Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,365 --> 00:02:13,332
Oh, God!
2
00:02:13,366 --> 00:02:15,231
What?
3
00:02:15,267 --> 00:02:17,531
Didn't you see that?
4
00:02:17,570 --> 00:02:18,537
There was a dead cat...
5
00:02:18,571 --> 00:02:20,163
hanging from that sign
we just passed.
6
00:02:20,206 --> 00:02:22,140
Really? Cool.
7
00:02:24,143 --> 00:02:26,509
Don't you even think
about going back there.
8
00:02:26,545 --> 00:02:29,173
What color was it?
9
00:02:29,215 --> 00:02:30,409
Tiger-striped.
10
00:02:30,449 --> 00:02:31,541
What difference
does it make?
11
00:02:31,584 --> 00:02:33,779
Well, I thought it might
be black, you know?
12
00:02:33,819 --> 00:02:35,650
Satanists out in the desert.
13
00:02:36,856 --> 00:02:40,656
Marielle said the Nevada desert
was full of oddballs.
14
00:02:44,630 --> 00:02:47,531
I just don't know who could kill
a living creature like that.
15
00:02:47,566 --> 00:02:49,693
You're traveling through
another dimension...
16
00:02:49,735 --> 00:02:52,795
A dimension not only
of sight and sound, but of mind.
17
00:02:52,838 --> 00:02:54,237
Very funny.
18
00:02:57,677 --> 00:03:00,703
I can't wait to get back
to Salt Lake City, at least.
19
00:03:00,746 --> 00:03:02,680
Too much nature out here.
20
00:03:02,715 --> 00:03:05,513
I'm starting to miss civilization.
21
00:03:05,551 --> 00:03:06,711
What? What is it?
22
00:03:06,752 --> 00:03:10,188
A car. Really movin', too.
23
00:03:10,222 --> 00:03:13,350
Get over.
Give him the road.
24
00:03:15,327 --> 00:03:17,090
It's a cop.
25
00:03:18,564 --> 00:03:21,158
Why is he going so fast
with his flashers off?
26
00:03:21,200 --> 00:03:23,600
Who's he gonna
run them for out here?
27
00:03:23,636 --> 00:03:25,763
Well, there's us.
28
00:03:29,608 --> 00:03:32,099
What's he doing?
29
00:03:32,144 --> 00:03:33,771
I don't know.
30
00:03:48,060 --> 00:03:49,755
Hi.
31
00:04:09,081 --> 00:04:10,548
What does he want?
32
00:04:10,583 --> 00:04:12,881
Well, I guess he wants
to get back behind us again.
33
00:04:12,918 --> 00:04:14,818
Well, why didn't
he just pull over...
34
00:04:14,854 --> 00:04:16,412
and let us pass then,
if that's what he wants?
35
00:04:16,455 --> 00:04:17,820
I don't know.
36
00:04:25,931 --> 00:04:28,263
Why is he stopping us,
Peter? Why?
37
00:04:28,300 --> 00:04:31,098
These asses have
a quota to make.
38
00:04:31,137 --> 00:04:33,298
They keep the posted limit at 55
so they can make it.
39
00:04:33,339 --> 00:04:34,306
Don't pull over.
40
00:04:34,340 --> 00:04:35,807
I don't have a choice, Mary.
41
00:04:43,115 --> 00:04:44,412
Great.
42
00:04:56,896 --> 00:04:59,831
Holy God, it's Sasquatch!
43
00:05:05,271 --> 00:05:07,671
Guess I was going
a little fast, officer.
44
00:05:07,706 --> 00:05:10,140
Had the hammer
down a little, huh?
45
00:05:13,813 --> 00:05:16,543
Can I see your registration
please, sir?
46
00:05:16,582 --> 00:05:18,174
No problem.
47
00:05:19,552 --> 00:05:22,020
But the car's not mine.
48
00:05:22,054 --> 00:05:23,112
It's my sister's.
49
00:05:23,155 --> 00:05:26,750
We're driving it back
for her to New York.
50
00:05:26,792 --> 00:05:29,488
She's--she goes
to school in Oregon.
51
00:05:29,528 --> 00:05:30,620
Rand College.
52
00:05:30,663 --> 00:05:32,028
Have you ever heard of it?
53
00:05:33,399 --> 00:05:34,991
Mar, could you get
the registration?
54
00:05:35,034 --> 00:05:37,468
I think it's in
the glove compartment.
55
00:05:37,503 --> 00:05:40,028
I don't believe this...
56
00:05:40,072 --> 00:05:41,562
I can't find my license.
57
00:05:43,275 --> 00:05:45,140
Sorry, officer, l--
58
00:05:45,177 --> 00:05:47,907
Oh, wait a minute, here it is.
59
00:05:49,882 --> 00:05:52,817
OK, and, um, here's
the registration.
60
00:05:52,852 --> 00:05:53,978
Oh, good.
61
00:05:54,019 --> 00:05:55,418
I see you're
an organ donor.
62
00:05:56,922 --> 00:05:59,152
Think that's wise?
63
00:06:00,326 --> 00:06:02,851
Well...
64
00:06:11,237 --> 00:06:13,501
Is there a problem, officer?
65
00:06:13,539 --> 00:06:16,975
Your name is Jackson?
66
00:06:17,009 --> 00:06:20,968
The one on the pink slip
says Deirdre Finney.
67
00:06:22,648 --> 00:06:23,842
That your sister?
68
00:06:23,883 --> 00:06:25,180
Right.
69
00:06:25,217 --> 00:06:26,707
She's been divorced
for about a year...
70
00:06:26,752 --> 00:06:29,277
but she kept
her husband's last name.
71
00:06:29,321 --> 00:06:31,221
Deirdre's a bit of a flake.
72
00:06:32,458 --> 00:06:33,982
Bit of a flake, huh?
73
00:06:34,026 --> 00:06:35,584
Tak.
74
00:06:38,898 --> 00:06:41,890
Can I ask you to step
out of the car, Mr. Jackson?
75
00:06:41,934 --> 00:06:43,026
What for?
76
00:06:46,538 --> 00:06:48,096
Of course.
77
00:06:55,781 --> 00:06:58,215
Come around back, Mr. Jackson.
78
00:07:03,289 --> 00:07:05,382
Hell!
79
00:07:05,424 --> 00:07:07,585
Peter, what is it?
80
00:07:07,626 --> 00:07:10,595
Our--
our damn license plate fell off!
81
00:07:10,629 --> 00:07:12,153
I doubt it.
82
00:07:12,197 --> 00:07:14,563
Did you stop in Fallon?
83
00:07:14,600 --> 00:07:17,865
Yeah, we got gas
at the Conoco there.
84
00:07:17,903 --> 00:07:19,302
Why?
85
00:07:19,338 --> 00:07:22,273
They got some
light-fingered kids hang out there.
86
00:07:22,308 --> 00:07:27,610
I reckon your license plate
is hangin' in their clubhouse right now.
87
00:07:27,646 --> 00:07:29,944
You know this and
it still goes on?
88
00:07:29,982 --> 00:07:32,143
Oh, Fallon is not my place.
89
00:07:32,184 --> 00:07:35,415
Those are not my ways.
Gosh, no.
90
00:07:36,722 --> 00:07:39,748
What should
we do about that, officer?
91
00:07:39,792 --> 00:07:41,726
Well, you just take
the plate off the front...
92
00:07:41,760 --> 00:07:42,886
and put it in the back.
93
00:07:42,928 --> 00:07:43,917
That's should get you
across the country.
94
00:07:43,963 --> 00:07:45,260
You got a tool kit?
95
00:07:46,632 --> 00:07:48,259
These are yours.
96
00:07:48,300 --> 00:07:49,733
Thanks.
97
00:07:49,768 --> 00:07:51,759
I think I saw a tool kit
in the trunk.
98
00:07:51,804 --> 00:07:53,328
Yeah, OK.
99
00:08:03,649 --> 00:08:06,174
There, behind
my make-up case.
100
00:08:13,292 --> 00:08:14,384
Hey.
101
00:08:14,426 --> 00:08:16,553
What is this?
102
00:08:20,132 --> 00:08:22,157
Damned sister!
103
00:08:22,201 --> 00:08:23,566
Officer, I know what
this looks like.
104
00:08:25,004 --> 00:08:26,130
But we checked her stuff...
105
00:08:26,171 --> 00:08:27,365
But we're not
customs officers!
106
00:08:27,406 --> 00:08:29,203
That--that is not our dope!
107
00:08:29,241 --> 00:08:30,469
No.
108
00:08:44,890 --> 00:08:47,051
Let me have your keys.
109
00:08:52,498 --> 00:08:54,830
Get in the car.
110
00:08:54,867 --> 00:08:56,129
But--
111
00:08:56,168 --> 00:08:59,228
Are you deaf?
Get in the car!
112
00:08:59,271 --> 00:09:01,398
Get in the car!
113
00:09:03,709 --> 00:09:06,644
OK, we'll get this
taken care of.
114
00:09:06,678 --> 00:09:08,578
In Desperation.
115
00:09:08,614 --> 00:09:10,548
Get in the car, folks.
116
00:09:10,582 --> 00:09:11,879
Tak.
117
00:10:07,539 --> 00:10:09,905
Slow down,
you'll flip us!
118
00:10:21,353 --> 00:10:23,821
What are you doing?
Are you crazy?
119
00:10:31,663 --> 00:10:33,221
Officer, you saw
our registration.
120
00:10:33,265 --> 00:10:35,563
You know that isn't our car,
and it's not our dope either!
121
00:10:35,601 --> 00:10:36,568
Do you think
we'd be so stupid--
122
00:10:36,602 --> 00:10:39,935
Shut up, you
New York deviant.
123
00:10:39,972 --> 00:10:43,135
Wh--wh--what
did you call me?
124
00:10:43,175 --> 00:10:46,008
I'm arresting you
for possession of marijuana...
125
00:10:46,044 --> 00:10:48,035
with intent to sell.
126
00:10:48,080 --> 00:10:50,207
You can't be serious!
127
00:10:50,249 --> 00:10:51,807
You have the right
to remain silent.
128
00:10:51,850 --> 00:10:53,943
If you choose
to not be silent...
129
00:10:53,986 --> 00:10:55,681
everything you say
can be held against you...
130
00:10:55,721 --> 00:10:57,211
In a court of law.
131
00:10:57,256 --> 00:10:58,348
You have the right
to an attorney.
132
00:10:58,390 --> 00:10:59,789
I am going to kill you.
133
00:10:59,825 --> 00:11:01,520
If you cannot
afford an attorney...
134
00:11:01,560 --> 00:11:03,323
One will be
provided for you.
135
00:11:03,362 --> 00:11:04,454
Do you understand
your rights...
136
00:11:04,496 --> 00:11:06,657
as I have explained them
to you?
137
00:11:09,568 --> 00:11:11,968
Do you understand
your rights?
138
00:11:12,004 --> 00:11:13,767
Just...Act normally.
139
00:11:13,805 --> 00:11:15,796
I don't think he understands
what he just said.
140
00:11:15,841 --> 00:11:18,207
Do you understand your rights?!
141
00:11:18,243 --> 00:11:20,711
Do you or not?
Answer me...
142
00:11:20,746 --> 00:11:24,079
you smart-aleck blue state
unisex swingles!
143
00:11:24,116 --> 00:11:27,608
Do you or not?
Do you or not?
144
00:11:27,653 --> 00:11:29,518
Yes! Yes,
we understand.
145
00:11:29,555 --> 00:11:31,546
Please, just watch the road.
146
00:11:35,694 --> 00:11:37,161
Don't worry about me.
147
00:11:37,196 --> 00:11:39,187
I got eyes in the back
of my head.
148
00:11:41,400 --> 00:11:44,028
You'd do well
to remember that.
149
00:11:59,851 --> 00:12:02,684
Up there on the horizon's
the china pit.
150
00:12:03,722 --> 00:12:05,519
Gotta go
all the way to Peru
151
00:12:05,557 --> 00:12:06,990
to find a bigger one.
152
00:12:08,794 --> 00:12:11,058
Yeah, we just started
working her again.
153
00:12:11,096 --> 00:12:13,690
They got some kind
of technology...
154
00:12:13,732 --> 00:12:16,223
that makes even
the tailings valuable.
155
00:12:16,268 --> 00:12:18,828
Science, huh?
156
00:12:18,870 --> 00:12:20,394
Gosh.
157
00:12:21,707 --> 00:12:23,766
Yeah, I think we're gonna
be a boom town again...
158
00:12:23,809 --> 00:12:25,037
just like in the old days.
159
00:13:45,857 --> 00:13:47,381
Officer, please don't kill us.
160
00:13:47,426 --> 00:13:50,293
We'll do whatever you say.
Just don't kill us!
161
00:13:50,329 --> 00:13:52,991
Shut your quackin'
yuppie pothead mouth!
162
00:13:53,031 --> 00:13:54,589
We're not potheads.
163
00:13:54,633 --> 00:13:57,295
You look like potheads to me.
164
00:13:59,104 --> 00:14:01,368
Yuppies killed
Princess Di, you know.
165
00:14:01,406 --> 00:14:03,169
Wasn't she beautiful?
166
00:14:03,208 --> 00:14:04,402
Officer--
167
00:14:04,443 --> 00:14:06,638
Shut up and walk.
168
00:14:06,678 --> 00:14:08,475
Where is everybody?
169
00:14:08,513 --> 00:14:10,071
Disneyland.
170
00:14:10,115 --> 00:14:13,278
Come on, walk,
hay foot, straw foot.
171
00:14:15,153 --> 00:14:17,212
You're Peter.
172
00:14:17,255 --> 00:14:19,280
You're Mary.
173
00:14:19,324 --> 00:14:21,292
So where's Paul?
174
00:14:21,326 --> 00:14:23,954
I mean, how can you sing
Puff the Magic Dragon
175
00:14:23,995 --> 00:14:26,395
without Paul?
176
00:14:28,200 --> 00:14:32,534
Wait a minute.
Peter Jackson.
177
00:14:32,571 --> 00:14:35,768
I love Lord of the Rings!
178
00:14:36,808 --> 00:14:39,276
You are useless.
179
00:14:39,311 --> 00:14:41,370
You at least look healthy.
180
00:14:41,413 --> 00:14:43,074
Get in there, girlfriend.
181
00:14:52,924 --> 00:14:54,289
Forgot all about her.
182
00:14:54,326 --> 00:14:57,727
You can never remember
everything, now can you?
183
00:14:59,064 --> 00:15:03,296
I don't care if you're
a Jew, a Hindu, or Mr. Magoo.
184
00:15:03,335 --> 00:15:05,360
In Desperation...
185
00:15:05,404 --> 00:15:09,238
We don't care about
those things much.
186
00:15:20,118 --> 00:15:22,609
Peter!
187
00:15:22,654 --> 00:15:25,054
Peter! Let me go!
188
00:15:25,090 --> 00:15:27,285
Peter!
189
00:15:31,163 --> 00:15:32,528
Shotgun, get the shotgun!
190
00:15:32,564 --> 00:15:33,553
Shoot him, shoot him!
191
00:15:33,598 --> 00:15:35,498
Get it!
Get it, woman!
192
00:15:35,534 --> 00:15:37,468
Pick it up,
for God sakes!
193
00:15:37,502 --> 00:15:38,594
Don't do that.
194
00:15:50,949 --> 00:15:53,577
Drop it, Mary.
195
00:15:53,618 --> 00:15:55,245
Put it down, Mary.
196
00:15:55,287 --> 00:15:57,016
Put it down.
197
00:15:58,123 --> 00:15:59,750
Drop it.
198
00:16:14,806 --> 00:16:15,795
Now, if you don't
want to see your liver...
199
00:16:15,841 --> 00:16:17,138
come squirting
out of your nose...
200
00:16:17,175 --> 00:16:18,665
I'd put it down, Mary.
201
00:16:33,158 --> 00:16:35,285
Kill me if you're going to.
202
00:16:42,000 --> 00:16:43,262
Now, why would
I want to kill you...
