Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,535 --> 00:00:03,505
[suspenseful music]
2
00:00:07,107 --> 00:00:09,777
[logo buzzing]
3
00:00:12,714 --> 00:00:15,517
[electronic music]
4
00:00:18,953 --> 00:00:22,089
[logo whooshing]
5
00:00:22,189 --> 00:00:27,427
[bells tinkling]
6
00:00:27,996 --> 00:00:30,264
[eerie music]
7
00:00:43,011 --> 00:00:45,680
[tense music]
8
00:00:57,992 --> 00:01:01,161
[crickets chirping]
9
00:01:03,865 --> 00:01:07,200
[distorted screaming]
10
00:01:08,235 --> 00:01:12,707
[old man chanting in
foreign language]
11
00:01:36,898 --> 00:01:38,733
[old man grunts]
12
00:01:38,833 --> 00:01:39,567
[William yells]
13
00:01:39,667 --> 00:01:42,169
[tense music]
14
00:01:43,938 --> 00:01:46,874
[old man gasping]
15
00:01:49,142 --> 00:01:52,647
[tense music continues]
16
00:02:06,060 --> 00:02:06,894
- I failed.
17
00:02:12,000 --> 00:02:14,368
- Don't be a
fool, blacksmith.
18
00:02:14,468 --> 00:02:16,771
- You don't understand.
19
00:02:16,871 --> 00:02:18,338
- I don't need
to understand.
20
00:02:19,674 --> 00:02:22,242
All I know is that the girl
couldn't have acted alone,
21
00:02:22,944 --> 00:02:24,646
and that's enough for me.
22
00:02:24,746 --> 00:02:25,479
[swords clanging]
23
00:02:25,580 --> 00:02:27,915
[tense music]
24
00:02:29,984 --> 00:02:31,753
[swords clanging]
25
00:02:31,853 --> 00:02:34,254
[tense music continues]
26
00:02:40,193 --> 00:02:42,130
Once I'm done with
you, blacksmith,
27
00:02:42,229 --> 00:02:44,164
I'm going to
hang your wife.
28
00:02:44,264 --> 00:02:45,133
[William yells]
[swords clang]
29
00:02:45,232 --> 00:02:46,834
Get over there!
30
00:02:46,934 --> 00:02:47,902
- I'm trying to
save my wife!
31
00:02:48,002 --> 00:02:52,674
- Your wife is
nothing but a witch.
32
00:02:52,774 --> 00:02:54,008
[tense music continues]
33
00:02:54,108 --> 00:02:56,944
[swords clanging]
34
00:03:03,084 --> 00:03:04,552
[body thuds]
35
00:03:04,652 --> 00:03:07,155
[William breathing
heavily]
36
00:03:07,254 --> 00:03:09,957
[ominous music]
37
00:03:40,154 --> 00:03:41,856
[Twyla panting]
38
00:03:44,324 --> 00:03:47,360
[old man panting]
39
00:04:01,943 --> 00:04:03,443
[William sighs]
40
00:04:07,782 --> 00:04:10,450
[ominous music]
41
00:04:12,587 --> 00:04:13,755
[person shouting
indistinctly]
42
00:04:13,855 --> 00:04:16,356
[tense music]
43
00:04:32,073 --> 00:04:35,676
[tense music continues]
44
00:04:45,787 --> 00:04:48,421
[intense music]
45
00:04:55,462 --> 00:04:59,066
[both breathing heavily]
46
00:05:04,005 --> 00:05:06,574
[solemn music]
47
00:05:29,429 --> 00:05:32,900
- [William Voiceover]
If we just, if we
destroyed the book,
48
00:05:33,000 --> 00:05:35,736
wouldn't that prevent any
of this from happening?
49
00:05:38,072 --> 00:05:42,143
- [Old Man Voiceover] And
should we fail? What then?
50
00:05:42,243 --> 00:05:45,079
There are dark
forces at work.
51
00:05:46,647 --> 00:05:50,017
This book is all we
have in the struggle
52
00:05:50,117 --> 00:05:51,652
against those forces.
53
00:05:56,724 --> 00:05:59,260
Without it, I fear
we would be exposed.
54
00:05:59,359 --> 00:06:01,062
[flames crackling]
55
00:06:01,162 --> 00:06:03,931
[solemn music continues]
56
00:06:07,367 --> 00:06:10,137
[ominous music]
57
00:06:14,242 --> 00:06:19,446
[dramatic music]
[flames roaring]
58
00:06:25,119 --> 00:06:27,688
[upbeat
traditional music]
59
00:06:31,959 --> 00:06:33,527
[footsteps thudding]
60
00:06:40,134 --> 00:06:43,804
[chanter breathing
heavily]
61
00:06:49,210 --> 00:06:51,112
This is the last message
62
00:06:51,212 --> 00:06:53,180
I will leave for
you, William.
63
00:06:54,447 --> 00:06:57,184
Time is against me
now, but not for you.
64
00:06:58,619 --> 00:07:02,123
If I should fail, then
fate will come full circle.
65
00:07:03,024 --> 00:07:06,661
If it does, then the
task will fall to you.
66
00:07:07,795 --> 00:07:10,131
The path is clear,
left to us in the book
67
00:07:10,231 --> 00:07:12,199
by all those who
came before.
68
00:07:13,634 --> 00:07:17,071
Tonight, a chain of events
will be set in motion,
69
00:07:17,171 --> 00:07:21,474
and four days from
now we will have our
chance to save her.
70
00:07:23,110 --> 00:07:27,214
But should Twyla
attend the trial, or the
sheriff interfere,
71
00:07:28,649 --> 00:07:32,954
then you will know that
something went wrong.
72
00:07:35,990 --> 00:07:38,893
[foreboding music]
73
00:07:42,363 --> 00:07:43,264
[owl hooting]
74
00:07:43,364 --> 00:07:46,499
[foreboding music]
75
00:08:02,383 --> 00:08:04,719
[person shrieking
inhumanly]
76
00:08:06,287 --> 00:08:08,789
[tense music]
77
00:08:24,438 --> 00:08:26,107
[woman screaming]
78
00:08:26,807 --> 00:08:30,277
[tense music continues]
79
00:08:40,855 --> 00:08:43,290
[Twyla breathing heavily]
80
00:08:55,102 --> 00:08:57,838
[metal clanging]
81
00:09:04,612 --> 00:09:06,080
- And the screaming!
82
00:09:06,180 --> 00:09:08,849
Woke the entire street,
the poor woman.
83
00:09:13,154 --> 00:09:15,389
[footsteps tapping]
84
00:09:15,489 --> 00:09:17,158
Terrible thing
to witness.
85
00:09:17,258 --> 00:09:19,326
- Worse for the girl's
parents, I imagine.
86
00:09:24,865 --> 00:09:27,701
[horseshoes clanking]
87
00:09:28,602 --> 00:09:30,071
[coins clinking]
Thank you.
88
00:09:32,507 --> 00:09:35,276
[metal clanging]
89
00:09:43,117 --> 00:09:45,719
- I heard you speaking
with Christopher.
90
00:09:45,820 --> 00:09:47,054
- He was telling me
that a girl in town
91
00:09:47,154 --> 00:09:49,423
murdered her
parents last night.
92
00:09:49,524 --> 00:09:51,092
- How awful.
93
00:09:51,192 --> 00:09:53,360
- It's just that he was
woken by the screams.
94
00:09:55,162 --> 00:09:56,363
- I think I was too.
95
00:09:57,798 --> 00:09:59,200
I woke up last night
96
00:09:59,300 --> 00:10:01,735
and I was sure I could
hear someone screaming.
97
00:10:01,836 --> 00:10:03,037
- He said it happened
near Gastrode,
98
00:10:03,137 --> 00:10:05,172
that's on the other
side of town.
99
00:10:05,272 --> 00:10:10,678
Okay, so I'm gonna head
to the market today.
100
00:10:11,712 --> 00:10:13,548
[horseshoes clinking]
101
00:10:13,647 --> 00:10:15,382
I need you to give
these to Emma.
102
00:10:16,383 --> 00:10:17,218
- Of course.
103
00:10:18,385 --> 00:10:19,386
- Thanks.
104
00:10:29,497 --> 00:10:31,600
[metal clanging]
105
00:10:31,699 --> 00:10:36,904
[people chattering]
[upbeat fiddle music]
106
00:10:49,783 --> 00:10:50,885
- [Marshall] What's up?
107
00:10:53,387 --> 00:10:56,357
[footsteps tapping]
108
00:11:00,494 --> 00:11:02,062
- Sheriff Crawford
is here, sir.
109
00:11:05,166 --> 00:11:06,066
[book thuds]
110
00:11:09,970 --> 00:11:13,307
[Johanna whimpering]
111
00:11:15,610 --> 00:11:18,979
[soft ominous music]
112
00:11:23,184 --> 00:11:25,819
[keys jingling]
113
00:11:27,488 --> 00:11:28,455
- Judge Hopkins, sir.
114
00:11:30,291 --> 00:11:31,125
- Marshall.
115
00:11:35,496 --> 00:11:36,931
- Is this the girl?
116
00:11:37,031 --> 00:11:39,634
- Johanna Fletcher,
daughter of Aaron
117
00:11:39,733 --> 00:11:43,470
and Matilda Fletcher,
now deceased.
118
00:11:45,739 --> 00:11:49,009
- I find it hard
to believe that this
innocent looking girl
119
00:11:49,109 --> 00:11:51,478
butchered her parents in
the middle of the night.
120
00:11:52,681 --> 00:11:54,148
- No one is
innocent, Sheriff.
121
00:11:55,182 --> 00:11:57,484
Dawnbrook is a
town rife with sin
122
00:11:59,688 --> 00:12:01,488
and I intend
to cleanse it.
123
00:12:04,358 --> 00:12:07,428
[footsteps tapping]
124
00:12:07,529 --> 00:12:10,231
[ominous music]
125
00:12:20,642 --> 00:12:21,509
[Johanna whimpering]
126
00:12:22,743 --> 00:12:24,411
- I know this girl.
127
00:12:24,512 --> 00:12:26,514
She comes from
a good family.
128
00:12:26,615 --> 00:12:28,449
- Evidently you
didn't know this girl
129
00:12:28,550 --> 00:12:29,984
as well as you
thought you had.
130
00:12:30,084 --> 00:12:31,519
- And I'm just
thinking that,
131
00:12:31,620 --> 00:12:33,053
that there may be
more to this, sir.
132
00:12:34,221 --> 00:12:36,023
- The only thing we
have here is an absence
133
00:12:36,123 --> 00:12:38,993
of God in these
people's lives.
134
00:12:39,093 --> 00:12:41,061
- But if this girl
were innocent,
135
00:12:41,161 --> 00:12:43,831
then surely her conviction
would be an injustice.
136
00:12:44,865 --> 00:12:47,835
- Do not lecture me
on justice, boy.
137
00:12:49,169 --> 00:12:52,507
I have been dispensing the
Lord's justice for years.
138
00:12:55,809 --> 00:12:57,311
- This week's
takings, sir.
139
00:12:58,680 --> 00:13:00,347
- My daughter will
deal with that.
140
00:13:02,082 --> 00:13:02,916
Rose!
141
00:13:15,462 --> 00:13:18,198
Do you know what the people
used to call this town?
142
00:13:19,601 --> 00:13:20,568
- No, sir.
143
00:13:22,671 --> 00:13:25,039
- They called it
the Devil's Door.
144
00:13:26,040 --> 00:13:28,876
The people here knew
only wickedness.
145
00:13:28,976 --> 00:13:30,811
Ungodliness.
146
00:13:30,911 --> 00:13:34,582
I purged this town
of its witches,
147
00:13:34,683 --> 00:13:37,117
and brought order
to the chaos.
148
00:13:38,520 --> 00:13:42,590
"Thou shalt not
suffer a witch to live."
Book of Exodus.
149
00:13:46,695 --> 00:13:48,962
I won't have my
years of hard work
150
00:13:49,063 --> 00:13:53,067
undone by these
godless peasants.
151
00:13:55,169 --> 00:13:56,805
I hope you have
good news for me.
152
00:13:56,904 --> 00:13:58,339
- Yes, sir.
153
00:13:58,439 --> 00:14:01,075
Seems the tanner's wife
saw the girl last night.
