All language subtitles for TreeOfHeaven.E05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,535 --> 00:00:32,398
5. r�sz
http://jangmitokki-sub.blogspot.com/
2
00:02:00,941 --> 00:02:01,501
Hanna
3
00:02:04,285 --> 00:02:05,419
Itt a b�ty�d.
4
00:02:08,971 --> 00:02:10,239
Hogy vagy?
5
00:02:13,900 --> 00:02:15,132
M�r k�t �ve.
6
00:02:19,864 --> 00:02:21,095
�n...
7
00:02:23,250 --> 00:02:24,963
...most veled vagyok.
8
00:02:28,598 --> 00:02:30,030
R�d n�zek.
9
00:02:33,593 --> 00:02:35,504
Sz�val, nem sz�m�t, milyen neh�z neked
10
00:02:38,361 --> 00:02:39,462
ne s�rj...
11
00:02:43,999 --> 00:02:46,283
...mert a b�ty�d mindig itt van melletted.
12
00:03:15,959 --> 00:03:18,033
B�r nem tudom most megmutatni magam.
13
00:03:21,427 --> 00:03:26,333
Fa leszek az�rt, hogy mindig megv�dhesselek.
14
00:03:29,391 --> 00:03:30,383
Hanna
15
00:03:32,456 --> 00:03:33,756
Szeretlek.
16
00:03:56,259 --> 00:03:57,891
K�sz�n�m, hogy ett�l �rtem.
17
00:04:02,682 --> 00:04:04,607
�tkez�si Kupon
18
00:04:27,366 --> 00:04:28,719
J� reggelt.
19
00:04:30,724 --> 00:04:33,856
Honnan j�tt?
20
00:04:35,455 --> 00:04:37,923
Egy s�rg�s h�v�sr�l j�ttem vissza.
21
00:04:38,244 --> 00:04:39,395
S�rg�s?
22
00:04:42,502 --> 00:04:43,804
Mi�rt ilyen az egyenruh�ja?
23
00:04:45,346 --> 00:04:46,947
Megmosakodott miel�tt felbukkant?
24
00:04:47,597 --> 00:04:52,613
Hanna kisasszony, mire sz�m�t, hogy csak �gy idej�n?
25
00:04:54,287 --> 00:05:00,062
Arra sz�m�t, hogy Ryu �s �n egy�tt lesznek?
26
00:05:05,958 --> 00:05:07,606
Valami rosszat csin�ltam?
27
00:05:07,914 --> 00:05:11,203
Uram, mit keres itt ilyenkor?
28
00:05:13,175 --> 00:05:14,926
Tegnap itt maradtam.
29
00:05:15,039 --> 00:05:18,492
Annyira sz�p, hogy ilyen kem�nyen dolgozik.
30
00:05:25,976 --> 00:05:27,057
Hanna.
31
00:05:27,076 --> 00:05:28,781
Menj�nk reggelizz�nk egyet.
32
00:05:30,089 --> 00:05:31,758
Sajn�lom, �rfi.
33
00:05:32,896 --> 00:05:36,696
A t�bbieknek �s nekem is megtiltott�k, hogy elmenj�nk enni.
34
00:05:36,900 --> 00:05:40,148
T�nyleg? Nem tudtam.
35
00:05:40,587 --> 00:05:42,076
Menj�nk innen.
36
00:05:52,522 --> 00:05:53,805
Van valami h�r a sz�leidr�l?
37
00:05:57,089 --> 00:05:57,831
Semmi?
38
00:06:05,511 --> 00:06:07,569
Az ilyen dolgok, mint ez rendben vannak egy darabig.
39
00:06:07,570 --> 00:06:11,570
Reggelizz�nk itt mostant�l.
40
00:06:15,217 --> 00:06:17,875
Meddig leszel m�g szobal�ny?
41
00:06:19,325 --> 00:06:21,014
Gondold �t, hogy �rzem �n is magam.
42
00:06:22,328 --> 00:06:26,263
A sz�leim minden nap megszidnak,
mert megengedem neked, hogy itt maradj.
43
00:06:28,237 --> 00:06:31,703
Nem mondhatom neki, hogy engedek a visszautas�t�saidnak.
44
00:06:32,896 --> 00:06:37,302
Sajn�lom. M�gis k�sz�n�m.
45
00:06:38,562 --> 00:06:40,604
Tudod, hogy �n vagyok az egyetlen fiuk, igaz?
46
00:06:43,506 --> 00:06:46,244
Azt mondtam nekik, hogy v�rjanak, am�g nagykor� leszel.
47
00:06:47,514 --> 00:06:51,342
Amikor elj�n ez az id�, hivatalosan is megk�rem a kezed.
48
00:06:53,445 --> 00:06:57,781
Megv�rom am�g elj�n ez az id� is, rendben?
49
00:06:58,482 --> 00:06:59,730
�rfi.
50
00:07:15,912 --> 00:07:17,011
Nem k�st�l el. Rendben.
51
00:07:17,011 --> 00:07:19,085
Nem, nem! Ezt n�zd!
52
00:07:20,408 --> 00:07:23,209
Tegnap tal�lkoztam Takeshival �s ezt adta nekem.
53
00:07:23,980 --> 00:07:27,035
Maya... Azt mondta Maya a f�n�ke ennek a helynek.