203
00:16:43,301 --> 00:16:45,292
when things are
just starting to get interesting?
204
00:16:51,676 --> 00:16:53,109
He killed my husband!
205
00:16:53,144 --> 00:16:55,203
He killed our little girl.
206
00:16:55,247 --> 00:16:58,148
Three billion red Chinese
don't give a damn.
207
00:16:58,183 --> 00:17:00,048
How they hangin', old timer?
208
00:17:07,726 --> 00:17:11,093
Don't you hurt him!
I'm warning you.
209
00:17:11,129 --> 00:17:12,562
Who are you, boy?
210
00:17:12,597 --> 00:17:15,122
I'm David Carver.
211
00:17:15,166 --> 00:17:19,364
I live at 248 Poplar Street
in Wentworth, Ohio.
212
00:17:22,807 --> 00:17:25,037
Yeah, but...
213
00:17:25,076 --> 00:17:26,873
who made thee?
214
00:17:28,179 --> 00:17:31,046
Canst thou say
who made thee? Tak!
215
00:17:32,517 --> 00:17:35,953
I guess my folks did.
216
00:17:35,987 --> 00:17:37,181
And God.
217
00:17:39,057 --> 00:17:43,153
There's no god
out here, little Dave.
218
00:17:43,194 --> 00:17:46,163
Leave him alone!
219
00:17:46,197 --> 00:17:48,529
Haven't you done
enough to our family?
220
00:17:48,567 --> 00:17:51,400
Even bald-headed
hoppin'-Satan...
221
00:17:51,436 --> 00:17:55,270
don't step his split-foot
much west of Tonopah.
222
00:17:55,307 --> 00:17:57,400
This is Desperation.
223
00:17:58,944 --> 00:18:01,936
Only thing out here
is can tah and can tak.
224
00:18:03,214 --> 00:18:05,409
And don't you forget it!
225
00:18:24,102 --> 00:18:25,296
You're mine.
226
00:18:36,081 --> 00:18:38,242
David, what's wrong?
227
00:18:39,351 --> 00:18:40,579
What's--what's
wrong with him?
228
00:18:43,054 --> 00:18:45,579
There's nothing
wrong with him.
229
00:18:45,624 --> 00:18:47,148
What do you mean?
Are you blind?
230
00:18:49,294 --> 00:18:52,422
I think your son
is praying.
231
00:19:27,632 --> 00:19:30,726
Well. Hey there.
232
00:19:30,769 --> 00:19:33,203
Are you a nice person?
233
00:19:34,839 --> 00:19:36,704
Well, I like to think so...
234
00:19:36,741 --> 00:19:38,572
but, then again,
if I was Ted Bundy...
235
00:19:38,610 --> 00:19:39,941
do you think I'd tell you?
236
00:19:39,978 --> 00:19:42,970
I'd know.
I got a psychic streak.
237
00:19:45,050 --> 00:19:47,041
Up yours!
238
00:19:48,119 --> 00:19:50,553
That's pleasant.
239
00:19:50,588 --> 00:19:52,385
So what's your name,
young lady?
240
00:19:52,424 --> 00:19:53,721
Cynthia Smith.
241
00:19:53,758 --> 00:19:57,057
Smith? Oh. Smith.
That's a likely story.
242
00:19:57,095 --> 00:19:59,188
No, really, it is.
243
00:19:59,230 --> 00:20:00,390
Sure.
244
00:20:00,432 --> 00:20:01,592
Honest!
245
00:20:01,633 --> 00:20:02,622
OK.
246
00:20:02,667 --> 00:20:04,066
Who are you?
247
00:20:04,102 --> 00:20:08,971
Me? Steve Ames.
A noble moniker.
248
00:20:09,007 --> 00:20:13,307
So, haul your psychic
streak on up here...
249
00:20:13,344 --> 00:20:14,333
Cynthia Smith...
250
00:20:14,379 --> 00:20:17,610
And let's make
some miles, OK?
251
00:20:17,649 --> 00:20:19,583
Yeah, I guess you'll do.
252
00:20:19,617 --> 00:20:23,348
Oh. Well, thank you
very much, cookie.
253
00:20:23,388 --> 00:20:26,721
Don't call me cookie,
and I won't call you cake.
254
00:20:27,892 --> 00:20:30,224
Oh, my.
255
00:20:36,601 --> 00:20:39,331
You gonna smoke that
or gum it to death?
256
00:20:41,940 --> 00:20:43,202
Yeah, I quit.
257
00:20:43,241 --> 00:20:45,471
Never hurts to keep
in practice, though.
258
00:20:55,320 --> 00:20:57,515
What you lookin' at, huh?
259
00:20:57,555 --> 00:20:59,113
Your T-shirt.
260
00:20:59,157 --> 00:21:00,124
Yeah, right!
261
00:21:00,158 --> 00:21:01,523
I'm lookin' at your t-shirt!
262
00:21:01,559 --> 00:21:03,550
Come on, that's OK!
We're all animals, right?
263
00:21:03,595 --> 00:21:06,063
Oh, come on, now!
Give me a break.
264
00:21:06,097 --> 00:21:10,796
I worked with Dylan back in '95
when, uh, he did Unplugged.
265
00:21:10,835 --> 00:21:11,802
No way!
266
00:21:11,836 --> 00:21:12,894
Yeah, yeah way. Yeah.
267
00:21:12,937 --> 00:21:15,497
I was doin' amps
and guitar tech...
268
00:21:15,540 --> 00:21:16,802
back in those days.
269
00:21:16,841 --> 00:21:18,240
Are you a roadie?
270
00:21:18,276 --> 00:21:20,744
Well, this truck looks too small
to carry a band's gear.
271
00:21:20,779 --> 00:21:22,906
No, I'm workin'
for this writer...
272
00:21:22,947 --> 00:21:25,040
And he's, uh, he's driving
cross country...
273
00:21:25,083 --> 00:21:27,950
doing little speaking things,
you know?
274
00:21:27,986 --> 00:21:30,011
And he does one
every couple of days or so...
275
00:21:30,054 --> 00:21:32,022
and when he gets back
to the west coast...
276
00:21:32,056 --> 00:21:33,580
he's gonna write a book about it.
277
00:21:33,625 --> 00:21:35,058
Is he famous?
278
00:21:35,093 --> 00:21:39,154
Have you ever heard of
John Edward Marinville?
279
00:21:39,197 --> 00:21:41,131
No.
280
00:21:41,166 --> 00:21:46,001
Well, he's famous
amongst book people, I guess.
281
00:21:46,037 --> 00:21:48,801
Yeah, I pretty much
stick with Dean Koontz.
282
00:21:50,341 --> 00:21:52,969
Is he cool?
283
00:21:53,011 --> 00:21:54,945
Is he cool? Yeah...
284
00:21:54,979 --> 00:21:56,276
you know, once you
get past the ego...
285
00:21:56,314 --> 00:21:58,782
which is like,
the size of Tibet.
286
00:21:58,817 --> 00:22:02,150
Yeah, I mean, he gets cranky
every so often, but I like him...
287
00:22:02,187 --> 00:22:03,211
you know.
288
00:22:04,422 --> 00:22:06,982
People drive across
country everyday.
289
00:22:07,025 --> 00:22:08,049
Why is he writing
a book about it?
290
00:22:08,092 --> 00:22:12,028
Ah, well, it's like he's got
this midlife crisis thing...
291
00:22:12,063 --> 00:22:14,054
You know, the guy's 60 years old.
292
00:22:14,098 --> 00:22:18,364
He's been everywhere,
he's done everyone, you know.
293
00:22:18,403 --> 00:22:21,736
The guy rides a big
Harley soft tail.
294
00:22:21,773 --> 00:22:24,640
Hey, hey! Is his bike
red and cream?
295
00:22:24,676 --> 00:22:25,643
Yeah, red and cream.
296
00:22:25,677 --> 00:22:26,644
I think I saw him
this morning!
297
00:22:26,678 --> 00:22:27,906
Yeah, yeah, yeah,
you probably did.
298
00:22:27,946 --> 00:22:29,413
Lookin' all handsome
on his bike.
299
00:22:29,447 --> 00:22:30,778
Handsome man, yeah!
300
00:22:30,815 --> 00:22:32,680
Yeah, and he knows
it, too, believe me.
301
00:22:32,717 --> 00:22:33,809
Well, he's got
to be what--
302
00:22:33,852 --> 00:22:34,819
Iike, 50, 70 miles ahead of you.
303
00:22:34,853 --> 00:22:36,445
Yeah, about that.
304
00:22:36,487 --> 00:22:38,682
You know, I catch up to him
when he has a gig...
305
00:22:38,723 --> 00:22:41,851
And I set up the sound systems
for him...
306
00:22:41,893 --> 00:22:43,087
And l, you know...
307
00:22:43,127 --> 00:22:46,392
Make sure he's got
the names straight, stuff like that.
308
00:22:46,431 --> 00:22:49,332
And I'll have dinner with him
if he wants somebody to talk to.
309
00:22:49,367 --> 00:22:51,835
Not with, to.
310
00:22:51,870 --> 00:22:54,498
But the guy's having the time
of his life.
311
00:22:54,539 --> 00:22:56,973
Yeah, he likes to play
the lone wolf, huh?
312
00:22:57,008 --> 00:22:59,636
Yeah. That's--
that's the boss.
313
00:22:59,677 --> 00:23:01,907
Lone WolfMcQuade.
314
00:23:01,946 --> 00:23:03,675
A film before your time.
315
00:24:22,193 --> 00:24:25,458
Come on, come on. Go.
316
00:24:30,969 --> 00:24:33,096
Water in the desert.
317
00:24:34,439 --> 00:24:37,135
Thank you, Lord.
318
00:24:46,784 --> 00:24:48,752
You want to
come up here, sir?
319
00:24:48,786 --> 00:24:51,880
I think we need
to have a talk.
320
00:24:51,923 --> 00:24:54,653
Afternoon, officer.
321
00:24:59,597 --> 00:25:00,928
A wise man once told me...
322
00:25:00,965 --> 00:25:03,195
no matter how much
you squirm and dance...
323
00:25:03,234 --> 00:25:06,203
Iast two drops end up
in your pants.
324
00:25:07,305 --> 00:25:10,900
Sir. Are you aware
that parking your vehicle
325
00:25:10,942 --> 00:25:12,842
on a state road
is against the law?
326
00:25:12,877 --> 00:25:16,711
And that relieving
yourself in public...
327
00:25:16,748 --> 00:25:19,182
is also against the law?
328
00:25:20,618 --> 00:25:24,679
Well, I didn't see any crowd
gathering to watch me, so...
329
00:25:24,722 --> 00:25:25,780
Sir.
330
00:25:25,823 --> 00:25:28,587
Yeah. Well,
listen, you can...
331
00:25:28,626 --> 00:25:29,786
write me up
if you have to...
332
00:25:29,827 --> 00:25:34,321
and I will take it with a smile
and apologize...
333
00:25:34,365 --> 00:25:35,923
if that will
improve your day.
334
00:25:35,967 --> 00:25:38,231
I'm not gonna
write you up, sir.
335
00:25:38,269 --> 00:25:40,533
Just a warning
will do this time, but...
336
00:25:46,377 --> 00:25:48,572
What?
337
00:25:48,613 --> 00:25:50,171
Something wrong?
338
00:25:51,516 --> 00:25:53,882
Holy God.
339
00:25:55,720 --> 00:25:58,553
Holy God!
340
00:26:01,592 --> 00:26:03,492
You're John Edward Marinville,
aren't you?
341
00:26:03,528 --> 00:26:05,496
- Oh, l--
- Damn!
342
00:26:05,530 --> 00:26:07,361
I'm busted.
You got me again.
343
00:26:07,398 --> 00:26:09,263
Damn!
344
00:26:09,300 --> 00:26:10,267
Glad to meet you.
345
00:26:10,301 --> 00:26:11,268
I am shaking hands
346
00:26:11,302 --> 00:26:13,361
With the guy who wrote Delight!
347
00:26:13,404 --> 00:26:14,701
Yeah.
348
00:26:14,739 --> 00:26:16,604
With the guy who wrote
Song of the Hammer!
349
00:26:16,641 --> 00:26:17,903
- Yeah.
- This is...
350
00:26:17,942 --> 00:26:20,069
Wow!
351
00:26:23,247 --> 00:26:25,078
What are you
doing out here?
352
00:26:25,116 --> 00:26:27,676
And on such an unsafe
mode of transportation?
353
00:26:27,718 --> 00:26:29,686
I mean, they don't
call them murder-cycles for nothin'...
354
00:26:29,720 --> 00:26:31,483
and I'm a wolf.
355
00:26:31,522 --> 00:26:33,752
Are you workin'
on anything new, sir?
356
00:26:35,626 --> 00:26:37,287
Yeah, a book of essays.
357
00:26:37,328 --> 00:26:39,523
I thought I'd cycle
across America...
358
00:26:39,564 --> 00:26:41,225
and get in touch
with the common folk.
359
00:26:41,265 --> 00:26:44,132
You know,
get back to my roots.
360
00:26:44,168 --> 00:26:45,965
That's amazing.
361
00:26:46,003 --> 00:26:50,872
Sir, can l
can I have your autograph?
362
00:26:52,443 --> 00:26:55,378
I mean, that'd--that'd--
that'd make my whole day.
363
00:26:55,413 --> 00:26:56,539
Hell, that'd make
my whole year.
364
00:26:56,581 --> 00:26:58,572
Yeah, that'd be fine.
Right here and...?
365
00:26:58,616 --> 00:27:00,607
- Yeah, yeah, yeah.
- All right.
366
00:27:00,651 --> 00:27:05,054
Could you just make it out
to Collie Entragian...
367
00:27:05,089 --> 00:27:08,616
your number one fan.
368
00:27:08,659 --> 00:27:10,183
Thank you.
369
00:27:11,529 --> 00:27:15,329
I heard you saw some
pretty hairy stuff in the 'Nam.
370
00:27:15,366 --> 00:27:18,028
I was just
a correspondent, officer.
371
00:27:18,069 --> 00:27:21,937
Just one more
ink-stained wretch.
372
00:27:21,973 --> 00:27:24,134
But, I must say...
373
00:27:24,175 --> 00:27:27,269
that the Vietnam experience
defined me.
374
00:27:27,311 --> 00:27:29,506
Nobody wrote about
'Nam like you.
375
00:27:29,547 --> 00:27:31,674
I heard you saved some soldiers...
376
00:27:31,716 --> 00:27:34,685
when some suicide gook
blew up a restaurant.
377
00:27:36,621 --> 00:27:41,752
Well, it was gut check time
for a lot of us.
378
00:27:41,792 --> 00:27:43,020
We did what we could.
379
00:27:43,060 --> 00:27:46,029
Yeah, well, some people
don't do anything.
380
00:27:46,063 --> 00:27:48,224
Some made the bread
of forgetfulness...
381
00:27:48,266 --> 00:27:50,826
and drank the wine
of cowardice. Tak.
382
00:27:55,506 --> 00:27:58,805
Hey, you don't want to ride around
like that, Mr. Marinville.
383
00:27:58,843 --> 00:28:01,038
That thing gets caught
up in your back wheel...
384
00:28:01,078 --> 00:28:02,045
you're toast.
385
00:28:02,079 --> 00:28:04,809
How'd that get like that?
386
00:28:04,849 --> 00:28:05,907
It can't be.
387
00:28:05,950 --> 00:28:09,283
I always check these buckles
before I get on the cycle.
388
00:28:09,320 --> 00:28:10,810
It's the last thing I do.
389
00:28:10,855 --> 00:28:14,347
Well, they say the memory's
the first thing to go.
390
00:28:14,392 --> 00:28:16,451
What's that
supposed to mean?
391
00:28:24,569 --> 00:28:27,231
What the hell is that?
392
00:28:30,841 --> 00:28:32,638
That's a wolf!
Shoot it!
393
00:28:32,677 --> 00:28:35,669
Ah, that's just a wild dog.
394
00:28:35,713 --> 00:28:37,408
They're not dangerous.
