Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:23,090 --> 00:03:26,380
Up here.
2
00:04:10,140 --> 00:04:13,300
Want me to make it play again?
3
00:04:53,350 --> 00:04:55,590
Find.
4
00:04:55,600 --> 00:04:58,090
Faro. Find.
5
00:06:45,630 --> 00:06:47,370
Shh.
6
00:07:09,730 --> 00:07:13,070
Uhh... ugh! Ah!
7
00:07:43,600 --> 00:07:48,190
Whoo!
8
00:07:49,520 --> 00:07:51,600
Whoo!
9
00:08:19,390 --> 00:08:21,470
Whoo! Whoo!
10
00:08:24,220 --> 00:08:26,390
Hey, get out of there.
11
00:08:26,390 --> 00:08:27,880
Get out of there quick!
12
00:08:27,890 --> 00:08:30,480
Come on, you need to... You need to get out of there.
13
00:08:30,480 --> 00:08:32,390
Okay, okay, I'm good.
14
00:08:32,400 --> 00:08:34,140
I'm good... let me get... Get down, get down.
15
00:08:34,150 --> 00:08:36,230
Hey, get down. Who are you?
16
00:08:36,320 --> 00:08:38,810
Hey... Who are you?
17
00:08:38,820 --> 00:08:40,810
Whoa, no, no, no... Where are the others?
18
00:08:40,820 --> 00:08:42,660
There... who?
19
00:08:42,660 --> 00:08:45,320
Shit. Where are the others?
20
00:08:45,330 --> 00:08:47,240
Where are they? There aren't any others.
21
00:08:47,250 --> 00:08:49,410
I don't know what to say. It's just me.
22
00:08:49,420 --> 00:08:51,750
You just need to get out of the water, please.
23
00:08:51,750 --> 00:08:54,660
Please, it's just... the water comes from outside the valley.
24
00:08:54,670 --> 00:08:57,660
You just need to get out of the water, please.
25
00:09:03,680 --> 00:09:04,840
No!
26
00:09:20,610 --> 00:09:23,610
Are you all right?
27
00:09:23,620 --> 00:09:24,870
Can you do this? I can't do it.
28
00:09:24,870 --> 00:09:26,360
Can you help me?
29
00:09:26,370 --> 00:09:27,780
What is it? I'm not gonna hurt you.
30
00:09:27,870 --> 00:09:30,780
I'm not gonna hurt you. Come on, I need your help.
31
00:09:30,790 --> 00:09:32,530
Take it.
32
00:09:32,540 --> 00:09:34,280
I don't know how to do this.
33
00:09:34,290 --> 00:09:35,530
Uh...
34
00:09:39,380 --> 00:09:43,220
Yeah, I need it once a day.
35
00:09:43,220 --> 00:09:45,550
And this one... Prussian Blue.
36
00:09:45,560 --> 00:09:46,890
I'm not gonna make it anyway.
37
00:09:46,890 --> 00:09:49,300
Stupid. Stupid! We, uh...
38
00:09:49,310 --> 00:09:51,800
I can take your wagon thing up to the house.
39
00:09:51,810 --> 00:09:54,390
We have food. We have food up there.
40
00:09:54,400 --> 00:09:55,900
Burn my clothes.
41
00:09:58,650 --> 00:10:01,640
And my body too if I die.
42
00:10:01,650 --> 00:10:03,390
What's your name?
43
00:10:03,410 --> 00:10:05,320
Ann.
44
00:10:05,330 --> 00:10:06,570
I'm John.
45
00:10:15,000 --> 00:10:17,490
Uh... uhh!
46
00:10:18,760 --> 00:10:21,000
I'm real sorry.
47
00:10:30,270 --> 00:10:31,680
Okay.
48
00:11:22,610 --> 00:11:24,940
Doing good.
49
00:11:24,950 --> 00:11:27,360
Doing good. Oh... Oh... ah...
50
00:11:29,620 --> 00:11:32,450
One more, one more.
51
00:11:34,620 --> 00:11:36,950
That's it.
52
00:11:36,960 --> 00:11:39,450
Okay. It's okay.
53
00:12:55,500 --> 00:12:57,530
Shh.
54
00:13:47,840 --> 00:13:53,500
Dear lord, please bless this man.
55
00:13:53,510 --> 00:13:56,500
He's very sick and he needs your help.
56
00:13:56,510 --> 00:13:59,630
I know you must have a plan for us,
57
00:13:59,640 --> 00:14:04,510
but he's sick from a mistake
58
00:14:04,520 --> 00:14:07,690
and I think probably a good person.
59
00:14:07,690 --> 00:14:12,860
I will serve you however you see fit.
60
00:14:12,860 --> 00:14:17,030
I'm not saying you don't know better or whatever, but...
61
00:14:18,870 --> 00:14:21,530
I would feel so blessed if he...
62
00:14:21,540 --> 00:14:26,030
could stay here... and healthy.
63
00:14:28,050 --> 00:14:31,290
I need that, please.
64
00:15:06,920 --> 00:15:09,030
My dad said to us, you know,
65
00:15:09,040 --> 00:15:11,210
"Keep the farm running, and..."
66
00:15:11,210 --> 00:15:13,040
Okay.
67
00:15:13,050 --> 00:15:15,040
"We've been blessed with this valley."
68
00:15:15,050 --> 00:15:16,550
Yeah.
69
00:15:16,550 --> 00:15:18,260
And, uh, as long as we stay here,
70
00:15:18,260 --> 00:15:20,590
we'd be protected.
71
00:15:20,600 --> 00:15:23,090
Got to be an explanation.
72
00:15:23,100 --> 00:15:26,590
I don't know, something to do with...
73
00:15:26,600 --> 00:15:29,850
with the weather patterns or, uh,
74
00:15:29,860 --> 00:15:32,690
maybe the ridge created a...
75
00:15:32,690 --> 00:15:36,280
just a natural buffer zone.
76
00:15:36,280 --> 00:15:37,190
I mean...
77
00:15:41,950 --> 00:15:44,690
It's just crazy this is still here.
78
00:15:50,630 --> 00:15:52,040
Nah.
79
00:15:52,050 --> 00:15:55,210
Nothing crazy about it.
80
00:15:57,050 --> 00:15:58,710
Why'd they leave the valley?
81
00:15:58,720 --> 00:16:00,220
Why'd they leave you here by yourself?
82
00:16:00,220 --> 00:16:02,050
They had to go find survivors.
83
00:16:02,060 --> 00:16:03,300
They, they... Survivors?
84
00:16:03,310 --> 00:16:05,720
They said that was our duty, so...
85
00:16:05,730 --> 00:16:07,930
David was... well, I mean,
86
00:16:07,940 --> 00:16:09,850
my brother was supposed to stay here,
87
00:16:09,940 --> 00:16:12,100
but he, um, he snuck away to look for them
88
00:16:12,110 --> 00:16:14,940
two weeks after they left.
89
00:16:14,940 --> 00:16:17,110
That's him, there.
90
00:16:23,740 --> 00:16:25,150
How old was he?
91
00:16:25,160 --> 00:16:26,700
13.
92
00:16:26,710 --> 00:16:30,910
Well, he's 14 now, I guess, but...
93
00:16:30,920 --> 00:16:32,580
he'd been talking about
94
00:16:32,590 --> 00:16:34,620
going to go find them for days,
95
00:16:34,630 --> 00:16:36,420
and he was really upset.
96
00:16:36,420 --> 00:16:39,090
I I didn't know how to calm him down.
97
00:16:41,100 --> 00:16:42,960
I'm sorry.
98
00:16:47,140 --> 00:16:49,130
I'm gonna go get your bed ready.
99
00:16:49,140 --> 00:16:51,060
You need anything? Water?
100
00:16:51,060 --> 00:16:52,390
I'm good.
101
00:16:52,400 --> 00:16:55,060
Okay, well...
102
00:17:37,820 --> 00:17:40,150
Night.
103
00:18:56,560 --> 00:18:58,300
Hey!
104
00:18:58,320 --> 00:19:00,810
I really think you need some more rest.
105
00:19:00,820 --> 00:19:03,060
Maybe, but I couldn't just sit up in that window,
106
00:19:03,070 --> 00:19:05,900
watch you do all the work by yourself.
107
00:19:05,910 --> 00:19:08,240
Oh, yeah, come on, you can't... You can't do work
108
00:19:08,240 --> 00:19:10,230
like this... not yet. I know, I know, I know.
109
00:19:10,330 --> 00:19:13,490
I just meant I wanted to come down here and watch you do it.
110
00:19:14,830 --> 00:19:16,080
Oh.
111
00:19:18,000 --> 00:19:20,080
What is all this anyway?
