Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,322 --> 00:01:09,322
Hey, Margo.
2
00:01:11,682 --> 00:01:13,682
Alan, no, please.
3
00:01:17,682 --> 00:01:20,457
Please.
4
00:01:20,458 --> 00:01:22,457
Don't give me that.
5
00:01:22,458 --> 00:01:24,458
Please.
6
00:03:02,170 --> 00:03:04,470
Amigo, how was Acapulco?
7
00:03:05,250 --> 00:03:07,570
I was having a drink with your wife.
8
00:03:11,870 --> 00:03:12,870
Fuck you!
9
00:03:13,070 --> 00:03:14,330
You fellas are big!
10
00:03:16,830 --> 00:03:19,490
I won't give you what you take!
11
00:07:44,602 --> 00:07:46,442
He's married, I think.
12
00:07:51,226 --> 00:07:53,225
Why?
13
00:07:53,226 --> 00:07:55,225
Because I was tired.
14
00:07:55,226 --> 00:07:57,225
Tired?
15
00:07:57,226 --> 00:07:59,225
What were you doing until 2 in the morning?
16
00:07:59,226 --> 00:08:01,225
Nothing.
17
00:08:01,226 --> 00:08:03,225
Liar!
18
00:08:03,226 --> 00:08:05,225
I want to go home.
19
00:08:05,226 --> 00:08:07,494
No!
20
00:08:11,578 --> 00:08:13,578
I don't forget!
21
00:09:03,162 --> 00:09:04,162
Hurry up!
22
00:09:04,162 --> 00:09:05,162
Margo!
23
00:09:10,778 --> 00:09:15,322
Who's here?
24
00:09:16,102 --> 00:09:16,522
Alan.
25
00:09:17,090 --> 00:09:18,130
Hey, shut up, goof.
26
00:09:18,310 --> 00:09:20,210
My old man got home last night.
27
00:09:20,230 --> 00:09:22,010
Frank, where is he?
28
00:09:22,670 --> 00:09:24,110
Hey, Frank, get out of the sack.
29
00:10:00,466 --> 00:10:03,946
It's Sunday. Yeah, leave it till tomorrow
30
00:11:17,242 --> 00:11:19,242
What's everybody drinking?
31
00:11:20,242 --> 00:11:21,242
Fru-diver!
32
00:11:21,242 --> 00:11:22,242
And me too!
33
00:11:23,242 --> 00:11:24,242
Where's Alan?
34
00:11:25,242 --> 00:11:27,242
His advice was over and doesn't show up.
35
00:11:28,242 --> 00:11:30,242
Maybe he's popping some chick in LA.
36
00:11:31,242 --> 00:11:32,242
Oh, goo.
37
00:11:34,242 --> 00:11:36,242
Hey Margo, where's Frank?
38
00:12:04,602 --> 00:12:06,361
Did you get the contract signed?
39
00:12:06,362 --> 00:12:07,941
No.
40
00:12:07,942 --> 00:12:09,705
You will not believe it.
41
00:12:09,706 --> 00:12:10,706
I want to ask you...
42
00:12:10,707 --> 00:12:14,385
Has to go back again.
Oh, for Christ's sake.
43
00:12:14,386 --> 00:12:16,725
Well, they okayed the hotel in Acapulco.
44
00:12:16,726 --> 00:12:19,085
But I would like to work some
more details in the apartment.
45
00:12:19,086 --> 00:12:21,565
Oh, manana manana.
46
00:12:21,566 --> 00:12:22,725
Don't worry.
47
00:12:22,726 --> 00:12:24,985
The deal is closed.
48
00:12:24,986 --> 00:12:28,985
I guess they're just enjoying
my sparkling personality.
49
00:12:28,986 --> 00:12:30,865
Hey, amigo.
50
00:12:30,866 --> 00:12:32,725
You sure you're one of them?
51
00:12:32,726 --> 00:12:37,765
Hey, look, last night I, uh, got to Alan.
52
00:12:37,766 --> 00:12:39,765
I had to sit on him a bit.
53
00:12:39,766 --> 00:12:42,765
But he's going to bring
us that check today.
54
00:12:42,766 --> 00:12:46,337
Hey, come on, amigo. It's fine.
55
00:12:46,338 --> 00:12:48,337
Hey, we can finish the house for him.
56
00:12:48,338 --> 00:12:50,337
Come on, you two.
57
00:12:50,338 --> 00:12:53,338
One more business, and that's final.
58
00:12:55,338 --> 00:12:58,146
Come on, Richard.
59
00:13:00,146 --> 00:13:01,146
Where's our host?
60
00:13:01,146 --> 00:13:02,146
He's a ghost.
61
00:13:02,146 --> 00:13:03,146
His partner.
62
00:13:03,146 --> 00:13:04,126
He's a ghost.
63
00:13:04,127 --> 00:13:06,125
His party will be over before he appears.
64
00:13:06,126 --> 00:13:08,125
I'd better go and try and call him.
65
00:13:08,126 --> 00:13:10,125
I think you'd better.
66
00:13:10,126 --> 00:13:11,126
Ouch!
67
00:13:12,126 --> 00:13:15,145
There were no stab wounds
or bullet wounds on his body.
68
00:13:15,146 --> 00:13:18,145
Cause of his death? Strangulation.
69
00:13:18,146 --> 00:13:22,145
Early this morning, three hippies found
the body of a young Mexican woman.
70
00:13:22,146 --> 00:13:25,145
Cause of her death? Strangulation.
71
00:13:25,146 --> 00:13:29,145
When our boys arrived to
go over the scene of the crime,
72
00:13:29,146 --> 00:13:32,145
they found some freshly turned over dirt.
73
00:13:32,146 --> 00:13:34,125
They dug up the soil, and they found it.
74
00:13:34,126 --> 00:13:37,125
They dug up the soil and found
the body of Alan Richmond.
75
00:13:37,126 --> 00:13:39,694
The medical report shows
that Richmond was under
76
00:13:39,706 --> 00:13:42,125
the influence of drugs
when he was strangled.
77
00:13:42,126 --> 00:13:46,145
His body was found approximately
11 hours after the murder.
78
00:13:46,146 --> 00:13:49,742
That means the killing
must have taken place about
79
00:13:49,754 --> 00:13:53,145
2 o'clock in the morning
of the previous night.
80
00:13:53,146 --> 00:13:58,146
Just about the same hour as the
young Mexican woman was strangled.
81
00:14:06,170 --> 00:14:07,930
Two murders, huh?
82
00:14:08,010 --> 00:14:12,350
Both happened at the same
time in the same general area.
83
00:14:14,262 --> 00:14:16,262
This is a strange one.
84
00:14:20,414 --> 00:14:25,526
This guy, Alan Richmond,
he's got a place at the beach.
85
00:14:25,606 --> 00:14:27,746
He's got a townhouse.
86
00:14:27,826 --> 00:14:31,326
And he's building a big
joint out in Beverly Hills.
87
00:14:31,406 --> 00:14:34,046
I'm gonna make a run
over to that townhouse.
88
00:14:34,126 --> 00:14:36,466
I'll see what kind of a guy he was.
89
00:15:47,322 --> 00:15:49,322
Hello? Hello?
90
00:17:12,666 --> 00:17:16,986
Hey, I'm trying to reach
Alan Richmond. Is he there?
91
00:17:17,326 --> 00:17:19,826
Not here. You want to leave a message?
92
00:17:21,046 --> 00:17:23,006
No, never mind. I'll call back.
93
00:18:00,858 --> 00:18:01,858
Hey!
94
00:18:17,698 --> 00:18:18,937
Hey, Frank!
95
00:18:18,938 --> 00:18:20,097
Come on in!
96
00:18:20,098 --> 00:18:21,098
Come on!
97
00:18:30,858 --> 00:18:37,593
Yeah.
98
00:18:37,594 --> 00:18:42,693
Why did the killer leave the
woman's body in plain view?
99
00:18:42,694 --> 00:18:44,773
Richmond gets buried.
100
00:18:44,774 --> 00:18:46,793
How did this car crash into the ocean 20
101
00:18:46,794 --> 00:18:49,633
miles away from his body?
102
00:18:49,634 --> 00:18:52,801
Find anything worthwhile at Richmond's?
103
00:18:52,802 --> 00:18:55,537
No, nothing.
104
00:18:55,538 --> 00:18:57,377
Listen, I'm going to make a
run up to that beach house.
105
00:18:57,378 --> 00:19:01,677
I, uh, may come up with
some kind of good fare.
106
00:19:01,678 --> 00:19:03,017
This is going to be a tough nut
107
00:19:03,018 --> 00:19:04,457
to crack.
108
00:19:04,458 --> 00:19:06,237
For my money, it's going
to be one of these cases
109
00:19:06,238 --> 00:19:08,257
that's never closed.
110
00:19:08,258 --> 00:19:10,017
Yeah.
111
00:19:10,018 --> 00:19:14,069
Never is a long time.
112
00:19:14,070 --> 00:19:15,729
We have nothing much to go on.
113
00:19:15,730 --> 00:19:17,949
Absolutely nothing.
114
00:19:17,950 --> 00:19:21,449
I've gambled with
nothing before in one, Si.
115
00:19:21,450 --> 00:19:22,450
Let's say I'm lucky.
116
00:19:31,706 --> 00:19:32,706
That's funny.
117
00:19:35,366 --> 00:19:36,646
Called up there a while ago.
118
00:19:36,746 --> 00:19:37,746
A guy answered.
119
00:19:38,586 --> 00:19:42,266
A lot of noise in the background,
like there was a party going on.
120
00:19:42,326 --> 00:19:45,746
Listen, Cy, if anything
turns up, call me here.
121
00:19:46,786 --> 00:19:48,306
This is the number at the beach house.
122
00:20:06,650 --> 00:20:14,650
Frank, do you realize this is the first
Sunday we've all spent together in a week?
123
00:20:16,530 --> 00:20:17,530
You get sucked in.
124
00:20:18,490 --> 00:20:19,650
He's helpful, isn't he?
125
00:20:20,010 --> 00:20:22,137
When you're an architect,
you build a building, and
126
00:20:22,149 --> 00:20:24,330
then you want to make a
better one and a bigger one.