395
00:28:38,416 --> 00:28:40,350
Ordinarily.
396
00:28:40,384 --> 00:28:41,510
Tak!
397
00:28:42,853 --> 00:28:44,844
Tak ah lah!
398
00:28:44,889 --> 00:28:46,220
Tak ah wah!
399
00:28:51,195 --> 00:28:52,787
What the hell
did you say to it?
400
00:28:52,830 --> 00:28:56,129
Is that some kind
of lndian dialect?
401
00:28:56,167 --> 00:28:58,397
Well, it's a lot
older than that.
402
00:29:01,472 --> 00:29:04,805
Now, since you can't
take care of yourself...
403
00:29:04,842 --> 00:29:06,571
You big baby...
404
00:29:08,479 --> 00:29:10,470
Hey.
405
00:29:11,682 --> 00:29:13,479
Gosh.
406
00:29:15,720 --> 00:29:19,349
Houston, we have a problem.
407
00:29:19,390 --> 00:29:20,379
That's not mine.
408
00:29:20,424 --> 00:29:22,392
You put that in there
when I was off doing my business.
409
00:29:22,426 --> 00:29:23,757
Yeah.
410
00:29:23,794 --> 00:29:27,594
Blame the cop, just like in
your lefty New York stories.
411
00:29:27,632 --> 00:29:28,621
Tak.
412
00:29:30,568 --> 00:29:32,126
Why do you keep
saying that?
413
00:29:32,169 --> 00:29:34,034
Why do you keep
saying "tak"?
414
00:29:34,071 --> 00:29:36,801
I didn't say tak.
You said tak.
415
00:29:36,841 --> 00:29:41,608
You say tomato,
I say tomat-oh.
416
00:29:41,646 --> 00:29:45,377
You say potato,
I say potat-ah.
417
00:29:45,416 --> 00:29:46,781
What the hell's
the matter with you?
418
00:29:46,817 --> 00:29:48,409
Tomato--
419
00:29:48,452 --> 00:29:49,783
Tomat-oh.
420
00:29:51,522 --> 00:29:52,716
Potato.
421
00:29:52,757 --> 00:29:54,884
Potat-oh.
422
00:29:54,925 --> 00:29:57,553
Iet's call
the whole thing off
423
00:30:01,766 --> 00:30:03,063
My nose!
424
00:30:04,068 --> 00:30:06,263
That's not all I'll break.
425
00:30:09,206 --> 00:30:10,833
My children of the desert.
426
00:30:10,875 --> 00:30:14,538
Can toi.
427
00:30:14,578 --> 00:30:17,775
What music they make.
428
00:30:19,550 --> 00:30:20,847
Get up!
429
00:30:20,885 --> 00:30:23,046
On your feet, Lord Jim.
430
00:30:23,087 --> 00:30:25,885
Upsa-daisy, you
worthless piece of crap.
431
00:30:25,923 --> 00:30:28,448
You've been redefined.
432
00:30:28,492 --> 00:30:29,925
Watch what you're
doing to me.
433
00:30:29,960 --> 00:30:30,927
Shut up!
434
00:30:30,961 --> 00:30:32,929
You're in my house now!
435
00:30:32,963 --> 00:30:34,692
You're in the house
of the wolf and the scorpion...
436
00:30:34,732 --> 00:30:36,097
and don't you forget it!
437
00:30:38,035 --> 00:30:41,869
You really did wet
your pants this time.
438
00:30:48,012 --> 00:30:50,708
You're a sorry excuse
for a writer...
439
00:30:50,748 --> 00:30:55,151
and you're a sorry
excuse for a man.
440
00:30:55,186 --> 00:30:56,881
Your whole life is a lie...
441
00:30:56,921 --> 00:30:59,116
and I could just kill
you right here.
442
00:32:10,060 --> 00:32:11,687
Yes.
443
00:32:11,729 --> 00:32:13,720
Yes. Yes. Yes. Yes.
444
00:32:16,700 --> 00:32:18,224
No. No. No. No.
445
00:32:18,269 --> 00:32:20,703
It's still showing.
446
00:32:20,738 --> 00:32:22,205
I can still see it.
447
00:32:22,239 --> 00:32:23,934
Cover it up more!
448
00:32:23,974 --> 00:32:26,670
More, please.
449
00:32:26,710 --> 00:32:28,337
Yes.
450
00:32:34,819 --> 00:32:36,081
Thank you for using Sky.
451
00:32:36,120 --> 00:32:37,610
Your call is now
being routed.
452
00:32:37,655 --> 00:32:38,713
Have a great day.
453
00:32:38,756 --> 00:32:39,780
Oh, damn it.
454
00:32:43,494 --> 00:32:46,429
I was in a literary commune
in Chicago.
455
00:32:46,464 --> 00:32:48,364
Yeah, that's
a new one on me.
456
00:32:48,399 --> 00:32:49,889
Well, when you have
a bunch of people...
457
00:32:49,934 --> 00:32:51,094
sitting around
in a roach motel...
458
00:32:51,135 --> 00:32:53,626
smoking crystal meth,
they're addicts.
459
00:32:53,671 --> 00:32:55,070
- Nice.
- But!
460
00:32:55,105 --> 00:32:57,665
If they've been to college,
they're a literary commune.
461
00:32:57,708 --> 00:32:58,970
For a while, though,
it wasn't bad...
462
00:32:59,009 --> 00:33:02,069
But then I realized
I was getting old before my time.
463
00:33:02,112 --> 00:33:04,273
So, I split.
464
00:33:05,316 --> 00:33:06,408
OK, all right...
465
00:33:06,450 --> 00:33:08,441
Do me a favor.
just don't say anything, OK?
466
00:33:08,486 --> 00:33:10,954
He's--he'll
be cool about it.
467
00:33:10,988 --> 00:33:12,683
But his agent
made a huge stink...
468
00:33:12,723 --> 00:33:16,386
about picking up,
wayward hitchhikers.
469
00:33:18,162 --> 00:33:19,493
Hey, boss, that you?
470
00:33:19,530 --> 00:33:21,725
Steve...
Steve, I'm--
471
00:33:21,765 --> 00:33:22,959
Johnny?
472
00:33:23,000 --> 00:33:24,399
Boss, is that--
473
00:33:24,435 --> 00:33:25,868
Trouble...
474
00:33:25,903 --> 00:33:29,100
I hear you, boss.
What's wrong?
475
00:33:31,509 --> 00:33:32,874
Boss?
476
00:33:32,910 --> 00:33:35,879
About a mile and--
about a mile and a half--
477
00:33:35,913 --> 00:33:38,108
Boss?
478
00:33:41,085 --> 00:33:43,645
Boss? Boss!
479
00:33:43,687 --> 00:33:45,314
Steve...
480
00:33:45,356 --> 00:33:46,789
Boss? Boss?!
481
00:33:46,824 --> 00:33:49,088
Steve, can you--
can you hear me? S--
482
00:33:49,126 --> 00:33:51,617
S--
Shoot.
483
00:33:52,997 --> 00:33:54,294
Lost him.
484
00:34:32,236 --> 00:34:33,635
Miss me?
485
00:34:51,322 --> 00:34:53,688
Where you taking me?
486
00:34:53,724 --> 00:34:56,989
The old calabozo,
my friend...
487
00:34:57,027 --> 00:34:59,860
Where anything you bray
will be abused against you...
488
00:34:59,897 --> 00:35:02,297
in the court of caw.
489
00:35:11,075 --> 00:35:13,566
Well, aren't you going
to at least say gesundheit?
490
00:35:18,148 --> 00:35:19,809
He's in trouble isn't he?
491
00:35:21,051 --> 00:35:22,643
Said something
about the cops.
492
00:35:22,686 --> 00:35:24,449
Oh, God.
493
00:35:24,488 --> 00:35:25,477
Bad.
494
00:35:25,522 --> 00:35:27,080
Not good.
495
00:35:27,124 --> 00:35:29,183
Big ego. Big temper.
496
00:35:30,728 --> 00:35:33,595
Just hope he hasn't
killed anybody.
497
00:35:33,631 --> 00:35:36,429
All right,
brace yourself, Cynthia.
498
00:35:36,467 --> 00:35:38,765
There might be blood.
499
00:35:38,802 --> 00:35:40,292
Yeah, I will.
500
00:35:40,337 --> 00:35:41,736
I'm a woman.
501
00:35:41,772 --> 00:35:43,262
I can deal with blood.
502
00:35:54,118 --> 00:35:55,585
Look, John.
503
00:35:58,188 --> 00:36:00,418
What in the name of God
is going on?
504
00:36:11,602 --> 00:36:13,866
What's up
with the praying, David?
505
00:36:13,904 --> 00:36:16,634
I've been doing it since
Bryan's accident.
506
00:36:17,641 --> 00:36:19,268
Everyone thought he'd die.
507
00:36:19,309 --> 00:36:20,799
Your sister died.
508
00:36:20,844 --> 00:36:22,436
I'd say that's
a pretty lousy bargain.
509
00:36:22,479 --> 00:36:23,639
Honey, leave him alone--
510
00:36:23,681 --> 00:36:24,978
I want to know about this!
511
00:36:25,015 --> 00:36:26,141
He's praying.
That's all.
512
00:36:26,183 --> 00:36:27,480
He's not hurting
anybody.
513
00:36:27,518 --> 00:36:28,644
Praying is great.
514
00:36:28,686 --> 00:36:31,712
Without it, the crusades would've
never gotten off the ground.
515
00:36:31,755 --> 00:36:33,689
Do you do this
all the time, son?
516
00:36:33,724 --> 00:36:34,816
Or is it special?
517
00:36:34,858 --> 00:36:38,624
I ask for help in the morning
and give thanks at night.
518
00:36:38,662 --> 00:36:40,789
In the middle I just
take a few minutes...
519
00:36:40,831 --> 00:36:42,560
and try to...
520
00:36:42,599 --> 00:36:44,294
get open.
521
00:36:44,334 --> 00:36:47,394
Sort of like a football
receiver or something.
522
00:36:47,438 --> 00:36:49,906
It's hard to explain.
523
00:36:49,940 --> 00:36:51,908
Bryan got you going on this?
524
00:36:51,942 --> 00:36:54,775
Bryan's accident.
525
00:36:54,812 --> 00:36:56,336
You remember
the doctor saying...
526
00:36:56,380 --> 00:36:59,076
how his recovery was
almost miraculous?
527
00:37:00,350 --> 00:37:02,045
I saw him, Mom.
528
00:37:03,353 --> 00:37:04,342
It wasn't "almost."
529
00:37:12,329 --> 00:37:13,853
Bryan, look out!
530
00:37:20,871 --> 00:37:22,600
Bryan!
531
00:37:22,639 --> 00:37:23,936
Bryan!
532
00:37:31,682 --> 00:37:33,616
Bryan, are you OK?
533
00:37:37,821 --> 00:37:39,652
Bryan, are you--
534
00:37:43,494 --> 00:37:45,519
Help me! Somebody help me!
535
00:37:45,562 --> 00:37:47,120
I think he's dying!
536
00:37:48,999 --> 00:37:50,591
Come on, please.
537
00:37:52,436 --> 00:37:54,301
God, please don't
let him die.
538
00:37:56,406 --> 00:37:59,068
If you save him,
I'll do something for you.
539
00:38:00,677 --> 00:38:02,611
Anything you want,
I promise.
540
00:38:04,815 --> 00:38:06,544
Only don't let him die.
541
00:38:07,651 --> 00:38:09,346
Please don't let him die.
542
00:38:10,788 --> 00:38:12,551
God could work a miracle
on your friend...
543
00:38:12,589 --> 00:38:14,921
but not on your baby sister?
544
00:38:16,426 --> 00:38:18,257
He couldn't save her
from that cop?
545
00:38:19,963 --> 00:38:21,590
What kind of a god is that?
546
00:38:21,632 --> 00:38:24,328
I don't know what kind
of god he is.
547
00:38:24,368 --> 00:38:25,392
Look, leave him alone.
548
00:38:25,435 --> 00:38:26,697
I want to know how you
can get on your knees...
549
00:38:26,737 --> 00:38:29,262
and pray to a god
who killed your sister!
550
00:38:31,341 --> 00:38:32,501
Lady, he's your son...
551
00:38:32,543 --> 00:38:33,703
and I don't mean
to interfere.
552
00:38:33,744 --> 00:38:36,542
But why don't you take
it easy on the boy?
553
00:38:36,580 --> 00:38:38,946
I know you lost
your little girl.
554
00:38:38,982 --> 00:38:40,506
I lost my husband.
555
00:38:40,551 --> 00:38:42,678
It's been a tough day
on everyone.
556
00:38:42,719 --> 00:38:44,152
Tough day.
557
00:38:50,060 --> 00:38:51,618
Listen.
558
00:38:51,662 --> 00:38:53,220
Maybe it's help.
559
00:38:53,263 --> 00:38:55,163
No. It's Collie.
560
00:38:55,199 --> 00:38:57,360
I recognize the engine.
561
00:38:57,401 --> 00:39:01,064
His name is
Collie Entragian.
562
00:39:02,773 --> 00:39:04,741
He's been on the force
here for...
563
00:39:04,775 --> 00:39:08,074
about 12 years.
564
00:39:08,111 --> 00:39:10,375
I'm--I'm the vet
in these parts...
565
00:39:10,414 --> 00:39:13,713
and I took care of
Collie's dogs.
566
00:39:13,750 --> 00:39:15,741
He was a nice fellow.
567
00:39:15,786 --> 00:39:17,083
Yeah, a real sweetheart.
568
00:39:17,120 --> 00:39:19,088
Till this, I mean.
569
00:39:19,122 --> 00:39:21,420
I'll tell you
something, though.
570
00:39:23,894 --> 00:39:25,293
He's bigger.
571
00:39:25,329 --> 00:39:26,956
What do you mean,
"he's bigger"?
572
00:39:26,997 --> 00:39:27,964
Bigger.
573
00:39:27,998 --> 00:39:29,727
Taller.
574
00:39:29,766 --> 00:39:32,132
A few inches at least.
575
00:39:32,169 --> 00:39:34,262
That's impossible.
576
00:39:34,304 --> 00:39:36,795
I know.
577
00:39:44,882 --> 00:39:46,474
Look at us, would you.
578
00:39:46,516 --> 00:39:48,643
Just one big happy family.
579
00:39:48,685 --> 00:39:50,653
Tak.
580
00:40:02,399 --> 00:40:04,799
I don't even know
what I'm looking for.
581
00:40:04,835 --> 00:40:06,132
His bike...
582
00:40:06,169 --> 00:40:10,071
Skid marks, or just anything
out of the ordinary.
583
00:40:10,107 --> 00:40:13,440
- Wait, wait--what is that?
- What?
584
00:40:13,477 --> 00:40:16,378
He said something about an R.V.
585
00:40:16,413 --> 00:40:18,074
Hey!
586
00:40:18,115 --> 00:40:19,548
What? What is it?
587
00:40:20,550 --> 00:40:22,745
Just a reflection,
I guess. Go slow.
588
00:40:53,450 --> 00:40:54,815
Hello?
589
00:40:56,553 --> 00:40:57,918
Anybody home?
590
00:40:59,423 --> 00:41:00,515
Look.
591
00:41:01,825 --> 00:41:03,292
This is some little
girl's favorite.
592
00:41:03,327 --> 00:41:05,386
See how the dress
is patched?
593
00:41:05,429 --> 00:41:07,260
So why was it left
in the sand?
594
00:41:11,468 --> 00:41:12,799
Yeah. And why...
595
00:41:15,105 --> 00:41:17,471
Why are all the tires flat, you know?
596
00:41:17,507 --> 00:41:20,567
Like, not just one or two
of them, but all of them.
597
00:41:57,814 --> 00:41:59,577
Eeny, meeny, miney, mo.
598
00:42:03,720 --> 00:42:06,245
Catch a tourist by the toe.
599
00:42:16,666 --> 00:42:18,725
Don't you scream.
600
00:42:18,769 --> 00:42:20,202
Don't you shout.