112
00:19:20,090 --> 00:19:21,920
Uh, it's gonna be soybeans,
113
00:19:21,920 --> 00:19:24,410
but... but I get the rocks out first, so...
114
00:19:24,510 --> 00:19:26,090
Why you doing the work by hand, though?
115
00:19:26,090 --> 00:19:28,080
You can't drive this? I grew up on a farm.
116
00:19:28,180 --> 00:19:30,170
I know how better than you.
117
00:19:30,180 --> 00:19:31,920
Ran out of gas.
118
00:19:31,930 --> 00:19:33,340
I used it up last year. It just...
119
00:19:33,350 --> 00:19:35,510
What about that country store?
120
00:19:35,520 --> 00:19:37,510
Isn't that a gas station or just a store?
121
00:19:37,520 --> 00:19:40,850
Well, yeah, but pumps don't run without electricity.
122
00:19:40,860 --> 00:19:42,110
No, no, no, you can use...
123
00:19:42,110 --> 00:19:44,270
You can get it to work manually.
124
00:20:01,000 --> 00:20:02,460
Ah... Whaa!
125
00:20:07,380 --> 00:20:09,550
Hey!
126
00:20:09,550 --> 00:20:11,170
It worked!
127
00:20:13,430 --> 00:20:15,890
Hey, hey!
128
00:20:15,890 --> 00:20:18,800
It worked! It worked!
129
00:20:34,330 --> 00:20:36,660
Could you see me down at the gas pumps?
130
00:20:36,660 --> 00:20:38,900
I was jumping all over the place.
131
00:20:38,920 --> 00:20:41,080
I was so excited.
132
00:20:41,080 --> 00:20:44,580
Felt weird pointing a rifle at you
133
00:20:44,590 --> 00:20:46,170
even if it weren't loaded.
134
00:20:46,170 --> 00:20:48,000
Oh, I always keep it loaded.
135
00:20:48,010 --> 00:20:50,670
It's got a great scope on it, doesn't it?
136
00:20:56,180 --> 00:20:58,270
This looks good.
137
00:21:11,950 --> 00:21:13,940
Well... there's a lot to be thankful for.
138
00:21:16,200 --> 00:21:17,440
Mmm.
139
00:21:22,290 --> 00:21:25,530
You were... you were up north when it started?
140
00:21:25,550 --> 00:21:27,460
Yeah.
141
00:21:27,460 --> 00:21:31,960
I was, um, about a mile underground
142
00:21:31,970 --> 00:21:35,300
in a government facility... A bunker.
143
00:21:37,890 --> 00:21:41,050
I'm a research engineer.
144
00:21:41,060 --> 00:21:43,970
Well, I was.
145
00:21:43,980 --> 00:21:46,310
I mean, like a...
146
00:21:46,300 --> 00:21:47,330
does that mean you're a scientist
147
00:21:47,340 --> 00:21:48,640
or something? Yeah.
148
00:21:48,650 --> 00:21:50,360
Oh, really?
149
00:21:50,360 --> 00:21:52,190
Well... well, I was.
150
00:21:52,200 --> 00:21:54,030
That's cool.
151
00:21:55,530 --> 00:21:59,620
I was on the design team for that suit I was wearing.
152
00:21:59,620 --> 00:22:01,200
But it's the only reason I was able
153
00:22:01,180 --> 00:22:03,080
to survive as long as I did.
154
00:22:03,120 --> 00:22:05,210
They weren't supposed to be used long term, though.
155
00:22:05,210 --> 00:22:06,950
It's beat up now. It's damaged.
156
00:22:06,960 --> 00:22:09,950
So why'd you leave the bunker?
157
00:22:09,970 --> 00:22:11,960
Just wasn't safe there anymore?
158
00:22:11,970 --> 00:22:13,460
Well, I was a mile underground, you know.
159
00:22:13,470 --> 00:22:15,960
There was no... there was no sun.
160
00:22:17,220 --> 00:22:19,300
There was no rain. There was no sky.
161
00:22:19,310 --> 00:22:21,220
There was nothing.
162
00:22:21,230 --> 00:22:22,640
You understand me?
163
00:22:22,640 --> 00:22:25,640
What I wanted from life... wasn't there.
164
00:22:27,480 --> 00:22:29,640
So I left.
165
00:22:29,650 --> 00:22:32,060
Went to go find your wife.
166
00:22:33,660 --> 00:22:35,400
My wife?
167
00:22:36,490 --> 00:22:38,320
Well, um... I was just...
168
00:22:40,080 --> 00:22:42,160
When I was going through your wagon
169
00:22:42,160 --> 00:22:44,580
the other day for... I was getting your medicine.
170
00:22:44,580 --> 00:22:48,620
I accidentally came across some photos of your wife.
171
00:22:51,050 --> 00:22:53,130
She's not my wife.
172
00:22:53,130 --> 00:22:54,710
I was...
173
00:22:56,390 --> 00:22:59,050
That was just a girl
174
00:22:59,060 --> 00:23:02,220
from a long time ago, really.
175
00:23:06,730 --> 00:23:09,640
You know, the reason I left...
176
00:23:11,820 --> 00:23:14,150
Honestly, what I think I was looking for
177
00:23:14,150 --> 00:23:17,320
was a place like this...
178
00:23:17,320 --> 00:23:21,660
without ever believing for a second
179
00:23:21,660 --> 00:23:23,990
that it could exist.
180
00:24:48,500 --> 00:24:50,830
I never thought I'd eat fresh fish again.
181
00:24:50,830 --> 00:24:52,570
Oh, the pond is full of them.
182
00:24:52,590 --> 00:24:54,750
We used to get yellow bullhead from the creek,
183
00:24:54,750 --> 00:24:56,750
but obviously, they died out.
184
00:24:56,760 --> 00:25:00,500
But this pond comes from the same water as the well does.
185
00:25:00,510 --> 00:25:03,840
Dad says it comes from an underground pocket of water.
186
00:25:03,850 --> 00:25:05,590
Reckons it's a big part of
187
00:25:05,600 --> 00:25:07,590
what kept this place from dying out.
188
00:25:07,600 --> 00:25:08,590
An aquifer.
189
00:25:08,600 --> 00:25:10,260
Yeah.
190
00:25:10,270 --> 00:25:13,430
Makes a lot of sense. He's a smart man.
191
00:25:13,440 --> 00:25:15,520
Oh, I could eat this every...
192
00:25:15,530 --> 00:25:17,940
Every day of the week.
193
00:25:17,940 --> 00:25:20,280
We can eat it as much as you want
194
00:25:20,280 --> 00:25:22,440
till the pond freezes over.
195
00:25:22,450 --> 00:25:24,700
What happened last winter? It snow a lot?
196
00:25:24,700 --> 00:25:26,440
Yeah.
197
00:25:26,450 --> 00:25:29,290
I... I stayed in the house mostly,
198
00:25:29,290 --> 00:25:32,450
bundled up with Faro.
199
00:25:32,460 --> 00:25:34,450
I mean, I saved food,
200
00:25:34,460 --> 00:25:36,120
but we went through most of it.
201
00:25:36,130 --> 00:25:38,790
Truth is, uh...
202
00:25:38,800 --> 00:25:43,380
I almost... I almost froze and starved.
203
00:25:44,890 --> 00:25:47,380
It... it was bad.
204
00:25:47,390 --> 00:25:50,630
Well, that's a good reason to plant the entire field.
205
00:25:50,640 --> 00:25:52,300
Yeah, I mean even if we could just get
206
00:25:52,310 --> 00:25:56,480
the freezers up and running, we could stock up on fish.
207
00:25:58,820 --> 00:26:02,810
I just wish the generator hadn't broken, you know?
208
00:26:02,820 --> 00:26:04,810
Wait.
209
00:26:04,820 --> 00:26:07,240
You got a generator?
210
00:26:09,500 --> 00:26:11,490
Engine's fried.
211
00:26:16,420 --> 00:26:19,500
It's my fault. It's...
212
00:26:19,510 --> 00:26:21,670
When it stopped working,
213
00:26:21,670 --> 00:26:24,010
I was goofing around.
214
00:26:24,010 --> 00:26:26,920
I was just... I was... I was playing a DVD.
215
00:26:26,930 --> 00:26:29,840
Damn it.
216
00:26:29,850 --> 00:26:32,430
I just wanted to hear people talk.
217
00:26:32,440 --> 00:26:35,350
Well, don't beat yourself up. This thing's old.
218
00:26:35,440 --> 00:26:37,520
Looks like it's been repaired a couple of times already.
219
00:26:37,520 --> 00:26:39,350
It was liable to blow no matter what.
