All language subtitles for The Twilight Zone (1985) S01E06 Healer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,200 --> 00:00:39,910 {\b1}Dimension Desconocida{\b0} 2 00:00:55,310 --> 00:00:57,490 {\b1}EL CURANDERO{\b0} 3 00:01:08,820 --> 00:01:11,300 {\i1}Oh, Jacky, Jacky...{\i0} 4 00:01:11,300 --> 00:01:14,410 {\i1}eres un novato, perteneces a las ligas menores...{\i0} 5 00:01:14,410 --> 00:01:20,850 {\i1}un muchacho lleno de sueños y de juguetes en tu bolsillo.{\i0} 6 00:01:21,540 --> 00:01:26,380 {\i1}No cortes ese cable... Jacky... no abras esa ventana...{\i0} 7 00:01:26,380 --> 00:01:30,460 {\i1}quizas no puedas salir tan facilmente como entraste...{\i0} 8 00:01:30,790 --> 00:01:36,290 {\i1}Quiza no puedas ser alguien mas, en la Dimension Desconocida.{\i0} 9 00:02:49,910 --> 00:02:51,360 Maldición... 10 00:03:04,190 --> 00:03:05,580 ¡ALTO! 11 00:04:40,680 --> 00:04:42,340 ¡Oye! ¿Estas bien? 12 00:04:43,650 --> 00:04:45,260 ¡Dios mio! 13 00:04:45,590 --> 00:04:47,490 Que alguien vaya por ayuda... 14 00:04:48,130 --> 00:04:49,310 ¿Esta muerto? 15 00:04:49,310 --> 00:04:50,550 ¿Que pasa? 16 00:04:50,550 --> 00:04:52,160 Es Harry... 17 00:04:59,470 --> 00:05:01,900 ¿Que pasa? ¿Que sucede? 18 00:05:02,280 --> 00:05:04,440 ¿Harry? 19 00:05:07,470 --> 00:05:10,250 Lo siento, Jacky. 20 00:05:15,100 --> 00:05:16,470 Lo siento. 21 00:05:22,830 --> 00:05:24,400 Harry... 22 00:06:01,230 --> 00:06:02,710 ¡Por favor...! 23 00:06:06,410 --> 00:06:08,200 ¡Por favor, Dios! 24 00:06:10,810 --> 00:06:12,390 Curalo. 25 00:06:12,390 --> 00:06:15,440 Vamos, no hay nada que puedas hacer. 26 00:06:19,430 --> 00:06:20,790 Jacky... 27 00:06:32,740 --> 00:06:34,770 Te digo, Jacky, fue como... 28 00:06:35,130 --> 00:06:36,930 despertar 29 00:06:37,490 --> 00:06:41,760 fue como si flotara arriba de ti, cuando estabas encima de mi... 30 00:06:43,290 --> 00:06:48,110 podia verte... a mi cuerpo... 31 00:06:49,630 --> 00:06:55,320 a los vecinos, y podia ver esa...luz 32 00:06:57,110 --> 00:07:01,830 una luz blanca... la luz mas blanca que haya visto... 33 00:07:01,830 --> 00:07:04,730 estuve a punto de alcanzarla, pero... 34 00:07:07,120 --> 00:07:10,300 algo me jalo hacia atrás... 35 00:07:13,650 --> 00:07:15,540 ¿Que puedo decir...? 36 00:07:16,530 --> 00:07:21,460 No solo salvaste mi vida... ¡ME REVIVISTE...! 37 00:07:23,100 --> 00:07:30,900 Oh, Jacky... Jacky... ese pequeño es nuestro boleto a la fama y fortuna. 38 00:07:33,400 --> 00:07:36,320 Hermano Juan. Dejenlo ayudar. Entrada libre. 39 00:07:40,890 --> 00:07:43,460 Ella es Amanda 40 00:07:45,500 --> 00:07:47,810 ¿Cuanto tiempo has estado asi, Amanda? 41 00:07:47,810 --> 00:07:50,290 3 años Hermano Juan, fue atropellada por un auto, 42 00:07:50,290 --> 00:07:52,310 y aun no han encontardo al conductor. 43 00:07:52,440 --> 00:07:54,810 El conductor será juzgado por Dios, 44 00:07:56,250 --> 00:07:58,160 lo que nos preocupa en este momento, 45 00:07:58,500 --> 00:08:01,320 es que Amanda camine de nuevo. 