All language subtitles for Talve.2020.1080p.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,280 --> 00:00:53,000 Dear Lord in Heaven, watch over all, 2 00:00:53,240 --> 00:01:01,560 who have been taken abroad by force. Amen. 3 00:01:23,440 --> 00:01:29,520 WINTER 4 00:01:37,760 --> 00:01:40,520 Hold up, Papa. Papa, can you hear me? 5 00:01:44,520 --> 00:01:46,920 Where are you headed, traveller? - To Saare. 6 00:01:47,080 --> 00:01:50,200 Saare? You've got luggage, we'll take you there. 7 00:01:50,280 --> 00:01:52,600 But it's right there. - Papa... 8 00:01:53,400 --> 00:01:55,480 It's a little old, but... 9 00:01:56,320 --> 00:01:57,680 Let's go. 10 00:02:11,040 --> 00:02:13,040 Where's young master coming from? 11 00:02:13,840 --> 00:02:16,400 Austria. - Austria? That far? 12 00:02:16,480 --> 00:02:20,320 Yes. My father is from here, from Saare farm. 13 00:02:20,640 --> 00:02:22,640 What? Saare has a young master? 14 00:02:22,720 --> 00:02:24,680 The son of old Arno? - Yes. 15 00:02:25,800 --> 00:02:27,640 Arnold. Arnold Tali. 16 00:02:27,720 --> 00:02:30,040 I'm Selma. Selma Ollep. 17 00:02:30,120 --> 00:02:31,880 Pleasure. - Pleasure. 18 00:02:32,880 --> 00:02:34,920 Where's old Arno then? 19 00:02:37,320 --> 00:02:39,080 Father couldn't make it. 20 00:02:39,720 --> 00:02:40,760 Oh, I see... 21 00:02:41,760 --> 00:02:46,400 But you've got tenants there now. - Good relatives have taken care of it. 22 00:02:46,480 --> 00:02:50,240 Very nice, but if you come to Paunvere, visit our store. 23 00:02:50,680 --> 00:02:55,200 You should visit us too someday. We live in the former Tõnisson farm now. 24 00:02:55,480 --> 00:03:00,120 Tõnissons fled to Sweden, before the Russians came. 25 00:03:00,200 --> 00:03:03,920 We barely got it signed over in time. - Difficult times. 26 00:03:04,000 --> 00:03:07,840 Yes, but look, some are even coming back now. 27 00:03:08,320 --> 00:03:10,640 I came to my father's home. For the first time. 28 00:03:10,720 --> 00:03:12,160 For the first time? 29 00:03:23,320 --> 00:03:25,240 This here is the road to Saare. 30 00:03:25,920 --> 00:03:27,200 Hop off. 31 00:03:28,240 --> 00:03:30,080 Don't forget your case. - Yes. 32 00:03:30,160 --> 00:03:32,920 Thank you. - Glad we could help. 33 00:03:33,960 --> 00:03:36,920 Good day! - See you later! 34 00:03:56,840 --> 00:03:58,720 May I have some water, please. 35 00:03:59,920 --> 00:04:01,840 Hammer... Is this okay? 36 00:04:01,960 --> 00:04:04,640 What are you doing? Put that away! 37 00:04:05,360 --> 00:04:06,680 He wants water. 38 00:04:07,200 --> 00:04:10,040 He wants water, not a hammer. "Wasser" is water. 39 00:04:10,520 --> 00:04:14,199 Ah, water. Should have said so then... 40 00:04:15,800 --> 00:04:19,000 You'll get water soon. - Good. Thank you. 41 00:04:26,200 --> 00:04:28,760 Good evening. - Come on in. 42 00:04:30,080 --> 00:04:33,800 Hello. He helped us out there. 43 00:04:33,880 --> 00:04:38,520 How can we thank you, would you like any food? 44 00:04:38,800 --> 00:04:43,240 Maie! - Please sit down, rest a little. 45 00:04:43,360 --> 00:04:47,480 Maybe you could stay for longer... - I'm Arno's son. 46 00:04:48,440 --> 00:04:49,800 Arnold Tali. 47 00:04:52,400 --> 00:04:53,760 Jüri. 48 00:04:54,360 --> 00:04:55,760 Arnold. 49 00:04:56,720 --> 00:04:58,240 The son of the master. 50 00:04:59,440 --> 00:05:00,800 Maali. 51 00:05:04,240 --> 00:05:05,560 Right now it's... 52 00:05:06,880 --> 00:05:09,720 It's hard to get anything. - Grandfather... 53 00:05:11,840 --> 00:05:15,600 Grandpa left the farm to me. 54 00:05:17,360 --> 00:05:24,000 To his nephew for safe keeping and he died about... 55 00:05:24,400 --> 00:05:26,200 Eight. - ...ten... 56 00:05:28,080 --> 00:05:29,800 ten years ago. - It was eight. 57 00:05:30,840 --> 00:05:33,840 Ten years ago. - It was eight. 58 00:05:34,720 --> 00:05:41,400 And father Arno doesn't miss his home farm? 59 00:05:42,800 --> 00:05:46,440 He does miss it. 60 00:05:48,560 --> 00:05:54,520 Young master came from Austria to live here? 61 00:05:55,840 --> 00:05:58,840 Yes. To the homeland, yes. 62 00:06:01,320 --> 00:06:03,720 I suppose it's all one Greater Germany now. 63 00:06:06,320 --> 00:06:07,880 It was eight. 64 00:06:09,440 --> 00:06:11,040 It was ten. 65 00:06:27,320 --> 00:06:29,720 I wanted to let you know... 66 00:06:29,840 --> 00:06:32,600 Raja is expecting you to visit on Sunday. 67 00:06:32,920 --> 00:06:36,440 It's an official invitation then? - Well yes, mother Teele is having a party. 68 00:06:36,520 --> 00:06:37,960 Of course it's official. 69 00:06:41,560 --> 00:06:42,840 Selma. 70 00:06:46,600 --> 00:06:48,800 Go, go, yes, go. 71 00:06:53,880 --> 00:06:56,880 Who's that? - It's an engagement gift, Selma. 72 00:06:56,960 --> 00:06:59,640 I'll lock you up, just like this little bird. 73 00:07:00,880 --> 00:07:04,800 That cage is a little small for me. - I'll make sure to paint it gold. 74 00:07:04,960 --> 00:07:06,800 Oh, gold even? - Of course. 75 00:07:06,880 --> 00:07:09,640 I need to live in there too. Has to be lofty. 76 00:07:12,280 --> 00:07:15,880 Will you be caged with me, Selma of Ollep? 77 00:07:16,280 --> 00:07:20,640 We'll see, Oskar of Toots. 78 00:07:23,760 --> 00:07:25,880 Young master from Saare, he came from abroad 79 00:07:25,960 --> 00:07:29,280 and he's a much finer bird than yours. 80 00:07:48,880 --> 00:07:50,040 Maie! 81 00:07:51,680 --> 00:07:56,080 We're going to have to leave everything. All the stuff and tools and everything. 82 00:07:56,240 --> 00:07:57,760 The masters have returned. 83 00:08:30,280 --> 00:08:31,800 Get out, go, go. 84 00:08:53,320 --> 00:08:54,400 Would you look at that. 85 00:08:56,200 --> 00:08:57,280 That's how it is. 86 00:09:03,720 --> 00:09:05,960 Toots. Oskar Toots. 87 00:09:07,760 --> 00:09:10,480 Arnold Tali. - A man like any other. 88 00:09:10,880 --> 00:09:12,480 Not a single feather on him. 89 00:09:13,320 --> 00:09:16,280 Then we can talk normally. - I see... 90 00:09:17,080 --> 00:09:19,480 What's Arnold from Austria planning then? 91 00:09:20,160 --> 00:09:24,880 Here to aid the Germans and escape the war? - No, not that. 92 00:09:25,240 --> 00:09:28,640 I came here on behalf of my father. - Ah, on behalf of someone. 93 00:09:28,920 --> 00:09:30,640 I am the master of Raja farm. 94 00:09:30,920 --> 00:09:33,080 I'm inviting you all to a party at my place. 95 00:09:33,600 --> 00:09:36,520 Thanks. I was supposed to go there anyway. 96 00:09:36,720 --> 00:09:39,240 Father had something for your mother Teele. 97 00:09:39,920 --> 00:09:41,040 Ah. 98 00:09:42,000 --> 00:09:46,120 Actually, I wanted to let you know, like one master to another, 99 00:09:46,760 --> 00:09:48,920 it was about time to come set things right. 100 00:09:49,880 --> 00:09:52,040 The tenants don't want to spend any money. 101 00:09:53,440 --> 00:09:54,800 Those bastards. 102 00:09:54,880 --> 00:09:58,680 You should definitely come to Raja, so you can see how things are done there. 103 00:10:00,280 --> 00:10:03,640 May you have a nice day. - May you have a nicer one. 104 00:10:04,240 --> 00:10:05,480 That... 105 00:10:07,200 --> 00:10:09,320 Ülesoo burned down. 106 00:10:10,280 --> 00:10:18,800 Old Joosep was deported to Siberia. Young master is both grieving and bumptious. 107 00:10:20,880 --> 00:10:23,120 Then there's the girls as well. 108 00:10:31,600 --> 00:10:35,640 Be more proper or you'll get knocked up soon. 109 00:10:36,520 --> 00:10:39,080 Don't joke about that. 110 00:10:39,280 --> 00:10:41,760 You don't know how people are these days. 111 00:10:42,200 --> 00:10:46,280 You're like a mole sitting on a pot of gold. - What mole? 112 00:10:47,480 --> 00:10:51,240 I'll tell you how people are. I'll buy all these lands and farms. 