220
00:26:39,360 --> 00:26:41,270
Well, it's too bad we can't just do,
221
00:26:41,280 --> 00:26:42,860
like a science fair thing
222
00:26:42,860 --> 00:26:46,530
and just run all our clocks and everything off a potato.
223
00:26:49,870 --> 00:26:52,360
That's a good idea. Come on.
224
00:27:01,300 --> 00:27:05,040
Yeah, that's a good flow of water.
225
00:27:05,050 --> 00:27:09,470
We need to build a race at the top, but...
226
00:27:09,470 --> 00:27:11,880
it's enough to spin a generator.
227
00:27:11,890 --> 00:27:13,630
As long as there's enough cable to reach the house,
228
00:27:13,640 --> 00:27:15,050
we have power.
229
00:27:15,060 --> 00:27:16,550
The lights might flicker,
230
00:27:16,500 --> 00:27:17,930
but we could get the freezer going.
231
00:27:17,930 --> 00:27:19,300
Wait, it doesn't... It doesn't matter
232
00:27:19,320 --> 00:27:20,650
that the water's radioactive?
233
00:27:20,650 --> 00:27:21,890
Not at all.
234
00:27:21,900 --> 00:27:23,810
Water's just got to flow downhill.
235
00:27:23,820 --> 00:27:28,060
It's perfect.
236
00:27:28,070 --> 00:27:30,490
What do you mean?
237
00:27:31,830 --> 00:27:34,320
It's the water wheel.
238
00:27:38,420 --> 00:27:41,500
How much wood do we need?
239
00:27:41,500 --> 00:27:43,420
Well, you saw it.
240
00:27:43,420 --> 00:27:45,910
We need most of this, right?
241
00:27:45,930 --> 00:27:48,010
Could we just... could we use something else?
242
00:27:48,010 --> 00:27:49,840
Maybe...
243
00:27:49,850 --> 00:27:53,590
Well, no, we can't... We can't use the house.
244
00:27:53,600 --> 00:27:55,930
We need the barn. We can't use the store.
245
00:27:55,940 --> 00:27:58,520
It's all cinder block. No, this is it.
246
00:27:58,520 --> 00:28:00,100
Well... What? I mean... What?
247
00:28:04,110 --> 00:28:07,940
My dad... built that.
248
00:28:07,950 --> 00:28:12,860
He... he preached there every Sunday, you know?
249
00:28:12,870 --> 00:28:15,030
And it's 'cause of Him that we survived,
250
00:28:15,040 --> 00:28:18,870
that, you know, that all of this survived,
251
00:28:18,880 --> 00:28:21,620
So... 'Cause of your father?
252
00:28:21,630 --> 00:28:24,790
No, no, 'cause... 'cause of Him.
253
00:28:33,970 --> 00:28:37,810
What, if we tear down the church, we don't survive?
254
00:28:39,810 --> 00:28:42,650
All right.
255
00:28:44,650 --> 00:28:45,980
Look...
256
00:28:53,490 --> 00:28:55,150
I know it's hard.
257
00:28:57,080 --> 00:28:58,990
I know it's hard.
258
00:29:00,830 --> 00:29:05,000
But if you got to tear down a church to get electricity...
259
00:29:05,090 --> 00:29:07,000
But we don't really need electricity.
260
00:29:07,010 --> 00:29:10,920
It's about... rebuilding.
261
00:29:12,550 --> 00:29:19,720
Maybe God... or your father...
262
00:29:19,770 --> 00:29:21,980
put this here for us.
263
00:29:25,520 --> 00:29:27,730
So we can... We can start again.
264
00:29:31,950 --> 00:29:34,360
Maybe that's why we're here...
265
00:29:36,790 --> 00:29:39,030
Just to start again.
266
00:29:40,710 --> 00:29:43,620
Yeah. We get a generator,
267
00:29:43,630 --> 00:29:46,120
get electricity, plant the fields.
268
00:29:49,050 --> 00:29:51,540
We store up food for us.
269
00:29:53,970 --> 00:29:57,630
You never know. Maybe we store up food
270
00:29:57,640 --> 00:29:59,550
for more than just us. Why?
271
00:29:59,560 --> 00:30:01,220
You think more people will come?
272
00:30:01,230 --> 00:30:02,930
I mean, if more people are coming,
273
00:30:02,940 --> 00:30:04,850
then we should definitely keep the church.
274
00:30:04,860 --> 00:30:06,600
No. I know you don't
275
00:30:06,610 --> 00:30:09,190
think it's important, but... No, no, no, I...
276
00:30:09,190 --> 00:30:11,610
That's not what I meant.
277
00:30:32,880 --> 00:30:34,970
Faro. Faro.
278
00:30:37,890 --> 00:30:39,470
What's wrong with you?
279
00:30:39,470 --> 00:30:41,630
Hey, come on.
280
00:30:41,640 --> 00:30:43,630
Come on.
281
00:31:15,590 --> 00:31:17,500
Ann, hey, Ann!
282
00:31:20,260 --> 00:31:22,680
Oh, hey. Let's call it a day.
283
00:31:22,680 --> 00:31:24,840
My dad would never say that.
284
00:31:24,850 --> 00:31:27,760
He would just keep me out here till I couldn't see anymore
285
00:31:27,770 --> 00:31:29,600
and have me plowing all zigzag.
286
00:31:33,780 --> 00:31:35,110
John!
287
00:31:36,700 --> 00:31:38,780
Just come down.
288
00:31:42,040 --> 00:31:43,280
Okay.
289
00:31:43,290 --> 00:31:44,700
You know, I just...
290
00:31:44,700 --> 00:31:46,570
I think I need to finish this.
291
00:31:46,570 --> 00:31:47,970
You go on up to the house and rest.
292
00:31:48,040 --> 00:31:50,120
I just... you know, I got to get this done.
293
00:31:50,130 --> 00:31:52,540
I'll be up there soon.
294
00:31:58,140 --> 00:32:00,300
I'll see you in a bit.
295
00:32:40,340 --> 00:32:42,680
[laughs Oh!
296
00:32:42,680 --> 00:32:45,590
I thought you'd left.
297
00:32:49,020 --> 00:32:51,680
I'm here, relaxing.
298
00:32:51,690 --> 00:32:54,020
Found out a lot of stuff about you.
299
00:32:55,690 --> 00:32:58,110
I found out... You all right?
300
00:32:59,860 --> 00:33:02,280
That Annie... loves M&Ms, huh? Oh.
301
00:33:04,950 --> 00:33:07,190
Yeah. Ha.
302
00:33:08,370 --> 00:33:09,780
Uhh.
303
00:33:11,630 --> 00:33:13,290
I found out that Annie...
304
00:33:13,290 --> 00:33:15,120
Oh... it's all right.
305
00:33:15,130 --> 00:33:17,960
Likes these, uh... what's this?
306
00:33:17,970 --> 00:33:21,130
I don't know, but you like them.
307
00:33:21,140 --> 00:33:23,300
A candy. Annie...
308
00:33:23,300 --> 00:33:26,300
Annie likes Goldfish baked snack crackers,
309
00:33:26,310 --> 00:33:27,810
huh?
310
00:33:27,810 --> 00:33:28,970
Yeah.
311
00:33:30,730 --> 00:33:32,310
I was investigating,
312
00:33:32,310 --> 00:33:36,810
and I found out that one thing you don't like...
313
00:33:36,820 --> 00:33:38,900
Annie... don't like... cherry soda.
314
00:33:43,660 --> 00:33:45,900
Huh?
315
00:33:45,910 --> 00:33:47,820
Even at the end of the world,
316
00:33:47,830 --> 00:33:51,740
Annie ain't gonna drink no damn cherry soda.
317
00:33:51,750 --> 00:33:54,160
I'm sorry... I shouldn't be swearing, right?
318
00:33:54,170 --> 00:33:56,000
I know.
319
00:33:56,000 --> 00:33:57,240
I think we, uh...
320
00:33:57,250 --> 00:33:58,920
I'm sorry. No, no, no, no...
321
00:33:58,920 --> 00:34:00,330
I think we head on home.
322
00:34:00,340 --> 00:34:02,750
No, no, no, no, no, no, no!
323
00:34:08,270 --> 00:34:10,680
Says a lot about you.
324
00:34:12,770 --> 00:34:14,930
All right. Your jacket.
325
00:34:14,940 --> 00:34:17,190
Let me get this off.
326
00:34:17,190 --> 00:34:19,270
Okay.
327
00:34:19,280 --> 00:34:22,270
Let's get this off. Come on.
328
00:34:22,280 --> 00:34:23,690
No, I... I can do it.
329
00:34:23,700 --> 00:34:25,360
I can do it. Okay.
330
00:34:25,370 --> 00:34:28,200
I can do it, all right?