54
00:07:27,345 --> 00:07:29,771
Azt mondta a saj�t szem�vel l�tta �t.
55
00:07:29,919 --> 00:07:33,744
Mindenhol �t kerested, �s � egy klub f�n�ke.
56
00:07:34,879 --> 00:07:38,105
�s volt b�tors�ga eladni a h�zatok �s megsz�kni.
57
00:07:49,730 --> 00:07:50,213
Maya.
58
00:08:15,971 --> 00:08:17,521
Idd meg!
59
00:08:17,804 --> 00:08:19,907
Nem, �n j�l vagyok.
60
00:08:22,141 --> 00:08:25,866
Egy kicsit sem v�ltozt�l. �gy �rtem, m�g �szint�n sz�n j�tszol.
61
00:08:29,046 --> 00:08:31,463
Ha van valami, amit mondani szeretn�l, akkor mondd.
62
00:08:32,433 --> 00:08:34,767
Val�sz�n�leg sok mondani val�d akad.
63
00:08:35,789 --> 00:08:36,871
Mi t�rt�nt?
64
00:08:38,093 --> 00:08:39,194
A meleg forr�s h�zunkat...
65
00:08:40,084 --> 00:08:41,416
Az any�d eladta, nem igaz?
66
00:08:42,888 --> 00:08:45,931
A koreaid sokat javult.
67
00:08:49,829 --> 00:08:50,821
Mi�rt tett�tek ezt?
68
00:08:53,277 --> 00:08:54,126
Mi�rt?
69
00:08:55,696 --> 00:09:02,317
Engem k�rdezel? Nem tudod milyen az any�m?
70
00:09:04,192 --> 00:09:09,769
Mi�rt lenn�k ilyen, ha felvettek a Toki�i Egyetemre.
71
00:09:15,027 --> 00:09:17,141
Igaz. Eladtam a meleg forr�st.
72
00:09:17,962 --> 00:09:21,451
Tulajdonk�ppen, am�gy is olyan volt,
mintha az eny�m lenne, nem igaz?
73
00:09:22,149 --> 00:09:25,214
Az any�d azt mondta nekem, hogy a fele az eny�m.
74
00:09:25,792 --> 00:09:27,559
Akkor hazudott nekem?
75
00:09:28,347 --> 00:09:32,975
�szint�n sz�lva, az ad�ss�g miatt,
k�teles voltam valaki m�s kezeibe beleesni.
76
00:09:34,540 --> 00:09:37,721
�gy azt�n megsz�kt�l azon az �jszak�n.
77
00:09:39,763 --> 00:09:40,715
Megsz�kni?
78
00:09:41,977 --> 00:09:43,179
J�l mondtad.
79
00:09:43,719 --> 00:09:45,392
Igaz. Megsz�ktem.
80
00:09:46,055 --> 00:09:48,766
Annyira zavarban voltam.
Hogyan is maradhattam volna ott tov�bb?
81
00:09:49,478 --> 00:09:50,603
Te �s az a fi� Yoon Suh.
82
00:09:53,165 --> 00:09:55,156
Annyira zavarban voltam.
83
00:09:55,623 --> 00:09:59,708
B�ty�m, m�g j�, hogy kor�n meghalt�l.
84
00:10:01,033 --> 00:10:05,992
B�ty�m, hogy �rezted volna magad,
ha ezt l�tnod kell?
85
00:10:06,411 --> 00:10:07,852
Micsoda sz�gyen.
86
00:10:15,253 --> 00:10:17,359
N�ni, tudod, hol van anya, ugye?
87
00:10:18,390 --> 00:10:21,985
Anya �s a mostohaap�m nem h�vtak, mi�ta egy�tt elmentek.
88
00:10:22,693 --> 00:10:25,990
N�ni, tudod, hol van anya, ugye?
89
00:10:29,475 --> 00:10:32,611
M�g nem hallott�l r�la?
90
00:10:33,700 --> 00:10:35,414
Oh, mi lehet a baj?
91
00:10:35,823 --> 00:10:40,508
Tudnod kellett volna mi fog t�rt�nni, mikor az any�d
ebben a korban �jra f�rjhez ment.
92
00:10:41,094 --> 00:10:44,017
�gy t�nik, hogy pontosan olyan vagy mint az any�d.
93
00:10:46,479 --> 00:10:49,424
Oh, szeg�ny b�ty�m.
94
00:10:51,137 --> 00:10:52,162
T�nyleg nem tudod?
95
00:10:52,702 --> 00:10:54,742
Mondd meg, hogy tudod vagy sem.
96
00:10:55,084 --> 00:10:57,046
Nem tudom! Azt mondtam, nem tudom!
97
00:10:58,939 --> 00:11:01,443
K�rdezgetni j�tt�l engem?
98
00:11:12,069 --> 00:11:13,121
Anya.
99
00:11:15,474 --> 00:11:17,233
Hol vagy?
100
00:11:18,710 --> 00:11:20,421
Anya.
101
00:11:21,976 --> 00:11:23,117
Meg�r�lt�l?
102
00:11:23,628 --> 00:11:25,301
�gy �rtem, mi�rt hoztad ide?
103
00:11:26,561 --> 00:11:27,784
Megsajn�ltam �t.
