All language subtitles for TreeOfHeaven.E09
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,272 --> 00:00:04,772
A Jangmi Tokki Fansub Projektje
2
00:00:06,773 --> 00:00:10,994
Meg foglak v�deni mind�r�kk�.
3
00:00:18,195 --> 00:00:20,295
9. r�sz
4
00:00:19,542 --> 00:00:21,366
�neklek neked egy dalt.
5
00:00:32,702 --> 00:00:39,999
d Elmondom neked a t�rt�netemet d
6
00:00:39,999 --> 00:00:47,971
d Arr�l a hossz� id�r�l n�lk�led... d
7
00:00:48,222 --> 00:01:03,245
d Annyira sajn�lom, hogy nem tudok semmit sem d
mondani, ami mosolyt csalna az arcodra
8
00:01:04,085 --> 00:01:11,930
d Ne sajn�lkozz, b�r most csak s�rni tudsz d
9
00:01:11,930 --> 00:01:19,423
d M�r �pp el�g teher nyomta a v�llaidat d
10
00:01:20,241 --> 00:01:35,877
d Befogom csukni a k�nyvet, �n benne vagyok d
11
00:01:38,388 --> 00:01:47,211
d te pedig benne vagy a... d
12
00:01:48,274 --> 00:01:53,653
Meg foglak v�deni.. mind�r�kk�.
13
00:02:08,325 --> 00:02:09,096
Mi ez?
14
00:02:09,403 --> 00:02:10,418
Paprika.
15
00:02:10,734 --> 00:02:11,998
Ez j�t tesz a testnek.
16
00:02:11,998 --> 00:02:12,599
Nem tudta?
17
00:02:12,984 --> 00:02:13,984
Paprika?
18
00:02:15,172 --> 00:02:16,238
Term�szetesen tudtam.
19
00:02:19,085 --> 00:02:20,452
Gyorsan! Elb�jni!
20
00:02:40,872 --> 00:02:42,524
Mi�rt mindig csak r�m pikkelnek?
21
00:02:43,588 --> 00:02:45,322
� m�g k�v�rebb, mint �n.
22
00:02:47,821 --> 00:02:48,934
Elment�l v�s�rolni?
23
00:02:49,605 --> 00:02:50,446
Igen.
24
00:02:59,297 --> 00:03:01,044
Ez nagyon j�l �ll neked!
25
00:03:01,495 --> 00:03:02,256
Mi?
26
00:03:02,204 --> 00:03:04,230
Oppa, mostant�l, ne hordj feket�t!
27
00:03:04,774 --> 00:03:06,134
A piros sokkal jobb!
28
00:03:06,367 --> 00:03:07,301
Nem?
29
00:03:18,760 --> 00:03:19,511
Csak egy pillanat.
30
00:03:33,012 --> 00:03:34,255
Igen, f�n�k?
31
00:03:37,900 --> 00:03:39,925
Most azonnal a sz�llod�ba megyek.
32
00:04:05,819 --> 00:04:07,940
Fel fogom adni magam.
33
00:04:08,313 --> 00:04:11,675
Nem fogok senkinek sem besz�lni a kapcsolatunkr�l.
34
00:04:16,996 --> 00:04:18,658
K�rlek, engedj el.
35
00:04:33,193 --> 00:04:34,768
Milyen ki�br�nd�t�.
36
00:04:38,861 --> 00:04:40,593
Err�l besz�lj�nk k�s�bb.
37
00:05:11,352 --> 00:05:12,725
Az�rt j�ttem, hogy l�ssam Hann�t.
38
00:05:14,926 --> 00:05:16,441
Ma nem j�tt.
39
00:05:19,604 --> 00:05:23,356
� Yukival van, nem?
40
00:05:26,663 --> 00:05:28,864
Ehhez senkinek semmi k�ze.
41
00:05:35,055 --> 00:05:36,709
Feladod?
42
00:05:37,786 --> 00:05:42,212
Sz�val, nem �rzel Hanna ir�nt semmit jelenleg?
43
00:05:43,650 --> 00:05:44,580
Menj vissza!
44
00:05:45,890 --> 00:05:47,683
Soha ne add fel Hann�t!
45
00:05:48,807 --> 00:05:51,556
Yuki �s Hanna nem lehetnek egy�tt t�bb�.
46
00:05:54,921 --> 00:05:56,620
�n tettem �gy.
47
00:05:58,377 --> 00:06:01,796
K�nnyebb lesz, ha seg�tek neked.
48
00:06:02,491 --> 00:06:03,558
Nem �gy gondolod?
49
00:06:18,968 --> 00:06:20,297
Fut�s!