46 00:08:01,320 --> 00:08:02,920 Dios lo bendiga. 47 00:08:05,740 --> 00:08:07,180 "Amado Señor, 48 00:08:07,670 --> 00:08:11,220 deja que esta pequeña camine nuevamente, 49 00:08:11,510 --> 00:08:13,430 que se levante de nuevo, 50 00:08:13,900 --> 00:08:16,860 dejame ser el instrumento de tu poder... 51 00:08:17,610 --> 00:08:20,360 dejame ser el poder por el cual tu amor la toque... 52 00:08:23,650 --> 00:08:28,740 y no dejar que esta pequeña, desperdicie su tiempo en esta silla, 53 00:08:28,740 --> 00:08:31,940 y no pueda jamas caminar en la hierba... 54 00:08:36,150 --> 00:08:41,430 dejala caminar por el mundo, dejala pararse por siempre... 55 00:08:41,920 --> 00:08:45,870 Alabado sea el Señor... Alabado sea el Señor... 56 00:08:45,870 --> 00:08:48,400 Alabado sea el Señor... 57 00:08:51,650 --> 00:08:58,910 Hasta la proxima semana, que el Señor los cuide y bendiga... 58 00:09:07,730 --> 00:09:11,930 A nombre del Hermano Juan... gracias por venir esta noche. 59 00:09:12,950 --> 00:09:15,430 Y aquellos que estan en casa... 60 00:09:15,760 --> 00:09:19,390 tomense un momento para contar las bendiciones en su vida... 61 00:09:19,490 --> 00:09:22,170 y compartan algo con nosotros... 62 00:09:22,330 --> 00:09:27,490 lo que puedan dar, será para bendecir a los que lo necesitan... 63 00:09:27,490 --> 00:09:30,500 y será eternamente apreciado... 64 00:09:30,730 --> 00:09:35,410 que Dios los bendiga a todos, y buenas noches. 65 00:09:40,530 --> 00:09:42,380 Vaya, lo de la niña si que fue especial, ¿Verdad? 66 00:09:42,910 --> 00:09:47,580 Si, mucho mejor que lo de la niña con leucemia. 67 00:09:48,660 --> 00:09:49,960 Lo cual nos llevara a la cima 68 00:09:49,960 --> 00:09:53,100 alrededor del 22% mas en las dos ultimas semanas. 69 00:09:54,580 --> 00:09:56,190 No lo sabia... 70 00:09:56,730 --> 00:09:59,740 Eso hara que nos vayamos de gira, ¿Cierto? 71 00:09:59,740 --> 00:10:01,830 Bueno, no lo sé aun... 72 00:10:02,470 --> 00:10:03,710 Por cierto... 73 00:10:03,750 --> 00:10:05,580 nos expanderemos esta semana, 74 00:10:05,580 --> 00:10:08,550 55 nuevos mercados, 75 00:10:09,520 --> 00:10:11,310 Harry, he estado pensando... 76 00:10:11,690 --> 00:10:15,420 que mucha de esta pobre gente, que apenas tiene para un show, 77 00:10:15,980 --> 00:10:17,400 ¿Que tal si expandimos el programa a 90 minutos? 78 00:10:17,400 --> 00:10:18,350 No, no, no. 79 00:10:18,350 --> 00:10:20,920 No seria apropiado para el rating. 80 00:10:24,590 --> 00:10:26,480 Espero no interrumpirlo, Sr. Thompson. 81 00:10:29,880 --> 00:10:31,240 ¿Quien es usted? Mire amigo, 82 00:10:32,590 --> 00:10:33,650 El hermano Juan, ha terminado por hoy. 83 00:10:33,650 --> 00:10:37,120 Duende, mi nombre es Duende. 84 00:10:37,500 --> 00:10:40,010 Y no vine para ser curado. 85 00:10:40,410 --> 00:10:43,440 Pero tiene algo que le pertenece a mi pueblo. 86 00:10:43,440 --> 00:10:45,750 Algo que le es muy querido. 