All language subtitles for Stephen.Kings.Desperation

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,365 --> 00:02:13,332 Oh, God! 2 00:02:13,366 --> 00:02:15,231 What? 3 00:02:15,267 --> 00:02:17,531 Didn't you see that? 4 00:02:17,570 --> 00:02:18,537 There was a dead cat... 5 00:02:18,571 --> 00:02:20,163 hanging from that sign we just passed. 6 00:02:20,206 --> 00:02:22,140 Really? Cool. 7 00:02:24,143 --> 00:02:26,509 Don't you even think about going back there. 8 00:02:26,545 --> 00:02:29,173 What color was it? 9 00:02:29,215 --> 00:02:30,409 Tiger-striped. 10 00:02:30,449 --> 00:02:31,541 What difference does it make? 11 00:02:31,584 --> 00:02:33,779 Well, I thought it might be black, you know? 12 00:02:33,819 --> 00:02:35,650 Satanists out in the desert. 13 00:02:36,856 --> 00:02:40,656 Marielle said the Nevada desert was full of oddballs. 14 00:02:44,630 --> 00:02:47,531 I just don't know who could kill a living creature like that. 15 00:02:47,566 --> 00:02:49,693 You're traveling through another dimension... 16 00:02:49,735 --> 00:02:52,795 A dimension not only of sight and sound, but of mind. 17 00:02:52,838 --> 00:02:54,237 Very funny. 18 00:02:57,677 --> 00:03:00,703 I can't wait to get back to Salt Lake City, at least. 19 00:03:00,746 --> 00:03:02,680 Too much nature out here. 20 00:03:02,715 --> 00:03:05,513 I'm starting to miss civilization. 21 00:03:05,551 --> 00:03:06,711 What? What is it? 22 00:03:06,752 --> 00:03:10,188 A car. Really movin', too. 23 00:03:10,222 --> 00:03:13,350 Get over. Give him the road. 24 00:03:15,327 --> 00:03:17,090 It's a cop. 25 00:03:18,564 --> 00:03:21,158 Why is he going so fast with his flashers off? 26 00:03:21,200 --> 00:03:23,600 Who's he gonna run them for out here? 27 00:03:23,636 --> 00:03:25,763 Well, there's us. 28 00:03:29,608 --> 00:03:32,099 What's he doing? 29 00:03:32,144 --> 00:03:33,771 I don't know. 30 00:03:48,060 --> 00:03:49,755 Hi. 31 00:04:09,081 --> 00:04:10,548 What does he want? 32 00:04:10,583 --> 00:04:12,881 Well, I guess he wants to get back behind us again. 33 00:04:12,918 --> 00:04:14,818 Well, why didn't he just pull over... 34 00:04:14,854 --> 00:04:16,412 and let us pass then, if that's what he wants? 35 00:04:16,455 --> 00:04:17,820 I don't know. 36 00:04:25,931 --> 00:04:28,263 Why is he stopping us, Peter? Why? 37 00:04:28,300 --> 00:04:31,098 These asses have a quota to make. 38 00:04:31,137 --> 00:04:33,298 They keep the posted limit at 55 so they can make it. 39 00:04:33,339 --> 00:04:34,306 Don't pull over. 40 00:04:34,340 --> 00:04:35,807 I don't have a choice, Mary. 41 00:04:43,115 --> 00:04:44,412 Great. 42 00:04:56,896 --> 00:04:59,831 Holy God, it's Sasquatch! 43 00:05:05,271 --> 00:05:07,671 Guess I was going a little fast, officer. 44 00:05:07,706 --> 00:05:10,140 Had the hammer down a little, huh? 45 00:05:13,813 --> 00:05:16,543 Can I see your registration please, sir? 46 00:05:16,582 --> 00:05:18,174 No problem. 47 00:05:19,552 --> 00:05:22,020 But the car's not mine. 48 00:05:22,054 --> 00:05:23,112 It's my sister's. 49 00:05:23,155 --> 00:05:26,750 We're driving it back for her to New York. 50 00:05:26,792 --> 00:05:29,488 She's--she goes to school in Oregon. 51 00:05:29,528 --> 00:05:30,620 Rand College. 52 00:05:30,663 --> 00:05:32,028 Have you ever heard of it? 53 00:05:33,399 --> 00:05:34,991 Mar, could you get the registration? 54 00:05:35,034 --> 00:05:37,468 I think it's in the glove compartment. 55 00:05:37,503 --> 00:05:40,028 I don't believe this... 56 00:05:40,072 --> 00:05:41,562 I can't find my license. 57 00:05:43,275 --> 00:05:45,140 Sorry, officer, l-- 58 00:05:45,177 --> 00:05:47,907 Oh, wait a minute, here it is. 59 00:05:49,882 --> 00:05:52,817 OK, and, um, here's the registration. 60 00:05:52,852 --> 00:05:53,978 Oh, good. 61 00:05:54,019 --> 00:05:55,418 I see you're an organ donor. 62 00:05:56,922 --> 00:05:59,152 Think that's wise? 63 00:06:00,326 --> 00:06:02,851 Well... 64 00:06:11,237 --> 00:06:13,501 Is there a problem, officer? 65 00:06:13,539 --> 00:06:16,975 Your name is Jackson? 66 00:06:17,009 --> 00:06:20,968 The one on the pink slip says Deirdre Finney. 67 00:06:22,648 --> 00:06:23,842 That your sister? 68 00:06:23,883 --> 00:06:25,180 Right. 69 00:06:25,217 --> 00:06:26,707 She's been divorced for about a year... 70 00:06:26,752 --> 00:06:29,277 but she kept her husband's last name. 71 00:06:29,321 --> 00:06:31,221 Deirdre's a bit of a flake. 72 00:06:32,458 --> 00:06:33,982 Bit of a flake, huh? 73 00:06:34,026 --> 00:06:35,584 Tak. 74 00:06:38,898 --> 00:06:41,890 Can I ask you to step out of the car, Mr. Jackson? 75 00:06:41,934 --> 00:06:43,026 What for? 76 00:06:46,538 --> 00:06:48,096 Of course. 77 00:06:55,781 --> 00:06:58,215 Come around back, Mr. Jackson. 78 00:07:03,289 --> 00:07:05,382 Hell! 79 00:07:05,424 --> 00:07:07,585 Peter, what is it? 80 00:07:07,626 --> 00:07:10,595 Our-- our damn license plate fell off! 81 00:07:10,629 --> 00:07:12,153 I doubt it. 82 00:07:12,197 --> 00:07:14,563 Did you stop in Fallon? 83 00:07:14,600 --> 00:07:17,865 Yeah, we got gas at the Conoco there. 84 00:07:17,903 --> 00:07:19,302 Why? 85 00:07:19,338 --> 00:07:22,273 They got some light-fingered kids hang out there. 86 00:07:22,308 --> 00:07:27,610 I reckon your license plate is hangin' in their clubhouse right now. 87 00:07:27,646 --> 00:07:29,944 You know this and it still goes on? 88 00:07:29,982 --> 00:07:32,143 Oh, Fallon is not my place. 89 00:07:32,184 --> 00:07:35,415 Those are not my ways. Gosh, no. 90 00:07:36,722 --> 00:07:39,748 What should we do about that, officer? 91 00:07:39,792 --> 00:07:41,726 Well, you just take the plate off the front... 92 00:07:41,760 --> 00:07:42,886 and put it in the back. 93 00:07:42,928 --> 00:07:43,917 That's should get you across the country. 94 00:07:43,963 --> 00:07:45,260 You got a tool kit? 95 00:07:46,632 --> 00:07:48,259 These are yours. 