All language subtitles for That.They.May.Face.The.Rising.Sun.2023.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264.en[sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,800 --> 00:00:57,600 (BIRDS TWEETING) 2 00:01:00,160 --> 00:01:03,200 (SOFT PIANO MUSIC) 3 00:03:21,800 --> 00:03:23,720 (MUSIC FADES OUT) 4 00:03:57,960 --> 00:04:00,600 "A flickering half light, 5 00:04:00,920 --> 00:04:03,719 and the room went out as if in a dream 6 00:04:03,720 --> 00:04:05,880 to include the trees and the fields, 7 00:04:06,200 --> 00:04:08,680 and the glowing deep light of the sky. 8 00:04:09,720 --> 00:04:12,720 In this soft light... in this soft light, 9 00:04:13,120 --> 00:04:15,360 the room seemed to grow enormous, 10 00:04:15,560 --> 00:04:18,320 and everything to fill with repose." 11 00:04:27,400 --> 00:04:30,480 (DOOR OPENING) MAN: Hello? 12 00:04:33,440 --> 00:04:35,519 MAN: Hello? 13 00:04:35,520 --> 00:04:37,119 KATE: Jamesie! 14 00:04:37,120 --> 00:04:39,359 JAMESIE: Yez are no good, I was out there for several minutes 15 00:04:39,360 --> 00:04:42,080 and I haven't heard a word good or bad out of either of you. 16 00:04:43,000 --> 00:04:45,600 Jesus, let an aul lad sit down. 17 00:04:45,800 --> 00:04:48,040 Oh, Jaysus. 18 00:04:49,120 --> 00:04:52,760 Did you ever notice, as the body gets old and stiff, 19 00:04:53,600 --> 00:04:55,680 we stay young in our heads? 20 00:04:56,120 --> 00:04:59,880 And you know, it's only when we're old that we see the old are the same as the young. 21 00:05:00,680 --> 00:05:02,640 Sure, how would we know? 22 00:05:03,040 --> 00:05:05,240 We're hardly out of short pants. 23 00:05:05,640 --> 00:05:07,640 You can fool yourself, but you're not fooling me. 24 00:05:08,320 --> 00:05:10,719 - Cheers, Jamesie. - Cheers, Kate. 25 00:05:10,720 --> 00:05:12,679 Good luck, Joe. 26 00:05:12,680 --> 00:05:16,040 You were missing from mass again, and it was noticed. 27 00:05:16,680 --> 00:05:18,680 KATE: Ah, I'm sure you know we don't believe. 28 00:05:18,800 --> 00:05:21,800 Ah Kate, sure none of us believe. 29 00:05:22,000 --> 00:05:24,840 Why do you go, so? I never get that. 30 00:05:25,240 --> 00:05:28,200 JAMESIE: Well, me, I go to look at the women. 31 00:05:28,560 --> 00:05:32,200 To see the other hypocrites and to watch the whole performance. 32 00:05:34,720 --> 00:05:38,480 - So what's your news? - No news, came looking for news. 33 00:05:39,360 --> 00:05:42,800 - The cuckoo's back. That's my news. - That's always good news. 34 00:05:44,240 --> 00:05:46,600 (BIRDS CHIRPING) 35 00:06:08,080 --> 00:06:10,460 - KATE: So how's the family? - JAMESIE: They're good Kate. 36 00:06:10,840 --> 00:06:13,519 Jim and Lucy will go abroad in the summer with the boys, 37 00:06:13,520 --> 00:06:16,080 - and Mags will stay back with us. - KATE: Oh, nice. 38 00:06:16,280 --> 00:06:18,040 - Yeah. - Where to? 39 00:06:18,240 --> 00:06:22,959 Well, out foreign some place, to France or Greece or Spain or someplace. 40 00:06:22,960 --> 00:06:25,080 I'm not too sure. 41 00:06:29,360 --> 00:06:31,960 How are you managing above Bill since Peter died? 42 00:06:33,560 --> 00:06:35,480 Managing fine now. 43 00:06:36,360 --> 00:06:39,360 So it's just Josie and the daughter and yourself now? 44 00:06:39,800 --> 00:06:41,480 That's right. 45 00:06:44,000 --> 00:06:46,320 Oi, Bill, tell me, 46 00:06:47,360 --> 00:06:49,680 do you think will Josie marry again? 47 00:06:51,040 --> 00:06:52,920 You're far too fucking nosey, Jamesie. 48 00:06:57,080 --> 00:06:59,160 BILL: Joe, have you any fags? 49 00:06:59,720 --> 00:07:02,480 Of course. 50 00:07:10,400 --> 00:07:12,160 Light! 51 00:07:19,200 --> 00:07:21,280 JOE: Take the box. 52 00:07:22,320 --> 00:07:24,520 Not faulting the company, 53 00:07:25,800 --> 00:07:27,840 but I'll be beating away now. 54 00:07:28,440 --> 00:07:30,800 - JAMESIE: Good luck, Bill. - I'll see you out. 55 00:07:45,520 --> 00:07:47,280 Were you a bit hard on Jamesie? 56 00:07:48,080 --> 00:07:49,880 Jamesie's too newsy. 57 00:07:51,880 --> 00:07:53,720 All clear. 58 00:07:58,000 --> 00:08:00,120 Good luck now, Bill. 59 00:09:22,840 --> 00:09:25,240 When is it ever going to get finished, Kate? 60 00:09:27,880 --> 00:09:30,000 You have great patience. 61 00:09:38,960 --> 00:09:40,839 Give our best to Mary. 62 00:09:40,840 --> 00:09:43,680 - I will Kate, I will. - Good luck now. 63 00:09:44,040 --> 00:09:46,280 Good luck, Joe. 64 00:10:24,560 --> 00:10:27,160 THE SHAH: Oh lord, I love the smell of roast lamb. 65 00:10:28,080 --> 00:10:31,599 - Is herself inside? - JOE: Busy getting ready for London. 66 00:10:31,600 --> 00:10:34,719 She's off Tuesday on gallery business. 67 00:10:34,720 --> 00:10:37,120 - Isn't she great, though? - She loves London. 68 00:10:37,920 --> 00:10:39,680 Isn't that nice? 69 00:10:40,520 --> 00:10:42,360 It'll be a great relief for you, all the same. 70 00:10:45,200 --> 00:10:47,240 How do you mean? 71 00:10:49,120 --> 00:10:50,760 Listen, 72 00:10:51,120 --> 00:10:55,360 if you talk to the wall tonight, is the wall going to answer back? 73 00:10:55,760 --> 00:10:57,720 Tell me now, am I right or am I wrong? 74 00:10:59,600 --> 00:11:01,559 Won't you enjoy the bit of peace and quiet? 75 00:11:01,560 --> 00:11:04,040 Ah, Kate! 76 00:11:04,960 --> 00:11:07,000 You're a tonic as ever. 77 00:11:07,720 --> 00:11:11,200 And I thought I was landed with this man all day! 78 00:11:11,760 --> 00:11:14,319 Lovely to see you. How are things at the garage? 79 00:11:14,320 --> 00:11:15,840 All go. 80 00:12:08,560 --> 00:12:10,520 Still there. 81 00:12:11,640 --> 00:12:13,440 Still there. 82 00:12:17,480 --> 00:12:19,560 I'm thinking of packing it in. 83 00:12:21,720 --> 00:12:23,600 - JOE: The garage? - Aye. 84 00:12:25,000 --> 00:12:26,800 JOE: Why? 85 00:12:26,920 --> 00:12:29,520 Ah, I've a lot of mileage up. 86 00:12:31,680 --> 00:12:34,480 I buried three pals this year already. 87 00:12:36,000 --> 00:12:37,960 Lads I went to school with. 88 00:12:39,640 --> 00:12:43,000 Me still bouncing around like a spring lamb. 89 00:12:46,040 --> 00:12:48,320 - Have you discussed it with anyone else? - No. 90 00:12:49,520 --> 00:12:52,720 I did have a few words with that lady at the hotel, all right. 91 00:12:53,720 --> 00:12:55,720 - Mrs. Maguire? - Mm. 92 00:13:00,520 --> 00:13:03,520 Sure, why not sit on it? See how you feel in a few weeks. 93 00:13:04,160 --> 00:13:06,160 THE SHAH: That's what we'll do. 94 00:13:11,280 --> 00:13:12,800 THE SHAH: You know... 95 00:13:13,760 --> 00:13:15,760 The rain comes down, 96 00:13:16,520 --> 00:13:18,560 the sun shines, 97 00:13:19,800 --> 00:13:21,920 grass grows. 98 00:13:22,800 --> 00:13:25,040 Children grow old and die. 99 00:13:26,240 --> 00:13:28,480 That's the holy all of it. 100 00:13:30,280 --> 00:13:32,880 We all know it full well, 101 00:13:33,280 --> 00:13:35,560 but can't even whisper it. 102 00:14:03,360 --> 00:14:05,360 (FLY BUZZING) 103 00:14:23,040 --> 00:14:25,440 (SOFT PIANO MUSIC) 104 00:14:27,520 --> 00:14:29,480 "The days were quiet, 105 00:14:31,160 --> 00:14:35,919 through them ran the sense, like an underground river, 106 00:14:35,920 --> 00:14:38,758 that there would come a time when these days would be looked back on as 107 00:14:38,782 --> 00:14:39,820 happiness. 108 00:14:42,280 --> 00:14:45,600 All that life could give of contentment and peace." 109 00:15:36,640 --> 00:15:38,320 Mary! 110 00:15:46,120 --> 00:15:48,200 MARY: Gently. 111 00:15:53,760 --> 00:15:55,640 Try it now. 112 00:16:02,200 --> 00:16:03,960 Good. 113 00:16:05,480 --> 00:16:07,480 And just roll it, yeah. 114 00:16:16,720 --> 00:16:19,520 Oi, oi, down! 115 00:16:20,040 --> 00:16:22,800 - Come on! - (WHISTLING) 116 00:16:25,080 --> 00:16:27,560 Come on! That's it. 117 00:16:59,840 --> 00:17:01,720 (BEES BUZZING) 118 00:18:07,840 --> 00:18:09,960 Well, I'll have one in the hand, so. 119 00:18:11,680 --> 00:18:14,160 That ole' range still going well. 120 00:18:14,440 --> 00:18:16,240 Oh, perfectly Patrick. 