --> 00:10:03,940
- Do you like it?- Of course!
151
00:10:04,060 --> 00:10:06,190
I envy you.
152
00:10:06,360 --> 00:10:09,360
When I was little,I used to fantasize.
153
00:10:09,480 --> 00:10:12,650
I thought it would be nice to live in a doll house.
154
00:10:12,820 --> 00:10:15,910
It's simple, right Doraemon?
155
00:10:16,030 --> 00:10:17,110
Leave it to me!
156
00:10:17,780 --> 00:10:20,490
"Small Light"
157
00:10:21,250 --> 00:10:23,420
Let's do it.
158
00:10:23,540 --> 00:10:25,170
Well then...
159
00:10:25,330 --> 00:10:26,750
160
00:10:26,920 --> 00:10:28,550
161
00:10:28,710 --> 00:10:31,550
What is that thing...?
162
00:10:38,470 --> 00:10:41,640
163
00:10:41,770 --> 00:10:42,980
Isn't it amazing?
164
00:10:43,100 --> 00:10:44,980
We are on the same size!
165
00:10:45,100 --> 00:10:46,690
What is it?
166
00:10:46,810 --> 00:10:48,770
Are you surprised?
167
00:10:48,900 --> 00:10:50,900
Yeah, very...
168
00:10:51,030 --> 00:10:53,870
And when I think about it again.
169
00:10:53,990 --> 00:10:56,330
You can do anything like magic.
170
00:10:56,450 --> 00:10:58,620
That's so amazing!
171
00:10:58,780 --> 00:11:02,120
It's too much for Papi-kun.
172
00:11:02,250 --> 00:11:03,340
Hey, Papi.
173
00:11:03,500 --> 00:11:06,380
I want to see inside of the house as soon as possible, can I?
174
00:11:06,500 --> 00:11:09,920
Oh, right.Then, please come in.
175
00:11:11,920 --> 00:11:15,670
It looks like we have become a doll!
176
00:11:15,840 --> 00:11:17,260
It feels weird!
177
00:11:17,430 --> 00:11:19,810
What a cute kitchen!
178
00:11:19,930 --> 00:11:22,850
And when you climb this staircase...
179
00:11:23,430 --> 00:11:25,220
Luxurious bathroom!
180
00:11:25,890 --> 00:11:28,180
I wish I could get hot water out from this...
181
00:11:28,360 --> 00:11:32,240
Let's remodel it so that we can use gas and tap water!
182
00:11:32,360 --> 00:11:35,150
Really? Dora-chan, that's cool!
183
00:11:35,320 --> 00:11:39,410
The bed is made of fluffy sponge!
184
00:11:39,530 --> 00:11:41,870
I want something like this too.
185
00:11:42,040 --> 00:11:44,580
Please come anytime you like.
186
00:11:44,700 --> 00:11:46,830
- Thank you!- That's right!
187
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
Hey, Hey.
188
00:11:48,130 --> 00:11:51,090
Can I invite my little friends?
189
00:11:51,210 --> 00:11:53,670
Little friends?
190
00:11:54,760 --> 00:11:56,470
I brought it,
191
00:11:56,590 --> 00:11:58,630
my dolls.
192
00:11:58,800 --> 00:12:00,930
Here, here.
193
00:12:01,300 --> 00:12:02,390
194
00:12:02,510 --> 00:12:04,180
Then...
195
00:12:04,350 --> 00:12:06,020
Let's use this.
196
00:12:06,140 --> 00:12:07,930
"Robotter"
197
00:12:08,060 --> 00:12:10,730
When attached, the doll becomes a robot.
198
00:12:10,900 --> 00:12:12,690
199
00:12:13,360 --> 00:12:16,070
It's a stuffed animal ride!
200
00:12:16,190 --> 00:12:17,400
It's fun!
201
00:12:17,530 --> 00:12:19,160
Snack time!
202
00:12:20,570 --> 00:12:21,860
203
00:12:22,580 --> 00:12:26,080
I want to eat a full stomach of melons at once.
204
00:12:27,870 --> 00:12:31,540
If you overeat it, you'll hurt your stomach.
205
00:12:31,670 --> 00:12:32,590
206
00:12:37,420 --> 00:12:38,500
207
00:12:38,630 --> 00:12:41,800
Everything I eat is delicious.
208
00:12:43,850 --> 00:12:45,850
209
00:12:47,680 --> 00:12:48,890
210
00:12:49,060 --> 00:12:51,150
You're clean now.
211
00:12:51,270 --> 00:12:54,520
Enough! Piina also always treat me like a child...
212
00:12:54,650 --> 00:12:56,190
Who is Piina?
213
00:12:56,320 --> 00:12:57,360
214
00:12:57,780 --> 00:12:59,820
No... Nothing...
215
00:12:59,950 --> 00:13:03,330
Ah, next I want to eat that.
216
00:13:04,330 --> 00:13:07,460
When I became small, the world changed completely.
217
00:13:07,580 --> 00:13:09,290
Interesting, right?
218
00:13:09,460 --> 00:13:12,420
You can even swim in the bath.
219
00:13:12,630 --> 00:13:15,260
I know!I can do that!
220
00:13:15,420 --> 00:13:16,920
What will you do?
221
00:13:17,050 --> 00:13:20,430
A bath full of milk!Your skin will be smooth.
222
00:13:20,550 --> 00:13:22,220
That's boring.
223
00:13:22,390 --> 00:13:23,680
224
00:13:23,800 --> 00:13:27,850
Come to think of it, Papi-kun,how old are you now?
225
00:13:27,970 --> 00:13:30,680
I graduated from university when I was eight years old.
226
00:13:31,100 --> 00:13:33,770
Wow! 8-year-old college student?
227
00:13:33,940 --> 00:13:35,230
You are a genius!
228
00:13:35,400 --> 00:13:37,320
It's not a big deal.
229
00:13:37,440 --> 00:13:39,150
It's a big deal!
230
00:13:39,280 --> 00:13:41,370
If graduated from Pirika,
231
00:13:41,490 --> 00:13:44,080
there is no distinction between adults and children.
232
00:13:44,200 --> 00:13:46,910
Each person can chooses his/her favorite job.
233
00:13:47,080 --> 00:13:48,920
Is it even free for children?
234
00:13:49,040 --> 00:13:51,750
Of course,it depends on your motivation and compatibility.
235
00:13:51,920 --> 00:13:55,720
If elected,he/she could even become president at the age of 10...
236
00:13:55,880 --> 00:13:58,220
At the age of 10, to become president?
237
00:13:58,340 --> 00:14:02,470
Nobita doesn't even knowwhat it means to be a president...
238
00:14:02,590 --> 00:14:05,090
I know you're a great person,aren't you?
239
00:14:05,220 --> 00:14:08,180
Shizuka,you have a call from home.
240
00:14:08,350 --> 00:14:09,640
Yes!
241
00:14:09,770 --> 00:14:13,650
Oh no!I forgot about my piano lessons.
242
00:14:13,810 --> 00:14:17,610
Well then,let's get back to original size.
243
00:14:17,770 --> 00:14:19,690
See you later.
244
00:14:23,780 --> 00:14:24,950
245
00:14:26,450 --> 00:14:27,740
Takeshi...
246
00:14:29,080 --> 00:14:31,540
- Hey Nobita!- Doraemon!
247
00:14:31,710 --> 00:14:33,210
What is it?
248
00:14:33,330 --> 00:14:34,870
Oops!
249
00:14:35,170 --> 00:14:38,090
Didn't I say that todaywe will start at noon?
250
00:14:38,210 --> 00:14:39,960
Do you know how longwe have been waiting for you?
251
00:14:40,130 --> 00:14:42,670
Dekisugi went out to the training camp at school.
252
00:14:42,800 --> 00:14:45,220
Doraemon is the needed one!
253
00:14:45,340 --> 00:14:47,510
If you weren't there,the "Great Space War"
254
00:14:47,640 --> 00:14:49,180
wouldn't finish.
255
00:14:49,350 --> 00:14:51,140
A space war, you say?
256
00:14:51,310 --> 00:14:52,270
257
00:14:52,390 --> 00:14:53,850
What do you mean?
258
00:14:54,020 --> 00:14:57,820
No way,this planet will also be attacked by...
259
00:14:57,980 --> 00:14:59,730
260
00:14:59,860 --> 00:15:01,110
What is this thing?
261
00:15:01,230 --> 00:15:02,520
It's talking!
262
00:15:03,240 --> 00:15:05,490
So it's called Papi.
263
00:15:05,660 --> 00:15:09,460
I see.If you look closely, it's very real.
264
00:15:09,740 --> 00:15:13,120
I'm indebted to thesetwo for helping me in many ways.
265
00:15:13,250 --> 00:15:16,210
That's why you can't cometo the movie shooting, right?
266
00:15:16,330 --> 00:15:17,410
267
00:15:17,580 --> 00:15:20,370
I just saw Shizuka leave from here.
268
00:15:20,550 --> 00:15:21,550
269
00:15:21,670 --> 00:15:24,840
Um... yeah,no that's...
270
00:15:25,010 --> 00:15:27,300
After all, you all just playing around!
271
00:15:27,430 --> 00:15:29,390
It hurts, it hurts...
272
00:15:29,510 --> 00:15:32,600
Well, I'm really sorry for forgetting itcause we're all having good time...
273
00:15:32,720 --> 00:15:35,970
How on earth you can forget easily, blue raccoon?
274
00:15:36,100 --> 00:15:37,770
Please stop fighting!
275
00:15:37,940 --> 00:15:39,230
Eureka!
276
00:15:39,400 --> 00:15:40,320
277
00:15:40,440 --> 00:15:43,190
Come on guys, the miniature set is waiting.
278
00:15:43,360 --> 00:15:44,740
Heave-ho.
279
00:15:44,860 --> 00:15:46,570
It's time to resume shooting!
280
00:15:51,030 --> 00:15:53,570
Alright,the fixed trowel camera setup is complete!
281
00:15:53,910 --> 00:15:56,120
The buggy is ready too!
282
00:15:56,250 --> 00:15:58,420
Then the cameras on this spy satellite are
283
00:15:58,540 --> 00:16:01,250
chasing after everyone on its own accord.
284
00:16:01,380 --> 00:16:03,510
Is it really okay to just take a look?
285
00:16:03,630 --> 00:16:05,380
There's buggy for you too.
286
00:16:05,550 --> 00:16:08,470
I'm sorry,but I don't believe in myself.
287
00:16:08,800 --> 00:16:10,680
Then, you can stay here.
288
00:16:10,890 --> 00:16:12,640
Doraemon, please do it.
289
00:16:12,760 --> 00:16:16,260
Understood, "Small Light".
290
00:16:16,770 --> 00:16:18,310
Me too.
291
00:16:21,820 --> 00:16:23,860
That's it!
292
00:16:26,990 --> 00:16:30,080
This is really amazing!
293
00:16:30,700 --> 00:16:32,700
294
00:16:43,590 --> 00:16:45,130
295
00:16:45,260 --> 00:16:48,140
It's like being inside a sci-fi movie!
296
00:16:48,630 --> 00:16:51,050
It is the world that I made.
297
00:16:51,180 --> 00:16:53,270
Getting smaller and then taking pictures,
298
00:16:53,390 --> 00:16:55,020
you thought about it, right?
299
00:16:55,140 --> 00:16:57,810
When I saw Papi, I had that idea.
300
00:16:57,930 --> 00:17:02,060
The buggy is made to be able to drive properly.
301
00:17:02,310 --> 00:17:05,020
This is the brake...
302
00:17:05,150 --> 00:17:06,610
Then, let's go!
303
00:17:06,740 --> 00:17:08,030
Wait a minute!
304
00:17:08,190 --> 00:17:10,650
Astro Buggy pursuit scene...
305
00:17:10,780 --> 00:17:13,200
... Action!
306
00:17:17,830 --> 00:17:20,080
307
00:17:20,250 --> 00:17:21,920
I won't lose!
308
00:17:22,130 --> 00:17:24,130
Wait for me, Doraemon!
309
00:17:30,680 --> 00:17:34,520
While I'm doing this, Pirika planet is...
310
00:17:34,640 --> 00:17:36,180
311
00:17:36,310 --> 00:17:38,150
No way! That's...
312
00:17:40,350 --> 00:17:43,650
The great scene is about to begin.
313
00:17:44,650 --> 00:17:46,570
What?
314
00:17:50,320 --> 00:17:54,120
Oh... Woohoo!It's starting!
315
00:17:54,280 --> 00:17:57,330
As expected from Suneo,you made amazing creation!
316
00:17:57,490 --> 00:18:00,240
I didn't make it, maybe Doraemon?
317
00:18:00,370 --> 00:18:02,540
I also didn't make it.
318
00:18:02,670 --> 00:18:05,800
What?It's impossible that's Nobita who makes it.
319
00:18:06,040 --> 00:18:08,080
That means...
320
00:18:08,210 --> 00:18:09,250
321
00:18:14,430 --> 00:18:16,930
Hurry!Run away everyone!
322
00:18:17,100 --> 00:18:18,230
323
00:18:22,350 --> 00:18:24,810
Ah...What?
324
00:18:25,310 --> 00:18:28,060
- My miniature!- Idiot, just run away!
325
00:18:28,190 --> 00:18:30,280
- Run!- Buggy, buggy!
326
00:18:31,740 --> 00:18:32,740
327
00:18:33,030 --> 00:18:34,370
Nobita!
328
00:18:37,700 --> 00:18:40,830
Get in the car!Hurry up!
329
00:18:41,040 --> 00:18:42,040
330
00:18:46,670 --> 00:18:47,960
We'll go out to the road!
331
00:18:48,340 --> 00:18:49,680
To the right!
332
00:18:50,130 --> 00:18:51,300
Are they still following?
333
00:18:51,420 --> 00:18:52,590
Gian, watch out!
334
00:18:52,720 --> 00:18:54,140
335
00:18:56,720 --> 00:18:58,350
- Is that a mouse?- Huh?
336
00:18:58,470 --> 00:19:00,100
What?
337
00:19:02,060 --> 00:19:03,140
338
00:19:09,570 --> 00:19:10,700
Take that!
339
00:19:10,860 --> 00:19:12,400
We are saved.
340
00:19:12,530 --> 00:19:14,620
It's blowing smoke.
341
00:19:14,740 --> 00:19:17,160
Ah! I have to put out the fire on the set!
342
00:19:19,530 --> 00:19:21,530
I'm not joking!
343
00:19:21,660 --> 00:19:24,080
Why do we have to face such things?
344
00:19:24,250 --> 00:19:27,380
Papi, you seem to know something.
345
00:19:27,500 --> 00:19:28,040
Yes.
346
00:19:28,210 --> 00:19:30,000
After all, it's your fault!
347
00:19:30,130 --> 00:19:31,380
Wait a minute!
348
00:19:31,550 --> 00:19:33,590
He saved me!
349
00:19:33,720 --> 00:19:35,260
It's a seed that I sowed myself.
350
00:19:35,380 --> 00:19:37,970
What's really happened?
351
00:19:38,430 --> 00:19:39,760
The ship from earlier,
352
00:19:39,890 --> 00:19:42,680
it's the space battleshipfrom Pishia that's chasing me.
353
00:19:42,850 --> 00:19:44,350
Chasing you?
354
00:19:44,480 --> 00:19:46,400
Pishia? What is that?
355
00:19:46,640 --> 00:19:48,890
Let me tell you from the beginning.
356
00:19:49,020 --> 00:19:52,690
My hometown Pirika,was a very peaceful planet.
357
00:19:53,150 --> 00:19:54,570
But one day,
358
00:19:54,690 --> 00:19:58,030
Governor Gilmore leads the military army rebellion.
359
00:19:58,200 --> 00:19:59,950
Government policy caught off guard.
360
00:20:00,070 --> 00:20:01,990
I was hijacked.
361
00:20:02,160 --> 00:20:05,960
That guy called Governor Gilmore,is he the evil boss?
362
00:20:06,500 --> 00:20:11,460
Governor used every possible meansto eliminate the opinions that were opposed to him.
363
00:20:11,590 --> 00:20:14,130
I created an organization called Pishia.
364
00:20:14,260 --> 00:20:16,890
The secretary of Pishia is Dorakoruru.
365
00:20:17,010 --> 00:20:19,930
He is a man like a devil who works with cunning.
366
00:20:20,090 --> 00:20:23,930
Why is that Pishia chasing Papi around?
367
00:20:24,060 --> 00:20:25,390
That's because...
368
00:20:30,100 --> 00:20:32,310
The output of the anti-gravity engine...
369
00:20:32,440 --> 00:20:33,900
it's falling more and more!
370
00:20:34,070 --> 00:20:36,200
At this rate,we're going to crash!
371
00:20:36,320 --> 00:20:38,110
We have to repair it somewhere.
372
00:20:38,570 --> 00:20:40,360
Commander Dorakoruru!
373
00:20:40,490 --> 00:20:43,950
Did I underestimated the people on this planet?
374
00:20:44,080 --> 00:20:46,210
Go to the mountain in the direction of 10 o'clock!
375
00:20:46,620 --> 00:20:50,620
Find a point that is not visibleto the public and make a landing there!
376
00:20:51,330 --> 00:20:53,370
You're the President?
377
00:20:53,800 --> 00:20:58,300
Perhaps the Governorwanted to ensure that victory.
378
00:20:58,420 --> 00:21:01,340
I guess he wants to capture me as president.
379
00:21:01,590 --> 00:21:03,840
For Papi's sake...
380
00:21:03,970 --> 00:21:06,680
A battleship that so big...
381
00:21:08,020 --> 00:21:11,520
President, no need to worry.
382
00:21:11,690 --> 00:21:13,400
We are your friends.
383
00:21:13,520 --> 00:21:16,190
Next time they come, I'll beat them up!
384
00:21:16,320 --> 00:21:18,660
That's right, that's right!I'll do it too!
385
00:21:18,780 --> 00:21:21,320
I'm not afraid if I meet someone like a bean blister!
386
00:21:21,450 --> 00:21:23,580
387
00:21:32,670 --> 00:21:36,170
388
00:21:36,590 --> 00:21:39,800
Unfortunately,it will take several days to complete the repair.
389
00:21:39,920 --> 00:21:42,170
For now,
390
00:21:42,300 --> 00:21:44,720
let's investigate all over the whole area.
391
00:21:44,850 --> 00:21:47,640
Roger! Release the exploration sphere!
392
00:21:56,020 --> 00:21:59,060
You two can take a rest now.
