All language subtitles for TreeOfHeaven.E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,535 --> 00:00:32,398 5. r�sz http://jangmitokki-sub.blogspot.com/ 2 00:02:00,941 --> 00:02:01,501 Hanna 3 00:02:04,285 --> 00:02:05,419 Itt a b�ty�d. 4 00:02:08,971 --> 00:02:10,239 Hogy vagy? 5 00:02:13,900 --> 00:02:15,132 M�r k�t �ve. 6 00:02:19,864 --> 00:02:21,095 �n... 7 00:02:23,250 --> 00:02:24,963 ...most veled vagyok. 8 00:02:28,598 --> 00:02:30,030 R�d n�zek. 9 00:02:33,593 --> 00:02:35,504 Sz�val, nem sz�m�t, milyen neh�z neked 10 00:02:38,361 --> 00:02:39,462 ne s�rj... 11 00:02:43,999 --> 00:02:46,283 ...mert a b�ty�d mindig itt van melletted. 12 00:03:15,959 --> 00:03:18,033 B�r nem tudom most megmutatni magam. 13 00:03:21,427 --> 00:03:26,333 Fa leszek az�rt, hogy mindig megv�dhesselek. 14 00:03:29,391 --> 00:03:30,383 Hanna 15 00:03:32,456 --> 00:03:33,756 Szeretlek. 16 00:03:56,259 --> 00:03:57,891 K�sz�n�m, hogy ett�l �rtem. 17 00:04:02,682 --> 00:04:04,607 �tkez�si Kupon 18 00:04:27,366 --> 00:04:28,719 J� reggelt. 19 00:04:30,724 --> 00:04:33,856 Honnan j�tt? 20 00:04:35,455 --> 00:04:37,923 Egy s�rg�s h�v�sr�l j�ttem vissza. 21 00:04:38,244 --> 00:04:39,395 S�rg�s? 22 00:04:42,502 --> 00:04:43,804 Mi�rt ilyen az egyenruh�ja? 23 00:04:45,346 --> 00:04:46,947 Megmosakodott miel�tt felbukkant? 24 00:04:47,597 --> 00:04:52,613 Hanna kisasszony, mire sz�m�t, hogy csak �gy idej�n? 25 00:04:54,287 --> 00:05:00,062 Arra sz�m�t, hogy Ryu �s �n egy�tt lesznek? 26 00:05:05,958 --> 00:05:07,606 Valami rosszat csin�ltam? 27 00:05:07,914 --> 00:05:11,203 Uram, mit keres itt ilyenkor? 28 00:05:13,175 --> 00:05:14,926 Tegnap itt maradtam. 29 00:05:15,039 --> 00:05:18,492 Annyira sz�p, hogy ilyen kem�nyen dolgozik. 30 00:05:25,976 --> 00:05:27,057 Hanna. 31 00:05:27,076 --> 00:05:28,781 Menj�nk reggelizz�nk egyet. 32 00:05:30,089 --> 00:05:31,758 Sajn�lom, �rfi. 33 00:05:32,896 --> 00:05:36,696 A t�bbieknek �s nekem is megtiltott�k, hogy elmenj�nk enni. 34 00:05:36,900 --> 00:05:40,148 T�nyleg? Nem tudtam. 35 00:05:40,587 --> 00:05:42,076 Menj�nk innen. 36 00:05:52,522 --> 00:05:53,805 Van valami h�r a sz�leidr�l? 37 00:05:57,089 --> 00:05:57,831 Semmi? 38 00:06:05,511 --> 00:06:07,569 Az ilyen dolgok, mint ez rendben vannak egy darabig. 39 00:06:07,570 --> 00:06:11,570 Reggelizz�nk itt mostant�l. 40 00:06:15,217 --> 00:06:17,875 Meddig leszel m�g szobal�ny? 41 00:06:19,325 --> 00:06:21,014 Gondold �t, hogy �rzem �n is magam. 42 00:06:22,328 --> 00:06:26,263 A sz�leim minden nap megszidnak, mert megengedem neked, hogy itt maradj. 43 00:06:28,237 --> 00:06:31,703 Nem mondhatom neki, hogy engedek a visszautas�t�saidnak. 44 00:06:32,896 --> 00:06:37,302 Sajn�lom. M�gis k�sz�n�m. 45 00:06:38,562 --> 00:06:40,604 Tudod, hogy �n vagyok az egyetlen fiuk, igaz? 46 00:06:43,506 --> 00:06:46,244 Azt mondtam nekik, hogy v�rjanak, am�g nagykor� leszel. 47 00:06:47,514 --> 00:06:51,342 Amikor elj�n ez az id�, hivatalosan is megk�rem a kezed. 48 00:06:53,445 --> 00:06:57,781 Megv�rom am�g elj�n ez az id� is, rendben? 49 00:06:58,482 --> 00:06:59,730 �rfi. 50 00:07:15,912 --> 00:07:17,011 Nem k�st�l el. Rendben. 51 00:07:17,011 --> 00:07:19,085 Nem, nem! Ezt n�zd! 52 00:07:20,408 --> 00:07:23,209 Tegnap tal�lkoztam Takeshival �s ezt adta nekem. 