121 00:18:17,080 --> 00:18:18,800 You did a great job there. 122 00:18:19,640 --> 00:18:22,480 Pity I wouldn't look after my own place so well! 123 00:18:23,800 --> 00:18:26,080 The cobbler's shoes are the worst. 124 00:18:27,640 --> 00:18:29,559 How long is it in now? 125 00:18:29,560 --> 00:18:33,320 - Oh, five, six years. - Is it that long? 126 00:18:35,760 --> 00:18:37,520 You've dug in well, 127 00:18:38,280 --> 00:18:40,480 for a pair that came back against the tide. 128 00:18:41,680 --> 00:18:45,360 We always agreed we could go back if we didn't like it here but, 129 00:18:46,160 --> 00:18:48,120 so far, so good. 130 00:18:49,840 --> 00:18:52,600 I guess you don't see it as I do, coming from here. 131 00:18:53,960 --> 00:18:57,160 There's a big difference between landing in and belonging. 132 00:18:59,560 --> 00:19:01,280 In truth, Kate, 133 00:19:01,840 --> 00:19:05,920 I'm away so much now I'm beginning to feel like a bit of a stranger myself. 134 00:19:07,240 --> 00:19:09,680 I guess then it's good being back. 135 00:19:10,440 --> 00:19:12,240 I suppose. 136 00:19:16,120 --> 00:19:20,040 There's been a big clearout around here since I was a lad, you know? 137 00:19:22,560 --> 00:19:25,639 Country was walking with people then, 138 00:19:25,640 --> 00:19:29,920 soon there'll be nothing but the water hen and the swans. 139 00:19:34,680 --> 00:19:36,559 What am I talking about, the people around here, 140 00:19:36,560 --> 00:19:38,840 aren't they as ignorant as dog shite. 141 00:19:40,000 --> 00:19:43,000 Well, they've been good to us. 142 00:19:45,440 --> 00:19:47,439 What about Jamesie and Mary? 143 00:19:47,440 --> 00:19:50,360 And you! You're a good neighbour, also. 144 00:19:51,000 --> 00:19:54,279 I'm just the jester to the crowd. 145 00:19:54,280 --> 00:19:56,360 KATE: You Irish are funny. 146 00:19:58,280 --> 00:20:01,840 If you're not putting each other down, you're putting yourself down. 147 00:20:03,480 --> 00:20:05,519 You're not just a jester. 148 00:20:05,520 --> 00:20:07,800 I mean, look what you've done for us. 149 00:20:08,360 --> 00:20:10,320 The range, the studio. 150 00:20:11,520 --> 00:20:15,480 You have no idea what that means to me. Really. 151 00:20:16,840 --> 00:20:19,159 Why don't you put that away, girl? 152 00:20:19,160 --> 00:20:22,680 - So we can have a proper chat. - Can we not talk while I work? 153 00:20:22,760 --> 00:20:24,800 It's hard to whistle and chew meal. 154 00:20:34,280 --> 00:20:37,440 Do you think you'll ever make those pictures of yours pay? 155 00:20:38,000 --> 00:20:40,320 KATE: I doubt it. 156 00:20:40,520 --> 00:20:42,440 Why do you keep at it, then? 157 00:20:45,640 --> 00:20:48,240 KATE: I guess I stick at it just to get bett at it. 158 00:20:50,200 --> 00:20:52,280 Will you never have children? 159 00:20:56,600 --> 00:20:59,440 Maybe there's enough people in the world, Patrick. 160 00:21:11,520 --> 00:21:13,239 - Patrick! - Joe! 161 00:21:13,240 --> 00:21:16,760 How's tricks? You were hardly expecting me. 162 00:21:17,760 --> 00:21:19,680 We expect you when we see you, Patrick. 163 00:21:21,040 --> 00:21:23,080 - How have you been? - Busy. 164 00:21:23,440 --> 00:21:26,880 Lad, people hanging out of me for months. 165 00:21:28,120 --> 00:21:30,360 Hear your poor brother is sick. 166 00:21:32,120 --> 00:21:34,000 Banjaxxed, lad. 167 00:21:35,600 --> 00:21:37,480 Edmund's finished. 168 00:21:39,200 --> 00:21:41,360 In the hospital now, full time. 169 00:21:41,760 --> 00:21:43,320 Oh, I'm sorry to hear that. 170 00:21:44,640 --> 00:21:46,600 Give him our best, please. 171 00:21:48,280 --> 00:21:50,560 I'm very fond of Edmund. 172 00:21:50,840 --> 00:21:52,800 I must get in to see him. 173 00:21:54,800 --> 00:21:56,960 I hardly get in to see him myself. 174 00:22:00,360 --> 00:22:02,319 JOE: So what brings you here today? 175 00:22:02,320 --> 00:22:06,720 I came over to work on that friggin' cathedral outside. 176 00:22:06,800 --> 00:22:08,920 I suppose they're all talking about it. 177 00:22:10,320 --> 00:22:12,039 Yeah, there's no hurry on it. 178 00:22:12,040 --> 00:22:15,639 PATRICK: I'd say Jamesie gets great mileage out of that job. 179 00:22:15,640 --> 00:22:18,520 We may advance it, all the same. 180 00:22:19,600 --> 00:22:21,360 Are you fit? 181 00:22:23,880 --> 00:22:25,959 How long since we started this? 182 00:22:25,960 --> 00:22:28,040 Oh... 183 00:22:29,560 --> 00:22:31,960 - At least two years. - Fuck! 184 00:22:33,160 --> 00:22:35,440 You really are in no hurry. 185 00:22:37,080 --> 00:22:40,240 Yerra, nobody lives or dies by it. 186 00:22:41,240 --> 00:22:43,960 You don't hear that too often. 187 00:22:47,960 --> 00:22:51,440 We might have to cut a few of those branches, lad. 188 00:23:19,320 --> 00:23:21,680 Measure twice, cut once. 189 00:23:33,920 --> 00:23:36,479 That's it now, perfect. 190 00:23:36,480 --> 00:23:38,359 That's us. 191 00:23:38,360 --> 00:23:40,760 Right. 192 00:23:44,840 --> 00:23:46,799 Now. 193 00:23:46,800 --> 00:23:48,759 So? 194 00:23:48,760 --> 00:23:51,760 - The writing, it keeps you going. - Ah, when I want it to. 195 00:23:52,680 --> 00:23:55,040 Kate's gallery brings in a few bob as well. 196 00:23:56,200 --> 00:23:58,559 Between the two of us we get by. 197 00:23:58,560 --> 00:24:01,520 We still have plenty of time for tipping about this place. 198 00:24:03,480 --> 00:24:06,600 So, you're happy, lad? 199 00:24:07,040 --> 00:24:09,040 Is that what you're saying? 200 00:24:11,560 --> 00:24:13,639 We have our health. 201 00:24:13,640 --> 00:24:15,839 Peaceful life. 202 00:24:15,840 --> 00:24:18,039 Work that suits us. 203 00:24:18,040 --> 00:24:20,280 Sure, what more can you ask for? 204 00:24:22,080 --> 00:24:25,040 - Are you happy? - I am in fuck. 205 00:24:26,120 --> 00:24:29,320 I often don't know who I am one minute to the next. 206 00:24:31,160 --> 00:24:33,320 Why I always liked the acting, 207 00:24:34,120 --> 00:24:36,880 at least then you know who you're supposed to be. 208 00:24:45,720 --> 00:24:50,000 Easier, I suppose, when there's two kippers the box. 209 00:24:51,880 --> 00:24:53,600 Do you think? 210 00:24:56,560 --> 00:24:58,800 You've any notions yourself in that line? 211 00:24:59,440 --> 00:25:03,799 Christ, amn't I a bit long in the tooth for that carry on. 212 00:25:03,800 --> 00:25:06,040 Who'd have me? 213 00:25:08,000 --> 00:25:13,080 "Ageing bachelor with house full of sticks seeks company." 214 00:25:17,440 --> 00:25:21,799 - You'd be surprised. - Ah, I'm not looking. 215 00:25:21,800 --> 00:25:24,040 I'll tell you that. 216 00:25:25,960 --> 00:25:28,320 A peaceful life. 217 00:26:01,120 --> 00:26:02,915 Why the fuck didn't we think to treat the 218 00:26:02,939 --> 00:26:04,960 timbers before putting the fucking things up 219 00:26:27,280 --> 00:26:29,360 What are you gawking at, lad? 220 00:26:31,680 --> 00:26:34,680 At how the rafters frame the sky. 221 00:26:37,520 --> 00:26:40,359 The squares of light... 222 00:26:40,360 --> 00:26:43,320 are more interesting than the open sky. 223 00:26:44,040 --> 00:26:46,000 More human. 224 00:26:48,840 --> 00:26:52,200 And then the whole sky grows out from that small space. 225 00:26:57,160 --> 00:27:00,040 People have been locked up for saying less. 226 00:27:11,880 --> 00:27:13,640 Johnny. 227 00:27:14,760 --> 00:27:18,920 Johnny? Our boy's home from England! 228 00:27:26,480 --> 00:27:28,560 Reporting for duty! 229 00:27:36,280 --> 00:27:38,600 - You're welcome home! - Great to be back. 230 00:27:38,920 --> 00:27:40,760 - Johnny! - Joe. 231 00:27:40,960 --> 00:27:43,239 - Great to see you. - You too. 232 00:27:43,240 --> 00:27:45,719 Go on in there you lad and give Kate notice. 233 00:27:45,720 --> 00:27:47,760 Tell her to go to no trouble, now! 234 00:27:51,000 --> 00:27:53,600 - They're still here? - Large as life. 235 00:27:53,920 --> 00:27:55,799 Never thought they'd last. 236 00:27:55,800 --> 00:27:57,999 They'll be taken out in the hearse. 