All language subtitles for The Stepmother 1972

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,322 --> 00:01:09,322 Hey, Margo. 2 00:01:11,682 --> 00:01:13,682 Alan, no, please. 3 00:01:17,682 --> 00:01:20,457 Please. 4 00:01:20,458 --> 00:01:22,457 Don't give me that. 5 00:01:22,458 --> 00:01:24,458 Please. 6 00:03:02,170 --> 00:03:04,470 Amigo, how was Acapulco? 7 00:03:05,250 --> 00:03:07,570 I was having a drink with your wife. 8 00:03:11,870 --> 00:03:12,870 Fuck you! 9 00:03:13,070 --> 00:03:14,330 You fellas are big! 10 00:03:16,830 --> 00:03:19,490 I won't give you what you take! 11 00:07:44,602 --> 00:07:46,442 He's married, I think. 12 00:07:51,226 --> 00:07:53,225 Why? 13 00:07:53,226 --> 00:07:55,225 Because I was tired. 14 00:07:55,226 --> 00:07:57,225 Tired? 15 00:07:57,226 --> 00:07:59,225 What were you doing until 2 in the morning? 16 00:07:59,226 --> 00:08:01,225 Nothing. 17 00:08:01,226 --> 00:08:03,225 Liar! 18 00:08:03,226 --> 00:08:05,225 I want to go home. 19 00:08:05,226 --> 00:08:07,494 No! 20 00:08:11,578 --> 00:08:13,578 I don't forget! 21 00:09:03,162 --> 00:09:04,162 Hurry up! 22 00:09:04,162 --> 00:09:05,162 Margo! 23 00:09:10,778 --> 00:09:15,322 Who's here? 24 00:09:16,102 --> 00:09:16,522 Alan. 25 00:09:17,090 --> 00:09:18,130 Hey, shut up, goof. 26 00:09:18,310 --> 00:09:20,210 My old man got home last night. 27 00:09:20,230 --> 00:09:22,010 Frank, where is he? 28 00:09:22,670 --> 00:09:24,110 Hey, Frank, get out of the sack. 29 00:10:00,466 --> 00:10:03,946 It's Sunday. Yeah, leave it till tomorrow 30 00:11:17,242 --> 00:11:19,242 What's everybody drinking? 31 00:11:20,242 --> 00:11:21,242 Fru-diver! 32 00:11:21,242 --> 00:11:22,242 And me too! 33 00:11:23,242 --> 00:11:24,242 Where's Alan? 34 00:11:25,242 --> 00:11:27,242 His advice was over and doesn't show up. 35 00:11:28,242 --> 00:11:30,242 Maybe he's popping some chick in LA. 36 00:11:31,242 --> 00:11:32,242 Oh, goo. 37 00:11:34,242 --> 00:11:36,242 Hey Margo, where's Frank? 38 00:12:04,602 --> 00:12:06,361 Did you get the contract signed? 39 00:12:06,362 --> 00:12:07,941 No. 40 00:12:07,942 --> 00:12:09,705 You will not believe it. 41 00:12:09,706 --> 00:12:10,706 I want to ask you... 42 00:12:10,707 --> 00:12:14,385 Has to go back again. Oh, for Christ's sake. 43 00:12:14,386 --> 00:12:16,725 Well, they okayed the hotel in Acapulco. 44 00:12:16,726 --> 00:12:19,085 But I would like to work some more details in the apartment. 45 00:12:19,086 --> 00:12:21,565 Oh, manana manana. 46 00:12:21,566 --> 00:12:22,725 Don't worry. 47 00:12:22,726 --> 00:12:24,985 The deal is closed. 48 00:12:24,986 --> 00:12:28,985 I guess they're just enjoying my sparkling personality. 49 00:12:28,986 --> 00:12:30,865 Hey, amigo. 50 00:12:30,866 --> 00:12:32,725 You sure you're one of them? 51 00:12:32,726 --> 00:12:37,765 Hey, look, last night I, uh, got to Alan. 52 00:12:37,766 --> 00:12:39,765 I had to sit on him a bit. 53 00:12:39,766 --> 00:12:42,765 But he's going to bring us that check today. 54 00:12:42,766 --> 00:12:46,337 Hey, come on, amigo. It's fine. 55 00:12:46,338 --> 00:12:48,337 Hey, we can finish the house for him. 56 00:12:48,338 --> 00:12:50,337 Come on, you two. 57 00:12:50,338 --> 00:12:53,338 One more business, and that's final. 58 00:12:55,338 --> 00:12:58,146 Come on, Richard. 59 00:13:00,146 --> 00:13:01,146 Where's our host? 60 00:13:01,146 --> 00:13:02,146 He's a ghost. 61 00:13:02,146 --> 00:13:03,146 His partner. 62 00:13:03,146 --> 00:13:04,126 He's a ghost. 63 00:13:04,127 --> 00:13:06,125 His party will be over before he appears. 64 00:13:06,126 --> 00:13:08,125 I'd better go and try and call him. 65 00:13:08,126 --> 00:13:10,125 I think you'd better. 66 00:13:10,126 --> 00:13:11,126 Ouch! 67 00:13:12,126 --> 00:13:15,145 There were no stab wounds or bullet wounds on his body. 68 00:13:15,146 --> 00:13:18,145 Cause of his death? Strangulation. 69 00:13:18,146 --> 00:13:22,145 Early this morning, three hippies found the body of a young Mexican woman. 70 00:13:22,146 --> 00:13:25,145 Cause of her death? Strangulation. 71 00:13:25,146 --> 00:13:29,145 When our boys arrived to go over the scene of the crime, 72 00:13:29,146 --> 00:13:32,145 they found some freshly turned over dirt. 73 00:13:32,146 --> 00:13:34,125 They dug up the soil, and they found it. 74 00:13:34,126 --> 00:13:37,125 They dug up the soil and found the body of Alan Richmond. 75 00:13:37,126 --> 00:13:39,694 The medical report shows that Richmond was under 76 00:13:39,706 --> 00:13:42,125 the influence of drugs when he was strangled. 77 00:13:42,126 --> 00:13:46,145 His body was found approximately 11 hours after the murder. 78 00:13:46,146 --> 00:13:49,742 That means the killing must have taken place about 79 00:13:49,754 --> 00:13:53,145 2 o'clock in the morning of the previous night. 80 00:13:53,146 --> 00:13:58,146 Just about the same hour as the young Mexican woman was strangled. 81 00:14:06,170 --> 00:14:07,930 Two murders, huh? 82 00:14:08,010 --> 00:14:12,350 Both happened at the same time in the same general area. 83 00:14:14,262 --> 00:14:16,262 This is a strange one. 84 00:14:20,414 --> 00:14:25,526 This guy, Alan Richmond, he's got a place at the beach. 85 00:14:25,606 --> 00:14:27,746 He's got a townhouse. 86 00:14:27,826 --> 00:14:31,326 And he's building a big joint out in Beverly Hills. 87 00:14:31,406 --> 00:14:34,046 I'm gonna make a run over to that townhouse. 88 00:14:34,126 --> 00:14:36,466 I'll see what kind of a guy he was. 89 00:15:47,322 --> 00:15:49,322 Hello? Hello? 90 00:17:12,666 --> 00:17:16,986 Hey, I'm trying to reach Alan Richmond. Is he there? 91 00:17:17,326 --> 00:17:19,826 Not here. You want to leave a message? 92 00:17:21,046 --> 00:17:23,006 No, never mind. I'll call back. 93 00:18:00,858 --> 00:18:01,858 Hey! 94 00:18:17,698 --> 00:18:18,937 Hey, Frank! 95 00:18:18,938 --> 00:18:20,097 Come on in! 96 00:18:20,098 --> 00:18:21,098 Come on! 97 00:18:30,858 --> 00:18:37,593 Yeah. 98 00:18:37,594 --> 00:18:42,693 Why did the killer leave the woman's body in plain view? 99 00:18:42,694 --> 00:18:44,773 Richmond gets buried. 100 00:18:44,774 --> 00:18:46,793 How did this car crash into the ocean 20 101 00:18:46,794 --> 00:18:49,633 miles away from his body? 102 00:18:49,634 --> 00:18:52,801 Find anything worthwhile at Richmond's? 103 00:18:52,802 --> 00:18:55,537 No, nothing. 104 00:18:55,538 --> 00:18:57,377 Listen, I'm going to make a run up to that beach house. 105 00:18:57,378 --> 00:19:01,677 I, uh, may come up with some kind of good fare. 106 00:19:01,678 --> 00:19:03,017 This is going to be a tough nut 107 00:19:03,018 --> 00:19:04,457 to crack. 108 00:19:04,458 --> 00:19:06,237 For my money, it's going to be one of these cases 109 00:19:06,238 --> 00:19:08,257 that's never closed. 110 00:19:08,258 --> 00:19:10,017 Yeah. 111 00:19:10,018 --> 00:19:14,069 Never is a long time. 112 00:19:14,070 --> 00:19:15,729 We have nothing much to go on. 113 00:19:15,730 --> 00:19:17,949 Absolutely nothing. 114 00:19:17,950 --> 00:19:21,449 I've gambled with nothing before in one, Si. 115 00:19:21,450 --> 00:19:22,450 Let's say I'm lucky. 116 00:19:31,706 --> 00:19:32,706 That's funny. 117 00:19:35,366 --> 00:19:36,646 Called up there a while ago. 118 00:19:36,746 --> 00:19:37,746 A guy answered. 119 00:19:38,586 --> 00:19:42,266 A lot of noise in the background, like there was a party going on. 120 00:19:42,326 --> 00:19:45,746 Listen, Cy, if anything turns up, call me here. 121 00:19:46,786 --> 00:19:48,306 This is the number at the beach house. 122 00:20:06,650 --> 00:20:14,650 Frank, do you realize this is the first Sunday we've all spent together in a week? 123 00:20:16,530 --> 00:20:17,530 You get sucked in. 124 00:20:18,490 --> 00:20:19,650 He's helpful, isn't he? 125 00:20:20,010 --> 00:20:22,137 When you're an architect, you build a building, and 126 00:20:22,149 --> 00:20:24,330 then you want to make a better one and a bigger one. 127 00:20:25,110 --> 00:20:26,430 Before you know it, you are rich. 128 00:20:27,550 --> 00:20:28,590 On paper, anyhow. 