53 00:07:23,980 --> 00:07:27,035 Maya... Azt mondta Maya a f�n�ke ennek a helynek. 54 00:07:27,345 --> 00:07:29,771 Azt mondta a saj�t szem�vel l�tta �t. 55 00:07:29,919 --> 00:07:33,744 Mindenhol �t kerested, �s � egy klub f�n�ke. 56 00:07:34,879 --> 00:07:38,105 �s volt b�tors�ga eladni a h�zatok �s megsz�kni. 57 00:07:49,730 --> 00:07:50,213 Maya. 58 00:08:15,971 --> 00:08:17,521 Idd meg! 59 00:08:17,804 --> 00:08:19,907 Nem, �n j�l vagyok. 60 00:08:22,141 --> 00:08:25,866 Egy kicsit sem v�ltozt�l. �gy �rtem, m�g �szint�n sz�n j�tszol. 61 00:08:29,046 --> 00:08:31,463 Ha van valami, amit mondani szeretn�l, akkor mondd. 62 00:08:32,433 --> 00:08:34,767 Val�sz�n�leg sok mondani val�d akad. 63 00:08:35,789 --> 00:08:36,871 Mi t�rt�nt? 64 00:08:38,093 --> 00:08:39,194 A meleg forr�s h�zunkat... 65 00:08:40,084 --> 00:08:41,416 Az any�d eladta, nem igaz? 66 00:08:42,888 --> 00:08:45,931 A koreaid sokat javult. 67 00:08:49,829 --> 00:08:50,821 Mi�rt tett�tek ezt? 68 00:08:53,277 --> 00:08:54,126 Mi�rt? 69 00:08:55,696 --> 00:09:02,317 Engem k�rdezel? Nem tudod milyen az any�m? 70 00:09:04,192 --> 00:09:09,769 Mi�rt lenn�k ilyen, ha felvettek a Toki�i Egyetemre. 71 00:09:15,027 --> 00:09:17,141 Igaz. Eladtam a meleg forr�st. 72 00:09:17,962 --> 00:09:21,451 Tulajdonk�ppen, am�gy is olyan volt, mintha az eny�m lenne, nem igaz? 73 00:09:22,149 --> 00:09:25,214 Az any�d azt mondta nekem, hogy a fele az eny�m. 74 00:09:25,792 --> 00:09:27,559 Akkor hazudott nekem? 75 00:09:28,347 --> 00:09:32,975 �szint�n sz�lva, az ad�ss�g miatt, k�teles voltam valaki m�s kezeibe beleesni. 76 00:09:34,540 --> 00:09:37,721 �gy azt�n megsz�kt�l azon az �jszak�n. 77 00:09:39,763 --> 00:09:40,715 Megsz�kni? 78 00:09:41,977 --> 00:09:43,179 J�l mondtad. 79 00:09:43,719 --> 00:09:45,392 Igaz. Megsz�ktem. 80 00:09:46,055 --> 00:09:48,766 Annyira zavarban voltam. Hogyan is maradhattam volna ott tov�bb? 81 00:09:49,478 --> 00:09:50,603 Te �s az a fi� Yoon Suh. 82 00:09:53,165 --> 00:09:55,156 Annyira zavarban voltam. 83 00:09:55,623 --> 00:09:59,708 B�ty�m, m�g j�, hogy kor�n meghalt�l. 84 00:10:01,033 --> 00:10:05,992 B�ty�m, hogy �rezted volna magad, ha ezt l�tnod kell? 85 00:10:06,411 --> 00:10:07,852 Micsoda sz�gyen. 86 00:10:15,253 --> 00:10:17,359 N�ni, tudod, hol van anya, ugye? 87 00:10:18,390 --> 00:10:21,985 Anya �s a mostohaap�m nem h�vtak, mi�ta egy�tt elmentek. 88 00:10:22,693 --> 00:10:25,990 N�ni, tudod, hol van anya, ugye? 89 00:10:29,475 --> 00:10:32,611 M�g nem hallott�l r�la? 90 00:10:33,700 --> 00:10:35,414 Oh, mi lehet a baj? 91 00:10:35,823 --> 00:10:40,508 Tudnod kellett volna mi fog t�rt�nni, mikor az any�d ebben a korban �jra f�rjhez ment. 92 00:10:41,094 --> 00:10:44,017 �gy t�nik, hogy pontosan olyan vagy mint az any�d. 93 00:10:46,479 --> 00:10:49,424 Oh, szeg�ny b�ty�m. 94 00:10:51,137 --> 00:10:52,162 T�nyleg nem tudod? 95 00:10:52,702 --> 00:10:54,742 Mondd meg, hogy tudod vagy sem. 96 00:10:55,084 --> 00:10:57,046 Nem tudom! Azt mondtam, nem tudom! 97 00:10:58,939 --> 00:11:01,443 K�rdezgetni j�tt�l engem? 98 00:11:12,069 --> 00:11:13,121 Anya. 99 00:11:15,474 --> 00:11:17,233 Hol vagy? 100 00:11:18,710 --> 00:11:20,421 Anya. 101 00:11:21,976 --> 00:11:23,117 Meg�r�lt�l? 102 00:11:23,628 --> 00:11:25,301 �gy �rtem, mi�rt hoztad ide? 103 00:11:26,561 --> 00:11:27,784 Megsajn�ltam �t. 104 00:11:28,312 --> 00:11:32,130 � is olyan szerencs�tlen lesz mint �n leszek miattad �s nem lesz egy hely sem ahov� mehetne. 