104
00:11:28,312 --> 00:11:32,130
� is olyan szerencs�tlen lesz mint �n leszek miattad �s
nem lesz egy hely sem ahov� mehetne.
105
00:11:33,440 --> 00:11:34,793
Most azonnal r�gd ki!
106
00:11:35,524 --> 00:11:37,228
Nem b�rom ki vele!
107
00:11:38,533 --> 00:11:39,643
Ez az �n h�zam.
108
00:11:40,502 --> 00:11:45,081
Azt csin�lok, amit akarok, ha nem tetszik, akkor t�nj el.
109
00:11:45,999 --> 00:11:47,062
Nem eml�kszel...
110
00:11:47,986 --> 00:11:51,209
...milyen k�nyelmetlen�l �rezt�k magunkat,
amikor vele �lt�nk abban a h�zban?
111
00:11:52,969 --> 00:11:56,605
�n mindenre eml�kszem.
112
00:11:58,526 --> 00:12:00,091
Nekem j� a mem�ri�m.
113
00:12:00,315 --> 00:12:03,504
Akkor mi�rt hoztad �t ide?
114
00:12:05,008 --> 00:12:09,645
�n eml�kszem, de Hanna lehet, hogy nem.
115
00:12:12,360 --> 00:12:15,302
Ha elfelejtette, eml�keztetnem kell r�...
116
00:12:16,674 --> 00:12:21,355
...hogy milyen k�nyelmesen is �lt a j�m�d� sz�leivel.
117
00:12:22,484 --> 00:12:26,769
Azt kell �reznie, hogy egyenesen a sz�v�be sz�rtak, ugye?
118
00:12:27,652 --> 00:12:29,013
Te szajha.
119
00:12:30,131 --> 00:12:33,052
Lehet, hogy a l�nyom vagy, de...
120
00:12:33,328 --> 00:12:35,327
Ki tett engem ilyenn�?
121
00:12:36,208 --> 00:12:40,543
Ha nem lenne vil�gos sz�modra, �n a Toki�i Egyetemen tanulok!
122
00:12:41,023 --> 00:12:42,744
Nem egy klub f�n�kasszonya vagyok.
123
00:12:43,607 --> 00:12:45,790
Mi�rt kellene nekem egy olyan �reg v�nasszonyt kiszolg�lnom, mint te?
124
00:13:10,680 --> 00:13:12,542
Maradj itt �jszak�ra.
125
00:13:20,461 --> 00:13:21,945
Hol van Yoon Suh?
126
00:13:32,624 --> 00:13:34,742
Neh�z lehetett sz�modra egyed�l.
127
00:13:36,396 --> 00:13:37,835
Hol laksz?
128
00:13:40,841 --> 00:13:44,209
Most �pp egy helyet keresek, ahol lakhatn�k.
129
00:13:46,310 --> 00:13:49,536
Ha neked j�, itt is maradhatsz.
130
00:13:52,990 --> 00:13:56,298
Egy�tt, meg tudjuk tal�lni anyuk�dat.
131
00:13:57,559 --> 00:14:00,714
Nem lenne jobb egy�tt, mint egyed�l?
132
00:14:03,927 --> 00:14:06,311
Elt�n�k a lehet� legr�videbb id�n bel�l. Legk�s�bb holnap.
133
00:14:06,956 --> 00:14:10,408
Biztosan f�radt vagy, pihenj egy kicsit.
134
00:14:15,542 --> 00:14:16,736
K�sz�n�m, Maya.
135
00:14:59,120 --> 00:14:59,983
Anya.
136
00:15:02,026 --> 00:15:03,267
Hol vagy?
137
00:15:07,274 --> 00:15:07,906
Anya.
138
00:15:38,460 --> 00:15:40,494
Hanna kisasszonynak
139
00:15:43,182 --> 00:15:45,250
Ez volt a f�ld�n tegnap este.
140
00:17:09,623 --> 00:17:17,387
Sz�val, visszaadtad a kulcsot �s ugyanaz visszaj�tt?
141
00:17:19,660 --> 00:17:21,345
Ez volt benne.
142
00:17:22,675 --> 00:17:24,306
Ez nagyon �rdekes.
143
00:17:27,964 --> 00:17:29,097
Ki lehet az?
144
00:17:31,287 --> 00:17:31,942
Ryu.
145
00:17:34,471 --> 00:17:35,196
Nem.
146
00:17:35,686 --> 00:17:37,181
A vend�g a k�l�nleges lakoszt�lyb�l?
147
00:17:38,419 --> 00:17:39,501
Nem tudom.
148
00:17:40,089 --> 00:17:41,184
Ha nem Ryu,
149
00:17:43,304 --> 00:17:45,029
a vend�gen k�v�l, nincs senki m�s.
150
00:17:48,053 --> 00:17:51,687
De mi�rt ilyen kedves veled?
151
00:17:53,212 --> 00:17:54,492
J�k�p�?
152
00:17:55,204 --> 00:17:56,566
M�g sosem l�ttam az arc�t.
153
00:17:57,858 --> 00:17:58,993
Lehet, hogy egy perverz?
154
00:18:01,233 --> 00:18:02,357
Mondj valamit.
155
00:18:03,065 --> 00:18:04,600
Akkor mit gondolsz?