237 00:27:58,000 --> 00:27:59,999 Have they been making any go of the farm? 238 00:28:00,000 --> 00:28:03,680 They'd pass. That brother of yours is a great help to them! 239 00:28:05,640 --> 00:28:08,840 All the creatures here are treated like royals. 240 00:28:09,200 --> 00:28:11,388 There's a cat within that would get up 241 00:28:11,412 --> 00:28:13,600 on it hind legs and order breakfast! 242 00:28:14,360 --> 00:28:16,840 Probably has a bath of a Saturday. 243 00:28:17,320 --> 00:28:19,840 Herself inside draws all she sees. 244 00:28:20,600 --> 00:28:22,480 She probably wears the britches. 245 00:28:23,160 --> 00:28:25,960 In England, it's the women wears the britches. 246 00:28:27,200 --> 00:28:29,439 The men are too washed out to care! 247 00:28:29,440 --> 00:28:32,279 Well if she does, he doesn't seem to mind. 248 00:28:32,280 --> 00:28:34,040 There's a pair of them in it. 249 00:28:40,960 --> 00:28:44,200 Come on, better go in or else they'll think we're talking about them! 250 00:28:44,840 --> 00:28:49,200 They say what keeps them here is the quiet and the birds. 251 00:28:49,720 --> 00:28:53,680 Listen to the fucking quiet and see if it wouldn't drive you daft! 252 00:29:01,640 --> 00:29:04,320 Hup! Ya boy ya! 253 00:29:09,120 --> 00:29:10,960 Rum and black! 254 00:29:11,480 --> 00:29:13,480 You shouldn't have. 255 00:29:13,680 --> 00:29:15,860 JOE: That bottle awaits you from one year to the next. 256 00:29:17,160 --> 00:29:19,160 JOHNNY: These sandwiches are lovely, Kate. 257 00:29:20,160 --> 00:29:22,079 It's great meat. 258 00:29:22,080 --> 00:29:24,680 You can't get meat in England, you know? 259 00:29:26,040 --> 00:29:27,839 How are things over? 260 00:29:27,840 --> 00:29:30,280 All A1, 261 00:29:30,960 --> 00:29:33,440 England never changes much. 262 00:29:34,840 --> 00:29:37,559 They've a set way of doing things in England 263 00:29:37,560 --> 00:29:40,360 More or less, alphabetical. 264 00:29:41,040 --> 00:29:43,279 Not like this place. 265 00:29:43,280 --> 00:29:45,839 You never know what your Irishman's going to do next. 266 00:29:45,840 --> 00:29:48,440 Sure, he hardly knows himself! 267 00:29:53,560 --> 00:29:55,440 Now. 268 00:30:15,200 --> 00:30:17,840 Patrick here was always best in the plays. 269 00:30:19,000 --> 00:30:23,000 - Had them wetting themselves! - PATRICK: Yeah, we were all good. 270 00:30:23,600 --> 00:30:25,800 You and I played well off each other. 271 00:30:27,480 --> 00:30:29,840 There were loads at it those days. 272 00:30:30,200 --> 00:30:32,520 We done tonnes of plays. 273 00:30:32,680 --> 00:30:35,200 I can still see you in the Playboy. 274 00:30:36,720 --> 00:30:39,800 "It's little I care if you put a bag on her 275 00:30:39,880 --> 00:30:42,439 JOHNNY: "Send her picking cockles til the hour of death; 276 00:30:42,440 --> 00:30:46,519 but my son and myself, we'll be going our own way, 277 00:30:46,520 --> 00:30:48,919 and we'll have great times from this out, 278 00:30:48,920 --> 00:30:52,480 telling stories of the villainy of Mayo." 279 00:30:52,880 --> 00:30:56,199 "And the fools is here, come on now!" 280 00:30:56,200 --> 00:30:58,160 "Go with you, is it? 281 00:30:58,680 --> 00:31:00,479 I will then. 282 00:31:00,480 --> 00:31:03,679 Like a gallant captain and his heathen slave 283 00:31:03,680 --> 00:31:06,079 Go on, I say. 284 00:31:06,080 --> 00:31:08,999 And I'll see you from this day, 285 00:31:09,000 --> 00:31:11,519 stewing my oatmeal 286 00:31:11,520 --> 00:31:13,680 and pickling my spuds. 287 00:31:14,120 --> 00:31:18,719 For I'm master of all fights from now, go on I'm saying!" 288 00:31:18,720 --> 00:31:21,800 - "Is it me?" - "Not a word out of you! 289 00:31:22,240 --> 00:31:26,560 - Go on with it!" - "Well glory be to God. I'm crazy again." 290 00:31:28,840 --> 00:31:31,320 Good man Pat, fair dues. 291 00:31:31,640 --> 00:31:34,080 Oh, bring back my youth! 292 00:31:43,760 --> 00:31:45,560 And you're still in Fords? 293 00:31:47,160 --> 00:31:49,160 Still there. 294 00:31:49,760 --> 00:31:52,159 They have me in the canteen now, 295 00:31:52,160 --> 00:31:55,279 hoovering the floors and keeping the toilets clean. 296 00:31:55,280 --> 00:31:58,160 Sure, sure you'd hardly call it work. 297 00:31:59,360 --> 00:32:01,200 Jaysus. 298 00:32:01,680 --> 00:32:05,439 To think so many around here were forced out to England and America, 299 00:32:05,440 --> 00:32:08,039 and you left a crackin' job here, netting fish, 300 00:32:08,040 --> 00:32:10,240 to go cleaning English jackses! 301 00:32:13,920 --> 00:32:16,280 You made the mistake of your life when you left. 302 00:32:21,480 --> 00:32:23,839 JOE: Patrick shows none of us mercy. 303 00:32:23,840 --> 00:32:26,280 PATRICK: I tell the truth and ask no favours 304 00:32:29,520 --> 00:32:32,319 JOE: That might not always be the best approach. 305 00:32:32,320 --> 00:32:34,720 PATRICK: Tell me then what is, lad. 306 00:32:42,520 --> 00:32:44,719 Kindness? 307 00:32:44,720 --> 00:32:46,920 Understanding? 308 00:32:49,680 --> 00:32:51,640 Sympathy? 309 00:32:52,800 --> 00:32:54,960 Tact? Humour, maybe. 310 00:33:01,080 --> 00:33:04,640 Put that out in the yard, lad. 311 00:33:19,320 --> 00:33:21,520 At your service. 312 00:33:35,680 --> 00:33:38,320 You wouldn't have made a bad actor yourself, Joe. 313 00:33:40,760 --> 00:33:43,480 We should've put out an ashtray. 314 00:33:45,840 --> 00:33:49,880 I'm going. I'll not be back for a while. 315 00:33:50,320 --> 00:33:51,748 You'll have plenty of time to 316 00:33:51,772 --> 00:33:53,200 finish treatin them timbers. 317 00:33:53,640 --> 00:33:56,039 - I'll walk with you. - JOE: Send our best to Edmund. 318 00:33:56,040 --> 00:33:58,280 PATRICK: Go away back to your peaceful life! 319 00:34:01,480 --> 00:34:03,879 KATE: Give our best to Mary and Jamesie. 320 00:34:03,880 --> 00:34:05,840 We might walk by later this evening. 321 00:34:06,720 --> 00:34:08,839 All right, thanks Kate, thanks. 322 00:34:08,840 --> 00:34:11,080 Thanks, Joe. 323 00:34:11,960 --> 00:34:13,960 Sorry, I'm sorry. 324 00:34:21,520 --> 00:34:23,600 Jesus, that was some performance. 325 00:34:39,560 --> 00:34:42,719 Have you ever heard the likes of that all of your life, huh? 326 00:34:42,720 --> 00:34:45,240 What was that about? 327 00:34:52,400 --> 00:34:55,920 "They walked together between the steep banks of the lane, 328 00:34:57,440 --> 00:35:00,480 the banks were in the full glory of the summer. 329 00:35:02,880 --> 00:35:07,640 Covered with foxgloves and small, wild strawberries and green vetches. 330 00:35:09,760 --> 00:35:14,040 The air was scented with wild wood pine." 331 00:36:34,400 --> 00:36:36,640 So, you're writing? 332 00:36:38,840 --> 00:36:41,439 JOE: Yeah, I'm still at it. 333 00:36:41,440 --> 00:36:44,680 A novel? Your last one was really terrific. 334 00:36:44,880 --> 00:36:47,480 Quite a hit, too. 335 00:36:48,240 --> 00:36:50,480 Thanks, Bob. 336 00:36:51,680 --> 00:36:54,119 It might be a novel. 337 00:36:54,120 --> 00:36:57,800 Not quite sure yet what it is. 338 00:37:01,280 --> 00:37:04,760 So... what's it about? 339 00:37:08,000 --> 00:37:12,559 JOE: To be honest, if you don't mind, I don't like talking about it that much. 340 00:37:12,560 --> 00:37:15,240 Of course, absolutely. Sure. 341 00:37:28,800 --> 00:37:33,040 Bob! So great that you finally got here. 342 00:37:38,480 --> 00:37:40,680 It's so good to be here. I told you I'd come one day! 343 00:37:45,000 --> 00:37:47,120 What a beautiful place you have. 344 00:37:53,640 --> 00:37:56,960 You know Kate, this visit wasn't entirely for pleasure. 345 00:37:59,200 --> 00:38:01,759 I'm moving on. 346 00:38:01,760 --> 00:38:04,919 To the National, to the European collection. 347 00:38:04,920 --> 00:38:07,239 Congratulations! 348 00:38:07,240 --> 00:38:09,440 When did all this happen? 349 00:38:09,960 --> 00:38:12,440 It's been my little secret, but it's out now 350 00:38:13,440 --> 00:38:15,759 I'm thrilled, naturally, it's a... 351 00:38:15,760 --> 00:38:18,280 big step up the ladder. 352 00:38:20,640 --> 00:38:23,160 Fair play to you. 353 00:38:24,280 --> 00:38:27,120 What will happen to the gallery? 