96 00:07:48,300 --> 00:07:49,733 Thanks. 97 00:07:49,768 --> 00:07:51,759 I think I saw a tool kit in the trunk. 98 00:07:51,804 --> 00:07:53,328 Yeah, OK. 99 00:08:03,649 --> 00:08:06,174 There, behind my make-up case. 100 00:08:13,292 --> 00:08:14,384 Hey. 101 00:08:14,426 --> 00:08:16,553 What is this? 102 00:08:20,132 --> 00:08:22,157 Damned sister! 103 00:08:22,201 --> 00:08:23,566 Officer, I know what this looks like. 104 00:08:25,004 --> 00:08:26,130 But we checked her stuff... 105 00:08:26,171 --> 00:08:27,365 But we're not customs officers! 106 00:08:27,406 --> 00:08:29,203 That--that is not our dope! 107 00:08:29,241 --> 00:08:30,469 No. 108 00:08:44,890 --> 00:08:47,051 Let me have your keys. 109 00:08:52,498 --> 00:08:54,830 Get in the car. 110 00:08:54,867 --> 00:08:56,129 But-- 111 00:08:56,168 --> 00:08:59,228 Are you deaf? Get in the car! 112 00:08:59,271 --> 00:09:01,398 Get in the car! 113 00:09:03,709 --> 00:09:06,644 OK, we'll get this taken care of. 114 00:09:06,678 --> 00:09:08,578 In Desperation. 115 00:09:08,614 --> 00:09:10,548 Get in the car, folks. 116 00:09:10,582 --> 00:09:11,879 Tak. 117 00:10:07,539 --> 00:10:09,905 Slow down, you'll flip us! 118 00:10:21,353 --> 00:10:23,821 What are you doing? Are you crazy? 119 00:10:31,663 --> 00:10:33,221 Officer, you saw our registration. 120 00:10:33,265 --> 00:10:35,563 You know that isn't our car, and it's not our dope either! 121 00:10:35,601 --> 00:10:36,568 Do you think we'd be so stupid-- 122 00:10:36,602 --> 00:10:39,935 Shut up, you New York deviant. 123 00:10:39,972 --> 00:10:43,135 Wh--wh--what did you call me? 124 00:10:43,175 --> 00:10:46,008 I'm arresting you for possession of marijuana... 125 00:10:46,044 --> 00:10:48,035 with intent to sell. 126 00:10:48,080 --> 00:10:50,207 You can't be serious! 127 00:10:50,249 --> 00:10:51,807 You have the right to remain silent. 128 00:10:51,850 --> 00:10:53,943 If you choose to not be silent... 129 00:10:53,986 --> 00:10:55,681 everything you say can be held against you... 130 00:10:55,721 --> 00:10:57,211 In a court of law. 131 00:10:57,256 --> 00:10:58,348 You have the right to an attorney. 132 00:10:58,390 --> 00:10:59,789 I am going to kill you. 133 00:10:59,825 --> 00:11:01,520 If you cannot afford an attorney... 134 00:11:01,560 --> 00:11:03,323 One will be provided for you. 135 00:11:03,362 --> 00:11:04,454 Do you understand your rights... 136 00:11:04,496 --> 00:11:06,657 as I have explained them to you? 137 00:11:09,568 --> 00:11:11,968 Do you understand your rights? 138 00:11:12,004 --> 00:11:13,767 Just...Act normally. 139 00:11:13,805 --> 00:11:15,796 I don't think he understands what he just said. 140 00:11:15,841 --> 00:11:18,207 Do you understand your rights?! 141 00:11:18,243 --> 00:11:20,711 Do you or not? Answer me... 142 00:11:20,746 --> 00:11:24,079 you smart-aleck blue state unisex swingles! 143 00:11:24,116 --> 00:11:27,608 Do you or not? Do you or not? 144 00:11:27,653 --> 00:11:29,518 Yes! Yes, we understand. 145 00:11:29,555 --> 00:11:31,546 Please, just watch the road. 146 00:11:35,694 --> 00:11:37,161 Don't worry about me. 147 00:11:37,196 --> 00:11:39,187 I got eyes in the back of my head. 148 00:11:41,400 --> 00:11:44,028 You'd do well to remember that. 149 00:11:59,851 --> 00:12:02,684 Up there on the horizon's the china pit. 150 00:12:03,722 --> 00:12:05,519 Gotta go all the way to Peru 151 00:12:05,557 --> 00:12:06,990 to find a bigger one. 152 00:12:08,794 --> 00:12:11,058 Yeah, we just started working her again. 153 00:12:11,096 --> 00:12:13,690 They got some kind of technology... 154 00:12:13,732 --> 00:12:16,223 that makes even the tailings valuable. 155 00:12:16,268 --> 00:12:18,828 Science, huh? 156 00:12:18,870 --> 00:12:20,394 Gosh. 157 00:12:21,707 --> 00:12:23,766 Yeah, I think we're gonna be a boom town again... 158 00:12:23,809 --> 00:12:25,037 just like in the old days. 159 00:13:45,857 --> 00:13:47,381 Officer, please don't kill us. 160 00:13:47,426 --> 00:13:50,293 We'll do whatever you say. Just don't kill us! 161 00:13:50,329 --> 00:13:52,991 Shut your quackin' yuppie pothead mouth! 162 00:13:53,031 --> 00:13:54,589 We're not potheads. 163 00:13:54,633 --> 00:13:57,295 You look like potheads to me. 164 00:13:59,104 --> 00:14:01,368 Yuppies killed Princess Di, you know. 165 00:14:01,406 --> 00:14:03,169 Wasn't she beautiful? 166 00:14:03,208 --> 00:14:04,402 Officer-- 167 00:14:04,443 --> 00:14:06,638 Shut up and walk. 168 00:14:06,678 --> 00:14:08,475 Where is everybody? 169 00:14:08,513 --> 00:14:10,071 Disneyland. 170 00:14:10,115 --> 00:14:13,278 Come on, walk, hay foot, straw foot. 171 00:14:15,153 --> 00:14:17,212 You're Peter. 172 00:14:17,255 --> 00:14:19,280 You're Mary. 173 00:14:19,324 --> 00:14:21,292 So where's Paul? 174 00:14:21,326 --> 00:14:23,954 I mean, how can you sing Puff the Magic Dragon 175 00:14:23,995 --> 00:14:26,395 without Paul? 176 00:14:28,200 --> 00:14:32,534 Wait a minute. Peter Jackson. 177 00:14:32,571 --> 00:14:35,768 I love Lord of the Rings! 178 00:14:36,808 --> 00:14:39,276 You are useless. 179 00:14:39,311 --> 00:14:41,370 You at least look healthy. 180 00:14:41,413 --> 00:14:43,074 Get in there, girlfriend. 181 00:14:52,924 --> 00:14:54,289 Forgot all about her. 182 00:14:54,326 --> 00:14:57,727 You can never remember everything, now can you? 183 00:14:59,064 --> 00:15:03,296 I don't care if you're a Jew, a Hindu, or Mr. Magoo. 184 00:15:03,335 --> 00:15:05,360 In Desperation... 185 00:15:05,404 --> 00:15:09,238 We don't care about those things much. 186 00:15:20,118 --> 00:15:22,609 Peter! 187 00:15:22,654 --> 00:15:25,054 Peter! Let me go! 188 00:15:25,090 --> 00:15:27,285 Peter! 189 00:15:31,163 --> 00:15:32,528 Shotgun, get the shotgun! 190 00:15:32,564 --> 00:15:33,553 Shoot him, shoot him! 191 00:15:33,598 --> 00:15:35,498 Get it! Get it, woman! 192 00:15:35,534 --> 00:15:37,468 Pick it up, for God sakes! 