87 00:10:46,110 --> 00:10:47,900 Una piedra. 88 00:10:48,910 --> 00:10:50,980 Una piedra sanadora. 89 00:10:51,740 --> 00:10:53,300 Una piedra que le fue robada. 90 00:10:53,600 --> 00:10:55,510 Y que debe ser devuelta. 91 00:10:56,310 --> 00:10:59,250 Nunca pensamos que fuera ser usada asi. 92 00:11:01,480 --> 00:11:03,010 Harry, escucha... 93 00:11:03,100 --> 00:11:05,180 hemos ganado mucho con ella. 94 00:11:05,570 --> 00:11:07,990 ya hemos curado a mucha gente, ¿Que dices? 95 00:11:07,990 --> 00:11:11,510 En fin, si se las devolvemos, sera igual que siempre. 96 00:11:11,850 --> 00:11:13,260 Callate, Jacky. 97 00:11:13,460 --> 00:11:15,290 No devolveremos nada. 98 00:11:19,670 --> 00:11:24,050 Si esta es su decision, entonces me iré 99 00:11:25,620 --> 00:11:30,670 Pero debe entender, Sr. Thompson, que ya que ha llegado a este punto, 100 00:11:30,670 --> 00:11:40,740 el rumbo que tome de ahora en adelante, quiza no sea uno conocido... 101 00:11:56,940 --> 00:11:59,800 Por Dios, Harry, ¿Porque no le diste al viejo la piedra? 102 00:12:00,750 --> 00:12:03,490 Tenemos suficiente dinero en el banco, para que nos dure por siempre. 103 00:12:05,200 --> 00:12:07,450 ¿Que tal si va con la policia? 104 00:12:07,450 --> 00:12:09,190 Calmate, Jacky, ¿Quieres? 105 00:12:09,920 --> 00:12:11,790 Tengo contactos. 106 00:12:15,630 --> 00:12:23,990 ¿Si?...Claro. Hazlo pasar. 107 00:12:26,920 --> 00:12:28,730 Tenemos compañía. 108 00:12:30,860 --> 00:12:32,310 Joseph Rebello. 109 00:12:36,930 --> 00:12:41,480 Jacky, es bueno verte, muy bueno. 110 00:12:42,620 --> 00:12:44,280 Hace bastante, ¿Verdad? 111 00:12:44,280 --> 00:12:48,080 Si, como ¿5 o 6 años?. 112 00:12:48,280 --> 00:12:51,510 11. Fue lo ultimo que oi de ti. 113 00:12:51,510 --> 00:12:54,830 Tus chicos me mandaron al hospital, por entregarte algo para ti. 114 00:12:54,870 --> 00:12:57,620 Jacky, vamos. Fue hace mucho. 115 00:12:57,620 --> 00:13:01,250 ¿No tienes nada en contra mia ¿O si? Eso fue hace 11 años. 116 00:13:01,310 --> 00:13:04,860 Me llamo Juan ahora. No Jacky. 117 00:13:05,250 --> 00:13:08,940 Claro, Jack. 118 00:13:13,590 --> 00:13:16,320 Tu... ¿Tu haces eso? 119 00:13:16,320 --> 00:13:19,200 Digo, ¿Puedes curar? 120 00:13:19,340 --> 00:13:21,080 Lo puedo hacer. 121 00:13:22,650 --> 00:13:27,230 ¿Que te pasa, Joe? ¿Tu corazon, eso es? 122 00:13:27,910 --> 00:13:29,510 Cancer de pulmon. 123 00:13:29,510 --> 00:13:31,480 Dicen que se extendio. 124 00:13:31,480 --> 00:13:34,230 Dicen que tengo 5 o tal vez, 6 meses. 125 00:13:34,230 --> 00:13:39,520 Jacky, te daré lo que quieras te hare un cheque, lo que pidas 126 00:13:42,380 --> 00:13:44,110 Me trataste como porqueria, Joe. 127 00:13:44,110 --> 00:13:48,150 Asi me trataste, asi tratas a todos. 128 00:13:48,980 --> 00:13:50,940 ¿Ahora quieres que te cure? 129 00:13:50,940 --> 00:13:54,150 ¿Para que trates a todo mundo asi, en 10 o 20 años? 130 00:13:56,360 --> 00:13:58,960 Vamonos, Harry, tenemos cosas que hacer. 