354 00:38:28,680 --> 00:38:31,280 Well, that's partly why I'm here. 355 00:38:32,240 --> 00:38:34,360 I know it's as much your baby as mine, 356 00:38:35,280 --> 00:38:37,280 but I have to move on now. 357 00:38:37,760 --> 00:38:41,919 And as I see it, we can only keep it in the family as it were, 358 00:38:41,920 --> 00:38:44,480 if you come back and take over. 359 00:38:48,520 --> 00:38:51,120 Or, we sell. 360 00:38:54,560 --> 00:38:56,239 Now don't worry, there's no rush. 361 00:38:56,240 --> 00:38:58,720 I won't start it til May next year. 362 00:39:02,160 --> 00:39:04,279 I have to go, Kate. 363 00:39:04,280 --> 00:39:07,180 I've given it fifteen good years, five of them alone, 364 00:39:07,200 --> 00:39:11,679 - and now, I have this wonderful opportunity. - I know, of course, I understand. 365 00:39:11,680 --> 00:39:13,560 Sure. 366 00:39:15,720 --> 00:39:17,960 Don't say anything now. 367 00:39:18,520 --> 00:39:20,960 You'll obviously need to think about it. 368 00:39:22,520 --> 00:39:24,760 It would mean, of course, moving back. 369 00:39:29,200 --> 00:39:31,640 Or you could perhaps keep this place on? 370 00:39:38,520 --> 00:39:41,240 There's someone there. 371 00:39:43,400 --> 00:39:45,600 It's Bill. 372 00:39:49,640 --> 00:39:52,039 - Bill, how are things? - Good now, Joe. 373 00:39:52,040 --> 00:39:55,920 - Visitor over from England. - Very good, in fact. 374 00:39:56,560 --> 00:40:00,520 - I'm after getting on the bus. - What bus? 375 00:40:00,920 --> 00:40:05,280 The bus to Carrick Tuesdays, Father Conroy's bus, for the pensioners. 376 00:40:05,840 --> 00:40:08,399 He came over to me after mass yesterday 377 00:40:08,400 --> 00:40:11,800 and asked me would I like to go on it and help Mike and Pat with the auld ones. 378 00:40:12,440 --> 00:40:15,160 Sure, I said I'd be fucking delighted. 379 00:40:16,120 --> 00:40:17,800 That's great news, Bill. 380 00:40:19,680 --> 00:40:23,400 The bus will be coming into the bottom of the lane in the morning. 381 00:40:29,040 --> 00:40:30,959 Do you want me to wander down with you? 382 00:40:30,960 --> 00:40:33,800 That'd be great! Sure, why wouldn't you? 383 00:40:34,840 --> 00:40:36,919 Sure, why don't you swing in on your way down? 384 00:40:36,920 --> 00:40:39,040 I'm sorry I can't invite you in now. 385 00:40:40,040 --> 00:40:42,160 No bother! 386 00:40:51,280 --> 00:40:53,084 Big day for Bill tomorrow, he's getting 387 00:40:53,108 --> 00:40:54,720 a bu into town with the old folk. 388 00:40:55,600 --> 00:40:58,040 Oh, good for Bill. He will love that. 389 00:40:59,080 --> 00:41:00,660 I have to say, he looks like a character in 390 00:41:00,684 --> 00:41:02,060 a Russian novel, don't you think? 391 00:41:04,080 --> 00:41:07,120 - KATE: He's not from any novel. - He's all ours. 392 00:41:07,840 --> 00:41:11,160 - BOB: Is he a farmer? - He slaves for a farmer. 393 00:41:12,000 --> 00:41:15,320 - Slaves? - JOE: Basically works for nothing. 394 00:41:16,080 --> 00:41:19,400 In his case because he had the poor luck to be born outside of marriage. 395 00:41:21,000 --> 00:41:23,200 Country's full of battered folk like Bill. 396 00:41:26,880 --> 00:41:28,388 KATE: It's not just that we 397 00:41:28,412 --> 00:41:29,920 built it up from nothing, 398 00:41:31,000 --> 00:41:33,560 though, that does mean a lot. It's... 399 00:41:36,920 --> 00:41:38,920 What is it? 400 00:41:39,080 --> 00:41:41,720 Well the gallery seemed like an automatic connection to London. 401 00:41:42,400 --> 00:41:45,040 - I know. - If we let go... 402 00:41:45,280 --> 00:41:47,269 But your friends are your friends, 403 00:41:47,293 --> 00:41:49,039 that does require a gallery. 404 00:41:49,040 --> 00:41:52,080 Yeah I know but, I wouldn't go as often anymore. Would I? 405 00:41:58,360 --> 00:42:00,520 What's your immediate feeling? 406 00:42:01,440 --> 00:42:04,120 I hate to think of losing the gallery. 407 00:42:05,960 --> 00:42:09,120 But it still feels like we're just settling 408 00:42:11,000 --> 00:42:13,800 Makes me feel like we just live here day to day. 409 00:42:16,080 --> 00:42:18,120 But, isn't that the beauty of it? 410 00:42:19,120 --> 00:42:20,920 Living day to day. 411 00:42:22,080 --> 00:42:24,080 Just doing the work. 412 00:42:25,400 --> 00:42:27,080 Isn't that why we came here? 413 00:42:28,440 --> 00:42:30,080 Why we actually left London? 414 00:42:35,280 --> 00:42:37,199 You know, why don't you... 415 00:42:37,200 --> 00:42:39,400 take your time over it. 416 00:42:40,640 --> 00:42:42,400 Yeah. 417 00:43:08,400 --> 00:43:10,600 Where will I sit, Joe? 418 00:43:12,560 --> 00:43:14,519 Don't be worrying about that! 419 00:43:14,520 --> 00:43:18,040 Just get on the bus and it'll all fall into place. 420 00:43:20,160 --> 00:43:22,440 You'll be grand. 421 00:45:18,080 --> 00:45:19,960 KATE: There's so much colour. 422 00:45:22,280 --> 00:45:24,400 It's really beautiful. 423 00:45:25,400 --> 00:45:27,879 Jamesie said you'd a visitor from England. 424 00:45:27,880 --> 00:45:31,000 Yeah, Bob, from the gallery in London. 425 00:45:32,080 --> 00:45:34,440 MARY: That must've been nice. 426 00:45:49,200 --> 00:45:51,160 Nice light one for you there. 427 00:45:53,760 --> 00:45:55,840 Easy work. 428 00:46:30,960 --> 00:46:33,200 JOE: You got a card from Italy. 429 00:46:33,400 --> 00:46:36,000 MAGS: Took over a whole week to come. 430 00:46:53,000 --> 00:46:57,440 JOE: "Across her face, there seemed to pass many feelings and reflections. 431 00:46:59,640 --> 00:47:03,920 It was as if she ached to touch and gather in and make whole 432 00:47:04,000 --> 00:47:06,600 those scattered years of change. 433 00:47:07,240 --> 00:47:10,760 But how can time be gathered in and kissed? 434 00:47:11,440 --> 00:47:13,960 There is only flesh." 435 00:47:30,960 --> 00:47:33,680 Haven't seen hide nor hair of Patrick for ages, have you? 436 00:47:35,000 --> 00:47:38,120 Well, not since the funeral. 437 00:47:38,800 --> 00:47:40,800 What funeral? 438 00:47:43,240 --> 00:47:45,440 Edmund's. 439 00:47:46,560 --> 00:47:48,600 Edmund's dead? 440 00:47:48,640 --> 00:47:50,680 Dead and buried a fortnight ago. 441 00:47:51,600 --> 00:47:53,279 Didn't you hear? 442 00:47:53,280 --> 00:47:55,560 No! Not a word. 443 00:47:55,960 --> 00:47:59,479 Well sure, we both would've gone to the funeral had we known. 444 00:47:59,480 --> 00:48:02,119 Shite. You'd have heard if you'd gone to mass. 445 00:48:02,120 --> 00:48:04,520 Sure, you could've told us. 446 00:48:06,000 --> 00:48:09,360 I wanted to tell you, but... Patrick said not to bother you. 447 00:48:12,720 --> 00:48:14,640 To bother me? 448 00:48:15,560 --> 00:48:18,039 Fuck it! 449 00:48:18,040 --> 00:48:20,319 I should've passed him no heed. 450 00:48:20,320 --> 00:48:22,400 I'm sorry, Joe, I really am. 451 00:48:23,440 --> 00:48:25,720 I should've just gone for you. 452 00:48:31,040 --> 00:48:33,240 Well, hardly matters now. 453 00:48:35,120 --> 00:48:37,240 I'm sorry, Joe. 454 00:49:07,480 --> 00:49:10,520 - How are you, Frank? - Joe. 455 00:49:10,920 --> 00:49:13,559 - Well, uncle. - Joseph! 456 00:49:13,560 --> 00:49:15,559 Is it yourself? 457 00:49:15,560 --> 00:49:17,840 - You wanted to see me? - I did. 458 00:49:21,400 --> 00:49:23,200 Follow me. 459 00:49:36,320 --> 00:49:38,280 Push out that door, there. 460 00:49:46,240 --> 00:49:48,840 So... 461 00:49:49,280 --> 00:49:53,639 You may have noticed that a friendship has developed 462 00:49:53,640 --> 00:49:56,640 between myself and the lady at the hotel. 463 00:49:57,480 --> 00:50:00,080 - Mrs. Maguire. - That's the lady. 464 00:50:01,240 --> 00:50:03,520 Susan. 465 00:50:03,760 --> 00:50:08,640 Well, damn it, we're getting married. 466 00:50:10,040 --> 00:50:12,200 - Married? - Yes. 467 00:50:14,880 --> 00:50:16,880 We haven't fixed it yet. 468 00:50:19,120 --> 00:50:21,600 Congratulations! 469 00:50:23,360 --> 00:50:25,960 Blast ya, I know what you're thinking. 470 00:50:26,600 --> 00:50:29,400 No, I'm delighted for you, really. 