331
00:34:28,200 --> 00:34:31,370
I don't... I don't need your help
332
00:34:33,370 --> 00:34:36,210
All the fucking time, okay?
333
00:34:36,210 --> 00:34:38,700
Okay.
334
00:34:38,710 --> 00:34:42,960
I don't need your help all the time, okay?
335
00:34:47,890 --> 00:34:50,100
I don't need... Okay.
336
00:34:51,770 --> 00:34:54,010
I don't need your help all the time, okay?
337
00:34:54,020 --> 00:34:55,760
Okay?
338
00:34:55,770 --> 00:34:57,260
I don't need your help all the time.
339
00:34:57,270 --> 00:34:58,850
That's okay.
340
00:35:04,030 --> 00:35:06,190
I'm... I'm sorry.
341
00:35:09,450 --> 00:35:11,280
I can do it.
342
00:35:39,440 --> 00:35:41,520
I owe you, uh...
343
00:35:41,530 --> 00:35:44,020
I owe you breakfast, I think.
344
00:35:47,360 --> 00:35:49,780
Okay.
345
00:35:49,780 --> 00:35:52,270
I don't... I don't know what to say.
346
00:35:54,200 --> 00:35:55,540
I...
347
00:35:59,190 --> 00:36:02,820
It's okay.
348
00:36:02,820 --> 00:36:04,990
It's fine.
349
00:36:34,250 --> 00:36:37,020
You didn't like what I was playing?
350
00:36:37,080 --> 00:36:39,820
You left before I could finish.
351
00:36:39,830 --> 00:36:43,250
I mean, I do know other songs too.
352
00:36:43,250 --> 00:36:45,080
They all just sort of sound like hymns
353
00:36:45,090 --> 00:36:46,590
'cause of the organ.
354
00:36:46,590 --> 00:36:48,420
I don't know what you're talking about.
355
00:36:48,430 --> 00:36:51,290
At the chapel just now.
356
00:36:51,300 --> 00:36:53,460
Uh huh.
357
00:37:07,190 --> 00:37:10,860
I'm, uh, underdressed.
358
00:37:10,860 --> 00:37:12,600
No, not at all.
359
00:37:19,210 --> 00:37:22,290
Look what I found down at the store.
360
00:37:24,460 --> 00:37:26,950
Is that a good idea?
361
00:37:26,960 --> 00:37:28,870
Oh, we don't...
362
00:37:28,880 --> 00:37:30,540
It's fine. We don't have to.
363
00:37:30,550 --> 00:37:34,040
No, no, no, I think we'll be okay with one bottle.
364
00:37:34,050 --> 00:37:35,540
Let's open it.
365
00:37:40,390 --> 00:37:43,140
You drunk wine before, right?
366
00:37:43,150 --> 00:37:45,140
Mm hmm, of course.
367
00:37:46,480 --> 00:37:49,480
So pretty.
368
00:37:56,490 --> 00:37:59,490
Oops, oops.
369
00:37:59,500 --> 00:38:01,490
You want some more? No, no, no, no, no.
370
00:38:01,500 --> 00:38:03,080
Maybe that's enough, huh?
371
00:38:03,080 --> 00:38:05,320
Maybe we should save it. It's okay.
372
00:38:16,720 --> 00:38:19,960
I want things to be good between us.
373
00:38:19,980 --> 00:38:21,470
So do I.
374
00:38:21,480 --> 00:38:23,310
What do you want to do?
375
00:38:30,990 --> 00:38:33,350
You want to dance?
376
00:38:33,360 --> 00:38:35,150
Ha ha.
377
00:38:35,160 --> 00:38:38,020
I don't know how to dance to this.
378
00:38:38,030 --> 00:38:39,950
Me neither.
379
00:38:39,950 --> 00:38:42,440
Come on.
380
00:38:42,460 --> 00:38:43,710
Please?
381
00:38:43,710 --> 00:38:45,620
All right.
382
00:39:55,740 --> 00:39:58,820
This was... It was a lovely evening.
383
00:40:02,580 --> 00:40:04,780
Thank you.
384
00:40:15,550 --> 00:40:18,040
We should go to bed.
385
00:40:20,050 --> 00:40:21,380
Okay.
386
00:40:31,270 --> 00:40:32,730
Good night.
387
00:41:35,170 --> 00:41:36,830
I don't understand.
388
00:41:40,630 --> 00:41:42,620
What did I do wrong? Nothing.
389
00:41:42,640 --> 00:41:44,720
You didn't do anything wrong.
390
00:41:47,310 --> 00:41:51,300
Look, I... I want you, okay?
391
00:41:51,310 --> 00:41:57,770
I really do.
392
00:41:54,440 --> 00:41:57,710
Really? Yeah.
393
00:41:57,780 --> 00:42:00,270
But it's... it's gonna change things.
394
00:42:03,240 --> 00:42:06,860
I mean, it's... it's gonna change everything,
395
00:42:06,870 --> 00:42:09,280
and not just for you.
396
00:42:11,710 --> 00:42:14,570
We need time...
397
00:42:14,580 --> 00:42:17,700
and it's okay, 'cause we got time.
398
00:42:17,710 --> 00:42:20,200
All right?
399
00:42:27,470 --> 00:42:28,880
Okay.
400
00:42:32,850 --> 00:42:34,680
You want me to leave?
401
00:42:34,690 --> 00:42:36,680
Oh, no, no.
402
00:42:36,690 --> 00:42:39,600
No, I want you to stay. Okay.
403
00:42:39,610 --> 00:42:42,980
I want you to stay with me, okay?
404
00:42:42,990 --> 00:42:44,490
Okay.
405
00:42:56,920 --> 00:42:59,160
You can have the church.
406
00:42:59,170 --> 00:43:02,160
No, no, no.
407
00:43:02,260 --> 00:43:04,420
It's just a project.
408
00:43:04,430 --> 00:43:06,510
It's not worth making you upset.
409
00:43:06,510 --> 00:43:07,920
It's not.
410
00:43:07,930 --> 00:43:09,420
It really means something
411
00:43:09,430 --> 00:43:10,840
that you put all this thought into it
412
00:43:10,850 --> 00:43:13,260
and you... you're thinking long term for us.
413
00:43:13,270 --> 00:43:15,520
That really means something.
414
00:43:15,520 --> 00:43:19,230
Thoughts are the easy part.
415
00:43:19,230 --> 00:43:20,890
Hard part's finding a reason.
416
00:43:22,650 --> 00:43:24,730
It's fine.
417
00:43:24,740 --> 00:43:27,400
There's a lot of projects.
418
00:44:24,630 --> 00:44:26,790
Seems like a... a good dog.
419
00:44:28,970 --> 00:44:32,050
Solid dog.
420
00:44:32,050 --> 00:44:36,300
I mean you no harm, ma'am.
421
00:44:36,310 --> 00:44:38,550
All I'd ask you for is a glass of water
422
00:44:38,560 --> 00:44:42,300
if you know where to find one.
423
00:44:42,320 --> 00:44:43,730
My name's Caleb.
424
00:44:47,990 --> 00:44:50,480
Ann! Hey, no, no!
425
00:44:50,490 --> 00:44:52,480
No, no, no, it's all right.
426
00:44:52,490 --> 00:44:53,480
It's all right.
427
00:44:54,910 --> 00:44:56,410
It's fine.
428
00:44:56,410 --> 00:44:57,990
It's okay, it's fine.
429
00:45:05,920 --> 00:45:08,830
Why would you steal our eggs?
430
00:45:08,840 --> 00:45:10,830
I'm sorry, ma'am.
431
00:45:10,840 --> 00:45:13,680
Not everyone's hospitable like y'all are.
432
00:45:13,680 --> 00:45:16,510
You say you come from 50 miles from here?
433
00:45:16,520 --> 00:45:18,020
Yes, sir. I worked in the mines
434
00:45:18,020 --> 00:45:20,100
about three counties over, near Big Sandy Creek.
435
00:45:20,100 --> 00:45:22,430
We used to play their school in soccer, John.
436
00:45:22,440 --> 00:45:24,520
Uh huh.
437
00:45:26,610 --> 00:45:28,020
Like you, Mr. Loomis,
438
00:45:28,030 --> 00:45:30,520
I was underground when the shit hit the fan.
439
00:45:30,530 --> 00:45:31,860
Excuse the language, ma'am.
440
00:45:31,860 --> 00:45:34,030
It's okay.
441
00:45:34,030 --> 00:45:36,700
Most of the guys had families.
442
00:45:36,700 --> 00:45:40,540
They went up looking, never came back.
443
00:45:40,540 --> 00:45:42,530
Finally ran out of food.
444
00:45:42,540 --> 00:45:44,450
Decided to take my chances.