113 00:10:51,360 --> 00:10:57,840 After the war, the German settlers will come and everything will be worth much more. 114 00:10:57,920 --> 00:11:03,320 Yes, yes, you're good at trading. But everything else is like magic to you. 115 00:11:03,400 --> 00:11:05,000 Is that so... 116 00:11:06,480 --> 00:11:08,400 I've got a different perspective. 117 00:11:09,160 --> 00:11:11,480 I'll go live with Oskar at Raja farm. 118 00:11:11,760 --> 00:11:14,280 We'll fix up Ülesoo and rent it out. 119 00:11:15,400 --> 00:11:17,480 And you'll bring Teele here with you. 120 00:11:19,160 --> 00:11:23,280 Teele is not a crate that you can pick up. 121 00:11:24,120 --> 00:11:27,960 She knows well enough herself, that old Toots won't come back from Siberia. 122 00:11:28,760 --> 00:11:30,880 Raja is not big enough for two ladies. 123 00:11:31,840 --> 00:11:35,520 Hold up now a little, girl. - There's nothing to wait for anymore, Papa. 124 00:11:35,600 --> 00:11:39,960 You have to seriously talk to Teele now, and invite her to live here with you. 125 00:11:43,640 --> 00:11:49,520 Papa, I'm worried about you. - Our family name is going to disappear. 126 00:11:49,600 --> 00:11:52,360 We should get something in return at least. 127 00:11:52,680 --> 00:11:57,600 Think. We'll have Ülesoo and Raja for free. - Yes, yes... Wait! 128 00:11:58,000 --> 00:11:59,240 See you in the evening! 129 00:12:16,680 --> 00:12:21,080 It's you Oskar, like an annoying fly. - A pretty big fly. 130 00:12:24,120 --> 00:12:27,160 No news? Nothing about father? 131 00:12:31,200 --> 00:12:35,880 No, but do you know anyone called Arno Tali? 132 00:12:36,000 --> 00:12:40,320 Arno? A dear classmate who has been living in Austria. 133 00:12:42,280 --> 00:12:47,240 His son Arnold came to Saare and is now taking control of the place. 134 00:12:47,760 --> 00:12:49,920 Arno's son? - Mhm. 135 00:12:50,080 --> 00:12:52,840 He has something for you from his father. 136 00:13:06,320 --> 00:13:08,760 We can't lose the farm, Jüri. 137 00:13:09,440 --> 00:13:11,200 We've been taking care of it here. 138 00:13:13,480 --> 00:13:16,120 What about our chickens? The goat? 139 00:13:16,200 --> 00:13:20,240 If Arno's son takes back his farm now? - Listen... 140 00:13:23,120 --> 00:13:26,040 We don't have a right for anything here. 141 00:13:28,440 --> 00:13:32,960 There were animals before we moved in. 142 00:13:35,360 --> 00:13:36,440 Maie... 143 00:13:38,720 --> 00:13:40,520 I thought I'd ask, 144 00:13:40,800 --> 00:13:43,400 could you be so kind and take me to Raja. 145 00:13:43,600 --> 00:13:45,080 To see Teele of Raja. 146 00:13:45,840 --> 00:13:47,800 Yes, of course. 147 00:13:49,360 --> 00:13:52,400 No, not right now, tomorrow. - Ah. 148 00:13:53,760 --> 00:13:56,880 Ah, yes. - Thank you. 149 00:13:57,400 --> 00:13:58,560 You're welcome. 150 00:14:11,080 --> 00:14:13,360 If that boy would take our Maie. 151 00:14:13,920 --> 00:14:16,680 Then we'd have a chance to stay here. 152 00:14:20,120 --> 00:14:21,680 That would be... 153 00:14:25,600 --> 00:14:28,600 That would. - That would be indeed. 154 00:14:37,560 --> 00:14:39,800 Look, there's a bumpkin on the road. 155 00:14:40,040 --> 00:14:41,720 Hit the horn. 156 00:14:44,200 --> 00:14:46,600 Drive past them now. 157 00:14:55,800 --> 00:14:58,600 Turn out, steer! 158 00:14:59,160 --> 00:15:02,440 Hit the gas! - It's stuck, Papa. 159 00:15:02,560 --> 00:15:04,840 Damn it! 160 00:15:05,640 --> 00:15:08,680 Well, well? Tailor himself? 161 00:15:10,080 --> 00:15:15,760 Merchant, that devil... - In uniform and in the mud, yeah? 162 00:15:21,760 --> 00:15:23,600 It's strange being here. 163 00:15:24,600 --> 00:15:26,400 Strange and beautiful. 164 00:15:27,160 --> 00:15:30,480 Was it worse in Austria? - No, not that, but... 165 00:15:31,080 --> 00:15:34,440 All of father's stories are here. 166 00:15:35,680 --> 00:15:38,040 It's like they're coming out of the ground. 167 00:15:38,720 --> 00:15:40,520 What are your plans then? 168 00:15:41,040 --> 00:15:46,400 With the farm and everything? - Plans, yeah, those are some strange things. 169 00:15:47,440 --> 00:15:50,320 Jüri and Maali are worried. - Your parents? 170 00:15:50,560 --> 00:15:51,800 Why? 171 00:15:52,160 --> 00:15:54,200 They're actually my foster parents. 172 00:15:56,120 --> 00:15:57,760 I'm really from the city. 173 00:15:58,840 --> 00:16:00,240 From Tartu. 174 00:16:03,680 --> 00:16:09,120 I can look and wonder, but I can't understand how a tailor can control so many horses. 175 00:16:09,200 --> 00:16:15,360 Wait there, I'll help them out of the ditch. Jorh come here! Come here! 176 00:16:17,400 --> 00:16:20,680 Let the boy press the pedal. 177 00:16:20,760 --> 00:16:24,160 Press the pedal... Fritz, give it some gas. 178 00:16:25,000 --> 00:16:26,000 Don't move! 179 00:16:27,440 --> 00:16:30,800 Fritz, damn it! Hit the gas! - Give it some gas! 180 00:16:35,760 --> 00:16:37,800 Damn it. 181 00:16:42,600 --> 00:16:45,640 That's punishment from the Almighty for you. 182 00:16:45,880 --> 00:16:49,480 What did you say about me on the radio? - What did I say about you on the radio? 183 00:16:49,560 --> 00:16:55,640 That Ollep isn't a buyer, but a spoiler. - It was just a little artistic vignette. 184 00:16:55,720 --> 00:16:58,320 That artistic vignette is on your legs now. 185 00:16:59,720 --> 00:17:01,760 Damn Fritz! 186 00:17:02,080 --> 00:17:04,280 Maali is my mother's relative. 187 00:17:05,639 --> 00:17:06,840 And your mother? 188 00:17:08,280 --> 00:17:10,040 Mother died two years ago. 189 00:17:12,960 --> 00:17:14,200 Father? 190 00:17:15,399 --> 00:17:17,800 Father was killed 7 years ago. 191 00:17:18,560 --> 00:17:20,440 He was involved in anti-government politics. 192 00:17:21,119 --> 00:17:24,400 He was arrested and got sick in the prison. 193 00:17:27,680 --> 00:17:29,640 My father was a teacher. - Teacher? 194 00:17:29,800 --> 00:17:31,160 Like my father. 195 00:17:33,880 --> 00:17:36,960 I see that Selma has become a fine woman. 196 00:17:38,120 --> 00:17:41,480 And you Fritz Kiir are as scrawny as ever. 197 00:17:41,720 --> 00:17:43,800 You disappeared completely for a while. 198 00:17:44,040 --> 00:17:47,000 I'm working as a tailor in Tartu. 199 00:17:47,280 --> 00:17:52,320 I was drafted and swapped it for binoculars. 200 00:17:52,400 --> 00:17:55,160 Binoculars? Don't you have a gun then? 201 00:17:55,560 --> 00:17:58,560 My gun is in the case, to avoid accidents. 202 00:17:58,640 --> 00:18:02,120 Even a broom can make a bang, let alone a gun. 203 00:18:02,640 --> 00:18:05,120 What kind of soldier keeps his gun in a case? 204 00:18:06,920 --> 00:18:13,560 I'll go work in the headquarters. We can get clients for the business there. 205 00:18:13,840 --> 00:18:18,520 Maybe I'll start my own business in Berlin. - Oh, Berlin even? 206 00:18:18,720 --> 00:18:21,920 You must stitch yourself to a german then. 207 00:18:25,560 --> 00:18:27,880 Drive, slack jaw! 208 00:18:38,440 --> 00:18:39,520 Greetings. 209 00:18:40,440 --> 00:18:41,600 Hello. 210 00:18:43,360 --> 00:18:44,720 I'll be darned... 211 00:18:45,920 --> 00:18:47,080 The guests have already arrived. 212 00:18:49,480 --> 00:18:51,600 Austria and Tartu coming together. 213 00:18:56,760 --> 00:18:58,680 Neighbour, do you need any help? 214 00:18:59,560 --> 00:19:01,800 I don't know how a city girl could help here? 215 00:19:02,640 --> 00:19:04,400 I'm sure I can bring some water at least. 216 00:19:06,080 --> 00:19:07,800 Could probably use some water. 