131 00:13:58,960 --> 00:14:00,910 ¿Que quieres que haga, Jacky? 132 00:14:00,910 --> 00:14:02,760 ¿Quieres que te ruegue? 133 00:14:04,540 --> 00:14:05,560 Eso estaria bien... 134 00:14:05,590 --> 00:14:09,580 Ok, Jacky, te lo imploro. Ayudame... 135 00:14:10,670 --> 00:14:14,340 ¿Quieres que me arrodille? Lo haré... 136 00:14:14,710 --> 00:14:18,210 No me importa, solo quiero vivir, Jacky. 137 00:14:18,230 --> 00:14:21,020 Claro, Joe, esta bien. 138 00:14:21,770 --> 00:14:23,950 Quizá un millón lo consiga. 139 00:14:24,440 --> 00:14:26,860 ¿Que dices, estas loco? 140 00:14:26,860 --> 00:14:29,520 El precio subió: 1 millon y medio. 141 00:14:29,520 --> 00:14:30,680 Jacky, por Dios... 142 00:14:30,680 --> 00:14:34,740 2 Millones, tengo muchos gastos. Muchisimos gastos. 143 00:14:34,740 --> 00:14:37,710 Bien, esta bien, 2 millones, lo que quieras. 144 00:14:37,710 --> 00:14:39,530 Solo hazlo. 145 00:14:41,160 --> 00:14:47,170 Como sea, solo hazlo. Hazlo. Por favor. 146 00:15:02,910 --> 00:15:04,640 Me siento igual. 147 00:15:04,640 --> 00:15:07,980 Dame tiempo ¿Quieres? Dame tiempo. 148 00:15:20,720 --> 00:15:25,800 No funciona. No funciona... 149 00:15:28,820 --> 00:15:29,860 Jacky, por Dios... 150 00:15:30,490 --> 00:15:32,190 Jacky, espera. 151 00:15:34,170 --> 00:15:36,680 Jacky, Jacky, ven. 152 00:15:36,680 --> 00:15:38,990 Jacky, dejame tomar aliento. 153 00:15:39,440 --> 00:15:42,220 Te digo que no funciona, como puedo salir al aire asi. 154 00:15:42,220 --> 00:15:43,970 Me pondre en evidencia... 155 00:15:44,490 --> 00:15:46,940 Calmate, ¿Quieres? 156 00:15:47,630 --> 00:15:50,430 Conseguiremos a alguien, espera aqui. 157 00:16:00,370 --> 00:16:04,970 Hola, hijo, ¿Como podemos ayudarte? 158 00:16:06,160 --> 00:16:09,550 No puede escucharlo, hermano. Nacio sordo. 159 00:16:09,550 --> 00:16:13,150 Pobre, pobre, pequeño. 160 00:16:14,810 --> 00:16:19,940 ¿Podria prestarnoslo para una visita personal con el Hermano Juan? 161 00:16:21,700 --> 00:16:25,850 Oh, por favor, hermano, hagalo por favor. Gracias. 162 00:16:26,690 --> 00:16:28,480 Todo esta bien. 163 00:16:34,850 --> 00:16:36,090 Jacky. 164 00:16:38,870 --> 00:16:40,160 ¿Que tiene? 165 00:16:40,230 --> 00:16:41,410 Es sordo. 166 00:16:41,410 --> 00:16:43,830 Bueno, es igual que otro, ¿No? 167 00:16:46,400 --> 00:16:50,460 Muy bien todo estará bien. Muy bien. 168 00:16:50,460 --> 00:16:55,880 Muy bien, todo estara bien. Aqui vamos. 169 00:17:01,670 --> 00:17:06,050 Vamos, por favor, Dios. 170 00:17:07,760 --> 00:17:11,200 Por favor, Señor, por favor. 171 00:17:23,750 --> 00:17:27,320 Jacky, saldremos al aire en 5 Min. 172 00:17:27,360 --> 00:17:29,550 ¿Como puedo salir asi? 173 00:17:30,330 --> 00:17:32,070 5 minutos, todo el mundo. 174 00:17:50,300 --> 00:17:51,890 Usted lo hizo. 175 00:17:52,920 --> 00:17:57,380 No lo ha entendido, Sr. Thompson. No he hecho nada. 176 00:17:57,380 --> 00:18:01,330 Mire, la piedra funciona y cura perfectamente, 177 00:18:01,470 --> 00:18:04,130 si lo hace sin egoismos. 