445
00:45:44,460 --> 00:45:47,790
How long were you outside the mine?
446
00:45:47,800 --> 00:45:50,160
Too long.
447
00:45:50,170 --> 00:45:53,420
I been laid up since I found this hollow a few days ago.
448
00:45:53,430 --> 00:45:56,760
You know that cave in the... In the ridge, back round there?
449
00:45:56,760 --> 00:45:58,500
Oh, yeah, I know it. Yeah, there's a cave
450
00:45:58,520 --> 00:46:00,510
in Claypole Canyon.
451
00:46:00,520 --> 00:46:02,680
Me and my brother used to go there when we were little
452
00:46:02,690 --> 00:46:04,430
and build forts and things.
453
00:46:04,360 --> 00:46:06,390
Is that right? Yeah.
454
00:46:08,660 --> 00:46:10,900
So what's your plan?
455
00:46:18,870 --> 00:46:21,530
Hmm? Gonna keep heading south?
456
00:46:21,540 --> 00:46:24,120
Yes, sir, that's the idea.
457
00:46:24,130 --> 00:46:26,040
If I could stay in your land for a night,
458
00:46:26,130 --> 00:46:28,620
I'll be out of your hair by tomorrow morning.
459
00:46:31,680 --> 00:46:34,420
Well, like I said, you picked up some radiation.
460
00:46:34,420 --> 00:46:35,890
I figured.
461
00:46:35,890 --> 00:46:37,720
I'm kind of weak.
462
00:46:37,720 --> 00:46:39,510
Even puked a couple times.
463
00:46:39,520 --> 00:46:41,600
How bad do you think it is, John?
464
00:46:41,600 --> 00:46:44,180
Oh, it's nothing like what I had, but...
465
00:46:44,190 --> 00:46:46,720
you should probably rest up a couple days.
466
00:46:46,730 --> 00:46:48,980
I'd appreciate that.
467
00:46:48,980 --> 00:46:50,220
Thank you.
468
00:46:58,990 --> 00:47:01,230
What do you think?
469
00:47:01,250 --> 00:47:04,580
I mean, I'm not sure about the stealing thing, but...
470
00:47:04,580 --> 00:47:07,070
I don't hold that against him.
471
00:47:07,080 --> 00:47:10,920
Figures he'd be cautious about how we'd react.
472
00:47:10,920 --> 00:47:13,080
So you're okay with it then?
473
00:47:15,760 --> 00:47:19,670
Look, if the guy wants to camp out for a couple of days...
474
00:47:21,430 --> 00:47:24,520
John...
475
00:47:24,520 --> 00:47:28,430
are we really not gonna invite him inside?
476
00:47:42,290 --> 00:47:43,620
Amen.
477
00:47:44,620 --> 00:47:45,780
Amen.
478
00:47:53,960 --> 00:47:57,050
I keep thinking... I'm gonna wake up
479
00:47:57,050 --> 00:48:00,540
on the side of the road out there.
480
00:48:00,550 --> 00:48:01,710
You know, it's funny... Out there,
481
00:48:01,720 --> 00:48:04,210
I'd never take the main roads.
482
00:48:04,220 --> 00:48:08,890
Always take the country trails or the railroad tracks.
483
00:48:08,900 --> 00:48:12,310
Just... scared of seeing anybody.
484
00:48:14,150 --> 00:48:18,240
One day, I see this warehouse by the main road.
485
00:48:18,240 --> 00:48:19,980
There's some water jugs on the outside.
486
00:48:19,990 --> 00:48:23,230
I'm hoping for water. Readings were low.
487
00:48:27,250 --> 00:48:31,830
When I come out,
488
00:48:31,840 --> 00:48:33,750
there's someone in my wagon.
489
00:48:33,750 --> 00:48:37,750
It's a boy maybe 13, maybe even 14 years old.
490
00:48:37,760 --> 00:48:40,250
He must've been on the main road, coming from the south.
491
00:48:40,260 --> 00:48:42,340
I was scared of going south back then.
492
00:48:42,350 --> 00:48:45,300
I don't know why. The fallout... I was...
493
00:48:45,310 --> 00:48:47,720
He's the reason I came this way.
494
00:48:49,730 --> 00:48:53,220
He was sick... filthy.
495
00:48:54,900 --> 00:48:58,140
His belly distended, stealing my food.
496
00:48:58,150 --> 00:49:01,900
Everything he put down, he just was throwing up.
497
00:49:01,910 --> 00:49:06,070
I couldn't help him.
498
00:49:04,140 --> 00:49:06,040
I get him out of the wagon.
499
00:49:06,080 --> 00:49:09,040
He's grabbing for the door, so we get into it.
500
00:49:09,040 --> 00:49:11,700
Pulls out a knife. Swinging at me weakly.
501
00:49:11,710 --> 00:49:13,840
That's when I took out my gun.
502
00:49:16,260 --> 00:49:19,000
Soon as he saw it, he gave up.
503
00:49:19,010 --> 00:49:22,750
Just started crying.
504
00:49:22,760 --> 00:49:26,670
He was on his knees, just begging me to kill him.
505
00:49:30,600 --> 00:49:33,800
I couldn't do anything.
506
00:49:33,800 --> 00:49:36,570
I just put him off to the side of the road,
507
00:49:36,610 --> 00:49:38,860
and I left him there to die.
508
00:50:04,340 --> 00:50:06,080
You know how I said the people
509
00:50:06,100 --> 00:50:10,680
I worked with in the mine left and never came back?
510
00:50:10,680 --> 00:50:12,930
That's not really true.
511
00:50:17,070 --> 00:50:19,230
It was me and four others.
512
00:50:20,990 --> 00:50:24,820
They were older guys, family men, like I said.
513
00:50:26,830 --> 00:50:30,410
You know, the first weeks down there were...
514
00:50:30,410 --> 00:50:33,400
awful.
515
00:50:33,420 --> 00:50:36,330
Phones were down.
516
00:50:36,340 --> 00:50:38,420
Radio station went off one by one.
517
00:50:38,420 --> 00:50:44,790
Started getting... claustrophobic,
518
00:50:44,800 --> 00:50:48,290
thinking everybody's plotting against you.
519
00:50:48,310 --> 00:50:50,390
One of them, Micah...
520
00:50:50,390 --> 00:50:54,380
He's this really big dude, but a... a gentle fellow...
521
00:50:54,390 --> 00:50:56,130
Well, he just snapped.
522
00:50:56,150 --> 00:50:58,890
Says he's got to get out of the mine no matter what,
523
00:50:58,900 --> 00:51:00,940
but the others won't let him.
524
00:51:00,940 --> 00:51:02,180
Thought the radiation would leak inside
525
00:51:02,190 --> 00:51:04,360
if the safe room hatch was open.
526
00:51:04,360 --> 00:51:06,190
Well, he... He threw himself on the others.
527
00:51:09,330 --> 00:51:13,490
They ripped each other to shreds just using their hands.
528
00:51:16,420 --> 00:51:22,750
In the end, only Micah was left, covered in blood,
529
00:51:22,760 --> 00:51:26,420
and I'm sure he's gonna kill me too.
530
00:51:26,430 --> 00:51:29,090
But I just... I met his glance.
531
00:51:29,100 --> 00:51:31,180
I looked him back in the eye...
532
00:51:37,150 --> 00:51:40,310
And he backed away from me.
533
00:51:40,320 --> 00:51:42,060
Collapsed.
534
00:51:44,900 --> 00:51:46,990
A few hours later, he was dead.
535
00:51:49,070 --> 00:51:51,070
I'm so sorry, Caleb.
536
00:51:53,910 --> 00:51:55,900
And we keep some water here in the house
537
00:51:55,910 --> 00:51:57,500
if you need any tonight.
538
00:51:57,500 --> 00:52:00,160
Easier than waking up and walking out to the well, huh?
539
00:52:00,170 --> 00:52:01,500
Yeah, right.
540
00:52:05,220 --> 00:52:07,460
And up here is your room.
541
00:52:07,470 --> 00:52:09,960
These pictures of you? Yeah, it's me.
542
00:52:09,970 --> 00:52:11,050
Bathroom.
543
00:52:11,050 --> 00:52:13,050
And this is you.
544
00:52:19,480 --> 00:52:23,220
Hmm. Middle school football.
545
00:52:23,320 --> 00:52:25,150
Man, oh, man,
546
00:52:25,150 --> 00:52:27,310
I'd rather be in hell with my back broke
547
00:52:27,320 --> 00:52:29,230
than be back there again.
548
00:52:29,240 --> 00:52:30,980
Well, I'll...
549
00:52:30,990 --> 00:52:33,820
I'll clear away all this stuff in the morning.
550
00:52:33,830 --> 00:52:36,160
No, don't.