217 00:19:13,640 --> 00:19:16,480 A good master isn't afraid of sweating. 218 00:19:34,080 --> 00:19:35,120 Good day. 219 00:19:37,280 --> 00:19:40,520 Arnold? - Yes, that's me. 220 00:19:40,600 --> 00:19:42,680 Dear heavens. 221 00:19:43,280 --> 00:19:45,920 Are you really Arno's son? 222 00:19:53,960 --> 00:19:58,120 Feel how refreshing? - The water was for you neighbour, not me. 223 00:20:04,280 --> 00:20:10,000 I came here on behalf of my father Arno. - We got along very well with your father. 224 00:20:10,520 --> 00:20:12,920 We went to the same school. - Yes. 225 00:20:13,240 --> 00:20:17,680 He talked a lot about school and life here. 226 00:20:17,840 --> 00:20:22,240 Your father is a one-of-a-kind boy. 227 00:20:24,040 --> 00:20:27,080 He disappeared so suddenly. - Yes. 228 00:20:27,520 --> 00:20:31,080 First Tallinn and then Austria as a teacher. 229 00:20:31,160 --> 00:20:32,840 He wanted to... 230 00:20:35,120 --> 00:20:38,440 Hello there, lady of house Raja. 231 00:20:38,520 --> 00:20:41,240 Hello Teele. - Hello classmate Kiir. 232 00:20:41,400 --> 00:20:43,960 And mister merchant... - No, friend. 233 00:20:44,040 --> 00:20:47,280 Dear Mrs. Teele. - Neighbour, not merchant. 234 00:20:47,400 --> 00:20:54,240 Dear Mrs. Teele, I have to admit, that it's not a tailor in front of you now, 235 00:20:54,560 --> 00:21:01,200 but the most important radio worker of Estonia's Propaganda. 236 00:21:01,360 --> 00:21:06,120 Have heard. - And this is first class English fabric. 237 00:21:06,200 --> 00:21:09,240 Not imitation, but real. 238 00:21:09,600 --> 00:21:15,080 I managed to put it aside back in the day. - I brought something for the widow. 239 00:21:16,000 --> 00:21:23,040 Sorry, not the widow... While Toots is away, that... 240 00:21:23,120 --> 00:21:27,760 I didn't know there were other guests here. 241 00:21:27,880 --> 00:21:30,320 What kind of party was Mr. Ollep expecting? 242 00:21:31,960 --> 00:21:34,600 No, the same kind, yes. 243 00:21:40,320 --> 00:21:41,560 Come, come. 244 00:21:44,240 --> 00:21:47,680 Our Oskar is like a naked native. 245 00:21:48,160 --> 00:21:51,520 But young Tali from abroad is wearing a tie. 246 00:21:55,200 --> 00:21:58,240 He can tie himself to a church tower with that. 247 00:21:58,320 --> 00:22:00,760 I'm still a better master. - Well, well. 248 00:22:01,280 --> 00:22:04,040 You're like a servant on your own farm. 249 00:22:04,720 --> 00:22:09,120 Sweating here with manure. - A real master isn't afraid of manure or sweat. 250 00:22:10,640 --> 00:22:12,520 My tie is my field. 251 00:22:13,040 --> 00:22:15,960 Sweet potato grows on my trousers. 252 00:22:17,880 --> 00:22:19,360 And where does the lady belong then? 253 00:22:19,440 --> 00:22:23,000 Also in manure? - The lady is like the sun. 254 00:22:24,560 --> 00:22:26,200 Her business is to shine. 255 00:22:27,320 --> 00:22:29,000 Yes, yes. 256 00:22:30,080 --> 00:22:31,840 What winds bring you here? 257 00:22:33,240 --> 00:22:35,760 I'm just here to accompany him. 258 00:22:36,160 --> 00:22:39,640 Come, both of you. There's enough food and drink for everyone. 259 00:23:04,600 --> 00:23:07,600 Why are you pushing? 260 00:23:10,520 --> 00:23:12,080 This is from Mr. Ollep. 261 00:23:12,920 --> 00:23:17,200 Enjoy the meal. - Papa chose the best one himself. 262 00:23:17,280 --> 00:23:21,640 Selma, that's enough. - Everything else is from Raja barns and fields. 263 00:23:21,720 --> 00:23:25,160 Yes, but the alcohol is a little diluted. 264 00:23:25,400 --> 00:23:27,880 Oh, that's a good 30 percent. 265 00:23:28,800 --> 00:23:30,800 To good meetings! 266 00:23:31,000 --> 00:23:32,200 Cheers! - Cheers! 267 00:23:32,280 --> 00:23:33,840 Cheers! - Cheers! 268 00:23:39,880 --> 00:23:41,600 Well then, there you go. 269 00:23:42,760 --> 00:23:44,040 There you go. 270 00:23:46,160 --> 00:23:49,080 Is the food better abroad than over here? 271 00:23:50,800 --> 00:23:55,480 There's this and that abroad. - Did you come alone from Austria? 272 00:23:55,600 --> 00:23:59,800 Yes. - But father Arno? Where is he now? 273 00:24:00,320 --> 00:24:03,480 Father... - Arno, he was a strange person. 274 00:24:03,560 --> 00:24:05,520 He played the violin. 275 00:24:06,480 --> 00:24:07,600 Wasn't that right? 276 00:24:07,680 --> 00:24:11,560 How can you speak Estonian so well, if you grew up abroad? 277 00:24:11,640 --> 00:24:18,120 I was actually born in Tallinn. And lived in Estonia for the first 10 years. 278 00:24:18,840 --> 00:24:21,720 Then Mother died and we moved to Austria. 279 00:24:22,160 --> 00:24:26,000 Father needed it because of his lungs. - And he never remarried? 280 00:24:26,080 --> 00:24:29,920 No. - Marriage isn't for everyone. 281 00:24:30,000 --> 00:24:32,160 It's not all that easy. 282 00:24:32,520 --> 00:24:35,400 Such a young man and already seen the world. 283 00:24:36,160 --> 00:24:38,200 Where do we live then, if not in the world? 284 00:24:38,280 --> 00:24:41,800 The deporters made sure we can see the world. 285 00:24:41,880 --> 00:24:48,560 Dear Teele, all injustice will be repaid. They'll take care of that in Berlin. 286 00:24:48,640 --> 00:24:51,720 What do you have in Berlin? They take care of themselves more. 287 00:24:51,800 --> 00:24:54,720 Hitler isn't going to plant potatoes for you. 288 00:24:55,920 --> 00:24:57,400 Maybe that's enough. 289 00:24:58,480 --> 00:25:00,600 Absolutely, absolutely. 290 00:25:06,160 --> 00:25:08,040 Father wanted to say something. 291 00:25:10,080 --> 00:25:12,120 What? - Stand up! 292 00:25:16,920 --> 00:25:18,600 That... 293 00:25:19,560 --> 00:25:21,360 Children have grown up... - Yes. 294 00:25:21,480 --> 00:25:24,160 That I... 295 00:25:25,280 --> 00:25:29,000 I wanted to say that... 296 00:25:30,560 --> 00:25:33,560 Our children are well... 297 00:25:34,760 --> 00:25:37,320 They've grown up. 298 00:25:37,920 --> 00:25:39,600 That... 299 00:25:42,600 --> 00:25:49,200 Life is... complicated... - Let's drink to our children and life itself! 300 00:25:49,880 --> 00:25:54,760 I propose a toast to Joosep. 301 00:25:54,920 --> 00:25:56,680 That's right. To father. - Cheers. 302 00:25:56,760 --> 00:25:57,760 Cheers. 303 00:25:57,880 --> 00:25:59,800 To Toots. 304 00:26:03,800 --> 00:26:05,520 Wait one moment. 305 00:26:21,240 --> 00:26:22,600 What are you doing? 306 00:26:22,960 --> 00:26:25,080 Let's prank Arnold from Austria. 307 00:26:25,160 --> 00:26:27,360 So he doesn't feel too comfortable here. 308 00:26:27,720 --> 00:26:30,040 Ah, absolutely. 309 00:26:31,400 --> 00:26:33,720 But what is it? - Lamp oil. 310 00:26:37,080 --> 00:26:39,440 Well then, I bought some liqueur. 311 00:26:41,360 --> 00:26:43,840 Stand still, boy. - What are you doing now? 312 00:26:44,000 --> 00:26:45,600 Give me that. 313 00:26:53,840 --> 00:26:55,520 What is it now? - What? 314 00:26:55,640 --> 00:26:58,080 No, that's not... - What are you..? 315 00:26:59,440 --> 00:27:00,520 What? Well? 316 00:27:02,040 --> 00:27:04,080 I'll go get water. - Oskar, a towel, quickly. 317 00:27:04,160 --> 00:27:05,240 Yes. 318 00:27:07,240 --> 00:27:08,680 Meat? 319 00:27:24,000 --> 00:27:28,520 The Russian authorities took the radios. But the Germans pushed them back. 320 00:27:31,480 --> 00:27:33,800 I'm sorry for what happened to your father. 321 00:27:36,520 --> 00:27:38,600 My father studied to be a steward in Russia. 322 00:27:39,480 --> 00:27:40,840 He'll be all right. 323 00:27:43,160 --> 00:27:44,720 Of course he will. 324 00:27:55,120 --> 00:27:57,640 Oskar. - What? 325 00:27:59,400 --> 00:28:01,840 Young Tali keeps staring at you. 326 00:28:02,880 --> 00:28:05,840 Really? - He's got plans for you, city girl. 327 00:28:06,200 --> 00:28:08,720 Believe me? - Plans. 