178 00:18:04,660 --> 00:18:08,950 Al principio, usted amaba a los que curaba. 179 00:18:15,940 --> 00:18:18,050 Harry, me tienes que ayudar. 180 00:18:18,860 --> 00:18:20,980 Usala en mi. Toma la piedra. 181 00:18:20,980 --> 00:18:24,900 Tomala y... Harry, ¿Que pasa? 182 00:18:25,410 --> 00:18:28,460 Tomala, por Dios. ¡TOMALA! 183 00:18:30,110 --> 00:18:31,820 Como dijiste, Jacky. 184 00:18:32,640 --> 00:18:35,890 Tenemos suficiente dinero para que dure por decadas. 185 00:18:36,470 --> 00:18:43,040 Pero sin ti, ¿Quien sabe? quiza por mucho mas. 186 00:18:46,350 --> 00:18:48,120 Harry... 187 00:20:11,570 --> 00:20:13,990 ¿Se dio cuenta, Sr. Thompson? 188 00:20:18,160 --> 00:20:22,460 Si... Si. 189 00:21:09,820 --> 00:21:13,830 Ven, pequeño, te llevaré con tu madre. 190 00:21:14,980 --> 00:21:20,840 Espere, ¿Eso es todo? ¿Puedo irme? 191 00:21:40,270 --> 00:21:44,300 {\i1}Ahora, es Juan, ya no es Jacky,{\i0} 192 00:21:44,570 --> 00:21:47,110 {\i1}quizas no sea el Hermano Juan,{\i0} 193 00:21:47,150 --> 00:21:49,230 {\i1}pero si el hermano para los demas,{\i0} 194 00:21:49,230 --> 00:21:52,870 {\i1}pero al menos podra caminar entre sus hermanos, a los que les interesa,{\i0} 195 00:21:52,870 --> 00:21:55,110 {\i1}porque importar es parte del secreto,{\i0} 196 00:21:55,210 --> 00:21:57,230 {\i1}el secreto que debemos aprender{\i0} 197 00:21:57,230 --> 00:21:59,120 {\i1}del corazon que no puede curar,{\i0} 198 00:21:59,120 --> 00:22:01,350 {\i1}del ojo que no puede ver,{\i0} 199 00:22:01,930 --> 00:22:04,450 {\i1}ni siquiera en la Dimension Desconocida.{\i0} 200 00:22:13,840 --> 00:22:16,020 ¿Me puedes dejar de fastidiar 201 00:22:16,020 --> 00:22:18,360 y me dejas ver el partido? 202 00:22:18,360 --> 00:22:20,640 Martin,no voy a dejarte verlo 203 00:22:20,640 --> 00:22:22,270 hasta que me digas donde estabas anoche. 204 00:22:22,270 --> 00:22:23,740 No te interesa 205 00:22:23,740 --> 00:22:25,140 saber donde estaba 206 00:22:25,140 --> 00:22:26,870 ¿Que quieres decir con que no me interesa? 207 00:22:26,870 --> 00:22:27,840 ¡Soy tu esposa! 208 00:22:27,840 --> 00:22:29,870 Cierto. Eres mi esposa no mi guardiana. 209 00:22:29,870 --> 00:22:32,240 asi que no me molestes. 210 00:22:37,140 --> 00:22:39,440 ¿Que carajo crees que estás haciendo? 211 00:22:39,540 --> 00:22:42,040 Estoy hablando contigo,Martin 212 00:22:42,440 --> 00:22:45,870 ¿Estas decidida a no querer que vea el partido no? 213 00:22:45,870 --> 00:22:49,740 Vuelve a poner el canal,en este momento. 214 00:22:50,040 --> 00:22:51,970 Martin, callate 215 00:22:51,970 --> 00:22:54,340 la niña te va a oir 216 00:22:54,340 --> 00:22:56,840 A mi no me importa quién me escuche 217 00:22:56,840 --> 00:23:00,940 ¡Quiero mi partido de futbol de vuelta ahora! 218 00:23:00,940 --> 00:23:02,770 Entonces dime donde estabas anoche. 