471 00:50:30,600 --> 00:50:32,400 Good man. 472 00:50:33,680 --> 00:50:35,800 I'll be needing a best man. 473 00:50:37,080 --> 00:50:39,120 Of course, yeah, I'd be honoured. 474 00:50:39,760 --> 00:50:41,734 Fuck it, I never thought I'd 475 00:50:41,758 --> 00:50:43,520 ever hear mysel say that. 476 00:50:45,280 --> 00:50:47,680 JOE: That's great news. 477 00:51:16,680 --> 00:51:18,760 Just nice and slowly. 478 00:51:19,760 --> 00:51:21,799 Just push straight down. 479 00:51:21,800 --> 00:51:23,880 That's it, slowly. 480 00:51:24,640 --> 00:51:27,880 That's it. Small gap between there and your thumb. 481 00:51:29,160 --> 00:51:31,880 Through there like that. 482 00:51:33,640 --> 00:51:35,520 Slowly. 483 00:51:36,800 --> 00:51:39,200 - I'm sorry, Jamesie. - No that's alright. 484 00:51:43,160 --> 00:51:44,920 Okay. 485 00:51:45,360 --> 00:51:47,479 Now you have it, girl. 486 00:51:47,480 --> 00:51:49,759 Been the same since the time of Adam and Eve. 487 00:51:49,760 --> 00:51:51,919 And then cut it, or go again? 488 00:51:51,920 --> 00:51:53,868 Just bring it around and we'll use 489 00:51:53,892 --> 00:51:55,839 it then t start off the next one. 490 00:51:55,840 --> 00:51:58,320 - We can just leave it there for now. - Ok. 491 00:52:18,240 --> 00:52:20,000 "As summer ended. 492 00:52:22,560 --> 00:52:24,560 Winter not yet in. 493 00:52:25,360 --> 00:52:28,440 The leaves turning. 494 00:52:31,240 --> 00:52:34,040 The little vetch pods on the banks turned black. 495 00:52:36,440 --> 00:52:39,560 And on the shore, a blue bloom came on the sloes. 496 00:52:41,720 --> 00:52:44,480 The blackberries moulded and went unpicked. 497 00:52:45,480 --> 00:52:50,000 Briar leaves changed into browns and reds and yellows in the low hedges. 498 00:52:53,520 --> 00:52:56,200 Honey was taken from the hives. 499 00:52:57,040 --> 00:53:00,799 For a few brilliant days, the rowanberries were shining red-orange 500 00:53:00,800 --> 00:53:03,120 in the light from the water. 501 00:53:04,480 --> 00:53:08,600 And then each tree became a noisy infestation of small birds, 502 00:53:09,240 --> 00:53:14,080 as it trembled with greedy, clamouring life until it was stripped clean." 503 00:53:20,040 --> 00:53:22,400 (TYPEWRITING CLACKING) 504 00:53:29,680 --> 00:53:33,279 KATE: Hey, it's Jamesie. 505 00:53:33,280 --> 00:53:35,760 Something's wrong. 506 00:53:47,040 --> 00:53:48,799 - Jamesie. - Joe. - How are things? 507 00:53:48,800 --> 00:53:51,000 - Trouble Joe. - Oh? 508 00:53:51,560 --> 00:53:54,840 Poor auld Mary is meithered, she hasn't slept a wink since this came. 509 00:53:56,200 --> 00:53:59,920 Johnny was let go beyond, and he's coming back to us. 510 00:54:01,880 --> 00:54:04,000 To live? For good? 511 00:54:05,080 --> 00:54:06,800 What will you do? 512 00:54:06,960 --> 00:54:09,040 Mary won't have it. 513 00:54:15,080 --> 00:54:17,119 What's your feeling? 514 00:54:17,120 --> 00:54:19,440 Sure, I can't turn him out like a dog, Joe. 515 00:54:21,800 --> 00:54:25,200 - It's tricky. - Mhm. 516 00:54:25,840 --> 00:54:28,000 Write to him. 517 00:54:28,080 --> 00:54:30,080 Tell him it's not an option. 518 00:54:30,400 --> 00:54:32,520 I wouldn't know where to begin, Kate. 519 00:54:33,680 --> 00:54:35,520 I wouldn't. 520 00:54:37,280 --> 00:54:39,480 KATE: Joe can write a letter for you. 521 00:54:42,000 --> 00:54:45,120 It's his trade. He's good at it. 522 00:54:46,400 --> 00:54:49,480 And then, you just copy it and send it. 523 00:54:52,760 --> 00:54:56,120 Would you, Joe? Would you write a letter for us? 524 00:54:58,520 --> 00:55:00,679 I could give it a go. 525 00:55:00,680 --> 00:55:05,520 JAMESIE: Ah be, jaypers, educated man for the job! 526 00:55:43,600 --> 00:55:46,280 "Dear Johnny, thanks for your letter. 527 00:55:46,880 --> 00:55:48,840 We're all good here, thank God. 528 00:55:51,360 --> 00:55:54,960 We're sorry to hear about your job in Fords, it must have been a shock. 529 00:55:57,080 --> 00:56:00,199 Me and Mary were talking about your trouble, and, 530 00:56:00,200 --> 00:56:02,600 although we'd love for you to come back here for good, 531 00:56:03,640 --> 00:56:06,040 we don't think it will be possible. 532 00:56:06,520 --> 00:56:09,119 Jim and Lucy and the children visit us often here, 533 00:56:09,120 --> 00:56:12,400 and all the spare rooms are taken up with them when they are here. 534 00:56:13,880 --> 00:56:17,120 If you were here full time, there just wouldn't be enough room in the house. 535 00:56:18,880 --> 00:56:22,279 There will always be a room for you here, during the holidays, 536 00:56:22,280 --> 00:56:24,720 whenever you want to visit. 537 00:56:25,280 --> 00:56:27,680 I hope you understand, Johnny. 538 00:56:30,400 --> 00:56:32,440 Mary is very fond of you, 539 00:56:33,840 --> 00:56:36,280 and feels bad that we can't offer you more, 540 00:56:36,560 --> 00:56:39,800 but it would be just too tight in the house. 541 00:56:40,960 --> 00:56:43,719 We trust that you'll find another job soon 542 00:56:43,720 --> 00:56:45,480 and that you will land on your feet. 543 00:56:47,680 --> 00:56:50,639 Best wishes, Jamesie. 544 00:56:50,640 --> 00:56:53,280 Your brother. (CLICKS TONGUE) 545 00:56:54,080 --> 00:56:58,760 Best wishes... Sending our best wishes, sending you our best wishes, Jamesie... 546 00:57:04,960 --> 00:57:08,960 They say the telephones will be brought to every house around here 547 00:57:09,000 --> 00:57:11,400 before the end of next year. 548 00:57:12,240 --> 00:57:14,800 We won't need to be writing letters anymore. 549 00:58:19,200 --> 00:58:21,000 Patrick? 550 00:59:14,480 --> 00:59:16,280 Patrick? 551 00:59:19,680 --> 00:59:21,760 What do you want? 552 00:59:22,080 --> 00:59:25,039 JOE: Came to see how you are. Happy Christmas. 553 00:59:25,040 --> 00:59:27,079 Oh, Christmas. 554 00:59:27,080 --> 00:59:30,520 Brings out the eejit in everybody. 555 00:59:33,600 --> 00:59:35,480 JOE: Here. For Christmas. 556 00:59:38,080 --> 00:59:39,960 What's that? 557 00:59:40,480 --> 00:59:43,640 - JOE: A bottle. - What for? 558 00:59:45,160 --> 00:59:47,920 - JOE: For the pain. - What fucking pain? 559 00:59:54,120 --> 00:59:56,280 You bloody chancer! 560 00:59:57,880 --> 01:00:00,080 Ah, you got me. 561 01:00:01,680 --> 01:00:03,919 Thanks, lad. 562 01:00:03,920 --> 01:00:05,879 Here. 563 01:00:05,880 --> 01:00:08,039 Get a fire going there, 564 01:00:08,040 --> 01:00:10,120 before we perish. 565 01:00:29,480 --> 01:00:32,600 Happy Christmas, Patrick Ryan. 566 01:00:45,800 --> 01:00:50,240 We'll have to get that cathedral up one of the days, huh? 567 01:00:53,920 --> 01:00:57,000 Don't mind that today. 568 01:00:57,240 --> 01:01:00,320 - Are you well? - Don't I look well? 569 01:01:00,920 --> 01:01:02,759 As ever. 570 01:01:02,760 --> 01:01:05,680 Well lad, we're laughing. 571 01:01:08,920 --> 01:01:12,920 I've to clean up. Going over to the cousins. 572 01:01:16,040 --> 01:01:19,480 PATRICK: No Edmund this year. 573 01:01:22,640 --> 01:01:25,080 We were very sorry about Edmund. 574 01:01:39,160 --> 01:01:41,000 Ay. 575 01:01:59,600 --> 01:02:01,680 Any new books out? 576 01:02:03,200 --> 01:02:06,080 JOE: No. It's a long time off. 577 01:02:07,000 --> 01:02:08,960 I'd say. 578 01:02:09,600 --> 01:02:12,320 What's it about? 579 01:02:16,160 --> 01:02:18,440 I'm still trying to figure that out. 580 01:02:21,120 --> 01:02:23,120 Does anything happen? 581 01:02:23,600 --> 01:02:26,480 Or is it the usual heavy going? 582 01:02:28,920 --> 01:02:31,919 Not much in the way of drama. 583 01:02:31,920 --> 01:02:34,199 More day-to-day stuff. 584 01:02:34,200 --> 01:02:37,880 I get enough of the day-to-day everyday. 585 01:02:40,560 --> 01:02:43,760 Nothing like a rousing good tale. 586 01:02:44,960 --> 01:02:49,120 Shouting and fighting and crying, huh? 587 01:02:50,440 --> 01:02:53,440 JOE: There's no shortage of those books knocking about. 588 01:03:06,400 --> 01:03:08,600 You were once for the priesthood. 