393
00:21:59,240 --> 00:22:01,410
I can do the rest by myself.
394
00:22:01,780 --> 00:22:03,660
Please let me help you.
395
00:22:03,820 --> 00:22:06,610
More than that,how about your summer vacation homework?
396
00:22:06,740 --> 00:22:09,030
- Did you say something?- Thank you.
397
00:22:10,830 --> 00:22:12,370
398
00:22:12,500 --> 00:22:13,880
Oh? Ah!
399
00:22:14,500 --> 00:22:16,590
Look, look, look! It's a firefly!
400
00:22:16,710 --> 00:22:18,960
What?It's really rare!
401
00:22:21,970 --> 00:22:24,220
It came in!
402
00:22:24,390 --> 00:22:25,930
403
00:22:26,050 --> 00:22:29,220
♪ The water here is sweet~
404
00:22:34,020 --> 00:22:34,900
405
00:22:35,060 --> 00:22:36,230
Close the windows!
406
00:22:37,110 --> 00:22:39,030
Curtains too, hurry up!
407
00:22:41,400 --> 00:22:43,900
Pishia's exploration sphere?
408
00:22:44,070 --> 00:22:46,410
They even using such a machine...
409
00:22:46,530 --> 00:22:49,530
It'll sneak in anywhereto find out who I'm with.
410
00:22:49,790 --> 00:22:52,210
If you linger, they'll find us!
411
00:22:52,330 --> 00:22:53,750
Well...
412
00:22:55,330 --> 00:22:57,670
"Anywhere Door"
413
00:23:03,840 --> 00:23:05,180
Huh?
414
00:23:05,300 --> 00:23:06,680
Shizuka!
415
00:23:07,260 --> 00:23:09,640
Sorry to disturb you at this time.
416
00:23:11,180 --> 00:23:14,850
I never thoughtthat such a terrible thing happened...
417
00:23:15,020 --> 00:23:17,270
The reason isthey haven't found out your face yet.
418
00:23:17,400 --> 00:23:19,280
Only Shizuka.
419
00:23:19,400 --> 00:23:23,240
That's why I wondered if you could hide Papi...
420
00:23:23,400 --> 00:23:25,240
Leave it to me!
421
00:23:25,360 --> 00:23:27,990
Papi, don't hesitate to stay at my home.
422
00:23:28,120 --> 00:23:29,200
Thank you.
423
00:23:29,370 --> 00:23:32,160
But I still feel uneasy...
424
00:23:33,160 --> 00:23:35,830
"Wallpaper Secret Base"
425
00:23:37,750 --> 00:23:38,880
Alright!
426
00:23:39,000 --> 00:23:40,340
Let's go!
427
00:23:40,670 --> 00:23:42,090
Come here.
428
00:23:42,880 --> 00:23:45,880
Please be careful.
429
00:23:47,220 --> 00:23:48,600
It has fireproof structure,
430
00:23:48,720 --> 00:23:51,310
even if the house is burnt down,it won't be burn.
431
00:23:51,430 --> 00:23:54,020
Can't you just not talking about my home burning?
432
00:23:54,180 --> 00:23:55,890
This is the main room.
433
00:23:56,020 --> 00:23:58,020
Wow, amazing!
434
00:23:58,150 --> 00:23:59,990
It sure looks sturdy!
435
00:24:01,020 --> 00:24:04,110
This is a tremendous breadth.
436
00:24:04,400 --> 00:24:07,440
From now on, let's do the rocket repairs here.
437
00:24:07,570 --> 00:24:08,450
I see.
438
00:24:09,200 --> 00:24:11,330
But, don't let your guard down.
439
00:24:11,450 --> 00:24:14,330
Dorakoruru must have a method
440
00:24:14,450 --> 00:24:15,910
to catch Papi.
441
00:24:16,330 --> 00:24:17,920
I'll take care of it.
442
00:24:18,040 --> 00:24:20,500
Even fireflies shouldn't be let in to your room.
443
00:24:20,630 --> 00:24:21,840
The "exploration sphere", right?
444
00:24:21,960 --> 00:24:24,880
I'll lock the door and close the curtains!
445
00:24:27,090 --> 00:24:28,930
And please...
446
00:24:29,220 --> 00:24:32,180
It's okay.
447
00:24:32,310 --> 00:24:34,440
Then, see you tomorrow.
448
00:24:35,020 --> 00:24:36,940
Good night.
449
00:24:44,530 --> 00:24:48,530
Report!4 people identified as Papi's collaborators.
450
00:24:48,650 --> 00:24:51,900
It's been 3 days,we have watched the blue Daruma doll and the kids activity.
451
00:24:52,030 --> 00:24:55,580
But there's no sign of them making contact with each other.
452
00:24:55,700 --> 00:24:57,790
Is it Papi's already escaped?
453
00:24:57,960 --> 00:25:01,170
No.This behavior is rather suspicious.
454
00:25:01,290 --> 00:25:02,420
Secretary!
455
00:25:02,540 --> 00:25:06,500
Except for the fact that the air conditioner isn't working properly,but the condition of the ship is already perfect.
456
00:25:06,670 --> 00:25:09,420
Now, it is the right time to attack them!
457
00:25:09,550 --> 00:25:13,470
Adjutant, don't rushing.I've already got my hands on it.
458
00:25:17,020 --> 00:25:19,770
Shizuka?
459
00:25:20,270 --> 00:25:22,230
It seems like she's not here?
460
00:25:22,360 --> 00:25:24,900
But the curtains are closed properly.
461
00:25:26,030 --> 00:25:28,030
Even with just us together,
462
00:25:28,150 --> 00:25:30,150
let's start the meeting!
463
00:25:31,070 --> 00:25:33,570
Anyway, it's a long stairs.
464
00:25:33,700 --> 00:25:36,830
They won't find it.
465
00:25:43,580 --> 00:25:45,710
Alright, finally.
466
00:25:45,840 --> 00:25:47,340
Hey Papi!
467
00:25:47,460 --> 00:25:49,380
Ah Doraemon!
468
00:25:50,340 --> 00:25:51,930
Welcome everyone.
469
00:25:52,050 --> 00:25:53,840
I have good news today.
470
00:25:54,010 --> 00:25:55,550
Just now,
471
00:25:55,720 --> 00:25:58,180
I also have a good news too.
472
00:25:58,310 --> 00:25:59,650
Found him! It's Papi!
473
00:26:00,140 --> 00:26:01,180
Good job!
474
00:26:01,310 --> 00:26:02,850
Find out the exact location!
475
00:26:02,980 --> 00:26:03,610
Roger!
476
00:26:08,730 --> 00:26:10,190
Oh!They got smaller?
477
00:26:10,320 --> 00:26:11,660
What is that tool?
478
00:26:11,780 --> 00:26:14,320
It's a technology that we don't know yet.
479
00:26:14,450 --> 00:26:15,950
Going in...
480
00:26:16,080 --> 00:26:19,540
So, is that the president's secret hideout?
481
00:26:20,870 --> 00:26:23,000
Hey, what's wrong?
482
00:26:23,120 --> 00:26:25,160
The exploration sphere is out of battery.
483
00:26:25,330 --> 00:26:26,370
Idiot!
484
00:26:26,500 --> 00:26:29,170
485
00:26:35,720 --> 00:26:38,140
Don't underestimate them,even though they are children.
486
00:26:38,310 --> 00:26:39,730
Go now!
487
00:26:39,850 --> 00:26:41,230
Roger!
488
00:26:42,440 --> 00:26:45,940
Are you saying there's a great discovery about Pishia?
489
00:26:46,060 --> 00:26:50,190
I checked the radio waves in that spherewhich keeping an eye on us.
490
00:26:50,320 --> 00:26:53,660
Then, the source that commandedthe order to that thing was...
491
00:26:53,780 --> 00:26:54,950
Did you find it?
492
00:26:55,070 --> 00:26:57,320
They were hidden in the back of the hill.
493
00:26:57,490 --> 00:27:00,040
Alright! Let's go beat them at once!
494
00:27:00,160 --> 00:27:03,910
If we attack now, I'm sure they'll lose!In addition...
495
00:27:04,080 --> 00:27:06,120
We have this.
496
00:27:06,880 --> 00:27:09,590
I named it Astro Tank.
497
00:27:09,750 --> 00:27:13,550
I made it for the movie's climax.
498
00:27:13,720 --> 00:27:16,890
The strongest all-purpose tank in the universe!
499
00:27:18,260 --> 00:27:21,720
Cool!We definitely won't lose with this!
500
00:27:21,890 --> 00:27:23,730
Please wait a minute!
501
00:27:23,890 --> 00:27:25,180
Actually, just a while ago.
502
00:27:25,310 --> 00:27:27,690
I have just finished repairing the rocket.
503
00:27:27,860 --> 00:27:28,650
What?
504
00:27:28,770 --> 00:27:31,060
Was that what your good news is?
505
00:27:31,190 --> 00:27:33,780
Yes.So, I'll do the rest.
506
00:27:33,900 --> 00:27:35,650
It's fine for me as long as you leave.
507
00:27:36,200 --> 00:27:39,410
If you all just leave,then the Pishia's battleships will just chasing after me...
508
00:27:39,530 --> 00:27:41,120
Stop talking nonsense, Papi!
509
00:27:41,290 --> 00:27:44,040
I'm saying we're going to fight together.
510
00:27:44,160 --> 00:27:46,040
- Right, everyone?- That's right!
511
00:27:46,170 --> 00:27:47,840
Let's fight now!
512
00:27:49,250 --> 00:27:51,380
Impossible! Please think again!
513
00:27:51,550 --> 00:27:54,260
It's time for action!
514
00:28:04,430 --> 00:28:05,720
515
00:28:08,100 --> 00:28:11,190
Oh? I wonder if Nobita and the others are already come.
516
00:28:11,730 --> 00:28:14,650
Sorry, I was went out for shopping.
517
00:28:15,070 --> 00:28:17,410
I bring a delicious cake.
518
00:28:17,530 --> 00:28:18,860
519
00:28:21,450 --> 00:28:22,700
Papi?
520
00:28:22,830 --> 00:28:25,210
I wonder where everyone went...
521
00:28:25,330 --> 00:28:26,500
522
00:28:27,210 --> 00:28:28,840
Oh right!
523
00:28:29,960 --> 00:28:31,210
524
00:28:33,340 --> 00:28:34,550
Shizuka.
525
00:28:34,670 --> 00:28:37,050
Take a bath first before dinner.
526
00:28:37,170 --> 00:28:39,210
Yes, right now I'm going to do it.
527
00:28:39,340 --> 00:28:40,090
528
00:29:00,870 --> 00:29:03,790
529
00:29:03,910 --> 00:29:05,290
What a joy...
530
00:29:08,460 --> 00:29:09,670
531
00:29:09,790 --> 00:29:11,130
532
00:29:11,670 --> 00:29:13,170
What is that?
533
00:29:13,290 --> 00:29:15,580
I wonder if everyone is back.
534
00:29:18,260 --> 00:29:19,050
535
00:29:28,270 --> 00:29:30,110
Could it be Pishia?
536
00:29:32,480 --> 00:29:36,150
Hurry,surround the place from left and right sides!
537
00:29:36,980 --> 00:29:37,730
538
00:29:43,570 --> 00:29:44,820
539
00:29:45,990 --> 00:29:49,950
Papi! You can't run away anymore.Just surrender and come out!
540
00:29:50,290 --> 00:29:52,290
What are you doing? Let me go!
541
00:29:52,420 --> 00:29:55,050
I can't let you use that light.
542
00:29:55,210 --> 00:29:57,800
Say, where did Papi go?
543
00:29:57,920 --> 00:29:59,170
Secretary Dorakoruru!
544
00:29:59,300 --> 00:30:01,470
This person...?
545
00:30:01,590 --> 00:30:04,050
There is no one inside the building.
546
00:30:04,180 --> 00:30:06,890
You can tell by looking at how she's doing.
547
00:30:07,060 --> 00:30:09,560
You are also his collaborator.
548
00:30:09,680 --> 00:30:11,600
Say, where's Papi!
549
00:30:11,770 --> 00:30:14,520
I don't know!When I came...
550
00:30:14,650 --> 00:30:16,320
551
00:30:16,480 --> 00:30:19,230
No, I'll listen to your story inside the ship.
552
00:30:19,360 --> 00:30:21,240
- Take her to the ship!- Roger!
553
00:30:21,570 --> 00:30:26,240
No! Let me go!Nobita!
554
00:30:26,830 --> 00:30:30,080
Did you read our movements?
555
00:30:30,200 --> 00:30:31,620
For now, let's retreat!
556
00:30:32,120 --> 00:30:34,120
There's nothing here.
557
00:30:34,250 --> 00:30:36,630
Do you really have the right place?
558
00:30:36,750 --> 00:30:39,590
It was definitely here until an hour ago.
559
00:30:39,760 --> 00:30:43,140
Surely they noticed us and ran away.
560
00:30:43,260 --> 00:30:46,600
They thought they are going to be bullied.
561
00:30:46,720 --> 00:30:49,600
We can't help it, let's just get back!
562
00:30:49,720 --> 00:30:51,510
563
00:30:52,600 --> 00:30:55,020
Ah, it smells good!
564
00:30:55,150 --> 00:30:56,990
Is Shizuka here?
565
00:30:59,980 --> 00:31:02,570
Who did this?
566
00:31:02,700 --> 00:31:04,200
Shizuka!
567
00:31:06,320 --> 00:31:09,700
What is this?
568
00:31:11,160 --> 00:31:13,120
Cruel!
569
00:31:14,000 --> 00:31:16,340
Shizuka...
570
00:31:17,630 --> 00:31:19,300
Milk shower?
571
00:31:19,460 --> 00:31:23,210
Tonight at 9 o'clock,come alone to the fountain in the park.
572
00:31:23,340 --> 00:31:26,340
If you don't come,the hostage girl's life will end.
573
00:31:26,470 --> 00:31:28,060
Dorakoruru!
574
00:31:28,930 --> 00:31:30,180
It's really bad!
575
00:31:30,310 --> 00:31:33,230
Shizuka should have been here until just now!
576
00:31:33,390 --> 00:31:36,230
Maybe there's some incident...
577
00:31:37,900 --> 00:31:40,900
Papi, is that Pirika's letters?
578
00:31:41,030 --> 00:31:43,660
Really?What is written?
579
00:31:44,490 --> 00:31:48,370
Shizuka was caught by Pishia.
580
00:31:48,530 --> 00:31:50,780
What the hell?
581
00:31:50,910 --> 00:31:53,120
It's all my fault.
582
00:31:53,250 --> 00:31:55,210
Why are you blaming yourself?
583
00:31:55,330 --> 00:31:56,460
We must go to save her!
584
00:31:56,580 --> 00:31:58,330
Let's go back to the original size first!
585
00:31:58,500 --> 00:32:01,670
I won't show mercy to them anymore.
586
00:32:01,800 --> 00:32:04,180
I will smash them with my feet.
587
00:32:04,300 --> 00:32:06,220
But, where is the "Small Light"?
588
00:32:06,340 --> 00:32:08,300
You left it right here, didn't you?
589
00:32:08,470 --> 00:32:10,970
Looks like Pishia took it.
590
00:32:11,470 --> 00:32:13,010
What the hell?
591
00:32:13,180 --> 00:32:14,310
Then... then...
592
00:32:14,430 --> 00:32:16,970
Do we always stay small like this?
593
00:32:17,390 --> 00:32:19,310
594
00:32:19,770 --> 00:32:21,560
No! I don't want it!
595
00:32:21,730 --> 00:32:24,230
There must be something that can help us.
596
00:32:24,360 --> 00:32:26,150
597
00:32:26,280 --> 00:32:28,410
It's impossible to use another gadgets!
598
00:32:28,570 --> 00:32:29,660
Oh no...
599
00:32:29,780 --> 00:32:32,320
Does that mean we have no choice,but to take it back from them?
600
00:32:32,450 --> 00:32:33,410
What?
601
00:32:33,830 --> 00:32:37,000
Impossible!I'm sure we'll lose to them!
602
00:32:37,120 --> 00:32:37,830
603
00:32:38,420 --> 00:32:41,260
We have no choice but to do it even if it's impossible.
604
00:32:41,920 --> 00:32:44,050
We have to save Shizuka!
605
00:32:44,800 --> 00:32:46,890
We can't leave her alone!
606
00:32:47,010 --> 00:32:48,760
Of course, Nobita!
607
00:32:48,880 --> 00:32:51,010
I understand, so let's save her.
608
00:32:51,300 --> 00:32:54,600
But I wonder how can we fight...?
609
00:32:54,720 --> 00:32:57,720
610
00:32:57,850 --> 00:33:00,600
I will never forget our friendship.
611
00:33:05,940 --> 00:33:08,650
Can you modify the tank tougher?
612
00:33:09,030 --> 00:33:11,370
I see, it's the only way.
613
00:33:11,950 --> 00:33:15,830
"Genius Helmet" and "Technical Gloves"
614
00:33:16,200 --> 00:33:19,750
The helmet will think about how to modify it.
615
00:33:19,870 --> 00:33:22,000
The fingertips of gloves have various tools.
616
00:33:22,130 --> 00:33:24,220
Any craft can be modified by it.
617
00:33:24,340 --> 00:33:26,050
How long does it take?
618
00:33:26,170 --> 00:33:28,550
No matter how fast you are,it'll be done at night.
619
00:33:28,720 --> 00:33:31,260
I must at home by dinner time.
620
00:33:31,390 --> 00:33:33,060
Mom will be worried about me.
621
00:33:33,220 --> 00:33:35,760
Dinner or Shizuka,which one is more important?
622
00:33:35,930 --> 00:33:39,310
You can return home laterin the evening with the "Time Machine".
623
00:33:39,440 --> 00:33:41,730
Time is running out! Let's get started soon!
624
00:33:41,980 --> 00:33:43,690
The remodeling work begins!
625
00:33:43,810 --> 00:33:44,940
626
00:33:48,610 --> 00:33:50,200
627
00:33:51,700 --> 00:33:53,450
628
00:33:53,910 --> 00:33:55,500
629
00:33:55,660 --> 00:33:58,960
I'm sorry.That's a "Translation Jelly".
630
00:33:59,120 --> 00:34:01,910
Do you understand my words now?
631
00:34:03,130 --> 00:34:04,760
The remodeling work is completed!
632
00:34:04,920 --> 00:34:06,630
I made a cockpit.
633
00:34:06,750 --> 00:34:08,840
Now we can save Shizuka!
634
00:34:08,960 --> 00:34:12,300
It's possible!It's time for action!