154
00:14:01,175 --> 00:14:03,110
She could bear
witness to the crime.
155
00:14:04,478 --> 00:14:05,346
- And this one?
156
00:14:06,681 --> 00:14:09,383
- I caught this rat stealing
whilst I was in the market.
157
00:14:09,483 --> 00:14:12,386
Thought a few hours
in the cell would
teach her a lesson.
158
00:14:17,759 --> 00:14:18,626
- Carry on.
159
00:14:21,895 --> 00:14:25,099
Sinners, boy, every
last one of them.
160
00:14:25,966 --> 00:14:29,169
[people chattering]
161
00:14:37,044 --> 00:14:39,179
- [Marshall] Where can
I find this woman?
162
00:14:40,914 --> 00:14:43,651
- The tanner's wife.
In the market, sir.
163
00:14:45,820 --> 00:14:46,887
- As you were.
164
00:15:00,234 --> 00:15:02,035
[lively fiddle music]
165
00:15:02,136 --> 00:15:05,339
[people chattering]
166
00:15:16,450 --> 00:15:17,918
[feet scuffle]
167
00:15:18,018 --> 00:15:19,052
[Crawford spits]
168
00:15:27,829 --> 00:15:29,263
Peter Brown.
169
00:15:29,363 --> 00:15:30,899
- Yes. Oh!
170
00:15:30,998 --> 00:15:32,332
Sheriff Crawford, sir.
171
00:15:34,968 --> 00:15:36,437
Beg your pardon, sir,
172
00:15:36,538 --> 00:15:37,672
but the rates aren't due
till the end of the month.
173
00:15:37,772 --> 00:15:38,640
My husband and
I aren't quite-
174
00:15:38,740 --> 00:15:40,007
- Relax, woman.
175
00:15:41,108 --> 00:15:42,976
I have no interest
in your money.
176
00:15:44,278 --> 00:15:45,946
I'm here about the rather
distressing experience
177
00:15:46,046 --> 00:15:47,649
you had this morning.
178
00:15:47,749 --> 00:15:49,717
- Oh, oh, I see.
179
00:15:55,557 --> 00:15:57,592
- Look, I know these matters
might be difficult for you
180
00:15:57,692 --> 00:15:58,693
to think about right now,
181
00:15:58,793 --> 00:16:02,864
but if you have any
details about what you saw,
182
00:16:02,963 --> 00:16:04,465
it may be helpful.
183
00:16:05,767 --> 00:16:07,067
- I heard a scream
184
00:16:07,167 --> 00:16:08,969
and I went out to
see what it was.
185
00:16:09,904 --> 00:16:11,573
That's when I saw her.
186
00:16:12,306 --> 00:16:13,808
In her hands she had-
187
00:16:13,908 --> 00:16:15,710
- I know what
she had. Okay?
188
00:16:16,778 --> 00:16:18,078
What else can
you tell me?
189
00:16:21,583 --> 00:16:22,784
- There you go.
- Thank you, Twyla.
190
00:16:22,884 --> 00:16:23,751
- Thank you.
191
00:16:26,888 --> 00:16:28,188
- There was a man.
192
00:16:28,288 --> 00:16:30,090
He had a great big
hooded coat on
193
00:16:30,190 --> 00:16:32,760
and he was holding his
hand out to her like that.
194
00:16:34,796 --> 00:16:36,296
- Did he speak to you?
195
00:16:37,297 --> 00:16:39,500
- No, sir. He ran
when he saw me.
196
00:16:39,601 --> 00:16:40,768
- Did you see his face?
197
00:16:42,904 --> 00:16:43,805
- No, sir.
198
00:16:43,905 --> 00:16:47,040
[foreboding music]
199
00:16:48,510 --> 00:16:49,309
- Hi.
- Hi.
200
00:16:50,612 --> 00:16:52,814
- Let me see what you have.
I'll take two of the apples.
201
00:16:52,914 --> 00:16:54,516
- Okay. Two apples.
202
00:16:54,616 --> 00:16:56,784
[foreboding music]
203
00:16:56,885 --> 00:16:58,620
- Thank you.
- You're welcome.
204
00:17:03,558 --> 00:17:06,093
I'm afraid I've put your
life in grave danger.
205
00:17:08,897 --> 00:17:10,632
- My husband is
expecting me.
206
00:17:10,732 --> 00:17:12,065
I really have
to be going.
207
00:17:13,400 --> 00:17:15,435
- Tomorrow, there
will be a trial.
208
00:17:15,537 --> 00:17:16,804
The girl, Johanna
will be convicted
209
00:17:16,905 --> 00:17:19,373
of the murder
of her parents.
210
00:17:19,473 --> 00:17:22,544
- We have no interest in
such things. Let me go.
211
00:17:22,644 --> 00:17:24,812
- Do you believe in
the devil, Twyla?
212
00:17:27,849 --> 00:17:28,983
Before the trial is done,
213
00:17:29,082 --> 00:17:31,318
Johanna will point
you out as a witch.
214
00:17:32,352 --> 00:17:34,288
You and your husband
will be arrested.
215
00:17:34,388 --> 00:17:35,557
After the trial is done,
216
00:17:35,657 --> 00:17:37,959
you will be convicted
and then hanged
217
00:17:38,058 --> 00:17:40,160
unless we do something.
218
00:17:40,260 --> 00:17:42,530
- No, no. You're not
making any sense.
219
00:17:42,630 --> 00:17:43,698
Please let me go.
220
00:17:43,798 --> 00:17:45,733
- I swear I
speak the truth.
221
00:17:45,833 --> 00:17:46,868
- I really need
to be going.
222
00:17:46,968 --> 00:17:47,835
Let me go.
223
00:17:49,136 --> 00:17:51,171
- No matter what happens,
you must stay away.
224
00:17:51,271 --> 00:17:54,842
[foreboding music]
225
00:18:02,149 --> 00:18:04,852
[ominous music]
226
00:18:06,888 --> 00:18:08,523
[apple crunching]
227
00:18:10,090 --> 00:18:11,726
- Good day to you.
228
00:18:11,826 --> 00:18:14,729
[intriguing music]
229
00:18:15,830 --> 00:18:16,864
- Sheriff.
230
00:18:16,965 --> 00:18:18,098
Sheriff.
- What do you want?
231
00:18:18,198 --> 00:18:20,434
I just, I just heard
some old bloke
232
00:18:20,535 --> 00:18:24,072
accuse the blacksmith's
wife of witchcraft.
233
00:18:24,171 --> 00:18:25,707
- An old bloke, you say?
234
00:18:26,874 --> 00:18:31,746
[ominous music]
[water dripping]
235
00:18:37,619 --> 00:18:40,253
[keys jingling]
236
00:18:51,498 --> 00:18:53,534
I need to know what
happened last night.
237
00:18:54,969 --> 00:18:57,471
A man spoke to me today
238
00:18:57,572 --> 00:19:00,340
and he told me Twyla Smith
is responsible for this.
239
00:19:01,776 --> 00:19:02,577
Is that true?
240
00:19:04,946 --> 00:19:05,913
- Annabelle.
241
00:19:12,020 --> 00:19:12,920
- Who's Annabelle?
242
00:19:14,321 --> 00:19:17,224
- Goosey goosey gander,
whither shall I wander?
243
00:19:17,324 --> 00:19:20,728
Upstairs and downstairs,
and in my lady's chamber.
244
00:19:20,828 --> 00:19:23,965
There I saw an old man, Who
wouldn't say his prayers,
245
00:19:24,065 --> 00:19:25,967
So I took him by
his left leg,
246
00:19:26,067 --> 00:19:28,235
and threw him
down the stairs.
247
00:19:28,335 --> 00:19:31,271
[metal clanging]
248
00:19:38,946 --> 00:19:40,247
- William Smith?
249
00:19:42,050 --> 00:19:43,483
- Judge Hopkins.
250
00:19:47,387 --> 00:19:48,956
What do I owe
the pleasure?
251
00:19:51,291 --> 00:19:53,427
- It's not a social
call I'm afraid.
252
00:19:53,528 --> 00:19:55,963
May we, er, go inside?
253
00:19:57,065 --> 00:19:57,965
- Please.
254
00:20:03,071 --> 00:20:04,304
Please help yourself.
255
00:20:10,144 --> 00:20:11,546
- I trust word
has reached you
256
00:20:11,646 --> 00:20:15,983
of the heinous events that
took place last night.
257
00:20:19,252 --> 00:20:20,253
- Yes.
258
00:20:22,590 --> 00:20:25,059
I've never heard
of such brutality.
259
00:20:25,159 --> 00:20:26,527
- Indeed.
260
00:20:26,627 --> 00:20:29,296
Instances like these
are particularly rare.
261
00:20:30,865 --> 00:20:33,167
- [William] What does the
sheriff make of it all?
262
00:20:33,266 --> 00:20:34,936
- He's making
his inquiries.
263
00:20:35,036 --> 00:20:37,337
But I however,
am in no doubt
264
00:20:37,437 --> 00:20:41,109
that the devil's hand has had
a part to play in all this.
265
00:20:41,209 --> 00:20:42,577
- You suspect witchcraft?
266
00:20:42,677 --> 00:20:44,612
- Not something to
be taken lightly.
267
00:20:44,712 --> 00:20:47,014
I want to move
swiftly to a trial.
268
00:20:48,149 --> 00:20:49,817
- And you're
recruiting jury men.
269
00:20:49,917 --> 00:20:51,018
That's why you're here.
270
00:20:52,186 --> 00:20:55,857
- I need hardly express the
graveness of the situation.
271
00:20:59,227 --> 00:21:01,129
I trust I can count
on your support.
272
00:21:01,229 --> 00:21:02,597
- Of course.
273
00:21:02,697 --> 00:21:03,731
- William!
274
00:21:03,831 --> 00:21:05,800
Oh, Judge Hopkins, sir.
275
00:21:09,137 --> 00:21:10,505
I didn't see you there.
276
00:21:16,010 --> 00:21:17,044
- Are you all
right, my dear?
277
00:21:17,145 --> 00:21:18,813
You seem somewhat
distressed.
278
00:21:19,914 --> 00:21:23,718
- Of course. It's
just been a long day.
279
00:21:23,818 --> 00:21:24,986
- Mm.
280
00:21:25,086 --> 00:21:26,254
- To what do we
owe the pleasure?
281
00:21:26,386 --> 00:21:28,823
- I assume you heard
what occurred last night.
282
00:21:30,992 --> 00:21:33,828
I've asked your husband
to perform his civic duty
283
00:21:33,928 --> 00:21:35,530
and serve as a juryman.
284
00:21:45,706 --> 00:21:49,510
I understand these matters
may be difficult for...
285
00:21:50,343 --> 00:21:52,079
delicate ears, my dear.
286
00:21:55,917 --> 00:21:56,717
- Yes.
287
00:21:59,386 --> 00:22:00,621
I'm sure I will
feel more at ease
288
00:22:00,721 --> 00:22:02,824
once the Lord's
justice has been done.
289
00:22:03,490 --> 00:22:04,592
- Of course.
290
00:22:05,827 --> 00:22:07,595
And I wish you
both good day.
291
00:22:08,996 --> 00:22:12,332
- Please, have a safe
journey back into town.
292
00:22:15,136 --> 00:22:18,105
[footsteps tapping]
293
00:22:20,074 --> 00:22:21,474
- Something's
troubling you.
294
00:22:27,748 --> 00:22:30,117
- [sighs] Today
in the market,
295
00:22:30,218 --> 00:22:31,552
an old man spoke to me.
296
00:22:33,821 --> 00:22:36,991
He told me there
would be a trial tomorrow
for that girl.
297
00:22:38,059 --> 00:22:40,962
The man, he said, he
said that that girl
298
00:22:41,062 --> 00:22:45,199
is some sort of devil
and that we are all
in great danger.
299
00:22:45,299 --> 00:22:47,969
- You do have delicate
ears, don't you?
300
00:22:48,069 --> 00:22:52,006
- But William, he said
that I shouldn't go
301
00:22:52,106 --> 00:22:54,742
and that terrible things
will happen to us both.
302
00:22:56,510 --> 00:22:58,813
William, he said that
the girl will accuse me
303
00:22:58,913 --> 00:23:01,148
of witchcraft in front
of the whole town.