589 01:03:11,280 --> 01:03:14,000 Yeah, but I quit after a year. 590 01:03:16,240 --> 01:03:19,760 I'd say that was a job that might have suited ya. 591 01:03:31,240 --> 01:03:34,440 JOE: You heard Jamesie and Mary are off to Dublin for the Christmas. 592 01:03:34,600 --> 01:03:37,680 Up to Jim and the ball and chain! 593 01:03:39,800 --> 01:03:42,520 - JOE: Not back til the New Year. - Oh, fuck me. 594 01:03:43,120 --> 01:03:45,680 That'll finish him. 595 01:03:55,400 --> 01:03:57,880 Did you write the letter for them? 596 01:04:00,200 --> 01:04:01,960 JOE: No. 597 01:04:02,440 --> 01:04:04,560 No, we talked about it. 598 01:04:07,320 --> 01:04:08,839 But I think it probably best for everyone 599 01:04:08,863 --> 01:04:10,100 he didn't come back for good. 600 01:04:10,760 --> 01:04:12,680 I think it worked out well. 601 01:04:14,640 --> 01:04:16,720 Aye. 602 01:04:17,240 --> 01:04:19,400 Alphabetical. 603 01:04:31,720 --> 01:04:33,640 Now. 604 01:04:35,480 --> 01:04:37,320 - JOE: Tip top. - Good. 605 01:04:38,320 --> 01:04:40,440 We'll set sail. 606 01:04:47,520 --> 01:04:50,320 Oh! Oh, come on the spring. 607 01:04:51,200 --> 01:04:54,360 - What's happening in spring? - The end of fucking winter. 608 01:04:58,360 --> 01:05:02,960 Here, lad. We better throw the wife and family a bale. 609 01:05:05,040 --> 01:05:07,560 I've to mind the tux. 610 01:05:18,920 --> 01:05:20,760 Now. Good man. 611 01:05:27,320 --> 01:05:30,640 - How many leaves? - Two or three will do her. 612 01:05:42,720 --> 01:05:46,280 I suppose no more than ourselves, lad. 613 01:05:47,640 --> 01:05:50,560 It makes little differ whether they live or 614 01:06:01,320 --> 01:06:03,280 And you heard my uncle's getting married? 615 01:06:03,560 --> 01:06:08,080 Fuck sake. If he wasn't rich before, he must be rich now. 616 01:06:09,520 --> 01:06:12,400 I suppose he'll be eating his fill in your gaff today? 617 01:06:14,440 --> 01:06:17,080 Sure you won't take a lift? I can go back and get the car. 618 01:06:17,520 --> 01:06:19,400 No, lad. 619 01:06:21,520 --> 01:06:24,640 - Give my best to Kate. - Will do. 620 01:06:25,320 --> 01:06:28,080 Happy Christmas, Patrick. 621 01:07:10,800 --> 01:07:12,600 (DISTANT CHATTER) 622 01:07:21,520 --> 01:07:26,320 THE SHAH:...Not at all, she can never get enough of those grandchildren! 623 01:07:27,000 --> 01:07:30,880 And on Christmas day, sure we'll never get her home! 624 01:07:33,120 --> 01:07:36,240 Ah, Christmas is lovely, isn't it? 625 01:07:46,440 --> 01:07:48,520 That was powerful, Kate. 626 01:07:49,840 --> 01:07:51,960 - Joe did the cooking. - (LOUD BELCH) 627 01:07:56,760 --> 01:07:58,880 How's the business in London, Kate? 628 01:07:59,600 --> 01:08:01,560 Are we winning? 629 01:08:02,600 --> 01:08:04,560 It was a very good year. 630 01:08:04,960 --> 01:08:06,920 Good to hear. 631 01:08:07,320 --> 01:08:10,480 Cause if we're winning, the other fella's losing. 632 01:08:13,400 --> 01:08:15,440 Will you have a smoke, Bill? 633 01:08:15,760 --> 01:08:18,000 God, I will. 634 01:08:45,480 --> 01:08:47,880 You don't have to inhale it, Bill. 635 01:08:52,360 --> 01:08:54,320 Now. 636 01:08:55,200 --> 01:08:57,480 Oh, good man. 637 01:08:58,760 --> 01:09:01,080 I'll read it for you. 638 01:09:03,840 --> 01:09:07,360 Which side of the chicken has the most feathers? 639 01:09:10,600 --> 01:09:12,560 - KATE: I don't know? - I don't know. 640 01:09:13,280 --> 01:09:15,440 The outside! 641 01:09:15,960 --> 01:09:18,840 JOE: Good man, Bill! The outside it is! 642 01:09:20,280 --> 01:09:22,720 Good man. 643 01:09:31,560 --> 01:09:34,640 What's orange and sounds like a parrot? 644 01:09:36,680 --> 01:09:39,680 KATE: No idea. Bill? 645 01:09:40,000 --> 01:09:42,480 - Not me. - A carrot. 646 01:09:45,640 --> 01:09:48,960 Oh, that is a terrible joke! 647 01:10:01,560 --> 01:10:05,199 "As he listened to the two voices he was so attached to, 648 01:10:05,200 --> 01:10:09,000 and thought back to the afternoon, the striking of the clocks, 649 01:10:10,160 --> 01:10:13,280 the easy, pleasant company, 650 01:10:13,320 --> 01:10:16,360 the walk around the little shore. 651 01:10:17,440 --> 01:10:19,639 With a rush of feeling, 652 01:10:19,640 --> 01:10:22,000 he felt that this must be happiness. 653 01:10:23,560 --> 01:10:26,240 As soon as the thought came to him, he fought it back. 654 01:10:27,280 --> 01:10:30,320 Happiness could not be sought, or worried into being. 655 01:10:32,160 --> 01:10:34,680 Or even fully grasped. 656 01:10:36,240 --> 01:10:40,080 It should be allowed its own, slow pace, so that it passes unnoticed. 657 01:10:41,840 --> 01:10:45,000 If it ever comes at all." 658 01:10:50,720 --> 01:10:52,960 Sorry, am I disturbing you? 659 01:10:54,520 --> 01:10:56,840 I thought maybe you could do with one of these. 660 01:10:57,280 --> 01:10:59,440 Thank you. 661 01:11:00,400 --> 01:11:02,999 How many did you had already? 662 01:11:03,000 --> 01:11:05,080 Only four or seven. 663 01:11:18,920 --> 01:11:21,160 These are great. 664 01:11:30,800 --> 01:11:34,440 - Happy New Year. - Happy New Year, Kate. 665 01:11:51,000 --> 01:11:52,960 (JOYFUL CHEERING) 666 01:12:02,160 --> 01:12:04,479 Squeeze a little in there from the right. 667 01:12:04,480 --> 01:12:07,160 Thank you, yeah, and from the left as well. 668 01:12:07,520 --> 01:12:10,320 Yeah, keep it warm and cosy. 669 01:12:10,680 --> 01:12:14,720 Ok, lovely. No serious faces here, please. 670 01:12:16,080 --> 01:12:18,080 Ok! 671 01:12:19,360 --> 01:12:21,120 (BOISTEROUS CHATTER) 672 01:12:40,840 --> 01:12:43,240 Go ahead, Bill. Enjoy it. 673 01:12:48,400 --> 01:12:51,840 ...I've ploughed their fields, built their houses... 674 01:12:52,440 --> 01:12:54,760 Laid out their dead. 675 01:12:55,280 --> 01:12:58,120 You'd want six hands to keep the fuckers happy! 676 01:12:59,480 --> 01:13:01,040 He's on song today. 677 01:13:01,200 --> 01:13:05,200 He's rampant. He's only happy when he's a crowd under him. 678 01:13:06,200 --> 01:13:08,239 - How are you, Frank? - Joe. 679 01:13:08,240 --> 01:13:10,120 - Jamesie. - Frank. 680 01:13:11,640 --> 01:13:13,680 You're looking tops today. 681 01:13:14,080 --> 01:13:15,920 T'was herself who put me together. 682 01:13:16,400 --> 01:13:18,240 - Great day. - The best. 683 01:13:19,120 --> 01:13:21,640 JAMESIE: I bet you never thought you'd see this day Frank. 684 01:13:21,720 --> 01:13:23,999 FRANK: It came as a shock. 685 01:13:24,000 --> 01:13:27,880 Tell us, are you taking over the garage? 686 01:13:29,920 --> 01:13:31,839 I'll give it a crack anyhow. 687 01:13:31,840 --> 01:13:34,200 - Best of luck to you. - Thanks, Jamesie. 688 01:13:35,000 --> 01:13:37,080 - Wishing you all the best. - Thanks, Joe. 689 01:13:38,760 --> 01:13:42,640 ♪ Last night I had a pleasant dream ♪ 690 01:13:43,080 --> 01:13:46,480 ♪ I woke up with a smile ♪ 691 01:13:46,800 --> 01:13:51,480 ♪ I dreamt that I was back again ♪ 692 01:13:51,920 --> 01:13:55,240 ♪ In dear old Erin's Isle ♪ 693 01:13:55,800 --> 01:14:00,480 ♪ I thought I saw Lough Allen's banks ♪ 694 01:14:00,680 --> 01:14:03,840 ♪ In the valleys down below ♪ 695 01:14:04,520 --> 01:14:09,040 ♪ It was my lovely Leitrim where ♪ 696 01:14:09,600 --> 01:14:12,920 ♪ The Shannon water's flow ♪ 697 01:14:13,640 --> 01:14:17,360 ♪ They're less than the pleasures ♪ 698 01:14:17,760 --> 01:14:20,760 ♪ I first left behind ♪ 699 01:14:22,200 --> 01:14:26,200 ♪ For these are my mountains ♪ 700 01:14:26,520 --> 01:14:29,920 ♪ And this is my glen ♪ 701 01:14:30,800 --> 01:14:35,120 ♪ The days of my childhood ♪ 702 01:14:35,600 --> 01:14:38,760 ♪ I see them again ♪ 703 01:14:39,840 --> 01:14:43,919 ♪ This to every roving eye is known ♪ 704 01:14:43,920 --> 01:14:47,319 ♪ But I guess that I'd be out of bounds ♪ 705 01:14:47,320 --> 01:14:51,320 ♪ 'Cause there between the northern towns There's a pretty little girl from Omagh ♪ 706 01:14:51,440 --> 01:14:54,080 ♪ In the county of Tyrone ♪ 707 01:14:55,440 --> 01:15:00,280 ♪ She wears my ring and tells her friends she's gonna marry me ♪ 708 01:15:00,640 --> 01:15:05,160 ♪ But best of all, she tells them all she's happy as can be ♪ 709 01:15:05,520 --> 01:15:08,400 ♪ Oh lucky me ♪ 710 01:15:09,080 --> 01:15:14,000 ♪ Well I don't know what she's done to me There's nothing else my eyes can see ♪ 711 01:15:14,320 --> 01:15:18,480 ♪ Pretty little girl from Omagh in the county of Tyrone ♪ 712 01:15:19,960 --> 01:15:25,840 ♪ That pretty little girl from Omagh in the county of Tyrone ♪ 713 01:15:29,640 --> 01:15:31,599 (CHEERING) 714 01:15:31,600 --> 01:15:33,919 Three cheers for the bride and groom! Hip-hip! 715 01:15:33,920 --> 01:15:36,599 - Hip-hip! - Hooray! 