156
00:18:07,457 --> 00:18:08,607
Nyakigl�b ap�.
157
00:18:11,009 --> 00:18:15,756
Nem, nem. Ez egy csoda l�mpa munk�ja.
158
00:18:16,879 --> 00:18:17,680
K�v�nj egyet!
159
00:18:18,169 --> 00:18:19,153
Val�ra v�lik?
160
00:18:20,934 --> 00:18:23,027
Csoda L�mpa �r.
161
00:18:24,498 --> 00:18:26,481
Szeretn�k egy kab�tot.
162
00:18:28,096 --> 00:18:31,778
Egy dr�ga, feh�r kab�tot.
163
00:19:29,747 --> 00:19:30,943
Eln�z�st, hogy zavarom.
164
00:19:32,295 --> 00:19:35,316
Nem tudom, mi�rt csin�lja ezt,
165
00:19:35,317 --> 00:19:39,317
de ezeket a dolgokat nem tudom elfogadni.
166
00:19:48,581 --> 00:19:54,180
Nem �n tette a kab�tot �s a bab�t az �n szekr�nyembe?
167
00:20:00,366 --> 00:20:02,361
Sz�val...
168
00:20:15,851 --> 00:20:16,565
Sajn�lom.
169
00:20:39,377 --> 00:20:40,490
Hirose Hanna
170
00:20:40,559 --> 00:20:41,863
Hanna! Hanna!
171
00:20:41,842 --> 00:20:42,701
Igen.
172
00:20:48,513 --> 00:20:50,302
Mell�klet
173
00:21:01,134 --> 00:21:04,737
Hanna kisasszony, a vend�gek az el�t�rben v�rj�k.
174
00:21:05,468 --> 00:21:08,984
Ne hagyja a vend�geket t�bb� idej�nni.
175
00:21:10,515 --> 00:21:13,027
Ez az utols� es�lye.
176
00:21:22,503 --> 00:21:26,013
Teh�t, most Hanna ad�ss�ga is t�rl�dik.
177
00:21:28,950 --> 00:21:33,276
Kor�bban is ezt kellett volna tennie. Mindenesetre, k�sz�n�m.
178
00:21:33,649 --> 00:21:34,373
Egy pillanat.
179
00:21:35,465 --> 00:21:35,874
Hanna
180
00:21:40,851 --> 00:21:41,834
Nagyon sajn�lom.
181
00:21:42,724 --> 00:21:45,405
K�rem adj�k vissza a p�nzt ennek az embernek.
182
00:22:00,443 --> 00:22:05,528
K�sz�n�m. Ezeket teljes sz�vemmel fogadom.
183
00:22:32,110 --> 00:22:36,325
Neked valaki m�s j�r a fejedben?
184
00:22:37,998 --> 00:22:40,380
Ha az Yoon Suh,
185
00:22:42,381 --> 00:22:44,381
akkor nem tudok neked megbocs�tani.
186
00:23:07,633 --> 00:23:09,496
Az ad�ss�god rendez�d�tt.
187
00:23:10,745 --> 00:23:11,620
K�sz�n�m.
188
00:23:13,032 --> 00:23:17,183
Nem kell megk�sz�nn�d, mert ez csak k�lcs�n.
189
00:23:19,676 --> 00:23:21,367
Helyette ink�bb t�ltsd ki ezt.
190
00:23:26,682 --> 00:23:30,842
Ez egy szerz�d�s sz�modra, hogy itt dolgozz addig,
am�g vissza nem fizeted nekem a tartoz�st.
191
00:23:33,974 --> 00:23:36,735
A p�nzt is k�lcs�nbe adtam.
192
00:23:36,736 --> 00:23:39,636
A p�nz probl�m�kra alaposan kell �gyelni.
193
00:23:43,608 --> 00:23:47,873
T�nyleg, gondolod, hogy lehetn�l itt hostess?
194
00:23:49,380 --> 00:23:53,085
Gyere �s j�tssz a zongor�n egy-k�t �r�t.
195
00:23:56,377 --> 00:23:58,815
Sz�pen �nekelsz, igaz?
196
00:23:58,816 --> 00:24:01,716
J� lenne, ha �nekeln�l zongor�z�s k�zben.
197
00:24:55,536 --> 00:24:56,617
K�rem, hagyja abba!
198
00:24:56,901 --> 00:24:58,980
Mi�rt vagy ilyen g�g�s?
199
00:25:01,456 --> 00:25:02,486
Eresszen el!
200
00:25:06,405 --> 00:25:07,584
V�rj, te kis pajkos!
201
00:25:16,201 --> 00:25:17,742
Azt mondtam, v�rj!
202
00:25:25,054 --> 00:25:25,906
V�rj!
203
00:26:21,122 --> 00:26:22,948
Mi�rt dolgozik Hanna itt?
204
00:26:24,046 --> 00:26:26,651
Maya a f�n�ke ennek a klubnak.
205
00:26:28,565 --> 00:26:32,332
�gy t�nik, hogy Maya kifizette Hanna ad�ss�g�t.
206
00:26:34,905 --> 00:26:38,589
Ez az a klub, ahol a f�n�k k�rte, hogy tal�lkozzunk?
207
00:26:40,002 --> 00:26:40,473
Igen.