50
00:08:06,566 --> 00:08:10,911
Hanna, olyan f�radt vagyok.
51
00:08:15,397 --> 00:08:17,752
Csak arra van sz�ks�gem, hogy mellettem l�gy.
52
00:08:22,277 --> 00:08:24,492
Csak t�ged akarlak.
53
00:08:28,714 --> 00:08:31,043
Mi�rt olyen neh�z ez nekem?
54
00:08:33,534 --> 00:08:38,457
Oppa, szereted a havat?
55
00:08:40,046 --> 00:08:44,716
Hanna szereti a havat.
56
00:10:31,719 --> 00:10:33,796
Fejezd be a hazudoz�st most!
57
00:10:34,250 --> 00:10:36,436
Ki szeretn�m kiab�lni hangosan, hogy szeretlek t�ged,
58
00:10:37,740 --> 00:10:39,753
mint, ahogy szoktam.
59
00:10:41,272 --> 00:10:43,646
De akkor olyan �nz� voltam.
60
00:10:59,849 --> 00:11:00,819
Hanna.
61
00:11:12,160 --> 00:11:16,224
Szeretlek.
Azt hittem, nem tudn�m �jra kimondani.
62
00:11:16,605 --> 00:11:18,425
Azt hittem, megint el foglak vesz�teni.
63
00:11:20,542 --> 00:11:23,465
Miel�tt megb�nom, ki akarom mondani.
64
00:11:26,304 --> 00:11:31,479
K�rlek, fogadd el, amit mondtam.
65
00:11:33,820 --> 00:11:34,934
Szeretlek!
66
00:11:35,418 --> 00:11:36,492
Szeretlek!
67
00:11:36,857 --> 00:11:38,256
Szeretlek!
68
00:11:51,004 --> 00:11:52,844
Mi�rt nem mondasz semmit?
69
00:11:54,722 --> 00:11:56,047
Te is szeretsz engem.
70
00:11:56,120 --> 00:11:57,657
Te is szeretsz engem.
71
00:12:00,132 --> 00:12:01,036
Hanna...
72
00:12:01,083 --> 00:12:01,699
Rendben van.
73
00:12:01,699 --> 00:12:02,619
�rtem.
74
00:12:03,900 --> 00:12:07,521
J�val ezel�tt, mikor te is kimondtad, nem tudtam r� semmit sem mondani.
75
00:12:08,885 --> 00:12:10,734
Nem �rdekel, mit mondasz.
76
00:12:10,903 --> 00:12:12,609
Rendben van, ha azt mondod, nem.
77
00:12:13,715 --> 00:12:15,461
Szeretlek.
78
00:12:18,187 --> 00:12:23,347
Nincs jogom ahhoz, hogy szeresselek t�ged.
79
00:12:25,913 --> 00:12:34,370
Mondd el, hogyan �ljek �s mit csin�ljak...
m�g akkor is, ha �gy t�nik lehetetlen megtenni.
80
00:12:35,461 --> 00:12:37,177
- Ez�rt...
- Ez�rt..
81
00:12:37,577 --> 00:12:39,344
Ez�rt, azt szeretn�m, ha m�g mindig szeretn�l.
82
00:12:39,784 --> 00:12:41,585
Nem �rdekel a m�lt.
83
00:12:42,390 --> 00:12:44,340
Nem akarok a j�v� miatt agg�dni.
84
00:12:45,003 --> 00:12:49,516
�n csak a jelenre akarok gondolni.
85
00:12:50,938 --> 00:12:52,705
Szeretlek, Oppa.
86
00:12:55,634 --> 00:12:56,700
Hanna..
87
00:14:31,234 --> 00:14:31,978
Hanna!
88
00:14:34,138 --> 00:14:34,852
Hanna!
89
00:14:37,704 --> 00:14:41,551
Az arcom v�r�s most?
90
00:14:43,173 --> 00:14:45,424
V�r�s eg�szen a f�ledig.
91
00:14:50,402 --> 00:14:51,746
Te t�nyleg v�r�s vagy.
92
00:14:52,525 --> 00:14:53,840
Uh-oh. Gyere ide!
93
00:14:56,503 --> 00:14:57,962
Olyan v�r�s vagy.
94
00:14:59,874 --> 00:15:02,150
Mit k�ne tenn�nk?
95
00:15:05,192 --> 00:15:07,031
Nem tudom let�r�lni.
96
00:15:33,621 --> 00:15:38,087
Fogadd el a szavakat, amiket a sz�vemmel egy�tt adtam.
97
00:15:38,747 --> 00:15:40,709
Szeretlek.
98
00:16:54,256 --> 00:16:55,787
Ez olyan hideg.