716 01:15:36,600 --> 01:15:39,440 - Hip-hip! - Hooray! 717 01:15:44,600 --> 01:15:46,680 (SOFT PIANO MUSIC) 718 01:16:11,880 --> 01:16:13,560 JAMESIE: Halt! 719 01:16:16,480 --> 01:16:18,720 Can you hear our friend? 720 01:16:19,280 --> 01:16:21,040 (CUCKOO CALLING) 721 01:16:25,640 --> 01:16:28,360 She's two days later than last year. 722 01:16:29,880 --> 01:16:32,400 Go on, go on again, go on. 723 01:16:50,120 --> 01:16:51,840 Have them now. 724 01:18:20,320 --> 01:18:23,720 - Johnny! Welcome back. - Joe. 725 01:18:24,840 --> 01:18:27,200 Great to see you. 726 01:18:27,920 --> 01:18:30,639 I was just heading into town for... to pick up a few bits. 727 01:18:30,640 --> 01:18:32,560 Do you fancy a jaunt? 728 01:18:33,120 --> 01:18:35,560 I wouldn't mind but, the bike. 729 01:18:36,520 --> 01:18:38,919 Sure we can hop that in the trailer. 730 01:18:38,920 --> 01:18:40,880 JOHN: Mighty. 731 01:18:41,200 --> 01:18:43,680 I was puffed after cycling around the shore. 732 01:18:48,800 --> 01:18:51,360 So he never came back, the divil. 733 01:18:52,960 --> 01:18:55,480 - Thanks, Joe. - Now. 734 01:18:55,800 --> 01:18:58,160 That'll do, hop in. 735 01:19:02,000 --> 01:19:04,319 Sure we may pop into Luke's for one while we're at it. 736 01:19:04,320 --> 01:19:06,480 JOHN: Oh, lovely. 737 01:19:09,280 --> 01:19:12,160 - A few new faces now. - Yeah. 738 01:19:26,120 --> 01:19:28,480 I got the golden handshake from Fords. 739 01:19:31,120 --> 01:19:34,320 Mary and Jamesie did their best to get me to come home for good. 740 01:19:36,160 --> 01:19:38,599 It's great to know you can depend on your own flesh and blood 741 01:19:38,600 --> 01:19:40,680 when things gets tight. 742 01:19:45,960 --> 01:19:49,480 But it all worked out, more or less. Alphabetical. 743 01:19:50,480 --> 01:19:55,080 The landlord got wind, set me up nicely in his new flats. 744 01:19:55,440 --> 01:20:00,160 Basement flat thrown in. Central heating, telly, the works. 745 01:20:01,680 --> 01:20:03,920 So now I'm on the pigs back! 746 01:20:04,360 --> 01:20:06,640 Don't even have to leave home to work. 747 01:20:09,160 --> 01:20:11,360 JOE: Sounds like you landed on your feet. 748 01:20:11,680 --> 01:20:14,039 What's the work like? 749 01:20:14,040 --> 01:20:17,520 Just, changing fuses and bulbs and so on. 750 01:20:18,440 --> 01:20:21,080 Easy, but it keeps me busy. 751 01:20:26,760 --> 01:20:28,840 The Kiernan's house. 752 01:20:29,400 --> 01:20:31,440 Good, solid people. 753 01:20:33,120 --> 01:20:35,400 Foley's next door is scruff. 754 01:20:37,280 --> 01:20:39,800 You still know more of the houses and people than I do. 755 01:20:40,840 --> 01:20:42,920 I was old enough when I left. 756 01:20:43,880 --> 01:20:47,960 You never know a place better than the one you grew up in. 757 01:22:19,600 --> 01:22:21,920 Things were getting tight in the house. 758 01:22:23,000 --> 01:22:25,240 Very tight, now. 759 01:22:25,560 --> 01:22:27,920 Mary had just moved in. 760 01:22:29,320 --> 01:22:31,240 Daddy was still there. 761 01:22:31,640 --> 01:22:33,600 And Jamesie and me weren't great. 762 01:22:35,320 --> 01:22:37,480 Patrick was always there too. 763 01:22:39,920 --> 01:22:42,160 But, wasn't there a woman involved? 764 01:22:43,400 --> 01:22:45,200 Oh, aye. 765 01:22:46,000 --> 01:22:47,960 Anna Mac. 766 01:22:49,680 --> 01:22:51,760 Suppose you heard about her? 767 01:22:54,000 --> 01:22:56,480 She played Pegeen in the Playboy that time and... 768 01:22:57,000 --> 01:23:00,519 we got on famous, and I used to walk her home from rehearsals, 769 01:23:00,520 --> 01:23:02,520 and I was surely mad about her. 770 01:23:05,880 --> 01:23:09,000 I was gutted when she went to London and I don't mind admitting that. 771 01:23:10,240 --> 01:23:12,800 And maybe... 772 01:23:14,240 --> 01:23:17,040 Maybe that made it easier to go, but do you know Joe, 773 01:23:19,560 --> 01:23:22,680 I'd been thinking about getting out of the house for a long time by then. 774 01:23:23,520 --> 01:23:25,640 It was just too... 775 01:23:26,760 --> 01:23:28,600 Too tight. 776 01:23:33,520 --> 01:23:37,280 Do you ever regret not coming home when it didn't work out with Anna? 777 01:23:38,760 --> 01:23:40,800 Sure, what use is regret? 778 01:23:41,800 --> 01:23:44,280 You can't light the fire with regret. 779 01:23:45,960 --> 01:23:47,959 There's no re-runs. 780 01:23:47,960 --> 01:23:50,080 It's not a play. 781 01:23:50,520 --> 01:23:54,000 Now lads, these are on the house. 782 01:23:54,400 --> 01:23:57,959 It's not everyday we have Johnny home with us from England. 783 01:23:57,960 --> 01:24:00,240 Ah, God bless you, Nora. 784 01:24:03,920 --> 01:24:05,599 To your good health. 785 01:24:05,600 --> 01:24:07,520 - Slainte. - Slainte. 786 01:24:18,240 --> 01:24:21,760 Oh, shite! I've to make it to the shop before it shuts at six. 787 01:24:22,320 --> 01:24:25,000 - I'll be back in a minute. - You wouldn't leave me, Joe. 788 01:24:26,040 --> 01:24:28,120 You wouldn't forget me. 789 01:24:28,280 --> 01:24:30,840 Lord bless us Johnny, I've never left anyone behind yet. 790 01:24:34,800 --> 01:24:37,880 Yerra, the shop can wait for another day. 791 01:24:42,520 --> 01:24:44,640 Two more pints, please Nora. 792 01:24:48,920 --> 01:24:51,240 Thanks, Joe. 793 01:25:28,240 --> 01:25:31,719 Are you sure? It'll only take me a couple of seconds to spin you up. 794 01:25:31,720 --> 01:25:35,240 No! They'll think I've gone soft. 795 01:25:35,520 --> 01:25:38,360 I'll just doddle up at my ease. 796 01:25:42,800 --> 01:25:45,080 - I'll get that. - All right. 797 01:25:52,040 --> 01:25:53,959 Thanks, Joe. 798 01:25:53,960 --> 01:25:56,559 I enjoyed that. 799 01:25:56,560 --> 01:25:58,679 Put the whole day round nicely. 800 01:25:58,680 --> 01:26:01,079 Yeah, it was great. Are you sure now? 801 01:26:01,080 --> 01:26:03,720 Certain. We're all A1. 802 01:26:04,240 --> 01:26:07,040 Completely alphabetical. 803 01:26:18,840 --> 01:26:21,280 (SOFT PIANO MUSIC) 804 01:26:21,680 --> 01:26:23,920 (CAR ENGINE REVVS, PULLS AWAY) 805 01:27:02,280 --> 01:27:04,800 (BIRDS TWEETING) 806 01:27:19,600 --> 01:27:23,080 - Very sorry for your loss, Jamesie. - I know that Frank, I know that well. 807 01:27:23,880 --> 01:27:26,279 Jamesie, I'm so sorry for your loss. 808 01:27:26,280 --> 01:27:29,120 I know, thank you very much. 809 01:27:29,440 --> 01:27:32,799 Thanks for coming around, thank you. Moana. 810 01:27:32,800 --> 01:27:35,240 - I'm so sorry for your loss. - Thank you. 811 01:27:35,720 --> 01:27:38,760 Joe! Poor Johnny. 812 01:27:39,480 --> 01:27:44,080 - Poor Johnny. And Kate. - JOE: Jamesie, I'm so sorry. 813 01:27:44,480 --> 01:27:47,080 JAMESIE: Doctor said it could've happened any day. 814 01:27:48,880 --> 01:27:51,519 - Any sign of Patrick? - There's no trace, Mary. 815 01:27:51,520 --> 01:27:53,400 Sent word out far and wide. 816 01:27:55,720 --> 01:27:57,479 How long can you wait? 817 01:27:57,480 --> 01:27:59,800 Well, he's dead nearly four hours Joe, so... 818 01:28:00,240 --> 01:28:02,280 Can't wait much longer. 819 01:28:06,160 --> 01:28:08,359 KATE: Is there anything that we can do, Jamesie? 820 01:28:08,360 --> 01:28:11,160 JAMESIE: Unless you know where Patrick is, Kate. 821 01:28:11,960 --> 01:28:14,880 Patrick will have to be found because Johnny will have to be laid out. 822 01:28:16,160 --> 01:28:18,400 I'll lay him out. 823 01:28:19,120 --> 01:28:21,280 Would you be able, Joe? 824 01:28:21,480 --> 01:28:25,320 I think so. I worked in a hospital as a student once, 825 01:28:25,960 --> 01:28:28,240 and there were a few days at the mortuary. 