129 00:20:29,390 --> 00:20:30,390 How did you finish this? 130 00:20:30,670 --> 00:20:31,670 A few minutes. 131 00:20:33,650 --> 00:20:35,670 Remember the first time you posed for me? 132 00:20:36,650 --> 00:20:40,810 Dick and I were together on the tennis team. 133 00:20:42,290 --> 00:20:44,230 Whatever happened to that sketch? 134 00:20:46,230 --> 00:20:47,230 My son had one. 135 00:20:48,470 --> 00:20:49,490 Steve's proud of you. 136 00:20:54,778 --> 00:20:56,478 Crazy day. 137 00:20:56,578 --> 00:20:59,378 Remember the time we missed the tennis match? 138 00:20:59,478 --> 00:21:03,278 That cop took me to the police station. 139 00:21:03,378 --> 00:21:06,658 He said I was a word back. 140 00:21:07,118 --> 00:21:10,178 How come you're so preoccupied today? 141 00:21:10,278 --> 00:21:11,918 What's the problem? 142 00:21:12,018 --> 00:21:14,558 Dick told me that, uh, Alan's finally 143 00:21:14,658 --> 00:21:17,498 agreed to give you the money. 144 00:21:17,598 --> 00:21:18,598 I'm going home. 145 00:21:25,138 --> 00:21:26,598 I'm going home. 146 00:22:42,266 --> 00:22:45,266 Last time I saw Alan was Monday morning. 147 00:22:47,066 --> 00:22:48,266 He probably left for Acapulco. 148 00:22:48,666 --> 00:22:51,866 Yeah, we had a meeting at Alan's office, the three of us. 149 00:22:52,566 --> 00:22:53,566 What kind of a meeting? 150 00:22:53,866 --> 00:22:54,866 A business meeting. 151 00:22:55,666 --> 00:22:57,426 I didn't know Alan Richman was your partner. 152 00:22:57,966 --> 00:22:58,766 I didn't say that. 153 00:22:58,866 --> 00:23:00,566 Oh, no, we were building a house for him. 154 00:23:02,466 --> 00:23:04,186 What time did your plane arrive last night? 155 00:23:05,966 --> 00:23:06,966 After midnight. 156 00:23:09,466 --> 00:23:11,166 Was Mr. Richman still at your house then? 157 00:23:11,566 --> 00:23:12,066 Yeah. 158 00:23:12,366 --> 00:23:14,866 We all were except Frank. 159 00:23:15,366 --> 00:23:17,266 We had a small informal party. 160 00:23:18,366 --> 00:23:19,966 And what time did everyone else leave? 161 00:23:20,266 --> 00:23:21,266 Around 1. 162 00:23:23,166 --> 00:23:24,166 Richman too? 163 00:23:25,006 --> 00:23:27,806 No, he stayed for a last drink with me. 164 00:23:28,606 --> 00:23:31,906 And he left about 2 a.m., about an hour later. 165 00:23:32,506 --> 00:23:33,806 That was the last I saw him. 166 00:23:35,206 --> 00:23:38,006 Do you remember the hour your husband arrived home? 167 00:23:38,606 --> 00:23:39,706 4 o'clock in the morning. 168 00:23:42,006 --> 00:23:42,822 No. 169 00:23:43,022 --> 00:23:46,522 Now, I thought you said you arrived at midnight. 170 00:23:47,122 --> 00:23:48,122 12.25. 171 00:23:49,022 --> 00:23:53,322 After customs and passports, I left the airport around 1 o'clock. 172 00:23:54,022 --> 00:23:56,122 Then I went to the office to check some papers. 173 00:23:57,122 --> 00:23:58,922 I arrived home at 4 o'clock in the morning. 174 00:23:59,622 --> 00:24:00,522 Did you call your wife and your husband? 175 00:24:00,622 --> 00:24:01,622 No. 176 00:24:02,822 --> 00:24:04,598 Did you see anyone at your office when you went there? 177 00:24:04,622 --> 00:24:05,022 No, I didn't. 178 00:24:05,122 --> 00:24:05,522 Was there a guard? 179 00:24:05,622 --> 00:24:05,822 No. 180 00:24:05,922 --> 00:24:06,222 Anybody? 181 00:24:06,322 --> 00:24:06,522 Nobody. 182 00:24:06,822 --> 00:24:08,422 No, I went through the private entrance. 183 00:24:10,694 --> 00:24:12,194 Now, where were you two? 184 00:24:12,294 --> 00:24:13,294 After the party. 185 00:24:14,294 --> 00:24:16,294 Home, in a compromising position. 186 00:24:19,094 --> 00:24:20,094 What about your chick? 187 00:24:21,094 --> 00:24:22,094 Stoned. 188 00:24:24,606 --> 00:24:25,606 Ripped. 189 00:24:26,806 --> 00:24:27,306 Okay. 190 00:24:27,806 --> 00:24:30,306 You know a girl named Maria Sessions? 191 00:24:32,006 --> 00:24:32,806 How awful. 192 00:24:33,006 --> 00:24:34,006 I don't know. 193 00:24:34,106 --> 00:24:35,406 I never saw her. 194 00:24:36,106 --> 00:24:37,106 No, huh? 195 00:24:39,918 --> 00:24:41,318 I don't know that chick, ma'am. 196 00:24:41,718 --> 00:24:42,718 Do you? 197 00:24:52,666 --> 00:24:55,886 Thank you for your cooperation, folks. 198 00:24:57,666 --> 00:25:00,086 I can assure you we'll do everything we can, 199 00:25:00,266 --> 00:25:03,766 and I'll probably be calling on you again. 200 00:25:06,686 --> 00:25:09,566 Last drink with me. 201 00:25:10,386 --> 00:25:13,566 And he left about 2 a.m., about an hour later. 202 00:25:14,326 --> 00:25:15,646 That was the last I saw of him. 203 00:25:17,426 --> 00:25:21,278 After I left the beach, I stopped at Delgado's house, 204 00:25:21,658 --> 00:25:22,438 questioned his servants. 205 00:25:22,439 --> 00:25:26,018 They confirmed everything Mr. Delgado says. 206 00:25:29,630 --> 00:25:31,489 Delgado's the only one who doesn't have a witness 207 00:25:31,490 --> 00:25:34,210 who can testify where he was for three hours. 208 00:25:34,650 --> 00:25:37,510 That's not reason enough to suspect him of being involved. 209 00:25:39,350 --> 00:25:40,350 Now listen to this. 210 00:25:56,570 --> 00:25:57,570 1225. 211 00:25:58,270 --> 00:26:02,554 After some passports, I left the airport around 1 o'clock. 212 00:26:03,074 --> 00:26:05,114 Then I went to the office to check some papers. 213 00:26:05,954 --> 00:26:07,674 I arrived home at 4 o'clock in the morning. 214 00:26:09,514 --> 00:26:11,934 I don't like his story. It sounds funny to me. 215 00:26:12,754 --> 00:26:15,374 Our job is to go on proven facts. 216 00:26:16,514 --> 00:26:18,114 Better keep an eye on the whole group. 217 00:26:58,834 --> 00:27:01,833 In about one hour. 218 00:27:01,834 --> 00:27:04,833 Yeah, he's here. Would you like to talk to him? 219 00:27:04,834 --> 00:27:07,833 Yeah. My room. 220 00:27:07,834 --> 00:27:11,249 Hi, lovely. 221 00:27:11,250 --> 00:27:14,249 Hi. Sonia's here. For barbecue and chicken. 222 00:27:14,250 --> 00:27:16,249 Hens or cocks? 223 00:27:16,250 --> 00:27:19,250 Hens. Hurry up. We're waiting. 224 00:27:27,578 --> 00:27:30,238 That old man of yours, he's really too much. 225 00:27:30,258 --> 00:27:31,618 Yeah, I'm happy to say. 226 00:27:32,238 --> 00:27:33,638 Wish I had your problem. 227 00:27:33,818 --> 00:27:35,378 Oh, come on now, Frank. 228 00:27:35,818 --> 00:27:37,378 Sexiest looking man I've ever seen. 229 00:27:37,498 --> 00:27:38,558 He used to be. 230 00:27:39,158 --> 00:27:41,958 Oh, hey, I called Rita and Goof to come over for dinner. 231 00:27:42,058 --> 00:27:42,278 Yeah? 232 00:27:42,418 --> 00:27:43,718 Goof's busy on his new film. 233 00:27:43,858 --> 00:27:44,858 I missed her, Goof. 234 00:27:45,638 --> 00:27:48,197 You think we'll see him now that Alan... 235 00:27:48,198 --> 00:27:50,978 Oh, did I tell you that Goof said he thought that it was groovy? 236 00:27:51,438 --> 00:27:52,438 Rita slept with Alan. 237 00:27:52,998 --> 00:27:54,878 He said, you know, Goof, he said, 238 00:27:55,058 --> 00:27:57,377 how can you make love with the same person every day? 239 00:27:57,378 --> 00:27:58,718 That's Goof's cop-out. 240 00:27:58,858 --> 00:28:00,458 I bet he's a bummer in bed. 241 00:28:01,778 --> 00:28:02,778 Oh, God. 242 00:28:03,778 --> 00:28:05,138 Yeah, right. 243 00:28:05,998 --> 00:28:08,118 If I ever made out with anyone, Dick would kill me. 244 00:28:09,458 --> 00:28:10,938 Seriously, what do you think he'd do? 245 00:28:11,018 --> 00:28:11,458 Seriously? 246 00:28:11,958 --> 00:28:12,998 Never thought about it. 247 00:28:13,798 --> 00:28:15,658 Oh, he'd probably roar like a lion. 248 00:28:16,538 --> 00:28:18,278 At least he better get jealous. 249 00:28:18,758 --> 00:28:19,917 Anyway, I'm sure we're tight enough 250 00:28:19,918 --> 00:28:21,798 that a scene would never hurt our relationship. 