193 00:15:37,502 --> 00:15:38,594 Don't do that. 194 00:15:50,949 --> 00:15:53,577 Drop it, Mary. 195 00:15:53,618 --> 00:15:55,245 Put it down, Mary. 196 00:15:55,287 --> 00:15:57,016 Put it down. 197 00:15:58,123 --> 00:15:59,750 Drop it. 198 00:16:14,806 --> 00:16:15,795 Now, if you don't want to see your liver... 199 00:16:15,841 --> 00:16:17,138 come squirting out of your nose... 200 00:16:17,175 --> 00:16:18,665 I'd put it down, Mary. 201 00:16:33,158 --> 00:16:35,285 Kill me if you're going to. 202 00:16:42,000 --> 00:16:43,262 Now, why would I want to kill you... 203 00:16:43,301 --> 00:16:45,292 when things are just starting to get interesting? 204 00:16:51,676 --> 00:16:53,109 He killed my husband! 205 00:16:53,144 --> 00:16:55,203 He killed our little girl. 206 00:16:55,247 --> 00:16:58,148 Three billion red Chinese don't give a damn. 207 00:16:58,183 --> 00:17:00,048 How they hangin', old timer? 208 00:17:07,726 --> 00:17:11,093 Don't you hurt him! I'm warning you. 209 00:17:11,129 --> 00:17:12,562 Who are you, boy? 210 00:17:12,597 --> 00:17:15,122 I'm David Carver. 211 00:17:15,166 --> 00:17:19,364 I live at 248 Poplar Street in Wentworth, Ohio. 212 00:17:22,807 --> 00:17:25,037 Yeah, but... 213 00:17:25,076 --> 00:17:26,873 who made thee? 214 00:17:28,179 --> 00:17:31,046 Canst thou say who made thee? Tak! 215 00:17:32,517 --> 00:17:35,953 I guess my folks did. 216 00:17:35,987 --> 00:17:37,181 And God. 217 00:17:39,057 --> 00:17:43,153 There's no god out here, little Dave. 218 00:17:43,194 --> 00:17:46,163 Leave him alone! 219 00:17:46,197 --> 00:17:48,529 Haven't you done enough to our family? 220 00:17:48,567 --> 00:17:51,400 Even bald-headed hoppin'-Satan... 221 00:17:51,436 --> 00:17:55,270 don't step his split-foot much west of Tonopah. 222 00:17:55,307 --> 00:17:57,400 This is Desperation. 223 00:17:58,944 --> 00:18:01,936 Only thing out here is can tah and can tak. 224 00:18:03,214 --> 00:18:05,409 And don't you forget it! 225 00:18:24,102 --> 00:18:25,296 You're mine. 226 00:18:36,081 --> 00:18:38,242 David, what's wrong? 227 00:18:39,351 --> 00:18:40,579 What's--what's wrong with him? 228 00:18:43,054 --> 00:18:45,579 There's nothing wrong with him. 229 00:18:45,624 --> 00:18:47,148 What do you mean? Are you blind? 230 00:18:49,294 --> 00:18:52,422 I think your son is praying. 231 00:19:27,632 --> 00:19:30,726 Well. Hey there. 232 00:19:30,769 --> 00:19:33,203 Are you a nice person? 233 00:19:34,839 --> 00:19:36,704 Well, I like to think so... 234 00:19:36,741 --> 00:19:38,572 but, then again, if I was Ted Bundy... 235 00:19:38,610 --> 00:19:39,941 do you think I'd tell you? 236 00:19:39,978 --> 00:19:42,970 I'd know. I got a psychic streak. 237 00:19:45,050 --> 00:19:47,041 Up yours! 238 00:19:48,119 --> 00:19:50,553 That's pleasant. 239 00:19:50,588 --> 00:19:52,385 So what's your name, young lady? 240 00:19:52,424 --> 00:19:53,721 Cynthia Smith. 241 00:19:53,758 --> 00:19:57,057 Smith? Oh. Smith. That's a likely story. 242 00:19:57,095 --> 00:19:59,188 No, really, it is. 243 00:19:59,230 --> 00:20:00,390 Sure. 244 00:20:00,432 --> 00:20:01,592 Honest! 245 00:20:01,633 --> 00:20:02,622 OK. 246 00:20:02,667 --> 00:20:04,066 Who are you? 247 00:20:04,102 --> 00:20:08,971 Me? Steve Ames. A noble moniker. 248 00:20:09,007 --> 00:20:13,307 So, haul your psychic streak on up here... 249 00:20:13,344 --> 00:20:14,333 Cynthia Smith... 250 00:20:14,379 --> 00:20:17,610 And let's make some miles, OK? 251 00:20:17,649 --> 00:20:19,583 Yeah, I guess you'll do. 252 00:20:19,617 --> 00:20:23,348 Oh. Well, thank you very much, cookie. 253 00:20:23,388 --> 00:20:26,721 Don't call me cookie, and I won't call you cake. 254 00:20:27,892 --> 00:20:30,224 Oh, my. 255 00:20:36,601 --> 00:20:39,331 You gonna smoke that or gum it to death? 256 00:20:41,940 --> 00:20:43,202 Yeah, I quit. 257 00:20:43,241 --> 00:20:45,471 Never hurts to keep in practice, though. 258 00:20:55,320 --> 00:20:57,515 What you lookin' at, huh? 259 00:20:57,555 --> 00:20:59,113 Your T-shirt. 260 00:20:59,157 --> 00:21:00,124 Yeah, right! 261 00:21:00,158 --> 00:21:01,523 I'm lookin' at your t-shirt! 262 00:21:01,559 --> 00:21:03,550 Come on, that's OK! We're all animals, right? 263 00:21:03,595 --> 00:21:06,063 Oh, come on, now! Give me a break. 264 00:21:06,097 --> 00:21:10,796 I worked with Dylan back in '95 when, uh, he did Unplugged. 265 00:21:10,835 --> 00:21:11,802 No way! 266 00:21:11,836 --> 00:21:12,894 Yeah, yeah way. Yeah. 267 00:21:12,937 --> 00:21:15,497 I was doin' amps and guitar tech... 268 00:21:15,540 --> 00:21:16,802 back in those days. 269 00:21:16,841 --> 00:21:18,240 Are you a roadie? 270 00:21:18,276 --> 00:21:20,744 Well, this truck looks too small to carry a band's gear. 271 00:21:20,779 --> 00:21:22,906 No, I'm workin' for this writer... 272 00:21:22,947 --> 00:21:25,040 And he's, uh, he's driving cross country... 273 00:21:25,083 --> 00:21:27,950 doing little speaking things, you know? 274 00:21:27,986 --> 00:21:30,011 And he does one every couple of days or so... 275 00:21:30,054 --> 00:21:32,022 and when he gets back to the west coast... 276 00:21:32,056 --> 00:21:33,580 he's gonna write a book about it. 277 00:21:33,625 --> 00:21:35,058 Is he famous? 278 00:21:35,093 --> 00:21:39,154 Have you ever heard of John Edward Marinville? 279 00:21:39,197 --> 00:21:41,131 No. 280 00:21:41,166 --> 00:21:46,001 Well, he's famous amongst book people, I guess. 281 00:21:46,037 --> 00:21:48,801 Yeah, I pretty much stick with Dean Koontz. 282 00:21:50,341 --> 00:21:52,969 Is he cool? 283 00:21:53,011 --> 00:21:54,945 Is he cool? Yeah... 284 00:21:54,979 --> 00:21:56,276 you know, once you get past the ego... 285 00:21:56,314 --> 00:21:58,782 which is like, the size of Tibet. 286 00:21:58,817 --> 00:22:02,150 Yeah, I mean, he gets cranky every so often, but I like him... 287 00:22:02,187 --> 00:22:03,211 you know. 288 00:22:04,422 --> 00:22:06,982 People drive across country everyday. 