127
00:20:25,110 --> 00:20:26,430
Before you know it, you are rich.
128
00:20:27,550 --> 00:20:28,590
On paper, anyhow.
129
00:20:29,390 --> 00:20:30,390
How did you finish this?
130
00:20:30,670 --> 00:20:31,670
A few minutes.
131
00:20:33,650 --> 00:20:35,670
Remember the first time you posed for me?
132
00:20:36,650 --> 00:20:40,810
Dick and I were together
on the tennis team.
133
00:20:42,290 --> 00:20:44,230
Whatever happened to that sketch?
134
00:20:46,230 --> 00:20:47,230
My son had one.
135
00:20:48,470 --> 00:20:49,490
Steve's proud of you.
136
00:20:54,778 --> 00:20:56,478
Crazy day.
137
00:20:56,578 --> 00:20:59,378
Remember the time we
missed the tennis match?
138
00:20:59,478 --> 00:21:03,278
That cop took me to the police station.
139
00:21:03,378 --> 00:21:06,658
He said I was a word back.
140
00:21:07,118 --> 00:21:10,178
How come you're so preoccupied today?
141
00:21:10,278 --> 00:21:11,918
What's the problem?
142
00:21:12,018 --> 00:21:14,558
Dick told me that, uh, Alan's finally
143
00:21:14,658 --> 00:21:17,498
agreed to give you the money.
144
00:21:17,598 --> 00:21:18,598
I'm going home.
145
00:21:25,138 --> 00:21:26,598
I'm going home.
146
00:22:42,266 --> 00:22:45,266
Last time I saw Alan was Monday morning.
147
00:22:47,066 --> 00:22:48,266
He probably left for Acapulco.
148
00:22:48,666 --> 00:22:51,866
Yeah, we had a meeting at
Alan's office, the three of us.
149
00:22:52,566 --> 00:22:53,566
What kind of a meeting?
150
00:22:53,866 --> 00:22:54,866
A business meeting.
151
00:22:55,666 --> 00:22:57,426
I didn't know Alan
Richman was your partner.
152
00:22:57,966 --> 00:22:58,766
I didn't say that.
153
00:22:58,866 --> 00:23:00,566
Oh, no, we were building a house for him.
154
00:23:02,466 --> 00:23:04,186
What time did your plane arrive last night?
155
00:23:05,966 --> 00:23:06,966
After midnight.
156
00:23:09,466 --> 00:23:11,166
Was Mr. Richman still at your house then?
157
00:23:11,566 --> 00:23:12,066
Yeah.
158
00:23:12,366 --> 00:23:14,866
We all were except Frank.
159
00:23:15,366 --> 00:23:17,266
We had a small informal party.
160
00:23:18,366 --> 00:23:19,966
And what time did everyone else leave?
161
00:23:20,266 --> 00:23:21,266
Around 1.
162
00:23:23,166 --> 00:23:24,166
Richman too?
163
00:23:25,006 --> 00:23:27,806
No, he stayed for a last drink with me.
164
00:23:28,606 --> 00:23:31,906
And he left about 2
a.m., about an hour later.
165
00:23:32,506 --> 00:23:33,806
That was the last I saw him.
166
00:23:35,206 --> 00:23:38,006
Do you remember the hour
your husband arrived home?
167
00:23:38,606 --> 00:23:39,706
4 o'clock in the morning.
168
00:23:42,006 --> 00:23:42,822
No.
169
00:23:43,022 --> 00:23:46,522
Now, I thought you said
you arrived at midnight.
170
00:23:47,122 --> 00:23:48,122
12.25.
171
00:23:49,022 --> 00:23:53,322
After customs and passports, I
left the airport around 1 o'clock.
172
00:23:54,022 --> 00:23:56,122
Then I went to the office
to check some papers.
173
00:23:57,122 --> 00:23:58,922
I arrived home at 4 o'clock in the morning.
174
00:23:59,622 --> 00:24:00,522
Did you call your wife and your husband?
175
00:24:00,622 --> 00:24:01,622
No.
176
00:24:02,822 --> 00:24:04,598
Did you see anyone at your
office when you went there?
177
00:24:04,622 --> 00:24:05,022
No, I didn't.
178
00:24:05,122 --> 00:24:05,522
Was there a guard?
179
00:24:05,622 --> 00:24:05,822
No.
180
00:24:05,922 --> 00:24:06,222
Anybody?
181
00:24:06,322 --> 00:24:06,522
Nobody.
182
00:24:06,822 --> 00:24:08,422
No, I went through the private entrance.
183
00:24:10,694 --> 00:24:12,194
Now, where were you two?
184
00:24:12,294 --> 00:24:13,294
After the party.
185
00:24:14,294 --> 00:24:16,294
Home, in a compromising position.
186
00:24:19,094 --> 00:24:20,094
What about your chick?
187
00:24:21,094 --> 00:24:22,094
Stoned.
188
00:24:24,606 --> 00:24:25,606
Ripped.
189
00:24:26,806 --> 00:24:27,306
Okay.
190
00:24:27,806 --> 00:24:30,306
You know a girl named Maria Sessions?
191
00:24:32,006 --> 00:24:32,806
How awful.
192
00:24:33,006 --> 00:24:34,006
I don't know.
193
00:24:34,106 --> 00:24:35,406
I never saw her.
194
00:24:36,106 --> 00:24:37,106
No, huh?
195
00:24:39,918 --> 00:24:41,318
I don't know that chick, ma'am.
196
00:24:41,718 --> 00:24:42,718
Do you?
197
00:24:52,666 --> 00:24:55,886
Thank you for your cooperation, folks.
198
00:24:57,666 --> 00:25:00,086
I can assure you we'll
do everything we can,
199
00:25:00,266 --> 00:25:03,766
and I'll probably be calling on you again.
200
00:25:06,686 --> 00:25:09,566
Last drink with me.
201
00:25:10,386 --> 00:25:13,566
And he left about 2
a.m., about an hour later.
202
00:25:14,326 --> 00:25:15,646
That was the last I saw of him.
203
00:25:17,426 --> 00:25:21,278
After I left the beach, I
stopped at Delgado's house,
204
00:25:21,658 --> 00:25:22,438
questioned his servants.
205
00:25:22,439 --> 00:25:26,018
They confirmed everything Mr. Delgado says.
206
00:25:29,630 --> 00:25:31,489
Delgado's the only one
who doesn't have a witness
207
00:25:31,490 --> 00:25:34,210
who can testify where
he was for three hours.
208
00:25:34,650 --> 00:25:37,510
That's not reason enough to
suspect him of being involved.
209
00:25:39,350 --> 00:25:40,350
Now listen to this.
210
00:25:56,570 --> 00:25:57,570
1225.
211
00:25:58,270 --> 00:26:02,554
After some passports, I left
the airport around 1 o'clock.
212
00:26:03,074 --> 00:26:05,114
Then I went to the office
to check some papers.
213
00:26:05,954 --> 00:26:07,674
I arrived home at 4 o'clock in the morning.
214
00:26:09,514 --> 00:26:11,934
I don't like his story.
It sounds funny to me.
215
00:26:12,754 --> 00:26:15,374
Our job is to go on proven facts.
216
00:26:16,514 --> 00:26:18,114
Better keep an eye on the whole group.
217
00:26:58,834 --> 00:27:01,833
In about one hour.
218
00:27:01,834 --> 00:27:04,833
Yeah, he's here. Would
you like to talk to him?
219
00:27:04,834 --> 00:27:07,833
Yeah. My room.
220
00:27:07,834 --> 00:27:11,249
Hi, lovely.
221
00:27:11,250 --> 00:27:14,249
Hi. Sonia's here. For barbecue and chicken.
222
00:27:14,250 --> 00:27:16,249
Hens or cocks?
223
00:27:16,250 --> 00:27:19,250
Hens. Hurry up. We're waiting.
224
00:27:27,578 --> 00:27:30,238
That old man of yours,
he's really too much.
225
00:27:30,258 --> 00:27:31,618
Yeah, I'm happy to say.
226
00:27:32,238 --> 00:27:33,638
Wish I had your problem.
227
00:27:33,818 --> 00:27:35,378
Oh, come on now, Frank.
228
00:27:35,818 --> 00:27:37,378
Sexiest looking man I've ever seen.
229
00:27:37,498 --> 00:27:38,558
He used to be.
230
00:27:39,158 --> 00:27:41,958
Oh, hey, I called Rita and
Goof to come over for dinner.
231
00:27:42,058 --> 00:27:42,278
Yeah?
232
00:27:42,418 --> 00:27:43,718
Goof's busy on his new film.
233
00:27:43,858 --> 00:27:44,858
I missed her, Goof.
234
00:27:45,638 --> 00:27:48,197
You think we'll see him now that Alan...
235
00:27:48,198 --> 00:27:50,978
Oh, did I tell you that Goof said
he thought that it was groovy?
236
00:27:51,438 --> 00:27:52,438
Rita slept with Alan.
237
00:27:52,998 --> 00:27:54,878
He said, you know, Goof, he said,
238
00:27:55,058 --> 00:27:57,377
how can you make love with
the same person every day?
239
00:27:57,378 --> 00:27:58,718
That's Goof's cop-out.
240
00:27:58,858 --> 00:28:00,458
I bet he's a bummer in bed.
241
00:28:01,778 --> 00:28:02,778
Oh, God.
242
00:28:03,778 --> 00:28:05,138
Yeah, right.
243
00:28:05,998 --> 00:28:08,118
If I ever made out with
anyone, Dick would kill me.
244
00:28:09,458 --> 00:28:10,938
Seriously, what do you think he'd do?
245
00:28:11,018 --> 00:28:11,458
Seriously?
246
00:28:11,958 --> 00:28:12,998
Never thought about it.
247
00:28:13,798 --> 00:28:15,658
Oh, he'd probably roar like a lion.
248
00:28:16,538 --> 00:28:18,278
At least he better get jealous.
249
00:28:18,758 --> 00:28:19,917
Anyway, I'm sure we're tight enough
250
00:28:19,918 --> 00:28:21,798
that a scene would
never hurt our relationship.
251
00:28:22,038 --> 00:28:23,718
And what if that happened to Dick?
252
00:28:24,198 --> 00:28:25,217
Well, I'd crack the whip.