99
00:17:03,151 --> 00:17:04,221
Azt mondtam, hideg.
100
00:17:04,477 --> 00:17:05,545
Gyorsan. Gyere.
101
00:17:09,603 --> 00:17:11,048
Mi�rt van itt ilyen meleg?
102
00:17:14,538 --> 00:17:16,182
Aludhatok itt, igaz?
103
00:17:16,682 --> 00:17:17,642
Megyek aludni.
104
00:17:26,131 --> 00:17:27,475
Siess. Sz�llj be.
105
00:17:28,387 --> 00:17:29,225
Aludj.
106
00:17:29,528 --> 00:17:30,496
Aludj.
107
00:17:31,357 --> 00:17:32,617
Aludj.
108
00:18:02,786 --> 00:18:03,826
Alszol?
109
00:18:06,900 --> 00:18:08,033
Nem.
110
00:18:11,198 --> 00:18:12,967
Nem f�lsz t�lem?
111
00:18:16,054 --> 00:18:17,347
Nem.
112
00:18:21,823 --> 00:18:23,766
�n t�nyleg furcsa voltam.
113
00:18:25,452 --> 00:18:28,017
Mindenki �gy gondolta, hogy furcsa vagyok...
114
00:18:30,853 --> 00:18:36,013
�gy �n is �gy gondoltam, hogy az vagyok.
115
00:18:38,865 --> 00:18:47,186
Te volt�l az egyetlen, aki nem �gy gondolta.
116
00:18:47,842 --> 00:18:57,525
Azt mondtad "Oppa, szeretlek," mikor el�sz�r tal�lkoztunk.
117
00:19:04,481 --> 00:19:08,758
Ez�rt tudom kezelni a f�jdalmamat.
118
00:19:09,960 --> 00:19:12,066
M�g a mai napig.
119
00:19:14,343 --> 00:19:18,241
Van egy ember, aki k�pes szeretni egy ilyen fick�t, mint �n.
120
00:19:21,132 --> 00:19:23,602
Ezzel a hittel, k�pes voltam �lni.
121
00:21:10,768 --> 00:21:12,622
Azt mondtad, hogy nem f�lsz.
122
00:21:14,713 --> 00:21:16,269
Nem f�lek.
123
00:21:28,273 --> 00:21:29,782
Hallom.
124
00:21:31,744 --> 00:21:33,229
Mit hallasz?
125
00:21:34,464 --> 00:21:36,058
A sz�vver�sedet.
126
00:21:38,338 --> 00:21:41,048
A sz�ved hangja nekem ver.
127
00:21:42,641 --> 00:21:57,856
Am�g hallom ezt a hangot itt, m�g ha nem is ver tov�bb,
szeretni foglak... mind�r�kk�.
128
00:22:06,857 --> 00:22:12,925
Mondd te is, hogy szeretsz engem.
129
00:22:16,676 --> 00:22:17,979
Aludj.
130
00:22:50,304 --> 00:22:53,745
Ezen a h�tv�g�n lesz az �retts�gi tal�lkoz�nk, a sz�l�v�rosunkban. Menj�nk mi is.
131
00:22:55,729 --> 00:22:58,573
Mehetek Yoon Suh Opp�val!
132
00:22:59,779 --> 00:23:02,322
Nos, nem vagyok benne biztos, hogy elj�n-e vagy sem.
133
00:23:03,077 --> 00:23:09,530
Hey! Ugye nem felejtetted el az �g�reted,
hogy bemutatod Yoon Suh Opp�t nekem?
134
00:23:11,061 --> 00:23:12,690
Hozd el, nem sz�m�t hogyan!
135
00:23:12,956 --> 00:23:14,480
Nem sz�m�t hogyan!
136
00:23:15,670 --> 00:23:20,920
Sz�ks�gem van egy... uh... um... uh... um...
137
00:23:21,021 --> 00:23:23,221
egy g�pre, ami �sszegy�jti a gondolataimat!
138
00:23:23,880 --> 00:23:26,684
Nem, v�rj... Kell egy alkalmas id� hozz�.
139
00:23:28,347 --> 00:23:29,829
Egy�bk�nt, �n k�t�m ki!
140
00:23:30,139 --> 00:23:37,886
Ki k�tni... Ez kell! Ez kell! Ez kell!
141
00:23:34,987 --> 00:23:37,987
Ok�, ok�, ok�, ok�.
142
00:23:37,987 --> 00:23:38,687
Ok�...
143
00:23:42,208 --> 00:23:44,946
Az�rt j�n minden nap, hogy l�ssa, itt vagy-e vagy sem.