105 00:11:33,440 --> 00:11:34,793 Most azonnal r�gd ki! 106 00:11:35,524 --> 00:11:37,228 Nem b�rom ki vele! 107 00:11:38,533 --> 00:11:39,643 Ez az �n h�zam. 108 00:11:40,502 --> 00:11:45,081 Azt csin�lok, amit akarok, ha nem tetszik, akkor t�nj el. 109 00:11:45,999 --> 00:11:47,062 Nem eml�kszel... 110 00:11:47,986 --> 00:11:51,209 ...milyen k�nyelmetlen�l �rezt�k magunkat, amikor vele �lt�nk abban a h�zban? 111 00:11:52,969 --> 00:11:56,605 �n mindenre eml�kszem. 112 00:11:58,526 --> 00:12:00,091 Nekem j� a mem�ri�m. 113 00:12:00,315 --> 00:12:03,504 Akkor mi�rt hoztad �t ide? 114 00:12:05,008 --> 00:12:09,645 �n eml�kszem, de Hanna lehet, hogy nem. 115 00:12:12,360 --> 00:12:15,302 Ha elfelejtette, eml�keztetnem kell r�... 116 00:12:16,674 --> 00:12:21,355 ...hogy milyen k�nyelmesen is �lt a j�m�d� sz�leivel. 117 00:12:22,484 --> 00:12:26,769 Azt kell �reznie, hogy egyenesen a sz�v�be sz�rtak, ugye? 118 00:12:27,652 --> 00:12:29,013 Te szajha. 119 00:12:30,131 --> 00:12:33,052 Lehet, hogy a l�nyom vagy, de... 120 00:12:33,328 --> 00:12:35,327 Ki tett engem ilyenn�? 121 00:12:36,208 --> 00:12:40,543 Ha nem lenne vil�gos sz�modra, �n a Toki�i Egyetemen tanulok! 122 00:12:41,023 --> 00:12:42,744 Nem egy klub f�n�kasszonya vagyok. 123 00:12:43,607 --> 00:12:45,790 Mi�rt kellene nekem egy olyan �reg v�nasszonyt kiszolg�lnom, mint te? 124 00:13:10,680 --> 00:13:12,542 Maradj itt �jszak�ra. 125 00:13:20,461 --> 00:13:21,945 Hol van Yoon Suh? 126 00:13:32,624 --> 00:13:34,742 Neh�z lehetett sz�modra egyed�l. 127 00:13:36,396 --> 00:13:37,835 Hol laksz? 128 00:13:40,841 --> 00:13:44,209 Most �pp egy helyet keresek, ahol lakhatn�k. 129 00:13:46,310 --> 00:13:49,536 Ha neked j�, itt is maradhatsz. 130 00:13:52,990 --> 00:13:56,298 Egy�tt, meg tudjuk tal�lni anyuk�dat. 131 00:13:57,559 --> 00:14:00,714 Nem lenne jobb egy�tt, mint egyed�l? 132 00:14:03,927 --> 00:14:06,311 Elt�n�k a lehet� legr�videbb id�n bel�l. Legk�s�bb holnap. 133 00:14:06,956 --> 00:14:10,408 Biztosan f�radt vagy, pihenj egy kicsit. 134 00:14:15,542 --> 00:14:16,736 K�sz�n�m, Maya. 135 00:14:59,120 --> 00:14:59,983 Anya. 136 00:15:02,026 --> 00:15:03,267 Hol vagy? 137 00:15:07,274 --> 00:15:07,906 Anya. 138 00:15:38,460 --> 00:15:40,494 Hanna kisasszonynak 139 00:15:43,182 --> 00:15:45,250 Ez volt a f�ld�n tegnap este. 140 00:17:09,623 --> 00:17:17,387 Sz�val, visszaadtad a kulcsot �s ugyanaz visszaj�tt? 141 00:17:19,660 --> 00:17:21,345 Ez volt benne. 142 00:17:22,675 --> 00:17:24,306 Ez nagyon �rdekes. 143 00:17:27,964 --> 00:17:29,097 Ki lehet az? 144 00:17:31,287 --> 00:17:31,942 Ryu. 145 00:17:34,471 --> 00:17:35,196 Nem. 146 00:17:35,686 --> 00:17:37,181 A vend�g a k�l�nleges lakoszt�lyb�l? 147 00:17:38,419 --> 00:17:39,501 Nem tudom. 148 00:17:40,089 --> 00:17:41,184 Ha nem Ryu, 149 00:17:43,304 --> 00:17:45,029 a vend�gen k�v�l, nincs senki m�s. 150 00:17:48,053 --> 00:17:51,687 De mi�rt ilyen kedves veled? 151 00:17:53,212 --> 00:17:54,492 J�k�p�? 152 00:17:55,204 --> 00:17:56,566 M�g sosem l�ttam az arc�t. 153 00:17:57,858 --> 00:17:58,993 Lehet, hogy egy perverz? 