601
00:42:23,540 --> 00:42:25,474
Time has come
602
00:42:25,509 --> 00:42:30,037
to take you...out.
603
00:42:30,080 --> 00:42:31,138
Leave them alone!
604
00:42:32,916 --> 00:42:33,883
Haven't you done
enough to us?
605
00:42:33,917 --> 00:42:35,384
In a word...
606
00:42:35,419 --> 00:42:36,386
No.
607
00:42:36,420 --> 00:42:39,218
Come on out, hon.
608
00:42:39,256 --> 00:42:42,316
Or this no chin,
pencil neck, paper pusher...
609
00:42:42,359 --> 00:42:44,350
gets it right
between the eyes.
610
00:42:48,598 --> 00:42:49,826
Ellie, no.
611
00:42:49,866 --> 00:42:51,197
And the boy goes next.
612
00:42:57,541 --> 00:42:59,031
No!
613
00:43:01,778 --> 00:43:03,405
I'll be all right.
614
00:43:03,447 --> 00:43:05,176
OK.
615
00:43:06,183 --> 00:43:09,118
That's right, hon.
616
00:43:09,152 --> 00:43:10,915
Fine as fiddlesticks.
617
00:43:15,058 --> 00:43:18,391
If you want that...
618
00:43:18,428 --> 00:43:20,259
take me where my son
won't have to see.
619
00:43:20,297 --> 00:43:21,662
Oh, don't worry, hon.
620
00:43:21,698 --> 00:43:24,189
I don't want "that."
621
00:43:24,234 --> 00:43:26,896
Especially not from "you."
622
00:43:28,605 --> 00:43:30,004
Mom, no!
623
00:43:30,040 --> 00:43:31,098
Leave her alone,
you bastard!
624
00:43:31,141 --> 00:43:32,438
Leave my mother alone.
625
00:43:32,476 --> 00:43:34,569
Don't worry, honey.
I'll be back. OK?
626
00:43:36,913 --> 00:43:38,608
Make him stop.
Dad, make him stop.
627
00:43:38,648 --> 00:43:40,616
Oh, God.
628
00:43:42,452 --> 00:43:45,285
I'm warning you.
629
00:43:45,322 --> 00:43:47,552
If you hurt her, you'll be sorry.
630
00:43:47,591 --> 00:43:49,889
Maybe.
631
00:43:49,926 --> 00:43:51,518
But I doubt it.
632
00:43:53,163 --> 00:43:55,961
You're just a little
prayboy, aren't you?
633
00:43:55,999 --> 00:43:58,058
Yes, yes, you are.
634
00:43:58,101 --> 00:44:02,060
You just little prayboy
in a baseball shirt.
635
00:44:02,105 --> 00:44:05,233
Well, go ahead and pray.
636
00:44:05,275 --> 00:44:07,004
See what good it does.
637
00:44:07,043 --> 00:44:10,012
But God ain't here
any more than he was...
638
00:44:10,046 --> 00:44:13,948
when Jesus was dying
on the cross with flies in his eyes.
639
00:44:13,984 --> 00:44:14,973
Tak!
640
00:44:19,389 --> 00:44:21,152
Tak! Ah lah!
641
00:44:22,826 --> 00:44:25,420
Him en tow!
642
00:44:29,366 --> 00:44:31,596
If you set a hand
or a foot outside your cell...
643
00:44:31,635 --> 00:44:33,626
he'll have it off before you
even know it was gone.
644
00:44:33,670 --> 00:44:34,728
Leave her alone.
645
00:44:34,771 --> 00:44:36,466
Son!
646
00:44:36,506 --> 00:44:39,066
I will put a stick through
your mother and spin her...
647
00:44:39,109 --> 00:44:42,078
until she catches fire
if I so desire.
648
00:44:42,112 --> 00:44:43,511
And you'll not stop me.
649
00:44:45,015 --> 00:44:46,505
And I'll come back for you.
650
00:44:49,553 --> 00:44:50,815
Collie!
651
00:44:53,323 --> 00:44:54,483
Don't hurt her!
652
00:45:03,099 --> 00:45:05,260
Carver. Carver.
653
00:45:24,187 --> 00:45:27,213
Well, there was boy here
as well as a girl.
654
00:45:27,257 --> 00:45:31,318
David Carver. Carver.
655
00:45:31,361 --> 00:45:33,192
What do you got?
656
00:45:33,230 --> 00:45:34,356
Jewelry.
657
00:45:34,397 --> 00:45:35,796
Earrings and rings.
658
00:45:35,832 --> 00:45:38,357
You know, not Tiffany,
but not cheap either.
659
00:45:38,401 --> 00:45:39,698
Not the kind of stuff
you'd leave behind...
660
00:45:39,736 --> 00:45:41,829
unless you were in a hurry.
661
00:45:45,141 --> 00:45:46,631
Time for the cops, isn't it?
662
00:45:46,676 --> 00:45:48,644
Well, I'm pretty sure
the boss said something...
663
00:45:48,678 --> 00:45:50,441
about being like
a mile from the R.V.
664
00:45:50,480 --> 00:45:52,539
So...
665
00:45:52,582 --> 00:45:54,550
Before we start
yelling for the cops...
666
00:46:20,877 --> 00:46:22,105
You're crazy.
667
00:47:01,751 --> 00:47:03,275
Cynthia!
668
00:47:56,973 --> 00:47:59,669
Why are you
taking me here?!
669
00:48:11,054 --> 00:48:13,716
It's beautiful, isn't it?
670
00:48:31,174 --> 00:48:32,903
Oh, God.
671
00:48:32,942 --> 00:48:34,307
Please, don't kill me.
672
00:48:36,179 --> 00:48:37,339
Just...
673
00:48:52,095 --> 00:48:54,427
Now what?
674
00:48:54,464 --> 00:48:56,762
Well, there's a town
not too far far east of here...
675
00:48:56,800 --> 00:48:58,631
Desperation.
676
00:48:58,668 --> 00:49:00,192
They got some cute names
out here, don't they?
677
00:49:00,236 --> 00:49:02,033
Yeah, I don't
care about the name.
678
00:49:02,071 --> 00:49:04,335
I just care about if they have
at least one working phone...
679
00:49:04,374 --> 00:49:06,706
and maybe
one working cop.
680
00:49:06,743 --> 00:49:08,938
Yeah.
Wouldn't that be nice.
681
00:49:39,242 --> 00:49:41,107
Mother Mary
682
00:49:41,144 --> 00:49:42,702
What's the story
683
00:49:42,745 --> 00:49:46,078
Save my soul
from Purgatory
684
00:49:59,195 --> 00:50:00,287
Pie.
685
00:50:03,099 --> 00:50:04,930
Murder God.
686
00:50:04,968 --> 00:50:07,266
That's what it really says.
687
00:50:12,609 --> 00:50:16,443
Pie, I'm sorry
he killed you.
688
00:50:16,479 --> 00:50:18,310
Never mind.
689
00:50:18,348 --> 00:50:20,111
I have something for you.
690
00:50:22,285 --> 00:50:23,513
Tak ah lah!
691
00:50:23,553 --> 00:50:25,953
Tak!
692
00:50:30,293 --> 00:50:32,022
Look, David.
693
00:50:47,477 --> 00:50:49,035
David, are you OK?
694
00:50:52,215 --> 00:50:54,012
Could you
please turn around?
695
00:50:54,050 --> 00:50:55,483
This is a little
embarrassing.
696
00:50:58,354 --> 00:51:00,322
David, whatever
you have in mind...
697
00:51:00,356 --> 00:51:02,551
It can't be a good idea.
698
00:51:02,592 --> 00:51:03,581
It's the only idea.
699
00:51:03,626 --> 00:51:04,923
Who says so, son?
700
00:51:04,961 --> 00:51:07,122
My sister...
701
00:51:07,163 --> 00:51:08,152
God.
702
00:51:12,335 --> 00:51:13,359
Are you going to stop this...
703
00:51:13,403 --> 00:51:16,201
before you son does
something he regrets?
704
00:51:16,239 --> 00:51:17,536
David, you don't
have to do this.
705
00:51:17,574 --> 00:51:19,974
The cop's bleeding out.
He can't last much longer.
706
00:51:20,009 --> 00:51:21,408
It won't take him long...
707
00:51:21,444 --> 00:51:23,844
to kill my mom
if decides to.
708
00:51:23,880 --> 00:51:27,043
David, I don't know
what you're planning...
709
00:51:27,083 --> 00:51:28,710
But I forbid it.
710
00:51:28,751 --> 00:51:29,877
Sorry, Dad.
711
00:51:33,423 --> 00:51:34,412
What's he doing?
712
00:51:45,902 --> 00:51:48,598
David! David,
you don't have to do this.
713
00:51:48,638 --> 00:51:50,230
You'll get stuck.
714
00:51:52,575 --> 00:51:53,769
Even if you do get out,
715
00:51:53,810 --> 00:51:55,539
That thing'll eat you
from the feet up.
716
00:51:55,578 --> 00:51:58,741
Lord, close its mouth
like you did with the lions...
717
00:51:58,781 --> 00:52:01,341
When Daniel was cast
into their den.
718
00:52:03,152 --> 00:52:04,585
Amen.
719
00:52:07,056 --> 00:52:08,887
Stop it!
720
00:52:08,925 --> 00:52:11,223
Get away from him
you ugly bastard.
721
00:52:12,795 --> 00:52:13,784
Here, here. Here! Here!
722
00:52:13,830 --> 00:52:14,888
Hey! Hey, come on!
723
00:52:14,931 --> 00:52:16,057
Get over here,
you mutt.
724
00:52:19,636 --> 00:52:21,228
Come to me!
Come to me!
725
00:52:23,940 --> 00:52:25,703
Come on,
take another bite!
726
00:52:28,611 --> 00:52:29,873
Come this way!
Come to me!
727
00:52:38,121 --> 00:52:40,214
David, there's no time!
Come on, move!
728
00:52:41,357 --> 00:52:43,257
Get out of there, David!
729
00:52:43,292 --> 00:52:45,760
David, pull it!
Get out of there!
730
00:52:48,698 --> 00:52:50,256
Come on, come on!
731
00:52:53,436 --> 00:52:55,427
David, push!
732
00:53:00,176 --> 00:53:01,507
Get out!
Get out!
733
00:53:03,880 --> 00:53:05,438
Call the police!
734
00:53:05,481 --> 00:53:08,177
Run, run, David!
735
00:53:27,537 --> 00:53:29,732
Please help me
take care of my mom...
736
00:53:29,772 --> 00:53:32,104
and do what
I'm supposed to do.
737
00:54:24,060 --> 00:54:25,960
Hello?
738
00:54:27,163 --> 00:54:28,858
Anybody home?
739
00:54:37,740 --> 00:54:38,968
Tasteful.
740
00:54:39,008 --> 00:54:41,670
Operators are standing by.
741
00:54:41,711 --> 00:54:43,508
Hello?! Anybody there?
742
00:54:43,546 --> 00:54:45,207
It's dead!
743
00:54:45,248 --> 00:54:46,215
It's got to be the--
744
00:54:47,283 --> 00:54:48,580
Hey, wait! Wait! Wait!
745
00:54:48,618 --> 00:54:49,983
Wait.
746
00:54:50,019 --> 00:54:53,716
There are some garbage cans
lined up against the wall.
747
00:54:53,756 --> 00:54:55,451
The wind just knocked
one down. That's all.
748
00:54:55,491 --> 00:54:56,856
I don't care.
I want to get out of here.
749
00:54:56,893 --> 00:54:59,327
This place is empty,
and it gives me the creeps.
750
00:54:59,362 --> 00:55:01,626
There's trucks out there.
751
00:55:01,664 --> 00:55:03,598
Where is everybody?
752
00:55:03,633 --> 00:55:05,032
I don't know.
But I just think...
753
00:55:05,067 --> 00:55:06,398
we ought to just keep--
754
00:55:06,435 --> 00:55:07,493
I know, just tell me...
755
00:55:07,537 --> 00:55:08,868
we're going to be
laughing at each other...
756
00:55:08,905 --> 00:55:10,839
and feeling stupid
in a few seconds. OK?
757
00:55:10,873 --> 00:55:13,501
OK. A few seconds.
758
00:55:13,543 --> 00:55:15,374
Good enough.
759
00:55:15,411 --> 00:55:17,641
Let's see what we see.
760
00:55:19,315 --> 00:55:21,715
Do you hear that?
761
00:55:21,751 --> 00:55:24,276
Sounds like a kid blowing
bubbles through a straw.
762
00:55:25,988 --> 00:55:27,979
Do not worry, Little Nell,
763
00:55:28,024 --> 00:55:30,151
for I shall save you.
764
00:55:31,160 --> 00:55:32,354
Dork.
765
00:55:32,395 --> 00:55:34,329
Yeah.
766
00:55:45,875 --> 00:55:47,740
It's just an aquarium.
767
00:55:54,050 --> 00:55:55,210
No, look.
768
00:55:56,652 --> 00:55:57,914
Look.
769
00:55:57,954 --> 00:55:59,114
What?
770
00:56:02,391 --> 00:56:03,983
Behind the boat.
771
00:56:09,800 --> 00:56:11,400
It's a hand.
772
00:56:13,100 --> 00:56:15,500
My God, what happened here?
773
00:56:28,500 --> 00:56:30,500
I love you, Pie.
774
00:57:59,800 --> 00:58:02,300
Please help me not to freak.
775
01:00:15,800 --> 01:00:17,400
Oh! Oh, God!
776
01:00:17,500 --> 01:00:19,400
- Oh!
- Oh, God.
777
01:00:21,600 --> 01:00:24,400
Whatever
happened here is over.
778
01:00:24,500 --> 01:00:26,100
It's over. It's over.
779
01:00:27,300 --> 01:00:28,900
Oh, God.
780
01:00:29,000 --> 01:00:31,900
OK. All right. OK.
781
01:00:37,600 --> 01:00:39,200
The blood's dry.
782
01:00:39,200 --> 01:00:41,200
It's--it's gone brown.
783
01:00:41,200 --> 01:00:43,800
It's gone brown.
784
01:00:43,800 --> 01:00:46,000
OK. It's all right.
785
01:00:46,000 --> 01:00:48,700
It's all right.
It's all right.
786
01:01:35,800 --> 01:01:37,800
I wanna get out of here.
787
01:01:41,900 --> 01:01:45,100
Yeah.
Yeah, we better...
788
01:02:01,300 --> 01:02:02,500
What's the matter
with you?
789
01:02:02,500 --> 01:02:05,400
You think this is
Anthropology 101?
790
01:02:12,600 --> 01:02:14,300
What is it?
791
01:02:39,400 --> 01:02:40,600
What the--
792
01:02:40,600 --> 01:02:41,600
What--
793
01:02:41,600 --> 01:02:44,000
I don't know.
794
01:02:46,400 --> 01:02:48,700
Whatever.
795
01:02:57,300 --> 01:02:58,700
Wait!
796
01:03:01,200 --> 01:03:03,200
I think I just...
797
01:03:06,100 --> 01:03:07,200
What?
798
01:03:08,900 --> 01:03:10,100
Never mind.
799
01:03:13,200 --> 01:03:14,600
Look at its tongue.
800
01:03:16,400 --> 01:03:20,900
Do you think that
that did all of this?
801
01:03:20,900 --> 01:03:22,100
I don't know
and I don't care.
802
01:03:22,200 --> 01:03:23,600
I just wanna
get out of here.
803
01:03:23,700 --> 01:03:24,800
Come on.
804
01:03:26,000 --> 01:03:27,400
No way!
805
01:03:54,700 --> 01:03:56,500
David, son.
806
01:03:56,500 --> 01:03:59,300
If that's you,
don't come in!
807
01:03:59,300 --> 01:04:01,000
That thing's right
in front of the door!
808
01:04:01,100 --> 01:04:02,400
How close?
809
01:04:02,400 --> 01:04:03,800
About five feet.
810
01:04:03,900 --> 01:04:07,000
And looking right at
the sound of your voice.
811
01:04:07,100 --> 01:04:08,800
I have a gun.