551
00:52:36,160 --> 00:52:38,070
I like it like this.
552
00:52:38,080 --> 00:52:40,070
I won't be here long.
553
00:52:44,460 --> 00:52:46,550
What are you doing?
554
00:52:46,550 --> 00:52:48,040
What do you mean?
555
00:52:48,050 --> 00:52:49,550
We don't know anything about this guy.
556
00:52:49,550 --> 00:52:51,420
Could be anybody for all we know.
557
00:52:51,430 --> 00:52:53,890
I was just showing him his room.
558
00:52:53,890 --> 00:52:55,550
John, you wanted him to stay.
559
00:52:55,560 --> 00:52:57,470
No, no, no, no, you invited him into the house.
560
00:52:57,480 --> 00:52:58,970
You cooked him dinner.
561
00:52:58,980 --> 00:53:02,060
You set him up down the hall from us.
562
00:53:02,060 --> 00:53:03,390
You know what? I mean,
563
00:53:03,400 --> 00:53:06,980
it's not like he's a bad man.
564
00:53:06,990 --> 00:53:09,070
Right? I mean... You really believe that?
565
00:53:10,490 --> 00:53:12,820
I don't know what to think yet.
566
00:53:14,580 --> 00:53:17,570
You never told me about that boy in the wagon.
567
00:53:17,580 --> 00:53:19,160
Look, I don't want to...
568
00:53:19,160 --> 00:53:22,410
I don't want to talk about that, okay?
569
00:53:22,420 --> 00:53:24,500
Well, I wish you would.
570
00:53:28,840 --> 00:53:31,920
Truth is, I don't think you'd understand.
571
00:53:33,930 --> 00:53:37,510
Why wouldn't I understand?
572
00:53:37,520 --> 00:53:40,260
I lived through this too, remember?
573
00:53:46,610 --> 00:53:50,190
Know how I said I was gonna plant the fields
574
00:53:50,200 --> 00:53:52,190
back before summer?
575
00:53:53,950 --> 00:53:58,030
I actually started to, and then just...
576
00:53:58,040 --> 00:54:00,450
thought I wouldn't even bother.
577
00:54:05,130 --> 00:54:07,460
I mean, I'm sure what...
578
00:54:07,460 --> 00:54:09,870
What you went through out there was horrible.
579
00:54:09,880 --> 00:54:11,870
I'm... But it... I mean, it wasn't...
580
00:54:14,470 --> 00:54:17,380
Wasn't... easy here.
581
00:54:22,890 --> 00:54:27,060
I kept... I kept this calendar
582
00:54:27,070 --> 00:54:30,060
for the first few months after they left.
583
00:54:34,450 --> 00:54:39,160
And then after awhile, I just realized it didn't...
584
00:54:39,160 --> 00:54:42,570
it didn't matter. They weren't coming back.
585
00:54:44,500 --> 00:54:48,080
Just seemed stupid.
586
00:54:48,090 --> 00:54:49,500
I stopped...
587
00:54:49,500 --> 00:54:53,090
Stopped thinking about how many days were going by.
588
00:54:53,090 --> 00:54:56,580
I just was really sick of being on my own, you know?
589
00:54:56,590 --> 00:54:59,510
I just didn't want to be on my own anymore.
590
00:55:08,190 --> 00:55:10,680
What I'm saying is that you come
591
00:55:10,690 --> 00:55:13,350
and made me want to go through it all again.
592
00:55:13,360 --> 00:55:17,600
And not just somebody.
593
00:55:16,340 --> 00:55:17,610
You.
594
00:55:41,310 --> 00:55:43,420
I killed him.
595
00:55:46,310 --> 00:55:48,350
The boy.
596
00:55:48,350 --> 00:55:51,220
I think it was your brother.
597
00:55:53,450 --> 00:55:56,150
I don't know.
598
00:55:56,150 --> 00:55:58,120
Looked like him.
599
00:56:10,590 --> 00:56:13,120
I'm sorry.
600
00:56:18,180 --> 00:56:20,010
I'm sorry.
601
00:56:26,560 --> 00:56:28,470
It's okay.
602
00:56:55,260 --> 00:56:58,340
So we got kale down there,
603
00:56:58,340 --> 00:57:01,330
soybeans up by the house.
604
00:57:01,310 --> 00:57:05,720
Round here, there's cucumber, tomato, squash,
605
00:57:05,720 --> 00:57:08,590
milk from the cows, obviously, and eggs
606
00:57:08,600 --> 00:57:11,340
and occasionally meat from the chickens.
607
00:57:16,780 --> 00:57:19,520
She seems older than she is, huh?
608
00:57:22,530 --> 00:57:24,860
Yeah.
609
00:57:29,790 --> 00:57:34,120
You know what you also got? Turkey.
610
00:57:34,130 --> 00:57:36,460
You hungry, Mr. Loomis?
611
00:57:38,300 --> 00:57:39,710
Oh! Damn it.
612
00:57:39,720 --> 00:57:41,460
Just missed.
613
00:57:41,470 --> 00:57:43,300
So what's your plan? Early on,
614
00:57:43,300 --> 00:57:45,550
when the radio stations were still broadcasting,
615
00:57:45,560 --> 00:57:48,390
there was talk about a lot of people heading south.
616
00:57:48,390 --> 00:57:50,800
Well, there was plenty of old recordings
617
00:57:50,810 --> 00:57:52,470
looping over and over on the EBS...
618
00:57:52,480 --> 00:57:54,220
Yeah, we heard all those. We could tell the difference.
619
00:57:54,230 --> 00:57:56,640
No, you most certainly misheard.
620
00:57:56,650 --> 00:57:58,310
I mean, the ancillary fallout?
621
00:57:58,320 --> 00:58:00,570
Especially in the south... No, Mr. Loomis.
622
00:58:00,570 --> 00:58:02,810
Mr. Loomis, it's a town called Anson near the Gulf.
623
00:58:02,820 --> 00:58:04,730
There's no one left out there. The guy on the radio said
624
00:58:04,740 --> 00:58:06,320
there're about three dozen, all family of military.
625
00:58:06,280 --> 00:58:07,710
You were military, right, Mr. Loomis?
626
00:58:07,710 --> 00:58:10,080
I was a civil contractor. Shh.
627
00:58:18,920 --> 00:58:22,830
You fancy a wager on which one of us bags him?
628
00:58:22,840 --> 00:58:26,590
All right. What do we stake?
629
00:58:30,270 --> 00:58:31,430
Ann.
630
00:58:35,440 --> 00:58:37,180
I'm joking, Mr. Loomis.
631
00:58:37,190 --> 00:58:39,350
For bragging rights is all.
632
00:58:51,870 --> 00:58:53,780
So you're gonna put the platform down there?
633
00:58:53,790 --> 00:58:55,280
Mm hmm.
634
00:58:55,290 --> 00:58:57,700
Water's radioactive, but we got the suit.
635
00:58:57,710 --> 00:58:59,790
Put the wheel on the platform to stabilize it,
636
00:58:59,800 --> 00:59:01,630
then we get some kind of...
637
00:59:01,630 --> 00:59:04,210
Some kind of race to divert the water into the buckets
638
00:59:04,220 --> 00:59:07,300
and spin it fast enough to power the generator.
639
00:59:07,390 --> 00:59:09,510
And you know how to do all that?
640
00:59:09,510 --> 00:59:11,350
Yeah.
641
00:59:11,350 --> 00:59:14,340
See, we don't need Anson.
642
00:59:14,350 --> 00:59:16,840
We could be Anson.
643
00:59:18,360 --> 00:59:19,720
It's pretty cool, Mr. Loomis.
644
00:59:19,730 --> 00:59:22,140
So why haven't you started building it yet?
645
00:59:22,240 --> 00:59:24,230
Well, the issue is the raw materials.
646
00:59:24,240 --> 00:59:26,230
Ann has a sentimental attachment to her church.
647
00:59:26,240 --> 00:59:28,320
Father was the pastor there.
648
00:59:28,320 --> 00:59:30,570
I don't know. She says she's okay with it,
649
00:59:30,580 --> 00:59:32,160
but I didn't want to upset her.
650
00:59:55,940 --> 00:59:57,930
Good shot.
651
01:00:04,530 --> 01:00:06,770
Okay, who's gonna carve it?
652
01:00:06,780 --> 01:00:09,610
Mr. Loomis should. He shot it.
653
01:00:11,450 --> 01:00:12,860
All right.
654
01:00:16,540 --> 01:00:18,780
So that's your daddy's chapel?
655
01:00:18,790 --> 01:00:20,290
Mm hmm.
656
01:00:20,290 --> 01:00:22,880
Well, he'd say it's God's chapel
657
01:00:22,880 --> 01:00:24,870
and he just works there.