635
00:34:12,430 --> 00:34:13,350
636
00:34:13,890 --> 00:34:16,560
So, where are we going?
637
00:34:17,560 --> 00:34:18,850
638
00:34:18,970 --> 00:34:20,510
Eh? Eh?
639
00:34:20,680 --> 00:34:24,230
We even don't knowwhere are they going to? You idiot!
640
00:34:24,350 --> 00:34:25,560
You too!
641
00:34:25,690 --> 00:34:27,480
Papi is also not here.
642
00:34:27,650 --> 00:34:29,740
Didn't he just running away?
643
00:34:29,860 --> 00:34:32,280
He won't do that!
644
00:34:32,400 --> 00:34:35,900
645
00:34:40,620 --> 00:34:41,830
What?
646
00:34:42,000 --> 00:34:44,540
Here it come!
647
00:34:53,510 --> 00:34:54,800
648
00:34:56,640 --> 00:34:58,430
A bean?
649
00:35:00,520 --> 00:35:01,850
650
00:35:01,980 --> 00:35:04,940
651
00:35:05,650 --> 00:35:06,980
What is this thing?
652
00:35:07,110 --> 00:35:08,740
653
00:35:08,900 --> 00:35:10,530
I don't think it's an enemy.
654
00:35:10,650 --> 00:35:12,280
It want to tell us something.
655
00:35:12,400 --> 00:35:14,690
At times like this...
656
00:35:15,570 --> 00:35:18,110
"Transaltion Jelly"
657
00:35:18,240 --> 00:35:19,280
If you eat this,
658
00:35:19,410 --> 00:35:21,660
you will understand the words of any language.
659
00:35:21,830 --> 00:35:23,410
Following the rocket.
660
00:35:23,540 --> 00:35:25,210
Chasing the smell of President.
661
00:35:25,330 --> 00:35:28,380
I finally found this place!
662
00:35:29,800 --> 00:35:31,970
Do you know Papi-kun?
663
00:35:32,130 --> 00:35:35,380
How can you understand my words?
664
00:35:35,510 --> 00:35:38,930
I'm Papi's pet dog,and my name is Roko-Roko.
665
00:35:39,260 --> 00:35:42,640
Please tell me!Where is Papi now?
666
00:35:58,240 --> 00:36:01,240
Dorakoruru!I've come exactly as promised!
667
00:36:01,370 --> 00:36:03,210
Release Shizuka now!
668
00:36:03,330 --> 00:36:05,290
669
00:36:12,210 --> 00:36:14,710
What is that creature, Papi?
670
00:36:15,380 --> 00:36:19,010
This gadget can borrowing the body of a cat to speak.
671
00:36:19,140 --> 00:36:21,520
Right now, I'm in a lonely place.
672
00:36:21,640 --> 00:36:24,180
If you let go Shizuka,I will show myself.
673
00:36:24,350 --> 00:36:25,230
674
00:36:25,350 --> 00:36:28,850
As always, it's not a straight line.
675
00:36:28,980 --> 00:36:32,150
Show yourself first!Then the girl will release.
676
00:36:32,520 --> 00:36:35,360
No!Shizuka must be safe and secure,
677
00:36:35,490 --> 00:36:37,120
so release her first!
678
00:36:37,280 --> 00:36:40,160
You can trust me.
679
00:36:40,280 --> 00:36:41,620
No! You're Dorakoruru...
680
00:36:41,740 --> 00:36:44,580
Have you ever kept your promises?
681
00:36:44,750 --> 00:36:47,000
Then after the girl is released,
682
00:36:47,120 --> 00:36:49,790
what is your guarantee that you won't run away?
683
00:36:50,460 --> 00:36:53,300
684
00:36:53,420 --> 00:36:55,130
Have I ever lied?
685
00:36:55,300 --> 00:36:56,430
Ugh...
686
00:36:56,630 --> 00:36:59,090
687
00:37:00,090 --> 00:37:01,260
I see.
688
00:37:01,390 --> 00:37:03,980
Land the ship!Roger!
689
00:37:10,060 --> 00:37:11,850
Go!Eh?
690
00:37:12,900 --> 00:37:14,190
What are you doing?
691
00:37:14,320 --> 00:37:16,030
Hurry up and just go!
692
00:37:16,190 --> 00:37:17,820
693
00:37:19,950 --> 00:37:21,580
694
00:37:21,700 --> 00:37:23,330
Shizuka!
695
00:37:23,450 --> 00:37:24,870
696
00:37:26,370 --> 00:37:28,460
- You...?- We'll talk later.
697
00:37:28,580 --> 00:37:30,290
Hurry up and get up!
698
00:37:30,870 --> 00:37:32,290
Let's go!
699
00:37:36,250 --> 00:37:38,920
Goodbye. Thanks everyone.
700
00:37:42,090 --> 00:37:43,930
No way, Papi...
701
00:37:50,390 --> 00:37:52,390
Let's go! I will not escape!
702
00:37:52,520 --> 00:37:54,730
Dorakoruru!Stop this farce!
703
00:37:54,860 --> 00:37:56,650
Hurry up and take me with you!
704
00:37:56,780 --> 00:37:58,280
No need to say.
705
00:37:58,400 --> 00:38:00,280
Hurry up and take him away!
706
00:38:00,400 --> 00:38:02,320
- Wait!- Eh?
707
00:38:02,570 --> 00:38:05,200
No, Papi!This is not good!
708
00:38:05,370 --> 00:38:07,620
Shizuka?
709
00:38:07,950 --> 00:38:09,580
Shoot, shoot!
710
00:38:09,710 --> 00:38:11,090
Idiot! Don't shoot!
711
00:38:11,250 --> 00:38:12,170
712
00:38:12,290 --> 00:38:13,540
713
00:38:14,000 --> 00:38:14,750
714
00:38:14,920 --> 00:38:17,460
Don't shoot him! Catch him alive!
715
00:38:17,750 --> 00:38:20,210
- Papi.- I'm fine.
716
00:38:23,180 --> 00:38:24,390
717
00:38:29,470 --> 00:38:31,510
We did it!
718
00:38:31,640 --> 00:38:33,020
Don't shoot blindly!
719
00:38:33,150 --> 00:38:36,360
There!Shizuka and Papi are on the ship!
720
00:38:36,820 --> 00:38:40,620
Everyone follow me!After that, just do as the plan!
721
00:38:40,780 --> 00:38:41,820
722
00:38:42,780 --> 00:38:43,780
723
00:38:51,580 --> 00:38:53,370
- Papi!- Roko-Roko?
724
00:38:53,500 --> 00:38:54,420
Hurry up and get on!
725
00:38:54,580 --> 00:38:56,460
However,I've made a promise with Dorakoruru...
726
00:38:56,590 --> 00:38:58,680
Let's go!
727
00:38:59,590 --> 00:39:01,090
Everyone, we are going to retreat!
728
00:39:09,010 --> 00:39:11,180
Stop the firing! Ready to take off!
729
00:39:11,310 --> 00:39:12,140
Understood!
730
00:39:12,480 --> 00:39:14,730
Don't forget to arrange the exploration sphere!
731
00:39:14,850 --> 00:39:15,810
Roger!
732
00:39:15,940 --> 00:39:19,190
Papi,how dare you to broke your promise!
733
00:39:19,320 --> 00:39:22,110
Can he lied?
734
00:39:22,280 --> 00:39:26,030
It's all the result of underestimating Papi's friends.
735
00:39:26,160 --> 00:39:28,080
Sluggish! Why hasn't it started yet?
736
00:39:28,530 --> 00:39:31,080
Secretary, there's a call from Pirika!
737
00:39:31,240 --> 00:39:32,160
What?
738
00:39:32,330 --> 00:39:33,960
Leave that behind!
739
00:39:34,080 --> 00:39:36,040
No, connect me!
740
00:39:36,170 --> 00:39:37,050
Roger!
741
00:39:38,170 --> 00:39:40,960
It's from Governor Gilmore.
742
00:39:41,670 --> 00:39:43,840
743
00:39:43,970 --> 00:39:47,720
Papi!I'm glad you are safe!
744
00:39:48,720 --> 00:39:51,720
I know, I know. Stop it.
745
00:39:53,060 --> 00:39:54,900
Thanks guys.
746
00:39:55,060 --> 00:39:58,360
I wondered if I could ever go home again...
747
00:39:58,520 --> 00:40:00,020
It's all thanks to Roko-Roko,
748
00:40:00,150 --> 00:40:02,190
we know where Papi is going to.
749
00:40:02,360 --> 00:40:06,070
It's also Suneo's idea to install the anti-gravity device.
750
00:40:06,200 --> 00:40:08,410
Eh? It's cool, right?
751
00:40:08,530 --> 00:40:10,910
You wouldn't expect a tank coming from the sky,would you?
752
00:40:11,030 --> 00:40:12,660
That's right!
753
00:40:12,910 --> 00:40:15,370
Why did you do such a reckless thing?
754
00:40:15,660 --> 00:40:17,580
- Huh?- Papi?
755
00:40:17,750 --> 00:40:19,920
Even Shizuka...
756
00:40:20,040 --> 00:40:21,540
You guys should've just run away.
757
00:40:21,670 --> 00:40:25,510
What?
758
00:40:25,630 --> 00:40:28,050
Are you telling me to just leave you alone, Papi?
759
00:40:28,340 --> 00:40:30,760
I'm not asking you to help me!
760
00:40:30,930 --> 00:40:34,270
What? I don't know how the Pirika people are,
761
00:40:34,390 --> 00:40:37,230
but we won't abandon our friends!
762
00:40:37,390 --> 00:40:39,680
That's why I'm different from you guys.
763
00:40:39,810 --> 00:40:42,060
I turned Pishia into an enemy.
764
00:40:42,190 --> 00:40:44,070
Are we enemies from the beginning?
765
00:40:44,190 --> 00:40:46,690
Well, the operation was a success. So...
766
00:40:46,860 --> 00:40:48,650
It's not over yet!
767
00:40:48,780 --> 00:40:50,910
They also know about this place.
768
00:40:51,070 --> 00:40:53,110
We have to run away as soon as possible!
769
00:40:53,240 --> 00:40:55,120
I understand, so please calm down.
770
00:40:55,290 --> 00:40:56,710
You don't understand!
771
00:40:56,830 --> 00:40:58,170
So you want a fight?
772
00:40:58,290 --> 00:41:00,750
- What are you doing?- Stop fighting!
773
00:41:00,880 --> 00:41:03,090
You guys don't know anything about
774
00:41:03,210 --> 00:41:04,590
the horror of Pishia...
775
00:41:04,710 --> 00:41:07,300
Hahahahaha. That's right!
776
00:41:09,260 --> 00:41:10,140
777
00:41:10,260 --> 00:41:12,260
As expected from the President.
778
00:41:13,010 --> 00:41:14,050
Dorakoruru!
779
00:41:14,220 --> 00:41:17,560
Originally, if it were true,I would have been on a secondment there.
780
00:41:17,680 --> 00:41:20,020
I have an important business to do.
781
00:41:20,190 --> 00:41:23,780
I decided to return to Pirika one step ahead.
782
00:41:23,940 --> 00:41:25,980
This "Small Light".
783
00:41:26,150 --> 00:41:28,740
I'll bring it home anddo some research about it.
784
00:41:28,860 --> 00:41:30,950
It's mine!Give it back, thief!
785
00:41:31,240 --> 00:41:33,830
And for you, President.
786
00:41:33,950 --> 00:41:37,410
Would you like to attend the coronation ceremonywhich will be held soon.
787
00:41:37,580 --> 00:41:40,880
The coronation ceremony?No way, Gilmore...
788
00:41:41,290 --> 00:41:42,630
The coronation ceremony?
789
00:41:42,750 --> 00:41:47,090
Gilmore is willing to make a big statementthat he is the President.
790
00:41:47,260 --> 00:41:50,970
That's stupid!It's impossible for the Pirika citizens would approve him!
791
00:41:51,130 --> 00:41:53,050
I appreciate it, because...
792
00:41:53,430 --> 00:41:56,770
President Papi himself who trusted by citizen
793
00:41:56,890 --> 00:41:58,890
will bow down to the Governor.
794
00:41:59,350 --> 00:42:00,350
It won't happen!
795
00:42:00,520 --> 00:42:03,610
Do you think so? Look at this!
796
00:42:03,900 --> 00:42:04,820
797
00:42:05,270 --> 00:42:06,770
Sister Piina...
798
00:42:06,940 --> 00:42:09,780
She is now in our hands.
799
00:42:09,900 --> 00:42:11,740
Don't forget that!
800
00:42:12,700 --> 00:42:15,500
Let's meet again at the coronation ceremony.
801
00:42:20,660 --> 00:42:22,200
Oh no...
802
00:42:22,330 --> 00:42:25,080
Is Piina, Papi's older sister?
803
00:42:25,210 --> 00:42:27,630
She's my only family.
804
00:42:27,750 --> 00:42:30,130
Because I did something unnecessary...
805
00:42:30,300 --> 00:42:33,100
No way!It's all my fault not yours!
806
00:42:33,260 --> 00:42:35,350
It's no one's fault!
807
00:42:35,470 --> 00:42:38,560
The bigger problem is what should we do next?
808
00:42:38,720 --> 00:42:42,470
You've already decided on that sort of thing, right?
809
00:42:42,600 --> 00:42:44,600
With a body like a bean size?
810
00:42:44,730 --> 00:42:46,820
Aren't they also small like us too?
811
00:42:46,940 --> 00:42:50,280
The enemy has many troopseven with a large battleship, right?
812
00:42:50,440 --> 00:42:52,360
I have to beat Gilmore,
813
00:42:52,490 --> 00:42:54,120
I can't help myself!
814
00:42:54,280 --> 00:42:57,830
It's already messed up!Let's keep calm and think first!
815
00:42:57,950 --> 00:42:59,790
Hey Shizuka.
816
00:42:59,910 --> 00:43:01,540
Even if it's difficult.
817
00:43:01,660 --> 00:43:05,290
If I can become Papi's strength, then I...
818
00:43:05,670 --> 00:43:07,260
Shizuka...?
819
00:43:07,420 --> 00:43:09,460
I even not afraid!
820
00:43:09,960 --> 00:43:13,170
Good, good.Well said, Nobita.
821
00:43:14,130 --> 00:43:15,720
822
00:43:16,800 --> 00:43:18,090
823
00:43:19,310 --> 00:43:22,440
I understand!We should go, should we?
824
00:43:22,560 --> 00:43:25,150
I'll do anything even if it's a space war!
825
00:43:25,270 --> 00:43:28,320
It's a tough enemy.If we want win, there's only one way.
826
00:43:28,480 --> 00:43:29,520
Go to Pirika planet
827
00:43:29,650 --> 00:43:31,690
and take "Small Light" back!
828
00:43:31,820 --> 00:43:33,910
How do we go?
829
00:43:37,200 --> 00:43:39,700
There is Papi's rocket!
830
00:43:45,290 --> 00:43:47,290
Warp preparation completed.
831
00:43:47,460 --> 00:43:50,460
Before that connect me to Pirika's Pishia Headquarters.
832
00:43:50,590 --> 00:43:51,260
Roger!
833
00:43:57,140 --> 00:44:00,060
It's been a while, Piina.
834
00:44:01,010 --> 00:44:02,010
835
00:44:02,970 --> 00:44:05,060
Secretary Dorakoruru!
836
00:44:05,390 --> 00:44:06,980
No way, Papi...
837
00:44:07,480 --> 00:44:12,030
I'm sorry,but I'm still waiting for the reunion with him.
838
00:44:12,150 --> 00:44:14,440
But I found his location.
839
00:44:14,610 --> 00:44:16,900
It's a barbaric and nasty planet called Earth.
840
00:44:17,450 --> 00:44:18,620
Earth...?
841
00:44:18,780 --> 00:44:22,620
Man, if I didn't talk about you,he really wanted to see you.
842
00:44:22,740 --> 00:44:24,990
I want to invite you to the coronation ceremony.
843
00:44:25,120 --> 00:44:27,080
President will not coming!
844
00:44:27,420 --> 00:44:30,340
Papi will come for sure.
845
00:44:30,460 --> 00:44:33,550
I'll wipe out all the peoplewho belong to the Liberty Alliance.
846
00:44:33,710 --> 00:44:35,250
Coward!
847
00:44:35,420 --> 00:44:36,420
848
00:44:36,550 --> 00:44:37,720
Ugh!
849
00:44:37,930 --> 00:44:40,520
Hahahahaha...
850
00:44:40,640 --> 00:44:44,440
This is just a transmission image,I'm still on my way home.
851
00:44:44,600 --> 00:44:47,100
If tomorrow comes, we'll be able to meet in prison.
852
00:44:47,230 --> 00:44:49,150
You can wait happily.
853
00:44:49,690 --> 00:44:51,820
854
00:45:01,030 --> 00:45:03,570
Depart from the gravitational field.
855
00:45:04,370 --> 00:45:06,660
Warp preparation completed.
856
00:45:06,830 --> 00:45:09,620
We will be entering the hyperspace soon.
857
00:45:10,000 --> 00:45:11,500
Warp in!
858
00:45:21,470 --> 00:45:23,140
859
00:45:23,470 --> 00:45:26,850
Come to think of it,I haven't eaten anything since lunchtime.
860
00:45:26,980 --> 00:45:28,770
Everyone.
861
00:45:29,100 --> 00:45:31,980
Let's have a meal, please come here.
862
00:45:33,690 --> 00:45:36,400
863
00:45:37,860 --> 00:45:39,320
It's a great feast!
864
00:45:39,450 --> 00:45:42,240
I just lightly handle the preserved food...
865
00:45:42,370 --> 00:45:44,660
Let's eat together, Papi!
866
00:45:45,030 --> 00:45:47,240
Thanks for the meal!
867
00:45:49,750 --> 00:45:51,130
Tasty!
868
00:45:55,250 --> 00:45:56,710
869
00:46:00,130 --> 00:46:01,050
870
00:46:01,220 --> 00:46:03,640
So, what are you going to do now?
871
00:46:03,760 --> 00:46:06,350
First of all, I will join the Liberty Alliance.
872
00:46:06,470 --> 00:46:08,010
Liberty Alliance?
873
00:46:08,180 --> 00:46:10,350
It oppose Governor Gilmore's way of doing things.
874
00:46:10,480 --> 00:46:11,980
It is the organization of our comrades.
875
00:46:12,150 --> 00:46:14,320
They had created a secret base and collecting weapons.