304
00:23:02,617 --> 00:23:04,085
You know what happens
305
00:23:04,185 --> 00:23:05,152
to people-
- Yes, I do. I do.
306
00:23:05,253 --> 00:23:06,921
- Accused of such
things, William.
307
00:23:07,021 --> 00:23:09,190
- These sound like
the ramblings of a
crazy old man, okay.
308
00:23:09,290 --> 00:23:11,893
[gentle music]
309
00:23:12,894 --> 00:23:14,295
[people whispering
indistinctly]
310
00:23:14,394 --> 00:23:17,497
[foreboding music]
311
00:23:29,644 --> 00:23:34,481
[people chattering]
[lively fiddle music]
312
00:23:34,582 --> 00:23:36,050
- A trader from
north of the wall
313
00:23:36,150 --> 00:23:38,352
came through
town last week.
314
00:23:38,451 --> 00:23:40,955
He left this here
and he calls it gin.
315
00:23:42,089 --> 00:23:45,660
[people chattering]
[lively fiddle music]
316
00:24:03,244 --> 00:24:05,012
[people cheering]
317
00:24:06,514 --> 00:24:07,548
- Gastro.
318
00:24:08,516 --> 00:24:10,017
- The one and
only blacksmith.
319
00:24:10,117 --> 00:24:13,554
- Two tankards of your
finest ditch water.
320
00:24:15,289 --> 00:24:17,258
[coins clinking]
321
00:24:17,358 --> 00:24:18,192
Cheers.
322
00:24:20,995 --> 00:24:22,229
[tankards thud]
323
00:24:24,365 --> 00:24:26,233
[Gastro laughs]
324
00:24:26,334 --> 00:24:27,802
- The drink is bad
325
00:24:27,902 --> 00:24:31,138
and yet I require so much
of your coin, blacksmith.
326
00:24:31,238 --> 00:24:32,173
- That you do.
327
00:24:32,273 --> 00:24:33,574
[coins clinking]
328
00:24:37,378 --> 00:24:40,214
- Alright then,
lovelies. Who's next?
329
00:24:47,855 --> 00:24:49,023
- Cheers.
330
00:24:50,057 --> 00:24:51,058
- Cheers.
331
00:24:55,062 --> 00:24:56,063
- Thank you.
332
00:24:57,331 --> 00:25:00,534
[people chattering]
333
00:25:17,251 --> 00:25:18,452
- William! William!
334
00:25:18,552 --> 00:25:20,287
Look it's him.
335
00:25:28,629 --> 00:25:31,532
[door creaking]
336
00:25:36,404 --> 00:25:39,540
[foreboding music]
337
00:25:57,358 --> 00:25:59,126
[objects clinking]
338
00:26:02,396 --> 00:26:07,601
[people chattering]
[lively music]
339
00:26:19,480 --> 00:26:22,349
[foreboding music]
340
00:26:30,424 --> 00:26:32,193
[objects clinking]
341
00:26:54,115 --> 00:26:58,385
[people chattering]
[lively music]
342
00:26:58,486 --> 00:27:00,221
- What's troubling
you, my love?
343
00:27:03,390 --> 00:27:04,225
- Nothing.
344
00:27:07,795 --> 00:27:09,196
- As crazy as
the old man is,
345
00:27:09,296 --> 00:27:11,899
I agree that the
trial tomorrow is no
place for you.
346
00:27:13,267 --> 00:27:15,836
These kinds of affairs
aren't pleasant.
347
00:27:17,004 --> 00:27:18,939
Judge Hopkins only
asked for me.
348
00:27:19,039 --> 00:27:24,211
So just don't
trouble yourself with
it any further.
349
00:27:30,585 --> 00:27:33,787
[suspenseful music]
350
00:27:36,223 --> 00:27:38,560
[dog barking]
351
00:27:38,659 --> 00:27:39,994
- [Person] Who
goes there?
352
00:27:40,094 --> 00:27:42,730
[dog barking]
353
00:27:43,565 --> 00:27:46,433
[foreboding music]
354
00:27:47,636 --> 00:27:51,438
[Johanna singing
indistinctly]
355
00:28:24,905 --> 00:28:28,209
[cell door scraping]
356
00:28:43,424 --> 00:28:48,362
[Johanna continues
singing indistinctly]
357
00:28:59,173 --> 00:29:01,909
[ominous music]
358
00:29:11,385 --> 00:29:14,054
[Twyla panting]
359
00:29:23,531 --> 00:29:26,367
[covers rustling]
360
00:29:32,707 --> 00:29:34,041
[Twyla sighs]
361
00:29:40,347 --> 00:29:43,284
[foreboding music]
362
00:29:45,786 --> 00:29:48,556
[ominous music]
363
00:29:56,363 --> 00:30:00,568
[voices whispering
indistinctly]
364
00:30:45,747 --> 00:30:48,616
[fire crackling]
365
00:30:52,587 --> 00:30:55,557
[people chattering]
366
00:31:04,898 --> 00:31:06,133
- Order!
[gavel bangs]
367
00:31:06,233 --> 00:31:07,067
Order!
368
00:31:09,771 --> 00:31:11,573
Bring the girl in.
369
00:31:11,673 --> 00:31:14,174
[door clicks]
370
00:31:15,677 --> 00:31:17,679
[crowd gasps]
371
00:31:17,779 --> 00:31:21,115
[guard's footsteps thud]
372
00:31:36,196 --> 00:31:40,735
Johanna Fletcher, you are
charged with the crime
373
00:31:40,835 --> 00:31:43,904
of murder on two counts,
374
00:31:45,305 --> 00:31:49,443
of Aaron and
Matilda Fletcher, your
father and mother.
375
00:31:52,680 --> 00:31:56,417
Do you have anything
to say in defense of
these allegations?
376
00:32:01,054 --> 00:32:03,056
You may not
want to speak,
377
00:32:03,157 --> 00:32:05,492
but rest assured, child,
378
00:32:05,593 --> 00:32:10,030
the Lord knows all the
darkness in your heart.
379
00:32:10,130 --> 00:32:13,701
No amount of silence
will keep that from him.
380
00:32:17,037 --> 00:32:18,939
- I don't want to die.
381
00:32:22,342 --> 00:32:24,378
- Bring Eda
Brown forward.
382
00:32:32,352 --> 00:32:36,223
The good sheriff
informs me
383
00:32:36,323 --> 00:32:39,092
that you had the misfortune
of finding the girl.
384
00:32:40,562 --> 00:32:43,063
Would you be so
kind as to recount the
events of last night
385
00:32:43,163 --> 00:32:46,266
to the honorable
members of the jury?
386
00:32:52,039 --> 00:32:53,608
Just start at
the beginning.
387
00:32:55,510 --> 00:32:58,178
- I was awoken by
a loud scream.
388
00:33:00,214 --> 00:33:03,484
I stepped out of my home to
see what the commotion was.
389
00:33:04,853 --> 00:33:06,621
That's when I saw them.
390
00:33:06,721 --> 00:33:07,555
- [Marshall]
Come with me.
391
00:33:07,655 --> 00:33:08,790
- Where are we going?
392
00:33:08,890 --> 00:33:10,390
- [Eda] A man
and the girl.
393
00:33:10,491 --> 00:33:12,827
- To see the
blacksmith's wife.
394
00:33:12,927 --> 00:33:15,763
[suspenseful music]
395
00:33:31,579 --> 00:33:33,781
- Sheriff Crawford, sir.
- Good morning.
396
00:33:37,084 --> 00:33:39,554
- I would've expected
you to be at the trial.
397
00:33:40,688 --> 00:33:42,790
- I might've expected
the same from you, dear.
398
00:33:43,892 --> 00:33:45,292
- I'm afraid my
husband is sitting
399
00:33:45,392 --> 00:33:47,394
as juryman at
that very trial.
400
00:33:48,796 --> 00:33:49,898
I expect he won't return
401
00:33:49,998 --> 00:33:51,666
for some time if you
were looking for him.
402
00:33:51,766 --> 00:33:54,869
- Well, it was actually
you I wish to speak to.
403
00:33:54,969 --> 00:33:56,771
If you have a
moment, of course.
404
00:33:57,906 --> 00:33:58,806
- Of course.
405
00:34:00,440 --> 00:34:01,776
- You and your
husband serviced
406
00:34:01,876 --> 00:34:03,645
almost everyone
in Dawnbrook,
407
00:34:03,745 --> 00:34:05,445
which puts you in a
very unique position
408
00:34:05,547 --> 00:34:07,815
to know the comings and
goings in this town.
409
00:34:09,082 --> 00:34:10,818
- [Twyla] I'm not sure
I follow you. sir.
410
00:34:13,655 --> 00:34:18,325
- Yet, it concerns
me that there is more
to this incident
411
00:34:18,425 --> 00:34:20,060
than has yet
revealed itself.
412
00:34:21,194 --> 00:34:24,164
Perhaps you have heard
or seen something?
413
00:34:28,803 --> 00:34:32,674
- Well, my husband and I
knew the family of the girl.
414
00:34:34,042 --> 00:34:36,911
We're as distraught
and confused as anyone.
415
00:34:37,011 --> 00:34:38,980
- So you don't know
of any wrongdoings
416
00:34:39,079 --> 00:34:40,615
here in Dawnbrook, no?
417
00:34:43,618 --> 00:34:44,451
- No, sir.
418
00:34:48,155 --> 00:34:49,791
- So what is this?
419
00:34:49,891 --> 00:34:52,727
- Um, a key.
420
00:34:52,827 --> 00:34:55,663
My husband's a blacksmith.
He cuts many keys.
421
00:34:58,131 --> 00:35:00,868
[keys jingling]
422
00:35:11,713 --> 00:35:16,818
- This, this is the key
to one of my prison cells.
423
00:35:19,319 --> 00:35:21,723
- Well, I'm sure there's
an explanation for this.
424
00:35:21,823 --> 00:35:24,959
- Oh, there is and
we're gonna find out.
425
00:35:25,059 --> 00:35:26,060
Give me that key!
426
00:35:26,159 --> 00:35:27,562
- Come on, you.
427
00:35:27,662 --> 00:35:30,163
[tense music]
428
00:35:38,806 --> 00:35:40,575
- The man, he was
standing in the street-
429
00:35:40,675 --> 00:35:43,911
- I'm not interested in
the man in the street.
430
00:35:45,312 --> 00:35:48,916
The girl was the one covered
in blood, was she not?
431
00:35:51,786 --> 00:35:53,021
- Yes, sir.
432
00:35:53,121 --> 00:35:55,590
- The blood of her
father and mother
433
00:35:55,690 --> 00:35:59,661
who were so cruelly
brutalized in their sleep.
434
00:36:01,929 --> 00:36:04,398
You may return
to your place.
435
00:36:07,467 --> 00:36:10,672
[footsteps tapping]
436
00:36:13,240 --> 00:36:16,276
After the examinations
of Johanna Fletcher
437
00:36:17,745 --> 00:36:20,715
and of the heinous
events that took place,
438
00:36:20,815 --> 00:36:23,751
how does the jury
find the defendant?
439
00:36:26,721 --> 00:36:30,792
- Guilty beyond any doubts
for the crime of murder.
440
00:36:30,892 --> 00:36:34,194
A crime willfully committed
against the laws of God
441
00:36:34,294 --> 00:36:36,998
and under the influence
of the devil himself.
442
00:36:37,098 --> 00:36:39,000
[crowd muttering]
443
00:36:39,100 --> 00:36:41,401
- Order! Order!
[gavel bangs]
444
00:36:44,939 --> 00:36:49,610
Johanna Fletcher, do
you have anything to say
445
00:36:50,845 --> 00:36:53,213
before your sentence is
heard before this court?
446
00:36:58,218 --> 00:36:59,252
So be it.
447
00:37:01,089 --> 00:37:03,290
Due to the revelation
of your guilt
448
00:37:03,390 --> 00:37:06,794
and of the serious
nature of your crimes,
449
00:37:07,895 --> 00:37:12,934
it is my duty to bestow upon
you the sentence of death.
450
00:37:14,401 --> 00:37:16,537
You will be taken
from this place
451
00:37:16,637 --> 00:37:19,974
and held in custody
until such time
452
00:37:20,074 --> 00:37:24,011
when you'll be hanged
from the neck until dead!