328 00:28:09,520 --> 00:28:11,400 Do those even mean anything anymore. 329 00:28:11,760 --> 00:28:14,160 If there aren't any plans, then we can dance. 330 00:28:15,960 --> 00:28:18,800 Oskar, let go of me. 331 00:28:26,280 --> 00:28:29,800 How are things between you and Oskar? 332 00:28:30,600 --> 00:28:33,120 You can't rush these things. 333 00:28:33,320 --> 00:28:40,000 But you should set the wedding day early. - Yes, early, but father wanted to say earlier. 334 00:28:40,080 --> 00:28:47,800 About uncle Joosep being away now. - That Joosep Toots is a real rascal. 335 00:28:48,040 --> 00:28:55,920 A complaint stated that he burned his things to stop Russian authorities from getting them. 336 00:28:56,040 --> 00:28:59,760 How does Kiir know about the complaint? 337 00:29:01,560 --> 00:29:04,960 It was sent to Russian officials, not German. 338 00:29:08,920 --> 00:29:14,360 Dear Fritz, so the German pants tear and the tailoring work never ends. 339 00:29:15,240 --> 00:29:18,280 Absolutely. - Fritz! 340 00:29:19,200 --> 00:29:22,480 Maybe you shouldn't. - Drink up. 341 00:29:22,760 --> 00:29:25,560 I won't let any women tell me what to do. 342 00:29:33,720 --> 00:29:37,200 Your father is waiting for you Fritz. - Absolutely. 343 00:29:41,240 --> 00:29:43,800 Your shoes are already pointing towards home. 344 00:29:48,920 --> 00:29:53,240 So, you're making plans with the orphan. - What do I have to plan. 345 00:29:53,640 --> 00:29:56,520 Our lot was decided long ago. 346 00:29:56,600 --> 00:29:58,720 Is that so? - Is it not? 347 00:30:11,760 --> 00:30:15,280 Good luck, gentlemen. - Why are you insulting your father... 348 00:31:00,040 --> 00:31:01,640 Maie, Maie. 349 00:31:02,720 --> 00:31:06,640 You're going to Paunvere with Arnold now. 350 00:31:06,800 --> 00:31:09,360 The young master wants to go to the pharmacy. 351 00:31:09,440 --> 00:31:12,360 Maie, you should be kind to the boy. 352 00:31:14,680 --> 00:31:19,680 What do you mean kind? - You should be nice and friendly to him. 353 00:31:19,760 --> 00:31:25,720 The young master said that Maie can join him. 354 00:31:25,880 --> 00:31:29,520 Just be nice and friendly. - Yes, friendly. 355 00:31:29,920 --> 00:31:32,200 Yes, Jüri. - Friendly, of course. 356 00:31:32,400 --> 00:31:35,800 Of course friendly. Let's go, come. 357 00:31:44,120 --> 00:31:45,880 Isn't it nice, Maie. 358 00:31:46,480 --> 00:31:48,880 It doesn't just appear that way to me? 359 00:31:50,680 --> 00:31:52,800 You're also from the city, Tartu. 360 00:31:53,720 --> 00:31:55,000 Yes. 361 00:31:56,080 --> 00:31:58,080 I wouldn't want to go back to the city. 362 00:32:00,480 --> 00:32:03,720 But Paunvere. What do you think of Paunvere? 363 00:32:24,720 --> 00:32:26,440 Do I have to come inside? 364 00:32:27,400 --> 00:32:28,800 If you want to. 365 00:32:30,080 --> 00:32:31,320 Yes. 366 00:32:39,000 --> 00:32:41,080 Hello. - Hello. 367 00:32:41,920 --> 00:32:44,600 Hello, hello. Arnold? 368 00:32:44,840 --> 00:32:47,680 Yes, that's me. - Lesta. 369 00:32:48,720 --> 00:32:51,320 It's good to finally see you. - You too. 370 00:32:52,280 --> 00:32:57,120 I got your letter yesterday. Actually the day before last. 371 00:32:57,800 --> 00:33:01,680 It's nice that letters move during the war. - Yes. 372 00:33:02,320 --> 00:33:07,480 I thought about writing back, that the circumstances have changed a little. 373 00:33:07,680 --> 00:33:08,840 Oh? 374 00:33:09,520 --> 00:33:12,400 I'd like to sell you the whole pharmacy. 375 00:33:12,880 --> 00:33:14,160 The whole pharmacy? 376 00:33:14,720 --> 00:33:21,200 My son was drafted, I need to help at the farm. 377 00:33:21,720 --> 00:33:25,000 Well then, the whole pharmacy. 378 00:33:28,240 --> 00:33:33,400 You can sell your father's farm. You could buy the whole pharmacy with that. 379 00:33:34,720 --> 00:33:37,920 And it's easier to keep a woman in the city. 380 00:33:39,000 --> 00:33:41,760 That would depend on the woman. 381 00:33:42,200 --> 00:33:46,680 Talis have never been great farmers. 382 00:33:48,040 --> 00:33:52,280 Maybe I could handle the farming? 383 00:33:53,280 --> 00:33:57,120 I would grow some roots here. - You should consider that offer. 384 00:33:58,800 --> 00:34:02,439 The pharmacy could fall into the hands of strangers 385 00:34:02,680 --> 00:34:06,039 and you might not even get a job here. 386 00:34:06,959 --> 00:34:11,320 Merchant Ollep already enquired about it. But I don't want to sell it to him. 387 00:34:12,120 --> 00:34:17,120 He's looking at the wares of the unfortunate and harvesting the fruit of the storm. 388 00:34:18,999 --> 00:34:23,760 But the storm never gives anything for free. It will start to boil in the barn. 389 00:34:42,400 --> 00:34:44,039 Of course you can't talk to Teele. 390 00:34:44,880 --> 00:34:46,400 She doesn't take you seriously. 391 00:34:46,600 --> 00:34:52,480 Why would she not take me seriously, if I'm the number one man in the county. 392 00:34:53,400 --> 00:34:59,080 I'll expand everywhere, like the blitzkrieg. 393 00:35:00,040 --> 00:35:02,200 What "blitzkrieg", dear Papa? 394 00:35:02,440 --> 00:35:04,160 You're just an old miser. 395 00:35:04,360 --> 00:35:08,320 You don't even have decent clothes to wear. You look like a bumpkin. 396 00:35:08,400 --> 00:35:10,680 Girl, is that how you talk to your father? 397 00:35:12,760 --> 00:35:15,240 I have a shop. 398 00:35:15,760 --> 00:35:19,480 A collapsible kiosk. - Yes, yes. 399 00:35:19,640 --> 00:35:24,360 I have money, a farm, wares, everything. 400 00:35:24,440 --> 00:35:30,800 Yes, but if you'd work on your appearance, maybe Teele would come talk to you herself. 401 00:35:32,520 --> 00:35:38,080 I can't talk if people keep interrupting. - Who is interrupting? 402 00:35:38,480 --> 00:35:43,560 Papa, you know it's not the interrupters. It's about you and you being a miser. 403 00:35:44,160 --> 00:35:48,280 Do you remember how sophisticated Joosep was? 404 00:35:48,520 --> 00:35:51,120 That's the kind that Teele likes. 405 00:35:53,560 --> 00:36:00,160 So I'm a miser, now that I've set up our lives, I'm a miser. 406 00:36:04,720 --> 00:36:08,840 Well, okay then, yes. 407 00:36:09,360 --> 00:36:12,440 I'll buy new pots and pans and... Enough. 408 00:36:13,200 --> 00:36:15,840 I'll let them build a new cooker... 409 00:36:15,920 --> 00:36:20,440 What pots and pans? What cooker? Teele doesn't care about those things. 410 00:36:20,520 --> 00:36:22,240 Papa, you need to buy a car. 411 00:36:22,600 --> 00:36:23,680 What? 412 00:36:27,080 --> 00:36:31,880 You think Teele will sit on your gypsy cart? Are you joking, Teele from Raja? 413 00:36:32,080 --> 00:36:36,600 You have to buy a car. A car. And you need new clothes for midsummer. 414 00:36:36,680 --> 00:36:37,920 Oh, stop it. 415 00:36:38,000 --> 00:36:40,680 We'll get you a suit. Should I talk to Kiir? 416 00:36:41,520 --> 00:36:47,280 I'm not buying anything from Kiir, I'd rather go naked. 417 00:36:50,640 --> 00:36:53,200 That's it Maie, dear. 418 00:36:54,560 --> 00:36:58,520 How did it go? - Yeah? 419 00:37:01,200 --> 00:37:03,800 We were friendly, we didn't fight. 420 00:37:07,120 --> 00:37:10,400 What did he do in the pharmacy? 421 00:37:11,480 --> 00:37:13,400 He wants to buy the pharmacy. 422 00:37:14,320 --> 00:37:15,800 And sell the farm. 423 00:37:24,760 --> 00:37:26,360 So that's how it is. 424 00:37:27,720 --> 00:37:29,520 I see, I see. 425 00:37:52,040 --> 00:37:55,400 You bastard, you old bastard. 426 00:38:02,680 --> 00:38:05,240 Hello there, neighbour. - Where? 