144
00:23:45,017 --> 00:23:47,241
Hol van Hanna? Itt van?
145
00:23:47,474 --> 00:23:48,282
L�gy b�tor!
146
00:23:48,501 --> 00:23:50,597
Sz�ks�ged van b�tors�gra a szerelemhez!
147
00:23:52,240 --> 00:23:53,770
K�rlek, tegy�l meg mindent!
148
00:23:54,013 --> 00:23:55,261
Te is.
149
00:24:00,731 --> 00:24:01,786
J� reggelt.
150
00:24:17,632 --> 00:24:18,752
Tess�k.
151
00:24:21,555 --> 00:24:24,383
Ezt neked akartam adni a diplomaoszt�n.
152
00:24:25,056 --> 00:24:27,231
Az id�z�t�s nem volt j�.
153
00:24:31,260 --> 00:24:34,270
B�r az id�z�t�s most is rossz.
154
00:24:37,934 --> 00:24:39,547
De k�rlek, fogadd el.
155
00:24:42,231 --> 00:24:43,793
B�r nem tudom, hogy mi ez,
156
00:24:45,605 --> 00:24:49,252
�n nem fogadhatom el.
157
00:24:58,739 --> 00:25:01,045
�n sem tarthatom magamn�l.
158
00:25:04,376 --> 00:25:05,816
Fogadd el.
159
00:25:13,276 --> 00:25:15,627
Ezt is neked akarom adni.
160
00:25:17,540 --> 00:25:19,545
De �gysem fogadn�d el.
161
00:25:29,474 --> 00:25:32,153
M�r megvettem, �s nem hiszem, hogy visszavenn�k.
162
00:25:34,391 --> 00:25:36,612
Azt hiszem, majd valaki m�snak adom a k�s�bbiekben.
163
00:26:00,080 --> 00:26:01,635
Boldog vagy?
164
00:26:09,446 --> 00:26:11,524
�gy hiszem, �n el�g messze vagyok att�l.
165
00:26:13,289 --> 00:26:17,100
Nem �rzem annyira nagyszer�nek magamat, b�r te boldog vagy.
166
00:26:21,365 --> 00:26:22,552
Sajn�lom.
167
00:26:26,379 --> 00:26:27,782
Ne sajn�ld.
168
00:26:29,034 --> 00:26:31,749
�n is boldog voltam, mert te itt volt�l.
169
00:26:33,874 --> 00:26:35,137
L�gy boldog.
170
00:26:38,029 --> 00:26:39,405
Komolyan gondolom.
171
00:27:32,717 --> 00:27:34,572
Hoztam egy d�nt�st.
172
00:27:36,476 --> 00:27:38,821
Holnap �t fogom adni magamat a rend�rs�gnek.
173
00:27:40,976 --> 00:27:47,560
Nem tudom mennyi ideig fog tartani, hogy visszat�rjek, de szeretn�m ha a kapcsolatunk itt v�get �rne.
174
00:27:49,945 --> 00:27:51,446
�rtem.
175
00:27:54,521 --> 00:28:01,934
Boldog voltam, am�g veled voltam, f�n�k.
176
00:28:25,091 --> 00:28:26,232
Oppa?
177
00:28:26,536 --> 00:28:27,483
Hanna?
178
00:28:27,828 --> 00:28:29,828
- Vacsor�zzunk egy�tt otthon.
- Rendben.
179
00:28:31,896 --> 00:28:33,811
Vegy�l ma nekem egy aj�nd�kot!
180
00:28:34,857 --> 00:28:35,926
Mi�rt?
181
00:28:36,741 --> 00:28:38,389
Mert kapni szeretn�k egyet.
182
00:28:39,549 --> 00:28:41,499
Ok�, mit szeretn�l?
183
00:28:43,619 --> 00:28:44,253
Zoknit.
184
00:28:44,824 --> 00:28:45,763
Zoknit?
185
00:29:32,801 --> 00:29:34,976
K�l�nleges nap a mai?
186
00:29:36,419 --> 00:29:37,707
Az utols�.
187
00:29:42,226 --> 00:29:46,458
Minden nap v�get �r �s �j kezd�dik a sz�munkra.
188
00:29:48,792 --> 00:29:50,742
Ez nagyon j�l hangzik.
189
00:29:51,287 --> 00:29:54,367
Azt hittem, hogy elm�sz, �gyhogy meglep�dtem.
190
00:29:55,641 --> 00:29:57,415
Mi lesz, ha �n halok meg el�sz�r?
191
00:29:58,263 --> 00:29:59,667
Meg fogsz halni?
192
00:30:00,966 --> 00:30:02,789
�n id�sebb vagyok n�lad.