251 00:28:22,038 --> 00:28:23,718 And what if that happened to Dick? 252 00:28:24,198 --> 00:28:25,217 Well, I'd crack the whip. 253 00:28:25,218 --> 00:28:27,078 I wouldn't let Richard, the chicken heart, 254 00:28:27,198 --> 00:28:27,358 get in the way. 255 00:28:27,359 --> 00:28:28,637 I had any idea that he's free 256 00:28:28,638 --> 00:28:30,758 just to run wild with all the chicks in the barnyard. 257 00:28:31,678 --> 00:28:32,858 What would you do to Frank? 258 00:28:33,758 --> 00:28:34,758 Cut it off. 259 00:28:35,758 --> 00:28:36,878 Oh, Margo. 260 00:28:37,698 --> 00:28:39,198 What would Frank do to you? 261 00:28:41,518 --> 00:28:42,898 Divorce me? 262 00:28:45,734 --> 00:28:46,774 No, no, no. 263 00:28:46,834 --> 00:28:48,074 He loves you too much. 264 00:28:48,594 --> 00:28:50,574 Besides, he's still hung up on Catholicism. 265 00:28:50,814 --> 00:28:51,934 All the more reason. 266 00:28:52,694 --> 00:28:53,974 Adultery's a sin to him. 267 00:28:54,754 --> 00:28:56,673 No second chances. He's too proud. 268 00:28:56,674 --> 00:28:58,673 I'm afraid he'll leave me. 269 00:28:58,674 --> 00:29:00,673 What do you mean he'll leave you? 270 00:29:00,674 --> 00:29:02,673 Sonia, if you say anything, I'll never... 271 00:29:02,674 --> 00:29:04,673 You know me better than that? 272 00:29:04,674 --> 00:29:06,673 You remember the last night we all saw Alan alive? 273 00:29:06,674 --> 00:29:08,673 Yeah. 274 00:29:08,674 --> 00:29:10,673 You and Dick left early. 275 00:29:10,674 --> 00:29:12,673 Rita and Goof left shortly afterwards. 276 00:29:12,674 --> 00:29:14,673 Alan just stayed and stayed. 277 00:29:14,674 --> 00:29:16,673 He wouldn't go. 278 00:29:16,674 --> 00:29:18,673 I don't know. 279 00:29:18,674 --> 00:29:20,673 He was on a trip of some kind. 280 00:29:20,674 --> 00:29:22,673 Finally, I got so tired, I decided we'd go upstairs and go to bed. 281 00:29:22,674 --> 00:29:24,673 So, I went to bed. 282 00:29:24,674 --> 00:29:27,313 I was so tired. I was so tired. 283 00:29:27,314 --> 00:29:31,385 I figured he'd split. 284 00:29:31,386 --> 00:29:37,065 I fell asleep and, uh... 285 00:29:37,066 --> 00:29:39,065 I woke up and he was next to me. 286 00:29:39,066 --> 00:29:41,065 Yeah, Frank must have found out. 287 00:29:41,066 --> 00:29:43,065 I don't know how. 288 00:29:43,066 --> 00:29:45,066 He hasn't made love to me since that night. 289 00:30:01,914 --> 00:30:04,914 Why don't you two come behind me and watch your dick? 290 00:30:07,914 --> 00:30:09,914 There's a letter on the table from Steve. 291 00:30:12,914 --> 00:30:13,914 Hello, Sonia. 292 00:30:14,914 --> 00:30:16,914 Oh, you white bastard. 293 00:30:45,082 --> 00:30:46,082 Want a drink? 294 00:30:46,083 --> 00:30:48,081 No, thank you. 295 00:30:48,082 --> 00:30:51,081 How's the number one son? 296 00:30:51,082 --> 00:30:52,082 Fantastic. 297 00:30:52,083 --> 00:30:54,081 He's coming home in a couple of weeks. 298 00:30:54,082 --> 00:30:55,082 Oh, good. 299 00:30:55,083 --> 00:30:57,081 Good to see the little stinger. 300 00:30:57,082 --> 00:30:58,082 Good boy. 301 00:30:58,083 --> 00:31:00,081 Come on, you two. Dinner's ready. 302 00:31:00,082 --> 00:31:02,082 Come on, Dick. Open the wine bottle. 303 00:31:10,202 --> 00:31:11,842 I don't like this place. 304 00:31:12,062 --> 00:31:14,206 They're crazy. 305 00:31:17,206 --> 00:31:18,206 Back? 306 00:31:18,310 --> 00:31:19,770 Yes, afternoon. You want to come? 307 00:31:20,210 --> 00:31:21,210 No. 308 00:31:21,330 --> 00:31:22,330 That is your department. 309 00:31:35,834 --> 00:31:37,834 Here comes pride, intelligence, and guts. 310 00:31:59,706 --> 00:32:02,526 You put it in the elevators. I tried to catch it at your office. 311 00:32:03,946 --> 00:32:05,946 So this is the Richmond house, huh? 312 00:32:06,806 --> 00:32:09,286 Was. We're stuck with it now, though. 313 00:32:11,686 --> 00:32:12,766 What can we do for you? 314 00:32:13,646 --> 00:32:15,624 I need both of you at headquarters to see if 315 00:32:15,636 --> 00:32:17,806 you can identify a suspect in the Richmond case. 316 00:32:22,334 --> 00:32:22,694 Routine. 317 00:32:23,334 --> 00:32:24,334 Now? 318 00:32:25,654 --> 00:32:26,970 Now would be fine, yeah. 319 00:32:29,090 --> 00:32:30,090 Okay. 320 00:32:32,130 --> 00:32:34,510 We've arrested a man for the murder of a woman. 321 00:32:35,030 --> 00:32:38,850 The murder occurred near the spot where Alan Richmond's body was found. 322 00:32:39,990 --> 00:32:43,110 But so far, he refuses to admit to the killing of Richmond. 323 00:32:45,030 --> 00:32:46,550 Bring Lopez in, please. 324 00:32:58,106 --> 00:33:02,906 I didn't kill Mr. Richmond, I told you. I didn't even know Mr. Richmond. 325 00:33:02,986 --> 00:33:06,026 I killed Maria because she was lying to me. 326 00:33:06,106 --> 00:33:10,066 She was making it with everyone and I was going to marry her. 327 00:33:10,166 --> 00:33:12,546 I don't love you no more. 328 00:33:12,626 --> 00:33:16,786 I killed her so nobody can make love to her. Nobody! 329 00:33:16,866 --> 00:33:20,426 I love her, but I didn't kill Mr. Richmond. 330 00:33:20,506 --> 00:33:24,805 I didn't kill him. I didn't kill Mr. Richmond. 331 00:33:24,806 --> 00:33:30,822 I didn't kill him. I didn't kill him. 332 00:33:41,786 --> 00:33:43,786 Ever seen this man? 333 00:33:53,082 --> 00:33:55,081 Mr. Delgado. 334 00:33:55,082 --> 00:33:57,665 Delgado? 335 00:33:57,666 --> 00:34:01,433 You ever seen him? 336 00:34:01,434 --> 00:34:03,433 No. 337 00:34:03,434 --> 00:34:08,321 Well, I guess we went to a lot of trouble for nothing. 338 00:34:08,322 --> 00:34:10,321 What'll we get for the girls? 339 00:34:10,322 --> 00:34:12,321 A life imprisonment if he's lucky. 340 00:34:12,322 --> 00:34:14,321 A gas chamber if he's not. 341 00:34:14,322 --> 00:34:16,321 Jesus. Does he have a good lawyer? 342 00:34:16,322 --> 00:34:18,321 Best. 343 00:34:18,322 --> 00:34:20,321 Court will appoint one. 344 00:34:20,322 --> 00:34:22,321 Mr. Delgado. 345 00:34:22,322 --> 00:34:24,321 Mr. Hill. I want to thank you for coming in. 346 00:34:24,322 --> 00:34:26,322 Right. 347 00:34:28,322 --> 00:34:30,321 Strange guy. 348 00:34:30,322 --> 00:34:32,906 Delgado. 349 00:34:40,538 --> 00:34:42,137 Quick lunch and off to the bank. 350 00:34:42,138 --> 00:34:43,638 Okay, see you later. 351 00:35:37,402 --> 00:35:39,769 I was at an art gallery nearby and thought I'd 352 00:35:39,781 --> 00:35:42,522 persuade you charming muchachos to buy me some lunch. 353 00:35:43,042 --> 00:35:45,242 Oh, I'm sorry. You just missed Dick. He just left. 354 00:35:45,822 --> 00:35:47,102 How come you didn't go with him? 355 00:35:47,242 --> 00:35:48,522 Well, I didn't feel like eating. 356 00:35:48,982 --> 00:35:50,782 Besides, he has to go to the bank afterwards. 357 00:35:51,722 --> 00:35:53,082 That's right. I forgot. 358 00:35:53,942 --> 00:35:55,662 I think you can find him at the steakhouse. 359 00:35:55,722 --> 00:35:58,141 Oh, you come with me. I might not find him. 360 00:35:58,142 --> 00:36:01,442 I have some building inspectors coming tomorrow. I have a few things to check out. 361 00:36:01,462 --> 00:36:04,321 Oh, come on, Francisquito. You're too gallant, little lady, darling. 362 00:36:04,322 --> 00:36:05,581 Well, I have to really stay here. 363 00:36:05,582 --> 00:36:08,742 And we won't stay more than an hour, I promise. And besides, you have to eat. 364 00:36:09,402 --> 00:36:10,402 Come on. 365 00:36:55,194 --> 00:36:57,194 I got to go to the other room. 366 00:37:20,218 --> 00:37:22,217 What did you do to that? Let's go join him. 367 00:37:22,218 --> 00:37:25,217 Why he didn't tell me he was going to meet here for lunch? 368 00:37:25,218 --> 00:37:27,217 I'm sure it's perfectly innocent. 369 00:37:27,218 --> 00:37:29,217 Then how come he didn't tell me? 370 00:37:29,218 --> 00:37:31,218 How come you didn't tell him you're here with me? 371 00:37:37,466 --> 00:37:38,466 Here. 372 00:37:39,706 --> 00:37:40,706 What's the matter? 373 00:37:51,610 --> 00:37:55,310 Can't talk to him, but I just don't understand it. 374 00:37:57,470 --> 00:38:01,126 Well, when did it all start? I mean, there's got to be a reason. 