All language subtitles for (Putih) Civil.War.2024.XviD.x265.x264.WebRip.WebDL.Pahe.ink.YTS.GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,500 -- Untuk teman-teman yang tidak punya banyak waktu buat nonton film -- 2 00:00:04,524 --> 00:00:09,024 -- Dan butuh rekomendasi tontonan film yang keren & seru -- 3 00:00:09,048 --> 00:00:13,548 -- Saksikan di channel YouTube: MovieMan Universal -- 4 00:00:13,572 --> 00:00:18,072 Yuk, pasang iklan kamu di subtitle EveryAgent Kontak: wa.me/6287784989595 (Business only) 5 00:00:18,096 --> 00:00:22,596 Penerjemah: EveryAgent - IDFL™ SubsCrew Member Follow Instagram, YouTube, Letterboxd, TikTok: @everyagent 6 00:00:22,620 --> 00:00:27,120 Mau nama kamu dicantumkan ke dalam subtitle? Donasi min. 10rb ke: https://trakteer.id/EveryAgent/tip 7 00:00:40,140 --> 00:00:44,211 Sekarang kita lebih dekat dari sebelumnya. 8 00:00:44,311 --> 00:00:49,283 Sekarang kita lebih dekat dari sebelumnya menuju kemenangan. 9 00:00:50,518 --> 00:00:52,319 Beberapa... 10 00:00:52,419 --> 00:00:57,124 Beberapa orang sudah menyebutnya kemenangan... 11 00:00:57,926 --> 00:01:02,162 Beberapa orang sudah menyebutnya kemenangan terbesar... 12 00:01:02,262 --> 00:01:06,768 ...dalam sejarah umat manusia. 13 00:01:14,943 --> 00:01:16,744 Beberapa orang menyebutnya.. 14 00:01:20,314 --> 00:01:23,216 Kita lebih dekat dari sebelumnya menuju kemenangan. 15 00:01:23,317 --> 00:01:26,219 Beberapa orang sudah menyebutnya kemenangan terbesar... 16 00:01:26,320 --> 00:01:29,189 ...dalam sejarah kampanye militer. 17 00:01:35,362 --> 00:01:37,130 Hari ini, saya bisa umumkan... 18 00:01:37,230 --> 00:01:39,901 ...bahwa Pasukan Barat... 19 00:01:40,001 --> 00:01:42,070 ...Texas dan California... 20 00:01:42,169 --> 00:01:44,572 ...telah menderita kerugian besar. 21 00:01:44,672 --> 00:01:46,641 Sebuah kekalahan yang sangat besar... 22 00:01:46,741 --> 00:01:49,209 ...di tangan para pejuang pria dan wanita... 23 00:01:49,309 --> 00:01:50,845 ...militer Amerika Serikat. 24 00:01:52,279 --> 00:01:54,515 Masyarakat Texas dan California... 25 00:01:54,616 --> 00:01:57,150 ...harus tahu bahwa mereka akan diterima kembali... 26 00:01:57,250 --> 00:01:58,886 ...di Amerika Serikat... 27 00:01:58,987 --> 00:02:03,658 ...setelah pemerintahan separatis ilegal mereka digulingkan. 28 00:02:03,758 --> 00:02:06,995 Saya juga dapat memastikan bahwa aliansi Florida... 29 00:02:07,095 --> 00:02:08,630 ...gagal dalam upayanya... 30 00:02:08,730 --> 00:02:11,799 ...memaksa masyarakat Carolina yang pemberani... 31 00:02:11,899 --> 00:02:13,601 ...untuk bergabung dalam pemberontakan. 32 00:02:14,736 --> 00:02:16,504 Penduduk Amerika,... 33 00:02:16,604 --> 00:02:21,109 ...sekarang kita sudah lebih dekat dengan kemenangan bersejarah. 34 00:02:21,208 --> 00:02:24,712 Saat kita melenyapkan remah-remah terakhir pemberontakan,... 35 00:02:24,812 --> 00:02:28,716 ...Tuhan memberkati kalian semua dan Tuhan Memberkati Amerika. 36 00:02:50,213 --> 00:02:55,813 Penerjemah: EveryAgent - IDFL™ SubsCrew Member Follow Instagram, YouTube, Letterboxd, TikTok: @everyagent 37 00:03:50,698 --> 00:03:54,535 Beri kami air! 38 00:03:57,105 --> 00:03:58,906 Kami sudah menunggu dua jam. 39 00:04:06,413 --> 00:04:09,117 Kami ingin air! 40 00:04:09,217 --> 00:04:10,618 Bayiku! 41 00:04:16,924 --> 00:04:17,892 Lee. 42 00:04:37,845 --> 00:04:39,180 Jangan! 43 00:05:03,403 --> 00:05:04,772 Kau tak apa? 44 00:05:15,116 --> 00:05:16,416 Tolong! 45 00:05:19,319 --> 00:05:20,955 Sini. 46 00:05:22,223 --> 00:05:23,624 Kau tak apa? 47 00:05:24,391 --> 00:05:26,060 Aku baik. 48 00:05:26,160 --> 00:05:27,094 Apa? / Apa? 49 00:05:27,195 --> 00:05:28,563 Kau Lee Smith? 50 00:05:29,964 --> 00:05:32,399 Ini gila. 51 00:05:32,499 --> 00:05:34,836 Ambil ini. / Aku tidak bisa. 52 00:05:34,936 --> 00:05:37,004 Ambil dan kenakan. 53 00:05:38,438 --> 00:05:39,974 Terima kasih. 54 00:05:40,908 --> 00:05:42,009 Lari! 55 00:07:02,290 --> 00:07:04,358 Kau terbangun di Des Moines, Iowa. 56 00:07:04,457 --> 00:07:06,327 Dan dia memakai cincin kawinku. 57 00:07:06,426 --> 00:07:08,529 Hei! 58 00:07:14,201 --> 00:07:17,071 Astaga. Wifi-nya sangat lambat. 59 00:07:17,171 --> 00:07:18,940 Kabar yang kudengar,... 60 00:07:19,040 --> 00:07:20,074 ...hari kemerdekaan. 61 00:07:20,174 --> 00:07:21,776 Kabar yang kau dengar. 62 00:07:21,876 --> 00:07:24,477 Seolah semua orang di sini belum dengar bualannya. 63 00:07:24,578 --> 00:07:26,414 Hari kemerdekaan, Sam. 64 00:07:26,514 --> 00:07:29,150 Optiknya sangat menarik. 65 00:07:29,250 --> 00:07:31,986 Pasukan Barat dihentikan 120 mil dari D.C. 66 00:07:32,086 --> 00:07:34,288 Aliansi Florida di selatan tak jauh dari situ. 67 00:07:34,388 --> 00:07:36,791 PB tidak dihentikan. Mereka terhenti. 68 00:07:36,891 --> 00:07:38,726 Mereka kehilangan jalur suplai. 69 00:07:38,826 --> 00:07:40,161 Apa perlombaan menuju Berlin? 70 00:07:40,261 --> 00:07:43,331 Tidak ada koordinasi di antara kelompok separatis. 71 00:07:43,431 --> 00:07:44,865 Lihat saja. 72 00:07:44,966 --> 00:07:47,467 Begitu D.C. runtuh, mereka akan saling menyerang. 73 00:07:50,304 --> 00:07:51,605 Serius? 74 00:07:52,506 --> 00:07:53,574 Begini setiap malam. 75 00:07:53,674 --> 00:07:55,743 Mereka akan beralih ke generator. 76 00:07:55,843 --> 00:07:57,712 Unggahanku hampir selesai. 77 00:08:02,683 --> 00:08:05,086 Kalian ke mana besok? 78 00:08:07,154 --> 00:08:09,523 Menetap di New York sebentar atau jalan-jalan? 79 00:08:12,059 --> 00:08:13,094 Persetan kau. 80 00:08:14,462 --> 00:08:16,664 Ayolah, Joe. / Supaya kau bisa mendahului kami? 81 00:08:16,764 --> 00:08:19,166 Aku tak bisa mendahuluimu dengan jalan cepat. 82 00:08:21,369 --> 00:08:25,006 Kami akan ke D.C., Sammy. 83 00:08:25,806 --> 00:08:27,742 Esok pagi sekali. 84 00:08:27,842 --> 00:08:29,276 Sudah kuduga garis depan. 85 00:08:29,377 --> 00:08:31,212 Tidak, bukan garis depan. 86 00:08:32,913 --> 00:08:34,015 D.C. 87 00:08:41,989 --> 00:08:42,923 Apa? 88 00:08:43,024 --> 00:08:44,925 Aku akan memotret presiden. 89 00:08:46,360 --> 00:08:48,496 Joe akan mewawancarainya. 90 00:08:48,596 --> 00:08:50,998 Memotret dan mewawancarai presiden? 91 00:08:51,098 --> 00:08:52,566 Di D.C.? 92 00:08:55,002 --> 00:08:56,037 Itu tujuannya. 93 00:08:56,137 --> 00:08:59,607 Kalian ini bicara apa? Kalian serius? 94 00:09:01,675 --> 00:09:03,677 Mereka menembak jurnalis di samping ibu kota. 95 00:09:03,778 --> 00:09:05,813 Mereka melihat kita sebagai pihak musuh. 96 00:09:05,913 --> 00:09:09,250 Tak ada satupun wawancara dalam 14 bulan. 97 00:09:10,317 --> 00:09:11,619 Apa rencanamu untuk melakukan ini? 98 00:09:11,719 --> 00:09:14,822 Kami sampai di sana sebelum orang lain. 99 00:09:15,589 --> 00:09:16,857 Kau pikir ada yang terburu-buru... 100 00:09:16,957 --> 00:09:19,528 ...untuk dieksekusi di halaman? 101 00:09:19,627 --> 00:09:21,762 Sam, 4 Juli, 10 Juli. 102 00:09:21,862 --> 00:09:24,398 Pasukan Pantai Barat,... 103 00:09:24,498 --> 00:09:27,134 ...Pusat Maoisme, semuanya sama saja. 104 00:09:27,234 --> 00:09:30,871 DC sedang runtuh dan Presiden mati di dalam.. 105 00:09:32,606 --> 00:09:34,543 Mewawancarainya adalah satu-satunya berita yang tersisa. 106 00:09:34,642 --> 00:09:37,144 Bukan berita kalau tidak pernah dilaporkan. 107 00:09:39,346 --> 00:09:41,749 Lee, bisakah aku membujukmu untuk tidak ikut? 108 00:09:44,318 --> 00:09:46,120 Menurutmu rutenya akan seperti apa? 109 00:09:46,220 --> 00:09:47,621 Tiada yang langsung. 110 00:09:47,721 --> 00:09:50,758 Jalan antarnegara bagian lenyap. Dan kau tak bisa mendekati Philadelphia. 111 00:09:50,858 --> 00:09:52,827 Jadi harus pergi ke barat, mungkin sampai ke Pittsburgh. 112 00:09:52,927 --> 00:09:56,263 Kemudian berputar dari Virginia Barat. 113 00:09:56,363 --> 00:09:59,733 Kau sudah mengetahui rutenya, ya, Sammy? 