208
00:26:41,423 --> 00:26:42,129
Nem.
209
00:26:43,697 --> 00:26:45,259
K�rlek v�ltoztasd meg a kisjel�lt helyet.
210
00:26:46,721 --> 00:26:49,086
Megpr�b�lok besz�lni vele, de...
211
00:26:49,135 --> 00:26:50,728
Ez el�g, hogy vesz�lyben legyek.
212
00:26:51,722 --> 00:26:53,524
Nem tudom Hann�t b�rmelyik vesz�lyb�l kimenteni.
213
00:26:55,646 --> 00:27:00,202
Az egyetlen dolog, amit tehet�nk, hogy titokban v�dj�k meg.
214
00:27:03,214 --> 00:27:05,649
Akik engem figyelnek, szint�n meg tudj�k sebes�teni Hann�t.
215
00:27:06,991 --> 00:27:08,254
Ez kock�zatos neki.
216
00:27:13,913 --> 00:27:15,346
M�g ha v�letlen�l tal�lkozunk is,
217
00:27:17,727 --> 00:27:19,899
�n valaki olyan vagyok, aki �t nem ismeri.
218
00:27:24,919 --> 00:27:26,100
�n...
219
00:27:29,101 --> 00:27:31,101
�n nem vagyok t�bb� Yoon Suh.
220
00:28:44,861 --> 00:28:50,231
Oppa, l�tni akarlak.
221
00:28:51,877 --> 00:28:53,445
Csak m�g egyszer.
222
00:31:07,685 --> 00:31:09,006
Igen, uram?
223
00:31:10,166 --> 00:31:11,287
A neve?
224
00:31:11,685 --> 00:31:13,300
Mit szeretne enni?
225
00:31:13,890 --> 00:31:15,297
Egy�l �rtem.
226
00:31:27,074 --> 00:31:27,768
Oppa.
227
00:31:29,310 --> 00:31:30,298
Yoon Suh Oppa
228
00:31:39,123 --> 00:31:40,650
Yoon Suh oppa!
229
00:31:41,832 --> 00:31:44,792
Oppa....
230
00:31:45,139 --> 00:31:46,259
Yoon Suh Oppa!
231
00:31:46,677 --> 00:31:47,807
Oppa.
232
00:31:54,584 --> 00:32:00,280
Itt a k�l�nleges lakoszt�ly szobal�nya. Szeretn�m ellen�rizni a vend�g nev�t.
233
00:32:00,882 --> 00:32:02,092
Nem adhatom ki.
234
00:32:02,409 --> 00:32:03,945
Ez fontos.
235
00:32:04,105 --> 00:32:07,527
K�rem, k�rem mondja meg a nev�t.
236
00:33:48,782 --> 00:33:49,562
Oppa.
237
00:33:50,340 --> 00:33:51,771
Yoon Suh Oppa!
238
00:33:54,673 --> 00:33:55,418
Oppa.
239
00:33:56,690 --> 00:33:57,488
Yoon Suh Oppa!
240
00:34:19,752 --> 00:34:23,612
Sajn�lom. Sajn�lom.
241
00:34:27,681 --> 00:34:28,563
H�t te vagy?
242
00:34:33,124 --> 00:34:35,770
Sajn�lom. Sajn�lom.
243
00:34:36,823 --> 00:34:38,284
K�rem felejtsen el engem.
244
00:34:39,861 --> 00:34:41,784
A b�ty�mat kerestem.
245
00:34:42,700 --> 00:34:44,028
K�rem felejtsen el engem.
246
00:34:47,819 --> 00:34:49,401
Sajn�lom.
247
00:34:55,061 --> 00:34:56,518
Fogd ezt.
248
00:34:59,304 --> 00:35:02,399
K�sz�n�m. K�sz�n�m.
249
00:35:10,415 --> 00:35:12,124
K�sz�n�m.
250
00:35:19,543 --> 00:35:20,410
Tiszt�tsd ki.
251
00:35:30,317 --> 00:35:33,998
Ezek a rajzok... �n csin�lta ezeket?
252
00:36:03,025 --> 00:36:04,857
�gy elhagyod �t?
253
00:36:07,000 --> 00:36:10,798
Nem tudjuk, hogyan fogunk meghalni.
254
00:36:13,064 --> 00:36:15,539
Amikor vele voltam, Hanna is vesz�lyben volt.
255
00:36:17,545 --> 00:36:19,617
�gy a legjobb, m�g akkor is ha ez neh�z.
256
00:36:25,767 --> 00:36:27,958
Most, valaki olyan, mint �n...
257
00:36:30,537 --> 00:36:32,360
�s Hanna...
258
00:36:34,662 --> 00:36:36,321
nem illenek �ssze.
259
00:36:43,753 --> 00:36:47,027
Oppa, m�r k�t �ve, igaz?
260
00:36:48,744 --> 00:36:51,579
Miut�n elment�l, nem tudtam idej�nni, mert f�ltem.
261
00:36:52,936 --> 00:36:56,845
Ha itt �s ott csak �gy elhagyom a r�lad sz�l� eml�keimet,
262
00:36:56,846 --> 00:36:58,846
nem tudom legy�zni magam.