876
00:46:14,440 --> 00:46:17,440
We are ready to fight at any time.
877
00:46:17,610 --> 00:46:19,610
This time I also came to Earth,
878
00:46:19,740 --> 00:46:22,240
in order to bring President to the Alliance...
879
00:46:22,360 --> 00:46:23,150
880
00:46:24,570 --> 00:46:25,740
What is just happened?
881
00:46:25,870 --> 00:46:28,120
Maybe the one of the machine's broken.
882
00:46:28,290 --> 00:46:31,290
I'll take a look at how the autopilot system works.
883
00:46:31,410 --> 00:46:33,910
Everyone, please enjoy your meals.
884
00:46:35,250 --> 00:46:38,000
You're always a restless fellow.
885
00:46:38,130 --> 00:46:40,800
His sense of responsibility is just too strong!
886
00:46:41,050 --> 00:46:44,260
Papi will do anything just like that, right?
887
00:46:44,430 --> 00:46:47,480
On top of that,he's a good person and hates lying.
888
00:46:47,640 --> 00:46:50,940
When he sees people in trouble,he can't leave them alone.
889
00:46:51,100 --> 00:46:53,480
The only thing that resembles youis that you're a good person too.
890
00:46:53,600 --> 00:46:55,890
I want to be of help to everyone, even if it just a little...
891
00:46:56,060 --> 00:46:59,860
Such Papi's thoughts grow endlessly.
892
00:46:59,980 --> 00:47:01,940
By the time I realized it, he had become
893
00:47:02,070 --> 00:47:05,370
the first boy president of the Pirika planet!
894
00:47:05,530 --> 00:47:07,700
I'm so different to him.
895
00:47:07,830 --> 00:47:10,830
He's exactly a perfect and amazing person.
896
00:47:11,040 --> 00:47:14,790
But he's a boy of the same age as you.
897
00:47:15,250 --> 00:47:17,000
898
00:47:17,130 --> 00:47:20,010
Even though his older sister was taken...
899
00:47:20,130 --> 00:47:21,260
We...
900
00:47:21,420 --> 00:47:23,590
I wonder if I can be used to Papi's strength.
901
00:47:23,720 --> 00:47:24,970
Of course!
902
00:47:25,130 --> 00:47:27,680
If you look at Papi now,it's obvious at a glance!
903
00:47:27,800 --> 00:47:30,890
It's the first time I've seen himbecome such a lively figure!
904
00:47:31,020 --> 00:47:31,810
Lively?
905
00:47:31,980 --> 00:47:34,900
That's right!I understand now.
906
00:47:35,020 --> 00:47:38,270
How good is your friendship for supporting Papi!
907
00:47:38,440 --> 00:47:40,940
I feel shiver when to think about it...Ah, excuse me.
908
00:47:41,110 --> 00:47:42,780
Looks like it's going to be long.
909
00:47:42,900 --> 00:47:43,730
Then...
910
00:47:44,950 --> 00:47:47,290
"Dog Toy"
911
00:47:47,870 --> 00:47:49,660
Roko-Roko, catch!
912
00:47:49,780 --> 00:47:51,910
913
00:47:52,040 --> 00:47:53,170
914
00:47:53,330 --> 00:47:57,710
Hahaha.Roko-Roko, you're surprisingly talkative, right?
915
00:47:57,880 --> 00:47:59,880
Come to think of it,what's wrong with you, Suneo?
916
00:48:00,000 --> 00:48:02,130
Why you quiet since a little while ago?
917
00:48:02,300 --> 00:48:05,800
Suneo, is your stomach hurts?
918
00:48:05,930 --> 00:48:07,520
I wish I could just leave it alone...
919
00:48:07,640 --> 00:48:08,680
What?
920
00:48:08,800 --> 00:48:12,300
This is Papi's problem,why are we...?
921
00:48:12,470 --> 00:48:14,810
What? It's too late now...
922
00:48:14,930 --> 00:48:16,270
Isn't that right?
923
00:48:16,520 --> 00:48:19,020
I want to join, but I'm not even a hero!
924
00:48:19,150 --> 00:48:21,780
To be frank, I'm embarrassed!
925
00:48:22,980 --> 00:48:23,940
926
00:48:24,070 --> 00:48:25,780
Suneo!
927
00:48:26,820 --> 00:48:29,110
Hmm!Jeez...
928
00:48:29,280 --> 00:48:32,070
He's groaning all the time!
929
00:48:34,830 --> 00:48:36,290
Ah Suneo!
930
00:48:36,540 --> 00:48:39,670
As for the ship, there is a particular problem...
931
00:48:50,090 --> 00:48:51,510
932
00:48:51,640 --> 00:48:52,890
Suneo.
933
00:48:53,720 --> 00:48:55,060
I will enter.
934
00:48:59,850 --> 00:49:03,810
Sorry, I got everyone involved...
935
00:49:03,980 --> 00:49:06,320
It's not something you can just apologize for, but...
936
00:49:06,440 --> 00:49:07,520
Enough!
937
00:49:07,900 --> 00:49:11,740
I even know how hard it is for Papi.
938
00:49:11,870 --> 00:49:14,000
But... I'm scared.
939
00:49:14,450 --> 00:49:15,950
I can't do it.
940
00:49:16,080 --> 00:49:19,040
Even Nobita was absent-minded,
941
00:49:19,170 --> 00:49:20,460
but when I came...
942
00:49:21,170 --> 00:49:24,420
Same for me,I even really scared.
943
00:49:24,630 --> 00:49:25,630
Eh?
944
00:49:25,800 --> 00:49:27,340
When you start talking about it.
945
00:49:27,470 --> 00:49:29,930
In spite of I'm a president,I just can't say it
946
00:49:30,050 --> 00:49:31,590
because it makes me stupid.
947
00:49:31,760 --> 00:49:35,470
In the end, I'll always drive my fear away somewhere.
948
00:49:35,600 --> 00:49:37,560
Only do what I can do.
949
00:49:37,680 --> 00:49:39,560
I have no choice but to do it recklessly.
950
00:49:39,850 --> 00:49:42,140
What can you do?
951
00:49:42,270 --> 00:49:44,520
Suneo is not miserable.
952
00:49:44,690 --> 00:49:49,110
Without your wisdom and courage,I wouldn't be here now.
953
00:49:49,240 --> 00:49:51,990
Suneo is my savior.
954
00:49:52,160 --> 00:49:54,710
Papi! I...
955
00:49:55,700 --> 00:49:56,950
956
00:49:57,830 --> 00:49:59,330
It's heavy! Heavy!
957
00:49:59,460 --> 00:50:00,630
Oh Papi!
958
00:50:00,790 --> 00:50:01,830
It's bad!
959
00:50:01,960 --> 00:50:03,170
Oh, I'm sorry!
960
00:50:03,290 --> 00:50:04,960
Are you okay, Papi?
961
00:50:05,090 --> 00:50:07,720
What is it, guys?
962
00:50:07,840 --> 00:50:10,590
963
00:50:10,760 --> 00:50:12,800
964
00:50:12,930 --> 00:50:14,930
Hahahaha.
965
00:50:15,100 --> 00:50:16,810
Hey guys!
966
00:50:16,970 --> 00:50:20,520
Maybe there's something I can do now.
967
00:50:21,230 --> 00:50:22,730
Eureka!
968
00:50:22,900 --> 00:50:25,320
Doraemon, you brought the tanks, right?
969
00:50:25,440 --> 00:50:27,940
It's stored in the "Wallpaper Secret Base".
970
00:50:28,070 --> 00:50:31,240
Alright,let's make it even more powerful with remodeling!
971
00:50:31,360 --> 00:50:34,360
Before that,aren't you hungry, Suneo?
972
00:50:40,540 --> 00:50:43,710
Warp out!Switch to the cruise mode.
973
00:50:44,290 --> 00:50:46,710
Looks like we'll get there soon.
974
00:50:47,170 --> 00:50:50,010
Shall we wake everyone up now?
975
00:50:50,130 --> 00:50:52,590
Don't. They should still be tired.
976
00:50:52,720 --> 00:50:56,100
They worked really hard on remodeling the tank, right?
977
00:50:56,220 --> 00:50:58,140
Especially Suneo
978
00:50:58,310 --> 00:51:01,020
who worked until very late.
979
00:51:02,350 --> 00:51:04,140
980
00:51:05,440 --> 00:51:07,860
981
00:51:08,150 --> 00:51:09,900
I slept well.
982
00:51:10,150 --> 00:51:12,570
I wonder what time is it on Earth now?
983
00:51:14,490 --> 00:51:15,530
This is...?
984
00:51:18,910 --> 00:51:20,700
Good morning everyone!
985
00:51:20,830 --> 00:51:23,580
Is that?Oh, that's...?
986
00:51:23,710 --> 00:51:25,750
It's Pirika.
987
00:51:33,010 --> 00:51:35,600
First, let's head to that small asteroids zone.
988
00:51:35,760 --> 00:51:38,260
There's a big ring surrounds the planet, right?
989
00:51:38,390 --> 00:51:41,560
It's actually a collection of small stars.
990
00:51:41,720 --> 00:51:44,520
In this stardust jungle,
991
00:51:44,640 --> 00:51:47,430
there is a secret base of our Liberty Alliance.
992
00:51:47,560 --> 00:51:49,690
I see.
993
00:51:49,820 --> 00:51:51,530
There's no way to find it.
994
00:51:51,690 --> 00:51:54,110
No. That's not what I'm looking for.
995
00:51:54,240 --> 00:51:54,870
Eh?
996
00:51:54,990 --> 00:51:56,490
The patrol ship should be wandering around.
997
00:51:56,780 --> 00:51:58,910
Maybe even now...
998
00:51:59,030 --> 00:52:00,870
999
00:52:01,040 --> 00:52:03,130
Something is approaching from the right side.
1000
00:52:03,250 --> 00:52:05,460
To the shadow of that big asteroid!
1001
00:52:11,920 --> 00:52:13,550
A fighting?
1002
00:52:13,670 --> 00:52:16,710
What's being chased is a fellow shuttle!
1003
00:52:16,840 --> 00:52:18,010
Is it from the Liberty Alliance?
1004
00:52:18,140 --> 00:52:20,980
It's being chased by Pishia's unmanned fighter jet.
1005
00:52:21,140 --> 00:52:22,350
Once you are being targeted,
1006
00:52:22,470 --> 00:52:25,140
you can't escape unless you defeat it!
1007
00:52:25,600 --> 00:52:27,100
Papi?
1008
00:52:27,270 --> 00:52:28,600
I will borrow the tank!
1009
00:52:28,770 --> 00:52:32,360
There's no more time to waste!
1010
00:52:43,660 --> 00:52:45,950
Please be careful.
1011
00:52:47,830 --> 00:52:48,960
1012
00:52:49,080 --> 00:52:50,580
The right engine is...
1013
00:52:50,710 --> 00:52:52,000
What?
1014
00:52:52,170 --> 00:52:54,090
There are 5 new jets?
1015
00:52:57,050 --> 00:53:00,100
Suneo, let's try the new feature!
1016
00:53:00,550 --> 00:53:02,010
Okay guys!
1017
00:53:02,140 --> 00:53:04,480
When I give the signal, pull the red lever on the right.
1018
00:53:04,640 --> 00:53:06,430
Pull as hard as you can!
1019
00:53:06,560 --> 00:53:08,190
Is this it?
1020
00:53:14,780 --> 00:53:15,660
Nobita!
1021
00:53:15,780 --> 00:53:16,740
That idiot!
1022
00:53:16,860 --> 00:53:18,070
1023
00:53:31,830 --> 00:53:34,670
He... he did it all by himself?
1024
00:53:34,840 --> 00:53:35,970
Amazing...
1025
00:53:36,090 --> 00:53:39,140
Nobita, are you okay?Nobita!
1026
00:53:40,840 --> 00:53:43,340
Nah... Somehow I'm okay.
1027
00:53:45,510 --> 00:53:47,850
Ow my eyes are spinning...
1028
00:53:47,980 --> 00:53:49,320
Nobita...
1029
00:53:49,440 --> 00:53:52,070
Suneo, this tank is amazing!
1030
00:53:52,190 --> 00:53:54,440
Eh? That's right!
1031
00:53:54,570 --> 00:53:58,320
I name it Astro Thruster!It's our first victory!
1032
00:53:58,490 --> 00:54:01,030
Yeay!
1033
00:54:01,200 --> 00:54:03,410
I'm not afraid of Pishia!
1034
00:54:03,530 --> 00:54:05,490
Bring it on anytime!
1035
00:54:05,620 --> 00:54:09,790
The first victory of the Miniature Tank Corps is flawless!
1036
00:54:21,340 --> 00:54:22,510
1037
00:54:22,640 --> 00:54:25,140
Take a look! At the bottom of the crater...
1038
00:54:25,930 --> 00:54:30,600
Originally, it was a mining factory for mineral resources.
1039
00:54:39,820 --> 00:54:40,650
1040
00:54:44,700 --> 00:54:47,330
1041
00:54:47,790 --> 00:54:49,170
It's Roko-Roko!
1042
00:54:49,290 --> 00:54:51,330
I'm back!
1043
00:54:51,460 --> 00:54:55,210
I wondered who helped me.
1044
00:54:55,330 --> 00:54:59,790
It's not me,but those people and...
1045
00:55:01,260 --> 00:55:02,260
Hi
1046
00:55:02,550 --> 00:55:03,970
No way...
1047
00:55:04,090 --> 00:55:05,680
Ah... That's...
1048
00:55:05,800 --> 00:55:07,220
President!
1049
00:55:07,600 --> 00:55:09,100
Minister Genbu!
1050
00:55:09,270 --> 00:55:10,810
Oh my God...
1051
00:55:11,560 --> 00:55:12,770
1052
00:55:14,350 --> 00:55:17,770
President Papi, I'm so worried about you.
1053
00:55:17,940 --> 00:55:21,440
Don't worry Minister,I didn't get hurt at all during that time.
1054
00:55:22,860 --> 00:55:24,860
At that time, I had no choice but to worrying you.
1055
00:55:24,990 --> 00:55:27,740
I know this is how life is.
1056
00:55:27,870 --> 00:55:30,160
Thanks to you and Piina.
1057
00:55:30,290 --> 00:55:32,420
That, Piina...
1058
00:55:33,000 --> 00:55:34,880
I already know.
1059
00:55:35,040 --> 00:55:37,830
I have to think about this one after another.
1060
00:55:38,790 --> 00:55:40,750
Roko-Roko, who is that person?
1061
00:55:40,880 --> 00:55:42,590
Commander of Liberty Alliance.
1062
00:55:42,720 --> 00:55:45,310
In other words,the leader, Genbu.
1063
00:55:45,470 --> 00:55:49,020
He's the former Minister of Security,but he's a rebel against Gilmore.
1064
00:55:49,140 --> 00:55:51,680
He almost get caught when trying to escape.
1065
00:55:51,810 --> 00:55:53,230
Then secretly gathering comrades.
1066
00:55:53,350 --> 00:55:56,770
He's an important personwho formed this Liberty Alliance.
1067
00:55:58,610 --> 00:56:01,530
I'm Commander Genbu, the person in charge of this base.
1068
00:56:01,650 --> 00:56:03,740
Thank you for helping President.
1069
00:56:03,860 --> 00:56:05,740
I have no words to say thank you.
1070
00:56:05,950 --> 00:56:08,500
No, we just...
1071
00:56:08,620 --> 00:56:10,790
Mr. Genbu, even though he looks silly, but
1072
00:56:10,910 --> 00:56:12,200
he's young at heart.
1073
00:56:12,370 --> 00:56:13,750
His beard is dyed black.
1074
00:56:13,870 --> 00:56:15,370
His hobbies are drinking and singing.Hey Roko-Roko!
1075
00:56:15,500 --> 00:56:17,630
When he feels good...Roko-Roko!
1076
00:56:17,750 --> 00:56:18,670
Here you go!
1077
00:56:21,500 --> 00:56:23,000
1078
00:56:23,420 --> 00:56:27,090
Once again,I would like to welcome you all.
1079
00:56:28,390 --> 00:56:30,600
This is the command room.
1080
00:56:30,890 --> 00:56:32,060
Wonderful!
1081
00:56:33,140 --> 00:56:35,310
It's a good job so far.
1082
00:56:37,190 --> 00:56:39,940
It's all thanks to Piina.
1083
00:56:40,060 --> 00:56:41,140
Piina?
1084
00:56:41,270 --> 00:56:44,070
After the war,she became a decoy herself.
1085
00:56:44,190 --> 00:56:45,980
She's buying me time.
1086
00:56:46,150 --> 00:56:48,570
In search of Piina and President.
1087
00:56:48,700 --> 00:56:50,830
While Pishia is distracted,
1088
00:56:50,950 --> 00:56:53,580
we were able to gain power.
1089
00:56:53,700 --> 00:56:54,620
However...
1090
00:56:54,750 --> 00:56:56,960
She's finally got caught.
1091
00:56:57,120 --> 00:57:00,410
Naturally, Pishia intends to execute Piina.
1092
00:57:00,580 --> 00:57:01,460
Eh?
1093
00:57:01,590 --> 00:57:03,550
Probably the day after tomorrow.
1094
00:57:03,670 --> 00:57:07,670
After the coronation ceremonywhere Gilmore will become President.
1095
00:57:07,800 --> 00:57:09,390
We don't have much time!
1096
00:57:09,550 --> 00:57:12,220
We can't just sitting around!
1097
00:57:12,350 --> 00:57:15,150
Pirika secretly has comrades from the Liberty Alliance.
1098
00:57:15,270 --> 00:57:17,150
They are created an underground organization.
1099
00:57:17,270 --> 00:57:18,940
On the day of the coronation ceremony and the execution.
1100
00:57:19,060 --> 00:57:22,610
They plans to launch an all-outoffensive attack at once.
1101
00:57:22,730 --> 00:57:24,150
But...
1102
00:57:24,530 --> 00:57:27,660
To make final contact regarding the operation.
1103
00:57:27,780 --> 00:57:31,330
I was attacked on my way to Pirika.
1104
00:57:31,490 --> 00:57:33,530
Was that so?
1105
00:57:33,660 --> 00:57:36,620
Um...Can't you use the communication device?
1106
00:57:36,750 --> 00:57:39,130
This place's location will be marked.
1107
00:57:39,250 --> 00:57:41,290
I have no choice but to tell them directly.
1108
00:57:41,710 --> 00:57:45,010
How many people are there in the Liberty Alliance?
1109
00:57:45,170 --> 00:57:49,220
303 people in this base,508 people in Pirika.