289 00:22:07,025 --> 00:22:08,049 Why is he writing a book about it? 290 00:22:08,092 --> 00:22:12,028 Ah, well, it's like he's got this midlife crisis thing... 291 00:22:12,063 --> 00:22:14,054 You know, the guy's 60 years old. 292 00:22:14,098 --> 00:22:18,364 He's been everywhere, he's done everyone, you know. 293 00:22:18,403 --> 00:22:21,736 The guy rides a big Harley soft tail. 294 00:22:21,773 --> 00:22:24,640 Hey, hey! Is his bike red and cream? 295 00:22:24,676 --> 00:22:25,643 Yeah, red and cream. 296 00:22:25,677 --> 00:22:26,644 I think I saw him this morning! 297 00:22:26,678 --> 00:22:27,906 Yeah, yeah, yeah, you probably did. 298 00:22:27,946 --> 00:22:29,413 Lookin' all handsome on his bike. 299 00:22:29,447 --> 00:22:30,778 Handsome man, yeah! 300 00:22:30,815 --> 00:22:32,680 Yeah, and he knows it, too, believe me. 301 00:22:32,717 --> 00:22:33,809 Well, he's got to be what-- 302 00:22:33,852 --> 00:22:34,819 Iike, 50, 70 miles ahead of you. 303 00:22:34,853 --> 00:22:36,445 Yeah, about that. 304 00:22:36,487 --> 00:22:38,682 You know, I catch up to him when he has a gig... 305 00:22:38,723 --> 00:22:41,851 And I set up the sound systems for him... 306 00:22:41,893 --> 00:22:43,087 And l, you know... 307 00:22:43,127 --> 00:22:46,392 Make sure he's got the names straight, stuff like that. 308 00:22:46,431 --> 00:22:49,332 And I'll have dinner with him if he wants somebody to talk to. 309 00:22:49,367 --> 00:22:51,835 Not with, to. 310 00:22:51,870 --> 00:22:54,498 But the guy's having the time of his life. 311 00:22:54,539 --> 00:22:56,973 Yeah, he likes to play the lone wolf, huh? 312 00:22:57,008 --> 00:22:59,636 Yeah. That's-- that's the boss. 313 00:22:59,677 --> 00:23:01,907 Lone WolfMcQuade. 314 00:23:01,946 --> 00:23:03,675 A film before your time. 315 00:24:22,193 --> 00:24:25,458 Come on, come on. Go. 316 00:24:30,969 --> 00:24:33,096 Water in the desert. 317 00:24:34,439 --> 00:24:37,135 Thank you, Lord. 318 00:24:46,784 --> 00:24:48,752 You want to come up here, sir? 319 00:24:48,786 --> 00:24:51,880 I think we need to have a talk. 320 00:24:51,923 --> 00:24:54,653 Afternoon, officer. 321 00:24:59,597 --> 00:25:00,928 A wise man once told me... 322 00:25:00,965 --> 00:25:03,195 no matter how much you squirm and dance... 323 00:25:03,234 --> 00:25:06,203 Iast two drops end up in your pants. 324 00:25:07,305 --> 00:25:10,900 Sir. Are you aware that parking your vehicle 325 00:25:10,942 --> 00:25:12,842 on a state road is against the law? 326 00:25:12,877 --> 00:25:16,711 And that relieving yourself in public... 327 00:25:16,748 --> 00:25:19,182 is also against the law? 328 00:25:20,618 --> 00:25:24,679 Well, I didn't see any crowd gathering to watch me, so... 329 00:25:24,722 --> 00:25:25,780 Sir. 330 00:25:25,823 --> 00:25:28,587 Yeah. Well, listen, you can... 331 00:25:28,626 --> 00:25:29,786 write me up if you have to... 332 00:25:29,827 --> 00:25:34,321 and I will take it with a smile and apologize... 333 00:25:34,365 --> 00:25:35,923 if that will improve your day. 334 00:25:35,967 --> 00:25:38,231 I'm not gonna write you up, sir. 335 00:25:38,269 --> 00:25:40,533 Just a warning will do this time, but... 336 00:25:46,377 --> 00:25:48,572 What? 337 00:25:48,613 --> 00:25:50,171 Something wrong? 338 00:25:51,516 --> 00:25:53,882 Holy God. 339 00:25:55,720 --> 00:25:58,553 Holy God! 340 00:26:01,592 --> 00:26:03,492 You're John Edward Marinville, aren't you? 341 00:26:03,528 --> 00:26:05,496 - Oh, l-- - Damn! 342 00:26:05,530 --> 00:26:07,361 I'm busted. You got me again. 343 00:26:07,398 --> 00:26:09,263 Damn! 344 00:26:09,300 --> 00:26:10,267 Glad to meet you. 345 00:26:10,301 --> 00:26:11,268 I am shaking hands 346 00:26:11,302 --> 00:26:13,361 With the guy who wrote Delight! 347 00:26:13,404 --> 00:26:14,701 Yeah. 348 00:26:14,739 --> 00:26:16,604 With the guy who wrote Song of the Hammer! 349 00:26:16,641 --> 00:26:17,903 - Yeah. - This is... 350 00:26:17,942 --> 00:26:20,069 Wow! 351 00:26:23,247 --> 00:26:25,078 What are you doing out here? 352 00:26:25,116 --> 00:26:27,676 And on such an unsafe mode of transportation? 353 00:26:27,718 --> 00:26:29,686 I mean, they don't call them murder-cycles for nothin'... 354 00:26:29,720 --> 00:26:31,483 and I'm a wolf. 355 00:26:31,522 --> 00:26:33,752 Are you workin' on anything new, sir? 356 00:26:35,626 --> 00:26:37,287 Yeah, a book of essays. 357 00:26:37,328 --> 00:26:39,523 I thought I'd cycle across America... 358 00:26:39,564 --> 00:26:41,225 and get in touch with the common folk. 359 00:26:41,265 --> 00:26:44,132 You know, get back to my roots. 360 00:26:44,168 --> 00:26:45,965 That's amazing. 361 00:26:46,003 --> 00:26:50,872 Sir, can l can I have your autograph? 362 00:26:52,443 --> 00:26:55,378 I mean, that'd--that'd-- that'd make my whole day. 363 00:26:55,413 --> 00:26:56,539 Hell, that'd make my whole year. 364 00:26:56,581 --> 00:26:58,572 Yeah, that'd be fine. Right here and...? 365 00:26:58,616 --> 00:27:00,607 - Yeah, yeah, yeah. - All right. 366 00:27:00,651 --> 00:27:05,054 Could you just make it out to Collie Entragian... 367 00:27:05,089 --> 00:27:08,616 your number one fan. 368 00:27:08,659 --> 00:27:10,183 Thank you. 369 00:27:11,529 --> 00:27:15,329 I heard you saw some pretty hairy stuff in the 'Nam. 370 00:27:15,366 --> 00:27:18,028 I was just a correspondent, officer. 371 00:27:18,069 --> 00:27:21,937 Just one more ink-stained wretch. 372 00:27:21,973 --> 00:27:24,134 But, I must say... 373 00:27:24,175 --> 00:27:27,269 that the Vietnam experience defined me. 374 00:27:27,311 --> 00:27:29,506 Nobody wrote about 'Nam like you. 375 00:27:29,547 --> 00:27:31,674 I heard you saved some soldiers... 376 00:27:31,716 --> 00:27:34,685 when some suicide gook blew up a restaurant. 377 00:27:36,621 --> 00:27:41,752 Well, it was gut check time for a lot of us. 378 00:27:41,792 --> 00:27:43,020 We did what we could. 