453
00:37:24,112 --> 00:37:25,046
[gavel bangs]
454
00:37:25,146 --> 00:37:27,982
[crowd muttering]
455
00:37:29,083 --> 00:37:31,552
♪ Goosey, goosey gander ♪
456
00:37:31,652 --> 00:37:34,222
♪ Wither shall I wander ♪
457
00:37:34,321 --> 00:37:37,024
♪ Upstairs, downstairs ♪
458
00:37:37,125 --> 00:37:39,227
♪ In my ladies chamber ♪
459
00:37:39,326 --> 00:37:41,529
♪ There I saw
an old man ♪
460
00:37:41,629 --> 00:37:44,397
♪ Who wouldn't
say his prayers ♪
461
00:37:44,498 --> 00:37:47,267
♪ So I took him
by his left leg ♪
462
00:37:47,367 --> 00:37:50,571
♪ And threw him
down the stairs ♪
463
00:37:52,106 --> 00:37:55,910
- Do you have any
comprehension of the
serious nature
464
00:37:56,010 --> 00:37:57,578
of what's just
happened here?
465
00:37:58,846 --> 00:38:02,315
I hardly think this is a
time for childish sentiment.
466
00:38:02,415 --> 00:38:05,720
- Mother says there's
always time for games.
467
00:38:07,287 --> 00:38:12,492
- Your mother is
dead, by your hand.
468
00:38:13,928 --> 00:38:16,030
- [chuckles] Not her.
469
00:38:16,130 --> 00:38:17,999
My real mother.
470
00:38:18,099 --> 00:38:20,101
[eerie music]
471
00:38:20,201 --> 00:38:22,537
- Who is your
real mother,
472
00:38:23,538 --> 00:38:26,073
if not the woman
who raised you?
473
00:38:26,174 --> 00:38:28,075
- She's here with us now.
474
00:38:29,376 --> 00:38:32,412
[ominous music]
[crowd gasps]
475
00:38:32,513 --> 00:38:35,382
[crowd mutters]
476
00:38:36,150 --> 00:38:37,819
- Bring her forward.
477
00:38:37,919 --> 00:38:41,756
- Judge, Judge Hopkins, your
honor, the girl is mistaken.
478
00:38:44,959 --> 00:38:47,460
Twyla has had nothing
to do with this.
479
00:38:47,562 --> 00:38:49,429
This is a mistake.
480
00:38:54,769 --> 00:38:57,538
[Twyla whimpers]
481
00:38:58,573 --> 00:39:00,041
- Do you have
anything to say
482
00:39:00,141 --> 00:39:03,044
in defense of
these allegations?
483
00:39:04,111 --> 00:39:06,914
- I have no idea why she
would think I'm her mother.
484
00:39:08,415 --> 00:39:11,418
I've only ever seen
this girl in passing.
485
00:39:11,519 --> 00:39:13,588
- We're too
young to have...
486
00:39:13,688 --> 00:39:15,723
If she'd had a child that
would be this age by now.
487
00:39:15,823 --> 00:39:17,424
This is obviously
a mistake.
488
00:39:23,064 --> 00:39:24,832
- I do not understand why
489
00:39:24,932 --> 00:39:30,071
or how the devil
chooses to interfere
with decent people,
490
00:39:31,172 --> 00:39:35,810
but rest assured, I will
get to the bottom of this.
491
00:39:37,879 --> 00:39:40,514
- [groans] Like we
did here today!?
492
00:39:41,682 --> 00:39:44,652
- Hold your tongue,
blacksmith.
493
00:39:44,752 --> 00:39:47,655
- How many innocent
people have been sent
494
00:39:47,755 --> 00:39:50,124
to the gallows in these
so-called trials?
495
00:39:50,992 --> 00:39:54,095
- How dare you
question my judgment.
496
00:39:54,195 --> 00:39:56,831
I act upon the
grace of God.
497
00:39:56,931 --> 00:39:58,498
Take them both!
498
00:39:58,599 --> 00:40:01,468
[people yelling]
[tense music]
499
00:40:01,569 --> 00:40:03,804
- No, William, no!
500
00:40:03,905 --> 00:40:05,239
Stop! Someone!
501
00:40:05,339 --> 00:40:08,175
[tense music continues]
502
00:40:08,276 --> 00:40:09,677
William! William!
503
00:40:11,312 --> 00:40:12,546
- Let me go!
504
00:40:13,314 --> 00:40:16,483
[tense music continues]
505
00:40:21,055 --> 00:40:23,557
[dog barking]
506
00:40:27,028 --> 00:40:29,664
- The old man from
the market was right.
507
00:40:29,764 --> 00:40:33,534
- If I could just
talk to Judge Hopkins
508
00:40:34,702 --> 00:40:37,470
we could make him
understand this is just...
509
00:40:39,240 --> 00:40:40,274
we could explain
it to him.
510
00:40:40,374 --> 00:40:41,943
We are decent
God-fearing people.
511
00:40:42,043 --> 00:40:43,443
This shouldn't be
happening to us.
512
00:40:43,544 --> 00:40:46,213
[ominous music]
513
00:40:59,393 --> 00:41:01,095
- Is it time to play?
514
00:41:02,396 --> 00:41:04,298
- No. No, no, no.
515
00:41:04,398 --> 00:41:05,933
No! No!
516
00:41:06,033 --> 00:41:07,969
No! No!
517
00:41:08,069 --> 00:41:10,171
- Twyla! Twyla!
518
00:41:10,271 --> 00:41:13,107
[Twyla gasping]
519
00:41:16,177 --> 00:41:17,945
- [Old Man] William?
520
00:41:18,045 --> 00:41:20,581
You have to get
her out of there.
521
00:41:21,682 --> 00:41:23,184
Take these keys.
522
00:41:23,284 --> 00:41:25,019
[keys clinking]
523
00:41:25,119 --> 00:41:27,621
[tense music]
524
00:41:43,671 --> 00:41:46,140
[locks clicking]
[door creaking]
525
00:41:46,240 --> 00:41:48,909
[tense music continues]
526
00:41:51,846 --> 00:41:53,881
♪ Great, but it
makes me feel good ♪
527
00:41:53,981 --> 00:41:57,251
♪ I'd be drunk to the bone
every night if I could ♪
528
00:41:57,351 --> 00:42:00,021
[Thomas singing
indistinctly]
529
00:42:00,121 --> 00:42:04,725
♪ A big friendly giant
without any hair ♪
530
00:42:04,825 --> 00:42:08,362
♪ Gastro, Gastro,
Gastro, Gastro, Gastro ♪
531
00:42:08,462 --> 00:42:09,630
♪ Gastro,
Gastro, Gastro ♪
532
00:42:09,730 --> 00:42:12,233
- Quiet! Off ol.d
man, on your way
533
00:42:12,333 --> 00:42:13,434
- O-O-One more song.
534
00:42:13,534 --> 00:42:14,535
- Get out of here,
you old drunk!
535
00:42:14,635 --> 00:42:17,138
- Oh! [whimpers]
536
00:42:19,373 --> 00:42:22,576
[suspenseful music]
537
00:42:37,758 --> 00:42:40,961
[footsteps tapping]
538
00:42:44,632 --> 00:42:47,334
[tense music]
539
00:43:01,715 --> 00:43:04,819
[foreboding music]
540
00:43:12,293 --> 00:43:15,029
I always thought the ale
at Gastro's was toxic.
541
00:43:17,998 --> 00:43:20,167
We need to get out of town
and find somewhere safe.
542
00:43:20,267 --> 00:43:22,504
The elixir I gave the
guards won't last long.
543
00:43:22,603 --> 00:43:24,872
Soon they'll realize
you're missing.
544
00:43:25,806 --> 00:43:27,608
- You said this
would happen.
545
00:43:29,176 --> 00:43:30,845
What's happening to me?
546
00:43:30,945 --> 00:43:32,581
- I know you both have
a lot of questions
547
00:43:32,680 --> 00:43:34,381
but now it's
not the time.
548
00:43:34,482 --> 00:43:35,416
[tense music]
549
00:43:35,517 --> 00:43:37,218
- Stop right there!
550
00:43:38,119 --> 00:43:40,754
[intense music]
551
00:44:16,857 --> 00:44:19,426
[guard panting]
552
00:44:19,528 --> 00:44:22,730
[suspenseful music]
553
00:44:32,706 --> 00:44:35,676
[Thomas panting]
554
00:44:38,479 --> 00:44:39,980
- Stay with her.
555
00:44:45,719 --> 00:44:47,788
- None of the men
saw anything.
556
00:44:47,888 --> 00:44:49,190
- I understand
what you're saying
557
00:44:49,290 --> 00:44:51,526
but the men and I have been
on guard the entire night
558
00:44:51,626 --> 00:44:53,694
No one saw them leave.
559
00:44:53,794 --> 00:44:58,199
- They escaped into the
woods sir, I lost them.
560
00:44:58,299 --> 00:45:01,335
- Then go back into the
woods and find them.
561
00:45:02,504 --> 00:45:05,472
- Sorry, sir. I chased them
for as long as I could.
562
00:45:07,808 --> 00:45:09,977
- I want your
men, Marshall,
563
00:45:10,077 --> 00:45:12,514
back in those woods
at first light.
564
00:45:12,614 --> 00:45:16,350
Find the blacksmith
and his wife and bring
them back here
565
00:45:16,450 --> 00:45:18,653
or there will be
consequences.
566
00:45:18,752 --> 00:45:22,056
♪ Goosey, goosey gander ♪
567
00:45:22,156 --> 00:45:25,459
♪ Wither shall I wander ♪
568
00:45:25,560 --> 00:45:29,564
♪ Upstairs, downstairs ♪
569
00:45:29,664 --> 00:45:33,801
♪ In my lady's chamber ♪
570
00:45:33,901 --> 00:45:37,805
♪ There I saw
an old man ♪
571
00:45:37,905 --> 00:45:42,510
♪ Who wouldn't
say his prayers ♪
572
00:45:42,611 --> 00:45:45,980
♪ So I took him
by his left leg ♪
573
00:45:46,080 --> 00:45:48,449
♪ And threw him
down the stairs ♪
574
00:45:48,550 --> 00:45:51,252
[ominous music]
575
00:46:11,706 --> 00:46:13,974
- There's an evil
taking hold of my town
576
00:46:14,074 --> 00:46:16,210
and I want it dealt with.
577
00:46:17,411 --> 00:46:20,180
Move up the girl's
execution for tomorrow.
578
00:46:21,650 --> 00:46:24,051
I want the matter
resolved swiftly.
579
00:46:26,954 --> 00:46:28,623
- What are you
waiting for?
580
00:46:28,723 --> 00:46:29,758
- Sir!
581
00:46:35,896 --> 00:46:38,932
- What do you actually
know about witchcraft?
582
00:46:40,735 --> 00:46:42,036
- Devil worship.
583
00:46:43,404 --> 00:46:48,510
- There is much outside
the world you know
584
00:46:49,810 --> 00:46:51,579
that is hard
to understand
585
00:46:53,347 --> 00:46:58,385
and people fear what
they don't understand.
586
00:46:59,420 --> 00:47:02,590
Understanding requires
an open mind,
587
00:47:03,591 --> 00:47:08,128
something that men in
power rarely possess.
588
00:47:09,163 --> 00:47:11,065
It is far easier for them
589
00:47:11,165 --> 00:47:15,235
to maintain their
order through fear.
590
00:47:17,838 --> 00:47:21,609
Their religions,
their laws,
591
00:47:23,545 --> 00:47:28,616
are nothing more
than fear masquerading
as righteousness.
592
00:47:30,652 --> 00:47:31,485
- Fear of what?
593
00:47:34,723 --> 00:47:35,623
What's happening?
594
00:47:38,626 --> 00:47:41,161
- The, the pages
in this book
595
00:47:42,564 --> 00:47:47,868
contain the, the
knowledge of many things,
596
00:47:48,703 --> 00:47:51,573
things that are
597
00:47:51,673 --> 00:47:55,175
hidden from our
modern world.
598
00:47:55,976 --> 00:47:59,647
A world built on a lie.