154 00:18:01,233 --> 00:18:02,357 Mondj valamit. 155 00:18:03,065 --> 00:18:04,600 Akkor mit gondolsz? 156 00:18:07,457 --> 00:18:08,607 Nyakigl�b ap�. 157 00:18:11,009 --> 00:18:15,756 Nem, nem. Ez egy csoda l�mpa munk�ja. 158 00:18:16,879 --> 00:18:17,680 K�v�nj egyet! 159 00:18:18,169 --> 00:18:19,153 Val�ra v�lik? 160 00:18:20,934 --> 00:18:23,027 Csoda L�mpa �r. 161 00:18:24,498 --> 00:18:26,481 Szeretn�k egy kab�tot. 162 00:18:28,096 --> 00:18:31,778 Egy dr�ga, feh�r kab�tot. 163 00:19:29,747 --> 00:19:30,943 Eln�z�st, hogy zavarom. 164 00:19:32,295 --> 00:19:35,316 Nem tudom, mi�rt csin�lja ezt, 165 00:19:35,317 --> 00:19:39,317 de ezeket a dolgokat nem tudom elfogadni. 166 00:19:48,581 --> 00:19:54,180 Nem �n tette a kab�tot �s a bab�t az �n szekr�nyembe? 167 00:20:00,366 --> 00:20:02,361 Sz�val... 168 00:20:15,851 --> 00:20:16,565 Sajn�lom. 169 00:20:39,377 --> 00:20:40,490 Hirose Hanna 170 00:20:40,559 --> 00:20:41,863 Hanna! Hanna! 171 00:20:41,842 --> 00:20:42,701 Igen. 172 00:20:48,513 --> 00:20:50,302 Mell�klet 173 00:21:01,134 --> 00:21:04,737 Hanna kisasszony, a vend�gek az el�t�rben v�rj�k. 174 00:21:05,468 --> 00:21:08,984 Ne hagyja a vend�geket t�bb� idej�nni. 175 00:21:10,515 --> 00:21:13,027 Ez az utols� es�lye. 176 00:21:22,503 --> 00:21:26,013 Teh�t, most Hanna ad�ss�ga is t�rl�dik. 177 00:21:28,950 --> 00:21:33,276 Kor�bban is ezt kellett volna tennie. Mindenesetre, k�sz�n�m. 178 00:21:33,649 --> 00:21:34,373 Egy pillanat. 179 00:21:35,465 --> 00:21:35,874 Hanna 180 00:21:40,851 --> 00:21:41,834 Nagyon sajn�lom. 181 00:21:42,724 --> 00:21:45,405 K�rem adj�k vissza a p�nzt ennek az embernek. 182 00:22:00,443 --> 00:22:05,528 K�sz�n�m. Ezeket teljes sz�vemmel fogadom. 183 00:22:32,110 --> 00:22:36,325 Neked valaki m�s j�r a fejedben? 184 00:22:37,998 --> 00:22:40,380 Ha az Yoon Suh, 185 00:22:42,381 --> 00:22:44,381 akkor nem tudok neked megbocs�tani. 186 00:23:07,633 --> 00:23:09,496 Az ad�ss�god rendez�d�tt. 187 00:23:10,745 --> 00:23:11,620 K�sz�n�m. 188 00:23:13,032 --> 00:23:17,183 Nem kell megk�sz�nn�d, mert ez csak k�lcs�n. 189 00:23:19,676 --> 00:23:21,367 Helyette ink�bb t�ltsd ki ezt. 190 00:23:26,682 --> 00:23:30,842 Ez egy szerz�d�s sz�modra, hogy itt dolgozz addig, am�g vissza nem fizeted nekem a tartoz�st. 191 00:23:33,974 --> 00:23:36,735 A p�nzt is k�lcs�nbe adtam. 192 00:23:36,736 --> 00:23:39,636 A p�nz probl�m�kra alaposan kell �gyelni. 193 00:23:43,608 --> 00:23:47,873 T�nyleg, gondolod, hogy lehetn�l itt hostess? 194 00:23:49,380 --> 00:23:53,085 Gyere �s j�tssz a zongor�n egy-k�t �r�t. 195 00:23:56,377 --> 00:23:58,815 Sz�pen �nekelsz, igaz? 196 00:23:58,816 --> 00:24:01,716 J� lenne, ha �nekeln�l zongor�z�s k�zben. 197 00:24:55,536 --> 00:24:56,617 K�rem, hagyja abba! 198 00:24:56,901 --> 00:24:58,980 Mi�rt vagy ilyen g�g�s? 199 00:25:01,456 --> 00:25:02,486 Eresszen el! 200 00:25:06,405 --> 00:25:07,584 V�rj, te kis pajkos! 201 00:25:16,201 --> 00:25:17,742 Azt mondtam, v�rj! 202 00:25:25,054 --> 00:25:25,906 V�rj! 203 00:26:21,122 --> 00:26:22,948 Mi�rt dolgozik Hanna itt? 204 00:26:24,046 --> 00:26:26,651 Maya a f�n�ke ennek a klubnak. 205 00:26:28,565 --> 00:26:32,332 �gy t�nik, hogy Maya kifizette Hanna ad�ss�g�t. 206 00:26:34,905 --> 00:26:38,589 Ez az a klub, ahol a f�n�k k�rte, hogy tal�lkozzunk? 