1110
00:57:49,380 --> 00:57:50,670
What about Gilmore's side?
1111
00:57:50,840 --> 00:57:52,380
About 800,000.
1112
00:57:52,550 --> 00:57:54,390
800 vs 800,000?
1113
00:57:54,510 --> 00:57:56,100
It even won't be a match!
1114
00:57:56,220 --> 00:57:58,850
No, it's not a problem.
1115
00:57:59,270 --> 00:58:03,610
Most of the Pirika citizensfear and hate Gilmore.
1116
00:58:03,730 --> 00:58:08,030
That's why if the members of the Liberty Allianceinflitrated the coronation ceremony...
1117
00:58:08,280 --> 00:58:11,370
People will also stand up with us.
1118
00:58:11,490 --> 00:58:13,870
There is a possibility that there will be a mass riot.
1119
00:58:13,990 --> 00:58:16,660
In addition, I am diligently searching for
1120
00:58:16,790 --> 00:58:20,460
the technical team of communicationthat prevents the source of
1121
00:58:20,580 --> 00:58:22,960
transmission from being exposed.
1122
00:58:30,550 --> 00:58:32,050
1123
00:58:33,300 --> 00:58:34,890
Found you.
1124
00:58:35,350 --> 00:58:37,850
Nobita,why are you here?
1125
00:58:38,520 --> 00:58:41,070
Well,I'm a little worried...
1126
00:58:41,230 --> 00:58:42,900
Wow.
1127
00:58:53,160 --> 00:58:54,910
Beautiful scenery!
1128
00:58:55,030 --> 00:58:56,870
Once upon a time when I came to inspect.
1129
00:58:56,990 --> 00:58:59,120
This is the place I found with Sister Piina.
1130
00:58:59,250 --> 00:59:00,670
Piina...
1131
00:59:00,790 --> 00:59:01,960
Yes.
1132
00:59:02,080 --> 00:59:04,460
I still can't believe it!
1133
00:59:04,630 --> 00:59:08,180
That my younger brother isthe president of this planet!
1134
00:59:08,550 --> 00:59:10,680
I'm still young.
1135
00:59:10,800 --> 00:59:12,640
But look at me, sister.
1136
00:59:13,300 --> 00:59:18,100
From now on, I'll show you that this planetwill become a planet with hope in the universe.
1137
00:59:18,760 --> 00:59:20,140
I see.
1138
00:59:24,060 --> 00:59:26,600
You'll get stronger, Papi.
1139
00:59:26,730 --> 00:59:28,730
No matter what.
1140
00:59:31,820 --> 00:59:33,320
Big sister...
1141
00:59:34,030 --> 00:59:34,950
Papi!
1142
00:59:35,610 --> 00:59:37,490
Because we are friends!
1143
00:59:37,620 --> 00:59:38,370
Huh?
1144
00:59:38,490 --> 00:59:40,280
Didn't you tell Suneo?
1145
00:59:40,410 --> 00:59:43,120
There are thingsthat only you can do.
1146
00:59:43,290 --> 00:59:46,000
I am not genius like you, Papi.
1147
00:59:46,130 --> 00:59:48,260
I am clumsy and has no courage.
1148
00:59:48,380 --> 00:59:50,630
But if there's just one thing.
1149
00:59:50,750 --> 00:59:53,590
I may be able to do things that you can't do!
1150
00:59:53,760 --> 00:59:56,310
That's why I want you to make a promise.
1151
00:59:56,680 --> 00:59:59,980
Stop worrying alone,we too...
1152
01:00:01,140 --> 01:00:03,730
Of course, Nobita!
1153
01:00:04,100 --> 01:00:06,230
You are all my friends!
1154
01:00:06,400 --> 01:00:09,190
When I get lost, I always counted on you.
1155
01:00:09,650 --> 01:00:12,650
Now I'm going to be busy.
1156
01:00:13,150 --> 01:00:14,690
Then...
1157
01:00:14,900 --> 01:00:16,490
1158
01:00:18,370 --> 01:00:20,120
Thank you Nobita.
1159
01:00:20,240 --> 01:00:24,330
I'm really, really glad I met you!
1160
01:00:28,250 --> 01:00:30,290
President on a shuttle?
1161
01:00:30,460 --> 01:00:33,000
Forced out of the sub-hatch...
1162
01:00:33,130 --> 01:00:34,260
Call him to go back!
1163
01:00:34,380 --> 01:00:35,630
The communication has been cut off.
1164
01:00:35,800 --> 01:00:37,970
Eh, I can't handle it!
1165
01:00:38,140 --> 01:00:40,810
Oh no... Why...?
1166
01:00:41,390 --> 01:00:42,430
1167
01:00:42,770 --> 01:00:45,310
Papi!
1168
01:01:06,410 --> 01:01:08,370
Guhahahaha.
1169
01:01:08,500 --> 01:01:11,710
Papi, I didn't expect you to appear alone.
1170
01:01:12,000 --> 01:01:14,290
As expected from President.
1171
01:01:14,420 --> 01:01:17,670
However, that will be until the day after tomorrow.
1172
01:01:18,380 --> 01:01:22,050
President, you have a final mission.
1173
01:01:22,180 --> 01:01:25,140
Attended the coronation ceremony of Governor Gilmore.
1174
01:01:25,310 --> 01:01:29,730
Officially,the mission is to hand over the position.
1175
01:01:30,900 --> 01:01:33,070
The game is over!
1176
01:01:33,230 --> 01:01:35,190
Accept my justice.
1177
01:01:35,320 --> 01:01:39,530
Let's build a new order on this planet together!
1178
01:01:39,860 --> 01:01:43,490
Of course, my heart is determined.
1179
01:01:43,660 --> 01:01:47,210
Great decision!If you refuse...
1180
01:01:47,370 --> 01:01:49,290
Of course, your older sister
1181
01:01:49,420 --> 01:01:54,680
and many Pirika people will be sacrificed.
1182
01:01:54,840 --> 01:01:56,170
1183
01:01:57,010 --> 01:02:00,010
Papi will appear at the coronation ceremony?
1184
01:02:01,390 --> 01:02:02,890
You guys...
1185
01:02:03,010 --> 01:02:06,350
Dorakoruru's army areadvertising it all over Pirika.
1186
01:02:07,220 --> 01:02:09,390
Former President Papi
1187
01:02:09,520 --> 01:02:11,810
is now with Pishia.
1188
01:02:12,520 --> 01:02:13,980
As if the President
1189
01:02:14,110 --> 01:02:16,360
had betrayed us...
1190
01:02:16,480 --> 01:02:18,190
Why is the President
1191
01:02:18,320 --> 01:02:19,990
have to go alone?
1192
01:02:20,110 --> 01:02:22,110
I'm sure he has something in mind.
1193
01:02:22,240 --> 01:02:24,030
Isn't this the end result?
1194
01:02:24,660 --> 01:02:27,790
Either way, it's unavoidable battle.
1195
01:02:28,120 --> 01:02:31,330
Commander Genbu, let me go to get in touch with
1196
01:02:31,460 --> 01:02:33,000
the underground organization once again!
1197
01:02:33,130 --> 01:02:34,510
Don't be reckless.
1198
01:02:34,670 --> 01:02:37,380
Security guards are getting stricter.
1199
01:02:37,500 --> 01:02:40,590
It's too conspicuous for our fighter jets.
1200
01:02:40,720 --> 01:02:43,970
Leave that role to us!
1201
01:02:44,140 --> 01:02:45,310
Eh?
1202
01:02:45,720 --> 01:02:46,760
Stupid!
1203
01:02:46,890 --> 01:02:49,640
To put you insuch a dangerous position...
1204
01:02:49,770 --> 01:02:52,440
These people are very helpful!
1205
01:02:52,600 --> 01:02:54,100
Especially Doraemon.
1206
01:02:54,230 --> 01:02:57,190
He has a lot of mysterious gadgets.
1207
01:02:57,320 --> 01:03:01,030
If you talk about how strange it is,it's going to be a long story, but...
1208
01:03:01,150 --> 01:03:02,900
Hey Roko-Roko!
1209
01:03:03,030 --> 01:03:04,070
Catch!
1210
01:03:04,240 --> 01:03:06,370
1211
01:03:07,330 --> 01:03:10,960
We'll bring Papi back, please believe in us!
1212
01:03:11,080 --> 01:03:15,540
And if the Liberty Alliance loses...
1213
01:03:15,670 --> 01:03:19,420
We can't settle for free, either.
1214
01:03:20,340 --> 01:03:21,760
1215
01:03:22,720 --> 01:03:24,260
How is it?
1216
01:03:24,430 --> 01:03:25,720
Genbu?
1217
01:03:25,890 --> 01:03:27,680
1218
01:03:30,220 --> 01:03:31,970
Please help us!
1219
01:03:32,100 --> 01:03:33,730
Alright!
1220
01:03:33,850 --> 01:03:35,310
For the infiltration operation,
1221
01:03:35,440 --> 01:03:37,440
Me and Nobita...
1222
01:03:37,560 --> 01:03:39,940
And Gian, do you want to join?
1223
01:03:40,070 --> 01:03:40,610
Yup!
1224
01:03:40,940 --> 01:03:44,400
Say if you leave me alone,I'll beat you up.
1225
01:03:44,570 --> 01:03:46,570
Leave the guide to me!
1226
01:03:46,740 --> 01:03:49,620
Hey, why can't I go too?
1227
01:03:49,740 --> 01:03:52,280
It's important to protect the base when we're away.
1228
01:03:52,700 --> 01:03:55,120
That's right,Shizuka.
1229
01:03:55,250 --> 01:03:59,250
Doraemon, please lend me the"Technical Glove" and "Genius Helmet".
1230
01:03:59,420 --> 01:04:01,050
What will you do, Suneo?
1231
01:04:01,170 --> 01:04:04,720
I'm thinking of startingmaintenance work on the tank.
1232
01:04:05,340 --> 01:04:07,380
That's a strong heart!
1233
01:04:07,510 --> 01:04:09,010
Then, everyone else
1234
01:04:09,140 --> 01:04:11,690
please take a rest until the dispatch.
1235
01:04:12,220 --> 01:04:16,470
♪ Maybe it's something I don't have
1236
01:04:19,230 --> 01:04:23,070
♪ You're always with me
1237
01:04:25,900 --> 01:04:30,740
♪ It's been a long time
1238
01:04:31,410 --> 01:04:37,420
♪ I'm jealous of you
1239
01:04:38,830 --> 01:04:42,790
♪ It's a dream
1240
01:04:45,380 --> 01:04:48,680
♪ It's like a feather
1241
01:04:51,850 --> 01:04:55,600
♪ If we're not together
1242
01:04:57,060 --> 01:05:06,650
♪ Surely, surely, I couldn't fly
1243
01:05:07,240 --> 01:05:12,410
♪ Thank you for your heart
1244
01:05:13,790 --> 01:05:18,840
♪ I know when
1245
01:05:21,000 --> 01:05:24,920
♪ Because you were here
1246
01:05:25,920 --> 01:05:30,800
♪ I could be myself
1247
01:05:34,680 --> 01:05:37,180
♪ Thank you
1248
01:05:47,150 --> 01:05:50,450
We will soon leavingthe small asteroid belt.
1249
01:05:50,610 --> 01:05:52,360
From now on, until Pirika,
1250
01:05:52,490 --> 01:05:55,950
there's empty space thatwe will have to cross over.
1251
01:05:56,080 --> 01:05:59,040
It'll be detected on Pishia's radar, won't it?
1252
01:05:59,160 --> 01:06:00,500
Then, what should we do?
1253
01:06:00,620 --> 01:06:01,540
1254
01:06:01,670 --> 01:06:02,630
An attack?
1255
01:06:02,750 --> 01:06:03,880
- No.- Then what?
1256
01:06:04,040 --> 01:06:06,380
We bumped into small asteroid.
1257
01:06:06,510 --> 01:06:08,100
Sometimes small asteroid
1258
01:06:08,260 --> 01:06:10,100
attracted by Pirika's gravitational pull.
1259
01:06:10,220 --> 01:06:13,180
And it falls down,turned into a meteor.
1260
01:06:13,350 --> 01:06:14,890
That's it!What is it?
1261
01:06:15,060 --> 01:06:16,350
What?
1262
01:06:16,720 --> 01:06:18,970
Pretend to be an asteroidand then fall down like meteor!
1263
01:06:19,100 --> 01:06:20,060
Eh?
1264
01:06:20,190 --> 01:06:21,650
Sounds interesting!
1265
01:06:21,810 --> 01:06:23,480
Let's go!
1266
01:06:24,730 --> 01:06:27,150
Free fall, start!
1267
01:06:27,940 --> 01:06:30,150
1268
01:06:36,120 --> 01:06:38,660
Inverted by barely touchingthe surface of the planet!
1269
01:06:41,790 --> 01:06:42,580
We're collide!
1270
01:06:42,710 --> 01:06:44,590
Get ready for the shock!
1271
01:06:54,140 --> 01:06:55,350
How is it?
1272
01:06:55,510 --> 01:06:58,640
Reinforced armor even not flinching.
1273
01:06:58,770 --> 01:07:00,230
G-Good job.
1274
01:07:00,350 --> 01:07:01,810
Nobita...?
1275
01:07:01,940 --> 01:07:02,820
1276
01:07:03,270 --> 01:07:06,770
In the northern mountainous areaconfirms whether or not a meteor has fallen.
1277
01:07:07,190 --> 01:07:09,570
But... it's strange.
1278
01:07:09,690 --> 01:07:11,230
What's wrong?
1279
01:07:11,360 --> 01:07:12,990
Compared to the size of meteor.
1280
01:07:13,110 --> 01:07:15,240
The damage from the falling is too small.
1281
01:07:15,530 --> 01:07:16,740
It's them.
1282
01:07:16,870 --> 01:07:19,210
Are you going to trick me with that?
1283
01:07:21,830 --> 01:07:23,670
But I made up my mind.
1284
01:07:23,830 --> 01:07:26,830
I'm not the only onewho doesn't want to be a burden.
1285
01:07:26,960 --> 01:07:28,340
I don't believe in myself but...
1286
01:07:28,460 --> 01:07:29,590
It's okay!
1287
01:07:29,710 --> 01:07:32,130
Even Nobita could do it.
1288
01:07:32,550 --> 01:07:34,010
Are you going to training?
1289
01:07:34,130 --> 01:07:36,970
From now on,we will train to become an excellent pilots.
1290
01:07:37,100 --> 01:07:38,600
That's good!
1291
01:07:38,760 --> 01:07:40,550
We're asking for permission to start.
1292
01:07:40,680 --> 01:07:42,100
Understood!
1293
01:07:42,230 --> 01:07:44,730
- Alright, let's go!- Yes!
1294
01:07:48,520 --> 01:07:51,020
That's Philippolis.
1295
01:07:51,190 --> 01:07:53,440
President is supposed to be trapped
1296
01:07:53,570 --> 01:07:55,240
in Pishia's headquarters over there.
1297
01:07:55,360 --> 01:07:57,950
Let's hit it right away!
1298
01:07:58,070 --> 01:07:59,490
Wait, wait!
1299
01:07:59,830 --> 01:08:00,960
What is it?
1300
01:08:01,080 --> 01:08:04,210
In the middle of the city,can you ride a tank or something like that around?
1301
01:08:04,330 --> 01:08:07,960
Our goal is to get in touchwith the underground organization, right?
1302
01:08:08,250 --> 01:08:10,420
Then give "Take-copter".
1303
01:08:10,880 --> 01:08:12,760
Let's use this too.
1304
01:08:13,420 --> 01:08:16,010
"Invisible Spray"
1305
01:08:16,550 --> 01:08:20,180
If we look like an Earth people,we will be suspicious.
1306
01:08:20,310 --> 01:08:22,440
Let's become transparent with this.
1307
01:08:22,560 --> 01:08:25,560
But if we can't see each other,we'll get separated.
1308
01:08:25,690 --> 01:08:26,480
1309
01:08:26,600 --> 01:08:28,350
Then, don't worry!
1310
01:08:28,520 --> 01:08:30,270
Because I'm Pirika dog.
1311
01:08:30,400 --> 01:08:33,450
I think it's fine for meto disguise myself just a little.
1312
01:08:33,690 --> 01:08:34,820
1313
01:08:36,820 --> 01:08:38,780
How is it?
1314
01:08:38,950 --> 01:08:41,240
Has the remnant of the handsomeness Roko-Roko
1315
01:08:41,370 --> 01:08:42,960
disappeared a little?
1316
01:08:43,080 --> 01:08:44,250
Yes, it is!
1317
01:08:44,750 --> 01:08:47,290
Let's sink the tank to the ground
1318
01:08:47,420 --> 01:08:49,840
with "Donbura Powder".
1319
01:08:50,630 --> 01:08:53,630
Then, I will guide you tothe hideout of the underground organization.
1320
01:08:53,760 --> 01:08:55,720
Please follow me!
1321
01:08:55,880 --> 01:08:57,420
Let's go!Yes!
1322
01:08:57,550 --> 01:08:59,010
1323
01:08:59,220 --> 01:09:00,970
Mysteriously.
1324
01:09:01,100 --> 01:09:03,440
After that, their foot trace stopped.
1325
01:09:03,560 --> 01:09:06,520
Disappear like smoke?Search it carefully!
1326
01:09:06,640 --> 01:09:07,680
- No.- Huh?
1327
01:09:07,810 --> 01:09:08,890
If it's about them,
1328
01:09:09,400 --> 01:09:12,070
they're disappearingand already at Philippolis.
1329
01:09:12,190 --> 01:09:15,030
It's better to think that they're on the way.
1330
01:09:15,150 --> 01:09:17,190
Extend the emergency cordonunder the surface of the water and
1331
01:09:17,320 --> 01:09:18,860
on all traffic routesleading to the city center!
1332
01:09:19,030 --> 01:09:20,450
Also strengthened the surveillance!
1333
01:09:20,570 --> 01:09:21,320
Roger!
1334
01:09:21,450 --> 01:09:24,830
I'll wait,I'll definitely find you sooner or later.
1335
01:09:30,080 --> 01:09:32,830
This is Philippolis...?
1336
01:09:37,880 --> 01:09:40,170
For the capital city, it's a lonely place.
1337
01:09:40,300 --> 01:09:42,050
I just see a few people.
1338
01:09:42,180 --> 01:09:43,680
It used to be different,
1339
01:09:43,850 --> 01:09:46,060
before the Gilmore's coup d'etat.