193
00:30:03,586 --> 00:30:05,435
R�n�z�sre �gy t�nik, hogy m�g sok�ig fogsz �lni.
194
00:30:07,966 --> 00:30:12,037
De te mindig a sz�vemben fogsz �lni.
195
00:30:20,174 --> 00:30:21,404
Ta-da!
196
00:30:21,783 --> 00:30:27,062
Sz�ks�ged van kimchire, mikor r�ment eszel.
197
00:30:27,163 --> 00:30:29,063
Rendben! Egy�nk!
198
00:30:43,714 --> 00:30:45,493
Mivel olyan sz�p vagy.
199
00:31:01,748 --> 00:31:03,179
Tudtam, hogy ez fog t�rt�nni.
200
00:31:07,914 --> 00:31:09,102
Ta-da!
201
00:31:19,485 --> 00:31:23,947
Mostant�l mindig zoknit fogok h�zni a l�badra.
202
00:31:29,869 --> 00:31:30,747
Sajn�lom.
203
00:31:32,307 --> 00:31:33,589
Mit?
204
00:31:36,745 --> 00:31:39,341
Mert nem tudtalak boldogabb� tenni.
205
00:31:40,542 --> 00:31:41,742
Nem.
206
00:31:43,814 --> 00:31:46,607
Olyan boldog vagyok, hogy agg�dok.
207
00:31:51,360 --> 00:31:52,615
K�v�nj valamit!
208
00:31:53,345 --> 00:31:54,701
Teszek r�la, hogy val�ra v�ljon.
209
00:31:58,790 --> 00:32:02,488
Vissza akarok menni a sz�l�v�rosunkba veled.
210
00:32:03,903 --> 00:32:06,677
A v�gz�s oszt�lyom is megy.
211
00:32:07,791 --> 00:32:09,369
Menj�nk egy�tt.
212
00:32:12,452 --> 00:32:14,783
�n mindig el akartam menni veled.
213
00:32:18,753 --> 00:32:20,909
Ha nem tudsz, h�t j�l van.
214
00:32:30,418 --> 00:32:31,348
Csin�ljunk egy k�pet!
215
00:32:43,772 --> 00:32:46,880
1, 2, 3.
216
00:33:00,509 --> 00:33:03,229
Olyan cs�ny�n n�zek ki ezen a k�pen.
217
00:33:04,530 --> 00:33:06,529
Mivel te sz�p vagy rajta, tartsd meg.
218
00:34:16,800 --> 00:34:17,800
F�n�k!
219
00:34:57,801 --> 00:34:58,801
Hanna!
220
00:34:58,802 --> 00:35:00,802
Sz�lljunk fel!
221
00:35:00,803 --> 00:35:02,803
Yoon Suh Oppa el fog j�nni! Meg�g�rte.
222
00:35:02,804 --> 00:35:03,804
T�nyleg?
223
00:35:04,805 --> 00:35:06,805
Siess, Yoon Suh Oppa!!
224
00:35:07,506 --> 00:35:08,806
Hanna!
225
00:35:40,507 --> 00:35:41,707
Hanna?
226
00:35:42,108 --> 00:35:42,908
Oppa?
227
00:35:43,309 --> 00:35:44,709
Mikor ment�l el?
228
00:35:44,810 --> 00:35:46,810
A vonat hamarosan elindul!
229
00:35:47,611 --> 00:35:50,711
Menj el�re. �n k�s�bb fogok menni.
230
00:35:51,812 --> 00:35:53,512
V�rni fogok. Ne agg�dj!
231
00:35:53,713 --> 00:35:55,313
Menj�nk a k�vetkez� vonattal.
232
00:35:56,114 --> 00:35:57,914
Ne, ne v�rj.
233
00:35:59,615 --> 00:36:02,215
Akkor, j�nni fogsz k�s�bb?
234
00:36:04,816 --> 00:36:05,816
Igen.
235
00:36:07,417 --> 00:36:11,917
De meg fogsz �rteni engem, ha sok�ig kell v�rnod, igaz?
236
00:36:12,318 --> 00:36:13,218
Huh?
237
00:36:17,419 --> 00:36:18,819
V�rni fogok
238
00:36:20,520 --> 00:36:24,820
Oppa, hozz egy tort�t, mikor j�ssz.
Egy finomat!
239
00:36:26,121 --> 00:36:28,821
Menj�nk a sz�l�v�rosunkba a bulira.
240
00:36:30,822 --> 00:36:31,822
Ok�.
241
00:36:33,423 --> 00:36:36,223
El kell j�nn�d. Musz�j.
242
00:36:39,424 --> 00:36:41,224
Term�szetesen.