114 00:10:01,902 --> 00:10:05,372 Ya, aku sendiri cukup ingin pergi ke sana. 115 00:10:05,473 --> 00:10:07,741 Sudah kuduga. / Bukan D.C. 116 00:10:07,842 --> 00:10:10,512 Aku tak ingin bunuh diri sepertimu. 117 00:10:10,611 --> 00:10:12,847 Aku ingin ke Charlottesville, garis depan. 118 00:10:12,947 --> 00:10:14,448 Sam. / Dengarkan aku. 119 00:10:14,549 --> 00:10:15,683 Hanya karena aku media berita saingan.. 120 00:10:15,783 --> 00:10:17,318 Kau bukan saingan. 121 00:10:17,418 --> 00:10:19,521 Pikirmu aku peduli jika kau memperebutkan sisa-sisa... 122 00:10:19,620 --> 00:10:20,788 ...dari The New York Times? 123 00:10:23,757 --> 00:10:25,726 Kau cemas aku terlalu tua. 124 00:10:26,528 --> 00:10:27,928 Tak bisa bergerak cepat. 125 00:10:29,730 --> 00:10:31,098 Bukankah benar? 126 00:10:32,099 --> 00:10:33,502 Tentu. 127 00:10:33,602 --> 00:10:34,869 Ya. 128 00:10:35,604 --> 00:10:36,804 Tetapi.. 129 00:10:39,440 --> 00:10:43,711 Kau akan memaksaku menjelaskan kenapa aku harus di sana? 130 00:10:43,811 --> 00:10:47,414 Jika kau incar garis depan, separuh pers di ruangan ini akan ke sana... 131 00:10:47,516 --> 00:10:48,983 ...dalam 24 jam. 132 00:10:49,083 --> 00:10:52,386 Kau ingin aku mondar-mandir meminta tumpangan? 133 00:10:55,422 --> 00:11:00,161 Aku akan selesaikan unggahannya di kamar dan tidur. 134 00:11:00,261 --> 00:11:02,897 Semoga sudah selesai saat aku bangun. 135 00:11:06,967 --> 00:11:07,935 Pilihanku,... 136 00:11:09,003 --> 00:11:11,305 ...jika Sammy mau menumpang, aku setuju saja. 137 00:11:11,405 --> 00:11:13,174 Silakan kalian tentukan. 138 00:11:13,274 --> 00:11:14,241 Terima kasih, Lee. 139 00:11:15,442 --> 00:11:16,443 Ya, terima kasih, Lee. 140 00:11:17,244 --> 00:11:18,245 Jadikan aku orang jahatnya. 141 00:11:21,015 --> 00:11:22,349 Bu, sekadar imbauan. 142 00:11:22,449 --> 00:11:24,919 Jika kau naik lift, terkadang ada pemadaman listrik... 143 00:11:25,019 --> 00:11:26,754 ...yang bisa menunda perjalananmu. 144 00:11:27,454 --> 00:11:28,489 Menunda? 145 00:11:28,590 --> 00:11:30,191 Kami menawarkan opsi naik tangga. 146 00:11:30,858 --> 00:11:32,059 Kamarku di lantai sepuluh. 147 00:11:34,328 --> 00:11:35,796 Terserah kau, Bu. 148 00:11:42,469 --> 00:11:43,704 Nona Smith? 149 00:11:45,306 --> 00:11:46,874 Hei, ini aku. 150 00:11:47,875 --> 00:11:49,644 Kau ingat aku dari sebelumnya? 151 00:11:49,743 --> 00:11:51,078 Ya. Bagaimana kau tahu aku.. 152 00:11:51,178 --> 00:11:55,115 Aku tak bermaksud menguntit, tapi,... 153 00:11:55,216 --> 00:11:57,084 ...aku tahu pers berkumpul di hotel ini. 154 00:11:57,184 --> 00:12:00,788 Dan aku ingin mengucapkan terima kasih. 155 00:12:00,888 --> 00:12:03,424 Aku mau kembalikan ini padamu. 156 00:12:03,525 --> 00:12:05,660 Jangan. Tidak usah, simpan saja. 157 00:12:05,759 --> 00:12:06,727 Tapi.. / Simpan saja. 158 00:12:06,827 --> 00:12:08,229 Dan belilah helm. 159 00:12:08,329 --> 00:12:09,598 Dan beberapa Kevlar,... 160 00:12:09,698 --> 00:12:11,765 ...jika kau ingin datangi tempat-tempat itu. 161 00:12:11,865 --> 00:12:13,267 Ya, aku akan datangi. 162 00:12:13,367 --> 00:12:16,804 Aku fotografer dan aku ingin jadi fotografer perang. 163 00:12:18,239 --> 00:12:21,342 Namamu sama seperti pahlawanku. 164 00:12:21,442 --> 00:12:22,711 Lee Miller. 165 00:12:22,810 --> 00:12:24,613 Dia salah satu jurnalis fotografer... 166 00:12:24,713 --> 00:12:25,913 ...yang masuk ke Dachau. 167 00:12:26,013 --> 00:12:26,981 Kau kenal karyanya? 168 00:12:27,081 --> 00:12:29,383 Ya, aku tahu Lee Miller. 169 00:12:29,483 --> 00:12:30,451 Tentu saja. 170 00:12:30,552 --> 00:12:35,189 Tapi aku ingin bilang bahwa kau juga salah satu pahlawanku. 171 00:12:35,289 --> 00:12:38,826 Dan namamu juga sama. 172 00:12:39,460 --> 00:12:40,461 Wah. 173 00:12:40,562 --> 00:12:42,763 Terima kasih. Aku di tangan orang yang hebat. 174 00:12:44,965 --> 00:12:47,301 Siapa namamu? / Jessie. 175 00:12:47,868 --> 00:12:49,169 Jessie Collin. 176 00:12:49,270 --> 00:12:53,240 Jessie, aku harus berjalan naik tangga sepuluh lantai. 177 00:12:54,643 --> 00:12:56,910 Tapi, jika kita bertemu lagi,... 178 00:12:57,011 --> 00:12:59,813 ...sebaiknya kau memakai Kevlar dan bukan lampu berpendar. 179 00:13:01,716 --> 00:13:02,883 Pastinya. 180 00:15:13,648 --> 00:15:14,649 Bicara sebentar. 181 00:15:16,150 --> 00:15:19,119 Apa yang gadis itu lakukan di sini? 182 00:15:19,219 --> 00:15:22,055 Dia datang ke meja semalam... 183 00:15:22,156 --> 00:15:24,258 ...setelah kau pergi tidur dan kami bicara.. 184 00:15:24,893 --> 00:15:26,828 Dia sangat keren. 185 00:15:26,927 --> 00:15:28,128 Dan ingin ikut. 186 00:15:29,062 --> 00:15:30,865 Jadi dia ikut dengan kita? 187 00:15:30,964 --> 00:15:32,801 Lee, kau biarkan Sammy ikut. 188 00:15:32,901 --> 00:15:37,404 Pikirmu dia bisa lari berlindung dari peluru yang melayang? 189 00:15:37,505 --> 00:15:39,440 Dia anak kecil, kau sadari itu? 190 00:15:39,808 --> 00:15:41,208 Dia 23 tahun,... 191 00:15:41,308 --> 00:15:44,478 ...dan dia mau mengikuti jejak karier kita. Dia mau mengikuti jejakmu. 192 00:15:46,213 --> 00:15:47,715 Seseorang harus memulainya suatu hari. 193 00:15:48,783 --> 00:15:50,518 Kau lebih tua dari dia saat memulai karier? 194 00:15:59,359 --> 00:16:02,730 Apa pun yang terjadi, dia hanya sampai Charlottesville. 195 00:16:10,070 --> 00:16:12,740 Baiklah. Ayo. 196 00:16:13,432 --> 00:16:17,132 857 Mil ke D.C. 197 00:16:50,310 --> 00:16:51,779 Kau tak ingin melewatkan ini. 198 00:18:11,391 --> 00:18:14,062 Pak Presiden, apa Anda menyesali tindakan yang Anda lakukan... 199 00:18:14,161 --> 00:18:16,363 ...selama masa jabatan ketiga Anda? 200 00:18:16,463 --> 00:18:18,700 Aku takkan lembut padanya, Sammy. 201 00:18:18,800 --> 00:18:22,135 Pak Presiden, jika ditinjau ulang apa menurut Anda masih bijak... 202 00:18:22,235 --> 00:18:23,705 ...membubarkan FBI? 203 00:18:23,805 --> 00:18:25,372 Pasif agresif. 204 00:18:25,472 --> 00:18:27,453 Pak, bagaimana perkembangan kebijakan Anda... 205 00:18:27,477 --> 00:18:30,078 ...dalam penggunaan serangan udara terhadap warga negara Amerika? 206 00:18:30,177 --> 00:18:31,613 Itu baru bagus. 207 00:18:31,713 --> 00:18:33,347 Pastikan dia mengucapkannya... 208 00:18:33,447 --> 00:18:35,617 ...sebelum situasi makin sulit. 209 00:18:39,020 --> 00:18:40,688 Ada pom bensin di depan. 210 00:18:42,824 --> 00:18:43,858 Tampaknya buka. 211 00:18:48,863 --> 00:18:50,531 Kita punya lebih dari setengah tangki. 212 00:18:58,171 --> 00:18:59,707 Bagaimana menurutmu? 213 00:19:02,610 --> 00:19:05,412 Setiap ada peluang mengisi bahan bakar, harus kita ambil. 214 00:19:05,613 --> 00:19:06,781 Baik. 215 00:19:34,274 --> 00:19:35,810 Ada yang bisa kubantu? 216 00:19:35,910 --> 00:19:37,477 Hanya mau isi bensin. 217 00:19:40,213 --> 00:19:42,583 Kalian harus punya izin bahan bakar. 218 00:19:42,684 --> 00:19:45,753 Tidak, kami hanya numpang lewat. 219 00:19:47,789 --> 00:19:48,823 Kami tak bisa bantu, Pak. 220 00:19:50,290 --> 00:19:52,259 Pak, kami bisa membayar. 221 00:19:52,359 --> 00:19:54,529 Aku memang takkan memberikannya secara gratis. 222 00:19:54,629 --> 00:19:55,730 Lebih dari harga biasa. 223 00:19:55,830 --> 00:19:56,931 Berapa? 224 00:19:57,031 --> 00:19:58,566 Tiga ratus dolar. 225 00:19:58,666 --> 00:20:00,535 Untuk setengah tangki dan dua jeriken. 226 00:20:02,637 --> 00:20:04,471 Tiga ratus dolar hanya bisa membeli roti isi. 227 00:20:04,939 --> 00:20:07,441 Kami ada ham atau keju. 228 00:20:08,109 --> 00:20:09,610 Tiga ratus dolar Kanada. 229 00:20:13,781 --> 00:20:14,782 Baik. 230 00:20:22,123 --> 00:20:23,390 Hei. 231 00:20:23,490 --> 00:20:24,525 Meregangkan kaki? 232 00:20:24,625 --> 00:20:27,061 Tidak, aku tadi melihat sesuatu dari jalanan. 233 00:20:27,161 --> 00:20:28,529 Ini takkan lama. 234 00:20:29,229 --> 00:20:30,397 Tentu. 235 00:20:46,948 --> 00:20:47,949 Kita saling setuju? 