1340
01:09:46,180 --> 01:09:48,140
It was very busy.
1341
01:09:48,310 --> 01:09:52,110
The fires of war spread throughout the city,and the people were exhausted.
1342
01:09:52,230 --> 01:09:55,110
Right now,only Pishia is in charge.
1343
01:09:55,820 --> 01:09:57,070
Oh right!
1344
01:09:57,190 --> 01:09:59,610
Please be careful of the
1345
01:09:59,740 --> 01:10:01,070
Governor portraits around town!
1346
01:10:01,240 --> 01:10:03,950
His eyes are surveillance camera.
1347
01:10:04,080 --> 01:10:06,540
1348
01:10:07,000 --> 01:10:09,000
No matter when or where people go,
1349
01:10:09,160 --> 01:10:11,580
they're being watched by Pishia.
1350
01:10:11,710 --> 01:10:12,710
Terrible!
1351
01:10:12,880 --> 01:10:17,180
In order to make Pirikabright, fun and joyful place it used to be.
1352
01:10:17,300 --> 01:10:19,970
We must combine our powersto defeat Gilmore!
1353
01:10:20,090 --> 01:10:22,010
For that reason,I want to rescued
1354
01:10:22,140 --> 01:10:25,140
President and Piinaas soon as possible!
1355
01:10:25,310 --> 01:10:28,270
For that reason,the Liberty Alliance makes...
1356
01:10:28,390 --> 01:10:31,270
A hideout in the underground.
1357
01:10:31,390 --> 01:10:33,100
So where is it?
1358
01:10:33,560 --> 01:10:35,560
Sorry, I passed it.
1359
01:10:35,690 --> 01:10:36,820
1360
01:10:37,070 --> 01:10:40,450
A little while ago,there's ruins in front of the building, right?
1361
01:10:40,570 --> 01:10:42,030
Inside there is an entrance...
1362
01:10:42,570 --> 01:10:43,490
Guys!
1363
01:10:43,820 --> 01:10:45,240
Your appearance...
1364
01:10:45,530 --> 01:10:46,450
1365
01:10:46,620 --> 01:10:47,910
I was careless!
1366
01:10:48,080 --> 01:10:50,960
The effect of the spraywears off in 40 minutes!
1367
01:10:51,080 --> 01:10:51,910
Eh?
1368
01:10:52,040 --> 01:10:53,380
What should we do now?
1369
01:10:53,630 --> 01:10:54,760
Come here!
1370
01:10:54,920 --> 01:10:56,840
Wait!
1371
01:11:01,340 --> 01:11:02,590
This way!
1372
01:11:03,890 --> 01:11:05,140
Move!
1373
01:11:05,260 --> 01:11:06,680
1374
01:11:07,010 --> 01:11:08,220
Stupid!
1375
01:11:14,060 --> 01:11:15,940
Finally found it!
1376
01:11:16,520 --> 01:11:19,020
All members dispatch!Roger!
1377
01:11:19,150 --> 01:11:21,950
Block off all the exits from the N-57 area!
1378
01:11:22,070 --> 01:11:24,450
If they want to resist,you can use artillery fire!
1379
01:11:24,570 --> 01:11:26,820
Don't let anyone escape!
1380
01:11:28,700 --> 01:11:31,240
1381
01:11:34,830 --> 01:11:36,830
Say the password!
1382
01:11:36,960 --> 01:11:38,500
Give us freedom!
1383
01:11:40,550 --> 01:11:43,220
What? Isn't it Roko-Roko?
1384
01:11:44,840 --> 01:11:47,590
You finally arrived safely.
1385
01:11:47,720 --> 01:11:49,760
I was having trouble getting in touch
1386
01:11:49,890 --> 01:11:51,640
with the asteroid base.
1387
01:11:51,810 --> 01:11:53,190
Now let's start
1388
01:11:53,310 --> 01:11:55,770
with the explanation of the strategy!
1389
01:11:55,900 --> 01:11:58,860
The operation will start atexactly 8 o'clock tomorrow morning!
1390
01:11:58,980 --> 01:12:02,610
The main unit is... Um...
1391
01:12:02,740 --> 01:12:04,620
Leave the rest to me.
1392
01:12:04,780 --> 01:12:05,910
1393
01:12:06,030 --> 01:12:10,080
Please listen carefully to what I am about to sayand remember it into your head.
1394
01:12:10,240 --> 01:12:11,990
The point is time.
1395
01:12:12,120 --> 01:12:16,040
If the timing is off by even one minute,the strategy will not succeed!
1396
01:12:24,590 --> 01:12:26,590
Great, Shizuka!
1397
01:12:26,720 --> 01:12:28,760
I even no match to you.
1398
01:12:28,890 --> 01:12:30,680
There's still a long way to go.
1399
01:12:30,810 --> 01:12:32,850
I need to improve more.
1400
01:12:34,980 --> 01:12:36,690
I will summarize.
1401
01:12:36,850 --> 01:12:39,900
The main unit will takea surprise attack at the coronation ceremony.
1402
01:12:40,020 --> 01:12:41,940
At the same time,
1403
01:12:42,070 --> 01:12:44,030
when Gilmore's captured,there's another detachment unit
1404
01:12:44,150 --> 01:12:46,650
riding out to rescue President and Piina!
1405
01:12:46,820 --> 01:12:49,320
And we will open upthe broadcasting station.
1406
01:12:49,450 --> 01:12:52,790
Calling all overPirika to fight Gilmore!
1407
01:12:52,910 --> 01:12:54,620
Let's do it, leader!
1408
01:12:54,750 --> 01:12:56,130
Give us freedom!
1409
01:12:56,290 --> 01:12:58,000
It's getting pumped up!
1410
01:12:58,120 --> 01:12:59,080
We must hurry too.
1411
01:12:59,210 --> 01:13:01,630
We have to start looking for the "Small Light".
1412
01:13:02,130 --> 01:13:05,340
Anyway, what are you going to do with that light?
1413
01:13:05,510 --> 01:13:08,890
Just hit our body with the release beam and we will
1414
01:13:09,010 --> 01:13:10,470
become a giant in no time.
1415
01:13:10,600 --> 01:13:13,350
We can crush those guys!
1416
01:13:13,470 --> 01:13:14,810
I see...
1417
01:13:15,100 --> 01:13:18,690
Leader!2 days ago
1418
01:13:18,810 --> 01:13:23,730
I saw that battleship broughta gadget of unknown purpose.
1419
01:13:24,030 --> 01:13:25,780
This is an image of that time.
1420
01:13:25,940 --> 01:13:27,610
It's "Small Light"!
1421
01:13:27,740 --> 01:13:29,780
- Doraemon!- We found it!
1422
01:13:29,910 --> 01:13:31,540
It's in Pishia Headquarters!
1423
01:13:31,660 --> 01:13:34,160
Alright! Tomorrow we also
1424
01:13:34,290 --> 01:13:37,210
go ahead with the operationto recapture "Small Light"!
1425
01:13:37,500 --> 01:13:39,000
What's with that?
1426
01:13:39,120 --> 01:13:40,290
That's a revenge, you know!
1427
01:13:40,420 --> 01:13:42,010
1428
01:13:42,170 --> 01:13:44,170
It's really bad! Pishia is outside!
1429
01:13:44,420 --> 01:13:45,630
What did you say?
1430
01:13:47,170 --> 01:13:48,420
Don't move!
1431
01:13:48,550 --> 01:13:50,720
Stop your useless resistance!
1432
01:13:53,100 --> 01:13:54,520
1433
01:13:55,970 --> 01:13:57,970
Hurry up, hurry up!
1434
01:13:58,100 --> 01:13:59,430
1435
01:14:02,230 --> 01:14:03,360
1436
01:14:03,480 --> 01:14:04,690
1437
01:14:05,730 --> 01:14:07,570
Roko-Roko,please guide them!
1438
01:14:07,690 --> 01:14:09,360
What about you, leader?
1439
01:14:09,820 --> 01:14:11,610
See you again.
1440
01:14:12,950 --> 01:14:13,740
1441
01:14:13,870 --> 01:14:15,660
This way!
1442
01:14:18,870 --> 01:14:20,830
Alright,come out!
1443
01:14:20,960 --> 01:14:22,840
Walk slowly!
1444
01:14:24,000 --> 01:14:26,840
If you make a funny move, I'll shoot you!
1445
01:14:28,920 --> 01:14:31,380
Look! They...
1446
01:14:35,220 --> 01:14:36,560
How was it?
1447
01:14:36,680 --> 01:14:38,810
I think they got caught.
1448
01:14:38,930 --> 01:14:41,100
We were being followed.
1449
01:14:41,230 --> 01:14:44,150
Let's go back and help!
1450
01:14:44,270 --> 01:14:47,150
If they catch us now,everyone's hard work will be in vain!
1451
01:14:47,530 --> 01:14:49,990
If this happens,even if it's just us.
1452
01:14:50,110 --> 01:14:52,320
We are going to take back the "Small Light"
1453
01:14:52,450 --> 01:14:54,120
and fight them!
1454
01:14:54,280 --> 01:14:57,070
Governor,I finally found it.
1455
01:14:57,240 --> 01:14:59,330
From the prisoners of the underground organization.
1456
01:14:59,450 --> 01:15:03,290
I asked about the location of the asteroidwhere the headquarters of the Liberty Alliance is located.
1457
01:15:03,540 --> 01:15:06,040
Good job.
1458
01:15:06,170 --> 01:15:09,050
Immediately launch an all-out attackto the enemy headquarters!
1459
01:15:09,170 --> 01:15:12,420
I'm going to bundle up the unmanned fighter jetsand throw them in!
1460
01:15:12,760 --> 01:15:15,260
Without mercy!Roger!
1461
01:15:16,800 --> 01:15:18,840
Unmanned fighter jets?
1462
01:15:18,970 --> 01:15:22,890
I'm sure it would be betterto send the Air Force to the enemy.
1463
01:15:23,020 --> 01:15:25,230
Governor is afraid.
1464
01:15:25,360 --> 01:15:27,900
Huh?No way, he doesn't want to sacrifices...
1465
01:15:28,270 --> 01:15:31,570
It doesn't matter,whatever his decision.
1466
01:15:32,200 --> 01:15:36,120
Send the unmanned fighter jetsto the small asteroids belt!
1467
01:15:36,240 --> 01:15:37,530
Launch it without hesitation!
1468
01:15:37,660 --> 01:15:38,790
Roger!
1469
01:15:38,910 --> 01:15:41,790
Governor is afraid of rebellion.
1470
01:15:41,910 --> 01:15:44,540
He can't even trust us.
1471
01:15:53,050 --> 01:15:56,550
1472
01:16:07,360 --> 01:16:08,360
No way...
1473
01:16:12,990 --> 01:16:14,950
Oh!What is that...?
1474
01:16:15,070 --> 01:16:16,780
What's going on?
1475
01:16:23,160 --> 01:16:25,660
As expected from Shizuka!
1476
01:16:25,830 --> 01:16:30,330
No matter when Pishia attacks,we'll fight evenly.
1477
01:16:30,460 --> 01:16:32,130
Don't say scary things.
1478
01:16:32,670 --> 01:16:36,050
It's okay.If we combine our powers...
1479
01:16:36,180 --> 01:16:38,100
What?
1480
01:16:39,140 --> 01:16:40,560
What's goin on?
1481
01:16:40,720 --> 01:16:42,470
Pishia's unmanned fighter jets
1482
01:16:42,600 --> 01:16:45,020
are heading straight for us!
1483
01:16:45,180 --> 01:16:48,520
Hundreds thousands of hordes...!
1484
01:16:52,610 --> 01:16:55,610
It expecting to arrive in about an hour or so!
1485
01:16:55,740 --> 01:16:58,200
Finally, they found this place...
1486
01:16:58,320 --> 01:16:59,900
All planes, emergency depart!
1487
01:17:01,830 --> 01:17:03,710
What...?
1488
01:17:04,750 --> 01:17:05,750
1489
01:17:05,870 --> 01:17:08,120
Suneo... Huh?
1490
01:17:09,500 --> 01:17:12,800
All membersprepare the planes to intercept!
1491
01:17:13,170 --> 01:17:16,260
Suneo!Where are you?
1492
01:17:19,390 --> 01:17:20,600
1493
01:17:22,470 --> 01:17:24,760
This is Suneo's...
1494
01:17:31,060 --> 01:17:32,980
1495
01:17:33,400 --> 01:17:35,440
Ah, I knew it...
1496
01:17:35,570 --> 01:17:37,110
It's Shizuka.
1497
01:17:37,360 --> 01:17:40,070
What are you doingin a place like this?
1498
01:17:40,490 --> 01:17:43,030
The enemy is coming,you have to hide!
1499
01:17:43,620 --> 01:17:47,330
Now is the time to use your tank,isn't it?
1500
01:17:47,460 --> 01:17:50,760
How can I beat hundreds thousands of that things? It's impossible!
1501
01:17:51,210 --> 01:17:55,090
That's whyI didn't want to come to this place!
1502
01:17:55,880 --> 01:18:00,930
Mostly, I don't have courage to fight...
1503
01:18:06,680 --> 01:18:08,600
1504
01:18:09,060 --> 01:18:11,230
1505
01:18:24,910 --> 01:18:27,500
I'm also scared.
1506
01:18:27,620 --> 01:18:28,500
But...
1507
01:18:30,670 --> 01:18:33,970
It would be miserable, soI can't let it happen like this!
1508
01:18:35,710 --> 01:18:38,460
I must do what I can!
1509
01:18:42,550 --> 01:18:45,390
That's Pishia Headquarters!
1510
01:18:45,510 --> 01:18:48,850
And that's the side gatewith the least number of people going in and out.
1511
01:18:49,020 --> 01:18:52,190
Inside that buildingwhere the "Small Light" located, right?
1512
01:18:52,310 --> 01:18:52,940
Yeah.
1513
01:18:53,480 --> 01:18:54,900
Is that all the place to lookouts?
1514
01:18:55,020 --> 01:18:56,900
I'm sure many of the Pishias here
1515
01:18:57,020 --> 01:19:00,230
has been dispatchedfor preparation of the coronation ceremony.
1516
01:19:00,360 --> 01:19:03,110
So, now it's the chance to infiltrate.
1517
01:19:03,240 --> 01:19:03,910
Okay!
1518
01:19:05,070 --> 01:19:07,450
"Stone Cap"
1519
01:19:08,040 --> 01:19:11,590
If you wear this,you'll be like a stone on the road.
1520
01:19:11,710 --> 01:19:14,250
Other people won't careabout you at all.
1521
01:19:14,380 --> 01:19:17,380
With this,you don't have to worry about running out of time.
1522
01:19:18,420 --> 01:19:19,960
Huh?
1523
01:19:20,090 --> 01:19:22,340
Seems like someone has been here before...
1524
01:19:23,840 --> 01:19:25,930
We have to hold onto each other tightly.
1525
01:19:26,050 --> 01:19:27,890
Otherwise, we'll get separated.
1526
01:19:28,010 --> 01:19:30,140
I wonder if they'll notice us.
1527
01:19:30,310 --> 01:19:31,900
Hey Doraemon...
1528
01:19:32,020 --> 01:19:33,860
It's all right.
1529
01:19:33,980 --> 01:19:36,150
Hey, a car is coming!
1530
01:19:37,440 --> 01:19:39,230
Hey, did you say something?
1531
01:19:39,360 --> 01:19:41,400
No, isn't it you...?
1532
01:19:41,570 --> 01:19:43,240
Is it just my imagination?
1533
01:19:44,780 --> 01:19:46,370
1534
01:20:03,800 --> 01:20:05,390
It's already started.
1535
01:20:05,510 --> 01:20:07,260
1536
01:20:07,390 --> 01:20:09,140
Wait, Shizuka!
1537
01:20:09,260 --> 01:20:12,140
Suneo? You came!
1538
01:20:12,310 --> 01:20:15,100
It can't be helped, right?No matter what happen,
1539
01:20:15,270 --> 01:20:18,400
I can't let you go throughthis dangerous battle all by yourself.
1540
01:20:18,520 --> 01:20:19,560
Watch out!
1541
01:20:19,730 --> 01:20:21,400
Beware! In front of you!
1542
01:20:21,570 --> 01:20:22,110
1543
01:20:24,950 --> 01:20:25,830
1544
01:20:25,950 --> 01:20:28,450
Shizuka!
1545
01:20:35,870 --> 01:20:37,370
Oh no...
1546
01:20:37,960 --> 01:20:39,090
Suneo?
1547
01:20:40,090 --> 01:20:42,260
Suneo!
1548
01:20:44,590 --> 01:20:46,720
It's over...
1549
01:20:46,970 --> 01:20:47,890
Not yet?
1550
01:20:48,430 --> 01:20:51,020
Suneo!Are you okay?
1551
01:20:51,140 --> 01:20:53,100
Yeah, I'm okay.
1552
01:20:53,220 --> 01:20:55,220
It's thanks to the results ofthe enhancement remodeling work!
1553
01:20:55,390 --> 01:20:56,890
- It's amazing!- I'm glad...
1554
01:20:57,020 --> 01:20:59,230
My tank is the strongest in the universe!
1555
01:20:59,360 --> 01:21:00,190
1556
01:21:00,360 --> 01:21:02,570
Two jets are coming from the right direction!
1557
01:21:02,690 --> 01:21:03,400
Alright!
1558
01:21:06,570 --> 01:21:08,320
I'm not scared anymore!
1559
01:21:33,220 --> 01:21:36,020
- It's quiet.- Nobody's here.
1560
01:21:36,140 --> 01:21:38,520
You did a great job of flipping it!
1561
01:21:39,270 --> 01:21:40,860
This is the room.
1562
01:21:44,440 --> 01:21:48,110
There it is!It's "Small Light"!
1563
01:21:49,910 --> 01:21:52,500
Doraemon,hurry up and press the button!
1564
01:21:52,620 --> 01:21:53,870
1565
01:21:54,870 --> 01:21:56,000
1566
01:21:56,750 --> 01:21:57,540
1567
01:22:08,380 --> 01:22:10,880
Welcome, gentlemen from Earth.
1568
01:22:11,010 --> 01:22:13,930
A sensor can't detects that you are here.
1569
01:22:14,060 --> 01:22:15,270
And you're the only ones
1570
01:22:15,390 --> 01:22:18,520
who can pull off such tricks!
1571
01:22:18,680 --> 01:22:22,890
I thought that if I passed the informationabout "Small Light", you would come.
1572
01:22:23,020 --> 01:22:25,730
Show yourself while I'm counting to three!