253
00:28:25,218 --> 00:28:27,078
I wouldn't let Richard, the chicken heart,
254
00:28:27,198 --> 00:28:27,358
get in the way.
255
00:28:27,359 --> 00:28:28,637
I had any idea that he's free
256
00:28:28,638 --> 00:28:30,758
just to run wild with all
the chicks in the barnyard.
257
00:28:31,678 --> 00:28:32,858
What would you do to Frank?
258
00:28:33,758 --> 00:28:34,758
Cut it off.
259
00:28:35,758 --> 00:28:36,878
Oh, Margo.
260
00:28:37,698 --> 00:28:39,198
What would Frank do to you?
261
00:28:41,518 --> 00:28:42,898
Divorce me?
262
00:28:45,734 --> 00:28:46,774
No, no, no.
263
00:28:46,834 --> 00:28:48,074
He loves you too much.
264
00:28:48,594 --> 00:28:50,574
Besides, he's still hung up on Catholicism.
265
00:28:50,814 --> 00:28:51,934
All the more reason.
266
00:28:52,694 --> 00:28:53,974
Adultery's a sin to him.
267
00:28:54,754 --> 00:28:56,673
No second chances. He's too proud.
268
00:28:56,674 --> 00:28:58,673
I'm afraid he'll leave me.
269
00:28:58,674 --> 00:29:00,673
What do you mean he'll leave you?
270
00:29:00,674 --> 00:29:02,673
Sonia, if you say anything, I'll never...
271
00:29:02,674 --> 00:29:04,673
You know me better than that?
272
00:29:04,674 --> 00:29:06,673
You remember the last
night we all saw Alan alive?
273
00:29:06,674 --> 00:29:08,673
Yeah.
274
00:29:08,674 --> 00:29:10,673
You and Dick left early.
275
00:29:10,674 --> 00:29:12,673
Rita and Goof left shortly afterwards.
276
00:29:12,674 --> 00:29:14,673
Alan just stayed and stayed.
277
00:29:14,674 --> 00:29:16,673
He wouldn't go.
278
00:29:16,674 --> 00:29:18,673
I don't know.
279
00:29:18,674 --> 00:29:20,673
He was on a trip of some kind.
280
00:29:20,674 --> 00:29:22,673
Finally, I got so tired, I decided
we'd go upstairs and go to bed.
281
00:29:22,674 --> 00:29:24,673
So, I went to bed.
282
00:29:24,674 --> 00:29:27,313
I was so tired. I was so tired.
283
00:29:27,314 --> 00:29:31,385
I figured he'd split.
284
00:29:31,386 --> 00:29:37,065
I fell asleep and, uh...
285
00:29:37,066 --> 00:29:39,065
I woke up and he was next to me.
286
00:29:39,066 --> 00:29:41,065
Yeah, Frank must have found out.
287
00:29:41,066 --> 00:29:43,065
I don't know how.
288
00:29:43,066 --> 00:29:45,066
He hasn't made love to me since that night.
289
00:30:01,914 --> 00:30:04,914
Why don't you two come
behind me and watch your dick?
290
00:30:07,914 --> 00:30:09,914
There's a letter on the table from Steve.
291
00:30:12,914 --> 00:30:13,914
Hello, Sonia.
292
00:30:14,914 --> 00:30:16,914
Oh, you white bastard.
293
00:30:45,082 --> 00:30:46,082
Want a drink?
294
00:30:46,083 --> 00:30:48,081
No, thank you.
295
00:30:48,082 --> 00:30:51,081
How's the number one son?
296
00:30:51,082 --> 00:30:52,082
Fantastic.
297
00:30:52,083 --> 00:30:54,081
He's coming home in a couple of weeks.
298
00:30:54,082 --> 00:30:55,082
Oh, good.
299
00:30:55,083 --> 00:30:57,081
Good to see the little stinger.
300
00:30:57,082 --> 00:30:58,082
Good boy.
301
00:30:58,083 --> 00:31:00,081
Come on, you two. Dinner's ready.
302
00:31:00,082 --> 00:31:02,082
Come on, Dick. Open the wine bottle.
303
00:31:10,202 --> 00:31:11,842
I don't like this place.
304
00:31:12,062 --> 00:31:14,206
They're crazy.
305
00:31:17,206 --> 00:31:18,206
Back?
306
00:31:18,310 --> 00:31:19,770
Yes, afternoon. You want to come?
307
00:31:20,210 --> 00:31:21,210
No.
308
00:31:21,330 --> 00:31:22,330
That is your department.
309
00:31:35,834 --> 00:31:37,834
Here comes pride, intelligence, and guts.
310
00:31:59,706 --> 00:32:02,526
You put it in the elevators. I
tried to catch it at your office.
311
00:32:03,946 --> 00:32:05,946
So this is the Richmond house, huh?
312
00:32:06,806 --> 00:32:09,286
Was. We're stuck with it now, though.
313
00:32:11,686 --> 00:32:12,766
What can we do for you?
314
00:32:13,646 --> 00:32:15,624
I need both of you at
headquarters to see if
315
00:32:15,636 --> 00:32:17,806
you can identify a suspect
in the Richmond case.
316
00:32:22,334 --> 00:32:22,694
Routine.
317
00:32:23,334 --> 00:32:24,334
Now?
318
00:32:25,654 --> 00:32:26,970
Now would be fine, yeah.
319
00:32:29,090 --> 00:32:30,090
Okay.
320
00:32:32,130 --> 00:32:34,510
We've arrested a man
for the murder of a woman.
321
00:32:35,030 --> 00:32:38,850
The murder occurred near the spot
where Alan Richmond's body was found.
322
00:32:39,990 --> 00:32:43,110
But so far, he refuses to
admit to the killing of Richmond.
323
00:32:45,030 --> 00:32:46,550
Bring Lopez in, please.
324
00:32:58,106 --> 00:33:02,906
I didn't kill Mr. Richmond, I told
you. I didn't even know Mr. Richmond.
325
00:33:02,986 --> 00:33:06,026
I killed Maria because she was lying to me.
326
00:33:06,106 --> 00:33:10,066
She was making it with everyone
and I was going to marry her.
327
00:33:10,166 --> 00:33:12,546
I don't love you no more.
328
00:33:12,626 --> 00:33:16,786
I killed her so nobody can
make love to her. Nobody!
329
00:33:16,866 --> 00:33:20,426
I love her, but I didn't kill Mr. Richmond.
330
00:33:20,506 --> 00:33:24,805
I didn't kill him. I
didn't kill Mr. Richmond.
331
00:33:24,806 --> 00:33:30,822
I didn't kill him. I didn't kill him.
332
00:33:41,786 --> 00:33:43,786
Ever seen this man?
333
00:33:53,082 --> 00:33:55,081
Mr. Delgado.
334
00:33:55,082 --> 00:33:57,665
Delgado?
335
00:33:57,666 --> 00:34:01,433
You ever seen him?
336
00:34:01,434 --> 00:34:03,433
No.
337
00:34:03,434 --> 00:34:08,321
Well, I guess we went to
a lot of trouble for nothing.
338
00:34:08,322 --> 00:34:10,321
What'll we get for the girls?
339
00:34:10,322 --> 00:34:12,321
A life imprisonment if he's lucky.
340
00:34:12,322 --> 00:34:14,321
A gas chamber if he's not.
341
00:34:14,322 --> 00:34:16,321
Jesus. Does he have a good lawyer?
342
00:34:16,322 --> 00:34:18,321
Best.
343
00:34:18,322 --> 00:34:20,321
Court will appoint one.
344
00:34:20,322 --> 00:34:22,321
Mr. Delgado.
345
00:34:22,322 --> 00:34:24,321
Mr. Hill. I want to
thank you for coming in.
346
00:34:24,322 --> 00:34:26,322
Right.
347
00:34:28,322 --> 00:34:30,321
Strange guy.
348
00:34:30,322 --> 00:34:32,906
Delgado.
349
00:34:40,538 --> 00:34:42,137
Quick lunch and off to the bank.
350
00:34:42,138 --> 00:34:43,638
Okay, see you later.
351
00:35:37,402 --> 00:35:39,769
I was at an art gallery
nearby and thought I'd
352
00:35:39,781 --> 00:35:42,522
persuade you charming
muchachos to buy me some lunch.
353
00:35:43,042 --> 00:35:45,242
Oh, I'm sorry. You just
missed Dick. He just left.
354
00:35:45,822 --> 00:35:47,102
How come you didn't go with him?
355
00:35:47,242 --> 00:35:48,522
Well, I didn't feel like eating.
356
00:35:48,982 --> 00:35:50,782
Besides, he has to go
to the bank afterwards.
357
00:35:51,722 --> 00:35:53,082
That's right. I forgot.
358
00:35:53,942 --> 00:35:55,662
I think you can find him at the steakhouse.
359
00:35:55,722 --> 00:35:58,141
Oh, you come with me. I might not find him.
360
00:35:58,142 --> 00:36:01,442
I have some building inspectors coming
tomorrow. I have a few things to check out.
361
00:36:01,462 --> 00:36:04,321
Oh, come on, Francisquito.
You're too gallant, little lady, darling.
362
00:36:04,322 --> 00:36:05,581
Well, I have to really stay here.
363
00:36:05,582 --> 00:36:08,742
And we won't stay more than an hour, I
promise. And besides, you have to eat.
364
00:36:09,402 --> 00:36:10,402
Come on.
365
00:36:55,194 --> 00:36:57,194
I got to go to the other room.
366
00:37:20,218 --> 00:37:22,217
What did you do to that? Let's go join him.
367
00:37:22,218 --> 00:37:25,217
Why he didn't tell me he was
going to meet here for lunch?
368
00:37:25,218 --> 00:37:27,217
I'm sure it's perfectly innocent.
369
00:37:27,218 --> 00:37:29,217
Then how come he didn't tell me?
370
00:37:29,218 --> 00:37:31,218
How come you didn't tell
him you're here with me?
371
00:37:37,466 --> 00:37:38,466
Here.
372
00:37:39,706 --> 00:37:40,706
What's the matter?
373
00:37:51,610 --> 00:37:55,310
Can't talk to him, but I
just don't understand it.