658
01:00:24,880 --> 01:00:27,010
Mr. Loomis says you have to tear it down
659
01:00:27,010 --> 01:00:28,750
to build his water project up.
660
01:00:28,760 --> 01:00:31,500
That's not what I said.
661
01:00:31,510 --> 01:00:33,920
I said we didn't have to do the water project,
662
01:00:33,930 --> 01:00:36,340
at least not right away.
663
01:00:37,770 --> 01:00:39,020
Hmm.
664
01:00:40,690 --> 01:00:42,430
Ann, you probably want to wait.
665
01:00:42,440 --> 01:00:45,850
Well, you know, rebuilding's important.
666
01:00:45,860 --> 01:00:47,940
I think we should plan for it.
667
01:00:51,950 --> 01:00:54,440
Well, I'm confused now.
668
01:00:54,450 --> 01:00:56,360
You sound like Mr. Loomis.
669
01:00:56,370 --> 01:00:57,990
Excuse me?
670
01:00:58,000 --> 01:01:00,530
It's just a project.
671
01:01:00,540 --> 01:01:02,660
It'll happen when it needs to happen, okay?
672
01:01:02,670 --> 01:01:05,500
I mean, we have wood coming out of our ears here
673
01:01:05,500 --> 01:01:07,500
with the trees and... Ann...
674
01:01:07,510 --> 01:01:09,590
there's no way to cut the trees.
675
01:01:09,590 --> 01:01:11,580
I'm sure we can come up with a way to take them down.
676
01:01:11,590 --> 01:01:12,930
Don't you think? No, it's...
677
01:01:12,930 --> 01:01:14,590
It's not even the taking them down.
678
01:01:14,600 --> 01:01:15,960
It's the milling them that's the problem.
679
01:01:15,970 --> 01:01:17,760
Would you ever consider another building?
680
01:01:17,770 --> 01:01:19,930
Maybe one not so near to her? We had this conversation.
681
01:01:19,940 --> 01:01:22,020
We had this conversation. There's not another building.
682
01:01:22,020 --> 01:01:24,010
You want to drop it now?
683
01:01:25,860 --> 01:01:26,970
Hmm.
684
01:01:31,360 --> 01:01:33,620
I guess the... It's the only way.
685
01:01:35,370 --> 01:01:37,900
Yeah, guess so.
686
01:01:40,000 --> 01:01:42,280
Well, let's get to it then.
687
01:01:42,370 --> 01:01:43,910
Ha.
688
01:01:46,090 --> 01:01:47,460
Ann?
689
01:01:50,800 --> 01:01:53,540
Yeah.
690
01:01:53,550 --> 01:01:56,790
Sure. Why not?
691
01:02:15,780 --> 01:02:17,520
All right!
692
01:02:18,700 --> 01:02:19,950
Ho!
693
01:02:26,540 --> 01:02:27,960
Come on, lift it up, Mr. Loomis!
694
01:02:27,960 --> 01:02:30,040
A little more... That's good.
695
01:03:11,130 --> 01:03:13,370
I saw that.
696
01:03:14,470 --> 01:03:15,720
I meant to do that.
697
01:03:15,720 --> 01:03:17,880
No, you didn't.
698
01:03:17,890 --> 01:03:20,720
Yes, I did.
699
01:04:18,200 --> 01:04:22,610
We should get a tarp.
700
01:04:22,620 --> 01:04:25,990
At least until we know what we want to do with it.
701
01:04:26,000 --> 01:04:28,660
Would you like to take a walk?
702
01:04:32,170 --> 01:04:34,000
Yeah, my daddy
703
01:04:34,000 --> 01:04:36,170
dabbled in preaching too. Oh, yeah?
704
01:04:36,170 --> 01:04:38,840
I think he liked the women and liquor more, though.
705
01:04:38,840 --> 01:04:42,930
I went from going to church every day to never going at all.
706
01:04:42,910 --> 01:04:46,180
But, uh... it'll never leave you.
707
01:04:48,060 --> 01:04:50,850
Why were you okay with taking the chapel down?
708
01:04:50,820 --> 01:04:53,750
I know why John was. I mean...
709
01:04:53,750 --> 01:04:57,690
he's not religious, but... That church...
710
01:04:57,690 --> 01:05:00,650
It was only holy because of what you brought to it.
711
01:05:02,910 --> 01:05:05,900
That can't be taken down.
712
01:05:05,910 --> 01:05:08,120
That's a nice way of looking at it.
713
01:05:08,120 --> 01:05:09,830
That's the truth.
714
01:05:12,710 --> 01:05:13,960
Thank you.
715
01:05:16,090 --> 01:05:18,700
Do you talk about your belief with Mr. Loomis?
716
01:05:18,720 --> 01:05:20,220
No.
717
01:05:22,220 --> 01:05:24,880
He doesn't, like, try to make me stop or anything.
718
01:05:24,890 --> 01:05:28,220
It's just... just not something that we share.
719
01:05:30,640 --> 01:05:32,130
But that's okay.
720
01:05:33,900 --> 01:05:37,140
And what does he say about what happened out there?
721
01:05:37,150 --> 01:05:39,730
Oh, you know, just...
722
01:05:42,070 --> 01:05:44,650
You haven't really talked about it?
723
01:05:44,660 --> 01:05:46,820
Well, not really, no.
724
01:05:46,830 --> 01:05:48,820
What do you think?
725
01:05:54,670 --> 01:06:00,000
I think He has a plan...
726
01:06:00,010 --> 01:06:02,920
and all three of us are part of it somehow.
727
01:06:02,930 --> 01:06:06,090
But it was us believers, don't you think?
728
01:06:09,020 --> 01:06:11,100
Just like this valley... Why it survived,
729
01:06:11,100 --> 01:06:14,010
why you and I did... Because we have faith.
730
01:06:14,020 --> 01:06:17,100
What if you don't have faith?
731
01:06:17,110 --> 01:06:19,970
You have to.
732
01:06:19,990 --> 01:06:21,940
Not everybody does.
733
01:06:21,950 --> 01:06:24,730
You have to.
734
01:06:24,740 --> 01:06:26,900
It's the only way you'll survive.
735
01:06:34,330 --> 01:06:37,170
Hey!
736
01:06:37,170 --> 01:06:39,330
Look at this!
737
01:06:40,760 --> 01:06:43,920
Well, it sure looks like a wheel.
738
01:06:43,930 --> 01:06:46,670
John, it's amazing.
739
01:06:46,600 --> 01:06:48,670
It's gonna work.
740
01:07:01,650 --> 01:07:03,230
Hey.
741
01:07:03,240 --> 01:07:05,070
Yeah, um... I wanted to
742
01:07:05,070 --> 01:07:06,980
talk to you about something. Come here.
743
01:07:06,990 --> 01:07:08,900
Okay.
744
01:07:10,330 --> 01:07:12,160
So, um, how do I say this?
745
01:07:15,170 --> 01:07:19,330
I've seen the way that you and Caleb look at each other, okay?
746
01:07:19,340 --> 01:07:25,420
And, um, I wanted you to know that it's okay, all right?
747
01:07:25,430 --> 01:07:27,380
I don't want... What do you mean?
748
01:07:27,390 --> 01:07:28,880
No, no, no, no, no, no,
749
01:07:28,890 --> 01:07:31,050
I wanted to tell you I'm fine, okay?
750
01:07:31,060 --> 01:07:32,300
I'm good with it.
751
01:07:32,310 --> 01:07:35,970
You got to... You got to explore, okay?
752
01:07:35,980 --> 01:07:37,970
I don't feel the need to explore.
753
01:07:37,980 --> 01:07:40,060
I'm not gonna stand in your way is what I'm saying,
754
01:07:40,070 --> 01:07:42,150
okay? What?
755
01:07:42,150 --> 01:07:44,480
Why are you saying this?
756
01:07:44,490 --> 01:07:46,070
Because I...
757
01:07:46,070 --> 01:07:47,980
Because I went for a walk with him today?
758
01:07:47,990 --> 01:07:49,820
It has nothing to do with the walk.
759
01:07:49,830 --> 01:07:52,240
If you need to figure it out, figure it out.
760
01:07:52,240 --> 01:07:54,160
I don't have anything I need to figure out.
761
01:07:54,160 --> 01:07:58,000
I'm just letting you know it's fine, okay?
762
01:07:58,000 --> 01:07:59,160
It's fine. It's good.
763
01:07:59,170 --> 01:08:00,670
You all be white people together.
764
01:08:00,670 --> 01:08:02,830
That's fine, okay?
765
01:08:52,510 --> 01:08:54,420
Thank you.