812
01:04:08,900 --> 01:04:10,100
I'm gonna shoot it.
813
01:04:10,100 --> 01:04:11,100
No, don't even
think about it!
814
01:04:12,200 --> 01:04:14,200
I think you all better
get under your bunks.
815
01:04:14,300 --> 01:04:16,600
Have you ever shot
a gun before, kid?
816
01:04:16,700 --> 01:04:18,600
Not a real one.
817
01:04:18,700 --> 01:04:20,700
Oh, Jesus wept.
818
01:04:20,800 --> 01:04:22,200
You don't even
know if it's loaded!
819
01:04:22,300 --> 01:04:24,400
Or if it has a safety!
820
01:04:32,200 --> 01:04:34,000
I have to do this.
821
01:04:34,000 --> 01:04:36,200
I tried the phones.
822
01:04:36,200 --> 01:04:37,800
They're dead.
823
01:04:37,800 --> 01:04:39,400
David, count to five,
so we'll know.
824
01:04:39,500 --> 01:04:40,800
Hey, you're gonna
get my son killed!
825
01:04:40,800 --> 01:04:41,800
What the hell's
the difference?
826
01:04:41,800 --> 01:04:43,000
If big daddy
comes back here...
827
01:04:43,000 --> 01:04:44,000
we're all dead.
828
01:04:46,200 --> 01:04:47,700
Dad, get down!
829
01:04:47,700 --> 01:04:49,700
- Please.
- OK, David.
830
01:04:49,700 --> 01:04:50,700
One!
831
01:04:53,300 --> 01:04:55,700
Is my dad under cover?
832
01:04:55,800 --> 01:04:57,900
Yeah.
833
01:04:57,900 --> 01:05:00,100
- Be careful, son!
- And shoot up!
834
01:05:00,200 --> 01:05:01,600
Remember,
he's gonna jump!
835
01:05:01,600 --> 01:05:03,800
OK.
836
01:05:03,800 --> 01:05:04,800
Two!
837
01:05:06,700 --> 01:05:08,300
Three!
838
01:05:10,700 --> 01:05:12,000
Four.
839
01:05:13,500 --> 01:05:14,400
Five!
840
01:05:17,700 --> 01:05:19,100
David!
841
01:05:19,100 --> 01:05:21,200
David!
842
01:05:21,200 --> 01:05:23,100
You OK, son?
843
01:05:23,100 --> 01:05:24,600
Please, David.
844
01:05:24,600 --> 01:05:26,900
Answer me!
845
01:05:28,900 --> 01:05:31,200
David...
846
01:05:32,800 --> 01:05:33,800
David...
847
01:05:33,800 --> 01:05:36,800
David...
848
01:06:10,200 --> 01:06:13,000
It...twitched.
849
01:06:13,100 --> 01:06:15,700
It was horrible.
850
01:06:15,800 --> 01:06:18,100
You did a good job, pal.
851
01:06:18,100 --> 01:06:19,500
An amazing job.
852
01:06:19,500 --> 01:06:21,400
Yeah, it was, David.
853
01:06:21,400 --> 01:06:23,700
Would you check
for a key here and let us out?
854
01:06:23,700 --> 01:06:25,000
Maybe in the desk?
855
01:06:32,300 --> 01:06:33,900
Look in there.
856
01:06:49,000 --> 01:06:52,100
I'm so proud of you.
857
01:06:54,600 --> 01:06:56,800
Seeing Pie was the hardest.
858
01:06:56,800 --> 01:06:59,900
I covered her
with a jacket.
859
01:07:04,800 --> 01:07:06,400
You did the best
you could, my boy.
860
01:07:06,500 --> 01:07:08,100
You did the best
you could.
861
01:07:10,500 --> 01:07:13,000
I'm scared for mom.
862
01:07:13,100 --> 01:07:14,700
Look, I don't
mean to rush you...
863
01:07:14,700 --> 01:07:16,600
But the sooner we
get out of here...
864
01:07:32,400 --> 01:07:34,100
Where is everybody?
865
01:07:36,800 --> 01:07:38,100
Look! Look! Look!
866
01:07:38,100 --> 01:07:39,600
Lights.
867
01:07:39,600 --> 01:07:43,200
Where there's lights,
there's phones.
868
01:07:44,700 --> 01:07:46,700
What was that?
869
01:07:53,100 --> 01:07:54,200
You wait here.
870
01:07:54,300 --> 01:07:55,900
Yeah, right!
871
01:07:55,900 --> 01:07:57,900
Eat me, said
the cake to Alice.
872
01:08:22,100 --> 01:08:23,900
It's hot in here.
873
01:08:24,000 --> 01:08:26,400
The air conditioning's off.
874
01:08:26,500 --> 01:08:28,400
It smells funny.
875
01:08:29,600 --> 01:08:30,700
Hey...
876
01:08:44,100 --> 01:08:45,300
Now, look, forget this.
877
01:08:45,300 --> 01:08:47,400
Forget this, please.
878
01:08:47,500 --> 01:08:50,100
We came here to find
people, all right?
879
01:08:50,100 --> 01:08:51,100
So let's find 'em.
880
01:08:51,200 --> 01:08:53,300
OK.
OK.
881
01:08:55,600 --> 01:08:57,500
Let's go.
882
01:08:57,600 --> 01:08:59,000
Hello?
883
01:09:03,500 --> 01:09:04,900
Anybody here?
884
01:09:09,300 --> 01:09:10,500
Hello?
885
01:09:10,500 --> 01:09:12,900
Hey. Hey, Steve,
there's somebody there.
886
01:09:12,900 --> 01:09:15,200
No, no, no.
887
01:09:15,200 --> 01:09:17,100
She's...dead.
888
01:09:17,100 --> 01:09:18,300
No, she's not.
I can see her head moving.
889
01:09:18,300 --> 01:09:19,300
No, Cynthia--
890
01:09:19,400 --> 01:09:20,800
- Hey, ma'am?
- No! It's--Don't!
891
01:09:20,900 --> 01:09:21,900
Ma'am?
892
01:09:37,100 --> 01:09:38,200
Wait, wait, wait!
893
01:09:38,300 --> 01:09:39,800
Wait, wait.
894
01:09:39,900 --> 01:09:41,200
A phone. A phone.
895
01:09:41,200 --> 01:09:42,200
We got a phone.
896
01:09:58,000 --> 01:09:59,200
Go back.
897
01:09:59,300 --> 01:10:01,400
Boss! Oh, my God,
we thought you were dead!
898
01:10:01,400 --> 01:10:03,200
We found your bike
underneath this--
899
01:10:03,200 --> 01:10:04,300
What happened to your face?
900
01:10:04,300 --> 01:10:05,600
Same thing that
happened to mine.
901
01:10:05,600 --> 01:10:06,600
The cop.
902
01:10:06,600 --> 01:10:07,600
The market!
903
01:10:07,600 --> 01:10:09,800
It's full of...
things!
904
01:10:09,900 --> 01:10:11,500
It's not just
the market!
905
01:10:11,500 --> 01:10:12,900
Never mind that.
We got wheels.
906
01:10:12,900 --> 01:10:13,900
Let's get the hell
out of here. Come on!
907
01:10:14,900 --> 01:10:15,900
Somebody's coming!
908
01:10:15,900 --> 01:10:17,100
It's Collie!
909
01:10:17,100 --> 01:10:18,600
He's coming back!
910
01:10:18,600 --> 01:10:20,100
We gotta get
out of here!
911
01:10:20,100 --> 01:10:21,200
Come on, let's go!
912
01:10:21,200 --> 01:10:22,400
We gotta get that truck
off the street, too!
913
01:10:22,400 --> 01:10:24,100
What? Make a run
for the highway?
914
01:10:24,100 --> 01:10:25,600
Son, we'd never make it!
915
01:10:25,600 --> 01:10:26,900
All right. Come on,
let's go! Hurry up!
916
01:10:27,000 --> 01:10:28,500
Take them round the back!
917
01:10:28,600 --> 01:10:30,300
Hey, you know
where we're going?
918
01:10:30,300 --> 01:10:31,300
Yeah.
919
01:10:31,400 --> 01:10:32,400
All right,
you're coming with me.
920
01:10:32,500 --> 01:10:34,300
Let's go.
You got it?
921
01:11:43,200 --> 01:11:45,300
That damn little prayboy.
922
01:12:02,200 --> 01:12:03,500
Where are they?
923
01:12:05,500 --> 01:12:07,000
Show me.
924
01:12:37,200 --> 01:12:38,900
Hey!
925
01:12:40,000 --> 01:12:41,900
It's just a rope.
You're OK.
926
01:12:42,000 --> 01:12:43,700
I hate narrow places.
927
01:12:45,100 --> 01:12:46,900
It'll get better soon.
928
01:12:47,000 --> 01:12:49,200
Gather around.
929
01:12:49,200 --> 01:12:51,000
I want you all
to have the full effect.
930
01:12:54,300 --> 01:12:55,900
Come on over here.
Watch your step, though.
931
01:12:55,900 --> 01:12:57,400
Wow, this is amazing.
932
01:13:00,700 --> 01:13:04,300
Theater's been closed
over twenty years now.
933
01:13:04,300 --> 01:13:06,000
Few of us got tired
of the hoorah...
934
01:13:06,000 --> 01:13:07,900
down at the Owls' Club
and bought it.
935
01:13:10,000 --> 01:13:11,400
Hey, Steve.
Watch.
936
01:13:11,400 --> 01:13:14,000
No, no, no, no, no, no,
937
01:13:14,000 --> 01:13:16,100
Old-timer. Maybe later.
938
01:13:16,200 --> 01:13:17,900
Here. Check this out.
939
01:13:17,900 --> 01:13:19,200
Who the hell
are you to tell me...
940
01:13:19,200 --> 01:13:21,200
I can't have a drink out
of my own liquor cabinet?
941
01:13:21,300 --> 01:13:22,400
Somebody who knows
what you are.
942
01:13:22,400 --> 01:13:24,000
Somebody
who's been there.
943
01:13:24,000 --> 01:13:26,800
And while that crazy cop
is still out there somewhere...
944
01:13:26,800 --> 01:13:28,900
That is off-limits...
945
01:13:29,000 --> 01:13:29,900
You got that?
946
01:13:30,000 --> 01:13:31,800
Fine.
947
01:13:33,300 --> 01:13:35,000
Well, what about
these lights?
948
01:13:35,000 --> 01:13:37,500
The cop gonna
see 'em out there?
949
01:13:37,500 --> 01:13:40,200
The theater's boarded up,
your majesty.
950
01:13:40,200 --> 01:13:42,200
No light
shines through.
951
01:13:42,200 --> 01:13:44,200
We're as safe here
as anywhere.
952
01:13:44,200 --> 01:13:46,400
I reckon.
953
01:14:17,800 --> 01:14:19,900
The cop'll find
us sooner or later.
954
01:14:20,000 --> 01:14:21,900
- You know he will.
- You saw him.
955
01:14:22,000 --> 01:14:24,200
Time is not
on his side.
956
01:14:24,300 --> 01:14:25,800
Where's--where's
everybody else?
957
01:14:25,900 --> 01:14:27,300
Dead.
958
01:14:27,300 --> 01:14:29,000
He killed 'em.
959
01:14:29,000 --> 01:14:30,600
Yeah, some of 'em, I'm sure.
960
01:14:30,700 --> 01:14:31,600
But where are
the rest of 'em?
961
01:14:31,700 --> 01:14:32,700
You're not hearing me.
962
01:14:32,700 --> 01:14:35,500
Anything that got into his road...
963
01:14:35,500 --> 01:14:36,800
he killed it.
964
01:14:36,900 --> 01:14:38,700
Oh, that's nuts.
965
01:14:38,700 --> 01:14:40,900
He couldn't have killed 'em all.
966
01:14:40,900 --> 01:14:42,500
Well, look around,
smart aleck.
967
01:14:44,200 --> 01:14:46,500
How come
he didn't kill you?
968
01:14:46,600 --> 01:14:48,500
I don't know.
969
01:14:48,500 --> 01:14:50,900
He come for me
a couple of days ago.
970
01:14:50,900 --> 01:14:56,400
I had been on a ranch job...
971
01:14:56,500 --> 01:14:58,200
and I slept a little bit late.
972
01:14:59,500 --> 01:15:01,900
Slept in my coat, actually.
973
01:15:02,000 --> 01:15:05,400
I might...
had too much to drink, too.
974
01:15:06,800 --> 01:15:08,800
Now, he came right
into my bedroom.
975
01:15:08,800 --> 01:15:10,800
First I knew...
976
01:15:10,900 --> 01:15:13,600
Collie Entragian
was dragging me out of bed...
977
01:15:13,600 --> 01:15:16,000
and snapping
his damn handcuffs...
978
01:15:16,100 --> 01:15:19,000
and dragging me off to jail.
979
01:15:19,100 --> 01:15:22,400
He pulled me all the way
through the house...
980
01:15:22,400 --> 01:15:25,600
and across the yard,
and into his car.
981
01:15:25,600 --> 01:15:27,200
Locked me in the back
of the cruiser...
982
01:15:27,300 --> 01:15:30,200
and hauled my ass
off to jail.
983
01:15:30,200 --> 01:15:32,000
He was talkin' all kinds
of crazy stuff...
984
01:15:32,100 --> 01:15:33,300
in some other language.
985
01:15:35,000 --> 01:15:37,600
And they weren't all dead...
986
01:15:37,600 --> 01:15:39,000
Then, you know...
987
01:15:39,100 --> 01:15:41,700
the folks in town, I mean.
988
01:15:41,700 --> 01:15:45,600
He got half a dozen on
the way back from my place.
989
01:15:45,600 --> 01:15:47,900
Shot them down
in the streets, ran over them.
990
01:15:49,900 --> 01:15:51,400
The waitress...
991
01:15:51,500 --> 01:15:54,900
in the Desert Rose
was screaming...
992
01:15:54,900 --> 01:15:56,400
Iooking over his shoulder...
993
01:15:56,500 --> 01:15:58,400
and she tripped.
994
01:15:59,900 --> 01:16:03,100
That thump when
we went over her...
995
01:16:03,200 --> 01:16:05,800
and him...Laughing.
996
01:16:07,600 --> 01:16:10,400
That little bear
on the dashboard...
997
01:16:10,400 --> 01:16:12,400
nodding his head
up and down.
998
01:16:12,500 --> 01:16:14,900
And him...
999
01:16:16,500 --> 01:16:18,100
Iaughing.
1000
01:16:19,700 --> 01:16:21,800
Some people must
have escaped.
1001
01:16:21,800 --> 01:16:23,200
He's not human.
1002
01:16:23,200 --> 01:16:25,700
I know that
sounds crazy, but...
1003
01:16:25,700 --> 01:16:27,000
Yeah, I know
what you mean.
1004
01:16:29,300 --> 01:16:32,400
They reopened a mine,
the old China Pit.
1005
01:16:33,900 --> 01:16:35,400
Whatever's
happening here...
1006
01:16:35,500 --> 01:16:38,700
I think it came
from over there.
1007
01:16:38,700 --> 01:16:41,000
What are you,
the town historian?
1008
01:16:41,000 --> 01:16:44,200
I guess--
Guess you might say so.
1009
01:16:45,700 --> 01:16:47,100
In an unofficial way.
1010
01:16:47,200 --> 01:16:49,600
I like history.
1011
01:16:49,600 --> 01:16:51,400
Local history, especially.
1012
01:16:51,400 --> 01:16:53,800
Up until now, that is.
1013
01:16:55,200 --> 01:16:56,800
I found some stuff to eat.
1014
01:16:56,900 --> 01:16:58,400
Well, this
should certainly...
1015
01:16:58,500 --> 01:17:00,800
Take care of
hunger in America.
1016
01:17:00,900 --> 01:17:03,000
It's sardines.
1017
01:17:03,000 --> 01:17:04,400
Not great, I guess.
1018
01:17:04,400 --> 01:17:05,600
Bet this boy and I'd settle...
1019
01:17:05,700 --> 01:17:07,000
for woodchuck pate.