379 00:27:43,060 --> 00:27:46,029 Yeah, well, some people don't do anything. 380 00:27:46,063 --> 00:27:48,224 Some made the bread of forgetfulness... 381 00:27:48,266 --> 00:27:50,826 and drank the wine of cowardice. Tak. 382 00:27:55,506 --> 00:27:58,805 Hey, you don't want to ride around like that, Mr. Marinville. 383 00:27:58,843 --> 00:28:01,038 That thing gets caught up in your back wheel... 384 00:28:01,078 --> 00:28:02,045 you're toast. 385 00:28:02,079 --> 00:28:04,809 How'd that get like that? 386 00:28:04,849 --> 00:28:05,907 It can't be. 387 00:28:05,950 --> 00:28:09,283 I always check these buckles before I get on the cycle. 388 00:28:09,320 --> 00:28:10,810 It's the last thing I do. 389 00:28:10,855 --> 00:28:14,347 Well, they say the memory's the first thing to go. 390 00:28:14,392 --> 00:28:16,451 What's that supposed to mean? 391 00:28:24,569 --> 00:28:27,231 What the hell is that? 392 00:28:30,841 --> 00:28:32,638 That's a wolf! Shoot it! 393 00:28:32,677 --> 00:28:35,669 Ah, that's just a wild dog. 394 00:28:35,713 --> 00:28:37,408 They're not dangerous. 395 00:28:38,416 --> 00:28:40,350 Ordinarily. 396 00:28:40,384 --> 00:28:41,510 Tak! 397 00:28:42,853 --> 00:28:44,844 Tak ah lah! 398 00:28:44,889 --> 00:28:46,220 Tak ah wah! 399 00:28:51,195 --> 00:28:52,787 What the hell did you say to it? 400 00:28:52,830 --> 00:28:56,129 Is that some kind of lndian dialect? 401 00:28:56,167 --> 00:28:58,397 Well, it's a lot older than that. 402 00:29:01,472 --> 00:29:04,805 Now, since you can't take care of yourself... 403 00:29:04,842 --> 00:29:06,571 You big baby... 404 00:29:08,479 --> 00:29:10,470 Hey. 405 00:29:11,682 --> 00:29:13,479 Gosh. 406 00:29:15,720 --> 00:29:19,349 Houston, we have a problem. 407 00:29:19,390 --> 00:29:20,379 That's not mine. 408 00:29:20,424 --> 00:29:22,392 You put that in there when I was off doing my business. 409 00:29:22,426 --> 00:29:23,757 Yeah. 410 00:29:23,794 --> 00:29:27,594 Blame the cop, just like in your lefty New York stories. 411 00:29:27,632 --> 00:29:28,621 Tak. 412 00:29:30,568 --> 00:29:32,126 Why do you keep saying that? 413 00:29:32,169 --> 00:29:34,034 Why do you keep saying "tak"? 414 00:29:34,071 --> 00:29:36,801 I didn't say tak. You said tak. 415 00:29:36,841 --> 00:29:41,608 You say tomato, I say tomat-oh. 416 00:29:41,646 --> 00:29:45,377 You say potato, I say potat-ah. 417 00:29:45,416 --> 00:29:46,781 What the hell's the matter with you? 418 00:29:46,817 --> 00:29:48,409 Tomato-- 419 00:29:48,452 --> 00:29:49,783 Tomat-oh. 420 00:29:51,522 --> 00:29:52,716 Potato. 421 00:29:52,757 --> 00:29:54,884 Potat-oh. 422 00:29:54,925 --> 00:29:57,553 Iet's call the whole thing off 423 00:30:01,766 --> 00:30:03,063 My nose! 424 00:30:04,068 --> 00:30:06,263 That's not all I'll break. 425 00:30:09,206 --> 00:30:10,833 My children of the desert. 426 00:30:10,875 --> 00:30:14,538 Can toi. 427 00:30:14,578 --> 00:30:17,775 What music they make. 428 00:30:19,550 --> 00:30:20,847 Get up! 429 00:30:20,885 --> 00:30:23,046 On your feet, Lord Jim. 430 00:30:23,087 --> 00:30:25,885 Upsa-daisy, you worthless piece of crap. 431 00:30:25,923 --> 00:30:28,448 You've been redefined. 432 00:30:28,492 --> 00:30:29,925 Watch what you're doing to me. 433 00:30:29,960 --> 00:30:30,927 Shut up! 434 00:30:30,961 --> 00:30:32,929 You're in my house now! 435 00:30:32,963 --> 00:30:34,692 You're in the house of the wolf and the scorpion... 436 00:30:34,732 --> 00:30:36,097 and don't you forget it! 437 00:30:38,035 --> 00:30:41,869 You really did wet your pants this time. 438 00:30:48,012 --> 00:30:50,708 You're a sorry excuse for a writer... 439 00:30:50,748 --> 00:30:55,151 and you're a sorry excuse for a man. 440 00:30:55,186 --> 00:30:56,881 Your whole life is a lie... 441 00:30:56,921 --> 00:30:59,116 and I could just kill you right here. 442 00:32:10,060 --> 00:32:11,687 Yes. 443 00:32:11,729 --> 00:32:13,720 Yes. Yes. Yes. Yes. 444 00:32:16,700 --> 00:32:18,224 No. No. No. No. 445 00:32:18,269 --> 00:32:20,703 It's still showing. 446 00:32:20,738 --> 00:32:22,205 I can still see it. 447 00:32:22,239 --> 00:32:23,934 Cover it up more! 448 00:32:23,974 --> 00:32:26,670 More, please. 449 00:32:26,710 --> 00:32:28,337 Yes. 450 00:32:34,819 --> 00:32:36,081 Thank you for using Sky. 451 00:32:36,120 --> 00:32:37,610 Your call is now being routed. 452 00:32:37,655 --> 00:32:38,713 Have a great day. 453 00:32:38,756 --> 00:32:39,780 Oh, damn it. 454 00:32:43,494 --> 00:32:46,429 I was in a literary commune in Chicago. 455 00:32:46,464 --> 00:32:48,364 Yeah, that's a new one on me. 456 00:32:48,399 --> 00:32:49,889 Well, when you have a bunch of people... 457 00:32:49,934 --> 00:32:51,094 sitting around in a roach motel... 458 00:32:51,135 --> 00:32:53,626 smoking crystal meth, they're addicts. 459 00:32:53,671 --> 00:32:55,070 - Nice. - But! 460 00:32:55,105 --> 00:32:57,665 If they've been to college, they're a literary commune. 461 00:32:57,708 --> 00:32:58,970 For a while, though, it wasn't bad... 462 00:32:59,009 --> 00:33:02,069 But then I realized I was getting old before my time. 463 00:33:02,112 --> 00:33:04,273 So, I split. 464 00:33:05,316 --> 00:33:06,408 OK, all right... 465 00:33:06,450 --> 00:33:08,441 Do me a favor. just don't say anything, OK? 466 00:33:08,486 --> 00:33:10,954 He's--he'll be cool about it. 467 00:33:10,988 --> 00:33:12,683 But his agent made a huge stink... 468 00:33:12,723 --> 00:33:16,386 about picking up, wayward hitchhikers. 469 00:33:18,162 --> 00:33:19,493 Hey, boss, that you? 470 00:33:19,530 --> 00:33:21,725 Steve... Steve, I'm-- 471 00:33:21,765 --> 00:33:22,959 Johnny? 472 00:33:23,000 --> 00:33:24,399 Boss, is that-- 473 00:33:24,435 --> 00:33:25,868 Trouble... 474 00:33:25,903 --> 00:33:29,100 I hear you, boss. What's wrong? 475 00:33:31,509 --> 00:33:32,874 Boss? 476 00:33:32,910 --> 00:33:35,879 About a mile and-- about a mile and a half-- 477 00:33:35,913 --> 00:33:38,108 Boss? 478 00:33:41,085 --> 00:33:43,645 Boss? Boss! 479 00:33:43,687 --> 00:33:45,314 Steve... 