427 00:38:15,000 --> 00:38:16,040 Hello, hello. 428 00:38:22,120 --> 00:38:23,680 What's our neighbour doing here? 429 00:38:25,360 --> 00:38:26,520 Sorry. 430 00:38:27,400 --> 00:38:31,160 I was heading towards the merchant Ollep. Ollep, the joker, he wants to buy the car. 431 00:38:31,280 --> 00:38:33,520 If he can find it inside the smoke cloud? 432 00:38:36,120 --> 00:38:39,000 Needs to cool down a little. - I'll get some. 433 00:38:48,160 --> 00:38:49,280 Let me help. 434 00:38:50,520 --> 00:38:54,640 Does a busy worker bee like Maie have plans to come to the midsummer fire as well? 435 00:38:58,320 --> 00:38:59,720 Maybe she does. 436 00:39:03,520 --> 00:39:05,800 It's overheating, the bastard. 437 00:39:11,760 --> 00:39:14,800 Well, the machine doesn't want to work, eh? 438 00:39:16,520 --> 00:39:18,000 It'll work. 439 00:39:21,160 --> 00:39:24,000 It even has electricity, unlike you here. 440 00:39:24,360 --> 00:39:25,920 Everything still running on oil. 441 00:39:27,400 --> 00:39:29,560 Yes, but I want to install electricity. 442 00:39:29,680 --> 00:39:32,600 Look at that. - I'll pay for it myself. 443 00:39:34,840 --> 00:39:38,240 Now that's what a master should be saying. - Maie wants to read and educate herself. 444 00:39:38,920 --> 00:39:40,600 She needs better conditions for that. 445 00:39:42,000 --> 00:39:43,080 Is that so. 446 00:39:44,560 --> 00:39:50,320 So the man from Austria cares about Maie. - Maie and all of us. 447 00:39:54,320 --> 00:39:55,840 Stand up straight. 448 00:39:56,240 --> 00:40:01,480 Listen, this is quite pretentious. I don't... 449 00:40:01,920 --> 00:40:06,680 Is this even in fashion? - Of course, everyone in Tartu is wearing this. 450 00:40:06,760 --> 00:40:11,000 I look like some sort of fashion fool. - No, you look like a banker. 451 00:40:11,680 --> 00:40:13,600 Banker... - That's what Teele has to see. 452 00:40:13,680 --> 00:40:17,080 Not your horrible old clothes. - Oh what did all of this cost. 453 00:40:17,160 --> 00:40:20,920 It's a small cost, if you're getting Teele's lands later. 454 00:40:21,000 --> 00:40:23,000 It's not because of the land... - Alright. 455 00:40:23,280 --> 00:40:26,720 Just two old people. - Yes, yes. 456 00:40:26,840 --> 00:40:28,760 That I know. - Well, yes. 457 00:40:28,880 --> 00:40:32,120 And when Oskar and I get married, you'll give us the car as dowry. 458 00:40:32,200 --> 00:40:35,200 How so? Oskar will get his car back then. 459 00:40:35,360 --> 00:40:38,080 Yes, but it's a dowry, it's different. 460 00:40:38,200 --> 00:40:40,600 Well, Mr. Banker? 461 00:40:42,080 --> 00:40:46,440 I don't know who you take after. Your mother was a quiet person. 462 00:40:46,520 --> 00:40:48,760 Must be you then, who else. 463 00:41:00,520 --> 00:41:03,000 Well then, a banker. 464 00:41:20,920 --> 00:41:24,960 Stupid. - How is it? Do you like it? 465 00:42:15,640 --> 00:42:16,800 Papa. 466 00:42:21,200 --> 00:42:23,400 Ollep brought his steam sauna. 467 00:42:37,360 --> 00:42:40,200 May I have a dance, neighbour? 468 00:42:55,560 --> 00:42:58,600 Get out of the way. You go back. 469 00:42:59,400 --> 00:43:04,160 Welcome, sir Obersturmbannführer. 470 00:43:04,480 --> 00:43:08,520 I am the propaganda here. Goebbels is the propaganda there. 471 00:43:08,600 --> 00:43:11,640 Come here into our cultural center. 472 00:43:27,760 --> 00:43:29,760 Dancing with your Oskar? 473 00:43:30,800 --> 00:43:32,480 Oskar is just joking. 474 00:43:33,360 --> 00:43:37,720 Of course, Teele wouldn't let some city girl become the lady of her farm. 475 00:43:45,880 --> 00:43:48,320 Mr. Tali. - A little dance? 476 00:43:48,400 --> 00:43:49,560 Fritz! 477 00:44:13,640 --> 00:44:18,280 Pretty, pretty, Selma. You have a nice arse. 478 00:44:18,360 --> 00:44:20,360 What? - What? 479 00:44:21,160 --> 00:44:23,760 It was a compliment. - What compliment? 480 00:44:23,920 --> 00:44:26,240 That's enough. - Selma, my dear. 481 00:44:26,320 --> 00:44:29,560 Let go! - I know you want to do things with me. 482 00:44:29,800 --> 00:44:32,280 You damn idiot, get lost. 483 00:44:45,800 --> 00:44:46,960 Fritz! 484 00:45:38,480 --> 00:45:44,480 Dear Mrs. Teele, may I ask for a little waltz? 485 00:45:45,000 --> 00:45:48,760 I don't know, I can't remember the steps... 486 00:46:08,400 --> 00:46:10,600 Well then, you're not dancing? 487 00:46:15,840 --> 00:46:18,120 We had to talk about the date, Oskar. 488 00:46:19,600 --> 00:46:21,000 What date? 489 00:46:21,920 --> 00:46:23,600 What do you mean "What date"? 490 00:46:25,400 --> 00:46:28,200 Yes, yes, months and days. 491 00:46:46,000 --> 00:46:51,400 But where's Fritz? - Don't know, he took the bottle and left. 492 00:46:51,840 --> 00:46:53,440 The girls don't have any now. 493 00:46:54,120 --> 00:46:55,800 That bastard. 494 00:46:57,360 --> 00:46:59,200 I'll take care of it. 495 00:47:15,440 --> 00:47:17,120 If it isn't so. 496 00:47:17,280 --> 00:47:19,200 You have stolen the girls' liquor. 497 00:47:20,440 --> 00:47:22,120 Give me the bottle. - I won't. 498 00:47:22,200 --> 00:47:24,120 Fritz, give me the bottle. - Wait! 499 00:47:24,240 --> 00:47:26,000 Wait, I... 500 00:47:34,360 --> 00:47:36,120 Selma wants to do things with you. 501 00:47:40,000 --> 00:47:43,120 Fritz, your dance moves, friend. 502 00:47:43,240 --> 00:47:45,000 You charmed Selma. 503 00:47:45,480 --> 00:47:48,040 That's not true, she kept resisting. 504 00:47:48,120 --> 00:47:53,520 Selma just turned down a dance with me. Said that I'm a bumpkin, but Fritz is fine. 505 00:47:53,600 --> 00:47:55,360 And friends with the Germans. 506 00:47:56,240 --> 00:47:57,800 That's what she said? - Yes, yes. 507 00:47:58,520 --> 00:48:00,360 I stepped on her foot. - Really? 508 00:48:00,440 --> 00:48:03,080 Yes. - Stepped on her foot? 509 00:48:06,480 --> 00:48:09,040 Fritz, you have to be sober. 510 00:48:13,440 --> 00:48:15,080 You'll invite me to the wedding too? 511 00:48:15,160 --> 00:48:16,920 Ah? - Ah, ah. 512 00:48:18,400 --> 00:48:22,120 Of course I will if that happens. With Selma. 513 00:48:23,440 --> 00:48:24,920 Let's get rid of these. - Wait, what? 514 00:48:25,000 --> 00:48:27,840 Take your clothes off, how else would you..? - You mean in here? 515 00:48:27,920 --> 00:48:29,800 It's nice and secluded. - Wait... 516 00:48:29,880 --> 00:48:31,560 Oskar, damn it. - Fritz! 517 00:48:31,640 --> 00:48:33,800 Do you want to be with a girl or not? 518 00:48:35,840 --> 00:48:39,880 Maie, can you come to the sauna on Saturday? 519 00:48:40,080 --> 00:48:41,440 Everyone is going to be there. 520 00:48:43,000 --> 00:48:45,920 Gladly. - See you then. 521 00:48:46,400 --> 00:48:47,840 Thank you. 522 00:48:52,360 --> 00:48:54,040 Hurry up, Selma is waiting. 523 00:48:55,760 --> 00:48:59,120 Oskar, I haven't been with any girls before. 524 00:48:59,480 --> 00:49:02,240 Who have you been with then? 525 00:49:02,320 --> 00:49:06,280 No one. No girl or anyone. 526 00:49:06,400 --> 00:49:08,880 Good, then you can start from a clean slate. 527 00:49:14,600 --> 00:49:15,960 Oskar. 528 00:49:17,640 --> 00:49:18,960 Oskar. 529 00:49:23,240 --> 00:49:25,320 Damn it. - Compatriots. 530 00:49:25,560 --> 00:49:31,480 The German authorities thank you for your help and cooperation 531 00:49:31,800 --> 00:49:39,440 and we assure you that the filthy Soviets will never return here. 532 00:49:44,960 --> 00:49:47,200 Speak in Estonian, baldy! 533 00:49:48,760 --> 00:49:51,880 Paunvere and the whole of Estonia 534 00:49:52,120 --> 00:49:58,200 are an important resource for Greater Germany, 535 00:49:58,320 --> 00:50:01,160 necessary for Germany's final victory. 