374
00:37:57,470 --> 00:38:01,126
Well, when did it all start? I
mean, there's got to be a reason.
375
00:38:01,346 --> 00:38:04,786
The people like you just don't dry up.
376
00:38:04,906 --> 00:38:06,346
Did Sonia tell you anything?
377
00:38:07,686 --> 00:38:08,686
No.
378
00:38:16,922 --> 00:38:18,922
I can't trust her anymore.
379
00:38:19,922 --> 00:38:21,922
Why, Franny?
380
00:38:31,290 --> 00:38:32,590
I have already.
381
00:38:33,570 --> 00:38:35,890
I just don't know how to
make it all come out right.
382
00:38:38,170 --> 00:38:40,030
No way can I tell him.
383
00:38:45,338 --> 00:38:46,338
You too.
384
00:38:46,339 --> 00:38:48,338
Oh, God, I got sleep water.
385
00:38:50,410 --> 00:38:52,410
Oh, okay, okay.
386
00:38:54,410 --> 00:38:56,122
Okay.
387
00:39:05,434 --> 00:39:07,434
I'll find out for Dick what's going on.
388
00:39:12,210 --> 00:39:13,210
Take it easy.
389
00:39:16,210 --> 00:39:17,210
Talk to you later.
390
00:39:17,210 --> 00:39:18,210
Yeah.
391
00:39:18,210 --> 00:39:19,210
Talk.
392
00:39:51,322 --> 00:39:59,322
Thank you.
393
00:40:40,442 --> 00:40:42,441
I'm sorry, I'm sorry.
394
00:40:42,442 --> 00:40:50,442
I'm sorry.
395
00:41:22,074 --> 00:41:23,074
Where have you been?
396
00:41:23,074 --> 00:41:24,074
Who are you putting me on?
397
00:41:24,074 --> 00:41:25,074
I've been to the bank.
398
00:41:25,074 --> 00:41:26,074
Before the bank?
399
00:41:26,074 --> 00:41:27,074
Hey, I've got the loan!
400
00:41:27,074 --> 00:41:28,074
We can finish the stinking house!
401
00:41:28,074 --> 00:41:29,074
Wait!
402
00:41:29,074 --> 00:41:30,074
Answer my question!
403
00:41:30,074 --> 00:41:31,074
Where have you been before the bank?
404
00:41:31,074 --> 00:41:32,074
At the steakhouse.
405
00:41:32,074 --> 00:41:33,074
With whom?
406
00:41:33,074 --> 00:41:34,074
No one.
407
00:41:34,074 --> 00:41:35,074
I was alone.
408
00:41:35,074 --> 00:41:36,074
You're lying to me.
409
00:41:36,074 --> 00:41:37,074
Hey, now listen.
410
00:41:37,074 --> 00:41:38,074
You're tired.
411
00:41:38,074 --> 00:41:39,074
You've been working too many long hours.
412
00:41:39,075 --> 00:41:44,433
Now why don't you just go and relax
and let me take care of everything, huh?
413
00:41:44,434 --> 00:41:45,434
Oh, of course.
414
00:41:45,434 --> 00:41:46,434
You will take care of everything.
415
00:41:46,434 --> 00:41:47,434
Including Margo.
416
00:41:47,434 --> 00:41:48,434
Right?
417
00:41:48,434 --> 00:41:49,434
Do you know what the
hell you're talking about?
418
00:41:49,434 --> 00:41:50,434
Yes, I know what the
hell I'm talking about.
419
00:41:50,434 --> 00:41:51,434
I know very well what
the fuck I'm talking about.
420
00:41:51,435 --> 00:41:54,433
You and Margo, you were
together at the restaurant.
421
00:41:54,434 --> 00:42:01,273
You have been seeing her behind my back.
422
00:42:01,274 --> 00:42:09,274
Now you just hold on one second.
423
00:42:10,454 --> 00:42:11,873
No!
424
00:42:11,874 --> 00:42:13,873
Wait!
425
00:42:13,874 --> 00:42:14,874
You can't just leave me.
426
00:42:14,874 --> 00:42:15,874
I'm not leaving.
427
00:42:15,874 --> 00:42:16,234
I'm going to leave.
428
00:42:16,434 --> 00:42:20,834
Before one of us does
something, he's going to regret.
429
00:42:21,594 --> 00:42:24,673
Look, Margo loves you,
and she would never...
430
00:42:24,674 --> 00:42:26,034
She wouldn't what?
431
00:42:28,154 --> 00:42:29,434
She'd only...
432
00:42:30,814 --> 00:42:31,814
Shake.
433
00:42:33,094 --> 00:42:34,638
Right.
434
00:42:35,578 --> 00:42:37,418
Okay, okay, okay, I met her.
435
00:42:38,518 --> 00:42:39,818
But she wanted me to help her.
436
00:42:40,698 --> 00:42:44,038
Now, you know goddamn well I would
never touch anything that was yours.
437
00:42:45,698 --> 00:42:47,458
Now, she wanted me to talk to you.
438
00:42:47,958 --> 00:42:50,658
And I think you know about what, right?
439
00:42:52,098 --> 00:42:53,338
Okay, now it's your turn.
440
00:42:54,718 --> 00:42:56,478
What the hell's been eating you?
441
00:42:59,738 --> 00:43:01,818
So, all right, she made it with Alan.
442
00:43:03,338 --> 00:43:05,978
She tried to fight him off.
There was nothing she could do.
443
00:43:07,718 --> 00:43:11,198
Look, this son of a bitch is dead and
good riddance, so please, forget it. Frank!
444
00:43:11,558 --> 00:43:12,558
Please.
445
00:43:12,778 --> 00:43:14,017
What the hell's the matter with you?
446
00:43:14,018 --> 00:43:15,018
Leave me alone.
447
00:43:15,078 --> 00:43:16,494
The way you've been acting, good Christ.
448
00:43:16,518 --> 00:43:17,838
Ever since the night Alan died...
449
00:44:08,922 --> 00:44:09,922
My son.
450
00:44:09,923 --> 00:44:13,569
I made a sin have to be dead.
451
00:44:13,570 --> 00:44:21,117
I didn't have any time to explain to him.
452
00:44:21,118 --> 00:44:29,118
I was suspicious of him because of Alan.
453
00:44:29,178 --> 00:44:31,177
I killed Alan.
454
00:44:31,178 --> 00:44:38,101
It wasn't self defense, but I hated him.
455
00:44:38,102 --> 00:44:41,261
Hatred is a sin.
456
00:44:41,262 --> 00:44:47,769
I still hate him.
457
00:44:47,770 --> 00:44:49,370
I don't know what is inside my heart.
458
00:44:56,058 --> 00:45:04,058
My wife, Anne Allen, she asked
me to forgive her, but I can't.
459
00:45:09,210 --> 00:45:11,209
I can't.
460
00:45:11,210 --> 00:45:17,666
She took my pride, my self-respect.
461
00:45:21,498 --> 00:45:23,757
You committed a crime, my son.
462
00:45:23,758 --> 00:45:27,557
You must go to the authorities and confess.
463
00:45:27,558 --> 00:45:29,597
They will never believe me.
464
00:45:29,598 --> 00:45:32,977
Never.
465
00:45:32,978 --> 00:45:34,637
Never believe me.
466
00:45:34,638 --> 00:45:36,638
I'll pray for you, my son.
467
00:45:43,770 --> 00:45:51,770
I'm going inside to change.
468
00:46:09,590 --> 00:46:11,410
I have to go to the
office in a moment, okay?
469
00:46:11,570 --> 00:46:12,390
You let me out.
470
00:46:12,391 --> 00:46:20,391
You're not my little anymore.
471
00:46:30,270 --> 00:46:34,310
Oh, you must be exhausted.
472
00:46:35,110 --> 00:46:36,430
No, no.
473
00:46:43,674 --> 00:46:45,834
Same old tacky suitcase, I see.
474
00:46:47,174 --> 00:46:48,174
Thank you.
475
00:46:49,794 --> 00:46:52,298
Hey, Margo?
476
00:46:52,758 --> 00:46:53,758
What?
477
00:46:55,298 --> 00:46:57,238
Tell me, why's Dad wearing a black tie?
478
00:46:58,918 --> 00:47:00,278
Didn't he tell you in the letter?
479
00:47:02,118 --> 00:47:03,198
No. Tell me what?
480
00:47:05,258 --> 00:47:06,858
Dick died in an accident.
481
00:47:08,698 --> 00:47:10,398
Oh, no.
482
00:47:12,226 --> 00:47:13,226
Dick?
483
00:47:14,666 --> 00:47:15,666
What happened?
484
00:47:16,778 --> 00:47:22,278
He fell from an open terrace
in the construction last month.
485
00:47:24,058 --> 00:47:25,114
Dick.
486
00:47:25,254 --> 00:47:29,874
Oh, Christine, honey, don't talk about
it around your father right now, all right?
487
00:47:29,914 --> 00:47:31,734
He's still upset about it.
488
00:47:40,506 --> 00:47:41,506
Who's she?
489
00:47:43,506 --> 00:47:45,506
Girl I know and her brother.
490
00:47:52,282 --> 00:47:54,282
Margo, excuse me.
491
00:48:08,762 --> 00:48:11,242
I've been married to your
father for two years now,
492
00:48:11,562 --> 00:48:16,082
and I know you've never liked me
or accepted me as your stepmother,
493
00:48:16,502 --> 00:48:17,842
because I'm a gringo.
494
00:48:19,922 --> 00:48:21,938
No, I like you fine.
495
00:48:23,398 --> 00:48:28,782
Steve, when I came to this
house, you were sent away.
496
00:48:29,742 --> 00:48:31,602
Now, maybe you think that was my doing,
497
00:48:32,202 --> 00:48:34,762
but your father wanted
you to be independent.
498
00:48:37,042 --> 00:48:40,950
I always wanted you with us.
499
00:48:43,010 --> 00:48:47,682
Your dad asked if we should let
you go back to Mexico to go to school,
500
00:48:47,782 --> 00:48:50,922
and I said, no, no,
you should stay with us.
501
00:48:52,182 --> 00:48:53,442
You can go to USC.
502
00:48:54,982 --> 00:48:56,462
Two years is enough time.
503
00:48:56,642 --> 00:48:58,682
Margo, thank you.