236 00:20:49,483 --> 00:20:50,651 Ya, setuju. 237 00:22:04,959 --> 00:22:08,495 Kubilang padanya, aku tak keberatan jika dia melihat. 238 00:22:11,464 --> 00:22:13,601 Siapa mereka? / Penjarah. 239 00:22:14,235 --> 00:22:15,468 Aku baru bertemu dengannya. 240 00:22:17,470 --> 00:22:18,639 Dulu aku mengenal pria itu. 241 00:22:20,741 --> 00:22:21,976 Kami satu SMU. 242 00:22:23,945 --> 00:22:24,979 Dia tak banyak bicara. 243 00:22:27,215 --> 00:22:28,649 Sekarang lebih banyak bicara. 244 00:22:31,719 --> 00:22:34,522 Kami berdebat dua hari ini soal mereka yang harus diapakan. 245 00:22:36,090 --> 00:22:37,490 Kami terus berputar-putar. 246 00:22:40,228 --> 00:22:41,461 Begini saja. 247 00:22:43,865 --> 00:22:46,000 Bebaskanlah kami dan mereka dari kesengsaraan... 248 00:22:46,100 --> 00:22:47,702 ...dan buat keputusan. 249 00:22:47,802 --> 00:22:49,402 Akan kutembak mereka sekarang juga. 250 00:22:51,272 --> 00:22:52,974 Atau menghajar mereka lagi. 251 00:22:54,976 --> 00:22:56,744 Ikat mereka ke depan. 252 00:22:56,844 --> 00:22:58,478 Kami akan lepaskan mereka setelah beberapa hari. 253 00:23:06,721 --> 00:23:07,889 Lempar koin kalau perlu. 254 00:23:11,025 --> 00:23:13,127 Bisa berdiri dengan mereka? 255 00:23:14,128 --> 00:23:15,062 Berdiri dengan mereka? / Ya. 256 00:23:19,600 --> 00:23:21,068 Aku ingin mengambil fotomu. 257 00:23:30,278 --> 00:23:31,545 Baik. 258 00:23:31,646 --> 00:23:32,813 Berdiri di sana? 259 00:23:33,446 --> 00:23:34,782 Ya. 260 00:23:35,149 --> 00:23:36,617 Kau ingin aku di mana? 261 00:23:37,318 --> 00:23:40,021 Di antara keduanya. 262 00:23:41,389 --> 00:23:42,590 Baiklah. 263 00:23:47,728 --> 00:23:49,196 Aku tidak mengambil foto. 264 00:23:50,331 --> 00:23:52,199 Aku tidak mengambil satupun foto. 265 00:23:52,300 --> 00:23:53,534 Aku bahkan tak ingat... 266 00:23:53,634 --> 00:23:56,404 ...aku memegang kamera. Ya Tuhan,... 267 00:23:56,504 --> 00:23:58,806 ...kenapa tidak kusuruh dia untuk tidak menembak mereka? 268 00:23:58,906 --> 00:24:00,274 Mereka mungkin tetap akan dibunuh. 269 00:24:00,374 --> 00:24:02,243 Tahu dari mana? / Dia tidak tahu,... 270 00:24:02,343 --> 00:24:04,745 ...tapi bukan itu intinya. 271 00:24:04,845 --> 00:24:08,215 Setelah kau mulai mempertanyakan itu, kau takkan bisa berhenti. 272 00:24:08,316 --> 00:24:09,417 Jadi kita tidak bertanya. 273 00:24:09,517 --> 00:24:11,819 Kita memotret, biar orang lain yang bertanya. 274 00:24:11,919 --> 00:24:14,088 Mau jadi jurnalis? Itulah pekerjaannya. 275 00:24:14,188 --> 00:24:15,957 Hei, Lee. / Apa? 276 00:24:16,057 --> 00:24:17,258 Sudahlah. 277 00:24:17,358 --> 00:24:18,826 Apa perkataanku salah? 278 00:24:18,926 --> 00:24:21,395 Aku tidak bilang itu salah, dia hanya terguncang. 279 00:24:21,494 --> 00:24:23,463 Lee tidak mengerti arti terguncang. 280 00:24:23,564 --> 00:24:26,734 Apa? Aku tidak protektif kepadanya? 281 00:24:26,834 --> 00:24:29,704 Kaulah si bodoh yang mengajak dia ikut. 282 00:24:30,871 --> 00:24:33,541 Kejadian tadi bukanlah apa-apa dibandingkan... 283 00:24:33,641 --> 00:24:35,009 ...dengan tempat yang kita tuju. 284 00:24:35,109 --> 00:24:36,711 Kau perlu paham.. 285 00:24:38,579 --> 00:24:39,947 Sial, dia menangis. 286 00:24:41,615 --> 00:24:44,118 Kursi belakang adalah tempatnya anak SD... 287 00:24:44,785 --> 00:24:46,587 ...dan panti jompo. 288 00:24:47,188 --> 00:24:48,389 Bagaimana ini bisa terjadi? 289 00:24:48,488 --> 00:24:50,490 Lee, apa-apaan? 290 00:24:50,591 --> 00:24:51,993 Lee benar. 291 00:24:56,297 --> 00:24:57,965 Aku takkan lakukan kesalahan itu lagi. 292 00:25:05,740 --> 00:25:10,211 ...tentang apa yang disebut sebagai keputusan perdamaian hanya bisa ditolak,... 293 00:25:10,311 --> 00:25:13,748 ...secara bodohnya ditolak oleh orang Amerika yang berpikiran bebas. 294 00:25:15,750 --> 00:25:18,886 Bagi para separatis, saya hanya mengatakan ini. 295 00:25:20,221 --> 00:25:25,126 Saya berjanji setia pada bendera Amerika Serikat. 296 00:25:27,461 --> 00:25:31,298 Kami siap memenuhi janji nenek moyang kami,... 297 00:25:31,399 --> 00:25:34,201 ...kepada bendera, kepada bangsa,... 298 00:25:36,003 --> 00:25:37,271 ...dan kepada Tuhan. 299 00:25:41,308 --> 00:25:43,044 Berhenti di sini sebentar. 300 00:25:43,911 --> 00:25:46,147 Ini tempat yang bagus untuk istirahat? 301 00:25:46,247 --> 00:25:47,314 Menepi saja. 302 00:26:02,296 --> 00:26:03,631 Ikut denganku. 303 00:26:08,269 --> 00:26:09,203 Ikut denganku. 304 00:26:45,172 --> 00:26:46,140 Potret. 305 00:26:48,642 --> 00:26:50,244 Potret helikopternya? / Ya. 306 00:26:51,546 --> 00:26:52,813 Itu akan hasilkan gambar yang bagus. 307 00:27:21,610 --> 00:27:23,344 FE2. 308 00:27:23,444 --> 00:27:25,179 Sudah jarang kelihatan. 309 00:27:25,279 --> 00:27:26,747 Ya. 310 00:27:26,847 --> 00:27:28,315 Sebenarnya ini kamera ayahku. 311 00:27:30,284 --> 00:27:32,119 Jangan cemas, dia belum mati. 312 00:27:32,219 --> 00:27:33,487 Dia... 313 00:27:33,588 --> 00:27:34,989 ...duduk di ladangnya di Missouri... 314 00:27:35,089 --> 00:27:36,957 ...berpura-pura seolah semua ini tidak terjadi. 315 00:27:53,642 --> 00:27:55,276 Lee,... 316 00:27:55,943 --> 00:27:59,480 ...aku minta maaf sudah asal ikut ke perjalananmu. 317 00:27:59,581 --> 00:28:01,048 Aku tahu kau sungguh marah,... 318 00:28:01,148 --> 00:28:03,652 ...dan aku tahu kau pikir aku tidak tahu apa-apa, tapi.. 319 00:28:03,751 --> 00:28:06,086 Aku tidak marah soal itu, Jesse. 320 00:28:06,187 --> 00:28:08,789 Aku tidak peduli dengan yang kau tahu atau tidak tahu. 321 00:28:08,889 --> 00:28:11,358 Baik, tapi kau marah padaku. 322 00:28:11,458 --> 00:28:15,296 Tidak ada versi dari ini yang bukan merupakan kesalahan. 323 00:28:16,330 --> 00:28:18,265 Aku tahu, karena aku terlibat. 324 00:28:18,999 --> 00:28:20,401 Joe dan Sammy terlibat. 325 00:28:21,670 --> 00:28:23,270 Itu pilihanku. / Benar. 326 00:28:24,606 --> 00:28:26,106 Maka aku akan mengingat itu... 327 00:28:26,207 --> 00:28:29,877 ...saat kau hilang kendali, atau kau meledak atau tertembak. 328 00:28:33,347 --> 00:28:36,317 Maukah kau memotret momen ketika aku tertembak? 329 00:28:38,886 --> 00:28:40,020 Bagaimana menurutmu? 330 00:28:41,388 --> 00:28:44,388 -- Untuk teman-teman yang tidak punya banyak waktu buat nonton film -- 331 00:28:44,412 --> 00:28:47,412 -- Dan butuh rekomendasi tontonan film yang keren & seru -- 332 00:28:47,436 --> 00:28:50,436 -- Saksikan di channel YouTube: MovieMan Universal -- 333 00:28:50,605 --> 00:28:53,905 508 Mil ke D.C. 334 00:28:54,603 --> 00:28:57,304 Setiap kali aku selamat dari zona perang,... 335 00:28:57,606 --> 00:28:59,106 ...dan mendapatkan fotonya,... 336 00:29:00,174 --> 00:29:02,543 ...kupikir aku memberi peringatan ke kampung halaman. 337 00:29:03,678 --> 00:29:04,878 “Jangan lakukan ini.” 338 00:29:06,347 --> 00:29:07,481 Tapi di sinilah kita. 339 00:29:10,585 --> 00:29:12,052 Jadi itu eksistensial. 340 00:29:13,354 --> 00:29:14,689 Apanya? 341 00:29:14,788 --> 00:29:16,190 Hal yang menggerogotimu. 342 00:29:20,127 --> 00:29:22,196 Jangan cemaskan aku, Sammy. 343 00:29:25,366 --> 00:29:28,536 Bolehkah aku mengatakan aku mengingatmu saat seusia dia? 344 00:29:30,705 --> 00:29:31,972 Dan aku tidak jauh berbeda? 345 00:29:32,072 --> 00:29:33,708 Kau tidak jauh berbeda. 346 00:29:33,807 --> 00:29:34,975 Pikirmu kau bersikap keras padanya,... 347 00:29:35,075 --> 00:29:37,311 ...dan kupikir kau bersikap keras padamu sendiri. 348 00:29:38,212 --> 00:29:40,548 Baik, tukang numpang. / Astaga, Lee. 349 00:29:40,649 --> 00:29:42,016 Hentikan. 350 00:29:42,617 --> 00:29:43,884 Aku berkata jujur. 351 00:29:43,984 --> 00:29:46,755 Dan sebagai catatan, aku mencemaskan gadis itu. 352 00:29:47,254 --> 00:29:49,290 Dan aku juga mencemaskanmu. 