480 00:33:45,356 --> 00:33:46,789 Boss? Boss?! 481 00:33:46,824 --> 00:33:49,088 Steve, can you-- can you hear me? S-- 482 00:33:49,126 --> 00:33:51,617 S-- Shoot. 483 00:33:52,997 --> 00:33:54,294 Lost him. 484 00:34:32,236 --> 00:34:33,635 Miss me? 485 00:34:51,322 --> 00:34:53,688 Where you taking me? 486 00:34:53,724 --> 00:34:56,989 The old calabozo, my friend... 487 00:34:57,027 --> 00:34:59,860 Where anything you bray will be abused against you... 488 00:34:59,897 --> 00:35:02,297 in the court of caw. 489 00:35:11,075 --> 00:35:13,566 Well, aren't you going to at least say gesundheit? 490 00:35:18,148 --> 00:35:19,809 He's in trouble isn't he? 491 00:35:21,051 --> 00:35:22,643 Said something about the cops. 492 00:35:22,686 --> 00:35:24,449 Oh, God. 493 00:35:24,488 --> 00:35:25,477 Bad. 494 00:35:25,522 --> 00:35:27,080 Not good. 495 00:35:27,124 --> 00:35:29,183 Big ego. Big temper. 496 00:35:30,728 --> 00:35:33,595 Just hope he hasn't killed anybody. 497 00:35:33,631 --> 00:35:36,429 All right, brace yourself, Cynthia. 498 00:35:36,467 --> 00:35:38,765 There might be blood. 499 00:35:38,802 --> 00:35:40,292 Yeah, I will. 500 00:35:40,337 --> 00:35:41,736 I'm a woman. 501 00:35:41,772 --> 00:35:43,262 I can deal with blood. 502 00:35:54,118 --> 00:35:55,585 Look, John. 503 00:35:58,188 --> 00:36:00,418 What in the name of God is going on? 504 00:36:11,602 --> 00:36:13,866 What's up with the praying, David? 505 00:36:13,904 --> 00:36:16,634 I've been doing it since Bryan's accident. 506 00:36:17,641 --> 00:36:19,268 Everyone thought he'd die. 507 00:36:19,309 --> 00:36:20,799 Your sister died. 508 00:36:20,844 --> 00:36:22,436 I'd say that's a pretty lousy bargain. 509 00:36:22,479 --> 00:36:23,639 Honey, leave him alone-- 510 00:36:23,681 --> 00:36:24,978 I want to know about this! 511 00:36:25,015 --> 00:36:26,141 He's praying. That's all. 512 00:36:26,183 --> 00:36:27,480 He's not hurting anybody. 513 00:36:27,518 --> 00:36:28,644 Praying is great. 514 00:36:28,686 --> 00:36:31,712 Without it, the crusades would've never gotten off the ground. 515 00:36:31,755 --> 00:36:33,689 Do you do this all the time, son? 516 00:36:33,724 --> 00:36:34,816 Or is it special? 517 00:36:34,858 --> 00:36:38,624 I ask for help in the morning and give thanks at night. 518 00:36:38,662 --> 00:36:40,789 In the middle I just take a few minutes... 519 00:36:40,831 --> 00:36:42,560 and try to... 520 00:36:42,599 --> 00:36:44,294 get open. 521 00:36:44,334 --> 00:36:47,394 Sort of like a football receiver or something. 522 00:36:47,438 --> 00:36:49,906 It's hard to explain. 523 00:36:49,940 --> 00:36:51,908 Bryan got you going on this? 524 00:36:51,942 --> 00:36:54,775 Bryan's accident. 525 00:36:54,812 --> 00:36:56,336 You remember the doctor saying... 526 00:36:56,380 --> 00:36:59,076 how his recovery was almost miraculous? 527 00:37:00,350 --> 00:37:02,045 I saw him, Mom. 528 00:37:03,353 --> 00:37:04,342 It wasn't "almost." 529 00:37:12,329 --> 00:37:13,853 Bryan, look out! 530 00:37:20,871 --> 00:37:22,600 Bryan! 531 00:37:22,639 --> 00:37:23,936 Bryan! 532 00:37:31,682 --> 00:37:33,616 Bryan, are you OK? 533 00:37:37,821 --> 00:37:39,652 Bryan, are you-- 534 00:37:43,494 --> 00:37:45,519 Help me! Somebody help me! 535 00:37:45,562 --> 00:37:47,120 I think he's dying! 536 00:37:48,999 --> 00:37:50,591 Come on, please. 537 00:37:52,436 --> 00:37:54,301 God, please don't let him die. 538 00:37:56,406 --> 00:37:59,068 If you save him, I'll do something for you. 539 00:38:00,677 --> 00:38:02,611 Anything you want, I promise. 540 00:38:04,815 --> 00:38:06,544 Only don't let him die. 541 00:38:07,651 --> 00:38:09,346 Please don't let him die. 542 00:38:10,788 --> 00:38:12,551 God could work a miracle on your friend... 543 00:38:12,589 --> 00:38:14,921 but not on your baby sister? 544 00:38:16,426 --> 00:38:18,257 He couldn't save her from that cop? 545 00:38:19,963 --> 00:38:21,590 What kind of a god is that? 546 00:38:21,632 --> 00:38:24,328 I don't know what kind of god he is. 547 00:38:24,368 --> 00:38:25,392 Look, leave him alone. 548 00:38:25,435 --> 00:38:26,697 I want to know how you can get on your knees... 549 00:38:26,737 --> 00:38:29,262 and pray to a god who killed your sister! 550 00:38:31,341 --> 00:38:32,501 Lady, he's your son... 551 00:38:32,543 --> 00:38:33,703 and I don't mean to interfere. 552 00:38:33,744 --> 00:38:36,542 But why don't you take it easy on the boy? 553 00:38:36,580 --> 00:38:38,946 I know you lost your little girl. 554 00:38:38,982 --> 00:38:40,506 I lost my husband. 555 00:38:40,551 --> 00:38:42,678 It's been a tough day on everyone. 556 00:38:42,719 --> 00:38:44,152 Tough day. 557 00:38:50,060 --> 00:38:51,618 Listen. 558 00:38:51,662 --> 00:38:53,220 Maybe it's help. 559 00:38:53,263 --> 00:38:55,163 No. It's Collie. 560 00:38:55,199 --> 00:38:57,360 I recognize the engine. 561 00:38:57,401 --> 00:39:01,064 His name is Collie Entragian. 562 00:39:02,773 --> 00:39:04,741 He's been on the force here for... 563 00:39:04,775 --> 00:39:08,074 about 12 years. 564 00:39:08,111 --> 00:39:10,375 I'm--I'm the vet in these parts... 565 00:39:10,414 --> 00:39:13,713 and I took care of Collie's dogs. 566 00:39:13,750 --> 00:39:15,741 He was a nice fellow. 567 00:39:15,786 --> 00:39:17,083 Yeah, a real sweetheart. 568 00:39:17,120 --> 00:39:19,088 Till this, I mean. 569 00:39:19,122 --> 00:39:21,420 I'll tell you something, though. 570 00:39:23,894 --> 00:39:25,293 He's bigger. 571 00:39:25,329 --> 00:39:26,956 What do you mean, "he's bigger"? 572 00:39:26,997 --> 00:39:27,964 Bigger. 573 00:39:27,998 --> 00:39:29,727 Taller. 574 00:39:29,766 --> 00:39:32,132 A few inches at least. 575 00:39:32,169 --> 00:39:34,262 That's impossible. 576 00:39:34,304 --> 00:39:36,795 I know. 577 00:39:44,882 --> 00:39:46,474 Look at us, would you. 578 00:39:46,516 --> 00:39:48,643 Just one big happy family. 