1020
01:17:07,000 --> 01:17:08,500
Pass it around, David.
1021
01:17:09,600 --> 01:17:12,500
Would anybody mind if
I said a prayer first?
1022
01:17:12,600 --> 01:17:14,800
Sort of like a Grace?
1023
01:17:14,800 --> 01:17:16,900
Go for it, Davey boy.
1024
01:17:20,800 --> 01:17:23,200
God bless this food
we're about to eat.
1025
01:17:23,200 --> 01:17:25,800
Bless our fellowship.
1026
01:17:25,800 --> 01:17:27,700
Take care of us.
1027
01:17:27,700 --> 01:17:29,500
Deliver us from evil.
1028
01:17:29,500 --> 01:17:31,800
Especially my mom.
1029
01:17:33,400 --> 01:17:35,200
Please let her be OK.
1030
01:17:36,200 --> 01:17:38,400
Please.
1031
01:17:38,500 --> 01:17:39,500
Amen.
1032
01:17:39,600 --> 01:17:40,900
Amen.
1033
01:17:42,500 --> 01:17:44,400
You really believe
this, don't you?
1034
01:17:46,500 --> 01:17:47,900
Don't you?
1035
01:17:51,700 --> 01:17:53,900
Well, there's enough
for everyone.
1036
01:17:54,000 --> 01:17:55,100
Honest.
1037
01:18:18,400 --> 01:18:20,900
Appears he's right, ma'am.
1038
01:18:47,300 --> 01:18:50,300
We were headed to Tahoe...
1039
01:18:50,400 --> 01:18:52,300
when all the tires
went flat.
1040
01:18:54,100 --> 01:18:55,600
And then
he pulled up behind us...
1041
01:18:55,700 --> 01:18:58,700
and gave us
some story about...
1042
01:18:58,700 --> 01:19:00,000
a crazy in the desert...
1043
01:19:00,100 --> 01:19:02,900
who was disabling vehicles, and...
1044
01:19:05,000 --> 01:19:06,300
and shooting folks.
1045
01:19:09,800 --> 01:19:12,000
And--and then
he looked at Pie.
1046
01:19:14,600 --> 01:19:17,400
When he smiled at her...
1047
01:19:17,500 --> 01:19:19,200
Your...
1048
01:19:20,500 --> 01:19:21,800
Your daughter
dropped her doll.
1049
01:19:24,600 --> 01:19:26,100
Ellen couldn't
stop her from crying...
1050
01:19:26,100 --> 01:19:27,200
But...
1051
01:19:28,300 --> 01:19:30,400
David made her feel better.
1052
01:19:30,400 --> 01:19:32,400
He always could.
1053
01:19:32,400 --> 01:19:33,800
So how do we
get out of this?
1054
01:19:33,800 --> 01:19:34,900
I mean, do we just...
1055
01:19:34,900 --> 01:19:36,700
wait for the wind
to die down, or what?
1056
01:19:36,700 --> 01:19:39,000
Waiting's a bad idea.
1057
01:19:39,000 --> 01:19:40,600
Why do you say that?
1058
01:19:40,600 --> 01:19:42,600
Well, because...
1059
01:19:42,700 --> 01:19:43,700
somebody should've
gotten out of here...
1060
01:19:43,700 --> 01:19:44,800
and nobody did.
1061
01:19:44,900 --> 01:19:47,000
There's something...
1062
01:19:47,000 --> 01:19:50,100
Loose here...
1063
01:19:50,100 --> 01:19:51,300
and if we hang around...
1064
01:19:51,300 --> 01:19:53,300
I think it's--its
apt to eat us alive.
1065
01:19:53,300 --> 01:19:55,000
I'm not going anywhere
until I find out...
1066
01:19:55,000 --> 01:19:56,100
what happened
to my mom!
1067
01:19:56,200 --> 01:19:57,200
- No, David, no.
- No!
1068
01:19:57,200 --> 01:19:59,000
It won't do
your mom any good...
1069
01:19:59,000 --> 01:20:00,300
for you
and the rest of us...
1070
01:20:00,300 --> 01:20:01,700
to die trying to find her.
1071
01:20:01,800 --> 01:20:02,700
It's true, son.
1072
01:20:02,800 --> 01:20:04,500
It's a crock!
That's what it is!
1073
01:20:04,500 --> 01:20:06,500
None of you care
about my mother.
1074
01:20:08,200 --> 01:20:09,900
Not even you, Dad.
1075
01:20:09,900 --> 01:20:11,700
You know that's not true.
1076
01:20:11,800 --> 01:20:14,000
If we leave, it'll be
too late to save her.
1077
01:20:15,400 --> 01:20:16,700
I know that just like...
1078
01:20:16,700 --> 01:20:17,800
I knew how
to use the soap...
1079
01:20:17,800 --> 01:20:19,700
To get us out
of the cell.
1080
01:20:21,400 --> 01:20:22,800
Why don't
you pray?
1081
01:20:22,800 --> 01:20:24,400
I can't.
1082
01:20:24,400 --> 01:20:25,700
Right now,
I'm too pissed.
1083
01:20:25,800 --> 01:20:26,800
At God?
1084
01:20:26,900 --> 01:20:28,400
At Santa Claus.
1085
01:20:37,700 --> 01:20:39,800
Is that really how
it was, Mr. Billingsley?
1086
01:20:39,800 --> 01:20:41,900
All those white miners...
1087
01:20:41,900 --> 01:20:43,600
and Chinese miners
working together?
1088
01:20:45,000 --> 01:20:46,200
Pretty much, I guess.
1089
01:20:46,200 --> 01:20:47,700
Oh, come on.
They didn't call it...
1090
01:20:47,700 --> 01:20:49,100
The Chinese-American pit, did they?
1091
01:20:49,100 --> 01:20:50,800
Why don't you
tell us about it?
1092
01:20:50,900 --> 01:20:52,500
You think
you know it all...
1093
01:20:52,500 --> 01:20:53,900
Mr. High and mighty!
1094
01:20:54,000 --> 01:20:55,200
Why don't you tell it?
1095
01:20:55,200 --> 01:20:57,000
You're the big
stortyeller.
1096
01:20:57,100 --> 01:20:58,200
I'll tell you about Vietnam.
1097
01:20:58,300 --> 01:20:59,700
You tell us
about desperation.
1098
01:20:59,800 --> 01:21:01,000
Talk about it.
1099
01:21:04,500 --> 01:21:07,500
Every...town has a sister.
1100
01:21:09,100 --> 01:21:11,300
And every town
has its secrets.
1101
01:21:12,700 --> 01:21:14,600
We're here. We want
to know about it.
1102
01:21:14,600 --> 01:21:16,200
Tell us about it.
1103
01:21:16,300 --> 01:21:18,400
Well, you'll all
think I'm crazy.
1104
01:21:18,400 --> 01:21:20,100
After what we've seen?
1105
01:21:20,100 --> 01:21:21,700
Anybody think Tom's crazy...
1106
01:21:21,700 --> 01:21:22,800
raise their hands.
1107
01:21:29,900 --> 01:21:32,300
Well, about a month ago...
1108
01:21:32,400 --> 01:21:33,600
An A.N.F.O. crew uncovered...
1109
01:21:33,700 --> 01:21:35,500
the old Rattlesnake Shaft...
1110
01:21:35,600 --> 01:21:38,700
while they were
shooting blast holes.
1111
01:21:38,800 --> 01:21:41,000
They dug the Rattlesnake...
1112
01:21:41,100 --> 01:21:43,900
a good 150 years ago.
1113
01:21:45,300 --> 01:21:47,500
It caved in
about three months later...
1114
01:21:47,500 --> 01:21:49,900
And the miners...
1115
01:21:49,900 --> 01:21:51,600
All but two of the Chinese...
1116
01:21:53,500 --> 01:21:55,300
were buried alive...
1117
01:21:55,300 --> 01:21:57,900
along with
whatever they dug up...
1118
01:21:58,000 --> 01:22:01,500
when they started working
the mine again last month.
1119
01:22:03,200 --> 01:22:04,800
Whatever they woke up.
1120
01:22:06,000 --> 01:22:08,300
I think it's...
1121
01:22:08,300 --> 01:22:09,900
a waisin.
1122
01:22:10,000 --> 01:22:12,200
An earth demon.
1123
01:22:13,800 --> 01:22:16,100
Now that the shafts
are open again...
1124
01:22:16,100 --> 01:22:18,500
All of those animals
we're seeing...
1125
01:22:18,600 --> 01:22:20,200
I think...
1126
01:22:20,200 --> 01:22:23,800
They're its eyes and ears.
1127
01:22:25,600 --> 01:22:27,900
Now, the Chinese
were treated badly...
1128
01:22:27,900 --> 01:22:30,200
in California,
but here in Nevada...
1129
01:22:30,300 --> 01:22:32,500
they were damn near
part of the community.
1130
01:22:32,500 --> 01:22:35,200
They were working to support
their families back home...
1131
01:22:35,300 --> 01:22:37,400
and to buy land
of their own.
1132
01:22:37,400 --> 01:22:40,400
Nobody forced them
down into the mines.
1133
01:22:40,500 --> 01:22:41,600
What about
the two survivors?
1134
01:22:41,700 --> 01:22:42,700
How'd they get out?
1135
01:22:42,800 --> 01:22:44,700
Well, they just
beat the cave-in.
1136
01:22:44,700 --> 01:22:45,900
Pure luck.
1137
01:22:48,000 --> 01:22:50,100
Then they left town, I guess.
1138
01:22:50,200 --> 01:22:52,900
And nobody tried to pin
the cave-in on them?
1139
01:22:52,900 --> 01:22:54,600
Now, why would they
try to do that?
1140
01:22:54,600 --> 01:22:56,300
Well, from my experience...
1141
01:22:56,300 --> 01:22:58,400
The best scapegoats
are those...
1142
01:22:58,500 --> 01:22:59,800
who can't
speak English.
1143
01:22:59,900 --> 01:23:03,400
You know, that's all
ancient history.
1144
01:23:03,400 --> 01:23:06,000
But they've been finding
some damn strange stuff...
1145
01:23:06,000 --> 01:23:07,800
down in that hole...
1146
01:23:07,800 --> 01:23:10,000
in the last couple of weeks.
1147
01:23:10,000 --> 01:23:11,700
Carvings and such.
1148
01:23:12,800 --> 01:23:13,800
I think...
1149
01:23:13,900 --> 01:23:17,200
something came
out of that mine.
1150
01:23:17,200 --> 01:23:18,700
Something that...
1151
01:23:18,800 --> 01:23:20,200
never died.
1152
01:23:21,600 --> 01:23:23,300
And never will.
1153
01:23:25,100 --> 01:23:26,300
Now, I know
how that sounds...
1154
01:23:26,300 --> 01:23:29,000
but you asked for it.
1155
01:23:32,800 --> 01:23:35,200
I...
1156
01:23:35,200 --> 01:23:37,300
I have
to take a leak.
1157
01:23:38,300 --> 01:23:39,700
I'll be back
in a minute.
1158
01:23:39,800 --> 01:23:40,700
Take this with you.
1159
01:23:40,800 --> 01:23:42,300
Thank you.
1160
01:23:48,800 --> 01:23:50,400
If you know he's
got a bottle stashed...
1161
01:23:50,400 --> 01:23:52,400
In the boy's room,
why didn't you stop him?
1162
01:23:52,400 --> 01:23:53,900
Because I think
he needs a drink...
1163
01:23:54,000 --> 01:23:55,100
to steady himself...
1164
01:23:55,200 --> 01:23:57,400
and one's all he's
gonna take, for now.
1165
01:23:57,400 --> 01:24:00,600
Did you used to drink,
Mr. Marinville?
1166
01:24:01,700 --> 01:24:04,800
No, David,
I used to drown.
1167
01:24:06,400 --> 01:24:08,000
It was a way
of putting out...
1168
01:24:08,000 --> 01:24:11,000
the dreams after the war.
1169
01:24:11,000 --> 01:24:12,000
David?
1170
01:24:12,000 --> 01:24:14,600
This god of yours
performed a miracle...
1171
01:24:14,600 --> 01:24:16,400
on your friend, right?
1172
01:24:16,500 --> 01:24:18,000
Yes.
1173
01:24:18,000 --> 01:24:19,600
Have you stopped
to ask yourself...
1174
01:24:19,700 --> 01:24:21,900
why god would want
to hurt a child...
1175
01:24:21,900 --> 01:24:23,000
to say hello?
1176
01:24:23,000 --> 01:24:25,000
I asked Reverend Martin
about that.
1177
01:24:26,300 --> 01:24:28,500
and I asked him how
to keep my promise.
1178
01:24:29,900 --> 01:24:31,500
What promise is that?
1179
01:24:31,500 --> 01:24:34,900
That if God saved Bryan,
I'd do something he wanted.
1180
01:24:35,000 --> 01:24:38,100
Anything he wanted, really.
1181
01:24:38,100 --> 01:24:40,200
And this is it?
1182
01:24:40,200 --> 01:24:41,500
That something?
1183
01:24:41,500 --> 01:24:43,300
You think this
is for the best?
1184
01:24:43,300 --> 01:24:45,000
That God is good and
this is for the best?
1185
01:24:45,000 --> 01:24:47,200
I don't know anymore.
1186
01:24:48,800 --> 01:24:50,600
It's so much harder now.
1187
01:24:52,000 --> 01:24:53,100
Reverend Martin says...
1188
01:24:53,100 --> 01:24:56,300
that faith isn't
just believing in God.
1189
01:24:56,400 --> 01:24:58,900
Believing God is sane.
1190
01:25:00,200 --> 01:25:02,200
I think I understood that.
1191
01:25:03,800 --> 01:25:05,400
But he killed my sister!
1192
01:25:05,500 --> 01:25:07,500
He took my mom!
1193
01:25:10,700 --> 01:25:12,300
We have to get
out of here, David.
1194
01:25:12,400 --> 01:25:14,500
That's what
I have faith in.
1195
01:25:14,500 --> 01:25:16,300
We have to.
1196
01:25:54,600 --> 01:25:55,600
What was that?
1197
01:25:55,600 --> 01:25:57,300
My, God!
It's the old man!
1198
01:25:57,400 --> 01:25:59,000
David!
1199
01:26:04,200 --> 01:26:06,200
Pie...
1200
01:26:07,800 --> 01:26:09,300
Pie, wait up!
1201
01:26:15,000 --> 01:26:16,700
Oh! Oh, my God!
1202
01:26:17,800 --> 01:26:18,800
Shoot it, Steve!
Blow its head off!
1203
01:26:18,900 --> 01:26:21,000
I don't want
to hit the old man!
1204
01:26:22,100 --> 01:26:23,700
Then blow its ass off!
It's killing him!
1205
01:27:27,500 --> 01:27:29,300
John Ford said...
1206
01:27:29,400 --> 01:27:32,300
"lf you have a choice
between truth or legend...
1207
01:27:32,300 --> 01:27:33,300
print the legend."
1208
01:27:34,400 --> 01:27:36,900
Come on!
There's not much time.
1209
01:27:45,400 --> 01:27:46,800
Hey!
1210
01:27:46,800 --> 01:27:48,600
Come on!
1211
01:27:48,600 --> 01:27:49,600
Somebody get it!
1212
01:27:49,600 --> 01:27:50,700
Shoot it!
1213
01:27:50,800 --> 01:27:53,600
Kill it! I--
I can't get it!
1214
01:27:53,600 --> 01:27:55,300
Somebody
shoot this thing!
1215
01:27:55,300 --> 01:27:56,500
Get it off me!
1216
01:28:01,200 --> 01:28:04,100
- Shoot him, Johnny!
- Don't hurt steve!
1217
01:28:06,300 --> 01:28:08,700
Somebody shoot
the damn thing!
1218
01:28:25,800 --> 01:28:27,600
Thanks, boss.
1219
01:28:39,200 --> 01:28:41,500
Where's David?
Where's my boy?
1220
01:28:41,500 --> 01:28:42,700
David?