207 00:26:40,002 --> 00:26:40,473 Igen. 208 00:26:41,423 --> 00:26:42,129 Nem. 209 00:26:43,697 --> 00:26:45,259 K�rlek v�ltoztasd meg a kisjel�lt helyet. 210 00:26:46,721 --> 00:26:49,086 Megpr�b�lok besz�lni vele, de... 211 00:26:49,135 --> 00:26:50,728 Ez el�g, hogy vesz�lyben legyek. 212 00:26:51,722 --> 00:26:53,524 Nem tudom Hann�t b�rmelyik vesz�lyb�l kimenteni. 213 00:26:55,646 --> 00:27:00,202 Az egyetlen dolog, amit tehet�nk, hogy titokban v�dj�k meg. 214 00:27:03,214 --> 00:27:05,649 Akik engem figyelnek, szint�n meg tudj�k sebes�teni Hann�t. 215 00:27:06,991 --> 00:27:08,254 Ez kock�zatos neki. 216 00:27:13,913 --> 00:27:15,346 M�g ha v�letlen�l tal�lkozunk is, 217 00:27:17,727 --> 00:27:19,899 �n valaki olyan vagyok, aki �t nem ismeri. 218 00:27:24,919 --> 00:27:26,100 �n... 219 00:27:29,101 --> 00:27:31,101 �n nem vagyok t�bb� Yoon Suh. 220 00:28:44,861 --> 00:28:50,231 Oppa, l�tni akarlak. 221 00:28:51,877 --> 00:28:53,445 Csak m�g egyszer. 222 00:31:07,685 --> 00:31:09,006 Igen, uram? 223 00:31:10,166 --> 00:31:11,287 A neve? 224 00:31:11,685 --> 00:31:13,300 Mit szeretne enni? 225 00:31:13,890 --> 00:31:15,297 Egy�l �rtem. 226 00:31:27,074 --> 00:31:27,768 Oppa. 227 00:31:29,310 --> 00:31:30,298 Yoon Suh Oppa 228 00:31:39,123 --> 00:31:40,650 Yoon Suh oppa! 229 00:31:41,832 --> 00:31:44,792 Oppa.... 230 00:31:45,139 --> 00:31:46,259 Yoon Suh Oppa! 231 00:31:46,677 --> 00:31:47,807 Oppa. 232 00:31:54,584 --> 00:32:00,280 Itt a k�l�nleges lakoszt�ly szobal�nya. Szeretn�m ellen�rizni a vend�g nev�t. 233 00:32:00,882 --> 00:32:02,092 Nem adhatom ki. 234 00:32:02,409 --> 00:32:03,945 Ez fontos. 235 00:32:04,105 --> 00:32:07,527 K�rem, k�rem mondja meg a nev�t. 236 00:33:48,782 --> 00:33:49,562 Oppa. 237 00:33:50,340 --> 00:33:51,771 Yoon Suh Oppa! 238 00:33:54,673 --> 00:33:55,418 Oppa. 239 00:33:56,690 --> 00:33:57,488 Yoon Suh Oppa! 240 00:34:19,752 --> 00:34:23,612 Sajn�lom. Sajn�lom. 241 00:34:27,681 --> 00:34:28,563 H�t te vagy? 242 00:34:33,124 --> 00:34:35,770 Sajn�lom. Sajn�lom. 243 00:34:36,823 --> 00:34:38,284 K�rem felejtsen el engem. 244 00:34:39,861 --> 00:34:41,784 A b�ty�mat kerestem. 245 00:34:42,700 --> 00:34:44,028 K�rem felejtsen el engem. 246 00:34:47,819 --> 00:34:49,401 Sajn�lom. 247 00:34:55,061 --> 00:34:56,518 Fogd ezt. 248 00:34:59,304 --> 00:35:02,399 K�sz�n�m. K�sz�n�m. 249 00:35:10,415 --> 00:35:12,124 K�sz�n�m. 250 00:35:19,543 --> 00:35:20,410 Tiszt�tsd ki. 251 00:35:30,317 --> 00:35:33,998 Ezek a rajzok... �n csin�lta ezeket? 252 00:36:03,025 --> 00:36:04,857 �gy elhagyod �t? 253 00:36:07,000 --> 00:36:10,798 Nem tudjuk, hogyan fogunk meghalni. 254 00:36:13,064 --> 00:36:15,539 Amikor vele voltam, Hanna is vesz�lyben volt. 255 00:36:17,545 --> 00:36:19,617 �gy a legjobb, m�g akkor is ha ez neh�z. 256 00:36:25,767 --> 00:36:27,958 Most, valaki olyan, mint �n... 257 00:36:30,537 --> 00:36:32,360 �s Hanna... 258 00:36:34,662 --> 00:36:36,321 nem illenek �ssze. 259 00:36:43,753 --> 00:36:47,027 Oppa, m�r k�t �ve, igaz? 260 00:36:48,744 --> 00:36:51,579 Miut�n elment�l, nem tudtam idej�nni, mert f�ltem. 261 00:36:52,936 --> 00:36:56,845 Ha itt �s ott csak �gy elhagyom a r�lad sz�l� eml�keimet, 262 00:36:56,846 --> 00:36:58,846 nem tudom legy�zni magam. 