536 00:50:01,360 --> 00:50:05,440 Estonians and Germans have worked together 537 00:50:05,520 --> 00:50:11,600 since the time of the crusades, we've worked together for hundreds of years, 538 00:50:11,800 --> 00:50:18,080 fought beside each other, and that cooperation will continue fruitfully. 539 00:50:25,880 --> 00:50:27,040 Home Guard Tartumaa 540 00:50:29,880 --> 00:50:30,880 Well then. 541 00:53:44,080 --> 00:53:45,560 Selma, where are the others? 542 00:53:45,840 --> 00:53:47,320 They'll come. 543 00:53:57,640 --> 00:54:00,000 Oskar, we don't have to play these games. 544 00:54:01,000 --> 00:54:03,880 We can be serious with each other. 545 00:54:05,040 --> 00:54:07,000 About that being serious... 546 00:54:13,760 --> 00:54:14,800 Maie. 547 00:54:14,880 --> 00:54:16,760 Oskar... - Let me. 548 00:54:16,880 --> 00:54:18,600 Let her go, Oskar! 549 00:54:43,480 --> 00:54:48,720 What plan does the young master have then? 550 00:54:49,480 --> 00:54:54,160 With the entire thing then. 551 00:54:55,480 --> 00:54:58,040 The animals and the farmland. 552 00:54:58,440 --> 00:55:00,000 What are your plans with Maie? 553 00:55:00,800 --> 00:55:02,320 Maie... 554 00:55:03,320 --> 00:55:07,600 Maie is like our own daughter. 555 00:55:13,360 --> 00:55:16,800 It's clear that we're all like... 556 00:55:17,080 --> 00:55:22,200 We would be happy if you Arnold, with Maie... 557 00:55:23,040 --> 00:55:26,200 Would be closer or... - Yes. 558 00:55:26,720 --> 00:55:32,640 I've thought about it too, Maie and I. - Maie! Maie! 559 00:55:34,240 --> 00:55:37,200 Where's Maie? I need to see Maie! 560 00:56:08,760 --> 00:56:11,600 Selma these are for reconciliation... 561 00:56:14,720 --> 00:56:17,280 Maie! Maie! 562 00:56:17,400 --> 00:56:20,000 Oskar! Oskar, wait a little. 563 00:56:21,320 --> 00:56:23,160 Maie! - Oskar, no. 564 00:56:23,240 --> 00:56:25,600 Maie please! - Oskar! Oskar. Oskar. 565 00:56:25,720 --> 00:56:27,520 Leave it now. 566 00:56:28,280 --> 00:56:31,080 I have to talk to Maie. - Jüri. 567 00:56:32,800 --> 00:56:36,000 Maie isn't even here. - She's not. 568 00:56:36,920 --> 00:56:38,520 Maie! - Oskar. 569 00:56:40,880 --> 00:56:42,200 She's not. 570 00:57:05,480 --> 00:57:06,880 What happened? 571 00:57:45,280 --> 00:57:47,200 Here's the suggestion... 572 00:57:48,040 --> 00:57:50,800 You, Ollep, should buy the Saare farm. 573 00:57:51,440 --> 00:57:54,720 Then Arnold can buy the pharmacy from me. 574 00:57:54,840 --> 00:57:57,640 I was supposed to get the pharmacy. - Papa. 575 00:57:59,800 --> 00:58:01,400 Hello. - Hello. 576 00:58:03,040 --> 00:58:04,880 Papa, that's a great deal. 577 00:58:05,280 --> 00:58:07,440 Then the paupers would move away from Saare. 578 00:58:07,520 --> 00:58:11,560 Wait Selma, don't you start. - Think, our border would be next to Teele's. 579 00:58:11,640 --> 00:58:16,480 That's much better than the pharmacy. - Look... Well yes, but... 580 00:58:16,720 --> 00:58:22,280 Saare is Saare. It's not very good. - Papa, I need to marry Oskar quickly. 581 00:58:22,360 --> 00:58:25,440 Why do you need to do it so quickly? 582 00:58:26,400 --> 00:58:28,000 You know those boys. 583 00:58:28,200 --> 00:58:31,880 They've got wind blowing between their ears. And in their pants. 584 00:58:32,840 --> 00:58:37,120 Please, Papa, please. - Listen, I can't just... 585 00:58:37,240 --> 00:58:41,000 Please. - Well allright, allright. 586 00:58:42,000 --> 00:58:46,400 If the price is good, then of course, yes. 587 00:58:51,280 --> 00:58:53,600 Let me go talk to the young master. 588 00:58:59,680 --> 00:59:02,920 Hey Lesta, do you want to buy a car? 589 00:59:04,640 --> 00:59:06,120 That steam machine? 590 00:59:07,640 --> 00:59:09,600 Well alright. 591 00:59:10,360 --> 00:59:14,200 Anyway, we've found a buyer for your farm. 592 00:59:14,640 --> 00:59:17,640 And you can be a pharmacist in Paunvere. 593 00:59:18,560 --> 00:59:21,520 Ollep also agrees, if the price is right. 594 00:59:21,840 --> 00:59:24,280 But we'll make it right, yes? 595 00:59:35,200 --> 00:59:37,240 Master, Oskar. 596 00:59:41,360 --> 00:59:45,200 Selma is waiting for you. She wants to talk about the wedding. 597 00:59:45,520 --> 00:59:49,000 I have nothing to talk to her about. - What should I tell her then? 598 00:59:49,800 --> 00:59:52,080 You tell her that. - Okay. 599 01:00:19,440 --> 01:00:22,000 Maie, wait. 600 01:00:25,760 --> 01:00:27,640 Do you even understand what you're doing? 601 01:00:28,240 --> 01:00:29,960 Maybe you know better. 602 01:00:31,240 --> 01:00:33,840 I'm being nice right now. Or should I be mean? 603 01:00:33,920 --> 01:00:35,480 You already were mean, what more do you want? 604 01:00:35,560 --> 01:00:38,280 Tell Oskar that you don't want him. Make sure he understands. 605 01:00:38,360 --> 01:00:40,640 Leave me alone. - Listen! 606 01:00:44,040 --> 01:00:46,240 If you make Oskar understand, 607 01:00:46,600 --> 01:00:49,360 I'll send you back to the city with money. You can't stay at Saare anyway. 608 01:00:49,440 --> 01:00:51,040 My father will buy the farm. - Leave it! 609 01:00:51,120 --> 01:00:53,000 Two won't fit there... 610 01:00:53,480 --> 01:00:56,840 You two don't fit together, can you not see? 611 01:00:58,760 --> 01:01:04,640 Someone like you and Oskar Toots, that would be... that would be a good joke. 612 01:01:07,200 --> 01:01:09,000 Keep going! What? 613 01:01:26,160 --> 01:01:27,360 Maie. 614 01:01:29,600 --> 01:01:31,960 Damn nettles... Maie! 615 01:01:34,440 --> 01:01:36,920 Maie! Maie! 616 01:01:39,440 --> 01:01:41,800 Oskar, go away! - Maie, please. 617 01:01:41,880 --> 01:01:44,360 Listen... Maie, please. 618 01:01:44,880 --> 01:01:46,960 I didn't know that Selma... - Quiet! 619 01:01:47,120 --> 01:01:49,840 I didn't know Selma would do that. 620 01:01:50,440 --> 01:01:55,760 Maie, I was waiting for you at that sauna. - Oskar, go away. It's better that way. 621 01:01:55,840 --> 01:02:01,200 I can't go. The darn nettles are attacking. 622 01:02:06,200 --> 01:02:07,480 Maie. 623 01:02:20,480 --> 01:02:22,320 So that's how it is. 624 01:02:29,280 --> 01:02:30,800 I brought some new ones. 625 01:02:31,760 --> 01:02:33,600 Maybe they'll be of interest. 626 01:02:47,320 --> 01:02:54,080 Even before the sun will rise To battle I will go. Fa la la 627 01:02:54,160 --> 01:03:03,200 I'll come back victorious or I will fall - Oskar, take it easy. 628 01:03:04,040 --> 01:03:08,600 All these Führer's bootlicks here. - These home guard guys don't get the jokes. 629 01:03:08,680 --> 01:03:13,760 Home guard. That home guard can all go to hell. 630 01:03:14,000 --> 01:03:15,720 Oskar, please. 631 01:03:21,280 --> 01:03:22,280 Oskar. 632 01:03:23,040 --> 01:03:28,480 Drink with me, help drown my sorrows? - Alright. Absolutely. 633 01:03:41,080 --> 01:03:44,400 Heil Hitler. - Well alright. 634 01:03:58,160 --> 01:04:00,240 Aren't you coming to the harvest party? 635 01:04:01,240 --> 01:04:05,200 Let her be. Come on, it'll be fine. 636 01:04:10,880 --> 01:04:12,680 Partying. 637 01:04:14,200 --> 01:04:16,400 They just keep partying. 638 01:04:27,400 --> 01:04:29,520 Those dogs sure got angry. 639 01:04:30,120 --> 01:04:32,280 You're mocking the great leader here. 640 01:04:44,200 --> 01:04:46,840 Arnold from Austria has put his paw on Maie. 641 01:04:49,400 --> 01:04:52,800 Who'd have guessed I'd get beat by that loser. 642 01:04:54,840 --> 01:04:58,600 Wait, but Selma? - Selma? 643 01:05:00,880 --> 01:05:04,880 You can make plans with Selma, if you want. Selma will be a good mouthful for you. 644 01:05:14,160 --> 01:05:16,160 Things are going great with Selma. 