1221
01:28:42,800 --> 01:28:44,200
David!
1222
01:28:44,300 --> 01:28:46,400
You, go find David.
I'll stay with him.
1223
01:28:53,600 --> 01:28:54,900
David!
1224
01:28:55,000 --> 01:28:56,900
David! Where are you?!
1225
01:29:00,400 --> 01:29:02,600
What if the cop's got him?
1226
01:29:10,100 --> 01:29:12,500
Why are you here?
1227
01:29:12,600 --> 01:29:15,400
For the same reason
everyone's here.
1228
01:29:15,400 --> 01:29:17,400
To love God and serve God.
1229
01:29:17,400 --> 01:29:20,000
What am l
supposed to do?
1230
01:29:20,000 --> 01:29:22,800
Look, dDavid. See.
1231
01:33:58,500 --> 01:33:59,900
David?
1232
01:34:01,800 --> 01:34:04,100
David?
1233
01:34:04,200 --> 01:34:05,500
He's in there.
1234
01:34:19,500 --> 01:34:21,500
Oh, s-s-scared.
1235
01:34:21,600 --> 01:34:24,700
Oh, gosh.
1236
01:34:24,800 --> 01:34:27,300
Tom.
1237
01:34:27,300 --> 01:34:28,600
It's OK.
1238
01:34:47,900 --> 01:34:51,000
Please,
somebody help me.
1239
01:35:01,300 --> 01:35:02,800
Ellen, is that you?
1240
01:35:02,900 --> 01:35:04,700
Who else would it be?
1241
01:35:20,000 --> 01:35:23,000
Trouble with these bodies
is how fast they wear out...
1242
01:35:23,000 --> 01:35:25,700
but you should last a while.
1243
01:35:42,100 --> 01:35:43,700
Come on, David.
1244
01:35:44,800 --> 01:35:47,900
Come on back.
1245
01:35:47,900 --> 01:35:49,400
Tom is dead.
1246
01:35:49,500 --> 01:35:51,700
Mary's gone.
1247
01:35:51,700 --> 01:35:53,600
You think
it was the cop?
1248
01:35:53,700 --> 01:35:55,200
Course it was.
1249
01:35:55,200 --> 01:35:57,800
I just don't know why
he didn't trash us.
1250
01:35:57,900 --> 01:36:00,100
He's afraid of us.
1251
01:36:01,500 --> 01:36:04,200
And there is no "he."
1252
01:36:04,300 --> 01:36:07,300
It's a thing
from the mine.
1253
01:36:07,400 --> 01:36:10,000
Collie Entragian
is dead.
1254
01:36:10,000 --> 01:36:11,800
So is my mother.
1255
01:36:11,800 --> 01:36:14,600
David, honey, we
can't give up hope.
1256
01:36:14,600 --> 01:36:18,000
I have a lot to tell you.
1257
01:36:18,000 --> 01:36:19,700
Just don't want
to do it in here.
1258
01:36:19,700 --> 01:36:21,900
Yeah, it is
pretty creepy here,
1259
01:36:21,900 --> 01:36:26,700
But he--it's
out there some place.
1260
01:36:26,700 --> 01:36:28,400
No.
1261
01:36:28,400 --> 01:36:30,000
It's in the pit.
1262
01:36:34,800 --> 01:36:36,500
It took the head
of the assay crew...
1263
01:36:36,500 --> 01:36:39,700
That uncovered
the Rattlesnake Shaft.
1264
01:36:39,800 --> 01:36:42,700
His name was Cary Ripton.
1265
01:36:42,800 --> 01:36:44,100
That's how it started.
1266
01:36:44,100 --> 01:36:48,500
He followed a trail of
those little stone animals...
1267
01:36:48,500 --> 01:36:51,800
The can tahs
to tak's place.
1268
01:36:51,800 --> 01:36:54,200
That's its name...
1269
01:36:54,300 --> 01:36:56,300
Tak.
1270
01:36:57,900 --> 01:37:00,300
There's a hole
that goes...
1271
01:37:01,600 --> 01:37:03,500
I think it goes into
another dimension...
1272
01:37:03,600 --> 01:37:05,700
or something.
1273
01:37:05,800 --> 01:37:08,400
Tak got into Cary Ripton...
1274
01:37:08,500 --> 01:37:11,000
and from him
it jumped to the cop.
1275
01:37:11,000 --> 01:37:14,000
It wears out bodies fast.
1276
01:37:14,100 --> 01:37:17,500
God showed you this
on that editing machine?
1277
01:37:19,300 --> 01:37:21,500
You dog my cats.
1278
01:37:21,500 --> 01:37:23,400
Listen...
1279
01:37:23,400 --> 01:37:25,100
I know you're
a famous writer.
1280
01:37:25,100 --> 01:37:26,200
You're...
1281
01:37:26,200 --> 01:37:28,400
used to being the center
of attention and all...
1282
01:37:28,500 --> 01:37:29,600
but that doesn't
give you the right...
1283
01:37:29,600 --> 01:37:31,000
to make fun of my boy.
1284
01:37:31,000 --> 01:37:33,100
He's just afraid, Dad.
1285
01:37:33,100 --> 01:37:34,300
That's all.
1286
01:37:34,300 --> 01:37:36,900
That's it, I'm afraid.
1287
01:37:38,500 --> 01:37:42,100
I'm terrified
as a matter of fact...
1288
01:37:42,100 --> 01:37:44,500
But there is a certain
hopeful geography...
1289
01:37:44,500 --> 01:37:45,600
about this situation.
1290
01:37:45,700 --> 01:37:48,600
You said Tak the magnificent
is in the mine.
1291
01:37:48,700 --> 01:37:50,500
That's south of here.
1292
01:37:50,500 --> 01:37:52,000
The highway is north of here.
1293
01:37:52,000 --> 01:37:54,300
The truck is right here!
1294
01:37:54,300 --> 01:37:57,800
We get in the truck.
We fire it up.
1295
01:37:57,800 --> 01:37:59,500
We get the hell
out of Dodge.
1296
01:37:59,500 --> 01:38:01,400
Mary's alive.
1297
01:38:03,300 --> 01:38:04,300
Tak's got her stored...
1298
01:38:04,300 --> 01:38:08,100
Iike a spider stores
flies to eat later on.
1299
01:38:25,800 --> 01:38:27,900
Damn it.
1300
01:38:31,300 --> 01:38:32,700
Is anybody here?
1301
01:38:40,900 --> 01:38:44,200
Oh, God...Please.
1302
01:38:49,200 --> 01:38:51,900
Oh, god.
Oh, god.
1303
01:38:51,900 --> 01:38:55,200
Oh, god.
1304
01:38:56,600 --> 01:38:57,800
No!
1305
01:39:02,800 --> 01:39:04,600
Oh, God!
1306
01:39:13,900 --> 01:39:15,300
Oh, God.
1307
01:39:24,100 --> 01:39:25,600
Oh, god!
1308
01:39:44,700 --> 01:39:45,900
Please!
1309
01:40:00,300 --> 01:40:01,600
Oh, my god.
1310
01:40:08,100 --> 01:40:09,800
You gotta be joking.
1311
01:40:09,800 --> 01:40:11,000
You seriously think...
1312
01:40:11,100 --> 01:40:12,900
we can just drive up
to that open pit mine...
1313
01:40:12,900 --> 01:40:14,500
and save the lady fair?
1314
01:40:14,600 --> 01:40:17,000
We have to get out of here...
1315
01:40:18,100 --> 01:40:20,300
You wanted
to know about God.
1316
01:40:20,300 --> 01:40:22,300
I'll tell
you what I know.
1317
01:40:22,400 --> 01:40:25,600
He works through people...
1318
01:40:25,600 --> 01:40:27,900
and right now,
he's trying to work through us.
1319
01:40:29,600 --> 01:40:31,400
I say we give it a try.
1320
01:40:31,400 --> 01:40:32,400
Who asked you?
1321
01:40:32,400 --> 01:40:33,700
Listen!
1322
01:40:33,700 --> 01:40:35,100
It has to be all of us.
1323
01:40:35,100 --> 01:40:37,000
Tak's not just
a man or a woman...
1324
01:40:37,100 --> 01:40:38,400
No matter what
it looks like.
1325
01:40:38,400 --> 01:40:40,400
It's a Can Tak,
1326
01:40:40,400 --> 01:40:44,300
The big god,
the heart of the unformed.
1327
01:40:44,400 --> 01:40:47,200
Only all of us
can stand against it.
1328
01:40:48,500 --> 01:40:50,100
Can't you feel that?
1329
01:40:52,900 --> 01:40:54,400
I can't feel anything.
1330
01:40:57,500 --> 01:40:58,900
You learn a lot
of crap watching movies.
1331
01:40:58,900 --> 01:41:00,000
You know that kid?
1332
01:41:00,000 --> 01:41:01,600
Tak's like you.
1333
01:41:02,800 --> 01:41:04,000
It wants us to leave.
1334
01:41:04,000 --> 01:41:06,100
Well, then why don't
we give it what it wants?
1335
01:41:06,100 --> 01:41:08,100
Well, there's Mary.
1336
01:41:08,200 --> 01:41:09,200
You know, I didn't
bring her here...
1337
01:41:09,300 --> 01:41:11,100
and I didn't take
her up to that mine...
1338
01:41:11,200 --> 01:41:12,300
If that's where she is...
1339
01:41:12,400 --> 01:41:14,100
So don't give me that
guilt-tripping stuff.
1340
01:41:14,200 --> 01:41:16,900
Now you people want to fly...
1341
01:41:16,900 --> 01:41:19,300
Trans-God airways
with the boy...
1342
01:41:19,300 --> 01:41:20,400
Go right ahead.
1343
01:41:20,500 --> 01:41:22,800
I think I'll pass...
1344
01:41:22,900 --> 01:41:24,500
and not even God
can stop me.
1345
01:41:24,500 --> 01:41:26,700
No.
1346
01:41:26,800 --> 01:41:28,300
He gives us free will.
1347
01:41:28,400 --> 01:41:30,700
That's right,
good old free will.
1348
01:41:30,700 --> 01:41:32,900
God bless God, huh?
1349
01:41:33,000 --> 01:41:37,700
I think I'll go out and find a car
with some keys in it...
1350
01:41:37,800 --> 01:41:41,100
and resume...
my interrupted trip.
1351
01:41:42,200 --> 01:41:43,700
You folks have a good day...
1352
01:41:43,700 --> 01:41:45,400
and send me
a postcard...
1353
01:41:45,400 --> 01:41:47,500
when it's time
for the reunion.
1354
01:41:47,500 --> 01:41:48,500
You know what?
1355
01:41:48,500 --> 01:41:50,000
I have lost
all my respect for you.
1356
01:41:52,900 --> 01:41:54,500
I've lost the respect
of a man...
1357
01:41:54,500 --> 01:41:57,000
Who once carried out
Steven Tyler's barf bags.
1358
01:41:57,000 --> 01:41:59,100
Shucks.
1359
01:42:09,900 --> 01:42:13,300
David,
tell me something.
1360
01:42:15,000 --> 01:42:16,400
If Tak wants us to leave...
1361
01:42:16,400 --> 01:42:18,400
why'd he bring us here
in the first place?
1362
01:42:18,400 --> 01:42:19,900
It didn't.
1363
01:42:19,900 --> 01:42:23,300
It thinks it did,
but it didn't.
1364
01:42:23,400 --> 01:42:24,400
This is God's will,
1365
01:42:24,400 --> 01:42:27,100
Not Tak's.
1366
01:42:27,100 --> 01:42:28,100
And if you leave now...
1367
01:42:28,200 --> 01:42:31,100
You'll smell Tak on your skin...
for the rest of your life.
1368
01:42:38,800 --> 01:42:41,100
Well, I better go heavy
on the aftershave, huh?
1369
01:42:42,400 --> 01:42:44,900
Hey...
1370
01:42:45,000 --> 01:42:46,300
Anybody make it
to San Jose,
1371
01:42:46,300 --> 01:42:49,200
I'm at the Sea Cliff.
Drinks on me.
1372
01:42:49,200 --> 01:42:50,300
Thought you quit drinking.
1373
01:42:50,300 --> 01:42:54,200
That was a mistake.
1374
01:42:54,200 --> 01:42:55,900
Wish I didn't
run into this kid.
1375
01:42:56,000 --> 01:42:56,900
Johnny!
1376
01:42:57,000 --> 01:42:59,600
Mr. Marinville...
1377
01:42:59,700 --> 01:43:01,500
We were put
on earth to love God...
1378
01:43:01,600 --> 01:43:02,600
to serve him.
1379
01:43:03,900 --> 01:43:05,700
And what else are you
doing tonight anyway?
1380
01:43:05,700 --> 01:43:09,000
It's not--it just
isn't working, kid.
1381
01:43:09,100 --> 01:43:10,800
It's not working.
1382
01:43:10,800 --> 01:43:13,800
Just shut up.
Just shut up, will you?
1383
01:43:18,800 --> 01:43:19,900
Bite me.
1384
01:43:22,300 --> 01:43:25,000
You can't, can you?
1385
01:43:38,300 --> 01:43:40,400
You can't hurt me, can you?
1386
01:43:40,400 --> 01:43:43,800
Because I'm supposed
to be next.
1387
01:44:36,700 --> 01:44:39,300
Tak ah lah.
Murder your god.
1388
01:45:24,900 --> 01:45:27,500
So, he says to his wife,
this frog can cook...
1389
01:45:27,500 --> 01:45:28,600
you're outta here.
1390
01:45:37,900 --> 01:45:39,300
Are you Mr. Marinville?
1391
01:46:01,100 --> 01:46:02,100
What the hell
are you doing?
1392
01:46:02,100 --> 01:46:03,800
Evertyhing blow sky high.
1393
01:46:03,900 --> 01:46:06,900
You got five, maybe ten second,
big boy, then...
1394
01:46:07,000 --> 01:46:08,500
boom!
1395
01:46:08,600 --> 01:46:09,600
Tak.
1396
01:46:09,600 --> 01:46:11,400
Tak ah lah!
1397
01:46:14,400 --> 01:46:15,800
Tak ah lah.
1398
01:46:25,100 --> 01:46:26,500
Ran like a rabbit.
1399
01:46:26,500 --> 01:46:28,500
Didn't warn a soul.
1400
01:46:28,500 --> 01:46:30,000
Fraidy boy.
1401
01:46:30,100 --> 01:46:32,400
Tak ah lah.
Tak a wan.
1402
01:46:56,400 --> 01:46:58,600
It was him...
1403
01:46:58,700 --> 01:47:01,200
It...
1404
01:47:01,200 --> 01:47:03,100
Tak.
1405
01:47:03,200 --> 01:47:05,200
That was 35 years ago
in Saigon.
1406
01:47:05,200 --> 01:47:06,200
Why, I don't--
1407
01:47:06,200 --> 01:47:08,100
So, you'd know
when you saw it.
1408
01:47:09,200 --> 01:47:11,400
When you saw it
the next time.
1409
01:47:15,500 --> 01:47:18,300
We can still
travel, David.
1410
01:47:18,400 --> 01:47:20,200
Drive to highway 50,
head west.
1411
01:47:20,300 --> 01:47:21,500
Never look back.
1412
01:47:21,500 --> 01:47:22,700
Free will, right?
1413
01:47:22,700 --> 01:47:24,100
Yeah.
1414
01:47:24,100 --> 01:47:25,900
Good old free will.
1415
01:47:28,000 --> 01:47:29,800
Oh, God.
1416
01:47:33,400 --> 01:47:36,100
Eighty-seven people died in that bar.
1417
01:47:37,400 --> 01:47:39,300
Eighty-seven.
1418
01:47:41,500 --> 01:47:44,000
And I never tried
to save anyone.
1419
01:47:45,400 --> 01:47:47,400
Not a one of them.
1420
01:47:50,800 --> 01:47:53,000
I only saved
my own sorry ass.
1421
01:47:54,400 --> 01:47:57,800
And here?
How many in this town?
1422
01:47:57,800 --> 01:47:59,400
Sometimes God is cruel.