599
00:48:00,914 --> 00:48:02,483
- What lie?
600
00:48:02,584 --> 00:48:04,985
[intriguing music]
601
00:48:05,085 --> 00:48:07,421
- That the devil is
something to be feared.
602
00:48:11,225 --> 00:48:16,430
[fire sizzles]
[eerie music]
603
00:48:37,151 --> 00:48:39,353
- I don't understand, if,
if, if not for the devil
604
00:48:39,453 --> 00:48:41,422
then what drove the
girl to murder.
605
00:48:43,924 --> 00:48:45,159
- The words
606
00:48:46,460 --> 00:48:47,361
are a calling
607
00:48:48,962 --> 00:48:52,399
to the gatekeepers
of the underworld.
608
00:48:52,499 --> 00:48:56,704
A corner of existence
where all souls end up
609
00:48:56,805 --> 00:49:00,207
and this is the key.
610
00:49:00,307 --> 00:49:01,910
With this,
611
00:49:02,009 --> 00:49:07,214
one would be able to
traverse the vast ocean
612
00:49:07,882 --> 00:49:10,484
of the lost souls within
613
00:49:11,853 --> 00:49:13,521
and with the right focus,
614
00:49:15,322 --> 00:49:19,460
able to find and
return a loved one.
615
00:49:21,495 --> 00:49:22,463
But there is more.
616
00:49:23,865 --> 00:49:26,166
The underworld is home
617
00:49:26,266 --> 00:49:29,102
to far more than just
the souls of mankind.
618
00:49:31,840 --> 00:49:33,741
And the passageway
between worlds
619
00:49:35,677 --> 00:49:40,748
is much sought after by
the demonic forces within.
620
00:49:43,852 --> 00:49:47,087
This mark will allow
whoever travels,
621
00:49:47,187 --> 00:49:50,991
to roam the
underworld unharmed,
622
00:49:52,226 --> 00:49:54,361
but to attempt the
journey without it,
623
00:49:55,663 --> 00:49:58,733
the traveler would become
a vessel for those forces
624
00:49:58,833 --> 00:50:00,501
to cross into our world.
625
00:50:01,636 --> 00:50:03,771
- Why are we in the
middle of all of this?
626
00:50:05,105 --> 00:50:09,109
- Time is a complex
force in this world,
627
00:50:10,712 --> 00:50:15,650
but like most things, it is
not immune to manipulation.
628
00:50:20,922 --> 00:50:22,256
Drinking this
629
00:50:24,191 --> 00:50:28,663
when Saturn and the
constellation Eridanus
630
00:50:28,763 --> 00:50:30,565
align in the night sky
631
00:50:31,933 --> 00:50:33,801
opens a flowing stream,
632
00:50:35,235 --> 00:50:40,407
carrying whoever has consumed
the elixir to the last time
633
00:50:41,341 --> 00:50:43,343
Saturn and
Eridanus aligned.
634
00:50:45,980 --> 00:50:47,347
36 years ago,
635
00:50:48,448 --> 00:50:52,020
I sat exactly where
you sit right now
636
00:50:52,119 --> 00:50:53,420
starting out on a journey
637
00:50:53,521 --> 00:50:56,791
that has led me back
to this very moment.
638
00:50:59,961 --> 00:51:03,831
You want to know how you're
involved in all of this?
639
00:51:09,771 --> 00:51:12,507
[intriguing music]
640
00:51:12,607 --> 00:51:15,442
I am you, William.
641
00:51:19,013 --> 00:51:21,883
[William scoffs]
642
00:51:21,983 --> 00:51:24,151
- So, so you,
643
00:51:26,420 --> 00:51:28,288
you're saying that
you're, that you're,
644
00:51:30,658 --> 00:51:31,926
you are me.
645
00:51:32,026 --> 00:51:34,696
[intense music]
646
00:51:41,736 --> 00:51:44,739
- [Old Man] All of this
has happened before.
647
00:51:44,839 --> 00:51:47,508
I thought my journey had
found a happy ending.
648
00:51:48,676 --> 00:51:49,777
We left this place
649
00:51:49,877 --> 00:51:52,479
and moved to the far northern
reaches of this country.
650
00:51:52,580 --> 00:51:54,247
- You caught me,
you're too fast.
651
00:51:54,348 --> 00:51:57,351
- [Old Man] Our
daughter Annabelle
completed our family
652
00:51:57,451 --> 00:51:59,252
and we were so in love.
653
00:51:59,353 --> 00:52:01,221
- And who are
these ones then?
654
00:52:01,321 --> 00:52:03,825
- This is Mommy
and this is Daddy.
655
00:52:03,925 --> 00:52:05,192
- Wow.
656
00:52:07,461 --> 00:52:09,864
And what about
this little one?
657
00:52:11,833 --> 00:52:13,901
- She is a baby one.
658
00:52:15,003 --> 00:52:17,572
She loves the color red.
659
00:52:17,672 --> 00:52:19,540
- But that's your
favorite color.
660
00:52:19,641 --> 00:52:21,576
- [Annabelle]
It's hers too.
661
00:52:22,810 --> 00:52:26,614
- I kept the book safe,
hidden for years,
662
00:52:26,714 --> 00:52:31,919
just as I'd been
told to do in order to
keep my family safe.
663
00:52:34,055 --> 00:52:35,723
Looking back, I know
664
00:52:35,823 --> 00:52:38,291
that Annabelle must have
known about the book.
665
00:52:45,867 --> 00:52:48,435
[gentle music]
666
00:52:55,977 --> 00:52:57,945
The years passed.
667
00:53:00,380 --> 00:53:04,484
We grew older and my
Twyla became sick.
668
00:53:08,756 --> 00:53:10,024
[Twyla gasping]
669
00:53:10,124 --> 00:53:12,960
[mournful music]
670
00:53:14,829 --> 00:53:15,963
- Mum!
671
00:53:18,066 --> 00:53:20,635
- When her time came-
- Mum!
672
00:53:20,735 --> 00:53:22,970
- [Old Man] Annabelle
was unable to let go.
673
00:53:25,139 --> 00:53:28,208
[ominous music]
674
00:53:28,308 --> 00:53:31,512
Consumed by grief in
a moment of madness,
675
00:53:31,612 --> 00:53:33,981
she looked to the
book for help.
676
00:53:35,750 --> 00:53:38,418
[ominous music]
677
00:53:39,486 --> 00:53:43,591
[Annabelle speaking
foreign language]
678
00:53:43,691 --> 00:53:46,259
Annabelle tried to
recover her mother's soul.
679
00:53:47,829 --> 00:53:50,798
Instead she brought
something much darker
through the door.
680
00:53:53,433 --> 00:53:57,605
A parasite attaching
itself to Annabelle's soul.
681
00:53:59,073 --> 00:54:01,274
It destroyed her
physical body,
682
00:54:02,309 --> 00:54:05,012
leaving no trace of
my beloved daughter.
683
00:54:09,951 --> 00:54:11,018
The demon
684
00:54:14,122 --> 00:54:16,289
bound itself
to my daughter
685
00:54:17,792 --> 00:54:21,495
and now it's trying
to reconnect with
Annabelle again.
686
00:54:22,362 --> 00:54:24,464
- But Annabelle died.
687
00:54:27,501 --> 00:54:30,104
- A part of
Annabelle died,
688
00:54:30,204 --> 00:54:33,007
but a part now
exists again,
689
00:54:35,076 --> 00:54:38,980
it's using girls
like Johanna
690
00:54:39,080 --> 00:54:41,916
to draw you out.
691
00:54:43,618 --> 00:54:46,120
It wants the
child within you.
692
00:54:46,220 --> 00:54:48,222
[foreboding music]
693
00:54:48,321 --> 00:54:51,125
Driven by
Annabelle's desire
694
00:54:51,225 --> 00:54:53,928
to return to her
physical body.
695
00:54:56,463 --> 00:54:59,700
- You mean I'm
already with child?
696
00:55:06,306 --> 00:55:08,075
- If I can't stop it,
697
00:55:12,046 --> 00:55:13,714
then you will
both be lost.
698
00:55:17,518 --> 00:55:19,520
- Assuming that you
speak the truth,
699
00:55:21,923 --> 00:55:22,957
what happens next?
700
00:55:25,760 --> 00:55:28,729
- We must use the same
runes Annabelle used
701
00:55:29,429 --> 00:55:31,398
trying to save my Twyla
702
00:55:33,034 --> 00:55:36,571
and banish the demon
back from whence it came.
703
00:55:44,444 --> 00:55:46,948
- We should go back
for the girl Johanna.
704
00:55:51,552 --> 00:55:53,486
- There are a
infinite number
705
00:55:53,588 --> 00:55:56,858
of Williams in
existence right now
706
00:55:56,958 --> 00:56:00,127
across an infinite
number of worlds.
707
00:56:00,228 --> 00:56:04,065
A new one created
with each journey
708
00:56:04,165 --> 00:56:06,133
we take with this.
709
00:56:09,303 --> 00:56:12,439
Each one of us has
added his own account
710
00:56:12,540 --> 00:56:16,811
to the book in the search for
the solution to save Twyla.
711
00:56:16,911 --> 00:56:22,116
If I follow the steps left
to me by the William before
712
00:56:23,251 --> 00:56:24,785
and learn from
the mistakes,
713
00:56:24,886 --> 00:56:28,789
then we shall put an
end to all of this.
714
00:56:29,991 --> 00:56:31,659
Before this is done,
715
00:56:31,759 --> 00:56:36,463
you will both make
your own journey
716
00:56:36,564 --> 00:56:38,398
and in that world,
717
00:56:39,367 --> 00:56:42,169
Johanna will be
alive and well.
718
00:56:43,470 --> 00:56:45,139
But in this world,
719
00:56:46,841 --> 00:56:49,010
I'm afraid she
will have to die.
720
00:56:56,449 --> 00:57:00,154
[ominous scratching tone]
721
00:57:21,342 --> 00:57:23,144
[Twyla gasps]
722
00:57:27,682 --> 00:57:29,449
- [Soldier] Stop
falling behind.
723
00:57:29,550 --> 00:57:31,652
[people speaking
indistinctly]
724
00:57:31,752 --> 00:57:34,221
- I've seen what
the blacksmith's wife
did to that girl.
725
00:57:35,222 --> 00:57:37,058
- We have to go.
726
00:57:37,158 --> 00:57:39,593
[ominous music]
727
00:57:41,228 --> 00:57:42,196
[guard gasps]
728
00:57:42,296 --> 00:57:43,531
- Yeah, well I don't
wanna be stuck
729
00:57:43,631 --> 00:57:45,099
out here all
day with you.
730
00:57:51,272 --> 00:57:52,773
[guard gasps]
731
00:57:53,708 --> 00:57:56,911
[suspenseful music]
732
00:58:20,401 --> 00:58:22,603
They're out here,
in these woods.
733
00:58:23,304 --> 00:58:24,605
- This could be a trap,
734
00:58:24,705 --> 00:58:26,907
the witch could be
watching us right now.
735
00:58:28,042 --> 00:58:30,044
- When you've stopped
acting like an infant girl,
736
00:58:30,144 --> 00:58:31,278
report back to the town.
737
00:58:33,314 --> 00:58:34,982
They're out
here somewhere.
738
00:58:35,082 --> 00:58:37,118
Tell them if they want the
blacksmith and the witch
739
00:58:37,218 --> 00:58:39,987
We're gonna need more
men to join the search.
740
00:58:40,087 --> 00:58:42,223
- Okay.
- Go!
741
00:58:42,323 --> 00:58:45,292
[suspenseful music]
742
00:58:46,394 --> 00:58:48,295
[foot shuffling]
743
00:58:51,132 --> 00:58:54,668
- [Old Man] This is where we
will make our preparations.
744
00:58:59,540 --> 00:59:04,745
[eerie music]
[voices whispering]
745
00:59:55,530 --> 00:59:58,899
[footsteps crunching]
746
01:00:00,101 --> 01:00:02,236
- What will become
of the girl Johanna?
747
01:00:05,940 --> 01:00:09,376
Leaving her to die is
something we cannot do.
748
01:00:13,314 --> 01:00:15,082
- I trust myself,
749
01:00:15,182 --> 01:00:19,820
which is why I trust
the advice given to
me in that book.