375 00:38:01,346 --> 00:38:04,786 The people like you just don't dry up. 376 00:38:04,906 --> 00:38:06,346 Did Sonia tell you anything? 377 00:38:07,686 --> 00:38:08,686 No. 378 00:38:16,922 --> 00:38:18,922 I can't trust her anymore. 379 00:38:19,922 --> 00:38:21,922 Why, Franny? 380 00:38:31,290 --> 00:38:32,590 I have already. 381 00:38:33,570 --> 00:38:35,890 I just don't know how to make it all come out right. 382 00:38:38,170 --> 00:38:40,030 No way can I tell him. 383 00:38:45,338 --> 00:38:46,338 You too. 384 00:38:46,339 --> 00:38:48,338 Oh, God, I got sleep water. 385 00:38:50,410 --> 00:38:52,410 Oh, okay, okay. 386 00:38:54,410 --> 00:38:56,122 Okay. 387 00:39:05,434 --> 00:39:07,434 I'll find out for Dick what's going on. 388 00:39:12,210 --> 00:39:13,210 Take it easy. 389 00:39:16,210 --> 00:39:17,210 Talk to you later. 390 00:39:17,210 --> 00:39:18,210 Yeah. 391 00:39:18,210 --> 00:39:19,210 Talk. 392 00:39:51,322 --> 00:39:59,322 Thank you. 393 00:40:40,442 --> 00:40:42,441 I'm sorry, I'm sorry. 394 00:40:42,442 --> 00:40:50,442 I'm sorry. 395 00:41:22,074 --> 00:41:23,074 Where have you been? 396 00:41:23,074 --> 00:41:24,074 Who are you putting me on? 397 00:41:24,074 --> 00:41:25,074 I've been to the bank. 398 00:41:25,074 --> 00:41:26,074 Before the bank? 399 00:41:26,074 --> 00:41:27,074 Hey, I've got the loan! 400 00:41:27,074 --> 00:41:28,074 We can finish the stinking house! 401 00:41:28,074 --> 00:41:29,074 Wait! 402 00:41:29,074 --> 00:41:30,074 Answer my question! 403 00:41:30,074 --> 00:41:31,074 Where have you been before the bank? 404 00:41:31,074 --> 00:41:32,074 At the steakhouse. 405 00:41:32,074 --> 00:41:33,074 With whom? 406 00:41:33,074 --> 00:41:34,074 No one. 407 00:41:34,074 --> 00:41:35,074 I was alone. 408 00:41:35,074 --> 00:41:36,074 You're lying to me. 409 00:41:36,074 --> 00:41:37,074 Hey, now listen. 410 00:41:37,074 --> 00:41:38,074 You're tired. 411 00:41:38,074 --> 00:41:39,074 You've been working too many long hours. 412 00:41:39,075 --> 00:41:44,433 Now why don't you just go and relax and let me take care of everything, huh? 413 00:41:44,434 --> 00:41:45,434 Oh, of course. 414 00:41:45,434 --> 00:41:46,434 You will take care of everything. 415 00:41:46,434 --> 00:41:47,434 Including Margo. 416 00:41:47,434 --> 00:41:48,434 Right? 417 00:41:48,434 --> 00:41:49,434 Do you know what the hell you're talking about? 418 00:41:49,434 --> 00:41:50,434 Yes, I know what the hell I'm talking about. 419 00:41:50,434 --> 00:41:51,434 I know very well what the fuck I'm talking about. 420 00:41:51,435 --> 00:41:54,433 You and Margo, you were together at the restaurant. 421 00:41:54,434 --> 00:42:01,273 You have been seeing her behind my back. 422 00:42:01,274 --> 00:42:09,274 Now you just hold on one second. 423 00:42:10,454 --> 00:42:11,873 No! 424 00:42:11,874 --> 00:42:13,873 Wait! 425 00:42:13,874 --> 00:42:14,874 You can't just leave me. 426 00:42:14,874 --> 00:42:15,874 I'm not leaving. 427 00:42:15,874 --> 00:42:16,234 I'm going to leave. 428 00:42:16,434 --> 00:42:20,834 Before one of us does something, he's going to regret. 429 00:42:21,594 --> 00:42:24,673 Look, Margo loves you, and she would never... 430 00:42:24,674 --> 00:42:26,034 She wouldn't what? 431 00:42:28,154 --> 00:42:29,434 She'd only... 432 00:42:30,814 --> 00:42:31,814 Shake. 433 00:42:33,094 --> 00:42:34,638 Right. 434 00:42:35,578 --> 00:42:37,418 Okay, okay, okay, I met her. 435 00:42:38,518 --> 00:42:39,818 But she wanted me to help her. 436 00:42:40,698 --> 00:42:44,038 Now, you know goddamn well I would never touch anything that was yours. 437 00:42:45,698 --> 00:42:47,458 Now, she wanted me to talk to you. 438 00:42:47,958 --> 00:42:50,658 And I think you know about what, right? 439 00:42:52,098 --> 00:42:53,338 Okay, now it's your turn. 440 00:42:54,718 --> 00:42:56,478 What the hell's been eating you? 441 00:42:59,738 --> 00:43:01,818 So, all right, she made it with Alan. 442 00:43:03,338 --> 00:43:05,978 She tried to fight him off. There was nothing she could do. 443 00:43:07,718 --> 00:43:11,198 Look, this son of a bitch is dead and good riddance, so please, forget it. Frank! 444 00:43:11,558 --> 00:43:12,558 Please. 445 00:43:12,778 --> 00:43:14,017 What the hell's the matter with you? 446 00:43:14,018 --> 00:43:15,018 Leave me alone. 447 00:43:15,078 --> 00:43:16,494 The way you've been acting, good Christ. 448 00:43:16,518 --> 00:43:17,838 Ever since the night Alan died... 449 00:44:08,922 --> 00:44:09,922 My son. 450 00:44:09,923 --> 00:44:13,569 I made a sin have to be dead. 451 00:44:13,570 --> 00:44:21,117 I didn't have any time to explain to him. 452 00:44:21,118 --> 00:44:29,118 I was suspicious of him because of Alan. 453 00:44:29,178 --> 00:44:31,177 I killed Alan. 454 00:44:31,178 --> 00:44:38,101 It wasn't self defense, but I hated him. 455 00:44:38,102 --> 00:44:41,261 Hatred is a sin. 456 00:44:41,262 --> 00:44:47,769 I still hate him. 457 00:44:47,770 --> 00:44:49,370 I don't know what is inside my heart. 458 00:44:56,058 --> 00:45:04,058 My wife, Anne Allen, she asked me to forgive her, but I can't. 459 00:45:09,210 --> 00:45:11,209 I can't. 460 00:45:11,210 --> 00:45:17,666 She took my pride, my self-respect. 461 00:45:21,498 --> 00:45:23,757 You committed a crime, my son. 462 00:45:23,758 --> 00:45:27,557 You must go to the authorities and confess. 463 00:45:27,558 --> 00:45:29,597 They will never believe me. 464 00:45:29,598 --> 00:45:32,977 Never. 465 00:45:32,978 --> 00:45:34,637 Never believe me. 466 00:45:34,638 --> 00:45:36,638 I'll pray for you, my son. 467 00:45:43,770 --> 00:45:51,770 I'm going inside to change. 468 00:46:09,590 --> 00:46:11,410 I have to go to the office in a moment, okay? 469 00:46:11,570 --> 00:46:12,390 You let me out. 470 00:46:12,391 --> 00:46:20,391 You're not my little anymore. 471 00:46:30,270 --> 00:46:34,310 Oh, you must be exhausted. 472 00:46:35,110 --> 00:46:36,430 No, no. 473 00:46:43,674 --> 00:46:45,834 Same old tacky suitcase, I see. 474 00:46:47,174 --> 00:46:48,174 Thank you. 475 00:46:49,794 --> 00:46:52,298 Hey, Margo? 476 00:46:52,758 --> 00:46:53,758 What? 477 00:46:55,298 --> 00:46:57,238 Tell me, why's Dad wearing a black tie? 478 00:46:58,918 --> 00:47:00,278 Didn't he tell you in the letter? 479 00:47:02,118 --> 00:47:03,198 No. Tell me what? 480 00:47:05,258 --> 00:47:06,858 Dick died in an accident. 481 00:47:08,698 --> 00:47:10,398 Oh, no. 482 00:47:12,226 --> 00:47:13,226 Dick? 483 00:47:14,666 --> 00:47:15,666 What happened? 484 00:47:16,778 --> 00:47:22,278 He fell from an open terrace in the construction last month. 485 00:47:24,058 --> 00:47:25,114 Dick. 486 00:47:25,254 --> 00:47:29,874 Oh, Christine, honey, don't talk about it around your father right now, all right? 487 00:47:29,914 --> 00:47:31,734 He's still upset about it. 488 00:47:40,506 --> 00:47:41,506 Who's she? 489 00:47:43,506 --> 00:47:45,506 Girl I know and her brother. 490 00:47:52,282 --> 00:47:54,282 Margo, excuse me. 491 00:48:08,762 --> 00:48:11,242 I've been married to your father for two years now, 492 00:48:11,562 --> 00:48:16,082 and I know you've never liked me or accepted me as your stepmother, 493 00:48:16,502 --> 00:48:17,842 because I'm a gringo. 494 00:48:19,922 --> 00:48:21,938 No, I like you fine. 495 00:48:23,398 --> 00:48:28,782 Steve, when I came to this house, you were sent away. 496 00:48:29,742 --> 00:48:31,602 Now, maybe you think that was my doing, 497 00:48:32,202 --> 00:48:34,762 but your father wanted you to be independent. 498 00:48:37,042 --> 00:48:40,950 I always wanted you with us. 499 00:48:43,010 --> 00:48:47,682 Your dad asked if we should let you go back to Mexico to go to school, 500 00:48:47,782 --> 00:48:50,922 and I said, no, no, you should stay with us. 501 00:48:52,182 --> 00:48:53,442 You can go to USC. 502 00:48:54,982 --> 00:48:56,462 Two years is enough time. 503 00:48:56,642 --> 00:48:58,682 Margo, thank you. 504 00:49:00,462 --> 00:49:02,582 But I'd rather go back to Mexico City. 505 00:49:04,442 --> 00:49:05,782 All my friends are there. 