263 00:37:00,717 --> 00:37:05,354 Mindazon�ltal, �gy �rzem, mintha velem lenn�l ezekben a napokban. 264 00:37:07,579 --> 00:37:09,684 Annak ellen�re, hogy velem vagy, 265 00:37:09,685 --> 00:37:12,685 agg�dok, hogy tal�n soha t�bb� nem jelensz meg el�ttem. 266 00:37:12,344 --> 00:37:14,107 �s ez�rt m�g jobban f�lek. 267 00:37:15,519 --> 00:37:21,247 �gy megyek �s megl�togatom azokat a helyeket, amik r�d eml�keztetnek. 268 00:37:22,057 --> 00:37:25,137 Ha nem, ha nem hiszem, hogy k�pes leszek kezelni. 269 00:37:27,791 --> 00:37:31,599 Oppa, hol vagy? 270 00:37:44,008 --> 00:37:49,457 Oppa, te mosolyogsz! Te mosolyogsz! Te mosolyogsz! 271 00:38:00,510 --> 00:38:03,446 H�tra fel� van. Odak�s�rlek t�ged. 272 00:38:03,447 --> 00:38:06,333 Nem kell. �n tudom, merre van. 273 00:38:06,368 --> 00:38:08,552 R�gen itt �ltem. 274 00:38:09,055 --> 00:38:11,595 L�tom. �lvezed a pihen�st. 275 00:40:14,227 --> 00:40:17,641 Oppa, l�tni akarlak. 276 00:40:18,929 --> 00:40:20,787 Csak m�g egyszer. 277 00:40:24,003 --> 00:40:25,661 L�tni akarlak. 278 00:41:25,840 --> 00:41:27,212 Sajn�lom, Hanna. 279 00:41:29,246 --> 00:41:31,448 Meg foglak v�deni mind�r�kre. 280 00:41:39,143 --> 00:41:42,279 Hanna! Szia! 281 00:41:46,915 --> 00:41:48,377 Hanna! 282 00:42:06,150 --> 00:42:06,891 Mi az? 283 00:42:09,174 --> 00:42:09,816 Mi a baj? 284 00:42:11,176 --> 00:42:12,125 Mi a baj? 285 00:42:13,203 --> 00:42:14,266 Mi a baj? 286 00:42:15,430 --> 00:42:16,611 Gyer�nk! Siess! 287 00:42:21,234 --> 00:42:22,328 Siess! 288 00:42:27,807 --> 00:42:28,806 Gyer�nk! 289 00:42:30,773 --> 00:42:34,717 Gyer�nk, Hanna. 290 00:42:58,362 --> 00:43:01,116 J� �rz�s �jra itt lenni az iskol�ban. 291 00:43:01,117 --> 00:43:03,231 Yoon Suh Oppa jut eszembe, mikor itt vagyunk. 292 00:43:04,164 --> 00:43:06,678 Gondolj r� sokat! 293 00:43:06,680 --> 00:43:08,388 Az majd meggy�gy�tja a betegs�ged. 294 00:43:09,442 --> 00:43:10,224 Betegs�g? 295 00:43:10,872 --> 00:43:14,695 Szerelemitisz! 296 00:43:15,960 --> 00:43:19,185 Megbetegedt�l, mert hi�nyzik neked Yoon Suh Oppa. 297 00:43:19,268 --> 00:43:22,667 Tudod, hogy aznap, milyen szerencs�s volt�l, nem? 298 00:43:23,343 --> 00:43:28,163 Ha rossz kedved lett volna, azonnal elv�gj�k. 299 00:43:31,890 --> 00:43:32,657 Hanna. 300 00:43:35,821 --> 00:43:38,817 Szeretlek. Azt mondtam, szeretlek. 301 00:43:59,281 --> 00:44:00,609 Mit csin�lsz? 302 00:44:11,030 --> 00:44:16,422 Ha a l�bad nem hideg, a sz�ved lesz az. 303 00:44:42,960 --> 00:44:44,934 Oppa. 304 00:44:45,872 --> 00:44:48,955 Hogy vagy? 305 00:45:55,849 --> 00:45:57,360 Oppa. 306 00:45:58,338 --> 00:45:59,966 Yoon Suh Oppa. 307 00:46:01,179 --> 00:46:03,107 Mindv�gig itt volt�l. 308 00:46:04,096 --> 00:46:07,495 Igen, itt vagyok. 309 00:46:08,593 --> 00:46:10,469 K�t �vig? 310 00:46:11,297 --> 00:46:14,527 Igen, k�t �vig. 311 00:46:16,471 --> 00:46:21,623 Mi�rt voltam olyan buta? 312 00:46:24,071 --> 00:46:30,473 Mi�rt nem tudtam, hogy te mindig a k�zelemben volt�l? 313 00:46:30,474 --> 00:46:34,043 Sajn�lom, nem tudtam megmutatni magam. 314 00:46:34,982 --> 00:46:36,423 Oppa. 315 00:46:54,519 --> 00:47:00,241 Nem felejtetted el az �g�retet, ugye? Hogy mind�r�kre meg fogsz v�deni? 316 00:47:02,618 --> 00:47:07,512 M�g most is keresel engem valahol, igaz? 317 00:47:08,325 --> 00:47:12,356 Igen, itt vagyok. 