750
01:00:28,729 --> 01:00:31,065
For us to get to
where we need to be,
751
01:00:33,801 --> 01:00:36,337
the girl will
have to die.
752
01:00:36,437 --> 01:00:37,938
- I cannot live
with that.
753
01:00:39,874 --> 01:00:41,642
That is not who we are.
754
01:00:43,911 --> 01:00:45,279
Promise me, William,
755
01:00:47,047 --> 01:00:49,750
promise me you will not
leave me with that burden.
756
01:00:50,784 --> 01:00:53,420
[somber music]
757
01:01:02,263 --> 01:01:03,297
- I will try.
758
01:01:16,545 --> 01:01:19,413
[pensive music]
759
01:01:56,518 --> 01:01:58,452
I almost forgot
this conversation.
760
01:01:58,553 --> 01:01:59,753
- Which conversation?
761
01:02:02,122 --> 01:02:03,857
- The one we're
about to have.
762
01:02:06,927 --> 01:02:09,063
- Because you've
been here before.
763
01:02:09,163 --> 01:02:09,997
- Hm.
764
01:02:12,967 --> 01:02:17,805
- If we just, if we
destroyed the book,
765
01:02:20,307 --> 01:02:22,843
wouldn't that prevent any
of this from happening?
766
01:02:23,777 --> 01:02:26,814
- It would, but
at great risk.
767
01:02:28,683 --> 01:02:32,753
I have come to
learn, as you will,
768
01:02:32,853 --> 01:02:35,523
that there are dark
forces at work,
769
01:02:36,691 --> 01:02:39,527
in this world
and in others.
770
01:02:40,861 --> 01:02:45,065
This, this book
is all we have
771
01:02:45,165 --> 01:02:47,501
in the struggle
against those forces.
772
01:02:50,437 --> 01:02:52,540
Without it, I fear
we would be exposed.
773
01:02:54,643 --> 01:02:56,210
- Twyla's all
I care about.
774
01:02:57,679 --> 01:02:59,413
- And should we fail?
775
01:03:00,347 --> 01:03:01,516
What then?
776
01:03:04,485 --> 01:03:05,986
I once thought as you do.
777
01:03:07,187 --> 01:03:11,892
I, I, I thought that if
I destroyed this page,
778
01:03:13,160 --> 01:03:15,563
my love would never
be tempted to use it.
779
01:03:17,364 --> 01:03:19,800
But that dark day came
to pass all the same.
780
01:03:21,536 --> 01:03:24,004
It, it has taken me
years to rediscover it.
781
01:03:24,104 --> 01:03:28,208
In order to reverse
what she did that day.
782
01:03:29,310 --> 01:03:31,445
- But how, how is it
possible without this?
783
01:03:31,546 --> 01:03:34,582
- That is a question
I, I, I cannot answer.
784
01:03:36,551 --> 01:03:38,052
All I do know is
that the risk
785
01:03:38,152 --> 01:03:41,121
of destroying this
book entirely
786
01:03:41,922 --> 01:03:43,324
is one we cannot take.
787
01:03:43,424 --> 01:03:46,561
It's the only tool
we have to save her.
788
01:03:47,762 --> 01:03:49,930
- Tell me how
to save her.
789
01:03:50,030 --> 01:03:52,399
- When the girl
Johanna is hung,
790
01:03:54,435 --> 01:03:57,539
the demon will come
for another girl.
791
01:03:58,472 --> 01:04:01,609
When that happens, I
will bring her out here
792
01:04:01,710 --> 01:04:03,410
and we will use this
793
01:04:03,511 --> 01:04:06,648
to banish the demon back
from whence it came.
794
01:04:06,748 --> 01:04:09,416
- Did that work
before, in your world?
795
01:04:15,289 --> 01:04:17,792
- I fear that if
you know too much
796
01:04:17,925 --> 01:04:21,962
about what is to happen
then it, it, it can
797
01:04:22,062 --> 01:04:24,365
risk it not
happening at all.
798
01:04:24,465 --> 01:04:28,168
All I do know is that I
will bring the girl here.
799
01:04:29,436 --> 01:04:31,639
- And how will you know where
the demon will strike next?
800
01:04:33,207 --> 01:04:35,510
What if we're
condemning another
innocent girl to death?
801
01:04:37,478 --> 01:04:42,650
- These were made by
my daughter, Annabelle.
802
01:04:43,484 --> 01:04:45,052
The love that was
shared through these
803
01:04:45,152 --> 01:04:49,657
between mother and
daughter is, is powerful.
804
01:04:51,225 --> 01:04:52,861
They have a way of
enticing a demon
805
01:04:52,960 --> 01:04:56,964
once held in the
hands of a child.
806
01:05:02,136 --> 01:05:05,673
Twyla will not
be herself.
807
01:05:09,109 --> 01:05:10,512
Take this candle.
808
01:05:11,546 --> 01:05:13,848
This candle will keep
the demon at bay.
809
01:05:13,947 --> 01:05:15,916
Use what is left of it.
810
01:05:17,786 --> 01:05:20,555
I shall return
before it's done.
811
01:05:24,759 --> 01:05:28,128
[ominous music]
812
01:05:28,228 --> 01:05:32,499
[voices whispering
indistinctly]
813
01:05:37,806 --> 01:05:40,542
[voice giggling]
814
01:05:54,556 --> 01:05:55,389
- Hey.
815
01:05:56,524 --> 01:05:57,592
Are you okay?
816
01:05:58,492 --> 01:06:00,461
- I thought I
heard something.
817
01:06:01,128 --> 01:06:03,063
- It's just the wind.
818
01:06:03,163 --> 01:06:04,732
Come and sit with me.
819
01:06:11,739 --> 01:06:14,742
[suspenseful music]
820
01:06:39,199 --> 01:06:42,135
[water dripping]
821
01:06:44,004 --> 01:06:45,840
[Johanna whimpering]
822
01:06:45,940 --> 01:06:49,142
[suspenseful music]
823
01:06:59,954 --> 01:07:01,789
- [Johanna] Help,
can you help me?
824
01:07:02,824 --> 01:07:04,157
Please help me.
825
01:07:07,929 --> 01:07:11,265
[eerie discordant tone]
826
01:07:19,741 --> 01:07:21,174
- Step back.
827
01:07:23,110 --> 01:07:25,813
[intense music]
828
01:07:30,150 --> 01:07:33,186
[metal crackling]
829
01:07:36,891 --> 01:07:39,761
[keys jingling]
830
01:07:45,867 --> 01:07:47,401
- I'm sorry.
- Please.
831
01:07:47,501 --> 01:07:48,903
[tense music]
832
01:07:49,003 --> 01:07:52,372
- [Johanna] Please!
Don't leave me!
833
01:07:52,472 --> 01:07:53,307
Please!
834
01:07:54,107 --> 01:07:56,143
- [Marshall] Hey, you!
835
01:07:57,679 --> 01:07:59,112
Stop right there!
836
01:08:01,683 --> 01:08:04,318
[fiddle music]
837
01:08:09,089 --> 01:08:10,024
- Sir?
838
01:08:10,123 --> 01:08:11,391
- Useless!
[hand slaps]
839
01:08:17,799 --> 01:08:20,167
- [Soldier] I think
they went this way.
840
01:08:31,178 --> 01:08:32,212
- William!
841
01:08:33,113 --> 01:08:34,147
- Shh.
842
01:08:39,921 --> 01:08:43,123
[footsteps crunching]
843
01:08:44,025 --> 01:08:46,894
[birds twittering]
844
01:08:59,941 --> 01:09:02,777
[ominous music]
845
01:09:09,316 --> 01:09:10,918
[Twyla gasps]
846
01:09:11,019 --> 01:09:13,487
- Where's the blacksmith.
847
01:09:13,588 --> 01:09:14,989
[Twyla whimpers]
848
01:09:15,089 --> 01:09:17,925
[suspenseful music]
849
01:09:21,863 --> 01:09:24,932
I'm gonna see you back
in the irons, witch.
850
01:09:26,067 --> 01:09:27,568
[sword Scrapes]
851
01:09:27,669 --> 01:09:28,435
Ah!
852
01:09:28,536 --> 01:09:29,369
Ah!
853
01:09:32,073 --> 01:09:32,940
Ah!
854
01:09:36,044 --> 01:09:38,946
[people chattering]
855
01:09:58,265 --> 01:09:59,967
- Pretty, aren't they?
856
01:10:00,068 --> 01:10:02,502
- Yes. Very.
857
01:10:04,138 --> 01:10:06,774
- Seen anything in
particular you like?
858
01:10:08,009 --> 01:10:08,843
- Not really.
859
01:10:10,144 --> 01:10:11,846
- I have some more here.
860
01:10:13,848 --> 01:10:17,985
They used to belong to
my daughter, Annabelle.
861
01:10:22,023 --> 01:10:22,990
They're yours.
862
01:10:24,025 --> 01:10:25,325
- Are you sure?
863
01:10:25,425 --> 01:10:27,729
- She, she doesn't
use them anymore.
864
01:10:29,163 --> 01:10:30,031
- Thank you.
865
01:10:30,131 --> 01:10:31,599
- Yeah, you're welcome.
866
01:10:33,835 --> 01:10:36,503
[pensive music]
867
01:10:42,076 --> 01:10:43,077
[sword scrapes]
868
01:10:43,177 --> 01:10:44,812
- [Soldier] Stop!
869
01:11:11,506 --> 01:11:13,273
- We can't keep him here.
870
01:11:13,373 --> 01:11:14,407
- I know.
871
01:11:15,877 --> 01:11:18,012
But we can't let him
raise the alarm.
872
01:11:19,213 --> 01:11:21,582
Not until you've got
the help you need.
873
01:11:29,857 --> 01:11:31,058
[ominous music]
874
01:11:31,159 --> 01:11:32,860
[owl hooting]
875
01:11:35,229 --> 01:11:37,131
[door creaking]
876
01:11:37,231 --> 01:11:40,001
[footsteps thud]
877
01:11:41,669 --> 01:11:45,840
- The good sheriff Crawford!
What can I get for you?
878
01:11:45,940 --> 01:11:46,707
- The usual.
879
01:11:46,808 --> 01:11:48,009
[coins clinking]
880
01:11:50,511 --> 01:11:53,346
- What news of the blacksmith
and his wife, sheriff?
881
01:11:53,446 --> 01:11:56,517
- I don't believe that's any
of your business, innkeeper.
882
01:11:58,451 --> 01:12:02,156
- All this talk of
witchcraft and murder.
883
01:12:02,256 --> 01:12:03,858
People are nervous.
884
01:12:03,958 --> 01:12:06,027
I was hoping maybe you'd
have some good news
885
01:12:06,127 --> 01:12:08,796
I can pass on to
these fine people.
886
01:12:08,896 --> 01:12:10,164
People are afraid to
go out after dark.
887
01:12:10,264 --> 01:12:11,498
It's not good
for business.
888
01:12:11,599 --> 01:12:13,466
- Well, yeah, well I'm
sure when I have some news
889
01:12:13,568 --> 01:12:15,603
you'll be the
first to know.
890
01:12:15,703 --> 01:12:17,939
Right now I have other
matters to take care of.
891
01:12:18,039 --> 01:12:20,808
Matters that I've been
neglecting in town,
892
01:12:20,908 --> 01:12:24,846
such as collecting taxes
off local businesses.
893
01:12:28,381 --> 01:12:30,084
- If I hear anything
at all, sheriff,
894
01:12:30,184 --> 01:12:32,452
be more than happy to
assist you in any way I can.
895
01:12:32,553 --> 01:12:35,122
- Oh you will, Gastro,
That you will.
896
01:12:36,858 --> 01:12:37,625
[door thuds]
897
01:12:37,725 --> 01:12:38,326
- Sir.
898
01:12:38,425 --> 01:12:39,627
- What is it?
899
01:12:39,727 --> 01:12:40,761
- We have the old
man in custody,
900
01:12:40,862 --> 01:12:41,863
the one we've
been looking for.
901
01:12:41,963 --> 01:12:44,999
He had this on him.
[ominous music]
902
01:12:52,940 --> 01:12:53,574
- Follow me.