506 00:49:19,098 --> 00:49:22,298 I just want to be friends. 507 00:50:00,826 --> 00:50:02,825 Here you are. 508 00:50:02,826 --> 00:50:05,601 I've been calling you all morning. 509 00:50:05,602 --> 00:50:06,602 Where were you? 510 00:50:06,603 --> 00:50:08,601 I went to the airport to pick up Steve. 511 00:50:08,602 --> 00:50:09,602 How is he? 512 00:50:09,602 --> 00:50:10,602 He's fine. 513 00:50:10,603 --> 00:50:13,601 I feel so guilty not being at home now. 514 00:50:13,602 --> 00:50:15,601 Promise to bring him over tomorrow? 515 00:50:15,602 --> 00:50:16,602 Okay. 516 00:50:16,603 --> 00:50:20,246 I'm sorry that I called because you're so busy, 517 00:50:20,258 --> 00:50:23,601 but Dick's insurance policy, it's $300,000. 518 00:50:23,602 --> 00:50:26,601 I'm sure Dick would have wanted it. I want to put it into the company. 519 00:50:26,602 --> 00:50:30,601 Sonia, I appreciate that, but why didn't you call me at the office to tell me that? 520 00:50:30,602 --> 00:50:33,601 I thought you were hungry. Come on. Let's have some lunch. 521 00:50:33,602 --> 00:50:35,602 We can eat on the terrace. 522 00:50:40,010 --> 00:50:42,010 It's empty without Dick. 523 00:50:43,010 --> 00:50:45,010 Maybe I ought to go away somewhere. 524 00:50:49,450 --> 00:50:52,449 Oh, Lieutenant Arnazi, please come in. 525 00:50:52,450 --> 00:50:54,449 Mr. Delgado. 526 00:50:54,450 --> 00:50:55,450 How's it going? 527 00:50:55,451 --> 00:50:57,449 Fine, fine, thank you. 528 00:50:57,450 --> 00:51:02,449 Sorry to bust in like this. I just have a few questions. 529 00:51:02,450 --> 00:51:05,449 Listen, you two go ahead. I was on my way out. 530 00:51:05,450 --> 00:51:06,450 I'll see you later. 531 00:51:06,450 --> 00:51:07,450 See you later. 532 00:51:07,450 --> 00:51:08,450 Oh, Mr. Delgado. 533 00:51:08,450 --> 00:51:09,450 Yes. 534 00:51:09,451 --> 00:51:12,504 I wonder, uh, would it be convenient for you to 535 00:51:12,516 --> 00:51:15,450 meet me in my office about 7 o'clock tonight? 536 00:51:16,450 --> 00:51:19,449 Okay, 7 o'clock. I'll be there. 537 00:51:19,450 --> 00:51:21,449 Bye. 538 00:51:21,450 --> 00:51:22,450 Come in. 539 00:51:22,450 --> 00:51:23,450 Yeah. 540 00:51:25,450 --> 00:51:29,438 We're, uh, of course, a little anxious to finish the routine 541 00:51:29,450 --> 00:51:33,450 investigation of Mr. Hill's death and mark that case closed. 542 00:51:35,114 --> 00:51:36,114 What are the charges? 543 00:51:36,114 --> 00:51:37,114 Uh, I don't know. 544 00:51:37,115 --> 00:51:41,113 What are some of the problems between Mr. Delgado and your husband? 545 00:51:41,114 --> 00:51:43,113 There were none. 546 00:51:43,114 --> 00:51:45,113 No difficulties at all? 547 00:51:45,114 --> 00:51:46,114 No, none. 548 00:51:46,115 --> 00:51:54,113 No, uh, financial problems? Now, you must have seen them fight or argue on occasion. 549 00:51:54,114 --> 00:51:57,566 On the contrary. They were best friends for over 550 00:51:57,578 --> 00:52:01,114 15 years, since college. They were like brothers. 551 00:52:03,346 --> 00:52:04,346 I see. 552 00:52:04,347 --> 00:52:11,249 We're, uh, still trying to get a confession out of our suspect in the Richmond case. 553 00:52:11,250 --> 00:52:14,249 Uh, Lopez sticks to that denial. 554 00:52:14,250 --> 00:52:21,609 Uh, do you see much of your friend, uh, the director, Goof, uh, his wife, Rita? 555 00:52:21,610 --> 00:52:24,609 I haven't seen Goof since, uh, Dick's funeral. 556 00:52:24,610 --> 00:52:27,682 Besides, he's busy on his new film with Rita. 557 00:52:46,138 --> 00:52:48,898 Yeah, yeah. Dainese, right? 558 00:52:48,978 --> 00:52:49,898 Right. 559 00:52:49,978 --> 00:52:51,898 Dig up any new corpses, huh? 560 00:52:53,638 --> 00:52:56,638 I'm gonna ask a few questions about Richmond. 561 00:52:56,718 --> 00:52:58,718 Lay on me. 562 00:53:00,478 --> 00:53:03,042 Sitting Delgado lately? 563 00:53:03,122 --> 00:53:07,042 Oh, man, no. You know, we're not in the same bag, you dig? 564 00:53:07,122 --> 00:53:09,502 I mean, we all met through Alan. 565 00:53:09,582 --> 00:53:12,342 What was your connection with Richmond? 566 00:53:12,422 --> 00:53:16,541 He put some bread in a flick I made. Look at these flicks. Did you see that? 567 00:53:16,542 --> 00:53:18,202 No, I didn't get to see that one. 568 00:53:18,302 --> 00:53:21,622 Oh, man, that's too bad. That was a gas. 569 00:53:23,302 --> 00:53:27,122 Actually, it was the pissiest shit that did ever bring in the money. 570 00:53:27,202 --> 00:53:28,702 Wait till you see my next one. 571 00:53:28,782 --> 00:53:32,382 Right, right. What about Delgado? 572 00:53:32,462 --> 00:53:34,962 Oh, yeah, yeah. I mean, Frank. Frank, Frank, right. 573 00:53:35,042 --> 00:53:38,302 Well, you know, I got the feeling that Margo had a drag-fank to these things, 574 00:53:38,382 --> 00:53:40,202 you know, when he couldn't beg off. You dig? 575 00:53:40,302 --> 00:53:43,082 I mean, he and Dick were always working on the weekends. 576 00:53:43,162 --> 00:53:46,462 Yeah, that was a bitch. 577 00:53:46,582 --> 00:53:48,542 Well, so sometimes I take the girl to balance, 578 00:53:48,622 --> 00:53:50,758 to get away from the smog and all that. You understand? 579 00:53:50,782 --> 00:53:53,278 Yeah, they didn't mind letting her always go off alone like that. 580 00:53:53,302 --> 00:53:55,302 Oh, man, no. Those cats were always working. 581 00:53:55,382 --> 00:53:57,302 Hey, listen, you can't take a look. 582 00:53:57,382 --> 00:53:59,382 Let's go. 583 00:54:10,298 --> 00:54:12,378 I've run a few. 584 00:54:21,402 --> 00:54:23,401 What about some of the others? 585 00:54:23,402 --> 00:54:25,401 Any fights? 586 00:54:25,402 --> 00:54:27,401 Who? 587 00:54:27,402 --> 00:54:29,401 Oh, no. 588 00:54:29,402 --> 00:54:32,401 Well, you know, maybe once, you know. 589 00:54:32,402 --> 00:54:34,401 I mean, Alan got a little high, 590 00:54:34,402 --> 00:54:36,401 tried to kiss Marlon, Frank pushing away. 591 00:54:36,402 --> 00:54:38,401 And you know, Frank never talked to him after that, 592 00:54:38,402 --> 00:54:40,401 come to think of it. 593 00:54:40,402 --> 00:54:43,401 How about Delgado and Hill and the Triple L? 594 00:54:43,402 --> 00:54:46,401 Oh, no way. You're putting me on. 595 00:54:46,402 --> 00:54:49,401 That's all I can remember. 596 00:54:49,402 --> 00:54:52,401 I cannot add any more details. 597 00:54:52,402 --> 00:54:55,401 Couldn't it have been a suicide? 598 00:54:55,402 --> 00:54:58,401 A lot of debts, financial problems? 599 00:54:58,402 --> 00:55:00,401 It was an accident. 600 00:55:00,402 --> 00:55:02,401 He fell. 601 00:55:02,402 --> 00:55:07,017 My job, Mr. Delgado, is to make certain of the reasons 602 00:55:07,018 --> 00:55:09,017 for Mr. Hill's death. 603 00:55:09,018 --> 00:55:11,017 You were the only witness, 604 00:55:11,018 --> 00:55:14,017 the only one to see him fall. 605 00:55:14,018 --> 00:55:18,433 I understand Mrs. Hill. 606 00:55:18,434 --> 00:55:21,433 Sonia is to receive a letter 607 00:55:21,434 --> 00:55:24,433 with a considerable sum in the insurance. 608 00:55:24,434 --> 00:55:26,433 Yes, you told me. 609 00:55:26,434 --> 00:55:29,825 $300,000, isn't it? 610 00:55:29,826 --> 00:55:32,825 I think so. 611 00:55:32,826 --> 00:55:38,081 I understand she's going to turn the money over to you, 612 00:55:38,082 --> 00:55:40,081 put it all back into the construction business. 613 00:55:40,082 --> 00:55:42,081 That's very generous of her. 614 00:55:42,082 --> 00:55:45,081 It's a good investment. 615 00:55:45,082 --> 00:55:48,081 She's also thinking about selling her part in the business. 616 00:55:48,082 --> 00:55:51,081 It would be a shame to lose such an attractive partner. 617 00:55:51,082 --> 00:55:53,081 Mr. Hernandez, 618 00:55:53,082 --> 00:55:55,081 my son came from Mexico today. 619 00:55:55,082 --> 00:55:57,081 And I'm leaving for Mexico this evening. 