318 00:47:12,357 --> 00:47:13,897 Yoon Suh Oppa. 319 00:47:22,489 --> 00:47:24,390 Maradj biztons�gban. 320 00:47:26,098 --> 00:47:28,448 �jra el fogok j�nni. 321 00:47:38,857 --> 00:47:40,728 M�g ha nem is l�thatlak, 322 00:47:40,729 --> 00:47:45,729 hiszem, hogy mindig velem leszel. 323 00:47:46,409 --> 00:47:49,340 Itt vagyok, k�zel hozz�d. 324 00:47:51,503 --> 00:47:54,829 Ahogy mondtad r�gen, 325 00:47:54,830 --> 00:47:57,906 Most is, 326 00:47:57,907 --> 00:48:00,869 a j�v�ben is, 327 00:48:00,870 --> 00:48:03,224 �r�kk�, 328 00:48:04,761 --> 00:48:06,846 a mennyig. 329 00:48:10,983 --> 00:48:12,079 Most is, 330 00:48:13,487 --> 00:48:14,786 a j�v�ben is, 331 00:48:16,376 --> 00:48:17,619 �r�kk�, 332 00:48:20,370 --> 00:48:21,823 a mennyig. 333 00:48:36,630 --> 00:48:39,413 Egy tiszteletrem�lt� vend�g �rkezik ma, 334 00:48:39,414 --> 00:48:42,414 ez�rt k�rlek hozz�tok a legjobb form�tokat. 335 00:48:42,800 --> 00:48:43,773 �gy lesz. 336 00:48:48,141 --> 00:48:49,770 Mi t�rt�nik ma? 337 00:48:50,724 --> 00:48:53,341 Egy tiszteletrem�lt� vend�g, Yuki �rkezik. 338 00:48:53,342 --> 00:48:55,342 Nagyszer� embernek kell lennie. 339 00:48:56,332 --> 00:48:59,054 M�g Maya is a legjobb viselked�s�t hozta el�. 340 00:49:02,424 --> 00:49:03,772 Yuki. 341 00:49:05,138 --> 00:49:08,839 H� (koreaiul: Noon / jap�nul: Yuki) 342 00:49:09,917 --> 00:49:13,738 Hanna, zongor�znod kellene. 343 00:49:21,608 --> 00:49:22,687 H�. 344 00:49:25,360 --> 00:49:26,786 Oppa. 345 00:49:29,279 --> 00:49:30,713 Yoon Suh Oppa. 346 00:50:05,457 --> 00:50:06,999 �dv�z�llek. 347 00:50:12,698 --> 00:50:14,556 �dv�zl�m, uram. 348 00:50:28,893 --> 00:50:31,552 �dv�zl�m, uram. 349 00:50:36,060 --> 00:50:37,952 Oh, Yuki. 350 00:50:42,592 --> 00:50:44,638 �r�l�k, hogy l�thatlak. 351 00:50:47,681 --> 00:50:50,268 �dv�z�ld. 352 00:51:05,272 --> 00:51:06,867 Menj�nk be. 353 00:51:14,635 --> 00:51:15,990 �dv�zl�m. 354 00:51:46,933 --> 00:51:48,090 Oppa. 355 00:51:49,688 --> 00:51:51,805 Yoon Suh Oppa. 356 00:51:58,207 --> 00:52:00,415 Oppa! Yoon Suh Oppa! 357 00:52:02,735 --> 00:52:04,339 Oppa! 358 00:52:14,316 --> 00:52:16,560 Te rossz ember vagy. 359 00:52:20,813 --> 00:52:22,016 T�n�s! 360 00:52:22,439 --> 00:52:25,992 Oppa! Oppa! Yoon Suh Oppa! 361 00:52:25,993 --> 00:52:37,788 Oppa... 362 00:52:59,802 --> 00:53:01,608 Oppa... 363 00:53:10,966 --> 00:53:15,366 Mivel Yuki visszat�rt, biztons�gban �rzem magam. 364 00:53:19,314 --> 00:53:21,174 Tudom, hogy nem szereted ezt a helyet, 365 00:53:21,175 --> 00:53:24,175 de tudod mi�rt ragaszkodtam hozz�, hogy itt legyen a tal�lkoz�? 366 00:53:28,343 --> 00:53:33,151 A mai napt�l kezdve azt akarom, hogy �tvedd t�lem Akasakat. 367 00:53:33,842 --> 00:53:36,295 Yuki, megb�zom benned. 368 00:53:40,177 --> 00:53:41,980 Mindent megteszek. 369 00:53:53,400 --> 00:53:56,677 Maya, a fiam j�l szolg�l, ugye? 370 00:53:58,957 --> 00:54:00,070 Igen. 371 00:54:03,177 --> 00:54:06,574 Nem ismersz meg engem? 372 00:54:11,000 --> 00:54:15,239 Bocs�nat. Azt hittem valaki m�s. 373 00:54:16,270 --> 00:54:19,228 Sok ember van, aki ugyan�gy n�z ki ebben a vil�gban, nem igaz? 374 00:54:21,466 --> 00:54:24,562 Rendben. Vedd el mindet. Ez mind a ti�d. 375 00:54:26,217 --> 00:54:30,654 Kiv�ve May�t, term�szetesen. 