353 00:29:51,425 --> 00:29:53,160 Untuk apa kau mencemaskan Lee? 354 00:29:55,296 --> 00:29:58,265 Lee kehilangan kepercayaannya pada kekuatan jurnalisme. 355 00:29:58,966 --> 00:30:01,503 Kondisi bangsa sedang buruk. 356 00:30:01,603 --> 00:30:03,971 Aku tidak bisa menjawabnya, Sammy. 357 00:30:04,071 --> 00:30:05,507 Tapi aku bisa katakan,... 358 00:30:06,541 --> 00:30:08,309 ...tembakan ini,... 359 00:30:08,409 --> 00:30:11,178 ...membuatku sangat ereksi. 360 00:30:12,980 --> 00:30:15,316 Lihatlah tembakan yang menyinari langit. 361 00:30:15,416 --> 00:30:16,584 Itu bukan berita kita. 362 00:30:17,251 --> 00:30:18,720 Ya. 363 00:30:18,819 --> 00:30:21,922 Tapi kau tahu, dor dor. 364 00:30:22,022 --> 00:30:24,325 Kita takkan mendekati itu di malam hari. 365 00:30:24,958 --> 00:30:26,160 Tapi saat pagi? 366 00:30:27,928 --> 00:30:30,130 Jika mereka masih melakukannya, kita akan periksa. 367 00:30:36,638 --> 00:30:37,905 Keren. 368 00:30:44,912 --> 00:30:46,113 Terima kasih. 369 00:31:16,745 --> 00:31:17,978 Besok ada aksi. 370 00:31:20,481 --> 00:31:21,482 Kita akan ke sana? 371 00:31:21,949 --> 00:31:23,117 Ya. 372 00:31:26,855 --> 00:31:28,088 Tapi kau tidak ikut. 373 00:31:28,757 --> 00:31:29,923 Kau akan.. 374 00:31:30,023 --> 00:31:31,358 Kau akan di belakang. 375 00:31:33,026 --> 00:31:34,529 Aku tidak ingin di belakang. 376 00:31:34,629 --> 00:31:35,597 Kau harus di belakang. 377 00:31:37,164 --> 00:31:39,366 Aku tak mau di belakang. 378 00:31:42,804 --> 00:31:44,071 Kau harus lihat wajahmu. 379 00:31:45,774 --> 00:31:47,975 Perut bergemuruh. Ya. 380 00:31:50,144 --> 00:31:52,312 Kau takkan bisa tidur malam ini. 381 00:31:53,648 --> 00:31:54,682 Saranku,... 382 00:31:55,517 --> 00:31:57,251 ...jangan berharap untuk tidur. 383 00:31:57,351 --> 00:31:59,554 Dengan begitu, jika kau tertidur,... 384 00:31:59,654 --> 00:32:00,988 ...itu jadi kejutan yang baik. 385 00:32:05,492 --> 00:32:06,628 Kau akan tidur? 386 00:32:10,164 --> 00:32:11,999 Aku menelan sedikit obat penenang. 387 00:32:15,335 --> 00:32:17,137 Aku ada banyak. Kuberikan kalau kau mau. 388 00:32:17,971 --> 00:32:19,841 Aku tahu, tidak perlu. 389 00:32:19,940 --> 00:32:22,476 Atau, aku bisa begadang bersamamu. 390 00:32:23,812 --> 00:32:24,978 Menemanimu. 391 00:32:27,347 --> 00:32:28,650 Tidak.. 392 00:32:29,551 --> 00:32:33,120 Aku tak ingin menjadi beban. 393 00:32:37,057 --> 00:32:38,225 Kau yakin? 394 00:32:41,962 --> 00:32:43,330 Tapi serius,... 395 00:32:43,430 --> 00:32:47,367 ...jika kau takut atau semacamnya, bangunkan saja aku. 396 00:32:48,503 --> 00:32:50,337 Takut seorang diri itu tidak menyenangkan. 397 00:32:54,542 --> 00:32:55,643 Terima kasih, Joe. 398 00:32:57,177 --> 00:32:58,378 Tentu saja, sayang. 399 00:34:05,847 --> 00:34:07,080 Tidak! 400 00:34:07,180 --> 00:34:08,482 Kubilang kelilingi gedung! 401 00:34:08,917 --> 00:34:10,484 Tidak! Sial! 402 00:34:13,053 --> 00:34:14,689 Ayo! 403 00:34:18,026 --> 00:34:20,193 Keluarkan aku dari sini! 404 00:34:20,294 --> 00:34:23,063 Kubilang jangan tembak gedungnya! 405 00:34:23,163 --> 00:34:24,431 Mengerti. 406 00:34:26,500 --> 00:34:28,068 Bung, masuk ke sini! 407 00:34:29,037 --> 00:34:30,404 Bersiaplah untuk bergerak. 408 00:34:30,505 --> 00:34:32,239 Ambil bom asapnya. / Aku harus keluar dari sini! 409 00:34:36,044 --> 00:34:37,545 Sial! / Pelan-pelan! 410 00:34:41,883 --> 00:34:44,619 Hitungan ketiga. Tiga, dua, satu. 411 00:34:44,719 --> 00:34:45,820 Hitungan ketiga! 412 00:34:58,098 --> 00:35:00,367 Sial! Sial! 413 00:35:01,101 --> 00:35:02,269 Kau tak apa? 414 00:35:02,369 --> 00:35:03,738 Aku akan menembaknya! / Lupakan dia. 415 00:35:03,838 --> 00:35:05,073 Ya! / Ya, bergeraklah! 416 00:35:05,172 --> 00:35:06,507 Kau harus bergerak! 417 00:35:15,550 --> 00:35:17,417 Kau harus bawa dia sekarang! 418 00:35:23,123 --> 00:35:24,559 Mundur! 419 00:35:25,059 --> 00:35:26,259 Mundur! 420 00:35:35,168 --> 00:35:37,404 Aku memegangmu. Bertahanlah. Tetap di situ. 421 00:35:40,975 --> 00:35:42,577 Sial! Berikan kain kasa. 422 00:37:58,679 --> 00:37:59,947 Aku butuh bantuan. 423 00:39:51,659 --> 00:39:55,129 Astaga! 424 00:39:55,229 --> 00:39:56,764 Adrenalin yang gila! 425 00:39:56,788 --> 00:39:59,788 SELAMAT DATANG DI VIRGINIA BARAT 426 00:40:01,859 --> 00:40:04,659 289 Mil ke D.C. 427 00:40:25,660 --> 00:40:27,194 Kalian pers? / Ya, Bu. 428 00:40:28,129 --> 00:40:29,163 Tanda pengenal. 429 00:40:35,002 --> 00:40:37,004 Kalian menginap malam ini? 430 00:40:37,104 --> 00:40:38,172 Ya, satu malam saja. 431 00:40:40,440 --> 00:40:41,909 Parkirlah di sana. 432 00:40:42,009 --> 00:40:43,644 Ada kantin untuk kalian makan. 433 00:40:43,744 --> 00:40:45,478 Dan tidak ada tenda tersedia. 434 00:40:45,579 --> 00:40:46,814 Terima kasih, Bu. 435 00:41:11,605 --> 00:41:13,107 Kau kelihatannya hebat. 436 00:41:13,207 --> 00:41:15,509 Delapan, sembilan, sepuluh. 437 00:41:15,609 --> 00:41:16,610 Ikutlah main. 438 00:41:16,711 --> 00:41:17,645 Akan kutunjukkan.. 439 00:41:17,745 --> 00:41:19,947 Lihat ini. Oke! 440 00:41:20,047 --> 00:41:23,017 Kiri, kanan. / Begitu. 441 00:41:23,584 --> 00:41:24,986 Ya. 442 00:41:25,720 --> 00:41:27,121 Giliranmu, Sammy. 443 00:41:28,522 --> 00:41:29,890 Hei, tunggu. 444 00:41:51,212 --> 00:41:52,413 Kubawakan kau sesuatu. 445 00:41:52,513 --> 00:41:53,781 Terima kasih. 446 00:41:57,685 --> 00:41:58,819 Jangan lupa makan. 447 00:41:58,919 --> 00:42:00,121 Ya, aku sangat kelaparan. 448 00:42:03,958 --> 00:42:05,826 Aku akan makan setelah kuselesaikan ini. 449 00:42:06,761 --> 00:42:09,497 Memproses negatif di jalan. 450 00:42:09,597 --> 00:42:11,799 Perlengkapan perjalananku cukup lengkap. 451 00:42:12,666 --> 00:42:14,468 Aku terkesan. 452 00:42:14,568 --> 00:42:17,204 Mau tahu rahasia menghasilkan pemrosesan yang tepat? 453 00:42:17,304 --> 00:42:18,272 454 00:42:21,142 --> 00:42:22,476 Suhu tubuh. 455 00:42:22,576 --> 00:42:24,111 Cerdas. / Terima kasih. 456 00:42:29,183 --> 00:42:34,221 Jadi, ceritakanlah bagaimana kau menjadi jurnalis fotografer. 457 00:42:35,656 --> 00:42:37,358 Kau tidak tahu? 458 00:42:37,458 --> 00:42:38,826 Kupikir aku salah satu pahlawanmu. 459 00:42:40,995 --> 00:42:43,597 Ya, aku tahu. 460 00:42:43,697 --> 00:42:46,801 Ketika kau masih kuliah, kau mengambil... 461 00:42:46,901 --> 00:42:49,570 ...foto legendaris pembantaian Antifa. 462 00:42:51,105 --> 00:42:55,142 Lalu kau menjadi fotografer magnum termuda. 463 00:42:57,011 --> 00:42:59,747 Itu pasti halaman Wikipedia-ku. 464 00:42:59,847 --> 00:43:01,115 Apa yang terlewat? 465 00:43:01,816 --> 00:43:04,085 Entahlah. Banyak. 466 00:43:07,088 --> 00:43:08,956 Ini harus didiamkan sepuluh menit. 467 00:43:09,056 --> 00:43:10,991 Jadi sekalian saja kau cerita lebih banyak. 468 00:43:12,326 --> 00:43:13,794 Bagaimana dengan orang tuamu? 469 00:43:14,895 --> 00:43:17,731 Mereka juga berada di ladang. 470 00:43:17,832 --> 00:43:19,867 Bedanya mereka di Colorado. 471 00:43:19,967 --> 00:43:22,803 Juga berpura-pura ini tidak terjadi. 472 00:43:23,604 --> 00:43:24,772 Tak heran. 473 00:43:28,843 --> 00:43:30,277 Hei, ini sudah kering. 474 00:43:31,011 --> 00:43:32,313 Kau harus melihatnya. 475 00:43:32,413 --> 00:43:34,048 Tentu. 476 00:43:34,148 --> 00:43:36,317 Tetap butuh ponsel meski tidak dapat sinyal. 477 00:43:47,061 --> 00:43:48,563 Aku tak ingin kau melihat ini. 478 00:43:48,662 --> 00:43:50,030 479 00:43:50,131 --> 00:43:52,800 Hasilnya bahkan tidak fokus. 480 00:43:52,900 --> 00:43:55,669 Eksposurnya salah. / Teruslah melihat-lihat. 481 00:43:56,971 --> 00:44:00,374 Rasio foto bagus dalam foto yang diambil adalah 30 banding satu. 482 00:44:26,635 --> 00:44:29,003 Itu foto yang bagus, Jessie. 483 00:46:48,777 --> 00:46:51,211 Apa kita baru saja melewati portal waktu? 484 00:46:52,413 --> 00:46:53,881 Ini zona temaram. 485 00:47:23,477 --> 00:47:25,513 Halo. Selamat datang. 486 00:47:25,613 --> 00:47:27,081 Silakan melihat-lihat. 