903
01:12:53,674 --> 01:12:56,878
[footsteps tapping]
904
01:12:59,213 --> 01:13:02,016
[flame crackling]
905
01:13:07,054 --> 01:13:09,156
- What happens when
that candle goes out?
906
01:13:11,391 --> 01:13:14,494
- [sighs] Nothing good.
907
01:13:19,166 --> 01:13:20,801
- You can't run forever.
908
01:13:22,502 --> 01:13:25,405
- If people would listen,
I wouldn't have to run.
909
01:13:27,508 --> 01:13:29,110
- He should be
back by now.
910
01:13:31,579 --> 01:13:32,713
Something's wrong.
911
01:13:34,015 --> 01:13:37,018
[suspenseful music]
912
01:13:41,989 --> 01:13:45,192
[Twyla gasping]
913
01:13:46,560 --> 01:13:47,995
- Twyla! Twyla!
914
01:13:59,240 --> 01:14:00,508
I'll be back.
915
01:14:02,209 --> 01:14:03,044
- William!
916
01:14:03,945 --> 01:14:05,179
William!
917
01:14:05,279 --> 01:14:07,248
[Twyla gasping]
918
01:14:07,348 --> 01:14:10,751
[ominous music continues]
919
01:14:19,026 --> 01:14:22,229
[eerie discordant tone]
920
01:14:32,206 --> 01:14:34,976
[voice laughing]
921
01:14:50,191 --> 01:14:52,927
[voice laughing]
922
01:15:00,401 --> 01:15:03,270
[voice laughing]
923
01:15:16,684 --> 01:15:17,918
- What is this book?
924
01:15:19,820 --> 01:15:23,290
- Evil, Marshall.
Pure evil.
925
01:15:24,325 --> 01:15:27,094
- Books are neither
good nor evil.
926
01:15:31,432 --> 01:15:34,035
And there is no
soul on this Earth
927
01:15:35,136 --> 01:15:39,840
who should understand
that more than you.
928
01:15:41,142 --> 01:15:44,979
- All that I understand,
heretic, is that the fate
929
01:15:45,079 --> 01:15:49,984
of that poor girl is not the
doing of any book I know.
930
01:15:51,986 --> 01:15:54,321
[eerie music]
931
01:15:57,391 --> 01:15:59,326
[child giggles]
932
01:15:59,427 --> 01:16:03,064
- Wait! Wait, it's
not safe out here.
933
01:16:03,164 --> 01:16:05,266
[child giggles]
934
01:16:33,661 --> 01:16:35,162
- And this little one?
935
01:16:36,797 --> 01:16:39,233
- That's the baby one.
936
01:16:39,333 --> 01:16:41,368
She likes the color red.
937
01:16:43,137 --> 01:16:45,639
[eerie music]
938
01:16:50,111 --> 01:16:52,680
[Rose humming]
939
01:16:58,152 --> 01:17:00,654
[eerie music]
940
01:17:20,241 --> 01:17:21,442
- I found you.
941
01:17:21,543 --> 01:17:24,411
- [laughs] You did.
You clever girl.
942
01:17:24,513 --> 01:17:26,213
Now it's your turn.
943
01:17:27,047 --> 01:17:27,882
Go!
944
01:17:32,186 --> 01:17:34,922
[armor clinking]
945
01:17:36,657 --> 01:17:38,292
- Go and get her.
946
01:17:40,161 --> 01:17:42,997
[Johanna giggling]
947
01:17:43,097 --> 01:17:44,431
- I found you.
948
01:17:46,568 --> 01:17:47,434
- Now.
949
01:17:49,604 --> 01:17:51,272
For pity's sake.
950
01:17:57,579 --> 01:18:00,080
[eerie music]
951
01:18:08,055 --> 01:18:09,591
- [Soldier] Do
not do this.
952
01:18:09,690 --> 01:18:11,325
- I have to save her.
953
01:18:12,493 --> 01:18:15,229
I'm so sorry.
- Please.
954
01:18:16,497 --> 01:18:20,501
[both breathing heavily]
955
01:18:20,602 --> 01:18:23,304
[tense music]
956
01:18:24,506 --> 01:18:29,476
[sword scrapes]
[somber music]
957
01:18:56,605 --> 01:18:59,507
[church bell chimes]
958
01:19:02,510 --> 01:19:06,180
[William breathing
heavily]
959
01:19:15,389 --> 01:19:16,957
[sword thuds]
960
01:19:29,604 --> 01:19:32,373
[somber music]
961
01:19:35,776 --> 01:19:39,547
[townsfolk
muttering softly]
962
01:19:51,892 --> 01:19:55,195
- A dark time is upon us.
963
01:19:55,296 --> 01:20:00,501
I know that the
decent, God-fearing
people of this town
964
01:20:01,168 --> 01:20:03,337
sense it as much as I do.
965
01:20:04,171 --> 01:20:07,575
The devil walks
amongst us,
966
01:20:08,842 --> 01:20:13,881
in our towns, in our
streets and in our homes.
967
01:20:14,716 --> 01:20:17,084
Sin is everywhere,
968
01:20:17,184 --> 01:20:20,622
and it is sin that
draws the devil out
969
01:20:20,722 --> 01:20:24,124
from his fiery
home of damnation
970
01:20:24,224 --> 01:20:28,530
and lays the path out for
him to corrupt our lives
971
01:20:28,630 --> 01:20:32,399
and the lives of
our children.
972
01:20:33,702 --> 01:20:35,502
[keys jingling]
973
01:20:35,603 --> 01:20:38,105
[tense music]
974
01:20:58,827 --> 01:21:01,395
[Rose humming]
975
01:21:03,997 --> 01:21:06,867
[ominous music]
976
01:21:18,646 --> 01:21:21,415
[ominous music]
977
01:21:34,763 --> 01:21:37,965
[suspenseful music]
978
01:21:46,775 --> 01:21:49,009
I know you fear this.
979
01:21:49,844 --> 01:21:51,679
And fear it you should.
980
01:21:53,013 --> 01:21:57,685
This heresy is a plague
amongst our town.
981
01:21:59,019 --> 01:22:02,690
A plague I have
brought to an end.
982
01:22:04,559 --> 01:22:08,929
I have found the heretic, the
witch who walks amongst us
983
01:22:09,029 --> 01:22:11,699
and I bring
you salvation.
984
01:22:11,800 --> 01:22:14,636
[people cheering]
985
01:22:17,004 --> 01:22:21,074
Join with me, citizens
of Dawnbrook.
986
01:22:21,175 --> 01:22:26,380
Let us show those who are too
weak to resist temptation
987
01:22:27,414 --> 01:22:30,250
that the devil is
not welcome here.
988
01:22:30,350 --> 01:22:33,721
[people cheering
and applauding]
989
01:22:33,822 --> 01:22:38,392
Anyone who allows
a witch to escape
990
01:22:38,492 --> 01:22:42,530
or does not punish them
with the utmost rigor
991
01:22:42,630 --> 01:22:47,367
can be assured that they
will be abandoned by God
992
01:22:47,468 --> 01:22:50,370
and left to the
mercy of Satan.
993
01:22:51,773 --> 01:22:53,508
In contrast,
994
01:22:55,075 --> 01:22:59,046
those who seek
vengeance against Satan
995
01:22:59,146 --> 01:23:03,518
and his followers will
be blessed by God.
996
01:23:03,618 --> 01:23:06,987
[suspenseful music]
997
01:23:07,087 --> 01:23:10,592
May the Lord God have
mercy on your souls.
998
01:23:12,927 --> 01:23:14,428
- Gods forgive me.
999
01:23:16,631 --> 01:23:19,399
[sinister music]
1000
01:23:28,375 --> 01:23:31,111
[explosion bangs]
[people exclaim]
1001
01:23:32,580 --> 01:23:35,082
[tense music]
1002
01:23:47,494 --> 01:23:51,533
- If they're not back here
in my prison before sunrise,
1003
01:23:51,633 --> 01:23:56,470
the next execution
order I sign will be
yours, Marshall.
1004
01:23:56,571 --> 01:23:59,072
[tense music]
1005
01:24:01,976 --> 01:24:04,444
[child giggling]
1006
01:24:04,546 --> 01:24:07,281
[ethereal music]
1007
01:24:13,855 --> 01:24:16,624
[child laughing]
1008
01:24:24,966 --> 01:24:27,702
[child laughing]
1009
01:24:34,107 --> 01:24:37,077
[child laughing]
1010
01:24:44,886 --> 01:24:47,387
[eerie music]
1011
01:25:30,765 --> 01:25:32,332
- You found me.
1012
01:25:38,472 --> 01:25:41,843
[footsteps crunching]
1013
01:25:54,221 --> 01:25:58,158
- One, two,
1014
01:25:59,192 --> 01:26:02,797
three, four.
1015
01:26:04,098 --> 01:26:06,601
[eerie music]
1016
01:26:16,476 --> 01:26:19,681
[footsteps thudding]
1017
01:26:19,781 --> 01:26:22,282
- Listen, we have to
get back to Twyla.
1018
01:26:22,382 --> 01:26:24,317
- She's safe for now.
1019
01:26:24,418 --> 01:26:26,020
If we return
without the girl,
1020
01:26:26,120 --> 01:26:28,422
we'll have no chance
of saving her.
1021
01:26:30,091 --> 01:26:31,391
- You knew this
would happen.
1022
01:26:31,491 --> 01:26:33,027
You knew and you
said nothing.
1023
01:26:33,127 --> 01:26:34,494
- If I had told you
what would happen,
1024
01:26:34,595 --> 01:26:37,264
then there's a chance it
might not happen at all.
1025
01:26:38,533 --> 01:26:41,903
If you want to save her,
you'll have to trust me.
1026
01:26:44,105 --> 01:26:45,807
- So what do we do next?
1027
01:26:45,907 --> 01:26:48,109
- I need you
to take this.
1028
01:26:48,208 --> 01:26:50,310
Place your hand
on the page.
1029
01:26:50,410 --> 01:26:54,347
And say the words, then lead
the girl to the cottage.
1030
01:26:54,448 --> 01:26:56,184
I shall return once
my task is done.
1031
01:26:56,283 --> 01:26:57,350
- Where are you going?
1032
01:26:57,451 --> 01:26:58,986
- To deal with
the sheriff.
1033
01:27:07,962 --> 01:27:10,631
[ominous music]
1034
01:27:35,623 --> 01:27:37,058
- Any sign of them?
- No, sir.
1035
01:27:37,158 --> 01:27:40,161
- You make sure that
there are men posted
on every pathway
1036
01:27:40,260 --> 01:27:41,896
and road out
of this town.
1037
01:27:41,996 --> 01:27:44,999
I will not allow them to slip
through my fingers again.
1038
01:27:45,099 --> 01:27:46,701
As you were.
1039
01:27:46,801 --> 01:27:49,302
[eerie music]
1040
01:27:51,038 --> 01:27:53,641
[bell chiming]
1041
01:28:08,321 --> 01:28:11,291
[dramatic music]
1042
01:28:12,994 --> 01:28:15,730
[Rose screaming]
1043
01:28:36,918 --> 01:28:38,719
[keys jingling]
1044
01:28:38,820 --> 01:28:41,321
[eerie music]
1045
01:28:46,961 --> 01:28:48,095
[gate creaks]
1046
01:28:55,937 --> 01:28:58,606
[intense music]
1047
01:29:00,775 --> 01:29:01,843
[gate slams]
1048
01:29:01,943 --> 01:29:03,110
[keys jingling]
1049
01:29:03,211 --> 01:29:05,580
I will have your
head for this.
1050
01:29:07,148 --> 01:29:11,451
- You're meddling in things
you don't understand.
1051
01:29:11,552 --> 01:29:14,655
[Marshall yelling]
1052
01:29:20,194 --> 01:29:22,964
[eerie music]
1053
01:29:41,215 --> 01:29:44,417
[suspenseful music]
1054
01:29:57,397 --> 01:30:00,167
[lock clicking]
1055
01:30:02,303 --> 01:30:03,304
- [Marshall]
Come with me.
1056
01:30:03,403 --> 01:30:04,805
- [Soldier]
Where we going?
1057
01:30:06,574 --> 01:30:09,176
[eerie music]
1058
01:30:21,421 --> 01:30:24,457
[William breathing
heavily]
1059
01:30:36,003 --> 01:30:40,207
[voices whispering
indistinctly]
1060
01:31:08,235 --> 01:31:10,271
- What do we do now?