219 00:23:02,770 --> 00:23:05,340 ¡Estaba afuera anoche! 220 00:23:05,540 --> 00:23:07,640 Eso es todo. Afuera. 221 00:23:08,840 --> 00:23:12,040 UNA INVITACION AL ZOOLOGICO DE LOS NIÑOS 222 00:23:13,940 --> 00:23:16,040 Me rompiste una uña 223 00:23:16,440 --> 00:23:18,540 Tendria que pasar fuera varias noches 224 00:23:19,540 --> 00:23:23,540 ¿Porque siempre dejas todo tirado y no haces nada? 225 00:23:23,540 --> 00:23:27,240 Aunque tu uña este rota, no te va a dejar peor 226 00:23:28,040 --> 00:23:32,040 Oh.. y tu como crees que te ves? 227 00:23:32,040 --> 00:23:33,770 ¿no te miraste en el espejo hoy? 228 00:23:33,770 --> 00:23:35,640 ¿que quieres decir? 229 00:23:35,640 --> 00:23:38,170 Quiero decir que te ves como un bichicome Martin 230 00:23:38,170 --> 00:23:40,040 El peor bichicome de la ciudad 231 00:23:40,040 --> 00:23:41,670 Tengo algo nuevo para decirte hoy 232 00:23:41,670 --> 00:23:42,540 ¿estas listo? 233 00:23:42,540 --> 00:23:44,540 esto es lo nuevo de hoy 234 00:23:44,540 --> 00:23:45,340 ¡Péinate! 235 00:23:45,340 --> 00:23:48,340 ¡Péinate de una vez! 236 00:23:48,540 --> 00:23:50,140 Inténtalo al menos 237 00:23:50,440 --> 00:23:52,870 Esperas que me parezca a James Bond o que 238 00:23:52,870 --> 00:23:54,840 Soy un constructor maldita sea 239 00:23:54,840 --> 00:23:56,440 No quiero que seas James Bond 240 00:23:56,440 --> 00:23:59,640 ¡Sólamente que parezcas de la raza humana! 241 00:24:00,940 --> 00:24:02,070 ¿Que te pareció eso? 242 00:24:02,070 --> 00:24:03,940 Eres lo peor. 243 00:24:04,340 --> 00:24:05,840 Yo trabajo todo el maldito día 244 00:24:05,840 --> 00:24:07,370 cuando tengo un poco de tiempo libre 245 00:24:07,370 --> 00:24:10,340 quiero estar como se me plazca 246 00:24:10,440 --> 00:24:12,840 Es un maravilloso ejemplo para cualquiera 247 00:24:12,840 --> 00:24:14,540 Es facil decirlo para tí. 248 00:24:14,540 --> 00:24:16,840 Tienes todo el día para holgazanear. 249 00:24:17,040 --> 00:24:18,770 Quisiera que al menos un par de horas 250 00:24:18,770 --> 00:24:20,940 pueda estar cómodo en mi casa. 251 00:24:21,140 --> 00:24:24,040 No se para que carajo me casé contigo. 252 00:24:24,640 --> 00:24:27,940 La razón por la que te casaste esta en su cuarto 253 00:24:28,140 --> 00:24:30,240 Eres verdaderamente un animal 254 00:24:30,540 --> 00:24:31,370 Mami 255 00:24:31,370 --> 00:24:32,740 ¿Qué? 256 00:24:35,640 --> 00:24:37,540 El zoologico de los niños 257 00:24:37,640 --> 00:24:39,240 Nunca escuché ese nombre 258 00:24:40,340 --> 00:24:42,640 ¿Dónde encontraste esta porquería? 259 00:24:42,640 --> 00:24:44,240 ¿Es una mierda de juegos o qué? 260 00:24:44,240 --> 00:24:47,140 Por favor,¿puedes no molestar a la niña? 261 00:24:47,240 --> 00:24:48,770 ¿Qué es lo que dice ese papel dulce? 262 00:24:48,770 --> 00:24:50,540 Diselo a papá 263 00:24:50,540 --> 00:24:53,040 Es una invitación al zoo de los niños. 