826 01:28:28,920 --> 01:28:31,240 God, if you thought you could, that'd be great. 827 01:28:31,760 --> 01:28:34,280 Yeah, I'll manage it, especially if I get good help. 828 01:28:34,320 --> 01:28:37,199 - Right. - I'll help. 829 01:28:37,200 --> 01:28:39,479 I don't mind, I can take instructions. 830 01:28:39,480 --> 01:28:41,360 Oh, Frank. 831 01:28:41,800 --> 01:28:44,840 God, maybe before you start you need a good stiff whiskey. 832 01:28:49,600 --> 01:28:53,080 All you'll need is in the room, and if you want anything knock hard on the door 833 01:28:53,120 --> 01:28:55,600 - and Jamesie'll come down. - Thanks, Mary. 834 01:29:10,000 --> 01:29:12,640 (SOFT PIANO MUSIC) 835 01:32:16,080 --> 01:32:19,200 The poor man. We gave him the door. 836 01:32:25,440 --> 01:32:27,880 You were very good to Johnny. 837 01:32:29,280 --> 01:32:31,360 FRANK: Here, lift him up. 838 01:32:32,520 --> 01:32:35,759 Yeah, maybe lean him towards you. 839 01:32:35,760 --> 01:32:38,720 - Maybe... - Put the jacket under. 840 01:33:13,360 --> 01:33:16,360 Rosary beads... 841 01:33:23,480 --> 01:33:25,760 FRANK: The crucifix needs to face him. 842 01:33:26,600 --> 01:33:29,760 I'll show you, that's it. Do a loop, two loo 843 01:33:33,160 --> 01:33:35,400 That's it. 844 01:33:42,080 --> 01:33:44,360 He looks perfect. 845 01:33:56,640 --> 01:33:58,920 God bless you, Johnny, go well. 846 01:34:05,960 --> 01:34:08,000 He's beautiful. 847 01:34:44,480 --> 01:34:47,120 The First Sorrowful Mystery: The agony in the garden. 848 01:34:47,400 --> 01:34:50,519 Our Father who art in Heaven, hallowed be Thy name, 849 01:34:50,520 --> 01:34:53,960 Thy kingdom come; Thy will be done on earth as it is in heaven. 850 01:34:54,120 --> 01:34:57,440 Give us this day our daily bread; and forgive us our trespasses, 851 01:34:57,480 --> 01:35:00,120 as we forgive those who trespass against us; 852 01:35:00,240 --> 01:35:02,852 and lead us not into temptation, 853 01:35:02,876 --> 01:35:05,159 but deliver from evil. Amen. 854 01:35:05,160 --> 01:35:07,279 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee, 855 01:35:07,280 --> 01:35:10,559 blessed art thou amongst women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 856 01:35:10,560 --> 01:35:14,759 Holy Mary, Mother of God, pray for our sins now and at the hour of our death, amen. 857 01:35:14,760 --> 01:35:17,680 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee, 858 01:35:17,760 --> 01:35:21,479 blessed art thou amongst women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 859 01:35:21,480 --> 01:35:25,519 Holy Mary, Mother of God, pray for our sins now and at the hour of our death, amen. 860 01:35:25,520 --> 01:35:28,320 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee 861 01:35:28,440 --> 01:35:32,199 blessed art thou amongst women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 862 01:35:32,200 --> 01:35:37,079 Holy Mary, Mother of God, pray for our sins now and at the hour of our death, amen. 863 01:35:37,080 --> 01:35:39,479 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee 864 01:35:39,480 --> 01:35:43,359 blessed art thou amongst women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 865 01:35:43,360 --> 01:35:47,639 Holy Mary, Mother of God, pray for our sins now and at the hour of our death, amen. 866 01:35:47,640 --> 01:35:50,340 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee 867 01:35:50,360 --> 01:35:54,399 blessed art thou amongst women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 868 01:35:54,400 --> 01:35:58,320 Holy Mary, Mother of God, pray for our sins now and at the hour of our death, amen. 869 01:35:58,760 --> 01:36:00,838 Hail, holy Queen, mother of mercy, 870 01:36:00,862 --> 01:36:03,320 our life, our sweetness, and our hope. 871 01:36:03,480 --> 01:36:06,480 To thee do we cry, poor banished children of Eve. 872 01:36:06,680 --> 01:36:10,640 To thee do we send up our sighs mourning and weeping in this valley of tears. 873 01:36:11,160 --> 01:36:14,879 Turn then, most gracious advocate, thine eye of mercy toward us, 874 01:36:14,880 --> 01:36:17,343 and after this our exile show us the 875 01:36:17,367 --> 01:36:19,760 blessed fruit of thy womb, Jesus. 876 01:36:20,080 --> 01:36:22,720 O clement, O loving, O sweet Virgin Mary. 877 01:36:23,200 --> 01:36:25,372 Eternal rest grant unto him, O Lord, 878 01:36:25,396 --> 01:36:27,879 and let perpetual light shine upon him. 879 01:36:27,880 --> 01:36:31,119 May his soul, and the souls of all the faith departed, 880 01:36:31,120 --> 01:36:33,800 through the mercy of God, rest in peace. Amen. 881 01:36:54,760 --> 01:36:57,000 Patrick. 882 01:37:04,200 --> 01:37:06,240 I'm very sorry for your loss. 883 01:37:07,200 --> 01:37:09,800 I know how great you were with Johnny. 884 01:37:11,880 --> 01:37:14,400 You laid him out. 885 01:37:15,440 --> 01:37:18,360 - We did. - I might've known. 886 01:37:20,040 --> 01:37:22,000 Why didn't you wait for me, lad? 887 01:37:22,600 --> 01:37:25,400 Were you that greedy to get stuck in? 888 01:37:28,400 --> 01:37:31,880 Nobody could find you, Patrick. High or low. 889 01:37:33,400 --> 01:37:36,320 People knew important word would always get to me. 890 01:37:42,280 --> 01:37:45,800 He'd already been dead four hours. People were filling in, 891 01:37:46,560 --> 01:37:48,999 couldn't wait any longer. 892 01:37:49,000 --> 01:37:52,320 Suppose it was that grease monkey Dolan helped you botch the job. 893 01:37:56,440 --> 01:37:59,520 Frank was a great help, I couldn't have done without him. 894 01:38:06,600 --> 01:38:09,640 Some face to give a poor man leaving this world. 895 01:38:12,200 --> 01:38:15,920 Some face for his appearance in the next... 896 01:38:20,720 --> 01:38:24,400 - People seemed pleased enough. - People know nothing, lad! 897 01:38:25,960 --> 01:38:28,840 All they want to do is eat and drink and ride! 898 01:38:31,000 --> 01:38:33,520 But some people know. 899 01:38:35,120 --> 01:38:37,520 I know. 900 01:38:39,360 --> 01:38:42,280 I know. 901 01:38:47,760 --> 01:38:49,520 - Patrick. - I know. 902 01:38:51,640 --> 01:38:54,800 Johnny... Johnny... 903 01:39:44,720 --> 01:39:46,920 I'm not going to go back to the gallery. 904 01:39:50,880 --> 01:39:53,080 - Are you sure? - Yeah. 905 01:39:56,360 --> 01:39:58,120 Really? 906 01:39:58,440 --> 01:40:01,080 I thought... Well, you were so quiet about it. 907 01:40:03,960 --> 01:40:06,240 (SOFT PIANO MUSIC) 908 01:41:31,720 --> 01:41:34,760 It was swarming with monks here, 909 01:41:35,600 --> 01:41:37,320 one time. 910 01:41:39,640 --> 01:41:41,920 Run with an iron fist. 911 01:41:46,440 --> 01:41:49,079 JOE: It's peaceful now, though. 912 01:41:49,080 --> 01:41:51,400 PATRICK: Do you think so, lad? 913 01:41:52,320 --> 01:41:55,520 Isn't the country still bullin' with religio 914 01:41:57,880 --> 01:42:01,760 Everyone afraid to wipe his arse with grass in case it's a sin. 915 01:42:03,720 --> 01:42:05,920 BILL: Better with hay anyhow. 916 01:42:06,840 --> 01:42:08,960 Give us that hack, Joe. 917 01:42:38,640 --> 01:42:40,560 That'll do you, lad. 918 01:43:03,560 --> 01:43:05,480 God rest the dead. 919 01:43:54,600 --> 01:43:56,439 Well, fuck it. 920 01:43:56,440 --> 01:43:58,760 I've marked the grave out wrong. 921 01:44:00,320 --> 01:44:03,440 I knew there was something up when I saw the bones. 922 01:44:06,240 --> 01:44:10,400 We've widened the wrong end and put his feet in the west. 923 01:44:12,080 --> 01:44:15,200 - Does it make a difference? - Makes every difference lad. 924 01:44:16,040 --> 01:44:18,000 Or no difference. 925 01:44:18,480 --> 01:44:22,240 Johnny will sleep with his head in the west. 926 01:44:23,760 --> 01:44:25,720 So that when he wakes, 927 01:44:26,240 --> 01:44:28,880 he may face the rising sun. 928 01:44:34,080 --> 01:44:38,600 We look to the resurrection of the dead. 929 01:44:41,160 --> 01:44:43,520 (SOFT PIANO MUSIC) 69091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.