1573
01:22:25,900 --> 01:22:30,030
Otherwise,I'll smash the light into pieces!
1574
01:22:30,280 --> 01:22:31,700
One!
1575
01:22:33,410 --> 01:22:35,160
Two!
1576
01:22:35,330 --> 01:22:36,160
Wait!
1577
01:22:37,240 --> 01:22:40,370
Alright,now the rest of your friends.
1578
01:22:41,370 --> 01:22:43,790
It was actually a trap.
1579
01:22:43,920 --> 01:22:46,260
No wonder it was so easy.
1580
01:22:46,380 --> 01:22:48,170
This guy...
1581
01:22:48,550 --> 01:22:50,590
I can't remove it.
1582
01:22:51,550 --> 01:22:53,050
1583
01:22:53,220 --> 01:22:55,430
3 people have been secured!
1584
01:22:55,550 --> 01:22:57,260
3 people?
1585
01:22:57,430 --> 01:22:59,850
There should be one more child!
1586
01:23:00,020 --> 01:23:02,060
Say, where is he?
1587
01:23:02,190 --> 01:23:05,570
I've set up a bomb in the corridor!
1588
01:23:05,690 --> 01:23:08,070
You have to stop it quickly,the walls will blow up!
1589
01:23:08,530 --> 01:23:11,620
What?Quick, you two check it!
1590
01:23:11,740 --> 01:23:13,030
Roger!
1591
01:23:13,200 --> 01:23:15,450
Wait! Do not open the door!
1592
01:23:15,620 --> 01:23:16,540
Nobita!
1593
01:23:16,660 --> 01:23:19,120
- Run away!- Eh?
1594
01:23:19,660 --> 01:23:20,990
1595
01:23:22,040 --> 01:23:24,330
1596
01:23:26,170 --> 01:23:27,300
1597
01:23:30,550 --> 01:23:31,590
What's happened?
1598
01:23:31,720 --> 01:23:33,180
Don't let anyone goes outside!
1599
01:23:33,300 --> 01:23:34,430
Understood!
1600
01:23:36,510 --> 01:23:38,140
Guys...
1601
01:23:38,260 --> 01:23:39,800
Oh no...
1602
01:23:40,020 --> 01:23:42,730
Doraemon!
1603
01:23:48,360 --> 01:23:49,860
Alright!
1604
01:23:50,900 --> 01:23:53,900
Our ally also suffered a considerable injury, but
1605
01:23:54,030 --> 01:23:55,660
the enemy's almost annihilated.
1606
01:23:55,820 --> 01:23:58,110
This is also thanks to Suneo!
1607
01:23:59,240 --> 01:24:01,830
- Suneo!- Yeah!
1608
01:24:01,950 --> 01:24:05,580
Everyone, please prepare for the next attackand return to the base.
1609
01:24:05,750 --> 01:24:06,420
Eh?
1610
01:24:06,540 --> 01:24:09,670
Shizuka and Iwill head towards Pirika planet.
1611
01:24:09,800 --> 01:24:10,800
Why?
1612
01:24:11,380 --> 01:24:14,510
Nobita and the others aredoing their best on the ground.
1613
01:24:15,010 --> 01:24:17,350
We can help them with this tank.
1614
01:24:17,470 --> 01:24:19,220
We must help our friends!
1615
01:24:19,390 --> 01:24:20,890
But...
1616
01:24:21,850 --> 01:24:23,060
See you!
1617
01:24:23,180 --> 01:24:26,680
Give us freedom! Just kidding.
1618
01:24:28,690 --> 01:24:30,360
The jets are annihilated?
1619
01:24:30,520 --> 01:24:35,070
Right! The tank's armor makes itimmune to any attack.
1620
01:24:35,450 --> 01:24:39,540
Earth's people alwayscome to help their friends.
1621
01:24:39,660 --> 01:24:42,580
Tell the Governor thatthe battle is still continue.
1622
01:24:42,700 --> 01:24:44,290
I have an idea.
1623
01:25:07,140 --> 01:25:09,770
From now on,the coronation ceremony of Gilmore
1624
01:25:09,900 --> 01:25:11,940
as the new President will be performed!
1625
01:25:12,110 --> 01:25:14,950
First,let's hear the congratulatory message
1626
01:25:15,070 --> 01:25:16,910
from the former President Papi!
1627
01:25:17,320 --> 01:25:18,570
Papi.
1628
01:25:18,700 --> 01:25:22,870
That will be your last job in this world.
1629
01:25:26,660 --> 01:25:28,540
It's Papi!
1630
01:25:28,710 --> 01:25:31,000
- President...- President Papi...
1631
01:25:31,170 --> 01:25:33,710
President!
1632
01:25:36,260 --> 01:25:38,680
Everyone who lives in Pirika.
1633
01:25:39,300 --> 01:25:40,970
If it's true,
1634
01:25:41,100 --> 01:25:44,480
it's not something to stand up for.
1635
01:25:44,640 --> 01:25:48,690
Standing up and facing the ordeals.Turning my back on the demon.
1636
01:25:48,850 --> 01:25:52,900
I began to run away alone into spacebecause I'm a coward.
1637
01:25:53,070 --> 01:25:57,120
But this time,I realized something very important.
1638
01:25:57,280 --> 01:26:01,410
This is the only thing thatI really want to convey to everyone.
1639
01:26:01,570 --> 01:26:02,450
Papi...
1640
01:26:02,620 --> 01:26:05,210
That means you can't go on living
1641
01:26:05,330 --> 01:26:07,370
lying to yourself.
1642
01:26:07,500 --> 01:26:08,080
1643
01:26:09,210 --> 01:26:12,010
It was the other side of the universe
1644
01:26:12,170 --> 01:26:14,970
that taught me this.
1645
01:26:15,300 --> 01:26:20,390
Nobita and his friendswho I met on the planet called Earth.
1646
01:26:20,550 --> 01:26:24,430
The boys and girlswere giants like mountains.
1647
01:26:24,560 --> 01:26:26,350
It was scary at first.
1648
01:26:26,520 --> 01:26:29,440
I couldn't even speak.
1649
01:26:29,560 --> 01:26:33,310
But how they share the joywith their friends.
1650
01:26:33,480 --> 01:26:37,400
Or how they burst into tearsat the bitterness of their comrades.
1651
01:26:37,530 --> 01:26:40,280
Once we realizedthat we were no different,
1652
01:26:40,610 --> 01:26:44,700
we quickly became close friends.
1653
01:26:46,870 --> 01:26:51,880
They believed my words without a doubt.
1654
01:26:52,000 --> 01:26:54,630
Not only that,but for the sake of Pirika,
1655
01:26:54,790 --> 01:26:58,090
I left my hometown to Earth.
1656
01:26:58,260 --> 01:27:00,470
The darkness and wounds we suffer together.
1657
01:27:00,590 --> 01:27:04,050
And even now, they are still fighting.
1658
01:27:04,300 --> 01:27:08,260
When I saw that figure,I finally understood.
1659
01:27:08,600 --> 01:27:10,100
Whether it's Pirika's people
1660
01:27:10,270 --> 01:27:11,940
or Earth's people.
1661
01:27:12,100 --> 01:27:16,650
It doesn't matterwhat planet you are from.
1662
01:27:16,820 --> 01:27:19,740
The feeling of caring for others
1663
01:27:19,860 --> 01:27:23,360
is the most important promise in universe.
1664
01:27:23,530 --> 01:27:26,370
I often lie for my own desires,
1665
01:27:26,490 --> 01:27:28,080
there's no way it's right
1666
01:27:28,240 --> 01:27:30,030
to hurt people!
1667
01:27:30,160 --> 01:27:32,040
This guy...
1668
01:27:32,210 --> 01:27:34,920
Gilmore!You are a dictator
1669
01:27:35,040 --> 01:27:38,000
who controls Pirika with fear and falsehood!
1670
01:27:38,130 --> 01:27:41,260
The day when such lawlessnesswill be forgiven, it won't last long!
1671
01:27:41,720 --> 01:27:43,640
Before long, people's wrath will
1672
01:27:43,760 --> 01:27:45,680
burn up in the sky of Pirika
1673
01:27:45,800 --> 01:27:47,890
and burning you to death!
1674
01:27:52,060 --> 01:27:56,400
How dare you put me to shame!
1675
01:27:56,900 --> 01:28:00,820
As you wished,I will send you to the afterlife together with Piina!
1676
01:28:00,940 --> 01:28:02,360
It's time for the execution!
1677
01:28:02,740 --> 01:28:03,780
Roger!
1678
01:28:04,490 --> 01:28:06,830
Can the coronation ceremony be postponed with this?
1679
01:28:10,870 --> 01:28:12,290
1680
01:28:12,870 --> 01:28:15,750
Papa,what is "Execution"?
1681
01:28:17,000 --> 01:28:19,130
Can we stay like this?
1682
01:28:19,250 --> 01:28:20,710
You can't say no!
1683
01:28:20,880 --> 01:28:23,340
I don't want to be tied up anymore!
1684
01:28:23,470 --> 01:28:26,430
We are Pirika people who value freedom!
1685
01:28:26,590 --> 01:28:28,550
Is it okay to leave things to strangers?
1686
01:28:28,680 --> 01:28:30,850
We must save President!
1687
01:28:30,970 --> 01:28:33,640
I'm going to Gilmore's Residence! Come on!
1688
01:28:33,770 --> 01:28:36,400
I'm going too!Let's go!
1689
01:28:36,900 --> 01:28:38,610
Hey look!
1690
01:28:39,730 --> 01:28:42,230
What are they...?
1691
01:28:49,410 --> 01:28:51,120
1692
01:28:51,240 --> 01:28:52,490
1693
01:28:53,700 --> 01:28:55,910
Finally, I'm here.
1694
01:29:11,260 --> 01:29:13,470
Master Papi! Miss Piina!
1695
01:29:13,720 --> 01:29:16,430
Doraemon?Gian?
1696
01:29:16,560 --> 01:29:18,690
Earth people have nothingto do with this!
1697
01:29:18,940 --> 01:29:23,400
Shut up! All the traitorsshould be executed together!
1698
01:29:29,200 --> 01:29:30,280
1699
01:29:31,950 --> 01:29:34,240
Hey, where are Doraemon and the others?
1700
01:29:34,790 --> 01:29:38,710
Hey, it's the Earth people, Earth people!
1701
01:29:38,830 --> 01:29:41,080
If it's them,go to the execution ground on the rooftop
1702
01:29:41,210 --> 01:29:42,210
Execution?
1703
01:29:42,750 --> 01:29:45,170
What happened to the place of execution?
1704
01:29:45,300 --> 01:29:47,680
Ah... No, nothing.
1705
01:29:49,970 --> 01:29:51,140
Doraemon!
1706
01:29:54,520 --> 01:29:56,440
Soon we'll arrive at Philippolis.
1707
01:29:56,560 --> 01:30:00,610
Yeah, I was able to gathera lot of information from the radar
1708
01:30:00,980 --> 01:30:04,650
which confirmed thatthe port side is weakest point!
1709
01:30:10,780 --> 01:30:14,240
Here they come!It's just like the chief's plan.
1710
01:30:14,370 --> 01:30:17,830
No matter how tough they are,they'll lose if were hit with that thing.
1711
01:30:18,790 --> 01:30:21,540
Launch the electromagnetic pulse missile!
1712
01:30:23,630 --> 01:30:25,920
Something is coming!
1713
01:30:27,510 --> 01:30:30,050
It's a missile!Leave it to me!
1714
01:30:37,680 --> 01:30:38,970
1715
01:30:41,600 --> 01:30:43,140
I can't control it!
1716
01:30:43,310 --> 01:30:44,600
Suneo!
1717
01:30:50,400 --> 01:30:53,280
From now on, the former president, Papi,
1718
01:30:53,450 --> 01:30:58,000
and the collaboratorswill be executed for treason.
1719
01:30:58,160 --> 01:31:00,660
Get ready execution squads!
1720
01:31:06,920 --> 01:31:10,300
I want to beat them all at once.
1721
01:31:10,420 --> 01:31:12,420
Suneo and Shizuka will be here soon.
1722
01:31:12,590 --> 01:31:15,180
Come to think of it, just now
1723
01:31:15,300 --> 01:31:19,300
two tanks were shot down,and reports came in that they had been severely injured.
1724
01:31:19,430 --> 01:31:23,680
Could it bethat your friends were on board that one?
1725
01:31:24,020 --> 01:31:28,520
Gahahahahaha!This is the end of the alliance!
1726
01:31:28,860 --> 01:31:30,860
Do it!Roger!
1727
01:31:30,990 --> 01:31:32,160
Aim!
1728
01:31:33,450 --> 01:31:34,950
Ready!
1729
01:31:35,070 --> 01:31:36,320
Please wait!
1730
01:31:36,490 --> 01:31:39,040
Are you heartless?
1731
01:31:39,200 --> 01:31:42,490
That's why Pishia has no popularity!
1732
01:31:42,660 --> 01:31:46,370
Moreover, if the citizens realizes thatthe President didn't even have the chance
1733
01:31:46,500 --> 01:31:49,460
to say the last words,the citizens will be even more upset!
1734
01:31:49,630 --> 01:31:52,050
In the first place, those who should stand above people...
1735
01:31:52,170 --> 01:31:54,550
Yeah, I got it, I got it!
1736
01:31:54,720 --> 01:31:57,560
If you have anything left to say,I'll listen.
1737
01:31:57,680 --> 01:32:00,270
So who...?
1738
01:32:00,430 --> 01:32:03,230
Then, just a word from me.
1739
01:32:03,390 --> 01:32:05,390
It was a cold, snowy evening that
1740
01:32:05,520 --> 01:32:08,190
I never forgot about 3 years ago.
1741
01:32:12,400 --> 01:32:13,860
It's flooded!
1742
01:32:14,700 --> 01:32:16,410
1743
01:32:16,570 --> 01:32:17,320
1744
01:32:19,450 --> 01:32:21,240
1745
01:32:21,410 --> 01:32:22,450
1746
01:32:23,290 --> 01:32:24,750
What?
1747
01:32:25,290 --> 01:32:27,670
1748
01:32:41,470 --> 01:32:42,640
1749
01:32:42,810 --> 01:32:45,060
Oh...What is that?
1750
01:32:45,230 --> 01:32:46,360
1751
01:32:51,780 --> 01:32:53,070
1752
01:32:53,240 --> 01:32:56,330
Is this...?
1753
01:32:59,320 --> 01:33:02,820
Hey, what is it?Don't push!
1754
01:33:07,580 --> 01:33:09,120
What is this hat?
1755
01:33:09,250 --> 01:33:12,250
More than that, who is he just now?
1756
01:33:12,880 --> 01:33:14,220
He is Earth people!
1757
01:33:14,420 --> 01:33:18,130
Time goes back even further,when my grandfather Sofu was not young...
1758
01:33:18,260 --> 01:33:21,260
What?A group of citizens who watched the broadcast
1759
01:33:21,390 --> 01:33:23,520
are heading this way?
1760
01:33:23,640 --> 01:33:25,390
Skip that kind of thing!
1761
01:33:25,560 --> 01:33:28,650
Can't you make any decisions on your own?
1762
01:33:28,770 --> 01:33:32,360
Enough!Hurry up and execute them!
1763
01:33:32,520 --> 01:33:34,690
1764
01:33:34,860 --> 01:33:37,240
Aim!
1765
01:33:37,400 --> 01:33:39,650
- Secretary!- What's now?
1766
01:33:39,820 --> 01:33:43,620
It's giant human!Two giant humans have appeared!
1767
01:33:43,790 --> 01:33:45,080
Giant human?
1768
01:33:45,250 --> 01:33:47,630
It's a big man!
1769
01:33:51,960 --> 01:33:55,130
Did you hear?They called me big man!
1770
01:33:55,260 --> 01:33:57,010
I wonder if everyone are safe...
1771
01:33:58,260 --> 01:34:00,220
Excuse me.
1772
01:34:00,510 --> 01:34:03,060
Shizuka... Suneo...!
1773
01:34:03,220 --> 01:34:05,640
I know!The effect wears off!
1774
01:34:05,810 --> 01:34:06,810
The effect?
1775
01:34:06,930 --> 01:34:08,720
The effect of "Small Light" is wears off.
1776
01:34:08,850 --> 01:34:10,980
They're back to the original size!
1777
01:34:11,150 --> 01:34:14,200
Then why don't we get big too?
1778
01:34:14,360 --> 01:34:16,490
Time shifts for each person are different.
1779
01:34:16,610 --> 01:34:18,860
I'm sure we'll soon too.
1780
01:34:18,990 --> 01:34:21,790
The soldiers do not return from the city?
1781
01:34:21,910 --> 01:34:24,040
Then, fight it back with the unmanned fighter jets!
1782
01:34:24,160 --> 01:34:26,370
- Secretary!- That's enough!
1783
01:34:26,540 --> 01:34:29,590
The entrance of this placehas been breached by citizens!
1784
01:34:30,710 --> 01:34:31,750
Run!
1785
01:34:31,880 --> 01:34:33,550
1786
01:34:33,710 --> 01:34:35,710
Let's save President!
1787
01:34:35,840 --> 01:34:37,510
And take down Gilmore!
1788
01:34:37,670 --> 01:34:39,170
This way!
1789
01:34:39,470 --> 01:34:40,970
1790
01:34:41,130 --> 01:34:44,010
1791
01:34:44,140 --> 01:34:45,930
Governor Gilmore!
1792
01:34:46,310 --> 01:34:48,270
Withdraw your troops immediately!
1793
01:34:48,430 --> 01:34:50,600
Right now, we can still talk to each other.
1794
01:34:50,770 --> 01:34:53,770
Any more strife is pointless!
1795
01:34:55,070 --> 01:34:56,070
Nobita!
1796
01:34:56,530 --> 01:34:59,370
Doraemon... Let's go now!
1797
01:35:00,150 --> 01:35:02,360
There he is! He is human!
1798
01:35:03,200 --> 01:35:04,330
Nobita?
1799
01:35:04,450 --> 01:35:05,990
What happened with him?
1800
01:35:06,240 --> 01:35:09,200
Papi! It's all your fault!
1801
01:35:09,370 --> 01:35:10,830
Give it to me!
1802
01:35:10,960 --> 01:35:13,170
1803
01:35:14,540 --> 01:35:15,750
1804
01:35:17,170 --> 01:35:18,300
Papi!
1805
01:35:19,880 --> 01:35:21,420
1806
01:35:21,590 --> 01:35:23,300
- Nobita!- Nobita!