264 00:24:53,440 --> 00:24:55,240 Nunca lo había oído. 265 00:24:55,940 --> 00:24:57,640 Es por Offabay Tuennie 266 00:24:58,740 --> 00:25:00,670 No hay nada en Offabay Tuennie 267 00:25:00,670 --> 00:25:03,140 ¡Pues eso es lo que dice el mapa! 268 00:25:05,040 --> 00:25:06,140 Grandioso 269 00:25:06,140 --> 00:25:07,540 Lléva a la niña entonces 270 00:25:07,540 --> 00:25:08,440 ¿Yo? 271 00:25:08,440 --> 00:25:11,640 Si igual estabas buscando una escusa para irte.. 272 00:25:12,740 --> 00:25:15,440 ¿Realmente piensas que ella merezca ir al zoo? 273 00:25:18,040 --> 00:25:19,940 Sí 274 00:25:20,140 --> 00:25:22,240 Digo que sí. 275 00:25:22,640 --> 00:25:26,840 Aquí dice que ambos padres deben acompañar a la niña. 276 00:25:27,740 --> 00:25:29,440 ¿Qué sentido tiene? 277 00:25:31,040 --> 00:25:33,640 Dijiste que podía ir. 278 00:25:57,740 --> 00:25:59,670 Ese zoo de niños debe ser una porquería 279 00:25:59,670 --> 00:26:01,740 Es todo lo que voy a decir. 280 00:26:01,740 --> 00:26:04,440 Espero que es lo último que tengas para decir. 281 00:26:07,740 --> 00:26:09,070 Que clase de tontería es esto 282 00:26:09,070 --> 00:26:10,740 ¡No hay nadie aquí! 283 00:26:11,740 --> 00:26:14,070 ¿Quién era esa que saludaste en la gasolinera? 284 00:26:14,070 --> 00:26:16,140 Tu sabes,la pelirroja 285 00:26:17,140 --> 00:26:19,370 Te dije que no te metas con.. 286 00:26:19,370 --> 00:26:21,040 ¡Hola! 287 00:26:21,340 --> 00:26:22,820 Bienvenida al zoologico de los niños. 288 00:26:22,820 --> 00:26:24,270 ¿Mi nombre es Melanie,cual es el tuyo? 289 00:26:24,270 --> 00:26:25,290 ¡Su nombre es Debbie! 290 00:26:25,290 --> 00:26:26,240 ¡Debbie Cunningham! 291 00:26:26,240 --> 00:26:30,440 ¿Tienes una invitacion,Debbie? 292 00:26:33,340 --> 00:26:35,440 ¿Te lo dio un amigo? 293 00:26:35,840 --> 00:26:37,040 ¿En la escuela? 294 00:26:37,240 --> 00:26:39,440 ¿Y te conto todo acerca de nosotros? 295 00:26:45,340 --> 00:26:46,940 ¡Debbie,adonde crees que vas? 296 00:26:46,940 --> 00:26:49,020 Jovencita,¿adonde va mi hija sola? 297 00:26:49,020 --> 00:26:51,040 Esta todo bien Sra. Cunningham, 298 00:26:51,040 --> 00:26:55,540 Creemos que es mejor que entren solos a visitarlo. 299 00:26:55,540 --> 00:26:56,540 No se preocupe, 300 00:26:56,540 --> 00:26:58,440 Debbie va a estar bien. 301 00:26:58,640 --> 00:26:59,540 Venga 302 00:26:59,540 --> 00:27:01,940 Voy a mostrarle donde esperan los padres 303 00:27:01,940 --> 00:27:04,240 Aquí veran a Debbie cuando ella termine. 304 00:27:05,340 --> 00:27:07,040 Que buena idea, haber venido 305 00:27:07,040 --> 00:27:08,970 Excelente. Felicitaciones señorita, 306 00:27:08,970 --> 00:27:10,940 la limpieza es sensacional 307 00:27:10,940 --> 00:27:12,670 Deberían enseñarte a tí como se limpia 308 00:27:12,670 --> 00:27:14,240 ¡Sí,me encantaría! 