487 00:47:41,428 --> 00:47:42,429 Hei. 488 00:47:44,298 --> 00:47:45,332 Aku penasaran,... 489 00:47:47,000 --> 00:47:48,536 ...apa kalian sadar kalau ada... 490 00:47:49,903 --> 00:47:51,773 ...perang saudara cukup besar yang terjadi... 491 00:47:51,872 --> 00:47:53,040 ...di seluruh Amerika? 492 00:47:53,842 --> 00:47:55,042 Tentu, tapi,... 493 00:47:55,142 --> 00:47:57,077 ...kami mencoba tidak terlibat. 494 00:48:01,915 --> 00:48:03,317 Tidak terlibat? 495 00:48:03,417 --> 00:48:06,453 Dengan apa yang kami lihat di berita, sepertinya itu jalan terbaik. 496 00:48:09,524 --> 00:48:10,592 Ya. 497 00:48:10,692 --> 00:48:12,560 Beritahu jika kau ingin mencoba sesuatu. 498 00:48:13,862 --> 00:48:15,028 Terima kasih. 499 00:48:16,897 --> 00:48:18,432 Lee. 500 00:48:22,469 --> 00:48:23,872 Apa? 501 00:48:23,971 --> 00:48:26,473 Kau begitu fokus pada perang, sampai tak bisa mencoba gaun? 502 00:48:43,424 --> 00:48:44,425 Astaga. 503 00:48:45,959 --> 00:48:47,928 Aku belum bercermin... 504 00:48:48,028 --> 00:48:50,297 ...beberapa hari ini. / Ya Tuhan. Diamlah. 505 00:48:51,398 --> 00:48:53,233 Berputar. Aku ingin mengambil fotomu. 506 00:48:55,770 --> 00:48:56,970 Tidak. 507 00:48:58,439 --> 00:48:59,440 Ayo. 508 00:48:59,908 --> 00:49:01,108 Ya. 509 00:49:16,323 --> 00:49:18,125 Kau akan mengambil fotonya? 510 00:49:18,225 --> 00:49:19,761 Kau memintaku tidak terburu-buru. 511 00:49:19,861 --> 00:49:22,897 Ya, tapi ada momen tepatnya, dan kau melewatkannya. 512 00:49:22,996 --> 00:49:24,431 Takkan ada yang melewatkan momen tepatmu. 513 00:49:26,500 --> 00:49:28,703 Itu bukan momennya. 514 00:49:31,038 --> 00:49:32,306 Baik. 515 00:49:32,406 --> 00:49:33,508 Sekali lagi. 516 00:49:39,848 --> 00:49:41,348 Lee. / Ya. 517 00:49:41,448 --> 00:49:43,518 Kau cantik saat tersenyum. 518 00:49:45,986 --> 00:49:47,221 Begitu. 519 00:49:48,388 --> 00:49:49,356 Hei. 520 00:49:51,860 --> 00:49:53,026 Bagaimana dengan ini? 521 00:49:54,696 --> 00:49:55,697 Ya, bagus. 522 00:49:57,998 --> 00:49:59,366 Kau takkan ambil foto? 523 00:49:59,934 --> 00:50:01,468 Benar. 524 00:50:01,569 --> 00:50:04,371 Tapi kau tahu, stok filmku menipis. 525 00:50:07,107 --> 00:50:08,676 Kau jahat. 526 00:50:08,776 --> 00:50:10,077 Aku keluar. 527 00:50:15,917 --> 00:50:17,384 Aku akan mencoba ini. 528 00:50:31,799 --> 00:50:33,601 Kau sungguh membeli sesuatu? 529 00:50:36,804 --> 00:50:38,006 Dia yang beli. 530 00:50:38,105 --> 00:50:39,439 Dia membayarnya sekarang. 531 00:50:43,143 --> 00:50:45,045 Aneh sekali. 532 00:50:45,145 --> 00:50:47,515 Tempat ini seperti segala yang sudah aku lupakan. 533 00:50:48,382 --> 00:50:49,517 Lucu. 534 00:50:49,617 --> 00:50:52,419 Aku berpikir ini rasanya seperti segala yang kuingat. 535 00:50:54,388 --> 00:50:56,223 Lihat di atas bangunan. 536 00:50:56,791 --> 00:50:57,825 Jangan mencolok. 537 00:51:13,975 --> 00:51:16,209 Toh tempat ini tak cocok untuk kita, Lee. 538 00:51:17,110 --> 00:51:18,613 Kita akan bosan. 539 00:51:20,048 --> 00:51:24,018 Saya tetap siap menerima penyerahan diri... 540 00:51:24,042 --> 00:51:25,542 176 Mil ke D.C. 541 00:51:25,617 --> 00:51:28,188 ...sepenuhnya dan tanpa syarat dari pasukan separatis. 542 00:51:28,188 --> 00:51:32,259 Berundinglah dengan rakyat di negara-negara bagian yang ditaklukkan... 543 00:51:32,359 --> 00:51:34,629 ...dan mulailah membangun kembali bangsa besar kita. 544 00:51:34,729 --> 00:51:36,430 Cukup dengan omong kosong ini. 545 00:51:37,497 --> 00:51:39,466 Ucapannya tak ada artinya. 546 00:51:39,567 --> 00:51:40,935 Menurutmu apa yang akan dia katakan... 547 00:51:41,035 --> 00:51:43,071 ...jika kuberikan mikrofon kepadanya? 548 00:51:43,170 --> 00:51:44,404 Tak banyak. 549 00:51:44,505 --> 00:51:49,242 Orang-orang yang ditangkap, Qaddafi, Mussolini, Ceausescu. 550 00:51:49,343 --> 00:51:51,913 Mereka selalu lebih rendah dari yang kau kira. 551 00:51:52,013 --> 00:51:54,147 Pada akhirnya, mereka mengecewakanmu, Joe. 552 00:51:54,247 --> 00:51:56,651 Yang penting dia belum mati sebelum aku sampai di sana. 553 00:52:08,963 --> 00:52:10,163 Tunggu. 554 00:52:39,192 --> 00:52:41,461 Ada belokan tiga atau empat mil di belakang. 555 00:52:41,562 --> 00:52:43,931 Mungkin sebaiknya kita berbalik, ambil jalan lain. 556 00:52:44,032 --> 00:52:45,465 Kau bisa lihat sesuatu? 557 00:52:45,566 --> 00:52:47,568 Tidak. 558 00:52:47,669 --> 00:52:50,838 Nihil, tak ada wujud, tak ada pergerakan, nihil. 559 00:52:52,740 --> 00:52:53,741 Tidak. 560 00:52:56,077 --> 00:52:58,278 Aku akan maju. 561 00:53:24,906 --> 00:53:26,074 Haruskah kuteruskan? 562 00:53:28,810 --> 00:53:29,877 Sial! 563 00:53:49,229 --> 00:53:50,497 Kau mau ke mana? 564 00:53:51,132 --> 00:53:52,066 Sammy. 565 00:53:52,166 --> 00:53:53,801 Jangan jadi jagoan. 566 00:53:55,636 --> 00:53:57,505 Tundukkan saja kepalamu. 567 00:53:57,972 --> 00:53:58,940 Sudah jelas. 568 00:54:11,152 --> 00:54:12,385 Kau mau coba terus mengemudi? 569 00:54:13,253 --> 00:54:14,454 Orang ini penembak yang hebat. 570 00:54:43,951 --> 00:54:44,886 Hei. 571 00:54:46,020 --> 00:54:47,354 Apa yang terjadi? 572 00:54:47,454 --> 00:54:48,790 Seseorang di rumah itu,... 573 00:54:50,992 --> 00:54:51,926 ...mereka terjebak. 574 00:54:53,261 --> 00:54:54,461 Kita terjebak. 575 00:54:55,328 --> 00:54:56,564 Menurutmu siapa mereka? 576 00:54:57,665 --> 00:54:58,666 577 00:54:59,299 --> 00:55:00,535 Entahlah. 578 00:55:04,605 --> 00:55:05,673 Hei. 579 00:55:06,274 --> 00:55:07,440 Kami pers. 580 00:55:10,244 --> 00:55:11,411 Keren. 581 00:55:12,747 --> 00:55:15,850 Sekarang aku mengerti kenapa itu tertulis di mobilmu. 582 00:55:24,859 --> 00:55:27,695 Apa kau PB? Siapa yang memberimu perintah? 583 00:55:27,795 --> 00:55:30,932 Tidak ada yang memberi kami perintah. 584 00:55:32,233 --> 00:55:33,835 Seseorang mencoba membunuh kami. 585 00:55:34,501 --> 00:55:36,469 Kami mencoba membunuh mereka. 586 00:55:38,539 --> 00:55:40,675 Kau tidak tahu mereka dari pihak mana? 587 00:55:41,275 --> 00:55:42,710 Aku mengerti. 588 00:55:43,911 --> 00:55:44,879 Kau terbelakang. 589 00:55:46,214 --> 00:55:48,415 Kau tidak mengerti sepatah kata pun dariku. 590 00:55:51,185 --> 00:55:52,320 591 00:55:52,419 --> 00:55:54,021 Ada apa di rumah itu? 592 00:55:57,992 --> 00:55:58,960 Seseorang menembak. 593 00:56:02,830 --> 00:56:03,831 Kalian. 594 00:56:04,364 --> 00:56:06,734 Tutup mulut. 595 00:56:39,834 --> 00:56:40,801 Aku punya kabar baik. 596 00:57:17,004 --> 00:57:19,140 Cobalah tidurkan kepalamu. 597 00:57:19,240 --> 00:57:22,243 Terima kasih, Sammy. Aku baik-baik saja. 598 00:57:22,343 --> 00:57:24,078 Terimalah saran dari pak tua ini. 599 00:57:24,178 --> 00:57:26,047 Tidurlah kapanpun kau bisa. 600 00:57:26,147 --> 00:57:28,683 Kita tak pernah tahu apa yang akan mendatangi kita. 601 00:57:31,552 --> 00:57:32,887 Ya, baiklah. 602 00:58:16,230 --> 00:58:17,231 Sammy. 603 00:58:17,331 --> 00:58:18,332 Apa? 604 00:58:18,432 --> 00:58:20,668 Ada mobil yang melaju cepat di belakang. 605 00:58:25,473 --> 00:58:26,674 Bagaimana menurutmu? 606 00:58:26,774 --> 00:58:29,643 Entahlah. Mungkin mereka hanya terburu-buru. 607 00:58:35,583 --> 00:58:37,518 Sudah pasti mereka terburu-buru. 608 00:58:37,618 --> 00:58:39,754 Dia mengepot di tikungan terakhir. 609 00:58:41,355 --> 00:58:42,757 Baik. 610 00:58:42,857 --> 00:58:44,658 Kita takkan kejar-kejaran. 611 00:58:44,759 --> 00:58:47,028 Jadi melajulah yang pelan, Lee. 612 00:58:47,128 --> 00:58:48,295 Biarkan mereka lewat. 613 00:58:48,396 --> 00:58:49,663 Dimengerti. 614 00:59:03,310 --> 00:59:04,678 Jangan lihat ke arah mereka. 615 00:59:05,312 --> 00:59:07,014 Mereka hanya numpang lewat. 616 00:59:16,690 --> 00:59:18,292 Astaga. Mereka terus melakukannya. 617 00:59:24,298 --> 00:59:25,766 Apa-apaan? 