243
00:36:45,925 --> 00:36:47,225
Tegy�k le!
244
00:36:47,226 --> 00:36:49,426
Nincs valami, amit el akarsz mondani nekem?
245
00:36:55,227 --> 00:36:56,227
Semmi?
246
00:37:07,228 --> 00:37:08,228
Semmi?
247
00:37:18,229 --> 00:37:19,429
Szeretlek.
248
00:37:34,530 --> 00:37:35,630
Szeretlek.
249
00:38:11,231 --> 00:38:13,231
Megv�delek Oppa.
250
00:38:39,432 --> 00:38:42,232
Nem foglak sok�ig megv�rakoztatni.
251
00:38:45,433 --> 00:38:48,733
Am�g tiszt�n melletted nem tudok maradni,
252
00:38:49,734 --> 00:38:51,234
v�rj r�m.
253
00:39:18,235 --> 00:39:19,235
Yuki! Nem lehet!
254
00:39:19,236 --> 00:39:22,236
Ha feladod magad, meg fogsz halni!
255
00:39:27,237 --> 00:39:28,237
Yuki!
256
00:39:37,238 --> 00:39:38,238
Yuki!
257
00:39:39,239 --> 00:39:40,239
Yuki!
258
00:39:43,240 --> 00:39:44,240
Yuki!
259
00:39:46,241 --> 00:39:48,241
Yuki! Yuki!
260
00:40:48,242 --> 00:40:49,242
Yuki!
261
00:40:52,243 --> 00:40:53,243
Nem...
262
00:41:30,244 --> 00:41:31,244
�bredj fel...
263
00:41:33,245 --> 00:41:34,245
�bredj fel!
264
00:41:34,646 --> 00:41:36,246
Nem halhatsz meg!
265
00:41:37,247 --> 00:41:38,247
Nem.
266
00:41:41,248 --> 00:41:42,248
Nem...
267
00:41:42,849 --> 00:41:44,249
Nem!
268
00:41:44,250 --> 00:41:45,250
�bredj fel!
269
00:41:47,051 --> 00:41:49,251
Nem halt�l meg, ugye?
270
00:41:49,252 --> 00:41:51,252
Nem halhatsz meg, te szem�t!
271
00:41:51,253 --> 00:41:53,253
Nem halt�l meg, ugye?
272
00:41:54,054 --> 00:41:55,354
Ne halj meg, te szem�t!
273
00:41:59,255 --> 00:42:01,255
Nem halt�l meg, ugye?
274
00:42:02,256 --> 00:42:04,256
El kellett volna mennem veled feladni magunkat.
275
00:42:04,957 --> 00:42:07,257
Azt mondtam Hann�nak, hogy v�rjon r�m.
276
00:42:08,258 --> 00:42:10,258
Nem halhatsz meg.
277
00:42:10,259 --> 00:42:13,259
Akkor, nem mehetek el Hann�val!
278
00:42:15,260 --> 00:42:17,260
Shimada.
279
00:42:17,261 --> 00:42:19,261
Nyisd ki a szemed!
280
00:42:19,262 --> 00:42:22,262
K�rlek ne halj meg. K�rlek ne halj meg!
281
00:42:27,263 --> 00:42:29,263
Ennyire szereted Hann�t?
282
00:42:33,264 --> 00:42:35,464
�n vele akartam lenni.
283
00:42:36,865 --> 00:42:38,465
Miut�n feladtam magam,
284
00:42:39,266 --> 00:42:42,266
Meg akartam jelenni Hanna el�tt becs�lettel.
285
00:42:45,267 --> 00:42:47,267
Ez a szerelem?
286
00:42:49,268 --> 00:42:51,268
Ennyire h�lye dolog a szerelem?
287
00:42:59,069 --> 00:43:02,269
Azt hiszem, m�g ha meg is haln�k, akkor sem szeretn�l engem.
288
00:43:15,170 --> 00:43:16,270
Menj.
289
00:43:17,271 --> 00:43:19,271
�n �ltem meg �t!
290
00:43:21,272 --> 00:43:23,272
Menj �s �lj boldogan Hann�val!
291
00:43:27,273 --> 00:43:29,273
Mi�rt �lted meg �t?
292
00:43:30,274 --> 00:43:33,274
Mi�rt �lted meg �t? Mi�rt? Mi�rt?
293
00:43:35,275 --> 00:43:38,275
Olyan neh�z volt elv�lni Hann�t�l.
294
00:43:39,276 --> 00:43:41,276
�s most megint el kell v�lnom t�le.
295
00:43:42,277 --> 00:43:45,277
M�g t�bbet kell v�rnia!