309 00:27:14,240 --> 00:27:15,840 Debería trabajar aquí 310 00:27:17,640 --> 00:27:19,640 Bienvenido al zoológico de los niños 311 00:27:19,640 --> 00:27:22,470 Simplemente sigue la línea a la derecha, 312 00:27:22,470 --> 00:27:23,670 Para escuchar a los padres, 313 00:27:23,670 --> 00:27:25,340 aprete el boton rojo 314 00:27:25,340 --> 00:27:27,640 que esta bajo el número de identificación. 315 00:27:33,340 --> 00:27:34,640 Por favor 316 00:27:34,640 --> 00:27:36,620 Por favor,elígenos 317 00:27:36,620 --> 00:27:38,640 Seremos buenos padres 318 00:27:38,640 --> 00:27:40,220 ¡Por favor,líberannos! 319 00:27:40,220 --> 00:27:42,340 ¡No aguantamos estar aquí! 320 00:27:44,540 --> 00:27:46,840 Por favor,elígenos 321 00:28:00,240 --> 00:28:02,240 ¿Vas a ayudarnos pequeña mocosa? 322 00:28:02,540 --> 00:28:04,570 ¡Vamos,díle a esta gente que voy a... 323 00:28:04,570 --> 00:28:05,440 Espera.. 324 00:28:05,440 --> 00:28:06,240 ¡Cállate! 325 00:28:06,240 --> 00:28:08,370 Diles que si no me abren en dos minutos voy a romper 326 00:28:08,370 --> 00:28:10,540 todo este lugar yo mismo 327 00:28:30,540 --> 00:28:32,840 Mira quien llegó.. 328 00:28:32,840 --> 00:28:36,870 Pareces de una película de Disney.. 329 00:28:36,870 --> 00:28:39,340 ¿Vienes a buscar un buen papá? 330 00:28:41,440 --> 00:28:45,540 Mi nombre es Mirro y ella es mi adorable esposa Yoyo 331 00:28:45,840 --> 00:28:48,370 y estamos deseando ser tus nuevos papás 332 00:28:48,370 --> 00:28:49,840 ¿No es así Yoyo? 333 00:28:49,840 --> 00:28:52,240 Somos la mejor elección 334 00:28:52,640 --> 00:28:54,340 ¿Te gustan las galletas? 335 00:28:54,740 --> 00:28:56,240 ¡Oh, Claro que sí! 336 00:28:56,240 --> 00:28:58,970 Soy la mejor cocinera de chocolates 337 00:28:58,970 --> 00:29:02,540 Y estan esperando por tí 338 00:29:02,840 --> 00:29:06,170 Vas a tener desayuno,merienda, cena.. todo 339 00:29:06,170 --> 00:29:08,240 con todo lo que gustes 340 00:29:08,240 --> 00:29:09,740 Y tortas.. 341 00:29:09,740 --> 00:29:11,540 ¡Helados! 342 00:29:12,040 --> 00:29:15,240 Todo eso si nos dejas ser tus papás. 343 00:29:15,240 --> 00:29:17,240 Por favor.. 344 00:29:18,140 --> 00:29:20,240 Puedes tener un Pony.. 345 00:29:20,240 --> 00:29:22,740 Te prometemos que tendrás un Pony 346 00:29:33,340 --> 00:29:37,040 Debes ser la más joven que ha venido 347 00:29:37,140 --> 00:29:38,670 ¿Que edad tienes? 348 00:29:38,670 --> 00:29:40,740 ¿Casi cuatro? 349 00:29:43,840 --> 00:29:47,240 Nuestro hijo tenía 7 cuando nos mando aquí 350 00:29:47,740 --> 00:29:50,440 Parece que fue hace tanto tiempo.. 351 00:29:51,940 --> 00:29:54,140 Aprendimos nuestra lección 352 00:29:54,940 --> 00:29:58,040 Aprendimos lo que es ser buenos padres ahora. 353 00:29:59,240 --> 00:30:01,640 Si nos dieras la oportunidad.. 354 00:30:02,040 --> 00:30:04,870 Te prometemos ser los mejores padres 355 00:30:04,870 --> 00:30:06,640 que puedas tener. 356 00:30:21,340 --> 00:30:24,640 Muy buena elección has hecho Debbie 357 00:30:25,540 --> 00:30:27,440 ¿Nos vamos? 358 00:30:30,940 --> 00:30:32,940 ¡Debbie.. Debbie! 23962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.