376 00:54:53,524 --> 00:54:55,303 Nem fogsz zongor�zni? 377 00:54:59,426 --> 00:55:03,148 T�nyleg nem � az? Yoon Suh Oppa? 378 00:55:03,409 --> 00:55:04,992 Ez nem �. 379 00:55:06,055 --> 00:55:10,040 Mind�ssze k�t �v alatt nem tudott ennyit v�ltozni. 380 00:55:17,443 --> 00:55:19,241 Mi van ha t�nyleg � az? 381 00:55:20,242 --> 00:55:23,242 M�g nem t�rt vissza a meg�rz�sed? 382 00:55:25,857 --> 00:55:27,905 Sajn�lom. 383 00:55:28,411 --> 00:55:30,607 Megyek. 384 00:55:33,810 --> 00:55:35,632 Nem. 385 00:56:33,732 --> 00:56:34,593 Oppa. 386 00:56:35,455 --> 00:56:36,973 Yoon Suh Oppa. 387 00:56:52,202 --> 00:56:56,587 Oppa! Yoon Suh Oppa! 388 00:56:57,235 --> 00:57:01,379 Oppa! Oppa! 389 00:57:44,747 --> 00:57:46,454 F�n�k, j�l vagy? 390 00:57:48,996 --> 00:57:51,669 Nem akarom t�bb� megb�ntani Hann�t. 391 00:57:54,073 --> 00:57:56,653 F�n�k, te vagy az egyetlen, aki szenved. 392 00:57:57,261 --> 00:58:00,924 Szenvedek, mert lehet, hogy nem vagyok k�pes elengedni Hann�t. 393 00:58:06,098 --> 00:58:07,457 Ha �n most l�ttam volna, 394 00:58:09,943 --> 00:58:12,076 nem hiszem, hogy k�pes lenn�k kezelni. 395 00:58:12,981 --> 00:58:14,486 Lehet, hogy meg�r�ln�k. 396 00:58:19,049 --> 00:58:20,509 Val�ban �gy gondolom, meg�r�ln�k 397 00:58:27,385 --> 00:58:29,731 �n nem b�zom t�bb� magamban. 398 00:58:32,136 --> 00:58:37,182 Nem szabad elv�lnod att�l, akit szeretsz. 399 00:58:44,168 --> 00:58:45,359 Meg fogok �llni itt. 400 00:58:46,161 --> 00:58:47,274 Nem. 401 00:58:48,019 --> 00:58:49,817 Ez egy parancs. 402 00:59:05,503 --> 00:59:09,631 Yoon Suh Oppa! Oppa! 403 00:59:11,133 --> 00:59:13,076 Oppa, hol vagy? 404 00:59:16,833 --> 00:59:17,975 Oppa! 405 00:59:46,423 --> 00:59:48,698 Yoon Suh Oppa! 406 00:59:48,860 --> 00:59:51,656 Oppa! Ez t�nyleg nem te vagy? 407 00:59:52,613 --> 00:59:56,259 Mi�rt nem kerest�l engem? 408 00:59:56,914 --> 00:59:59,725 Elfelejtett�l engem? Nem akarsz t�bb� l�tni? 409 01:00:00,350 --> 01:00:03,462 Oppa! Nem halt�l meg, ugye? 410 01:00:04,305 --> 01:00:06,850 Nem halt�l meg, ugye? 411 01:00:07,877 --> 01:00:11,784 Oppa! Yoon Suh Oppa! 412 01:00:12,647 --> 01:00:14,773 Yoon Suh Oppa! 413 01:00:15,809 --> 01:00:16,926 Oppa! 414 01:00:18,012 --> 01:00:20,869 Oppa! Yoon Suh Oppa! 415 01:00:21,724 --> 01:00:23,768 Yoon Suh Oppa! 416 01:00:29,678 --> 01:00:31,485 Oppa! 417 01:00:32,341 --> 01:00:34,485 Yoon Suh oppa! 418 01:01:31,813 --> 01:01:33,612 Hanna. 419 01:02:29,480 --> 01:02:37,245 Szeretsz engem? 420 01:02:38,907 --> 01:02:40,632 �g�red? 421 01:02:40,633 --> 01:02:41,648 V�rni foglak. 422 01:02:43,221 --> 01:02:44,736 Van valami, amit mondani szeretn�k. 423 01:02:46,426 --> 01:02:47,777 Azt hiszem, ez Shimada. 424 01:02:48,394 --> 01:02:50,346 Meghalt k�t �vvel ezel�tt a saj�t keze �ltal. 425 01:02:52,926 --> 01:02:57,511 Mondanom kell valamit, k�zel a f�ledhez. 426 01:02:58,854 --> 01:02:59,900 Ne mondj semmit! 427 01:03:02,666 --> 01:03:03,990 Ne mozdulj! 428 01:03:05,548 --> 01:03:08,001 Hanna sz�lei meghaltak. 429 01:03:09,178 --> 01:03:13,769 Ne besz�lj Hann�nak a sz�leir�l! 430 01:03:16,235 --> 01:03:17,145 V�dekezz! 431 01:03:18,999 --> 01:03:20,581 V�dekezz! 432 01:03:21,773 --> 01:03:23,711 Ford�totta: http://jangmitokki-sub.blogspot.com/ 29980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.