645 01:05:18,400 --> 01:05:19,680 What? 646 01:05:20,720 --> 01:05:22,520 Are you already courting? 647 01:05:23,920 --> 01:05:30,200 You damn tailor you. - I have for a while, but you never know Selma. 648 01:05:31,640 --> 01:05:35,880 You've got to celebrate that with a bang. - Wait, damn it! They'll lock me up! 649 01:05:37,080 --> 01:05:38,200 Damn! 650 01:05:39,880 --> 01:05:42,400 Come on, Kiir! - Damn it! 651 01:06:08,560 --> 01:06:10,000 What is it? 652 01:06:11,920 --> 01:06:17,400 Nothing, I think I drank the raw kvass. 653 01:06:26,760 --> 01:06:28,480 Hello Oskar. - Hello, hello. 654 01:06:28,720 --> 01:06:30,400 Well then, Austrian Arnie. 655 01:06:30,960 --> 01:06:32,320 Where's your girlfriend? 656 01:06:33,160 --> 01:06:34,960 Let it be. - Let what be? 657 01:06:35,040 --> 01:06:38,440 Are you a man or not, damn it. - You wait, Fritz. 658 01:06:39,480 --> 01:06:41,320 Let's handle this like men. - Oskar, stop it. 659 01:06:41,400 --> 01:06:42,880 Let's wrestle! - Oskar. 660 01:06:43,040 --> 01:06:45,280 Is that the kind of man you are? Hold this. 661 01:06:45,520 --> 01:06:47,160 Wait! - Oskar, what are you..? 662 01:06:47,240 --> 01:06:51,600 Oskar! Do something, Fritz! Oskar! 663 01:06:54,320 --> 01:06:55,920 Oskar, what are you doing? 664 01:07:00,320 --> 01:07:01,800 What's wrong with you? 665 01:07:14,520 --> 01:07:15,680 Teele. 666 01:07:16,440 --> 01:07:17,960 Hello Teele. - Hello Imelik. 667 01:07:18,040 --> 01:07:19,880 Dear classmate. 668 01:07:19,960 --> 01:07:22,440 I came to my homeland for the first time in a while. 669 01:07:22,560 --> 01:07:24,000 Teele, hello. 670 01:07:24,680 --> 01:07:26,800 Have you met each other? 671 01:07:26,920 --> 01:07:29,200 No. - No, we haven't. 672 01:07:29,400 --> 01:07:30,520 Imelik. 673 01:07:31,880 --> 01:07:34,600 What's strange? - My name is Imelik. 674 01:07:35,480 --> 01:07:36,480 Name? - Yes. 675 01:07:36,560 --> 01:07:38,040 Imelik? - Yes. 676 01:07:38,360 --> 01:07:40,120 Aha, strange. 677 01:07:40,840 --> 01:07:46,760 Imelik, listen, I want to talk to Mrs. Teele privately for a little bit. 678 01:07:47,720 --> 01:07:50,400 So here's how things are, 679 01:07:50,560 --> 01:07:54,040 Selma though, I could invite you over. 680 01:07:54,120 --> 01:07:56,520 Ah, so Selma thought. - Yes, that I... 681 01:07:56,600 --> 01:08:03,000 Wait, don't interrupt. I want to too, I'd show you my farm and... 682 01:08:03,280 --> 01:08:05,400 You mean the Tõnisson farm. 683 01:08:05,720 --> 01:08:09,000 Well yes, the one I bought from him. 684 01:08:09,120 --> 01:08:12,360 I'll show the machines... - Not important. 685 01:08:12,440 --> 01:08:14,800 Stop interrupting! - Sorry. 686 01:08:15,640 --> 01:08:18,560 Honourable Mrs. Teele. 687 01:08:19,000 --> 01:08:27,760 I'm happy to bring you some important news about Joosep Toots. 688 01:08:27,880 --> 01:08:33,040 Toots? - Absolutely. Absolutely. 689 01:08:34,600 --> 01:08:37,119 Well, old boy. - What do you want? 690 01:08:37,239 --> 01:08:40,680 We can both be congratulated soon enough. 691 01:08:41,440 --> 01:08:44,320 On what occasion? - We'll be relatives soon. 692 01:08:44,440 --> 01:08:47,400 The merchant and the tailor. 693 01:08:47,920 --> 01:08:50,279 You're lying! - I'm not. 694 01:08:51,159 --> 01:08:53,640 What are you talking about? - I'm not lying! 695 01:08:53,720 --> 01:08:57,119 Don't pull, there's no cloth to give! 696 01:09:16,400 --> 01:09:23,520 Oh golden evening sun You are beautiful 697 01:09:23,680 --> 01:09:30,360 When you send your shine across the land 698 01:09:30,600 --> 01:09:37,040 If you send your shine, across the land 699 01:09:37,239 --> 01:09:42,920 Mama, that boy is here again Who brought me a pastry and ate it himself 700 01:09:43,000 --> 01:09:45,360 Be quiet. 701 01:09:46,560 --> 01:09:50,880 That boy is here again! - Be quiet! 702 01:09:51,120 --> 01:09:54,640 And ate it himself - Quiet. 703 01:10:39,520 --> 01:10:40,800 What's wrong with you? 704 01:10:41,080 --> 01:10:42,680 Are you pregnant? 705 01:10:43,760 --> 01:10:45,000 Yes, I am. 706 01:10:45,640 --> 01:10:48,720 We're a sure thing with Oskar. A child is on the way. 707 01:10:53,320 --> 01:10:57,280 Germans found this letter from Russian headquarters. 708 01:10:57,600 --> 01:11:00,800 Joosep Toots and some men fled to the forest. 709 01:11:03,960 --> 01:11:06,400 He never made it to Siberia. 710 01:11:08,080 --> 01:11:11,600 Maybe he'll manage to come back home. 711 01:11:12,760 --> 01:11:16,680 Maybe I'll meet father in some bomb crater, if they draft me into the army now. 712 01:11:20,240 --> 01:11:21,440 Oskar, 713 01:11:21,840 --> 01:11:25,960 it would be wise to get married to Selma, before you go to war. 714 01:11:31,160 --> 01:11:32,280 Mother. 715 01:11:38,880 --> 01:11:41,440 I'll tell you something very honestly. 716 01:11:43,880 --> 01:11:46,000 I don't want to marry Selma. 717 01:11:48,520 --> 01:11:50,600 I want to marry Maie. 718 01:11:51,360 --> 01:11:54,960 Maie? That orphan? 719 01:11:55,560 --> 01:11:58,240 The city girl? - Yes, Maie, yes. 720 01:11:58,360 --> 01:12:01,280 Oskar, everything was decided long ago. 721 01:12:01,360 --> 01:12:04,160 You should have married Selma a long time ago 722 01:12:04,240 --> 01:12:06,440 If the war wouldn't have started. - Mother. 723 01:12:07,800 --> 01:12:12,120 That's what it's all about. You all want me and Selma. 724 01:12:12,320 --> 01:12:15,520 But no one has asked what I want. - Oskar. 725 01:12:15,600 --> 01:12:18,920 Mother. You say that you have to follow your heart. 726 01:12:19,320 --> 01:12:20,400 I am following it. 727 01:12:20,480 --> 01:12:24,320 Oskar, is it your heart or some summer mood? 728 01:12:24,400 --> 01:12:26,720 Mother, Selma is a floozy. I don't want her. 729 01:12:26,800 --> 01:12:28,320 I want Maie. I've been thinking and it's... 730 01:12:28,400 --> 01:12:30,960 Oskar, you're not thinking like the head of a family. 731 01:12:31,040 --> 01:12:32,400 You promised, Oskar. 732 01:12:32,480 --> 01:12:35,400 While father is away, you're the head of the family. 733 01:12:35,480 --> 01:12:40,600 I am! - The poor city girl won't be a good housewife. 734 01:12:45,600 --> 01:12:46,720 Alright. 735 01:12:46,960 --> 01:12:49,440 Then I'll go to Saare myself. I'll be a servant if I have to. 736 01:12:49,520 --> 01:12:51,600 We'll both be poor with Maie then. 737 01:13:02,200 --> 01:13:04,520 Maali! - What is it? 738 01:13:13,840 --> 01:13:15,000 Raja Teele? 739 01:13:23,160 --> 01:13:24,200 Hello. 740 01:13:25,600 --> 01:13:30,720 I need to have a talk with the Saare people. - A talk about what? 741 01:13:30,960 --> 01:13:34,160 Your Maie wants to become our housewife. 742 01:13:34,920 --> 01:13:42,200 What does she want now? But Selma is pregnant with Oskar's child. 743 01:13:42,960 --> 01:13:44,680 What are you talking about? 744 01:13:46,080 --> 01:13:47,600 Jüri. 745 01:14:25,320 --> 01:14:27,800 Yes, so it's true. 746 01:14:29,800 --> 01:14:31,600 That with Fritz... 747 01:14:34,560 --> 01:14:37,960 You taught me. You pushed me. 748 01:14:38,040 --> 01:14:41,880 You made me think that Teele from Raja and I. 749 01:14:43,000 --> 01:14:45,680 You were supposed to go to Raja yourself. 750 01:14:49,000 --> 01:14:50,640 Say something. 751 01:14:50,720 --> 01:14:53,520 What makes you think the child is from Fritz? 752 01:14:53,760 --> 01:14:56,600 I know those damn tailors. 753 01:14:56,880 --> 01:15:01,000 And in the sauna, Oskar ran away from you that time. 754 01:15:08,840 --> 01:15:10,600 Where are you going then? 755 01:15:12,240 --> 01:15:14,640 All I'm doing here is causing a mess. 756 01:15:15,560 --> 01:15:17,280 I'll go back to Tartu. 