620 00:55:57,082 --> 00:55:59,081 I would like to spend a few moments with him, 621 00:55:59,082 --> 00:56:00,082 if you don't mind. 622 00:56:00,083 --> 00:56:02,081 Well, no, I think that about does it. 623 00:56:02,082 --> 00:56:04,082 Sorry I held you. 624 00:56:10,842 --> 00:56:12,842 By the way 625 00:56:17,530 --> 00:56:19,530 in a break in the Richmond case. 626 00:56:23,458 --> 00:56:25,458 Evidence might help us in arresting the murderer. 627 00:56:27,882 --> 00:56:29,882 Good night, Mr. Darnacy. 628 00:56:35,450 --> 00:56:37,450 Sonia? 629 00:56:44,858 --> 00:56:46,858 Sonia? 630 00:56:49,710 --> 00:56:51,710 Sonia? 631 00:57:19,610 --> 00:57:21,609 What a nice surprise. 632 00:57:21,610 --> 00:57:23,609 I just found it. 633 00:57:23,610 --> 00:57:25,609 I'm sorry it came like this, but... 634 00:57:25,610 --> 00:57:27,609 I just wanted to ask you... 635 00:57:27,610 --> 00:57:29,609 What did Ernesti say? 636 00:57:29,610 --> 00:57:31,609 He's insane. 637 00:57:31,610 --> 00:57:33,609 What did he say? 638 00:57:33,610 --> 00:57:35,609 He said that you and I are having an affair, 639 00:57:35,610 --> 00:57:37,609 that Dick's death may not have been an accident, 640 00:57:37,610 --> 00:57:39,609 but intentional. 641 00:57:39,610 --> 00:57:41,610 What did he ask you? 642 00:57:45,826 --> 00:57:47,825 Same thing. 643 00:57:47,826 --> 00:57:49,825 How about a glass of wine? You look nervous tonight. 644 00:57:49,826 --> 00:57:51,825 I'll relax you. 645 00:57:51,826 --> 00:57:53,825 No, no, no. I'm going to Acapulco tonight. 646 00:57:53,826 --> 00:57:55,825 I'm sorry if I look like this. 647 00:57:55,826 --> 00:57:57,825 What time does the plane leave? 648 00:57:57,826 --> 00:57:59,825 12.30. 649 00:57:59,826 --> 00:58:01,825 I'm going to come with you. 650 00:58:01,826 --> 00:58:03,825 Oh, please, no. 651 00:58:03,826 --> 00:58:05,825 Listen, D'Arnesi's thinking we're having an affair. 652 00:58:05,826 --> 00:58:07,826 Frank, I need the change. 653 00:58:09,826 --> 00:58:11,825 Sonia, would you do it for me? 654 00:58:11,826 --> 00:58:13,825 Not this time. 655 00:58:13,826 --> 00:58:15,825 I don't care about D'Arnesi. It's not his business. 656 00:58:15,826 --> 00:58:17,825 You're my partner. 657 00:58:17,826 --> 00:58:20,294 Not this time. Please. 658 00:58:28,410 --> 00:58:29,410 It's so quiet. 659 00:58:30,490 --> 00:58:32,210 Next weekend, we'll go to the mountains. 660 00:58:32,770 --> 00:58:32,990 All right? 661 00:58:33,170 --> 00:58:34,170 We'll go to the cabin. 662 00:58:36,090 --> 00:58:37,754 And we'll have a great time. 663 00:58:38,894 --> 00:58:39,894 Let's go this weekend. 664 00:58:41,254 --> 00:58:42,374 Why this weekend? 665 00:58:43,674 --> 00:58:44,874 You know, next weekend. 666 00:58:45,534 --> 00:58:46,734 I'm going to Acapulco tonight. 667 00:58:48,554 --> 00:58:50,194 I have some business to attend there. 668 00:58:54,594 --> 00:58:55,734 Excuse me, I'm not hungry. 669 00:58:56,894 --> 00:58:57,914 I'm going to go to bed. 670 00:58:59,194 --> 00:59:00,914 Okay. 671 00:59:03,194 --> 00:59:04,826 Hi. 672 00:59:06,406 --> 00:59:09,302 Yeah, you must be tired. 673 00:59:09,442 --> 00:59:10,442 Go ahead. 674 00:59:11,842 --> 00:59:12,842 Excuse me. 675 00:59:24,442 --> 00:59:26,041 Do you have any arguments? 676 00:59:26,042 --> 00:59:27,042 No. 677 00:59:27,043 --> 00:59:31,849 He's just hurt. 678 00:59:31,850 --> 00:59:32,850 Why? 679 00:59:32,851 --> 00:59:34,849 Because he just got home. 680 00:59:34,850 --> 00:59:38,349 This is his first day here. 681 00:59:38,350 --> 00:59:40,149 You know how sensitive he is. 682 00:59:40,150 --> 00:59:41,150 I know. 683 00:59:41,151 --> 00:59:46,649 He just feels you're neglecting him. 684 00:59:46,650 --> 00:59:50,373 I have... 685 00:59:50,374 --> 00:59:51,881 I wish I could stay. 686 00:59:51,882 --> 00:59:55,381 There's no way. 687 00:59:55,382 --> 00:59:59,090 Why don't you go talk to him? 688 01:00:19,258 --> 01:00:22,258 Wow! Who is she? 689 01:00:24,258 --> 01:00:27,258 Girlfriend. Her brother. 690 01:00:28,258 --> 01:00:30,682 And you? 691 01:00:31,682 --> 01:00:33,682 You can bring them here. 692 01:00:34,682 --> 01:00:36,681 Why don't you buy them? 693 01:00:36,682 --> 01:00:37,682 Can I really? 694 01:00:37,683 --> 01:00:39,682 Of course. 695 01:00:41,690 --> 01:00:43,689 I put this in here. 696 01:00:43,690 --> 01:00:45,689 Are you going to bed? 697 01:00:45,690 --> 01:00:46,690 Yeah. 698 01:00:46,691 --> 01:00:49,690 Maybe we can have a little talk. 699 01:00:50,690 --> 01:00:52,690 Sounds so formal, right? 700 01:00:54,690 --> 01:00:57,466 I don't know how to communicate with you. 701 01:00:58,466 --> 01:01:01,114 Why don't you stay here? 702 01:01:02,114 --> 01:01:05,018 Dad. 703 01:01:06,018 --> 01:01:09,369 Look, listen, I really need you now. 704 01:01:09,370 --> 01:01:13,370 You know, now we can talk, we can communicate. 705 01:01:14,370 --> 01:01:16,370 You don't need to go back to Mexico. 706 01:01:17,370 --> 01:01:19,369 Yeah, man. All my friends are there. 707 01:01:19,370 --> 01:01:20,370 I don't need them. 708 01:01:21,370 --> 01:01:23,370 You know, you change. 709 01:01:24,370 --> 01:01:26,369 You know, it would be so nice to have you here now. 710 01:01:26,370 --> 01:01:27,370 Really. 711 01:01:28,370 --> 01:01:31,370 You know, we can get to know each other finally. 712 01:01:33,370 --> 01:01:37,210 I came, Dad. This is a vacation for me. 713 01:01:38,210 --> 01:01:41,210 Come, go hunting, fishing. I love you. 714 01:01:42,210 --> 01:01:45,210 But my friends are in Mexico, man. I gotta go back. 715 01:01:46,210 --> 01:01:48,210 I want to finish school there. 716 01:01:49,210 --> 01:01:51,858 I'm sure I would have said the same thing. 717 01:02:04,058 --> 01:02:05,058 Goodnight, huh? 718 01:02:05,218 --> 01:02:06,218 Goodnight. 719 01:02:22,874 --> 01:02:30,874 Steve. 720 01:02:34,278 --> 01:02:35,278 Grown up. 721 01:02:35,458 --> 01:02:36,458 Did you have a good talk? 722 01:02:38,198 --> 01:02:39,537 You know, there are things 723 01:02:39,538 --> 01:02:43,658 that mean much more than anything we said, you know. 724 01:02:44,998 --> 01:02:45,998 You're funny. 725 01:02:46,638 --> 01:02:47,638 Wow. 726 01:02:47,838 --> 01:02:48,838 He's leaving. 727 01:02:49,398 --> 01:02:50,398 That's all right. 728 01:02:50,658 --> 01:02:51,658 Don't worry. 729 01:02:52,978 --> 01:02:54,630 Thank you. 730 01:04:27,738 --> 01:04:29,738 I don't miss my claim. 731 01:04:35,002 --> 01:04:37,001 Did you talk to Sonia? 732 01:04:37,002 --> 01:04:38,002 She called. 733 01:04:38,002 --> 01:04:39,002 Oh, yeah? 734 01:04:40,002 --> 01:04:41,002 What did she want? 735 01:04:43,002 --> 01:04:44,002 Nothing. 736 01:04:56,474 --> 01:04:57,474 I miss my play. 737 01:05:34,682 --> 01:05:36,681 I must know just... 738 01:05:36,682 --> 01:05:38,681 Am I not your business partner? 739 01:05:38,682 --> 01:05:40,681 Sonia, I don't believe it. 740 01:05:40,682 --> 01:05:42,681 You know what you're doing? 741 01:05:42,682 --> 01:05:46,681 You can get me in a lot of trouble with this. 742 01:05:46,682 --> 01:05:49,425 Darnasi, just now... 743 01:05:49,426 --> 01:05:51,426 Oh, what the hell was Darnasi? 744 01:05:53,426 --> 01:05:55,425 Would you care for some drinks? 745 01:05:55,426 --> 01:05:57,425 Some champagne? 746 01:05:57,426 --> 01:05:59,426 No. 747 01:07:05,434 --> 01:07:06,674 Are you in bed, Sonia? 748 01:07:06,814 --> 01:07:09,814 I'm in Mexico. I'll be back in a couple of days. 749 01:07:10,114 --> 01:07:13,274 Please leave your name and message when you hear the beep. 750 01:07:14,454 --> 01:07:15,454 Thank you. 751 01:07:24,218 --> 01:07:32,218 Soft as the blood, the silver dove leaves our wings 752 01:10:19,002 --> 01:10:20,002 Spooky. 753 01:10:20,003 --> 01:10:22,002 Yeah. 754 01:10:33,018 --> 01:10:35,462 Excuse me. 755 01:11:05,690 --> 01:11:07,689 You hate me? 756 01:11:07,690 --> 01:11:11,690 I know that's a silly question. 757 01:11:15,794 --> 01:11:20,649 Go ahead. 