504
00:49:00,462 --> 00:49:02,582
But I'd rather go back to Mexico City.
505
00:49:04,442 --> 00:49:05,782
All my friends are there.
506
00:49:19,098 --> 00:49:22,298
I just want to be friends.
507
00:50:00,826 --> 00:50:02,825
Here you are.
508
00:50:02,826 --> 00:50:05,601
I've been calling you all morning.
509
00:50:05,602 --> 00:50:06,602
Where were you?
510
00:50:06,603 --> 00:50:08,601
I went to the airport to pick up Steve.
511
00:50:08,602 --> 00:50:09,602
How is he?
512
00:50:09,602 --> 00:50:10,602
He's fine.
513
00:50:10,603 --> 00:50:13,601
I feel so guilty not being at home now.
514
00:50:13,602 --> 00:50:15,601
Promise to bring him over tomorrow?
515
00:50:15,602 --> 00:50:16,602
Okay.
516
00:50:16,603 --> 00:50:20,246
I'm sorry that I called
because you're so busy,
517
00:50:20,258 --> 00:50:23,601
but Dick's insurance
policy, it's $300,000.
518
00:50:23,602 --> 00:50:26,601
I'm sure Dick would have wanted
it. I want to put it into the company.
519
00:50:26,602 --> 00:50:30,601
Sonia, I appreciate that, but why didn't
you call me at the office to tell me that?
520
00:50:30,602 --> 00:50:33,601
I thought you were hungry.
Come on. Let's have some lunch.
521
00:50:33,602 --> 00:50:35,602
We can eat on the terrace.
522
00:50:40,010 --> 00:50:42,010
It's empty without Dick.
523
00:50:43,010 --> 00:50:45,010
Maybe I ought to go away somewhere.
524
00:50:49,450 --> 00:50:52,449
Oh, Lieutenant Arnazi, please come in.
525
00:50:52,450 --> 00:50:54,449
Mr. Delgado.
526
00:50:54,450 --> 00:50:55,450
How's it going?
527
00:50:55,451 --> 00:50:57,449
Fine, fine, thank you.
528
00:50:57,450 --> 00:51:02,449
Sorry to bust in like this. I
just have a few questions.
529
00:51:02,450 --> 00:51:05,449
Listen, you two go ahead.
I was on my way out.
530
00:51:05,450 --> 00:51:06,450
I'll see you later.
531
00:51:06,450 --> 00:51:07,450
See you later.
532
00:51:07,450 --> 00:51:08,450
Oh, Mr. Delgado.
533
00:51:08,450 --> 00:51:09,450
Yes.
534
00:51:09,451 --> 00:51:12,504
I wonder, uh, would it
be convenient for you to
535
00:51:12,516 --> 00:51:15,450
meet me in my office
about 7 o'clock tonight?
536
00:51:16,450 --> 00:51:19,449
Okay, 7 o'clock. I'll be there.
537
00:51:19,450 --> 00:51:21,449
Bye.
538
00:51:21,450 --> 00:51:22,450
Come in.
539
00:51:22,450 --> 00:51:23,450
Yeah.
540
00:51:25,450 --> 00:51:29,438
We're, uh, of course, a little
anxious to finish the routine
541
00:51:29,450 --> 00:51:33,450
investigation of Mr. Hill's
death and mark that case closed.
542
00:51:35,114 --> 00:51:36,114
What are the charges?
543
00:51:36,114 --> 00:51:37,114
Uh, I don't know.
544
00:51:37,115 --> 00:51:41,113
What are some of the problems
between Mr. Delgado and your husband?
545
00:51:41,114 --> 00:51:43,113
There were none.
546
00:51:43,114 --> 00:51:45,113
No difficulties at all?
547
00:51:45,114 --> 00:51:46,114
No, none.
548
00:51:46,115 --> 00:51:54,113
No, uh, financial problems? Now, you must
have seen them fight or argue on occasion.
549
00:51:54,114 --> 00:51:57,566
On the contrary. They
were best friends for over
550
00:51:57,578 --> 00:52:01,114
15 years, since college.
They were like brothers.
551
00:52:03,346 --> 00:52:04,346
I see.
552
00:52:04,347 --> 00:52:11,249
We're, uh, still trying to get a confession
out of our suspect in the Richmond case.
553
00:52:11,250 --> 00:52:14,249
Uh, Lopez sticks to that denial.
554
00:52:14,250 --> 00:52:21,609
Uh, do you see much of your friend,
uh, the director, Goof, uh, his wife, Rita?
555
00:52:21,610 --> 00:52:24,609
I haven't seen Goof
since, uh, Dick's funeral.
556
00:52:24,610 --> 00:52:27,682
Besides, he's busy on
his new film with Rita.
557
00:52:46,138 --> 00:52:48,898
Yeah, yeah. Dainese, right?
558
00:52:48,978 --> 00:52:49,898
Right.
559
00:52:49,978 --> 00:52:51,898
Dig up any new corpses, huh?
560
00:52:53,638 --> 00:52:56,638
I'm gonna ask a few
questions about Richmond.
561
00:52:56,718 --> 00:52:58,718
Lay on me.
562
00:53:00,478 --> 00:53:03,042
Sitting Delgado lately?
563
00:53:03,122 --> 00:53:07,042
Oh, man, no. You know, we're
not in the same bag, you dig?
564
00:53:07,122 --> 00:53:09,502
I mean, we all met through Alan.
565
00:53:09,582 --> 00:53:12,342
What was your connection with Richmond?
566
00:53:12,422 --> 00:53:16,541
He put some bread in a flick I made.
Look at these flicks. Did you see that?
567
00:53:16,542 --> 00:53:18,202
No, I didn't get to see that one.
568
00:53:18,302 --> 00:53:21,622
Oh, man, that's too bad. That was a gas.
569
00:53:23,302 --> 00:53:27,122
Actually, it was the pissiest shit
that did ever bring in the money.
570
00:53:27,202 --> 00:53:28,702
Wait till you see my next one.
571
00:53:28,782 --> 00:53:32,382
Right, right. What about Delgado?
572
00:53:32,462 --> 00:53:34,962
Oh, yeah, yeah. I mean,
Frank. Frank, Frank, right.
573
00:53:35,042 --> 00:53:38,302
Well, you know, I got the feeling that
Margo had a drag-fank to these things,
574
00:53:38,382 --> 00:53:40,202
you know, when he
couldn't beg off. You dig?
575
00:53:40,302 --> 00:53:43,082
I mean, he and Dick were
always working on the weekends.
576
00:53:43,162 --> 00:53:46,462
Yeah, that was a bitch.
577
00:53:46,582 --> 00:53:48,542
Well, so sometimes I
take the girl to balance,
578
00:53:48,622 --> 00:53:50,758
to get away from the smog
and all that. You understand?
579
00:53:50,782 --> 00:53:53,278
Yeah, they didn't mind letting
her always go off alone like that.
580
00:53:53,302 --> 00:53:55,302
Oh, man, no. Those
cats were always working.
581
00:53:55,382 --> 00:53:57,302
Hey, listen, you can't take a look.
582
00:53:57,382 --> 00:53:59,382
Let's go.
583
00:54:10,298 --> 00:54:12,378
I've run a few.
584
00:54:21,402 --> 00:54:23,401
What about some of the others?
585
00:54:23,402 --> 00:54:25,401
Any fights?
586
00:54:25,402 --> 00:54:27,401
Who?
587
00:54:27,402 --> 00:54:29,401
Oh, no.
588
00:54:29,402 --> 00:54:32,401
Well, you know, maybe once, you know.
589
00:54:32,402 --> 00:54:34,401
I mean, Alan got a little high,
590
00:54:34,402 --> 00:54:36,401
tried to kiss Marlon, Frank pushing away.
591
00:54:36,402 --> 00:54:38,401
And you know, Frank
never talked to him after that,
592
00:54:38,402 --> 00:54:40,401
come to think of it.
593
00:54:40,402 --> 00:54:43,401
How about Delgado
and Hill and the Triple L?
594
00:54:43,402 --> 00:54:46,401
Oh, no way. You're putting me on.
595
00:54:46,402 --> 00:54:49,401
That's all I can remember.
596
00:54:49,402 --> 00:54:52,401
I cannot add any more details.
597
00:54:52,402 --> 00:54:55,401
Couldn't it have been a suicide?
598
00:54:55,402 --> 00:54:58,401
A lot of debts, financial problems?
599
00:54:58,402 --> 00:55:00,401
It was an accident.
600
00:55:00,402 --> 00:55:02,401
He fell.
601
00:55:02,402 --> 00:55:07,017
My job, Mr. Delgado, is to
make certain of the reasons
602
00:55:07,018 --> 00:55:09,017
for Mr. Hill's death.
603
00:55:09,018 --> 00:55:11,017
You were the only witness,
604
00:55:11,018 --> 00:55:14,017
the only one to see him fall.
605
00:55:14,018 --> 00:55:18,433
I understand Mrs. Hill.
606
00:55:18,434 --> 00:55:21,433
Sonia is to receive a letter
607
00:55:21,434 --> 00:55:24,433
with a considerable sum in the insurance.
608
00:55:24,434 --> 00:55:26,433
Yes, you told me.
609
00:55:26,434 --> 00:55:29,825
$300,000, isn't it?
610
00:55:29,826 --> 00:55:32,825
I think so.
611
00:55:32,826 --> 00:55:38,081
I understand she's going to
turn the money over to you,
612
00:55:38,082 --> 00:55:40,081
put it all back into the
construction business.
613
00:55:40,082 --> 00:55:42,081
That's very generous of her.
614
00:55:42,082 --> 00:55:45,081
It's a good investment.
615
00:55:45,082 --> 00:55:48,081
She's also thinking about
selling her part in the business.
616
00:55:48,082 --> 00:55:51,081
It would be a shame to lose
such an attractive partner.
617
00:55:51,082 --> 00:55:53,081
Mr. Hernandez,
618
00:55:53,082 --> 00:55:55,081
my son came from Mexico today.
619
00:55:55,082 --> 00:55:57,081
And I'm leaving for Mexico this evening.
620
00:55:57,082 --> 00:55:59,081
I would like to spend a
few moments with him,
621
00:55:59,082 --> 00:56:00,082
if you don't mind.