766
01:09:02,110 --> 01:09:05,100
He tell you about that town, Anson?
767
01:09:05,110 --> 01:09:07,940
Yeah, by the Gulf. Do you believe him?
768
01:09:07,940 --> 01:09:10,360
No, I don't see how that could be possible.
769
01:10:05,090 --> 01:10:07,170
Good work.
770
01:10:07,170 --> 01:10:09,160
To work.
771
01:10:12,180 --> 01:10:13,840
Tell you the number on your head?
772
01:10:13,840 --> 01:10:16,000
Right, you have to guess.
773
01:10:16,010 --> 01:10:18,920
What card is on my head?
774
01:10:18,930 --> 01:10:21,010
I think it's the 7 of Hearts.
775
01:10:21,020 --> 01:10:22,850
Oh!
776
01:10:22,850 --> 01:10:25,010
No, wait, never mind... That wasn't right.
777
01:10:27,520 --> 01:10:29,610
What's the other one? That may be... kick.
778
01:10:34,430 --> 01:10:36,260
Oh, sure, it's just easy like that.
779
01:10:36,280 --> 01:10:38,190
Yeah, like that.
780
01:10:38,200 --> 01:10:41,030
I don't know what to do with my arms.
781
01:11:06,230 --> 01:11:07,640
Y'all want to play a game?
782
01:11:07,650 --> 01:11:09,230
Mm hmm. All right.
783
01:11:09,230 --> 01:11:12,570
All right, each of us has to find the bottle.
784
01:11:12,570 --> 01:11:14,150
All right. All right?
785
01:11:17,070 --> 01:11:19,660
Find the bottle.
786
01:11:21,970 --> 01:11:23,940
Who's going first?
787
01:11:23,940 --> 01:11:26,140
Mr. Loomis?
788
01:11:26,170 --> 01:11:28,410
I don't know... I don't know if I can.
789
01:11:28,420 --> 01:11:31,580
You can do it. Come on, John.
790
01:11:31,590 --> 01:11:33,080
Come on!
791
01:11:33,090 --> 01:11:34,670
All right. Bye! Go!
792
01:11:45,600 --> 01:11:49,090
I can't... I can't find it.
793
01:11:50,360 --> 01:11:52,100
Your turn, Ann.
794
01:12:04,290 --> 01:12:06,950
I found the bottle, but I...
795
01:12:06,960 --> 01:12:09,120
I dropped it coming back up.
796
01:12:09,130 --> 01:12:11,210
I don't believe you.
797
01:12:11,160 --> 01:12:12,560
I did! Come on!
798
01:12:12,560 --> 01:12:14,620
I did! You got to go again.
799
01:12:14,630 --> 01:12:16,540
I'll check on you. Come on.
800
01:12:59,090 --> 01:13:01,330
I'm getting cold.
801
01:13:09,190 --> 01:13:11,350
Let's go in.
802
01:13:17,110 --> 01:13:19,350
Ann?
803
01:13:19,360 --> 01:13:20,770
Ann.
804
01:13:23,780 --> 01:13:25,110
Hey.
805
01:13:32,710 --> 01:13:35,040
I love you.
806
01:13:38,340 --> 01:13:41,420
Really? I do.
807
01:13:41,430 --> 01:13:43,590
I do.
808
01:14:18,800 --> 01:14:20,660
John?
809
01:14:20,670 --> 01:14:23,210
Hmm.
810
01:14:23,220 --> 01:14:24,920
John?
811
01:16:41,940 --> 01:16:43,850
Hey.
812
01:17:04,880 --> 01:17:06,790
Caleb up yet?
813
01:17:06,800 --> 01:17:08,960
I don't know.
814
01:17:25,900 --> 01:17:27,390
Mr. Loomis.
815
01:17:27,400 --> 01:17:28,730
Caleb.
816
01:17:28,740 --> 01:17:30,480
Oh, and y'all still even have coffee
817
01:17:30,490 --> 01:17:32,400
for the hangovers. That's right.
818
01:17:35,910 --> 01:17:37,820
Morning. Morning.
819
01:17:52,010 --> 01:17:53,420
Y'all get started.
820
01:17:53,430 --> 01:17:55,840
I'm just gonna go to the restroom.
821
01:18:03,600 --> 01:18:06,520
It's a beautiful day.
822
01:18:13,360 --> 01:18:15,950
Amen.
823
01:18:21,710 --> 01:18:23,700
What's on the agenda?
824
01:18:30,050 --> 01:18:33,290
Hey, man, I'm all yours.
825
01:18:33,380 --> 01:18:37,880
Whatever you need from me, put me to work.
826
01:18:37,890 --> 01:18:40,630
Well, let me see.
827
01:18:40,720 --> 01:18:43,810
I need to put the finishing touches on the wheel.
828
01:18:43,810 --> 01:18:45,640
Mm.
829
01:18:45,650 --> 01:18:47,060
Take it down to the creek.
830
01:18:47,060 --> 01:18:50,060
Let's get started straight after breakfast.
831
01:19:06,540 --> 01:19:07,950
Caleb, I got to say something.
832
01:19:11,050 --> 01:19:14,040
She's a special girl.
833
01:19:14,050 --> 01:19:16,040
She sure is, sir.
834
01:19:16,050 --> 01:19:18,540
It's funny. It took you...
835
01:19:18,550 --> 01:19:21,010
to make me realize that.
836
01:19:24,980 --> 01:19:27,090
You wish I'd never come?
837
01:19:32,150 --> 01:19:34,730
No.
838
01:19:34,740 --> 01:19:36,480
If you weren't here,
839
01:19:36,490 --> 01:19:39,820
we wouldn't be so close to finishing the wheel,
840
01:19:39,830 --> 01:19:41,910
moving forward, getting electricity.
841
01:19:50,630 --> 01:19:54,170
Truth is, though,
842
01:19:54,170 --> 01:19:57,590
you were never a threat to me, Caleb.
843
01:19:57,590 --> 01:20:00,760
I mean, I...
844
01:20:00,760 --> 01:20:03,050
I told Ann to do whatever was necessary
845
01:20:03,060 --> 01:20:05,760
to keep you from leaving.
846
01:20:10,650 --> 01:20:12,770
All right.
847
01:20:21,200 --> 01:20:23,110
It's funny?
848
01:20:26,080 --> 01:20:28,620
Oh, I don't believe you, sir.
849
01:20:28,620 --> 01:20:30,790
Jealousy doesn't suit you.
850
01:20:33,090 --> 01:20:35,620
What about Anson?
851
01:20:35,630 --> 01:20:37,210
I don't know, sir.
852
01:20:37,220 --> 01:20:42,130
Like you said, there's probably nothing down there anyway.
853
01:21:06,660 --> 01:21:07,990
Yeah!
854
01:21:10,170 --> 01:21:13,000
Yeah!
855
01:21:13,000 --> 01:21:14,580
Whoo!
856
01:21:47,040 --> 01:21:49,200
You good?
857
01:21:50,870 --> 01:21:53,960
Yeah, we're good.
858
01:22:04,550 --> 01:22:06,640
Hey! Ah!
859
01:22:06,640 --> 01:22:10,630
Hey! Uhh...
860
01:22:42,670 --> 01:22:44,840
Hey.
861
01:22:48,760 --> 01:22:51,800
Wanna have a drink with me, please?
862
01:22:51,810 --> 01:22:54,640
No, I'm fine.
863
01:22:54,640 --> 01:22:55,900
John.
864
01:22:59,650 --> 01:23:01,730
I'm sorry.
865
01:23:06,240 --> 01:23:08,730
I don't know how any of this happened.
866
01:23:08,830 --> 01:23:10,240
It just...
867
01:23:10,240 --> 01:23:12,660
It's okay. No, we're... it's...
868
01:23:12,660 --> 01:23:13,990
It's not okay.
869
01:23:14,000 --> 01:23:17,110
It's not. I want to talk about it.
870
01:23:21,340 --> 01:23:26,380
I... it was... it was...
871
01:23:26,380 --> 01:23:27,970
It was a really confusing night.
872
01:23:27,970 --> 01:23:30,710
I didn't... That's not an excuse.
873
01:23:30,720 --> 01:23:31,710
I'm just saying that... He's gone, Ann.
874
01:23:36,270 --> 01:23:38,310
Caleb.
875
01:23:41,320 --> 01:23:43,310
He left.
876
01:23:47,820 --> 01:23:49,310
Left where?
877
01:23:49,320 --> 01:23:51,820
To Anson.
878
01:23:55,080 --> 01:23:57,370
Took the safe suit.
879
01:23:58,960 --> 01:24:02,870
Said you were welcome to anything of his.
880
01:24:05,970 --> 01:24:08,380
Oh... I'm sorry.
58785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.