1423
01:47:59,500 --> 01:48:01,000
What good is he then?
1424
01:48:03,800 --> 01:48:07,000
He wants us to love him...
1425
01:48:07,100 --> 01:48:08,600
and to...
1426
01:48:11,000 --> 01:48:13,000
Serve him?
1427
01:48:14,000 --> 01:48:15,400
Right?
1428
01:48:19,500 --> 01:48:20,900
Come here.
1429
01:48:23,800 --> 01:48:25,200
Come on.
1430
01:48:28,600 --> 01:48:29,600
You're crazy.
1431
01:48:32,300 --> 01:48:34,700
I like that in a person.
1432
01:48:37,300 --> 01:48:38,700
Where do we start?
1433
01:48:38,700 --> 01:48:41,600
Mary?
1434
01:48:41,700 --> 01:48:44,000
Let's go get her.
1435
01:48:44,000 --> 01:48:46,100
Come on.
1436
01:49:00,000 --> 01:49:02,000
Try the dryer, Mary.
1437
01:51:24,700 --> 01:51:26,100
Mi him!
1438
01:51:27,700 --> 01:51:29,600
Can de lach.
1439
01:51:31,000 --> 01:51:34,000
Min en tow.
1440
01:51:34,100 --> 01:51:35,100
Tak!
1441
01:51:40,300 --> 01:51:42,700
Mi him.
1442
01:51:42,800 --> 01:51:45,700
Can de lach.
1443
01:52:10,200 --> 01:52:12,300
Oh, God, it's the cop.
1444
01:52:12,400 --> 01:52:14,100
It's the cop!
1445
01:52:20,600 --> 01:52:21,800
Come on!
1446
01:52:21,800 --> 01:52:23,600
Wait! It's Mary!
It's Mary!
1447
01:52:26,000 --> 01:52:28,600
It almost got me!
1448
01:52:28,600 --> 01:52:30,300
It was so close.
1449
01:52:30,300 --> 01:52:32,900
It was in Ellen.
1450
01:52:32,900 --> 01:52:36,000
I'm sorry, David.
1451
01:52:38,200 --> 01:52:41,700
I know.
It's dead.
1452
01:52:41,700 --> 01:52:43,500
It's lying
back there dead.
1453
01:52:43,600 --> 01:52:46,100
No, Ellen's dead,
not Tak.
1454
01:52:49,500 --> 01:52:51,500
It's still in the mine,
isn't it?
1455
01:52:56,000 --> 01:52:57,600
The pirin moh.
1456
01:52:58,900 --> 01:53:01,300
That's where
it really is.
1457
01:53:01,400 --> 01:53:04,000
Wh--what is that?
1458
01:53:04,000 --> 01:53:07,200
The well of the worlds.
1459
01:53:07,200 --> 01:53:09,200
This well...
1460
01:53:09,200 --> 01:53:10,400
If it's in there, David...
1461
01:53:10,500 --> 01:53:12,100
can we block it up
somehow?
1462
01:53:12,100 --> 01:53:13,900
I don't know.
1463
01:53:14,000 --> 01:53:16,000
Yeah, we can--we can
block up that mine shaft.
1464
01:53:16,000 --> 01:53:18,600
And that's what we're
going to do right now.
1465
01:53:37,000 --> 01:53:40,600
So what does this Tak want?
1466
01:53:40,600 --> 01:53:41,600
It doesn't matter.
1467
01:53:41,700 --> 01:53:43,600
It doesn't matter?
1468
01:53:45,000 --> 01:53:49,000
No, all that matters
is what God wants.
1469
01:54:13,200 --> 01:54:15,000
No, we don't have
time for that.
1470
01:54:15,000 --> 01:54:16,600
Let me do this.
1471
01:54:16,700 --> 01:54:18,700
Are you nuts? This is
an explosive shed.
1472
01:54:18,800 --> 01:54:20,200
Either it works
or it doesn't.
1473
01:54:20,300 --> 01:54:22,400
Now get back.
Everybody get back.
1474
01:54:22,400 --> 01:54:24,100
David, get back
and pray.
1475
01:54:24,200 --> 01:54:25,700
Everybody get back!
1476
01:54:39,300 --> 01:54:40,400
What is all that stuff?
1477
01:54:40,400 --> 01:54:43,600
Ammonium nitrate.
1478
01:54:43,600 --> 01:54:46,500
Tim McVeigh used it
in Oklahoma City.
1479
01:54:46,500 --> 01:54:47,700
What the hell
are we doing here?
1480
01:54:47,800 --> 01:54:49,100
You got a better idea?
1481
01:54:49,100 --> 01:54:50,600
No.
1482
01:54:50,600 --> 01:54:53,200
Let's just say
I got hit by a God bomb.
1483
01:54:53,200 --> 01:54:54,700
Never mind about God.
1484
01:54:54,700 --> 01:54:56,200
I'll settle for bombs.
1485
01:54:59,300 --> 01:55:03,200
Steven, hold on.
1486
01:55:03,300 --> 01:55:04,700
Dave's getting
a little antsy.
1487
01:55:04,700 --> 01:55:07,300
Pretty soon now you're
going to have to grab him.
1488
01:55:07,300 --> 01:55:08,700
Hold him tight.
Don't let go.
1489
01:55:08,700 --> 01:55:10,700
All right.
1490
01:55:12,500 --> 01:55:14,600
So what's the plan?
1491
01:55:14,700 --> 01:55:16,600
We do what God
tells us to do.
1492
01:55:16,700 --> 01:55:18,300
That's the plan.
1493
01:55:18,300 --> 01:55:20,200
Come on.
1494
01:55:26,600 --> 01:55:28,700
We ought to pray.
1495
01:55:34,200 --> 01:55:36,500
Our father
who art in heaven...
1496
01:55:36,500 --> 01:55:39,000
hallowed be thy name.
1497
01:55:39,100 --> 01:55:41,900
Thy kingdom come,
thy will be done...
1498
01:55:42,000 --> 01:55:44,700
On earth as it is in heaven.
1499
01:55:44,800 --> 01:55:47,100
Give us this day
our daily bread...
1500
01:55:47,200 --> 01:55:49,500
and forgive us
our trespasses...
1501
01:55:49,500 --> 01:55:52,500
as we forgive those who
trespass against us.
1502
01:55:52,600 --> 01:55:55,200
Lead us not into temptation...
1503
01:55:55,200 --> 01:55:57,900
but deliver us from evil.
1504
01:55:58,000 --> 01:55:59,200
For thine is the kingdom...
1505
01:55:59,300 --> 01:56:03,300
The power, and the glory
forever and ever.
1506
01:56:08,300 --> 01:56:09,700
I think
I'm supposed to go on...
1507
01:56:09,800 --> 01:56:11,200
from here by myself.
1508
01:56:11,200 --> 01:56:12,600
David, no.
1509
01:56:12,700 --> 01:56:14,300
That's a load of crap, Dave.
1510
01:56:17,500 --> 01:56:19,400
What do you mean?
1511
01:56:19,500 --> 01:56:21,700
Exactly what I say.
1512
01:56:21,700 --> 01:56:24,800
And don't give me that
"God told me to"...
1513
01:56:24,800 --> 01:56:28,500
'cause right now, he's not
telling you anything, is he?
1514
01:56:31,000 --> 01:56:33,000
All right,
you can lead the way.
1515
01:56:33,000 --> 01:56:34,400
How about that?
1516
01:56:36,400 --> 01:56:38,900
Let's go.
1517
01:56:38,900 --> 01:56:40,200
Let's get this over with.
1518
01:56:50,700 --> 01:56:52,200
Sorry, kid.
Sorry, kid.
1519
01:56:52,300 --> 01:56:53,500
Sorry. Sorry.
1520
01:56:53,500 --> 01:56:56,200
Just got a bad back.
It's all right.
1521
01:56:56,200 --> 01:56:57,300
It's all right.
1522
01:56:57,400 --> 01:56:59,600
Too much alcohol
and too much cigarettes.
1523
01:56:59,700 --> 01:57:00,600
Do you want me
to take those bags?
1524
01:57:00,700 --> 01:57:01,900
No.
1525
01:57:02,000 --> 01:57:03,700
Not far to go.
1526
01:57:05,600 --> 01:57:06,900
What do you know?
1527
01:57:08,300 --> 01:57:09,700
What do I know?
1528
01:57:09,800 --> 01:57:11,600
I want to get out of
here before dawn.
1529
01:57:11,600 --> 01:57:12,900
Let's move it.
1530
01:57:13,000 --> 01:57:14,100
Come on.
1531
01:57:32,800 --> 01:57:35,000
There's something
in there.
1532
01:57:41,500 --> 01:57:43,500
Someone help him!
Help him!
1533
01:57:43,600 --> 01:57:45,400
I can't get him!
1534
01:57:45,500 --> 01:57:46,900
It's going to tear
its head off!
1535
01:57:48,900 --> 01:57:50,100
Kill it!
1536
01:57:50,100 --> 01:57:52,200
Stop! Stop, please!
1537
01:58:06,600 --> 01:58:09,400
He can't.
1538
01:58:09,400 --> 01:58:12,000
God can't take them all.
1539
01:58:12,100 --> 01:58:14,300
He can.
1540
01:58:14,300 --> 01:58:16,500
He's God.
1541
01:58:16,600 --> 01:58:18,900
And God is cruel.
1542
01:58:18,900 --> 01:58:22,000
He's no better than Tak.
1543
01:58:22,000 --> 01:58:24,300
Steve, get him!
1544
01:58:24,300 --> 01:58:25,800
He can't take them
all and leave me!
1545
01:58:25,800 --> 01:58:27,200
He can't take them
all and leave me!
1546
01:58:27,300 --> 01:58:30,000
You want to know
how cruel your god is?
1547
01:58:30,100 --> 01:58:31,800
How fantastically cruel?
1548
01:58:36,400 --> 01:58:38,400
Sometimes he makes us live.
1549
01:58:40,800 --> 01:58:41,800
Get him out of here.
1550
01:58:41,900 --> 01:58:43,400
There's going to be
a big bang.
1551
01:58:43,400 --> 01:58:45,400
- Boss?
- No time.
1552
01:58:45,500 --> 01:58:47,300
David, you find
your friend Bryan.
1553
01:58:47,300 --> 01:58:48,700
Make him your brother.
1554
01:58:48,700 --> 01:58:49,900
Then keep telling yourself...
1555
01:58:49,900 --> 01:58:52,200
there was an accident
out in the desert.
1556
01:58:52,300 --> 01:58:53,300
A bad one.
1557
01:58:53,400 --> 01:58:55,600
And you're the only survivor.
1558
01:58:55,600 --> 01:58:57,100
That's not
what happened!
1559
01:58:59,000 --> 01:59:00,300
That's exactly what happened.
1560
01:59:00,300 --> 01:59:03,200
Now, get him out of here.
Go on. Move it.
1561
01:59:05,500 --> 01:59:06,500
Come on.
1562
01:59:16,000 --> 01:59:18,500
Right!
1563
02:01:31,900 --> 02:01:34,500
Holy God...
1564
02:01:34,500 --> 02:01:36,800
You're John Edward Marinville,
aren't you?
1565
02:02:11,100 --> 02:02:13,600
You down there, Tak?
1566
02:02:13,600 --> 02:02:15,800
Because I've
come for you.
1567
02:02:15,900 --> 02:02:17,800
Come on, big brave
American writer.
1568
02:02:17,800 --> 02:02:19,200
Tak ah lah!
1569
02:03:30,200 --> 02:03:33,300
Stop!
I command you to stop!
1570
02:03:33,300 --> 02:03:35,100
Tak commands you to stop!
1571
02:03:35,200 --> 02:03:38,300
The heart of the unformed
commands you to stop!
1572
02:03:38,300 --> 02:03:41,200
Donald Rumsfeld
demands you stop.
1573
02:03:41,200 --> 02:03:43,700
Adam Sandler
demands you stop.
1574
02:03:45,800 --> 02:03:48,100
Anne Coulter
demands you stop.
1575
02:03:51,300 --> 02:03:55,000
Even if he can get to it,
how can he set that stuff off?
1576
02:04:05,900 --> 02:04:07,500
I think he knows a way.
1577
02:04:14,100 --> 02:04:17,000
I can give you anything
if you stop.
1578
02:04:17,000 --> 02:04:18,200
Anything!
1579
02:04:18,300 --> 02:04:19,900
Anything?
1580
02:04:19,900 --> 02:04:21,700
Anything?
1581
02:04:21,700 --> 02:04:23,500
Oh, man...
1582
02:04:25,200 --> 02:04:28,300
Norman Mailer
burned my ass...
1583
02:04:28,300 --> 02:04:29,900
in a New York Times
book review.
1584
02:04:29,900 --> 02:04:34,200
What more
can a man want?
1585
02:04:34,200 --> 02:04:37,500
You can't!
Os pa! You can't.
1586
02:04:38,900 --> 02:04:41,500
You untalented bastard!
1587
02:04:41,500 --> 02:04:45,500
Man, you said
the wrong thing there.
1588
02:04:45,600 --> 02:04:47,100
You're useless.
1589
02:04:47,100 --> 02:04:49,400
You're a drunk.
1590
02:04:49,500 --> 02:04:52,400
You're a no good
for nothing piece of crap.
1591
02:04:53,500 --> 02:04:55,800
No. Don't do it.
1592
02:04:57,400 --> 02:05:01,200
You're a joke,
and you always have been!
1593
02:05:01,200 --> 02:05:04,900
See, I hate critics.
1594
02:05:14,700 --> 02:05:16,000
Come on!
Run for me now!
1595
02:05:16,100 --> 02:05:17,400
Come on!
1596
02:06:04,800 --> 02:06:08,100
It won't die, will it?
1597
02:06:08,200 --> 02:06:11,000
It'll just keep
coming for us.
1598
02:06:11,000 --> 02:06:12,100
Look...
1599
02:06:12,100 --> 02:06:14,600
It's going away already.
1600
02:06:15,700 --> 02:06:16,900
See?
1601
02:06:20,000 --> 02:06:22,500
Let's get out
of here.
1602
02:07:12,000 --> 02:07:13,400
Wait! Stop!
1603
02:07:13,500 --> 02:07:14,800
Pull over.
1604
02:07:14,800 --> 02:07:16,300
What is it?
1605
02:07:16,400 --> 02:07:17,600
There's an overnight bag
in the backseat...
1606
02:07:17,600 --> 02:07:19,400
if no one's stolen it.
1607
02:07:48,500 --> 02:07:50,900
David, I think you
should come here.
1608
02:08:03,500 --> 02:08:05,500
Any idea how
your school album...
1609
02:08:05,500 --> 02:08:09,300
got in the backseat
of my car?
1610
02:08:09,300 --> 02:08:12,500
That's, um,
my boss' handwriting.
1611
02:08:12,500 --> 02:08:15,600
Are you sure?
1612
02:08:15,600 --> 02:08:16,600
Are you kidding me?
1613
02:08:16,700 --> 02:08:17,800
After a month of looking
over his shoulder...
1614
02:08:17,900 --> 02:08:19,400
while he wrote "good luck"
and "best wishes"
1615
02:08:19,400 --> 02:08:20,400
and "could you come up
to my room" in people's books?
1616
02:08:20,500 --> 02:08:22,100
Yeah, I'm sure.
1617
02:08:27,200 --> 02:08:28,200
The Bible reference.
1618
02:08:28,300 --> 02:08:29,200
Do you know it?
1619
02:08:29,300 --> 02:08:31,100
Sure.
1620
02:08:32,500 --> 02:08:34,000
"God is love."
1621
02:08:36,000 --> 02:08:37,300
What do you think, David?
1622
02:08:38,500 --> 02:08:40,300
Is he love?
1623
02:08:42,700 --> 02:08:44,700
Yeah.
1624
02:08:44,800 --> 02:08:49,100
I guess so.
1625
02:08:49,200 --> 02:08:52,600
I guess God's
sort of evertyhing.
1626
02:08:55,100 --> 02:08:56,900
That's what makes him God.
106603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.