263
00:37:00,717 --> 00:37:05,354
Mindazon�ltal, �gy �rzem, mintha velem lenn�l ezekben a napokban.
264
00:37:07,579 --> 00:37:09,684
Annak ellen�re, hogy velem vagy,
265
00:37:09,685 --> 00:37:12,685
agg�dok, hogy tal�n soha t�bb� nem jelensz meg el�ttem.
266
00:37:12,344 --> 00:37:14,107
�s ez�rt m�g jobban f�lek.
267
00:37:15,519 --> 00:37:21,247
�gy megyek �s megl�togatom azokat a helyeket, amik r�d eml�keztetnek.
268
00:37:22,057 --> 00:37:25,137
Ha nem, ha nem hiszem, hogy k�pes leszek kezelni.
269
00:37:27,791 --> 00:37:31,599
Oppa, hol vagy?
270
00:37:44,008 --> 00:37:49,457
Oppa, te mosolyogsz! Te mosolyogsz! Te mosolyogsz!
271
00:38:00,510 --> 00:38:03,446
H�tra fel� van. Odak�s�rlek t�ged.
272
00:38:03,447 --> 00:38:06,333
Nem kell. �n tudom, merre van.
273
00:38:06,368 --> 00:38:08,552
R�gen itt �ltem.
274
00:38:09,055 --> 00:38:11,595
L�tom. �lvezed a pihen�st.
275
00:40:14,227 --> 00:40:17,641
Oppa, l�tni akarlak.
276
00:40:18,929 --> 00:40:20,787
Csak m�g egyszer.
277
00:40:24,003 --> 00:40:25,661
L�tni akarlak.
278
00:41:25,840 --> 00:41:27,212
Sajn�lom, Hanna.
279
00:41:29,246 --> 00:41:31,448
Meg foglak v�deni mind�r�kre.
280
00:41:39,143 --> 00:41:42,279
Hanna! Szia!
281
00:41:46,915 --> 00:41:48,377
Hanna!
282
00:42:06,150 --> 00:42:06,891
Mi az?
283
00:42:09,174 --> 00:42:09,816
Mi a baj?
284
00:42:11,176 --> 00:42:12,125
Mi a baj?
285
00:42:13,203 --> 00:42:14,266
Mi a baj?
286
00:42:15,430 --> 00:42:16,611
Gyer�nk! Siess!
287
00:42:21,234 --> 00:42:22,328
Siess!
288
00:42:27,807 --> 00:42:28,806
Gyer�nk!
289
00:42:30,773 --> 00:42:34,717
Gyer�nk, Hanna.
290
00:42:58,362 --> 00:43:01,116
J� �rz�s �jra itt lenni az iskol�ban.
291
00:43:01,117 --> 00:43:03,231
Yoon Suh Oppa jut eszembe, mikor itt vagyunk.
292
00:43:04,164 --> 00:43:06,678
Gondolj r� sokat!
293
00:43:06,680 --> 00:43:08,388
Az majd meggy�gy�tja a betegs�ged.
294
00:43:09,442 --> 00:43:10,224
Betegs�g?
295
00:43:10,872 --> 00:43:14,695
Szerelemitisz!
296
00:43:15,960 --> 00:43:19,185
Megbetegedt�l, mert hi�nyzik neked Yoon Suh Oppa.
297
00:43:19,268 --> 00:43:22,667
Tudod, hogy aznap, milyen szerencs�s volt�l, nem?
298
00:43:23,343 --> 00:43:28,163
Ha rossz kedved lett volna, azonnal elv�gj�k.
299
00:43:31,890 --> 00:43:32,657
Hanna.
300
00:43:35,821 --> 00:43:38,817
Szeretlek. Azt mondtam, szeretlek.
301
00:43:59,281 --> 00:44:00,609
Mit csin�lsz?
302
00:44:11,030 --> 00:44:16,422
Ha a l�bad nem hideg, a sz�ved lesz az.
303
00:44:42,960 --> 00:44:44,934
Oppa.
304
00:44:45,872 --> 00:44:48,955
Hogy vagy?
305
00:45:55,849 --> 00:45:57,360
Oppa.
306
00:45:58,338 --> 00:45:59,966
Yoon Suh Oppa.
307
00:46:01,179 --> 00:46:03,107
Mindv�gig itt volt�l.
308
00:46:04,096 --> 00:46:07,495
Igen, itt vagyok.
309
00:46:08,593 --> 00:46:10,469
K�t �vig?
310
00:46:11,297 --> 00:46:14,527
Igen, k�t �vig.
311
00:46:16,471 --> 00:46:21,623
Mi�rt voltam olyan buta?
312
00:46:24,071 --> 00:46:30,473
Mi�rt nem tudtam, hogy te mindig a k�zelemben volt�l?
313
00:46:30,474 --> 00:46:34,043
Sajn�lom, nem tudtam megmutatni magam.
314
00:46:34,982 --> 00:46:36,423
Oppa.
315
00:46:54,519 --> 00:47:00,241
Nem felejtetted el az �g�retet, ugye? Hogy mind�r�kre meg fogsz v�deni?
316
00:47:02,618 --> 00:47:07,512
M�g most is keresel engem valahol, igaz?
317
00:47:08,325 --> 00:47:12,356
Igen, itt vagyok.