758 01:11:20,650 --> 01:11:23,297 No, no, I don't want to. 759 01:11:23,298 --> 01:11:27,298 I didn't mean to upset you, really. Go ahead, here. 760 01:11:32,802 --> 01:11:35,866 Go on, I'll help out. 761 01:11:37,866 --> 01:11:40,866 I'll play with you, come here. 762 01:11:46,170 --> 01:11:48,170 Margo. 763 01:11:54,554 --> 01:11:56,554 Too much. 764 01:12:04,762 --> 01:12:08,594 This is a little baby, huh? 765 01:12:20,602 --> 01:12:22,602 Marco 766 01:12:34,458 --> 01:12:36,458 Do you think that I'm a fool? 767 01:12:43,074 --> 01:12:44,074 No 768 01:12:47,606 --> 01:12:48,106 No 769 01:12:48,506 --> 01:12:49,506 No 770 01:12:49,606 --> 01:12:50,106 Never! 771 01:12:50,106 --> 01:12:51,106 How could... 772 01:13:56,314 --> 01:14:02,274 I couldn't sleep. 773 01:14:03,994 --> 01:14:05,314 Sorry if I woke you. 774 01:14:05,774 --> 01:14:06,774 What time is it? 775 01:14:08,134 --> 01:14:08,734 Six. 776 01:14:08,974 --> 01:14:09,974 Oh, wow. 777 01:14:12,458 --> 01:14:13,518 Can I have a drink? 778 01:14:14,618 --> 01:14:15,618 Frank? 779 01:14:18,058 --> 01:14:19,198 Can I have a drink? 780 01:14:20,298 --> 01:14:21,318 I was having a nightmare. 781 01:14:23,238 --> 01:14:26,194 I was tossing. 782 01:14:28,154 --> 01:14:33,554 Wow. 783 01:14:34,854 --> 01:14:35,934 Can I have a little more? 784 01:14:36,314 --> 01:14:37,314 I guess so. 785 01:14:37,914 --> 01:14:38,914 Anything you want. 786 01:14:40,014 --> 01:14:41,334 It's beautiful, the bay. 787 01:14:46,318 --> 01:14:48,738 The last time I was here was with my husband. 788 01:14:50,778 --> 01:14:53,038 We used to go swimming at this time of the morning, 789 01:14:53,638 --> 01:14:54,678 watch the sunrise. 790 01:14:56,238 --> 01:14:58,977 Then we'd run hand in hand across the sand 791 01:14:58,978 --> 01:14:59,198 and see the sun rise. 792 01:14:59,218 --> 01:15:00,338 Fall asleep. 793 01:15:01,318 --> 01:15:02,318 Now the sun woke us. 794 01:15:04,298 --> 01:15:07,718 Those days are over. 795 01:15:08,838 --> 01:15:09,838 Finished. 796 01:15:15,642 --> 01:15:17,642 Come on, Sonia. Come here. 797 01:15:20,706 --> 01:15:21,706 Sit down. 798 01:15:23,906 --> 01:15:26,705 I couldn't have gotten through these days without you. 799 01:15:26,706 --> 01:15:28,105 You've been a great friend. 800 01:15:28,106 --> 01:15:30,105 Thank you. I really appreciate that you say that. 801 01:15:30,106 --> 01:15:33,106 Please, Frank. Please, just hold me. 802 01:15:56,602 --> 01:15:58,918 Steve! 803 01:16:08,346 --> 01:16:10,105 Get the noisy bird out of here. 804 01:16:10,106 --> 01:16:11,146 You're a bad girl. 805 01:16:11,466 --> 01:16:13,806 Shut up! 806 01:16:15,466 --> 01:16:18,642 Steve? 807 01:16:19,182 --> 01:16:20,402 Where are you going? 808 01:16:22,042 --> 01:16:24,774 I'm going up to the cabin. 809 01:16:25,474 --> 01:16:27,314 I'll be back tomorrow when Dad gets home. 810 01:16:28,334 --> 01:16:30,354 Okay, but be careful with that motorbike. 811 01:16:31,554 --> 01:16:32,554 I will. 812 01:16:33,874 --> 01:16:34,874 Okay. 813 01:16:36,834 --> 01:16:38,250 Hey, Steve. 814 01:16:40,050 --> 01:16:41,205 Where are you going? 815 01:16:41,206 --> 01:16:42,906 I have to go. 816 01:16:43,946 --> 01:16:44,946 Come here. 817 01:16:45,306 --> 01:16:47,066 I can't. I gotta go. 818 01:16:48,106 --> 01:16:49,106 Steve! 819 01:16:49,606 --> 01:16:51,726 Come up here now. I want to talk to you. 820 01:17:13,498 --> 01:17:15,498 Come on in. Close the door. 821 01:17:17,098 --> 01:17:19,098 Where were you going? 822 01:17:20,178 --> 01:17:22,178 To church. 823 01:17:23,866 --> 01:17:25,866 Church? 824 01:17:29,946 --> 01:17:31,646 Why don't you and I go up to the cabin? 825 01:17:32,506 --> 01:17:34,125 There's a lot of work that has to be done there 826 01:17:34,126 --> 01:17:35,906 before we go up to your father next weekend. 827 01:17:37,026 --> 01:17:38,606 I need you to help me get it ready. 828 01:17:39,106 --> 01:17:40,226 No, take Lupe and Jose. 829 01:17:41,226 --> 01:17:42,866 They have too much to do here already. 830 01:17:47,994 --> 01:17:50,634 Look, I promised some friends I was gonna meet them downtown. 831 01:17:52,194 --> 01:17:53,474 Meet them some other time. 832 01:17:54,674 --> 01:17:56,694 We'll be back by the time your father returns. 833 01:17:59,370 --> 01:18:00,650 Margo, I don't want to go. 834 01:18:10,554 --> 01:18:12,554 About last night. 835 01:18:13,854 --> 01:18:15,854 Leave me alone! 836 01:18:52,442 --> 01:18:54,442 I'll be back in a minute. 837 01:19:21,018 --> 01:19:23,538 Okay, Lupe, okay. I will try to be home this evening. 838 01:19:24,218 --> 01:19:25,898 Don't worry. Everything will be all right. 839 01:19:26,958 --> 01:19:27,958 Okay. Bye-bye. 840 01:19:30,898 --> 01:19:35,970 I'm sorry. A little family problem. 841 01:19:36,750 --> 01:19:40,070 I don't mean to rush you, but do you think we can sign the contract this afternoon? 842 01:19:40,130 --> 01:19:41,466 I would like to be home this evening. 843 01:19:41,490 --> 01:19:44,450 Of course. But you missed the dinner party in the honor tonight. 844 01:19:44,650 --> 01:19:46,750 Frank, how about taking the plane tomorrow morning? 845 01:19:46,970 --> 01:19:48,110 Oh, I'm sorry. I can't. 846 01:19:48,490 --> 01:19:49,490 Why don't you stay? 847 01:19:50,230 --> 01:19:52,049 No, I'll go with you. 848 01:19:52,050 --> 01:19:55,230 But I hope we can have a rain check next trip. 849 01:19:55,690 --> 01:19:56,890 My pleasure, Mrs. Hill. 850 01:19:57,170 --> 01:20:00,490 I'll have these typed and ready to be signed this afternoon at your hotel. 851 01:20:01,050 --> 01:20:02,050 Thank you. 852 01:20:03,410 --> 01:20:04,450 It's been a pleasure. 853 01:20:06,350 --> 01:20:07,350 Adios. 854 01:20:08,970 --> 01:20:09,850 Thank you so much. 855 01:20:09,950 --> 01:20:10,210 Thank you. 856 01:20:10,270 --> 01:20:11,270 I'll see you later. 857 01:20:41,082 --> 01:20:42,642 Well, what are you doing here? 858 01:20:43,462 --> 01:20:44,462 What are you doing here? 859 01:20:45,802 --> 01:20:48,714 I told you someone had to come and clean up. 860 01:20:49,974 --> 01:20:54,882 I want to finish what I was trying to tell you when you left. 861 01:20:56,002 --> 01:21:00,778 Come here. I can't talk to you way over there. 862 01:21:13,754 --> 01:21:15,694 I know you're upset about last night. 863 01:21:19,318 --> 01:21:21,178 You needn't worry. I won't tell your father. 864 01:21:22,458 --> 01:21:26,982 You won't tell him, will you? 865 01:21:35,962 --> 01:21:39,641 I'm in a hurry because Steve went to the mountains. 866 01:21:39,642 --> 01:21:42,041 But you know the kid is on vacation. 867 01:21:42,042 --> 01:21:43,241 He has to have fun. 868 01:21:43,242 --> 01:21:44,242 Why are you in a hurry? 869 01:21:44,243 --> 01:21:47,441 How can I not hurry if Margo went to the mountains? 870 01:21:47,442 --> 01:21:51,721 You're always thinking badly of him. 871 01:21:51,722 --> 01:21:53,081 Hey, what are you doing? 872 01:21:53,082 --> 01:21:54,721 Get out of here. 873 01:21:54,722 --> 01:21:56,122 Go to the kitchen. 874 01:22:02,202 --> 01:22:04,201 Morning. 875 01:22:04,202 --> 01:22:06,337 Gardening? 876 01:22:06,338 --> 01:22:11,129 I was here before. 877 01:22:11,130 --> 01:22:12,771 You're the police who came here 878 01:22:12,783 --> 01:22:15,129 investigating after Mr. Richmond was killed. 879 01:22:15,130 --> 01:22:17,129 That's right. You've got a good memory. 880 01:22:17,130 --> 01:22:19,129 Uh... 881 01:22:19,130 --> 01:22:21,129 Is Delgado home? 882 01:22:21,130 --> 01:22:23,129 No, he's in Mexico. 883 01:22:23,130 --> 01:22:25,169 Mrs. Delgado? 884 01:22:25,170 --> 01:22:27,169 She's in the mountains. They're all out of town. 885 01:22:27,170 --> 01:22:31,961 Did you buy the spades? 886 01:22:31,962 --> 01:22:33,961 I don't know. 887 01:22:33,962 --> 01:22:36,390 Oh, about three months ago. 888 01:22:42,938 --> 01:22:44,937 The spade yours? 889 01:22:44,938 --> 01:22:48,937 Yes, sir. That's my spade. 