622
00:56:00,083 --> 00:56:02,081
Well, no, I think that about does it.
623
00:56:02,082 --> 00:56:04,082
Sorry I held you.
624
00:56:10,842 --> 00:56:12,842
By the way
625
00:56:17,530 --> 00:56:19,530
in a break in the Richmond case.
626
00:56:23,458 --> 00:56:25,458
Evidence might help us
in arresting the murderer.
627
00:56:27,882 --> 00:56:29,882
Good night, Mr. Darnacy.
628
00:56:35,450 --> 00:56:37,450
Sonia?
629
00:56:44,858 --> 00:56:46,858
Sonia?
630
00:56:49,710 --> 00:56:51,710
Sonia?
631
00:57:19,610 --> 00:57:21,609
What a nice surprise.
632
00:57:21,610 --> 00:57:23,609
I just found it.
633
00:57:23,610 --> 00:57:25,609
I'm sorry it came like this, but...
634
00:57:25,610 --> 00:57:27,609
I just wanted to ask you...
635
00:57:27,610 --> 00:57:29,609
What did Ernesti say?
636
00:57:29,610 --> 00:57:31,609
He's insane.
637
00:57:31,610 --> 00:57:33,609
What did he say?
638
00:57:33,610 --> 00:57:35,609
He said that you and
I are having an affair,
639
00:57:35,610 --> 00:57:37,609
that Dick's death may
not have been an accident,
640
00:57:37,610 --> 00:57:39,609
but intentional.
641
00:57:39,610 --> 00:57:41,610
What did he ask you?
642
00:57:45,826 --> 00:57:47,825
Same thing.
643
00:57:47,826 --> 00:57:49,825
How about a glass of wine?
You look nervous tonight.
644
00:57:49,826 --> 00:57:51,825
I'll relax you.
645
00:57:51,826 --> 00:57:53,825
No, no, no. I'm going to Acapulco tonight.
646
00:57:53,826 --> 00:57:55,825
I'm sorry if I look like this.
647
00:57:55,826 --> 00:57:57,825
What time does the plane leave?
648
00:57:57,826 --> 00:57:59,825
12.30.
649
00:57:59,826 --> 00:58:01,825
I'm going to come with you.
650
00:58:01,826 --> 00:58:03,825
Oh, please, no.
651
00:58:03,826 --> 00:58:05,825
Listen, D'Arnesi's thinking
we're having an affair.
652
00:58:05,826 --> 00:58:07,826
Frank, I need the change.
653
00:58:09,826 --> 00:58:11,825
Sonia, would you do it for me?
654
00:58:11,826 --> 00:58:13,825
Not this time.
655
00:58:13,826 --> 00:58:15,825
I don't care about D'Arnesi.
It's not his business.
656
00:58:15,826 --> 00:58:17,825
You're my partner.
657
00:58:17,826 --> 00:58:20,294
Not this time. Please.
658
00:58:28,410 --> 00:58:29,410
It's so quiet.
659
00:58:30,490 --> 00:58:32,210
Next weekend, we'll go to the mountains.
660
00:58:32,770 --> 00:58:32,990
All right?
661
00:58:33,170 --> 00:58:34,170
We'll go to the cabin.
662
00:58:36,090 --> 00:58:37,754
And we'll have a great time.
663
00:58:38,894 --> 00:58:39,894
Let's go this weekend.
664
00:58:41,254 --> 00:58:42,374
Why this weekend?
665
00:58:43,674 --> 00:58:44,874
You know, next weekend.
666
00:58:45,534 --> 00:58:46,734
I'm going to Acapulco tonight.
667
00:58:48,554 --> 00:58:50,194
I have some business to attend there.
668
00:58:54,594 --> 00:58:55,734
Excuse me, I'm not hungry.
669
00:58:56,894 --> 00:58:57,914
I'm going to go to bed.
670
00:58:59,194 --> 00:59:00,914
Okay.
671
00:59:03,194 --> 00:59:04,826
Hi.
672
00:59:06,406 --> 00:59:09,302
Yeah, you must be tired.
673
00:59:09,442 --> 00:59:10,442
Go ahead.
674
00:59:11,842 --> 00:59:12,842
Excuse me.
675
00:59:24,442 --> 00:59:26,041
Do you have any arguments?
676
00:59:26,042 --> 00:59:27,042
No.
677
00:59:27,043 --> 00:59:31,849
He's just hurt.
678
00:59:31,850 --> 00:59:32,850
Why?
679
00:59:32,851 --> 00:59:34,849
Because he just got home.
680
00:59:34,850 --> 00:59:38,349
This is his first day here.
681
00:59:38,350 --> 00:59:40,149
You know how sensitive he is.
682
00:59:40,150 --> 00:59:41,150
I know.
683
00:59:41,151 --> 00:59:46,649
He just feels you're neglecting him.
684
00:59:46,650 --> 00:59:50,373
I have...
685
00:59:50,374 --> 00:59:51,881
I wish I could stay.
686
00:59:51,882 --> 00:59:55,381
There's no way.
687
00:59:55,382 --> 00:59:59,090
Why don't you go talk to him?
688
01:00:19,258 --> 01:00:22,258
Wow! Who is she?
689
01:00:24,258 --> 01:00:27,258
Girlfriend. Her brother.
690
01:00:28,258 --> 01:00:30,682
And you?
691
01:00:31,682 --> 01:00:33,682
You can bring them here.
692
01:00:34,682 --> 01:00:36,681
Why don't you buy them?
693
01:00:36,682 --> 01:00:37,682
Can I really?
694
01:00:37,683 --> 01:00:39,682
Of course.
695
01:00:41,690 --> 01:00:43,689
I put this in here.
696
01:00:43,690 --> 01:00:45,689
Are you going to bed?
697
01:00:45,690 --> 01:00:46,690
Yeah.
698
01:00:46,691 --> 01:00:49,690
Maybe we can have a little talk.
699
01:00:50,690 --> 01:00:52,690
Sounds so formal, right?
700
01:00:54,690 --> 01:00:57,466
I don't know how to communicate with you.
701
01:00:58,466 --> 01:01:01,114
Why don't you stay here?
702
01:01:02,114 --> 01:01:05,018
Dad.
703
01:01:06,018 --> 01:01:09,369
Look, listen, I really need you now.
704
01:01:09,370 --> 01:01:13,370
You know, now we can
talk, we can communicate.
705
01:01:14,370 --> 01:01:16,370
You don't need to go back to Mexico.
706
01:01:17,370 --> 01:01:19,369
Yeah, man. All my friends are there.
707
01:01:19,370 --> 01:01:20,370
I don't need them.
708
01:01:21,370 --> 01:01:23,370
You know, you change.
709
01:01:24,370 --> 01:01:26,369
You know, it would be so
nice to have you here now.
710
01:01:26,370 --> 01:01:27,370
Really.
711
01:01:28,370 --> 01:01:31,370
You know, we can get
to know each other finally.
712
01:01:33,370 --> 01:01:37,210
I came, Dad. This is a vacation for me.
713
01:01:38,210 --> 01:01:41,210
Come, go hunting, fishing. I love you.
714
01:01:42,210 --> 01:01:45,210
But my friends are in
Mexico, man. I gotta go back.
715
01:01:46,210 --> 01:01:48,210
I want to finish school there.
716
01:01:49,210 --> 01:01:51,858
I'm sure I would have said the same thing.
717
01:02:04,058 --> 01:02:05,058
Goodnight, huh?
718
01:02:05,218 --> 01:02:06,218
Goodnight.
719
01:02:22,874 --> 01:02:30,874
Steve.
720
01:02:34,278 --> 01:02:35,278
Grown up.
721
01:02:35,458 --> 01:02:36,458
Did you have a good talk?
722
01:02:38,198 --> 01:02:39,537
You know, there are things
723
01:02:39,538 --> 01:02:43,658
that mean much more than
anything we said, you know.
724
01:02:44,998 --> 01:02:45,998
You're funny.
725
01:02:46,638 --> 01:02:47,638
Wow.
726
01:02:47,838 --> 01:02:48,838
He's leaving.
727
01:02:49,398 --> 01:02:50,398
That's all right.
728
01:02:50,658 --> 01:02:51,658
Don't worry.
729
01:02:52,978 --> 01:02:54,630
Thank you.
730
01:04:27,738 --> 01:04:29,738
I don't miss my claim.
731
01:04:35,002 --> 01:04:37,001
Did you talk to Sonia?
732
01:04:37,002 --> 01:04:38,002
She called.
733
01:04:38,002 --> 01:04:39,002
Oh, yeah?
734
01:04:40,002 --> 01:04:41,002
What did she want?
735
01:04:43,002 --> 01:04:44,002
Nothing.
736
01:04:56,474 --> 01:04:57,474
I miss my play.
737
01:05:34,682 --> 01:05:36,681
I must know just...
738
01:05:36,682 --> 01:05:38,681
Am I not your business partner?
739
01:05:38,682 --> 01:05:40,681
Sonia, I don't believe it.
740
01:05:40,682 --> 01:05:42,681
You know what you're doing?
741
01:05:42,682 --> 01:05:46,681
You can get me in a
lot of trouble with this.
742
01:05:46,682 --> 01:05:49,425
Darnasi, just now...
743
01:05:49,426 --> 01:05:51,426
Oh, what the hell was Darnasi?
744
01:05:53,426 --> 01:05:55,425
Would you care for some drinks?
745
01:05:55,426 --> 01:05:57,425
Some champagne?
746
01:05:57,426 --> 01:05:59,426
No.
747
01:07:05,434 --> 01:07:06,674
Are you in bed, Sonia?
748
01:07:06,814 --> 01:07:09,814
I'm in Mexico. I'll be
back in a couple of days.
749
01:07:10,114 --> 01:07:13,274
Please leave your name and
message when you hear the beep.
750
01:07:14,454 --> 01:07:15,454
Thank you.
751
01:07:24,218 --> 01:07:32,218
Soft as the blood, the
silver dove leaves our wings
752
01:10:19,002 --> 01:10:20,002
Spooky.
753
01:10:20,003 --> 01:10:22,002
Yeah.
754
01:10:33,018 --> 01:10:35,462
Excuse me.