318
00:47:12,357 --> 00:47:13,897
Yoon Suh Oppa.
319
00:47:22,489 --> 00:47:24,390
Maradj biztons�gban.
320
00:47:26,098 --> 00:47:28,448
�jra el fogok j�nni.
321
00:47:38,857 --> 00:47:40,728
M�g ha nem is l�thatlak,
322
00:47:40,729 --> 00:47:45,729
hiszem, hogy mindig velem leszel.
323
00:47:46,409 --> 00:47:49,340
Itt vagyok, k�zel hozz�d.
324
00:47:51,503 --> 00:47:54,829
Ahogy mondtad r�gen,
325
00:47:54,830 --> 00:47:57,906
Most is,
326
00:47:57,907 --> 00:48:00,869
a j�v�ben is,
327
00:48:00,870 --> 00:48:03,224
�r�kk�,
328
00:48:04,761 --> 00:48:06,846
a mennyig.
329
00:48:10,983 --> 00:48:12,079
Most is,
330
00:48:13,487 --> 00:48:14,786
a j�v�ben is,
331
00:48:16,376 --> 00:48:17,619
�r�kk�,
332
00:48:20,370 --> 00:48:21,823
a mennyig.
333
00:48:36,630 --> 00:48:39,413
Egy tiszteletrem�lt� vend�g �rkezik ma,
334
00:48:39,414 --> 00:48:42,414
ez�rt k�rlek hozz�tok a legjobb form�tokat.
335
00:48:42,800 --> 00:48:43,773
�gy lesz.
336
00:48:48,141 --> 00:48:49,770
Mi t�rt�nik ma?
337
00:48:50,724 --> 00:48:53,341
Egy tiszteletrem�lt� vend�g, Yuki �rkezik.
338
00:48:53,342 --> 00:48:55,342
Nagyszer� embernek kell lennie.
339
00:48:56,332 --> 00:48:59,054
M�g Maya is a legjobb viselked�s�t hozta el�.
340
00:49:02,424 --> 00:49:03,772
Yuki.
341
00:49:05,138 --> 00:49:08,839
H�
(koreaiul: Noon / jap�nul: Yuki)
342
00:49:09,917 --> 00:49:13,738
Hanna, zongor�znod kellene.
343
00:49:21,608 --> 00:49:22,687
H�.
344
00:49:25,360 --> 00:49:26,786
Oppa.
345
00:49:29,279 --> 00:49:30,713
Yoon Suh Oppa.
346
00:50:05,457 --> 00:50:06,999
�dv�z�llek.
347
00:50:12,698 --> 00:50:14,556
�dv�zl�m, uram.
348
00:50:28,893 --> 00:50:31,552
�dv�zl�m, uram.
349
00:50:36,060 --> 00:50:37,952
Oh, Yuki.
350
00:50:42,592 --> 00:50:44,638
�r�l�k, hogy l�thatlak.
351
00:50:47,681 --> 00:50:50,268
�dv�z�ld.
352
00:51:05,272 --> 00:51:06,867
Menj�nk be.
353
00:51:14,635 --> 00:51:15,990
�dv�zl�m.
354
00:51:46,933 --> 00:51:48,090
Oppa.
355
00:51:49,688 --> 00:51:51,805
Yoon Suh Oppa.
356
00:51:58,207 --> 00:52:00,415
Oppa! Yoon Suh Oppa!
357
00:52:02,735 --> 00:52:04,339
Oppa!
358
00:52:14,316 --> 00:52:16,560
Te rossz ember vagy.
359
00:52:20,813 --> 00:52:22,016
T�n�s!
360
00:52:22,439 --> 00:52:25,992
Oppa! Oppa! Yoon Suh Oppa!
361
00:52:25,993 --> 00:52:37,788
Oppa...
362
00:52:59,802 --> 00:53:01,608
Oppa...
363
00:53:10,966 --> 00:53:15,366
Mivel Yuki visszat�rt, biztons�gban �rzem magam.
364
00:53:19,314 --> 00:53:21,174
Tudom, hogy nem szereted ezt a helyet,
365
00:53:21,175 --> 00:53:24,175
de tudod mi�rt ragaszkodtam hozz�, hogy itt legyen a tal�lkoz�?
366
00:53:28,343 --> 00:53:33,151
A mai napt�l kezdve azt akarom, hogy �tvedd t�lem Akasakat.
367
00:53:33,842 --> 00:53:36,295
Yuki, megb�zom benned.
368
00:53:40,177 --> 00:53:41,980
Mindent megteszek.
369
00:53:53,400 --> 00:53:56,677
Maya, a fiam j�l szolg�l, ugye?
370
00:53:58,957 --> 00:54:00,070
Igen.
371
00:54:03,177 --> 00:54:06,574
Nem ismersz meg engem?
372
00:54:11,000 --> 00:54:15,239
Bocs�nat. Azt hittem valaki m�s.
373
00:54:16,270 --> 00:54:19,228
Sok ember van, aki ugyan�gy n�z ki ebben a vil�gban, nem igaz?
374
00:54:21,466 --> 00:54:24,562
Rendben. Vedd el mindet. Ez mind a ti�d.
375
00:54:26,217 --> 00:54:30,654
Kiv�ve May�t, term�szetesen.