618 00:59:26,400 --> 00:59:27,601 Tony? 619 00:59:28,335 --> 00:59:29,470 Persetan kau! / Apa-apaan?! 620 00:59:29,570 --> 00:59:31,439 Bagaimana kabar kalian? 621 00:59:31,540 --> 00:59:33,374 Kau mengejutkanku setengah mati. 622 00:59:33,474 --> 00:59:35,544 Bagus. Itulah tujuannya. 623 00:59:35,643 --> 00:59:37,411 Apa yang kau lakukan di sini? 624 00:59:37,512 --> 00:59:40,214 Entahlah, Joe. Apa yang kau lakukan di sini? 625 00:59:41,382 --> 00:59:42,349 Persetan kau! 626 00:59:42,450 --> 00:59:43,617 Persetan kau! 627 00:59:45,619 --> 00:59:46,821 Ya Tuhan, dunia yang kecil. 628 00:59:46,921 --> 00:59:49,256 Dunia kecil apanya. Mereka mengikuti kita. 629 00:59:49,356 --> 00:59:51,792 Kau beritahu mereka tujuan kita saat di New York? 630 00:59:51,892 --> 00:59:53,194 Tentu saja tidak. 631 00:59:53,294 --> 00:59:56,964 Tony, apa Joe memberitahukanmu tujuan kami saat di New York? 632 00:59:57,064 --> 00:59:59,333 Entahlah, Lee. Dia cukup mabuk... 633 00:59:59,433 --> 01:00:02,036 ...saat dia merayu gadis di kursi belakang. 634 01:00:03,505 --> 01:00:04,972 Oh.. / Kau berengsek. 635 01:00:05,072 --> 01:00:07,274 Dengar, aku pasti sangat teler. 636 01:00:07,374 --> 01:00:10,144 Lee, aku sudah muak dengan Bohai. 637 01:00:10,244 --> 01:00:12,746 Dia bukan teman yang baik. Dia mengemudi seperti orang gila. 638 01:00:18,385 --> 01:00:19,521 Bung, apa yang kau lakukan? 639 01:00:19,620 --> 01:00:20,821 Aku masuk ke mobilmu. 640 01:00:20,921 --> 01:00:22,356 Tony! / Bung. 641 01:00:23,290 --> 01:00:24,992 Kau gila, Tony? 642 01:00:25,092 --> 01:00:27,027 Bung.. / Stabilkan mobilnya. 643 01:00:27,128 --> 01:00:28,262 Tidak! Sial! 644 01:00:28,362 --> 01:00:31,332 Jangan cemas. Aku sudah pernah lakukan ini. 645 01:00:31,432 --> 01:00:32,967 Apa-apaan?! 646 01:00:33,067 --> 01:00:36,036 Stabilkan mobilnya, Lee. 647 01:00:36,137 --> 01:00:37,304 Bantu aku. 648 01:00:40,040 --> 01:00:42,376 Keluar dari sini. Dasar sinting. 649 01:00:42,476 --> 01:00:43,811 Kau gila. 650 01:00:43,911 --> 01:00:47,347 Tidak mungkin. Itu sangat gila. 651 01:00:47,781 --> 01:00:49,316 Aku harus melakukannya. 652 01:00:49,416 --> 01:00:50,417 Apa? 653 01:00:50,519 --> 01:00:51,520 Aku melakukannya. 654 01:00:51,620 --> 01:00:52,820 Ya Tuhan, Lee. 655 01:00:52,920 --> 01:00:54,054 Jangan putar kemudinya. 656 01:00:58,058 --> 01:01:01,530 Penumpang baruku. Jauh lebih baik. 657 01:01:01,630 --> 01:01:02,763 Menepi. 658 01:01:02,863 --> 01:01:04,965 Dadah, Tony. Sampai jumpa di Washington. 659 01:01:05,065 --> 01:01:06,233 Persetan kau! 660 01:01:21,048 --> 01:01:23,918 Sudah kubilang dia mengemudi seperti orang gila. 661 01:01:30,891 --> 01:01:32,092 Mereka pergi ke mana? 662 01:01:42,703 --> 01:01:44,573 Ini terasa lucu? 663 01:01:44,673 --> 01:01:46,307 Ke mana temanmu pergi, Tony? 664 01:01:47,609 --> 01:01:49,076 Dia cuma main-main. 665 01:01:49,176 --> 01:01:50,679 Aku tidak ingin dia main-main. 666 01:01:50,778 --> 01:01:52,581 Aku ingin Jessie kembali ke mobil ini. 667 01:01:52,681 --> 01:01:53,682 Tenang, Lee. 668 01:01:53,781 --> 01:01:55,049 Dia hanya pamerkan caranya mengebut. 669 01:01:55,149 --> 01:01:57,218 Gadis itu aman. / Tahu dari mana dia aman? 670 01:01:57,318 --> 01:01:58,319 Kau bisa melihatnya? 671 01:01:58,419 --> 01:01:59,787 Wow! 672 01:02:04,258 --> 01:02:05,226 Sial! 673 01:02:16,503 --> 01:02:17,838 Sial. 674 01:03:00,147 --> 01:03:01,115 Sial. 675 01:04:34,141 --> 01:04:36,276 Kita harus ke sana. Sekarang. 676 01:04:36,377 --> 01:04:38,445 Jika kita ke sana, mereka akan membunuh kita. 677 01:04:39,179 --> 01:04:39,947 Tidak. 678 01:04:40,047 --> 01:04:41,516 Mereka bukan pasukan pemerintah. 679 01:04:41,616 --> 01:04:42,650 Tidak di sini. 680 01:04:42,751 --> 01:04:43,785 Kita punya izin pers kita. 681 01:04:43,884 --> 01:04:45,219 Kita baik-baik saja. 682 01:04:45,319 --> 01:04:48,523 Orang-orang itu tak ingin kegiatannya dilihat orang lain. 683 01:04:50,725 --> 01:04:52,059 Beritahu kami, Lee. 684 01:04:54,027 --> 01:04:55,162 Mereka sedang berbicara. 685 01:04:55,262 --> 01:04:56,930 Mereka mungkin hanya menakuti mereka. 686 01:04:57,030 --> 01:04:58,899 Mereka membunuh semua orang di truk itu. 687 01:04:58,999 --> 01:05:00,033 Mereka bisa saja membunuh seisi kota,... 688 01:05:00,134 --> 01:05:01,135 ...tapi mereka akan berhenti sekarang? 689 01:05:01,235 --> 01:05:02,670 Kita tak tahu asal mayat-mayat itu. 690 01:05:03,705 --> 01:05:05,239 Apa mayatnya berseragam? 691 01:05:05,906 --> 01:05:07,074 Tidak. 692 01:05:09,577 --> 01:05:10,578 Aku ke sana. 693 01:05:10,678 --> 01:05:12,045 Aku ikut denganmu. / Aku juga. 694 01:05:12,146 --> 01:05:14,248 Setiap instingku memberitahuku... 695 01:05:14,348 --> 01:05:16,250 ...kalau ini cari mati, oke? Mati. 696 01:05:16,350 --> 01:05:19,987 Kau di sini saja. Karena kau tua dan tak bisa lari. 697 01:05:20,855 --> 01:05:22,256 Persetan. 698 01:05:22,356 --> 01:05:23,424 Sial. 699 01:05:23,525 --> 01:05:24,659 Persetan ini. 700 01:05:28,962 --> 01:05:30,364 Bicara saja. 701 01:05:30,464 --> 01:05:32,032 Ya. / Baik. 702 01:05:45,446 --> 01:05:47,381 White, ada satu yang menggantung. 703 01:05:52,887 --> 01:05:54,087 Hei! 704 01:05:54,756 --> 01:05:55,989 Hei, kalian. 705 01:06:01,094 --> 01:06:02,296 Apa yang terjadi? 706 01:06:07,201 --> 01:06:10,304 Sepertinya ada kesalahpahaman di sini. 707 01:06:10,404 --> 01:06:11,472 Ya? 708 01:06:11,573 --> 01:06:12,540 Ya, Pak. 709 01:06:13,240 --> 01:06:14,742 Dua orang itu,... 710 01:06:14,843 --> 01:06:16,109 ...adalah rekan kerjaku. 711 01:06:22,983 --> 01:06:24,418 Rekan seperti apa? 712 01:06:25,052 --> 01:06:27,054 Jurnalis, Pak. 713 01:06:27,154 --> 01:06:29,056 Kami sebenarnya.. hanya numpang lewat. 714 01:06:30,725 --> 01:06:32,025 Numpang lewat ke mana? 715 01:06:32,125 --> 01:06:33,360 Charlottesville. 716 01:06:33,460 --> 01:06:34,529 Charlottesville? 717 01:06:38,900 --> 01:06:40,133 Ada apa di Charlottesville? 718 01:06:41,569 --> 01:06:42,537 Pendakian yang bagus. 719 01:06:43,070 --> 01:06:44,238 Itu yang kudengar. 720 01:06:48,843 --> 01:06:50,143 Sebenarnya kami.. 721 01:06:50,244 --> 01:06:53,046 Kami meliput kampus universitas di sana. 722 01:06:53,781 --> 01:06:55,215 Mereka memulai program baru. 723 01:06:55,315 --> 01:06:56,751 Mereka membuka kembali sekolah,... 724 01:06:56,851 --> 01:07:00,320 ...dan itu merupakan berita penyemangat. 725 01:07:00,420 --> 01:07:01,255 726 01:07:01,355 --> 01:07:03,958 Kurasa kita semua butuh itu. 727 01:07:04,057 --> 01:07:05,359 Benar? 728 01:07:13,333 --> 01:07:14,569 Ya. 729 01:07:18,272 --> 01:07:19,674 Orang ini rekanmu? 730 01:07:19,774 --> 01:07:20,875 Ya. 731 01:07:20,975 --> 01:07:22,342 Orang ini? / Ya, dia.. 732 01:07:24,111 --> 01:07:25,647 Orang itu? 733 01:07:38,026 --> 01:07:39,527 Pak. 734 01:07:41,663 --> 01:07:42,664 Cukup.. 735 01:07:43,598 --> 01:07:44,566 Cukup apa? 736 01:07:45,365 --> 01:07:46,868 Cukup apa? / Kau tahu? 737 01:07:46,968 --> 01:07:48,402 Ini.. cukup, tolong. / Apa? 738 01:07:48,502 --> 01:07:49,737 Cukup, tolong. 739 01:07:49,837 --> 01:07:50,772 Pak, tolong. / Tolong. Tentu. 740 01:07:50,872 --> 01:07:52,172 Ya, bicaralah. / Biarkan kami.. 741 01:07:52,272 --> 01:07:53,741 Kami jurnalis Amerika. 742 01:07:53,841 --> 01:07:55,075 Kau sudah katakan itu. 743 01:07:55,175 --> 01:07:56,443 Baik.. 744 01:07:57,377 --> 01:07:59,112 Kami bekerja untuk Reuters. 745 01:07:59,212 --> 01:08:00,748 Reuters tidak terdengar Amerika. 746 01:08:00,848 --> 01:08:02,984 Itu kantor berita. 747 01:08:03,083 --> 01:08:04,052 Aku tahu apa itu Reuters. 748 01:08:04,151 --> 01:08:05,218 Pak. Baik. 749 01:08:05,319 --> 01:08:07,021 Aku cuma bilang.. / Cuma bilang, apa? 750 01:08:07,120 --> 01:08:08,523 Kami orang Amerika, baik? 751 01:08:11,491 --> 01:08:12,326 Baik. 752 01:08:12,426 --> 01:08:14,161 Orang Amerika macam apa kau? 753 01:08:18,600 --> 01:08:20,434 Amerika Tengah, Amerika Selatan? 