1061
01:31:10,371 --> 01:31:11,504
- Patience.
1062
01:31:11,605 --> 01:31:12,940
- We should be out
there looking for Twyla.
1063
01:31:13,040 --> 01:31:13,975
- Patience.
1064
01:31:19,046 --> 01:31:20,381
- Twyla!
1065
01:31:20,480 --> 01:31:21,615
What are you doing?
1066
01:31:21,716 --> 01:31:23,751
Demon's in there. Yes?
1067
01:31:32,492 --> 01:31:34,962
This was your plan to
lure out the demon.
1068
01:31:35,062 --> 01:31:35,896
- William.
1069
01:31:37,365 --> 01:31:40,101
We can still save
her, William.
1070
01:31:41,302 --> 01:31:42,937
We can still save her.
1071
01:31:49,377 --> 01:31:52,646
[suspenseful music]
1072
01:31:56,083 --> 01:31:57,518
- Search these woods.
1073
01:31:58,419 --> 01:31:59,286
Now!
1074
01:32:10,064 --> 01:32:11,532
[eerie music]
1075
01:32:11,632 --> 01:32:15,936
[voices whispering
indistinctly]
1076
01:32:45,199 --> 01:32:47,701
[tense music]
1077
01:32:53,374 --> 01:32:55,876
[eerie music]
1078
01:32:57,445 --> 01:33:01,315
[women screaming
inhumanly]
1079
01:33:12,693 --> 01:33:17,364
[Old man chanting in
foreign language]
1080
01:33:42,323 --> 01:33:43,424
[old man groans]
1081
01:33:43,525 --> 01:33:45,059
[William yells]
1082
01:33:50,331 --> 01:33:53,167
[old man gasping]
1083
01:33:54,536 --> 01:33:57,138
[somber music]
1084
01:34:10,684 --> 01:34:11,919
- I failed.
1085
01:34:14,655 --> 01:34:17,491
[suspenseful music]
1086
01:34:17,592 --> 01:34:20,127
- Don't be a
fool, blacksmith.
1087
01:34:20,227 --> 01:34:21,428
- You don't understand.
1088
01:34:22,463 --> 01:34:24,365
- I don't need
to understand.
1089
01:34:25,499 --> 01:34:27,902
All I know is that the girl
couldn't have acted alone.
1090
01:34:28,570 --> 01:34:30,371
And that's enough for me.
1091
01:34:30,471 --> 01:34:33,307
[swords clanging]
1092
01:34:45,886 --> 01:34:47,656
Once I'm done with
you, blacksmith,
1093
01:34:47,755 --> 01:34:50,191
I'm going to
hang your wife.
1094
01:34:50,291 --> 01:34:51,225
[swords clanging]
[William yells]
1095
01:34:51,325 --> 01:34:52,459
Get over there.
1096
01:34:52,561 --> 01:34:53,528
- I'm trying to
save my wife.
1097
01:34:53,628 --> 01:34:58,533
- Your wife is
nothing but a witch.
1098
01:34:58,633 --> 01:35:01,536
[William yells]
[swords clanging]
1099
01:35:01,636 --> 01:35:04,271
[both grunt]
1100
01:35:08,610 --> 01:35:10,077
[body thuds]
1101
01:35:13,247 --> 01:35:15,816
[somber music]
1102
01:35:41,576 --> 01:35:45,279
[Twyla breathing heavily]
1103
01:35:47,915 --> 01:35:50,951
[Old man panting]
1104
01:35:54,822 --> 01:35:56,957
[William thuds]
1105
01:36:13,307 --> 01:36:15,976
[ominous music]
1106
01:36:17,579 --> 01:36:19,013
- [Soldier] Look at this!
1107
01:36:20,481 --> 01:36:22,983
[tense music]
1108
01:36:50,745 --> 01:36:53,581
[intense music]
1109
01:37:09,698 --> 01:37:12,266
[gentle music]
1110
01:37:34,955 --> 01:37:38,492
- [William Voiceover]
If we just, if we
destroyed the book,
1111
01:37:38,593 --> 01:37:41,362
wouldn't that prevent any
of this from happening?
1112
01:37:43,565 --> 01:37:45,466
- [Old Man Voiceover]
And should we fail?
1113
01:37:46,467 --> 01:37:51,071
Then, there are dark
forces at work.
1114
01:37:52,239 --> 01:37:55,643
This book is all we
have in the struggle
1115
01:37:55,744 --> 01:37:57,311
against those forces.
1116
01:38:02,249 --> 01:38:04,519
Without it, I fear
we would be exposed.
1117
01:38:07,822 --> 01:38:10,658
[flames crackling]
1118
01:38:12,092 --> 01:38:14,962
[ominous music]
1119
01:38:32,547 --> 01:38:35,650
- We need to get far
away from all of this.
1120
01:38:37,217 --> 01:38:41,689
- I just burnt the page.
This can't happen again.
1121
01:38:43,792 --> 01:38:45,527
It can't hurt us anymore.
1122
01:38:47,662 --> 01:38:50,364
- There is more to this
than I care to understand.
1123
01:38:51,800 --> 01:38:53,701
- We have to do
things differently.
1124
01:38:55,169 --> 01:38:56,437
For Annabelle's sake.
1125
01:39:08,248 --> 01:39:11,586
[lively fiddle music]
1126
01:39:32,272 --> 01:39:34,208
- [Old Man Voiceover]
This is the last message
1127
01:39:34,308 --> 01:39:36,043
I will leave for
you, William.
1128
01:39:37,277 --> 01:39:40,481
Time is against me
now, but not for you.
1129
01:39:41,716 --> 01:39:45,252
If I should fail, then
fate will come full circle.
1130
01:39:46,353 --> 01:39:49,757
If it does, then the
task will fall to you.
1131
01:39:50,692 --> 01:39:53,193
The path is clear,
left to us in the book
1132
01:39:53,293 --> 01:39:55,530
by all those who
came before.
1133
01:39:56,631 --> 01:40:00,200
Tonight, a chain of events
will be set in motion
1134
01:40:00,300 --> 01:40:04,371
and four days from
now we will have our
chance to save her.
1135
01:40:06,373 --> 01:40:08,643
But should Twyla
attend the trial
1136
01:40:08,743 --> 01:40:10,512
or the sheriff interfere,
1137
01:40:11,946 --> 01:40:13,347
then you will know
1138
01:40:13,447 --> 01:40:16,551
that something
went wrong.
1139
01:40:16,651 --> 01:40:19,419
[dramatic music]
1140
01:41:57,652 --> 01:41:58,452
[books thudding]
1141
01:41:58,553 --> 01:42:00,588
[person sighing]
1142
01:42:00,688 --> 01:42:03,891
[soft, foreboding music]
1143
01:42:13,968 --> 01:42:15,737
- Holy shit!
1144
01:42:23,077 --> 01:42:25,913
[ominous music]
1145
01:42:40,360 --> 01:42:41,929
[gun bangs]
[body thuds]
1146
01:42:44,065 --> 01:42:47,367
[footsteps thudding]
1147
01:42:56,911 --> 01:42:59,847
[church bells chiming]
1148
01:42:59,947 --> 01:43:02,917
[intriguing music]
1149
01:43:03,017 --> 01:43:03,951
[Annabelle sighs]
1150
01:43:20,134 --> 01:43:23,303
[intense metal music]
1151
01:43:40,420 --> 01:43:41,923
♪ In the time
of mystery ♪
1152
01:43:42,023 --> 01:43:44,625
♪ When lies were
true to belief ♪
1153
01:43:44,726 --> 01:43:46,728
♪ Among the tales of
illusion it seemed♪
1154
01:43:46,828 --> 01:43:49,396
♪ And the darkness
kept beneath ♪
1155
01:43:49,496 --> 01:43:50,698
♪ Open your eyes ♪
1156
01:43:50,798 --> 01:43:51,966
♪ Watch your lies ♪
1157
01:43:52,066 --> 01:43:54,736
♪ The great sight
that dwells ♪
1158
01:43:54,836 --> 01:43:57,171
♪ The path alone
brings chaos atone ♪
1159
01:43:57,270 --> 01:44:01,676
♪ And now walk
through hell ♪
1160
01:44:01,776 --> 01:44:06,480
♪ Call back the trail
if you will save ♪
1161
01:44:06,581 --> 01:44:11,753
♪ This twisted smile
upon your face ♪
1162
01:44:12,820 --> 01:44:17,357
♪ Why light on fire
of vengeful scorn ♪
1163
01:44:18,258 --> 01:44:21,896
♪ Welcome to
devil's dawn ♪
1164
01:44:23,097 --> 01:44:26,067
[intense metal music]
1165
01:44:26,167 --> 01:44:31,038
♪ The people watch
now avenge me ♪
1166
01:44:33,141 --> 01:44:36,077
♪ All rise ♪
1167
01:44:36,177 --> 01:44:40,882
♪ Come on the beating
of humanity ♪
1168
01:44:40,982 --> 01:44:43,618
♪ Of suffering ♪
1169
01:44:43,718 --> 01:44:45,553
♪ Now under
watchful eyes ♪
1170
01:44:45,653 --> 01:44:48,488
♪ A glimmer alight
in the dark ♪
1171
01:44:48,589 --> 01:44:50,423
♪ Decipher this
riddle of time ♪
1172
01:44:50,525 --> 01:44:52,260
♪ Now until I face it ♪
1173
01:44:52,359 --> 01:44:53,961
♪ Open your eyes ♪
1174
01:44:54,061 --> 01:44:55,196
♪ Under the sky ♪
1175
01:44:55,295 --> 01:44:57,765
♪ The stars
align this day ♪
1176
01:44:57,865 --> 01:45:03,070
♪ From the riddle
[indistinct] ♪
1177
01:45:04,839 --> 01:45:10,044
♪ Pull back the tale
and you will see ♪
1178
01:45:11,279 --> 01:45:15,082
♪ All that's left
beneath your face ♪
1179
01:45:15,183 --> 01:45:20,387
♪ Once more we
sing this song ♪
1180
01:45:21,289 --> 01:45:24,324
♪ Welcome to
Devil's dawn ♪
1181
01:45:32,399 --> 01:45:37,605
♪ One night to
Devil's dawn ♪
1182
01:45:39,874 --> 01:45:43,911
♪ Witchy thunder ♪
1183
01:45:44,011 --> 01:45:48,749
♪ I call upon the Lords above
me and the Lords below me ♪
1184
01:45:48,850 --> 01:45:52,452
♪ To show me a path that
will lead me to a door ♪
1185
01:45:52,553 --> 01:45:54,088
♪ That can never
be opened ♪
1186
01:45:54,188 --> 01:45:55,556
♪ Which leads to a room ♪
1187
01:45:55,656 --> 01:45:57,892
♪ That can never
be entered ♪
1188
01:45:57,992 --> 01:46:00,628
♪ I want to talk
to those inside ♪
1189
01:46:00,728 --> 01:46:02,997
♪ That can never leave ♪
1190
01:46:03,097 --> 01:46:07,134
♪ For one amongst them
does not belong ♪
1191
01:46:07,235 --> 01:46:09,502
♪ And I pray ♪
1192
01:46:09,604 --> 01:46:14,809
♪ And I pray for them
to return to me ♪
1193
01:46:15,509 --> 01:46:17,178
♪ The people watch ♪
1194
01:46:17,278 --> 01:46:22,482
♪ Now [indistinct] ♪
1195
01:46:23,416 --> 01:46:25,385
♪ All rise ♪
1196
01:46:25,485 --> 01:46:30,691
♪ Caught on the
beating of humanity ♪
1197
01:46:31,525 --> 01:46:32,793
[people sing
indistinctly]
1198
01:46:32,894 --> 01:46:37,231
♪ We rise ♪
1199
01:46:37,331 --> 01:46:42,536
♪ We rise ♪
1200
01:46:43,304 --> 01:46:46,240
♪ All rise ♪
1201
01:46:46,340 --> 01:46:50,678
♪ Come on the beating
of humanity ♪
1202
01:46:50,778 --> 01:46:55,049
♪ One more night
to Devil's Dawn ♪
82944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.