757 01:15:18,200 --> 01:15:21,120 Maybe a city girl will find something there. 758 01:15:26,520 --> 01:15:27,880 Maie. 759 01:15:30,200 --> 01:15:31,840 Come with me to Paunvere. 760 01:15:33,040 --> 01:15:34,200 I... 761 01:15:35,480 --> 01:15:37,400 We can run the pharmacy together. 762 01:15:38,200 --> 01:15:42,080 And then we'll see from there. 763 01:15:43,840 --> 01:15:45,200 Maie. 764 01:15:45,600 --> 01:15:47,240 I'm sorry. 765 01:16:11,560 --> 01:16:14,400 Take it easy, Oskar. - Mother. 766 01:16:14,520 --> 01:16:18,040 I'll take things into my own hands, and make things right. 767 01:16:18,120 --> 01:16:19,560 Like a proper master has to, 768 01:16:19,640 --> 01:16:22,920 A proper master will stop and think, before they start tearing things down. 769 01:16:23,000 --> 01:16:25,320 There's nothing to tear down. Except gossip. 770 01:16:25,400 --> 01:16:26,800 Oskar! 771 01:16:32,000 --> 01:16:34,320 Oskar, Oskar! 772 01:16:35,360 --> 01:16:36,640 Oskar. 773 01:16:38,720 --> 01:16:40,840 I can see that... 774 01:16:41,960 --> 01:16:43,600 I can see what's going on. 775 01:16:43,920 --> 01:16:47,120 This is above me, above us all. - I'm not going to leave it like this. 776 01:16:47,200 --> 01:16:49,240 I'll go find Selma and I'll explain everything to her. 777 01:16:49,320 --> 01:16:53,080 Then I'll take Maie and go anywhere. - You don't need to go to Selma. 778 01:16:53,200 --> 01:16:55,480 I have a plan to make things right. 779 01:16:57,640 --> 01:16:59,600 I came here with a different plan at first. 780 01:17:00,960 --> 01:17:04,160 But then my heart got me side tracked. 781 01:17:07,120 --> 01:17:08,720 I'll tell you what's going to happen. 782 01:17:16,760 --> 01:17:17,840 Virve! 783 01:17:22,440 --> 01:17:24,600 Yes, daddy? - Stay here. 784 01:17:34,400 --> 01:17:37,200 This letter is from father. 785 01:17:38,200 --> 01:17:40,080 A letter from Arno. - Yes. 786 01:17:41,480 --> 01:17:44,520 A letter and old mittens. 787 01:17:48,320 --> 01:17:49,880 Father kept them well. 788 01:18:00,200 --> 01:18:03,600 And I wanted to say that... 789 01:18:06,200 --> 01:18:08,920 I decided to give Saare farm to Maie. 790 01:18:10,240 --> 01:18:11,720 She can be a lady there. 791 01:18:12,360 --> 01:18:14,080 Jüri will stay there with his family. 792 01:18:14,640 --> 01:18:19,000 And I'll rent the pharmacy in Paunvere. 793 01:18:21,080 --> 01:18:23,240 Oh, so that's how it is. - Yes. 794 01:18:24,440 --> 01:18:25,960 I think that's the right thing to do. 795 01:18:29,440 --> 01:18:33,400 Was your father too weak to travel? 796 01:18:37,600 --> 01:18:39,480 It's all there in the letter. 797 01:19:02,720 --> 01:19:05,320 The fox, that bastard... 798 01:19:05,560 --> 01:19:06,720 Maie! 799 01:19:08,000 --> 01:19:09,800 Maie! - What do you want? 800 01:19:09,880 --> 01:19:14,280 Where's Maie? - Dear Lord. When will it end? 801 01:19:14,360 --> 01:19:17,000 Gone, gone. It's your fault. - Gone? 802 01:19:17,520 --> 01:19:20,000 Gone where? Maali, where did she go? 803 01:19:22,520 --> 01:19:23,680 Jüri. 804 01:19:25,880 --> 01:19:28,440 Maie went to the railway station. 805 01:19:29,040 --> 01:19:30,520 To go to Tartu. 806 01:19:31,080 --> 01:19:34,000 Railway station, okay, thank you. 807 01:19:54,240 --> 01:19:55,480 Maie! 808 01:19:57,760 --> 01:19:58,800 Maie! 809 01:20:01,680 --> 01:20:02,840 Maie. 810 01:20:06,120 --> 01:20:07,400 Maie. 811 01:20:11,040 --> 01:20:13,120 You don't have to go anywhere, Maie. 812 01:20:14,880 --> 01:20:18,600 We'll fix everything. - You don't need me Oskar, you have Selma. 813 01:20:18,680 --> 01:20:19,800 Maie. 814 01:20:21,880 --> 01:20:24,200 I don't have anything with Selma. - Oskar. 815 01:20:24,440 --> 01:20:26,440 You're having a baby. - It's not my child. 816 01:20:28,640 --> 01:20:30,000 It's Fritz's child. 817 01:20:30,640 --> 01:20:33,000 I didn't even touch her in that sauna. 818 01:20:34,200 --> 01:20:37,720 Your mother, she wants a lady, not... - Saare farm will be yours, Maie. 819 01:20:40,600 --> 01:20:41,600 Maie. 820 01:20:42,520 --> 01:20:44,200 You are the lady of the house. 821 01:20:45,840 --> 01:20:49,320 All of yours will stay at Saare. We can start a life there. 822 01:20:49,440 --> 01:20:53,160 Maie, we'll fix everything. Everything will be allright, Maie. 823 01:20:53,360 --> 01:20:54,840 We'll fix everything. 824 01:20:59,280 --> 01:21:02,240 Oskar. - Maie! Maie. 825 01:21:02,480 --> 01:21:06,240 Oskar, give me back that suitcase! - Maie, I won't let you go. 826 01:21:06,960 --> 01:21:08,640 Please, Maie. Please. 827 01:21:11,640 --> 01:21:13,600 Maie... - Virve! 828 01:21:16,200 --> 01:21:18,680 Tell me, how do you express your love. 829 01:21:19,360 --> 01:21:20,720 What? - Oskar... 830 01:21:20,800 --> 01:21:22,480 How do you express love? 831 01:21:23,600 --> 01:21:28,040 The heart calls and so... - Very good, thank you. 832 01:21:28,920 --> 01:21:31,280 Maie, dear, Maie. 833 01:21:32,240 --> 01:21:33,560 My heart beats. 834 01:21:42,280 --> 01:21:44,000 Will you marry me? 835 01:21:48,920 --> 01:21:50,120 Is that a yes? 836 01:21:52,280 --> 01:21:55,200 Stand up, you lunatic. 837 01:22:42,680 --> 01:22:45,680 Do city girls stitch their own patterns? 838 01:22:47,960 --> 01:22:50,080 I haven't been a city girl for a long time. 839 01:22:51,920 --> 01:22:54,280 Let's talk about our plans a little. 840 01:22:54,800 --> 01:22:55,960 Yes. 841 01:23:00,520 --> 01:23:01,800 May I? 842 01:23:24,720 --> 01:23:28,040 Take these to the storehouse with the others. 843 01:23:42,880 --> 01:23:44,720 Lady, the guests are coming. 844 01:23:45,320 --> 01:23:48,000 Mother. Well? 845 01:23:51,000 --> 01:23:53,240 Very nice, Oskar. 846 01:24:12,520 --> 01:24:14,640 Well then, father-in-law. 847 01:24:15,320 --> 01:24:17,320 I sewed it myself. 848 01:24:17,760 --> 01:24:20,120 For the future little-Kiir. 849 01:24:22,200 --> 01:24:26,320 I almost got used to the fact, 850 01:24:26,520 --> 01:24:30,480 that my name will disappear with my daughter, but to see it replaced by your name? 851 01:24:30,560 --> 01:24:32,280 That I didn't... 852 01:24:45,200 --> 01:24:48,480 Oh well. Let's go... 853 01:24:50,880 --> 01:24:54,400 Hold up, don't get too comfortable. 854 01:25:02,480 --> 01:25:03,800 Thanks. 855 01:25:05,160 --> 01:25:07,040 Welcome! 856 01:25:33,880 --> 01:25:35,400 Dear Teele, 857 01:25:36,920 --> 01:25:38,600 the springtime of my life, 858 01:25:39,320 --> 01:25:43,600 my fate, that didn't grow into days or years. 859 01:25:56,520 --> 01:25:59,080 Selma, I'll be back soon. 860 01:25:59,720 --> 01:26:03,920 The war won't last forever. Will you wait for me. 861 01:26:04,840 --> 01:26:06,720 Where else would I go? 862 01:26:08,440 --> 01:26:09,960 I'll write to you. 863 01:26:11,080 --> 01:26:13,920 Absolutely. Absolutely. 864 01:26:24,880 --> 01:26:30,080 I didn't see the happiness, even if it was standing in front of me. 865 01:26:31,640 --> 01:26:34,520 I hope you recognized your happiness. 866 01:26:56,720 --> 01:26:58,080 Joosep? 867 01:27:12,920 --> 01:27:14,920 That's how we move down our path. 868 01:27:16,200 --> 01:27:18,000 From spring to winter. 869 01:27:19,400 --> 01:27:22,640 Eventually all will be covered in snow and forgotten about. 870 01:27:23,800 --> 01:27:26,640 However hot and important it was at the time. 871 01:27:39,880 --> 01:27:42,360 But then everything begins anew. 872 01:27:42,760 --> 01:27:45,320 The new circle has already started somewhere. 873 01:27:45,880 --> 01:27:49,240 With or without us. 61672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.