754 01:08:27,976 --> 01:08:29,343 Apa? 755 01:08:31,512 --> 01:08:32,680 Florida. 756 01:08:33,413 --> 01:08:34,414 Florida? 757 01:08:36,149 --> 01:08:37,351 Tengah? 758 01:08:48,029 --> 01:08:49,597 Bagaimana denganmu? Dari mana asalmu? 759 01:08:54,267 --> 01:08:55,435 Katakan padanya, Jessie. 760 01:08:59,040 --> 01:09:00,340 Missouri. 761 01:09:00,575 --> 01:09:01,542 Missouri? 762 01:09:04,078 --> 01:09:05,479 Negara bagian "Buktikan", 'kan? 763 01:09:06,714 --> 01:09:07,715 Ya. 764 01:09:07,815 --> 01:09:09,182 Kau tahu sebutannya? 765 01:09:09,984 --> 01:09:11,019 Ya. 766 01:09:11,119 --> 01:09:12,620 Kenapa mereka menyebutnya negara bagian "Buktikan"? 767 01:09:15,355 --> 01:09:16,524 Aku tidak tahu. 768 01:09:17,290 --> 01:09:18,458 Kau tidak tahu? 769 01:09:23,631 --> 01:09:24,699 Itu Amerika. 770 01:09:25,465 --> 01:09:27,535 Itu memang Amerika. Seratus persen. 771 01:09:32,372 --> 01:09:33,808 Bagaimana denganmu? Dari mana asalmu? 772 01:09:35,977 --> 01:09:36,944 Colorado. 773 01:09:37,879 --> 01:09:38,846 Colorado. 774 01:09:41,181 --> 01:09:42,717 Colorado, Missouri. 775 01:09:46,186 --> 01:09:47,454 Itulah yang kumaksud. 776 01:09:48,288 --> 01:09:49,423 Itu Amerika. 777 01:09:59,000 --> 01:10:00,568 Siapa yang sembunyi di sana? 778 01:10:01,334 --> 01:10:02,603 Hei. Kawan. 779 01:10:04,505 --> 01:10:06,339 Kau kenapa? Dari mana asalmu? 780 01:10:08,876 --> 01:10:10,011 781 01:10:10,111 --> 01:10:11,344 Dari mana asalmu? 782 01:10:13,681 --> 01:10:14,414 Apa? 783 01:10:14,515 --> 01:10:15,850 Tak bisa bicara? Kau bisu? 784 01:10:19,352 --> 01:10:21,354 Tak bisa bahasa Inggris? 785 01:10:23,124 --> 01:10:24,726 Ya, kau bisa? Ya. 786 01:10:26,027 --> 01:10:26,994 Baik. 787 01:10:30,732 --> 01:10:33,467 Buka mulutmu dan katakan dari mana asalmu. 788 01:10:33,568 --> 01:10:35,670 Pastikan saja itu dalam bahasa Inggris yang jelas. 789 01:10:35,770 --> 01:10:36,738 Paham? 790 01:10:39,239 --> 01:10:40,440 Dari mana asalmu? 791 01:10:41,408 --> 01:10:43,443 Aku.. Aku dari Hong Kong. 792 01:10:44,712 --> 01:10:45,713 Oh, Tiongkok? 793 01:10:47,849 --> 01:10:48,883 Tiongkok. 794 01:10:52,186 --> 01:10:53,154 Tidak! / Apa? 795 01:10:53,253 --> 01:10:54,722 Hentikan, oke? / Hentikan? 796 01:10:54,822 --> 01:10:55,857 Tidak, tidak! 797 01:10:55,957 --> 01:10:57,091 Siapa kau.. / Hentikan! 798 01:10:57,191 --> 01:10:58,325 Kau pikir kau siapa.. 799 01:11:10,972 --> 01:11:12,774 Masuk ke mobil! 800 01:11:12,874 --> 01:11:14,575 Masuk ke dalam mobil! 801 01:11:56,017 --> 01:11:57,084 Ayo, ayo! 802 01:11:57,285 --> 01:11:58,485 Ayo! 803 01:13:00,514 --> 01:13:01,515 Kita harus berhenti. 804 01:13:01,616 --> 01:13:02,950 Apa yang kau bicarakan? 805 01:13:03,050 --> 01:13:04,417 Aku tak bisa mengemudi. 806 01:13:04,518 --> 01:13:06,087 Kita tak bisa berhenti. Kau harus mengemudi. 807 01:13:06,187 --> 01:13:07,822 Joe. / Aku tak bisa. 808 01:13:08,289 --> 01:13:10,091 Dia tertembak. Dia pendarahan. 809 01:13:10,758 --> 01:13:12,760 Tidak, tidak, tidak. 810 01:13:12,860 --> 01:13:13,961 Sial! 811 01:13:16,396 --> 01:13:18,266 Sial! Bangun. 812 01:13:18,366 --> 01:13:19,600 Bangun. 813 01:13:19,700 --> 01:13:20,935 Ayo. 814 01:13:21,035 --> 01:13:22,904 Ayo. Cepat, Sammy. 815 01:13:25,072 --> 01:13:26,173 Baik. / Ayo. 816 01:13:44,926 --> 01:13:46,127 Sial! 817 01:14:01,313 --> 01:14:05,313 -- Untuk teman-teman yang tidak punya banyak waktu buat nonton film -- 818 01:14:05,337 --> 01:14:09,337 -- Dan butuh rekomendasi tontonan film yang keren & seru -- 819 01:14:09,361 --> 01:14:13,361 -- Saksikan di channel YouTube: MovieMan Universal -- 820 01:17:01,260 --> 01:17:05,327 MARKAS MILITER PASUKAN BARAT CHARLOTTESVILLE 821 01:17:34,193 --> 01:17:36,193 Hapus 822 01:17:51,372 --> 01:17:52,706 Kami baru dengar tentang Sammy. 823 01:17:52,806 --> 01:17:53,741 Dan dua orang lainnya. 824 01:17:53,841 --> 01:17:56,677 Tony. Bohai. Nama mereka. 825 01:17:56,777 --> 01:17:59,446 Lee, aku turut berduka cita. Aku tahu dia berarti bagimu. 826 01:18:00,214 --> 01:18:01,448 Itu sangat kacau. 827 01:18:01,550 --> 01:18:03,017 Kacau sekali. 828 01:18:03,317 --> 01:18:05,486 Itu sangat kacau. 829 01:18:05,587 --> 01:18:08,989 Tunggu sampai kau dengar apa yang mereka harus katakan. 830 01:18:09,089 --> 01:18:11,258 Joe, aku hanya mencoba bicara soal Sammy. 831 01:18:11,358 --> 01:18:14,361 Aku tahu. Aku sudah dengar. Belasungkawamu sangat berarti. 832 01:18:14,461 --> 01:18:16,997 Sekarang katakan saja padanya. 833 01:18:18,098 --> 01:18:20,301 Kami sayang Sammy, semua orang sayang. 834 01:18:21,835 --> 01:18:23,103 Terima kasih, Anya. 835 01:18:23,204 --> 01:18:26,407 Astaga. Pasukan Barat menuju ke D.C. 836 01:18:26,508 --> 01:18:30,110 Pagi hari tadi, pemerintah, militer, pada dasarnya menyerah. 837 01:18:33,314 --> 01:18:35,316 Ya, itu benar. 838 01:18:36,183 --> 01:18:37,985 Ini satu-satunya perlindungan yang ada. 839 01:18:38,085 --> 01:18:40,487 Beberapa prajurit sisa, segelintir agen dinas rahasia. 840 01:18:41,355 --> 01:18:42,923 PB akan langsung masuk. 841 01:18:43,023 --> 01:18:45,192 Jadi kita sudah terlambat. 842 01:18:45,292 --> 01:18:46,360 Kita melewatkan beritanya. 843 01:18:46,460 --> 01:18:49,997 Dan Sammy bahkan mati tanpa hasil. 844 01:19:29,870 --> 01:19:31,238 Di mana Joe? 845 01:19:32,339 --> 01:19:33,508 Sedang pemulihan. 846 01:19:38,713 --> 01:19:39,880 Aku juga. 847 01:19:49,423 --> 01:19:52,259 Aku tak kenal Sammy selama dirimu, tapi... 848 01:19:52,926 --> 01:19:54,128 Ya, kau mengenalnya. 849 01:19:55,429 --> 01:19:58,999 Pria yang bersamamu, itulah dia. 850 01:20:04,572 --> 01:20:06,307 Mungkin kedengarannya kacau,... 851 01:20:07,709 --> 01:20:09,843 ...tapi ada begitu banyak kejadian... 852 01:20:10,978 --> 01:20:12,479 ...yang bisa saja menjadi ajalnya. 853 01:20:13,814 --> 01:20:15,149 Dan banyak dari itu lebih buruk. 854 01:20:17,451 --> 01:20:18,886 Dia tidak ingin berhenti. 855 01:20:24,992 --> 01:20:26,460 Beberapa hari terakhir ini,... 856 01:20:28,028 --> 01:20:30,864 ...aku belum pernah merasa setakut itu sebelumnya. 857 01:20:32,266 --> 01:20:34,868 Dan aku tak pernah merasa sehidup itu. 858 01:24:06,179 --> 01:24:07,347 Penembak jitu! 859 01:24:10,885 --> 01:24:12,219 Prajurit gugur! 860 01:24:24,064 --> 01:24:26,768 Bergerak! 861 01:24:26,868 --> 01:24:29,236 Ada bahaya! Bergerak! 862 01:24:56,598 --> 01:24:59,734 Kemari! / Bergerak! 863 01:25:19,621 --> 01:25:20,588 Lee? 864 01:25:22,824 --> 01:25:23,758 Ayo! 865 01:26:35,328 --> 01:26:37,532 Pergi, pergi! / Ayo, ayo. 866 01:26:38,365 --> 01:26:40,300 Dapat, dapat, dapat. 867 01:26:42,502 --> 01:26:45,540 Lari, lari, lari! 868 01:26:49,644 --> 01:26:52,847 Pergi ke belakang! Dalam posisi sekarang! Maju! 869 01:27:12,567 --> 01:27:13,534 Tembak! 870 01:27:25,345 --> 01:27:26,848 Ayo, tetap merunduk. 871 01:27:31,719 --> 01:27:32,920 Kami membantu. 872 01:27:35,355 --> 01:27:37,290 Kami siap membantu. Kalian butuh apa? 873 01:27:37,390 --> 01:27:38,926 Dua di balik sana dan dua di menara. 874 01:27:39,026 --> 01:27:41,361 Aku yakin kita bisa meledakkan menara itu. 875 01:27:41,461 --> 01:27:43,463 Ya, lakukan saja. 876 01:27:43,564 --> 01:27:45,900 Mundur. Sesuai aba-abaku. Luncurkan. 877 01:27:48,870 --> 01:27:50,504 Lee, tundukkan kepalamu! 878 01:27:51,271 --> 01:27:53,541 Menara apa? Di sisi mana? 879 01:28:18,900 --> 01:28:20,367 Bergerak! 880 01:28:24,138 --> 01:28:26,274 Bergerak! 881 01:28:26,373 --> 01:28:29,043 Kita maju saja! Ayo! 882 01:28:37,218 --> 01:28:38,753 Lee, kau harus bergerak, oke? 883 01:28:38,853 --> 01:28:41,923 Kau harus bergerak. Ayo. Ayo. Ayo! 884 01:28:48,529 --> 01:28:49,964 Merunduk. 885 01:28:55,102 --> 01:28:57,772 Mereka akan meledakkannya lagi. Mundurlah. 886 01:28:57,872 --> 01:28:59,507 Mundur! 