755
01:11:05,690 --> 01:11:07,689
You hate me?
756
01:11:07,690 --> 01:11:11,690
I know that's a silly question.
757
01:11:15,794 --> 01:11:20,649
Go ahead.
758
01:11:20,650 --> 01:11:23,297
No, no, I don't want to.
759
01:11:23,298 --> 01:11:27,298
I didn't mean to upset
you, really. Go ahead, here.
760
01:11:32,802 --> 01:11:35,866
Go on, I'll help out.
761
01:11:37,866 --> 01:11:40,866
I'll play with you, come here.
762
01:11:46,170 --> 01:11:48,170
Margo.
763
01:11:54,554 --> 01:11:56,554
Too much.
764
01:12:04,762 --> 01:12:08,594
This is a little baby, huh?
765
01:12:20,602 --> 01:12:22,602
Marco
766
01:12:34,458 --> 01:12:36,458
Do you think that I'm a fool?
767
01:12:43,074 --> 01:12:44,074
No
768
01:12:47,606 --> 01:12:48,106
No
769
01:12:48,506 --> 01:12:49,506
No
770
01:12:49,606 --> 01:12:50,106
Never!
771
01:12:50,106 --> 01:12:51,106
How could...
772
01:13:56,314 --> 01:14:02,274
I couldn't sleep.
773
01:14:03,994 --> 01:14:05,314
Sorry if I woke you.
774
01:14:05,774 --> 01:14:06,774
What time is it?
775
01:14:08,134 --> 01:14:08,734
Six.
776
01:14:08,974 --> 01:14:09,974
Oh, wow.
777
01:14:12,458 --> 01:14:13,518
Can I have a drink?
778
01:14:14,618 --> 01:14:15,618
Frank?
779
01:14:18,058 --> 01:14:19,198
Can I have a drink?
780
01:14:20,298 --> 01:14:21,318
I was having a nightmare.
781
01:14:23,238 --> 01:14:26,194
I was tossing.
782
01:14:28,154 --> 01:14:33,554
Wow.
783
01:14:34,854 --> 01:14:35,934
Can I have a little more?
784
01:14:36,314 --> 01:14:37,314
I guess so.
785
01:14:37,914 --> 01:14:38,914
Anything you want.
786
01:14:40,014 --> 01:14:41,334
It's beautiful, the bay.
787
01:14:46,318 --> 01:14:48,738
The last time I was here
was with my husband.
788
01:14:50,778 --> 01:14:53,038
We used to go swimming
at this time of the morning,
789
01:14:53,638 --> 01:14:54,678
watch the sunrise.
790
01:14:56,238 --> 01:14:58,977
Then we'd run hand in hand across the sand
791
01:14:58,978 --> 01:14:59,198
and see the sun rise.
792
01:14:59,218 --> 01:15:00,338
Fall asleep.
793
01:15:01,318 --> 01:15:02,318
Now the sun woke us.
794
01:15:04,298 --> 01:15:07,718
Those days are over.
795
01:15:08,838 --> 01:15:09,838
Finished.
796
01:15:15,642 --> 01:15:17,642
Come on, Sonia. Come here.
797
01:15:20,706 --> 01:15:21,706
Sit down.
798
01:15:23,906 --> 01:15:26,705
I couldn't have gotten
through these days without you.
799
01:15:26,706 --> 01:15:28,105
You've been a great friend.
800
01:15:28,106 --> 01:15:30,105
Thank you. I really
appreciate that you say that.
801
01:15:30,106 --> 01:15:33,106
Please, Frank. Please, just hold me.
802
01:15:56,602 --> 01:15:58,918
Steve!
803
01:16:08,346 --> 01:16:10,105
Get the noisy bird out of here.
804
01:16:10,106 --> 01:16:11,146
You're a bad girl.
805
01:16:11,466 --> 01:16:13,806
Shut up!
806
01:16:15,466 --> 01:16:18,642
Steve?
807
01:16:19,182 --> 01:16:20,402
Where are you going?
808
01:16:22,042 --> 01:16:24,774
I'm going up to the cabin.
809
01:16:25,474 --> 01:16:27,314
I'll be back tomorrow when Dad gets home.
810
01:16:28,334 --> 01:16:30,354
Okay, but be careful with that motorbike.
811
01:16:31,554 --> 01:16:32,554
I will.
812
01:16:33,874 --> 01:16:34,874
Okay.
813
01:16:36,834 --> 01:16:38,250
Hey, Steve.
814
01:16:40,050 --> 01:16:41,205
Where are you going?
815
01:16:41,206 --> 01:16:42,906
I have to go.
816
01:16:43,946 --> 01:16:44,946
Come here.
817
01:16:45,306 --> 01:16:47,066
I can't. I gotta go.
818
01:16:48,106 --> 01:16:49,106
Steve!
819
01:16:49,606 --> 01:16:51,726
Come up here now. I want to talk to you.
820
01:17:13,498 --> 01:17:15,498
Come on in. Close the door.
821
01:17:17,098 --> 01:17:19,098
Where were you going?
822
01:17:20,178 --> 01:17:22,178
To church.
823
01:17:23,866 --> 01:17:25,866
Church?
824
01:17:29,946 --> 01:17:31,646
Why don't you and I go up to the cabin?
825
01:17:32,506 --> 01:17:34,125
There's a lot of work
that has to be done there
826
01:17:34,126 --> 01:17:35,906
before we go up to your
father next weekend.
827
01:17:37,026 --> 01:17:38,606
I need you to help me get it ready.
828
01:17:39,106 --> 01:17:40,226
No, take Lupe and Jose.
829
01:17:41,226 --> 01:17:42,866
They have too much to do here already.
830
01:17:47,994 --> 01:17:50,634
Look, I promised some friends I
was gonna meet them downtown.
831
01:17:52,194 --> 01:17:53,474
Meet them some other time.
832
01:17:54,674 --> 01:17:56,694
We'll be back by the
time your father returns.
833
01:17:59,370 --> 01:18:00,650
Margo, I don't want to go.
834
01:18:10,554 --> 01:18:12,554
About last night.
835
01:18:13,854 --> 01:18:15,854
Leave me alone!
836
01:18:52,442 --> 01:18:54,442
I'll be back in a minute.
837
01:19:21,018 --> 01:19:23,538
Okay, Lupe, okay. I will
try to be home this evening.
838
01:19:24,218 --> 01:19:25,898
Don't worry. Everything will be all right.
839
01:19:26,958 --> 01:19:27,958
Okay. Bye-bye.
840
01:19:30,898 --> 01:19:35,970
I'm sorry. A little family problem.
841
01:19:36,750 --> 01:19:40,070
I don't mean to rush you, but do you think
we can sign the contract this afternoon?
842
01:19:40,130 --> 01:19:41,466
I would like to be home this evening.
843
01:19:41,490 --> 01:19:44,450
Of course. But you missed the
dinner party in the honor tonight.
844
01:19:44,650 --> 01:19:46,750
Frank, how about taking
the plane tomorrow morning?
845
01:19:46,970 --> 01:19:48,110
Oh, I'm sorry. I can't.
846
01:19:48,490 --> 01:19:49,490
Why don't you stay?
847
01:19:50,230 --> 01:19:52,049
No, I'll go with you.
848
01:19:52,050 --> 01:19:55,230
But I hope we can have
a rain check next trip.
849
01:19:55,690 --> 01:19:56,890
My pleasure, Mrs. Hill.
850
01:19:57,170 --> 01:20:00,490
I'll have these typed and ready to
be signed this afternoon at your hotel.
851
01:20:01,050 --> 01:20:02,050
Thank you.
852
01:20:03,410 --> 01:20:04,450
It's been a pleasure.
853
01:20:06,350 --> 01:20:07,350
Adios.
854
01:20:08,970 --> 01:20:09,850
Thank you so much.
855
01:20:09,950 --> 01:20:10,210
Thank you.
856
01:20:10,270 --> 01:20:11,270
I'll see you later.
857
01:20:41,082 --> 01:20:42,642
Well, what are you doing here?
858
01:20:43,462 --> 01:20:44,462
What are you doing here?
859
01:20:45,802 --> 01:20:48,714
I told you someone had
to come and clean up.
860
01:20:49,974 --> 01:20:54,882
I want to finish what I was
trying to tell you when you left.
861
01:20:56,002 --> 01:21:00,778
Come here. I can't talk
to you way over there.
862
01:21:13,754 --> 01:21:15,694
I know you're upset about last night.
863
01:21:19,318 --> 01:21:21,178
You needn't worry. I
won't tell your father.
864
01:21:22,458 --> 01:21:26,982
You won't tell him, will you?
865
01:21:35,962 --> 01:21:39,641
I'm in a hurry because
Steve went to the mountains.
866
01:21:39,642 --> 01:21:42,041
But you know the kid is on vacation.
867
01:21:42,042 --> 01:21:43,241
He has to have fun.
868
01:21:43,242 --> 01:21:44,242
Why are you in a hurry?
869
01:21:44,243 --> 01:21:47,441
How can I not hurry if
Margo went to the mountains?
870
01:21:47,442 --> 01:21:51,721
You're always thinking badly of him.
871
01:21:51,722 --> 01:21:53,081
Hey, what are you doing?
872
01:21:53,082 --> 01:21:54,721
Get out of here.
873
01:21:54,722 --> 01:21:56,122
Go to the kitchen.
874
01:22:02,202 --> 01:22:04,201
Morning.
875
01:22:04,202 --> 01:22:06,337
Gardening?
876
01:22:06,338 --> 01:22:11,129
I was here before.
877
01:22:11,130 --> 01:22:12,771
You're the police who came here
878
01:22:12,783 --> 01:22:15,129
investigating after
Mr. Richmond was killed.
879
01:22:15,130 --> 01:22:17,129
That's right. You've got a good memory.
880
01:22:17,130 --> 01:22:19,129
Uh...
881
01:22:19,130 --> 01:22:21,129
Is Delgado home?
882
01:22:21,130 --> 01:22:23,129
No, he's in Mexico.
883
01:22:23,130 --> 01:22:25,169
Mrs. Delgado?
884
01:22:25,170 --> 01:22:27,169
She's in the mountains.
They're all out of town.