296
00:44:08,078 --> 00:44:09,478
Te soha nem volt�l itt.
297
00:44:09,979 --> 00:44:11,379
Sz�nlelj �rtatlans�got a v�gs�kig.
298
00:44:11,380 --> 00:44:13,280
Te j�l hazudsz.
299
00:44:13,281 --> 00:44:15,281
�n tettem mindent.
300
00:44:19,282 --> 00:44:22,282
Menj�nk Kore�ba.
301
00:44:25,283 --> 00:44:26,283
Viszl�t!
302
00:44:31,484 --> 00:44:35,884
Veled akarok lenni. Am�g meg nem halok.
303
00:44:36,585 --> 00:44:40,985
Nem f�lek, mert veled vagyok.
304
00:44:55,086 --> 00:44:56,786
Menj�nk, Hanna.
305
00:45:39,286 --> 00:45:43,286
Oppa, hozz egy tort�t, mikor j�ssz.
Egy finomat!
306
00:45:44,287 --> 00:45:46,287
Menj�nk a sz�l�v�rosunkba a bulira.
307
00:45:51,088 --> 00:45:53,588
[Hanna]
308
00:45:51,089 --> 00:45:56,289
K�vetkezzenek a h�rek.
Ezen a d�lut�n, Toki�ban,
309
00:45:56,290 --> 00:45:58,290
az utc�n tal�lt�k meg Shimada holttest�t.
310
00:45:58,291 --> 00:46:00,291
K�t �vvel ezel�tt,
311
00:46:00,292 --> 00:46:04,292
Shimad�r�l mindenki azt hitte, hogy meghalt,
mikor bels� gondok voltak a szervezett band�j�ban.
312
00:46:04,293 --> 00:46:06,293
A b�ntett helysz�n�n,
313
00:46:07,094 --> 00:46:11,294
Az aut�, amit az aut�balesetben tal�ltak
314
00:46:11,295 --> 00:46:15,295
�s a rend�rs�gnek gyan�s Han Yoon Suh...
315
00:46:15,296 --> 00:46:19,296
Yuki, veszel nekem egy tort�t?
316
00:46:20,297 --> 00:46:22,297
...a f� gyanus�tott.
317
00:46:22,298 --> 00:46:25,298
Jelenleg �t keresik.
318
00:47:27,299 --> 00:47:29,299
Hanna...
319
00:47:30,300 --> 00:47:32,300
Hanna...
320
00:47:35,301 --> 00:47:36,301
Hanna...
321
00:48:12,302 --> 00:48:14,302
Az � neve Yoon Suh,
322
00:48:14,603 --> 00:48:16,303
�s 20 �ves.
323
00:48:17,304 --> 00:48:19,804
� egy koreai k�z�piskol�ban �retts�gizett,
324
00:48:19,905 --> 00:48:23,305
az�rt j�tt ide, hogy jap�nul tanuljon.
325
00:48:23,906 --> 00:48:25,306
� a b�ty�m.
326
00:49:47,307 --> 00:49:49,307
Yoon Suh Oppa!
327
00:49:49,308 --> 00:49:51,308
YOON SUH?!
328
00:49:58,309 --> 00:50:00,309
Szeretn�l egy k�rt?
329
00:50:03,310 --> 00:50:05,310
Hanna! Hanna!
330
00:50:05,311 --> 00:50:06,311
Oppa itt van!
331
00:50:07,312 --> 00:50:09,312
Yoon Suh Oppa! Most!
332
00:50:09,313 --> 00:50:10,313
Menj�nk!
333
00:50:34,314 --> 00:50:36,314
Ez nem ugyanolyan m�k�s m�r, mint r�gen.
334
00:50:36,315 --> 00:50:39,315
A gy�ztes k�v�nhat valamit a vesztest�l.
335
00:50:39,816 --> 00:50:41,316
Mit sz�ltok hozz�?
336
00:50:42,317 --> 00:50:45,317
Am�g valaki �sszeesik.
337
00:50:46,318 --> 00:50:48,318
Am�g valaki �sszeesik.!
338
00:50:59,318 --> 00:51:00,318
J�.
339
00:51:45,318 --> 00:51:46,318
Oppa...
340
00:51:47,319 --> 00:51:48,319
K�rlek, vesz�ts.
341
00:51:50,320 --> 00:51:53,320
K�ny�rg�k neked. Vesz�ts!
342
00:52:08,321 --> 00:52:11,321
Meg kell hallgatnod a k�r�semet.
343
00:52:13,022 --> 00:52:15,322
K�rlek!
344
00:52:15,323 --> 00:52:17,323
Vesz�ts!