890 01:22:48,938 --> 01:22:52,937 I told you I never touched it. 891 01:22:52,938 --> 01:22:54,937 Well, who took it from my garden? 892 01:22:54,938 --> 01:22:58,265 You sure this spade belongs to you? 893 01:22:58,266 --> 01:23:02,265 Sure, I'm sure. You see that J carved there? 894 01:23:02,266 --> 01:23:04,265 That's for Jose. 895 01:23:04,266 --> 01:23:07,361 That's me. 896 01:23:07,362 --> 01:23:12,361 Your spade, Jose, was found inside a car at the bottom of the ocean. 897 01:23:12,362 --> 01:23:15,361 It was used to bury a murder victim. 898 01:23:15,362 --> 01:23:19,169 I'll have to keep this. 899 01:23:19,170 --> 01:23:22,170 It'll be used as evidence in court. 900 01:23:30,330 --> 01:23:35,678 Seรฑor, maybe belongs to another Jose. 901 01:23:39,106 --> 01:23:41,542 Possible. 902 01:24:29,530 --> 01:24:32,930 Look at the records. Outstanding student, champion tennis player. 903 01:24:33,530 --> 01:24:35,702 Married at 19 to his high school sweetheart, a 904 01:24:35,714 --> 01:24:38,230 Mexican girl who died giving birth to his only child. 905 01:24:39,070 --> 01:24:41,170 Highly decorated hero in the Korean War. 906 01:24:41,390 --> 01:24:44,150 Strong religious background. Honesty in all his references. 907 01:24:45,010 --> 01:24:46,730 Married his second wife two years ago. 908 01:24:47,270 --> 01:24:50,490 Built himself up a very successful construction company. 909 01:24:50,770 --> 01:24:51,850 He's a self-made man. 910 01:24:52,350 --> 01:24:54,190 He never even had a traffic violation. 911 01:24:55,550 --> 01:24:58,422 All right. 912 01:24:59,682 --> 01:25:02,902 All right, maybe he had a motive. 913 01:25:03,482 --> 01:25:04,482 All right. 914 01:25:08,090 --> 01:25:09,890 His wife is a beautiful, sexy woman. 915 01:25:10,470 --> 01:25:14,130 From what I've seen of her, she's not a conventional type like his first wife was. 916 01:25:14,510 --> 01:25:17,730 Maybe she and Richmond were messing around. 917 01:25:18,170 --> 01:25:21,990 I mean, Richmond had a pretty good reputation for messing around, okay? 918 01:25:24,390 --> 01:25:26,450 From what the nutty director tells me, 919 01:25:26,510 --> 01:25:29,070 Frank was jealous as hell of Richmond's behavior with his wife. 920 01:25:30,270 --> 01:25:32,190 Frank had strong pride. He was highly emotional. 921 01:25:34,230 --> 01:25:37,149 His wife was home alone with Richmond the night he was murdered. 922 01:25:37,150 --> 01:25:41,149 Now, Frank has a very feeble excuse for where he was 923 01:25:41,150 --> 01:25:43,550 from the time he left L.A. airport till he reached home. 924 01:25:44,750 --> 01:25:46,370 That's two and a half hours. 925 01:25:47,610 --> 01:25:49,690 A little time, plenty of time to commit a murder. 926 01:25:50,830 --> 01:25:54,130 A guy arrives home unexpectedly, finds his wife in the rack with this Richmond. 927 01:25:55,550 --> 01:25:58,710 Listen, for a guy like Delgado, that's a highly explosive situation. 928 01:26:01,130 --> 01:26:02,934 Story sounds convincing, all right. 929 01:26:03,114 --> 01:26:03,634 Damn right. 930 01:26:03,635 --> 01:26:06,494 You think Delgado's responsible for Dick Hill's death? 931 01:26:07,254 --> 01:26:10,234 Delgado's involved with Hill's wife and the insurance money. 932 01:26:11,054 --> 01:26:12,774 Now they're in Acapulco at the Hilton, huh? 933 01:26:13,174 --> 01:26:14,794 One month after her husband's death. 934 01:26:16,134 --> 01:26:19,194 The two ideas just don't mesh. 935 01:26:19,734 --> 01:26:22,894 Why would he be jealous of his wife if he's having an affair? 936 01:26:24,114 --> 01:26:27,294 It's all too circumstantial, no real proof. 937 01:26:28,574 --> 01:26:31,718 You want to try to get a man into the gas chamber on that? 938 01:26:40,058 --> 01:26:43,018 I have the shovel that was used to bury Richmond. 939 01:26:43,098 --> 01:26:44,978 That's certain. 940 01:26:45,386 --> 01:26:48,386 I'm gonna use it to get a confession. 941 01:26:48,486 --> 01:26:53,630 Then, uh, did your dad quit the Merchant Marines? 942 01:26:53,710 --> 01:26:55,630 No. 943 01:26:55,898 --> 01:26:59,058 But he'd be gone almost the whole year. 944 01:26:59,138 --> 01:27:02,638 First year, I cried myself to sleep every night. 945 01:27:02,738 --> 01:27:05,598 I thought I'd never see him again. 946 01:27:06,250 --> 01:27:11,369 Then out of the blue, he'd come home and we'd be a family for a while... 947 01:27:11,370 --> 01:27:13,966 till he had to go away again. 948 01:27:14,046 --> 01:27:16,926 My mother got a lover. 949 01:27:26,490 --> 01:27:29,690 She divorced my father to marry him. I never forgave her. 950 01:27:31,746 --> 01:27:33,186 What happened to your dad? 951 01:27:34,434 --> 01:27:36,514 He died while in port in Hong Kong. 952 01:27:41,626 --> 01:27:44,713 That's when I finally left New York and decided 953 01:27:44,725 --> 01:27:47,626 to come out here and try my locket modeling. 954 01:27:59,226 --> 01:28:00,226 So I'm like you. 955 01:28:01,126 --> 01:28:02,126 I don't know. 956 01:28:02,846 --> 01:28:04,506 No brothers, no sisters, nothing. 957 01:28:25,946 --> 01:28:26,946 Lupe. 958 01:28:26,946 --> 01:28:27,946 See? 959 01:28:27,947 --> 01:28:32,809 Are they still in the mountains? 960 01:28:32,810 --> 01:28:34,809 They're still in the mountains. 961 01:28:34,810 --> 01:28:39,809 But the inspector came by with our missing page. 962 01:28:39,810 --> 01:28:41,809 What did he say? 963 01:28:41,810 --> 01:28:44,809 He wanted to know if it was our space. 964 01:28:44,810 --> 01:28:46,809 What did you tell him? 965 01:28:46,810 --> 01:28:49,809 Jose told him it was our space. 966 01:28:49,810 --> 01:28:51,809 But he took it anyway. 967 01:28:51,810 --> 01:28:54,809 He said that he needed it for some evidence in court. 968 01:28:54,810 --> 01:29:01,638 I'm going to the mountains. 969 01:29:29,562 --> 01:29:31,562 It's your spade, Mr. Delgado. 970 01:29:32,962 --> 01:29:34,895 I need it. It'll be used as evidence to convict 971 01:29:34,907 --> 01:29:36,562 the killer of your friend, Mr. Richmond. 972 01:29:38,558 --> 01:29:41,118 I'm sorry, Mr. D'Arnesi. I don't know what you're talking about. 973 01:29:43,694 --> 01:29:46,194 Your spade was used to bury Alan Richmond. 974 01:29:50,342 --> 01:29:52,442 I'll look for you in my office in about an hour. 975 01:29:56,166 --> 01:29:57,366 Bye, Mr. Delgado. 976 01:30:16,122 --> 01:30:17,122 Answer me! 977 01:30:19,202 --> 01:30:21,202 Why are you protecting him? 978 01:30:22,838 --> 01:30:24,838 You saw Frank, now tell me where! 979 01:30:25,338 --> 01:30:26,538 How? You were with him! 980 01:30:27,438 --> 01:30:29,137 You both killed Alan Richmond! 981 01:30:29,138 --> 01:30:31,638 No, no, it's for that! I never saw Frank! 982 01:30:32,238 --> 01:30:35,942 I... don't remember... 983 01:30:41,530 --> 01:30:42,930 Do you remember the car? 984 01:30:43,490 --> 01:30:44,490 No! 985 01:30:45,170 --> 01:30:49,274 And you saw a car. 986 01:30:55,418 --> 01:30:56,098 Near me. 987 01:30:56,278 --> 01:30:56,718 Near you. 988 01:30:56,798 --> 01:30:57,798 What color? 989 01:30:58,418 --> 01:30:58,958 What make? 990 01:30:58,978 --> 01:30:59,658 Who was in it? 991 01:30:59,958 --> 01:31:01,218 No say. 992 01:31:01,298 --> 01:31:02,338 Frank was in it. 993 01:32:19,930 --> 01:32:21,930 How could you ever do that to me? 994 01:32:23,530 --> 01:32:28,034 I could shoot you. 995 01:32:33,850 --> 01:32:35,849 Forgive me, Dad. 996 01:32:35,850 --> 01:32:37,850 Forgive me. 997 01:32:45,050 --> 01:32:47,050 Who am I to judge? 998 01:32:48,330 --> 01:32:50,330 I killed a man. 999 01:32:52,706 --> 01:32:54,706 I am going out to the police. 1000 01:33:00,890 --> 01:33:03,450 Stefano, put this away for me. 1001 01:33:06,750 --> 01:33:07,750 He's got a gun! 1002 01:33:53,218 --> 01:34:01,218 That sing of desire, bright are the dreams we are dreaming of. 1003 01:34:05,094 --> 01:34:13,094 Love is fashioned of smoke and of fire, strange are the ways of love. 1004 01:34:15,762 --> 01:34:22,310 Strange are the ways of love. 69214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.