885
01:22:27,170 --> 01:22:31,961
Did you buy the spades?
886
01:22:31,962 --> 01:22:33,961
I don't know.
887
01:22:33,962 --> 01:22:36,390
Oh, about three months ago.
888
01:22:42,938 --> 01:22:44,937
The spade yours?
889
01:22:44,938 --> 01:22:48,937
Yes, sir. That's my spade.
890
01:22:48,938 --> 01:22:52,937
I told you I never touched it.
891
01:22:52,938 --> 01:22:54,937
Well, who took it from my garden?
892
01:22:54,938 --> 01:22:58,265
You sure this spade belongs to you?
893
01:22:58,266 --> 01:23:02,265
Sure, I'm sure. You
see that J carved there?
894
01:23:02,266 --> 01:23:04,265
That's for Jose.
895
01:23:04,266 --> 01:23:07,361
That's me.
896
01:23:07,362 --> 01:23:12,361
Your spade, Jose, was found
inside a car at the bottom of the ocean.
897
01:23:12,362 --> 01:23:15,361
It was used to bury a murder victim.
898
01:23:15,362 --> 01:23:19,169
I'll have to keep this.
899
01:23:19,170 --> 01:23:22,170
It'll be used as evidence in court.
900
01:23:30,330 --> 01:23:35,678
Seรฑor, maybe belongs to another Jose.
901
01:23:39,106 --> 01:23:41,542
Possible.
902
01:24:29,530 --> 01:24:32,930
Look at the records. Outstanding
student, champion tennis player.
903
01:24:33,530 --> 01:24:35,702
Married at 19 to his
high school sweetheart, a
904
01:24:35,714 --> 01:24:38,230
Mexican girl who died
giving birth to his only child.
905
01:24:39,070 --> 01:24:41,170
Highly decorated hero in the Korean War.
906
01:24:41,390 --> 01:24:44,150
Strong religious background.
Honesty in all his references.
907
01:24:45,010 --> 01:24:46,730
Married his second wife two years ago.
908
01:24:47,270 --> 01:24:50,490
Built himself up a very
successful construction company.
909
01:24:50,770 --> 01:24:51,850
He's a self-made man.
910
01:24:52,350 --> 01:24:54,190
He never even had a traffic violation.
911
01:24:55,550 --> 01:24:58,422
All right.
912
01:24:59,682 --> 01:25:02,902
All right, maybe he had a motive.
913
01:25:03,482 --> 01:25:04,482
All right.
914
01:25:08,090 --> 01:25:09,890
His wife is a beautiful, sexy woman.
915
01:25:10,470 --> 01:25:14,130
From what I've seen of her, she's not a
conventional type like his first wife was.
916
01:25:14,510 --> 01:25:17,730
Maybe she and Richmond were messing around.
917
01:25:18,170 --> 01:25:21,990
I mean, Richmond had a pretty good
reputation for messing around, okay?
918
01:25:24,390 --> 01:25:26,450
From what the nutty director tells me,
919
01:25:26,510 --> 01:25:29,070
Frank was jealous as hell of
Richmond's behavior with his wife.
920
01:25:30,270 --> 01:25:32,190
Frank had strong pride.
He was highly emotional.
921
01:25:34,230 --> 01:25:37,149
His wife was home alone with
Richmond the night he was murdered.
922
01:25:37,150 --> 01:25:41,149
Now, Frank has a very
feeble excuse for where he was
923
01:25:41,150 --> 01:25:43,550
from the time he left L.A.
airport till he reached home.
924
01:25:44,750 --> 01:25:46,370
That's two and a half hours.
925
01:25:47,610 --> 01:25:49,690
A little time, plenty of
time to commit a murder.
926
01:25:50,830 --> 01:25:54,130
A guy arrives home unexpectedly, finds
his wife in the rack with this Richmond.
927
01:25:55,550 --> 01:25:58,710
Listen, for a guy like Delgado,
that's a highly explosive situation.
928
01:26:01,130 --> 01:26:02,934
Story sounds convincing, all right.
929
01:26:03,114 --> 01:26:03,634
Damn right.
930
01:26:03,635 --> 01:26:06,494
You think Delgado's
responsible for Dick Hill's death?
931
01:26:07,254 --> 01:26:10,234
Delgado's involved with Hill's
wife and the insurance money.
932
01:26:11,054 --> 01:26:12,774
Now they're in Acapulco at the Hilton, huh?
933
01:26:13,174 --> 01:26:14,794
One month after her husband's death.
934
01:26:16,134 --> 01:26:19,194
The two ideas just don't mesh.
935
01:26:19,734 --> 01:26:22,894
Why would he be jealous of
his wife if he's having an affair?
936
01:26:24,114 --> 01:26:27,294
It's all too circumstantial, no real proof.
937
01:26:28,574 --> 01:26:31,718
You want to try to get a man
into the gas chamber on that?
938
01:26:40,058 --> 01:26:43,018
I have the shovel that
was used to bury Richmond.
939
01:26:43,098 --> 01:26:44,978
That's certain.
940
01:26:45,386 --> 01:26:48,386
I'm gonna use it to get a confession.
941
01:26:48,486 --> 01:26:53,630
Then, uh, did your dad
quit the Merchant Marines?
942
01:26:53,710 --> 01:26:55,630
No.
943
01:26:55,898 --> 01:26:59,058
But he'd be gone almost the whole year.
944
01:26:59,138 --> 01:27:02,638
First year, I cried myself
to sleep every night.
945
01:27:02,738 --> 01:27:05,598
I thought I'd never see him again.
946
01:27:06,250 --> 01:27:11,369
Then out of the blue, he'd come
home and we'd be a family for a while...
947
01:27:11,370 --> 01:27:13,966
till he had to go away again.
948
01:27:14,046 --> 01:27:16,926
My mother got a lover.
949
01:27:26,490 --> 01:27:29,690
She divorced my father to
marry him. I never forgave her.
950
01:27:31,746 --> 01:27:33,186
What happened to your dad?
951
01:27:34,434 --> 01:27:36,514
He died while in port in Hong Kong.
952
01:27:41,626 --> 01:27:44,713
That's when I finally left
New York and decided
953
01:27:44,725 --> 01:27:47,626
to come out here and
try my locket modeling.
954
01:27:59,226 --> 01:28:00,226
So I'm like you.
955
01:28:01,126 --> 01:28:02,126
I don't know.
956
01:28:02,846 --> 01:28:04,506
No brothers, no sisters, nothing.
957
01:28:25,946 --> 01:28:26,946
Lupe.
958
01:28:26,946 --> 01:28:27,946
See?
959
01:28:27,947 --> 01:28:32,809
Are they still in the mountains?
960
01:28:32,810 --> 01:28:34,809
They're still in the mountains.
961
01:28:34,810 --> 01:28:39,809
But the inspector came
by with our missing page.
962
01:28:39,810 --> 01:28:41,809
What did he say?
963
01:28:41,810 --> 01:28:44,809
He wanted to know if it was our space.
964
01:28:44,810 --> 01:28:46,809
What did you tell him?
965
01:28:46,810 --> 01:28:49,809
Jose told him it was our space.
966
01:28:49,810 --> 01:28:51,809
But he took it anyway.
967
01:28:51,810 --> 01:28:54,809
He said that he needed it
for some evidence in court.
968
01:28:54,810 --> 01:29:01,638
I'm going to the mountains.
969
01:29:29,562 --> 01:29:31,562
It's your spade, Mr. Delgado.
970
01:29:32,962 --> 01:29:34,895
I need it. It'll be used
as evidence to convict
971
01:29:34,907 --> 01:29:36,562
the killer of your
friend, Mr. Richmond.
972
01:29:38,558 --> 01:29:41,118
I'm sorry, Mr. D'Arnesi. I don't
know what you're talking about.
973
01:29:43,694 --> 01:29:46,194
Your spade was used to bury Alan Richmond.
974
01:29:50,342 --> 01:29:52,442
I'll look for you in my
office in about an hour.
975
01:29:56,166 --> 01:29:57,366
Bye, Mr. Delgado.
976
01:30:16,122 --> 01:30:17,122
Answer me!
977
01:30:19,202 --> 01:30:21,202
Why are you protecting him?
978
01:30:22,838 --> 01:30:24,838
You saw Frank, now tell me where!
979
01:30:25,338 --> 01:30:26,538
How? You were with him!
980
01:30:27,438 --> 01:30:29,137
You both killed Alan Richmond!
981
01:30:29,138 --> 01:30:31,638
No, no, it's for that! I never saw Frank!
982
01:30:32,238 --> 01:30:35,942
I... don't remember...
983
01:30:41,530 --> 01:30:42,930
Do you remember the car?
984
01:30:43,490 --> 01:30:44,490
No!
985
01:30:45,170 --> 01:30:49,274
And you saw a car.
986
01:30:55,418 --> 01:30:56,098
Near me.
987
01:30:56,278 --> 01:30:56,718
Near you.
988
01:30:56,798 --> 01:30:57,798
What color?
989
01:30:58,418 --> 01:30:58,958
What make?
990
01:30:58,978 --> 01:30:59,658
Who was in it?
991
01:30:59,958 --> 01:31:01,218
No say.
992
01:31:01,298 --> 01:31:02,338
Frank was in it.
993
01:32:19,930 --> 01:32:21,930
How could you ever do that to me?
994
01:32:23,530 --> 01:32:28,034
I could shoot you.
995
01:32:33,850 --> 01:32:35,849
Forgive me, Dad.
996
01:32:35,850 --> 01:32:37,850
Forgive me.
997
01:32:45,050 --> 01:32:47,050
Who am I to judge?
998
01:32:48,330 --> 01:32:50,330
I killed a man.
999
01:32:52,706 --> 01:32:54,706
I am going out to the police.
1000
01:33:00,890 --> 01:33:03,450
Stefano, put this away for me.
1001
01:33:06,750 --> 01:33:07,750
He's got a gun!
1002
01:33:53,218 --> 01:34:01,218
That sing of desire, bright are
the dreams we are dreaming of.
1003
01:34:05,094 --> 01:34:13,094
Love is fashioned of smoke and
of fire, strange are the ways of love.
1004
01:34:15,762 --> 01:34:22,310
Strange are the ways of love.
69214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.