1807
01:35:23,430 --> 01:35:25,390
Let me go!- Papi!
1808
01:35:25,510 --> 01:35:26,180
1809
01:35:26,470 --> 01:35:27,390
Ah!
1810
01:35:28,060 --> 01:35:28,850
Oh!
1811
01:35:29,100 --> 01:35:30,480
Ah!
1812
01:35:40,570 --> 01:35:42,860
Wahahahahahahaha!
1813
01:35:42,990 --> 01:35:44,660
Have you seen it?
1814
01:35:45,700 --> 01:35:49,000
Listen!No matter who or what they are who against me.
1815
01:35:49,160 --> 01:35:53,460
Every single one of them...
1816
01:35:53,830 --> 01:35:55,170
Huh?
1817
01:35:57,590 --> 01:35:58,970
1818
01:35:59,090 --> 01:36:00,380
1819
01:36:01,760 --> 01:36:02,930
Huh!
1820
01:36:03,050 --> 01:36:04,840
1821
01:36:05,010 --> 01:36:06,090
Nobita!
1822
01:36:06,220 --> 01:36:07,260
Nobita!
1823
01:36:07,390 --> 01:36:08,430
Rest assured,
1824
01:36:08,560 --> 01:36:10,560
Look, Papi is safe too!
1825
01:36:10,850 --> 01:36:11,680
Papi!
1826
01:36:11,850 --> 01:36:13,020
1827
01:36:14,390 --> 01:36:15,890
Here it comes!
1828
01:36:16,020 --> 01:36:16,850
Me too!
1829
01:36:16,980 --> 01:36:18,770
This is what I've been waiting for!
1830
01:36:19,270 --> 01:36:22,110
Don't be dazed!Shoot! Shoot!
1831
01:36:22,900 --> 01:36:25,190
1832
01:36:27,700 --> 01:36:29,410
1833
01:36:31,750 --> 01:36:32,750
That's...?
1834
01:36:32,910 --> 01:36:35,500
Gilmore! Dorakoruru!
1835
01:36:35,870 --> 01:36:37,660
They escaped?
1836
01:36:37,790 --> 01:36:40,250
Everyone!When it comes to this... Huh?
1837
01:36:40,380 --> 01:36:41,170
1838
01:36:41,340 --> 01:36:42,550
1839
01:36:42,710 --> 01:36:46,420
No... No way!They really...?
1840
01:36:46,680 --> 01:36:47,890
Leader!
1841
01:36:48,010 --> 01:36:49,510
Good job so far.
1842
01:36:49,640 --> 01:36:51,560
It's over!
1843
01:36:52,100 --> 01:36:54,770
Rest assured!They are allies!
1844
01:36:55,100 --> 01:36:58,150
President! You are safe!
1845
01:36:58,610 --> 01:37:00,740
Oh right!Gilmore's in a helicopter...
1846
01:37:00,900 --> 01:37:04,820
Yeah, first of all,I have to let people know about this situation.
1847
01:37:04,990 --> 01:37:08,200
Fellow friends are waitingat the broadcasting station.
1848
01:37:08,320 --> 01:37:11,740
Leader,please take care of Papi and the others.
1849
01:37:11,870 --> 01:37:13,080
See you later!
1850
01:37:13,250 --> 01:37:15,290
This whole area is going to be a closed area,
1851
01:37:15,410 --> 01:37:18,000
so don't worry about citizen!
1852
01:37:18,170 --> 01:37:20,550
Evacuate! To the evacuation site!
1853
01:37:20,670 --> 01:37:21,460
1854
01:37:21,630 --> 01:37:23,130
1855
01:37:23,260 --> 01:37:24,260
Are you okay?
1856
01:37:24,380 --> 01:37:25,760
What are you doing?
1857
01:37:25,880 --> 01:37:27,420
Nobita!
1858
01:37:27,590 --> 01:37:29,010
Shizuka?
1859
01:37:30,800 --> 01:37:32,470
Dora-chan! Nobita!
1860
01:37:32,600 --> 01:37:33,980
Gian!
1861
01:37:34,140 --> 01:37:35,350
Suneo!
1862
01:37:35,480 --> 01:37:36,940
Guys!
1863
01:37:39,690 --> 01:37:41,360
1864
01:37:47,530 --> 01:37:50,950
Guys!Let's leave the happiness of the reunion for later.
1865
01:37:51,120 --> 01:37:53,410
Rest assured, this tank and helicopter...
1866
01:37:53,540 --> 01:37:55,920
It just unmanned aerial vehiclethat I have researched before.
1867
01:37:56,080 --> 01:37:58,870
Then, don't hold back!
1868
01:38:05,670 --> 01:38:07,050
Let the battle begins!
1869
01:38:07,170 --> 01:38:08,260
1870
01:38:08,430 --> 01:38:10,720
Take that!
1871
01:38:12,050 --> 01:38:13,890
1872
01:38:15,850 --> 01:38:16,730
How is it?
1873
01:38:16,850 --> 01:38:17,810
1874
01:38:18,310 --> 01:38:20,770
Guys!Becareful of the hot wire!
1875
01:38:20,940 --> 01:38:22,070
Wait!
1876
01:38:22,190 --> 01:38:24,530
Unforgiveable!
1877
01:38:25,150 --> 01:38:26,690
Look, look, look!
1878
01:38:29,780 --> 01:38:31,070
We have beaten a lot!
1879
01:38:31,200 --> 01:38:32,700
This is not that hard!
1880
01:38:32,820 --> 01:38:33,740
1881
01:38:33,910 --> 01:38:35,120
Doraemon!
1882
01:38:35,240 --> 01:38:35,820
1883
01:38:43,290 --> 01:38:44,880
They're finally here!
1884
01:38:49,130 --> 01:38:51,340
This time, I'll settle things down.
1885
01:38:51,510 --> 01:38:53,180
Prepare the missiles from left and right side!
1886
01:38:53,300 --> 01:38:55,050
Launch the missiles now!
1887
01:38:56,810 --> 01:38:57,900
1888
01:38:59,230 --> 01:39:00,320
1889
01:39:01,810 --> 01:39:03,560
We can't fight it!
1890
01:39:04,810 --> 01:39:06,730
Follow them! Don't stop!
1891
01:39:11,910 --> 01:39:12,660
1892
01:39:15,030 --> 01:39:18,330
Well, the next time you show yourself,I'll finish you off!
1893
01:39:18,450 --> 01:39:20,080
Prepare all cannons!
1894
01:39:20,250 --> 01:39:22,460
Get ready to shoot!
1895
01:39:23,250 --> 01:39:24,880
Now!
1896
01:39:26,130 --> 01:39:27,670
Shoot...!
1897
01:39:30,800 --> 01:39:34,050
Shoot, shoot! Don't stop shooting!
1898
01:39:34,180 --> 01:39:35,560
Retreat!
1899
01:39:39,680 --> 01:39:40,680
1900
01:39:40,810 --> 01:39:42,100
Don't let them escape!
1901
01:39:42,440 --> 01:39:43,900
1902
01:39:44,060 --> 01:39:46,270
1903
01:39:46,440 --> 01:39:48,860
1904
01:39:50,110 --> 01:39:51,530
Yeay!
1905
01:39:52,030 --> 01:39:53,820
At this rate, we're going to crash!
1906
01:39:53,950 --> 01:39:55,410
Let's go to the sea!
1907
01:39:55,530 --> 01:39:56,610
1908
01:39:58,870 --> 01:40:01,080
I hijacked it!
1909
01:40:01,250 --> 01:40:03,090
1910
01:40:03,250 --> 01:40:04,460
We're falling down!
1911
01:40:04,580 --> 01:40:06,540
All members prepare for the shock!
1912
01:40:17,010 --> 01:40:19,720
Yeay!Come out, boss of Pishia!
1913
01:40:19,850 --> 01:40:22,810
Otherwise, I'm going to sink you.Do you hear me?
1914
01:40:22,930 --> 01:40:24,310
Wait!
1915
01:40:24,440 --> 01:40:25,230
1916
01:40:25,520 --> 01:40:27,900
Anyway I hate you, Dorakoruru!
1917
01:40:28,020 --> 01:40:28,690
1918
01:40:29,400 --> 01:40:32,450
If you don't want to be crushed,just surrender!
1919
01:40:32,570 --> 01:40:35,740
You savage giant human!Keep your hands off from him!
1920
01:40:35,860 --> 01:40:36,780
What?
1921
01:40:37,120 --> 01:40:41,000
Stop it, Adjutant!We lost.
1922
01:40:41,120 --> 01:40:42,620
Secretary...
1923
01:40:43,250 --> 01:40:44,250
1924
01:40:44,750 --> 01:40:46,540
Complete surrender!
1925
01:40:46,670 --> 01:40:50,300
However, I want you to let go of my subordinates safely.
1926
01:40:50,420 --> 01:40:51,960
It's okay.
1927
01:40:52,300 --> 01:40:56,680
Let's make a promise to ensurethe safety of our members, so where's Gilmore?
1928
01:40:56,930 --> 01:40:59,980
He's probably on the way to the airport.
1929
01:41:00,100 --> 01:41:02,390
But I won't let you
1930
01:41:02,970 --> 01:41:04,850
run away...
1931
01:41:05,020 --> 01:41:07,110
Faster!
1932
01:41:07,230 --> 01:41:09,320
Yes! Yes!
1933
01:41:09,520 --> 01:41:11,270
1934
01:41:11,730 --> 01:41:16,230
Give us freedom!Give us freedom!
1935
01:41:16,400 --> 01:41:18,690
Hey wait!
1936
01:41:18,820 --> 01:41:21,200
Don't leave me behind!Hey...!
1937
01:41:21,660 --> 01:41:26,170
Give us freedom!Give us freedom!
1938
01:41:26,330 --> 01:41:31,210
Give us freedom!Give us freedom!
1939
01:41:31,340 --> 01:41:32,720
1940
01:41:32,840 --> 01:41:35,050
It's over...
1941
01:41:35,760 --> 01:41:38,350
1942
01:41:42,260 --> 01:41:45,060
1943
01:41:49,100 --> 01:41:51,390
It's finally over.
1944
01:41:51,520 --> 01:41:53,020
Yeah.
1945
01:41:53,570 --> 01:41:55,990
Ah, it's alliance fighter jet!
1946
01:41:56,110 --> 01:41:57,030
Beautiful!
1947
01:41:57,200 --> 01:41:58,870
If I hadn't done it earlier,
1948
01:41:58,990 --> 01:42:02,540
I would have been able to show them how cool I am.
1949
01:42:05,870 --> 01:42:08,370
1950
01:42:12,540 --> 01:42:16,500
Thank you everyone!Thank you so much!
1951
01:42:21,890 --> 01:42:22,680
1952
01:42:27,430 --> 01:42:29,140
Minister, please do the rest.
1953
01:42:29,270 --> 01:42:30,350
Leave it to me!
1954
01:42:30,690 --> 01:42:32,230
Ah Doraemon!
1955
01:42:32,360 --> 01:42:34,570
Papi and Piina...
1956
01:42:36,230 --> 01:42:37,610
Shizuka?
1957
01:42:37,740 --> 01:42:40,370
Let's leave it to just the two of them.
1958
01:42:40,490 --> 01:42:41,660
Ah yes.
1959
01:42:42,570 --> 01:42:45,360
Good for you, Papi.
1960
01:42:45,620 --> 01:42:47,410
1961
01:42:52,960 --> 01:42:54,300
Thank you.
1962
01:42:54,790 --> 01:42:57,250
For protecting Papi.
1963
01:42:57,420 --> 01:42:59,170
Sister Piina?
1964
01:42:59,920 --> 01:43:03,090
It's bad.You can't come to the place like this...
1965
01:43:04,850 --> 01:43:07,350
I knew.
1966
01:43:07,470 --> 01:43:10,560
Even if I could defeat Gilmore,
1967
01:43:10,730 --> 01:43:14,730
I would have to sacrifice someone for that.
1968
01:43:14,860 --> 01:43:15,990
Papi...
1969
01:43:16,110 --> 01:43:19,410
Nevertheless, while knowing that.
1970
01:43:19,530 --> 01:43:21,530
I want my sister to be
1971
01:43:21,780 --> 01:43:24,330
a little more like a real sister...
1972
01:43:25,530 --> 01:43:29,410
There's no better president than you, Papi.
1973
01:43:29,580 --> 01:43:32,210
I can't believe you're my brother.
1974
01:43:32,330 --> 01:43:35,080
I've never been so proud.
1975
01:43:35,210 --> 01:43:37,380
Thank you, Papi.
1976
01:43:37,550 --> 01:43:39,760
1977
01:43:39,880 --> 01:43:42,930
1978
01:43:53,020 --> 01:43:55,400
When I approached from the sea.
1979
01:43:55,520 --> 01:43:58,110
They shouting "Big man! Big man!"
1980
01:43:58,270 --> 01:44:00,900
Before it, you're always called shorty.
1981
01:44:01,030 --> 01:44:01,820
1982
01:44:01,950 --> 01:44:04,660
Now, I got back the "Small Light".
1983
01:44:04,780 --> 01:44:05,820
Finally...
1984
01:44:06,450 --> 01:44:07,740
Is that so...
1985
01:44:08,280 --> 01:44:10,620
You're going back home.
1986
01:44:11,370 --> 01:44:13,710
It was so refreshing to be able to do it!
1987
01:44:13,830 --> 01:44:16,380
Hey, Papi. Please come to Earth again!
1988
01:44:16,500 --> 01:44:18,420
This time, Piina can join too!
1989
01:44:18,590 --> 01:44:21,220
Then, I'll guide you around to various famous places
1990
01:44:21,340 --> 01:44:23,880
with the airship I made!
1991
01:44:24,180 --> 01:44:26,100
Thank you! Please!
1992
01:44:26,550 --> 01:44:28,760
1993
01:44:28,930 --> 01:44:30,560
What's wrong, Roko-Roko?
1994
01:44:30,890 --> 01:44:34,020
I just realized thatwhen I look at it like this.
1995
01:44:34,390 --> 01:44:37,480
You two are so similar...
1996
01:44:37,650 --> 01:44:39,150
Catch, Roko-Roko!
1997
01:44:39,270 --> 01:44:41,900
1998
01:44:42,070 --> 01:44:44,410
1999
01:44:44,530 --> 01:44:46,370
Even if it's far away.
2000
01:44:46,530 --> 01:44:48,030
People of Pirika
2001
01:44:48,160 --> 01:44:51,830
will never forget your courage.
2002
01:44:52,000 --> 01:44:55,420
And that compassionate heart...
2003
01:44:55,580 --> 01:44:58,380
Good bye everyone!Take care!
2004
01:44:58,540 --> 01:45:01,580
Thank you!Earth people!
2005
01:45:01,960 --> 01:45:05,550
I'm sure we'll meet again!
2006
01:45:15,310 --> 01:45:19,610
(Movie music song)
2007
01:45:24,690 --> 01:45:26,900
Amazing!
2008
01:45:30,070 --> 01:45:31,740
2009
01:45:31,910 --> 01:45:34,540
That's really amazing...
2010
01:45:34,660 --> 01:45:37,200
How on earthdid you take the picture... huh?
2011
01:45:37,920 --> 01:45:40,210
Do you want to know?
2012
01:45:43,880 --> 01:45:45,200
♪ What is the future like?
2013
01:45:45,500 --> 01:45:48,210
♪ What is the ideal like?
2014
01:45:48,630 --> 01:45:52,300
♪ Swaying on the swing,I suddenly thought like that.
2015
01:45:54,180 --> 01:45:58,390
♪ A question mark floated behind my eyelids.
2016
01:45:59,020 --> 01:46:00,310
♪ How do I
2017
01:46:00,480 --> 01:46:02,570
♪ really think about myself?
2018
01:46:02,980 --> 01:46:05,440
♪ Happy or sad, which one?
2019
01:46:05,570 --> 01:46:08,030
♪ Right or wrong, which one?
2020
01:46:08,150 --> 01:46:12,700
♪ I looked at the extended shadow rushed by the evening sun.
2021
01:46:13,280 --> 01:46:15,660
♪ Alone in the park.
2022
01:46:15,790 --> 01:46:17,920
♪ In the sandbox there is an answer sheet.
2023
01:46:18,040 --> 01:46:19,500
♪ Squatting down,
2024
01:46:19,620 --> 01:46:23,080
♪ I kept looking even though I shouldn't have understood anything.
2025
01:46:23,590 --> 01:46:29,010
♪ I keep on living with a big zero in my heart.
2026
01:46:29,300 --> 01:46:33,850
♪ Crying, laughing. Knowing the answer.
2027
01:46:33,970 --> 01:46:39,180
♪ There is one planet between the stars of the whole place.
2028
01:46:39,310 --> 01:46:44,110
♪ Don't wander, come here.
2029
01:46:44,520 --> 01:46:48,110
♪ Accumulating tears and even mistakes.
2030
01:46:48,240 --> 01:46:52,870
♪ There is only one universe
2031
01:46:54,240 --> 01:46:56,870
♪ that blooms in the field.
2032
01:46:57,660 --> 01:47:02,670
♪ I gazed at the starry sky. My palm is turning brown.
2033
01:47:02,830 --> 01:47:05,120
♪ Your frolic figure
2034
01:47:05,250 --> 01:47:07,710
♪ swaying on the swing.
2035
01:47:07,840 --> 01:47:13,140
♪ Problems and happiness come back and forth.
2036
01:47:13,300 --> 01:47:18,310
♪ My constellations scattered into zigzag.
2037
01:47:18,430 --> 01:47:23,310
♪ The piling up days are a distant planet.
2038
01:47:23,650 --> 01:47:26,610
♪ I remember, I forgot someone
2039
01:47:26,730 --> 01:47:33,490
♪ who came from the other side of the spinning past.
2040
01:47:33,610 --> 01:47:38,200
♪ It's you.
2041
01:47:38,490 --> 01:47:43,950
♪ A shooting star that comes to a dark heart.
2042
01:47:44,130 --> 01:47:48,680
♪ Crying, laughing. Knowing the answer.
2043
01:47:48,800 --> 01:47:53,760
♪ There is one planet between the stars of the whole place.
2044
01:47:54,140 --> 01:47:59,310
♪ Don't wander, come here.
2045
01:47:59,430 --> 01:48:01,180
♪ Let's go home today.
2046
01:48:01,310 --> 01:48:07,360
♪ Forever and ever, there is only one universe
2047
01:48:14,280 --> 01:48:20,330
♪ that bloomed in the field.
151326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.