345
00:52:19,124 --> 00:52:21,324
Mi a k�v�ns�god?
346
00:52:25,125 --> 00:52:27,325
H�zasodjatok �ssze Hann�val.
347
00:52:34,126 --> 00:52:36,326
H�zasodjatok �ssze Hann�val!
348
00:52:37,327 --> 00:52:39,327
Ez az �n k�v�ns�gom.
349
00:53:07,128 --> 00:53:08,328
K�rlek!
350
00:53:10,329 --> 00:53:13,329
K�rlek �rtsd meg, mit �rzek.
351
00:53:16,330 --> 00:53:20,330
Az egyetlen szem�ly, aki meg tudja v�deni Hann�t, az te vagy!
352
00:53:28,331 --> 00:53:29,331
�n...
353
00:53:33,332 --> 00:53:35,332
meg�ltem egy embert.
354
00:54:38,333 --> 00:54:40,333
K�sz�n�m, hogy vesztett�l!
355
00:55:09,334 --> 00:55:10,334
Hanna...
356
00:55:12,135 --> 00:55:14,335
H�zasodjatok �ssze Ryuval.
357
00:55:15,336 --> 00:55:19,336
- Mit csin�l?
- Mit mond?
358
00:55:20,337 --> 00:55:23,337
Ford�tsd le nek�nk Mika!
359
00:55:29,338 --> 00:55:30,538
'Hanna...'
360
00:55:32,039 --> 00:55:35,339
'H�zasodjatok �ssze Ryuval.'
361
00:55:48,340 --> 00:55:49,340
Hanna...
362
00:55:53,341 --> 00:55:55,341
Szerettelek.
363
00:55:59,342 --> 00:56:02,342
Az, hogy jogszer�en m�g testv�rek vagyunk,
364
00:56:04,043 --> 00:56:06,343
a b�r�lat fel�m,
365
00:56:07,344 --> 00:56:11,344
ezek nekem nem voltak probl�m�k.
366
00:56:14,045 --> 00:56:17,345
Ez volt az �n ifj�i b�tors�gom.
367
00:56:18,346 --> 00:56:21,346
De nem szerettelek t�ged val�di b�tors�ggal.
368
00:56:22,347 --> 00:56:24,347
�gy Ryu szeretett.
369
00:56:26,348 --> 00:56:30,348
Felt�tel �s panasz n�lk�l.
370
00:56:34,349 --> 00:56:36,349
Ez az igazi b�tors�g.
371
00:56:48,350 --> 00:56:50,350
Mind a ketten,
372
00:56:51,351 --> 00:56:53,351
k�rlek bocs�ssatok meg nekem.
373
00:56:54,352 --> 00:56:56,352
Szeretn�m, ha ti ketten egy�tt lenn�tek!
374
00:57:06,353 --> 00:57:07,753
K�rlek.
375
00:57:10,354 --> 00:57:12,354
Hallgasd meg a k�r�semet!
376
00:57:19,355 --> 00:57:21,355
Az�rt j�ttem ide, hogy ezt elmondjam neked.
377
00:59:02,356 --> 00:59:03,356
Seg�ts nekem.
378
00:59:09,357 --> 00:59:11,357
Hogyan seg�thetn�k neked?
379
00:59:42,358 --> 00:59:43,558
Hazugs�g!
380
00:59:47,159 --> 00:59:48,359
Hazudsz.
381
00:59:50,360 --> 00:59:51,360
Hazudsz.
382
01:00:11,361 --> 01:00:12,561
K�sz�n�m.
383
01:00:28,362 --> 01:00:29,362
Hazugs�g!
384
01:00:33,363 --> 01:00:34,363
Hazugs�g!
385
01:00:51,364 --> 01:00:52,364
Hazugs�g!
386
01:00:53,365 --> 01:00:54,365
Hanna!
387
01:00:55,366 --> 01:00:57,366
Hazugs�g!
388
01:00:59,366 --> 01:01:00,366
Hanna!
389
01:01:03,367 --> 01:01:04,367
Oppa!
390
01:01:05,368 --> 01:01:06,368
Yoon Suh Oppa!
391
01:01:08,369 --> 01:01:09,369
Oppa!
392
01:01:10,370 --> 01:01:11,370
Yoon Suh Oppa!
393
01:01:13,371 --> 01:01:14,371
Oppa!
394
01:01:17,372 --> 01:01:18,372
Yoon Suh Oppa!
395
01:01:20,373 --> 01:01:21,373
Oppa!
396
01:01:23,574 --> 01:01:33,374
Ford�t�: Misa
397
01:01:33,375 --> 01:01:43,375
Felirat �get�, lektor: Judisu
26425