579 00:39:48,685 --> 00:39:50,653 Tak. 580 00:40:02,399 --> 00:40:04,799 I don't even know what I'm looking for. 581 00:40:04,835 --> 00:40:06,132 His bike... 582 00:40:06,169 --> 00:40:10,071 Skid marks, or just anything out of the ordinary. 583 00:40:10,107 --> 00:40:13,440 - Wait, wait--what is that? - What? 584 00:40:13,477 --> 00:40:16,378 He said something about an R.V. 585 00:40:16,413 --> 00:40:18,074 Hey! 586 00:40:18,115 --> 00:40:19,548 What? What is it? 587 00:40:20,550 --> 00:40:22,745 Just a reflection, I guess. Go slow. 588 00:40:53,450 --> 00:40:54,815 Hello? 589 00:40:56,553 --> 00:40:57,918 Anybody home? 590 00:40:59,423 --> 00:41:00,515 Look. 591 00:41:01,825 --> 00:41:03,292 This is some little girl's favorite. 592 00:41:03,327 --> 00:41:05,386 See how the dress is patched? 593 00:41:05,429 --> 00:41:07,260 So why was it left in the sand? 594 00:41:11,468 --> 00:41:12,799 Yeah. And why... 595 00:41:15,105 --> 00:41:17,471 Why are all the tires flat, you know? 596 00:41:17,507 --> 00:41:20,567 Like, not just one or two of them, but all of them. 597 00:41:57,814 --> 00:41:59,577 Eeny, meeny, miney, mo. 598 00:42:03,720 --> 00:42:06,245 Catch a tourist by the toe. 599 00:42:16,666 --> 00:42:18,725 Don't you scream. 600 00:42:18,769 --> 00:42:20,202 Don't you shout. 601 00:42:23,540 --> 00:42:25,474 Time has come 602 00:42:25,509 --> 00:42:30,037 to take you...out. 603 00:42:30,080 --> 00:42:31,138 Leave them alone! 604 00:42:32,916 --> 00:42:33,883 Haven't you done enough to us? 605 00:42:33,917 --> 00:42:35,384 In a word... 606 00:42:35,419 --> 00:42:36,386 No. 607 00:42:36,420 --> 00:42:39,218 Come on out, hon. 608 00:42:39,256 --> 00:42:42,316 Or this no chin, pencil neck, paper pusher... 609 00:42:42,359 --> 00:42:44,350 gets it right between the eyes. 610 00:42:48,598 --> 00:42:49,826 Ellie, no. 611 00:42:49,866 --> 00:42:51,197 And the boy goes next. 612 00:42:57,541 --> 00:42:59,031 No! 613 00:43:01,778 --> 00:43:03,405 I'll be all right. 614 00:43:03,447 --> 00:43:05,176 OK. 615 00:43:06,183 --> 00:43:09,118 That's right, hon. 616 00:43:09,152 --> 00:43:10,915 Fine as fiddlesticks. 617 00:43:15,058 --> 00:43:18,391 If you want that... 618 00:43:18,428 --> 00:43:20,259 take me where my son won't have to see. 619 00:43:20,297 --> 00:43:21,662 Oh, don't worry, hon. 620 00:43:21,698 --> 00:43:24,189 I don't want "that." 621 00:43:24,234 --> 00:43:26,896 Especially not from "you." 622 00:43:28,605 --> 00:43:30,004 Mom, no! 623 00:43:30,040 --> 00:43:31,098 Leave her alone, you bastard! 624 00:43:31,141 --> 00:43:32,438 Leave my mother alone. 625 00:43:32,476 --> 00:43:34,569 Don't worry, honey. I'll be back. OK? 626 00:43:36,913 --> 00:43:38,608 Make him stop. Dad, make him stop. 627 00:43:38,648 --> 00:43:40,616 Oh, God. 628 00:43:42,452 --> 00:43:45,285 I'm warning you. 629 00:43:45,322 --> 00:43:47,552 If you hurt her, you'll be sorry. 630 00:43:47,591 --> 00:43:49,889 Maybe. 631 00:43:49,926 --> 00:43:51,518 But I doubt it. 632 00:43:53,163 --> 00:43:55,961 You're just a little prayboy, aren't you? 633 00:43:55,999 --> 00:43:58,058 Yes, yes, you are. 634 00:43:58,101 --> 00:44:02,060 You just little prayboy in a baseball shirt. 635 00:44:02,105 --> 00:44:05,233 Well, go ahead and pray. 636 00:44:05,275 --> 00:44:07,004 See what good it does. 637 00:44:07,043 --> 00:44:10,012 But God ain't here any more than he was... 638 00:44:10,046 --> 00:44:13,948 when Jesus was dying on the cross with flies in his eyes. 639 00:44:13,984 --> 00:44:14,973 Tak! 640 00:44:19,389 --> 00:44:21,152 Tak! Ah lah! 641 00:44:22,826 --> 00:44:25,420 Him en tow! 642 00:44:29,366 --> 00:44:31,596 If you set a hand or a foot outside your cell... 643 00:44:31,635 --> 00:44:33,626 he'll have it off before you even know it was gone. 644 00:44:33,670 --> 00:44:34,728 Leave her alone. 645 00:44:34,771 --> 00:44:36,466 Son! 646 00:44:36,506 --> 00:44:39,066 I will put a stick through your mother and spin her... 647 00:44:39,109 --> 00:44:42,078 until she catches fire if I so desire. 648 00:44:42,112 --> 00:44:43,511 And you'll not stop me. 649 00:44:45,015 --> 00:44:46,505 And I'll come back for you. 650 00:44:49,553 --> 00:44:50,815 Collie! 651 00:44:53,323 --> 00:44:54,483 Don't hurt her! 652 00:45:03,099 --> 00:45:05,260 Carver. Carver. 653 00:45:24,187 --> 00:45:27,213 Well, there was boy here as well as a girl. 654 00:45:27,257 --> 00:45:31,318 David Carver. Carver. 655 00:45:31,361 --> 00:45:33,192 What do you got? 656 00:45:33,230 --> 00:45:34,356 Jewelry. 657 00:45:34,397 --> 00:45:35,796 Earrings and rings. 658 00:45:35,832 --> 00:45:38,357 You know, not Tiffany, but not cheap either. 659 00:45:38,401 --> 00:45:39,698 Not the kind of stuff you'd leave behind... 660 00:45:39,736 --> 00:45:41,829 unless you were in a hurry. 661 00:45:45,141 --> 00:45:46,631 Time for the cops, isn't it? 662 00:45:46,676 --> 00:45:48,644 Well, I'm pretty sure the boss said something... 663 00:45:48,678 --> 00:45:50,441 about being like a mile from the R.V. 664 00:45:50,480 --> 00:45:52,539 So... 665 00:45:52,582 --> 00:45:54,550 Before we start yelling for the cops... 666 00:46:20,877 --> 00:46:22,105 You're crazy. 667 00:47:01,751 --> 00:47:03,275 Cynthia! 668 00:47:56,973 --> 00:47:59,669 Why are you taking me here?! 669 00:48:11,054 --> 00:48:13,716 It's beautiful, isn't it? 670 00:48:31,174 --> 00:48:32,903 Oh, God. 671 00:48:32,942 --> 00:48:34,307 Please, don't kill me. 672 00:48:36,179 --> 00:48:37,339 Just... 673 00:48:52,095 --> 00:48:54,427 Now what? 674 00:48:54,464 --> 00:48:56,762 Well, there's a town not too far far east of here... 675 00:48:56,800 --> 00:48:58,631 Desperation. 676 00:48:58,668 --> 00:49:00,192 They got some cute names out here, don't they? 677 00:49:00,236 --> 00:49:02,033 Yeah, I don't care about the name. 678 00:49:02,071 --> 00:49:04,335 I just care about if they have at least one working phone... 