887 01:28:59,607 --> 01:29:00,808 Jaga jarak aman! 888 01:29:05,478 --> 01:29:07,181 Bergerak! 889 01:29:07,281 --> 01:29:08,883 Sial, Lee. Ayo maju. 890 01:29:08,983 --> 01:29:10,450 Maju, maju, maju. 891 01:29:11,018 --> 01:29:11,986 Maju! 892 01:29:18,259 --> 01:29:20,127 Maju! 893 01:29:20,228 --> 01:29:21,929 Kemari, sekarang! 894 01:29:23,430 --> 01:29:24,932 Kemari! 895 01:29:25,700 --> 01:29:26,901 Ayo! Maju. 896 01:29:28,302 --> 01:29:29,937 Bergerak. Ke belakang sini. 897 01:29:36,177 --> 01:29:39,479 Tembak kepalanya! 898 01:29:39,580 --> 01:29:41,481 Teruskan. 899 01:29:41,582 --> 01:29:42,850 Bergerak. Ayo. 900 01:29:42,950 --> 01:29:44,151 Ayo, ayo, ayo! 901 01:29:44,252 --> 01:29:46,921 Pergi sekarang, cepat. / Ayo, ayo, ayo! 902 01:29:47,021 --> 01:29:49,190 Kau siap? Ikuti aku. 903 01:29:49,290 --> 01:29:52,560 Ya Tuhan. Dekat sekali. 904 01:29:54,629 --> 01:29:56,597 Ayo. Lagi. 905 01:29:56,697 --> 01:29:59,466 Pasukan Barat telah mencapai perimeter Gedung Putih. 906 01:29:59,567 --> 01:30:02,003 Presiden sekarang dikepung. 907 01:30:02,103 --> 01:30:03,905 Kita punya.. 908 01:30:07,942 --> 01:30:09,744 Beri aku waktu. Kita harus ulang lagi. 909 01:30:10,443 --> 01:30:11,612 Kau dapat liputan baru? 910 01:30:12,980 --> 01:30:14,048 Tugu Peringatan Lincoln. 911 01:30:14,849 --> 01:30:15,750 Kau? 912 01:30:15,850 --> 01:30:17,652 PB turun dari helikopter... 913 01:30:17,752 --> 01:30:19,887 ...di atap Pentagon. 914 01:30:19,987 --> 01:30:21,822 Benar-benar cuma satu kesempatan, ya? 915 01:30:22,723 --> 01:30:24,191 Kau tahu dia di dalam sana? 916 01:30:24,292 --> 01:30:26,994 Mereka dapat informasi dari para jenderal yang menyerah kemarin. 917 01:30:27,094 --> 01:30:29,830 Presiden ada di dalam gedung itu. 918 01:30:30,932 --> 01:30:32,300 Sial. 919 01:30:32,400 --> 01:30:34,467 Apa yang akan mereka lakukan padanya? 920 01:30:34,835 --> 01:30:36,037 Bunuh. 921 01:30:36,137 --> 01:30:37,672 Tidak ada penangkapan. 922 01:30:37,772 --> 01:30:39,740 Siapapun yang lebih dulu menembak kepalanya. 923 01:30:41,542 --> 01:30:42,777 Hei, Lee! 924 01:30:44,378 --> 01:30:46,047 Jangan mengkritik potret pentingnya, ya? 925 01:30:51,285 --> 01:30:52,286 Limusin terlihat. 926 01:30:52,386 --> 01:30:53,988 Dua penjaga tepat di luar. 927 01:30:55,423 --> 01:30:56,991 Presiden sedang bergerak. 928 01:30:58,458 --> 01:30:59,961 Mantap. Dia melarikan diri. 929 01:31:16,476 --> 01:31:17,945 Kendaraan lewat! 930 01:31:33,060 --> 01:31:34,595 Limusin! 931 01:31:45,106 --> 01:31:46,107 Aku akan berperang! 932 01:31:58,586 --> 01:31:59,720 Kendaraannya dihentikan... 933 01:32:00,087 --> 01:32:01,055 Ayo! 934 01:32:01,155 --> 01:32:04,025 ...oleh pasukan Barat ketika mencoba melarikan diri. 935 01:32:08,195 --> 01:32:09,630 Dia tidak ada di dalam. 936 01:32:13,234 --> 01:32:14,635 Dia tidak ada di dalam. 937 01:32:16,270 --> 01:32:17,238 Apa? 938 01:32:19,140 --> 01:32:20,574 Baik. 939 01:32:20,674 --> 01:32:21,942 Ayo. / Tapi.. 940 01:32:22,043 --> 01:32:23,477 Ayo, Jessie. / Apa maksudmu? Apa? 941 01:32:23,577 --> 01:32:24,879 Ayo! Sekarang! 942 01:32:36,157 --> 01:32:37,526 Ikuti aku. 943 01:32:37,625 --> 01:32:39,794 Kurasa Presiden berpindah. 944 01:32:40,194 --> 01:32:41,662 Jangan tembak, jangan tembak. 945 01:32:51,238 --> 01:32:52,206 Jangan... 946 01:33:52,366 --> 01:33:53,767 Tempat ini kosong. 947 01:34:04,513 --> 01:34:06,147 Jangan menghalangi kami. 948 01:34:43,184 --> 01:34:44,852 Agen Dinas Rahasia, Joy Butler. 949 01:34:44,952 --> 01:34:47,888 Jatuhkan. / Aku tak bersenjata. Aku ingin bicara. 950 01:34:48,557 --> 01:34:50,424 Maju? / Penuhi ruangan. 951 01:34:59,601 --> 01:35:01,902 Aku di sini untuk merundingkan penyerahan presiden. 952 01:35:03,270 --> 01:35:04,438 Dia di sini. 953 01:35:04,539 --> 01:35:05,940 Kalian PB? 954 01:35:06,641 --> 01:35:08,842 Coba tebak. 955 01:35:08,943 --> 01:35:11,912 Bisakah presiden dipercayakan dalam pengamananmu? 956 01:35:12,012 --> 01:35:14,616 Ya, Bu. Kami akan menjaganya dengan sangat baik. 957 01:35:14,715 --> 01:35:16,050 Keluarkan saja dia. 958 01:35:16,150 --> 01:35:18,018 Kami takkan mengeluarkannya sampai kita punya kesepakatan. 959 01:35:18,118 --> 01:35:20,287 Kau perlu menjamin perjalanan yang aman bagi presiden. 960 01:35:20,387 --> 01:35:23,658 Dan kita perlu pemindahan ke wilayah netral. 961 01:35:23,757 --> 01:35:25,826 Kami meminta Greenland atau Alaska. 962 01:35:26,561 --> 01:35:27,728 Tidak ada kesepakatan. 963 01:35:27,828 --> 01:35:29,363 Bawa dia ke sini. 964 01:35:29,463 --> 01:35:30,731 Kita harus bergerak, Sersan. 965 01:35:30,831 --> 01:35:32,433 Bu, Presiden bersedia... 966 01:35:33,767 --> 01:35:36,170 Gunter! Poi! Jack! Maju! 967 01:35:42,977 --> 01:35:44,878 Ayo, mundur! 968 01:35:51,352 --> 01:35:52,353 Maju saja. Maju! 969 01:36:04,431 --> 01:36:05,399 Peluru habis! Mengisi ulang! 970 01:36:12,873 --> 01:36:13,841 Mundur! / Mundur! 971 01:36:13,941 --> 01:36:15,376 Awas! / Aku membidiknya! 972 01:36:15,476 --> 01:36:16,844 Menyerahlah! 973 01:36:18,580 --> 01:36:20,014 Siapkan granat! 974 01:36:20,749 --> 01:36:21,949 Pak! 975 01:36:25,786 --> 01:36:28,188 Peluruku habis. Mengisi ulang. 976 01:36:33,827 --> 01:36:35,029 Paksa mundur. 977 01:36:36,598 --> 01:36:37,666 Pak! 978 01:36:37,766 --> 01:36:38,932 Ledakkan! 979 01:36:42,503 --> 01:36:44,305 Maju! Maju! 980 01:36:44,405 --> 01:36:45,472 Jalan. 981 01:36:46,907 --> 01:36:48,576 Tunggu! Tunggu! 982 01:36:51,278 --> 01:36:52,846 Jangan bergerak! 983 01:36:58,018 --> 01:36:59,554 Ketua, bersihkan jalan! 984 01:36:59,654 --> 01:37:01,288 Diterima! 985 01:37:01,388 --> 01:37:03,792 Persetan lorongnya! 986 01:37:03,891 --> 01:37:05,025 Periksa. 987 01:37:05,459 --> 01:37:06,628 Maju. 988 01:37:06,728 --> 01:37:08,763 Cutter, aku menyeberang. Kau pimpin jalan. 989 01:37:08,896 --> 01:37:10,130 Charger, kau ke kiri. 990 01:37:10,230 --> 01:37:13,067 Ikuti aku. Aku ke kiri. Kau jalan saat aku jalan. 991 01:37:13,167 --> 01:37:14,068 Diterima! 992 01:37:14,168 --> 01:37:15,770 Kalian siap maju? / Siap, sepuluh! 993 01:37:15,869 --> 01:37:17,471 Jalan! Pindah ke belakang! 994 01:37:17,572 --> 01:37:18,573 Ayo! 995 01:37:36,691 --> 01:37:37,925 Kau tak apa? 996 01:37:39,527 --> 01:37:40,628 Tetap merunduk. 997 01:37:47,334 --> 01:37:48,502 Lampu suar! 998 01:37:48,603 --> 01:37:50,204 Bergerak! Kau harus bergerak! 999 01:37:50,739 --> 01:37:51,905 Bergerak, ayo! 1000 01:37:52,005 --> 01:37:53,407 Bergerak. / Aku bergerak. 1001 01:37:55,510 --> 01:37:56,511 Siap. 1002 01:37:57,679 --> 01:37:59,213 Keluar, keluar, keluar. 1003 01:38:06,521 --> 01:38:08,590 Shakir! Shakir! Shakir! 1004 01:38:08,690 --> 01:38:10,958 Peluruku habis. Mengisi ulang. / Mengganti. 1005 01:38:12,594 --> 01:38:13,561 Ledakan sempurna! 1006 01:40:02,704 --> 01:40:03,771 Tunggu! 1007 01:40:05,372 --> 01:40:06,340 Tunggu! 1008 01:40:16,851 --> 01:40:18,218 Aku butuh kutipan. 1009 01:40:19,587 --> 01:40:22,289 Jangan.. Jangan biarkan mereka membunuhku. 1010 01:40:25,627 --> 01:40:28,362 Ya, itu cukup. 1011 01:41:07,229 --> 01:41:17,229 -- Untuk teman-teman yang tidak punya banyak waktu buat nonton film -- 1012 01:41:17,253 --> 01:41:27,253 -- Dan butuh rekomendasi tontonan film yang keren & seru -- 1013 01:41:27,277 --> 01:41:37,277 -- Saksikan di channel YouTube: MovieMan Universal -- 1014 01:41:37,301 --> 01:41:47,301 Yuk, pasang iklan kamu di subtitle EveryAgent Kontak: wa.me/6287784989595 (Business only) 1015 01:41:47,325 --> 01:41:57,325 Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent - IDFL™ SubsCrew Follow Instagram, YouTube, Letterboxd, TikTok: @everyagent 1016 01:41:57,349 --> 01:42:07,349 Mau nama kamu dicantumkan ke dalam subtitle? Donasi min. 10rb ke: https://trakteer.id/EveryAgent/tip 68321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.