376
00:54:53,524 --> 00:54:55,303
Nem fogsz zongor�zni?
377
00:54:59,426 --> 00:55:03,148
T�nyleg nem � az? Yoon Suh Oppa?
378
00:55:03,409 --> 00:55:04,992
Ez nem �.
379
00:55:06,055 --> 00:55:10,040
Mind�ssze k�t �v alatt nem tudott ennyit v�ltozni.
380
00:55:17,443 --> 00:55:19,241
Mi van ha t�nyleg � az?
381
00:55:20,242 --> 00:55:23,242
M�g nem t�rt vissza a meg�rz�sed?
382
00:55:25,857 --> 00:55:27,905
Sajn�lom.
383
00:55:28,411 --> 00:55:30,607
Megyek.
384
00:55:33,810 --> 00:55:35,632
Nem.
385
00:56:33,732 --> 00:56:34,593
Oppa.
386
00:56:35,455 --> 00:56:36,973
Yoon Suh Oppa.
387
00:56:52,202 --> 00:56:56,587
Oppa! Yoon Suh Oppa!
388
00:56:57,235 --> 00:57:01,379
Oppa! Oppa!
389
00:57:44,747 --> 00:57:46,454
F�n�k, j�l vagy?
390
00:57:48,996 --> 00:57:51,669
Nem akarom t�bb� megb�ntani Hann�t.
391
00:57:54,073 --> 00:57:56,653
F�n�k, te vagy az egyetlen, aki szenved.
392
00:57:57,261 --> 00:58:00,924
Szenvedek, mert lehet, hogy nem vagyok k�pes elengedni Hann�t.
393
00:58:06,098 --> 00:58:07,457
Ha �n most l�ttam volna,
394
00:58:09,943 --> 00:58:12,076
nem hiszem, hogy k�pes lenn�k kezelni.
395
00:58:12,981 --> 00:58:14,486
Lehet, hogy meg�r�ln�k.
396
00:58:19,049 --> 00:58:20,509
Val�ban �gy gondolom, meg�r�ln�k
397
00:58:27,385 --> 00:58:29,731
�n nem b�zom t�bb� magamban.
398
00:58:32,136 --> 00:58:37,182
Nem szabad elv�lnod att�l, akit szeretsz.
399
00:58:44,168 --> 00:58:45,359
Meg fogok �llni itt.
400
00:58:46,161 --> 00:58:47,274
Nem.
401
00:58:48,019 --> 00:58:49,817
Ez egy parancs.
402
00:59:05,503 --> 00:59:09,631
Yoon Suh Oppa! Oppa!
403
00:59:11,133 --> 00:59:13,076
Oppa, hol vagy?
404
00:59:16,833 --> 00:59:17,975
Oppa!
405
00:59:46,423 --> 00:59:48,698
Yoon Suh Oppa!
406
00:59:48,860 --> 00:59:51,656
Oppa! Ez t�nyleg nem te vagy?
407
00:59:52,613 --> 00:59:56,259
Mi�rt nem kerest�l engem?
408
00:59:56,914 --> 00:59:59,725
Elfelejtett�l engem? Nem akarsz t�bb� l�tni?
409
01:00:00,350 --> 01:00:03,462
Oppa! Nem halt�l meg, ugye?
410
01:00:04,305 --> 01:00:06,850
Nem halt�l meg, ugye?
411
01:00:07,877 --> 01:00:11,784
Oppa! Yoon Suh Oppa!
412
01:00:12,647 --> 01:00:14,773
Yoon Suh Oppa!
413
01:00:15,809 --> 01:00:16,926
Oppa!
414
01:00:18,012 --> 01:00:20,869
Oppa! Yoon Suh Oppa!
415
01:00:21,724 --> 01:00:23,768
Yoon Suh Oppa!
416
01:00:29,678 --> 01:00:31,485
Oppa!
417
01:00:32,341 --> 01:00:34,485
Yoon Suh oppa!
418
01:01:31,813 --> 01:01:33,612
Hanna.
419
01:02:29,480 --> 01:02:37,245
Szeretsz engem?
420
01:02:38,907 --> 01:02:40,632
�g�red?
421
01:02:40,633 --> 01:02:41,648
V�rni foglak.
422
01:02:43,221 --> 01:02:44,736
Van valami, amit mondani szeretn�k.
423
01:02:46,426 --> 01:02:47,777
Azt hiszem, ez Shimada.
424
01:02:48,394 --> 01:02:50,346
Meghalt k�t �vvel ezel�tt a saj�t keze �ltal.
425
01:02:52,926 --> 01:02:57,511
Mondanom kell valamit, k�zel a f�ledhez.
426
01:02:58,854 --> 01:02:59,900
Ne mondj semmit!
427
01:03:02,666 --> 01:03:03,990
Ne mozdulj!
428
01:03:05,548 --> 01:03:08,001
Hanna sz�lei meghaltak.
429
01:03:09,178 --> 01:03:13,769
Ne besz�lj Hann�nak a sz�leir�l!
430
01:03:16,235 --> 01:03:17,145
V�dekezz!
431
01:03:18,999 --> 01:03:20,581
V�dekezz!
432
01:03:21,773 --> 01:03:23,711
Ford�totta:
http://jangmitokki-sub.blogspot.com/
29980