679 00:49:04,374 --> 00:49:06,706 and maybe one working cop. 680 00:49:06,743 --> 00:49:08,938 Yeah. Wouldn't that be nice. 681 00:49:39,242 --> 00:49:41,107 Mother Mary 682 00:49:41,144 --> 00:49:42,702 What's the story 683 00:49:42,745 --> 00:49:46,078 Save my soul from Purgatory 684 00:49:59,195 --> 00:50:00,287 Pie. 685 00:50:03,099 --> 00:50:04,930 Murder God. 686 00:50:04,968 --> 00:50:07,266 That's what it really says. 687 00:50:12,609 --> 00:50:16,443 Pie, I'm sorry he killed you. 688 00:50:16,479 --> 00:50:18,310 Never mind. 689 00:50:18,348 --> 00:50:20,111 I have something for you. 690 00:50:22,285 --> 00:50:23,513 Tak ah lah! 691 00:50:23,553 --> 00:50:25,953 Tak! 692 00:50:30,293 --> 00:50:32,022 Look, David. 693 00:50:47,477 --> 00:50:49,035 David, are you OK? 694 00:50:52,215 --> 00:50:54,012 Could you please turn around? 695 00:50:54,050 --> 00:50:55,483 This is a little embarrassing. 696 00:50:58,354 --> 00:51:00,322 David, whatever you have in mind... 697 00:51:00,356 --> 00:51:02,551 It can't be a good idea. 698 00:51:02,592 --> 00:51:03,581 It's the only idea. 699 00:51:03,626 --> 00:51:04,923 Who says so, son? 700 00:51:04,961 --> 00:51:07,122 My sister... 701 00:51:07,163 --> 00:51:08,152 God. 702 00:51:12,335 --> 00:51:13,359 Are you going to stop this... 703 00:51:13,403 --> 00:51:16,201 before you son does something he regrets? 704 00:51:16,239 --> 00:51:17,536 David, you don't have to do this. 705 00:51:17,574 --> 00:51:19,974 The cop's bleeding out. He can't last much longer. 706 00:51:20,009 --> 00:51:21,408 It won't take him long... 707 00:51:21,444 --> 00:51:23,844 to kill my mom if decides to. 708 00:51:23,880 --> 00:51:27,043 David, I don't know what you're planning... 709 00:51:27,083 --> 00:51:28,710 But I forbid it. 710 00:51:28,751 --> 00:51:29,877 Sorry, Dad. 711 00:51:33,423 --> 00:51:34,412 What's he doing? 712 00:51:45,902 --> 00:51:48,598 David! David, you don't have to do this. 713 00:51:48,638 --> 00:51:50,230 You'll get stuck. 714 00:51:52,575 --> 00:51:53,769 Even if you do get out, 715 00:51:53,810 --> 00:51:55,539 That thing'll eat you from the feet up. 716 00:51:55,578 --> 00:51:58,741 Lord, close its mouth like you did with the lions... 717 00:51:58,781 --> 00:52:01,341 When Daniel was cast into their den. 718 00:52:03,152 --> 00:52:04,585 Amen. 719 00:52:07,056 --> 00:52:08,887 Stop it! 720 00:52:08,925 --> 00:52:11,223 Get away from him you ugly bastard. 721 00:52:12,795 --> 00:52:13,784 Here, here. Here! Here! 722 00:52:13,830 --> 00:52:14,888 Hey! Hey, come on! 723 00:52:14,931 --> 00:52:16,057 Get over here, you mutt. 724 00:52:19,636 --> 00:52:21,228 Come to me! Come to me! 725 00:52:23,940 --> 00:52:25,703 Come on, take another bite! 726 00:52:28,611 --> 00:52:29,873 Come this way! Come to me! 727 00:52:38,121 --> 00:52:40,214 David, there's no time! Come on, move! 728 00:52:41,357 --> 00:52:43,257 Get out of there, David! 729 00:52:43,292 --> 00:52:45,760 David, pull it! Get out of there! 730 00:52:48,698 --> 00:52:50,256 Come on, come on! 731 00:52:53,436 --> 00:52:55,427 David, push! 732 00:53:00,176 --> 00:53:01,507 Get out! Get out! 733 00:53:03,880 --> 00:53:05,438 Call the police! 734 00:53:05,481 --> 00:53:08,177 Run, run, David! 735 00:53:27,537 --> 00:53:29,732 Please help me take care of my mom... 736 00:53:29,772 --> 00:53:32,104 and do what I'm supposed to do. 737 00:54:24,060 --> 00:54:25,960 Hello? 738 00:54:27,163 --> 00:54:28,858 Anybody home? 739 00:54:37,740 --> 00:54:38,968 Tasteful. 740 00:54:39,008 --> 00:54:41,670 Operators are standing by. 741 00:54:41,711 --> 00:54:43,508 Hello?! Anybody there? 742 00:54:43,546 --> 00:54:45,207 It's dead! 743 00:54:45,248 --> 00:54:46,215 It's got to be the-- 744 00:54:47,283 --> 00:54:48,580 Hey, wait! Wait! Wait! 745 00:54:48,618 --> 00:54:49,983 Wait. 746 00:54:50,019 --> 00:54:53,716 There are some garbage cans lined up against the wall. 747 00:54:53,756 --> 00:54:55,451 The wind just knocked one down. That's all. 748 00:54:55,491 --> 00:54:56,856 I don't care. I want to get out of here. 749 00:54:56,893 --> 00:54:59,327 This place is empty, and it gives me the creeps. 750 00:54:59,362 --> 00:55:01,626 There's trucks out there. 751 00:55:01,664 --> 00:55:03,598 Where is everybody? 752 00:55:03,633 --> 00:55:05,032 I don't know. But I just think... 753 00:55:05,067 --> 00:55:06,398 we ought to just keep-- 754 00:55:06,435 --> 00:55:07,493 I know, just tell me... 755 00:55:07,537 --> 00:55:08,868 we're going to be laughing at each other... 756 00:55:08,905 --> 00:55:10,839 and feeling stupid in a few seconds. OK? 757 00:55:10,873 --> 00:55:13,501 OK. A few seconds. 758 00:55:13,543 --> 00:55:15,374 Good enough. 759 00:55:15,411 --> 00:55:17,641 Let's see what we see. 760 00:55:19,315 --> 00:55:21,715 Do you hear that? 761 00:55:21,751 --> 00:55:24,276 Sounds like a kid blowing bubbles through a straw. 762 00:55:25,988 --> 00:55:27,979 Do not worry, Little Nell, 763 00:55:28,024 --> 00:55:30,151 for I shall save you. 764 00:55:31,160 --> 00:55:32,354 Dork. 765 00:55:32,395 --> 00:55:34,329 Yeah. 766 00:55:45,875 --> 00:55:47,740 It's just an aquarium. 767 00:55:54,050 --> 00:55:55,210 No, look. 768 00:55:56,652 --> 00:55:57,914 Look. 769 00:55:57,954 --> 00:55:59,114 What? 770 00:56:02,391 --> 00:56:03,983 Behind the boat. 771 00:56:09,800 --> 00:56:11,400 It's a hand. 772 00:56:13,100 --> 00:56:15,500 My God, what happened here? 773 00:56:28,500 --> 00:56:30,500 I love you, Pie. 774 00:57:59,800 --> 00:58:02,300 Please help me not to freak. 775 01:00:15,800 --> 01:00:17,400 Oh! Oh, God! 776 01:00:17,500 --> 01:00:19,400 - Oh! - Oh, God. 777 01:00:21,600 --> 01:00:24,400 Whatever happened here is over. 778 01:00:24,500 --> 01:00:26,100 It's over. It's over. 779 01:00:27,300 --> 01:00:28,900 Oh, God. 780 01:00:29,000 --> 01:00:31,900 OK. All right. OK. 781 01:00:37,600 --> 01:00:39,200 The blood's dry. 782 01:00:39,200 --> 01:00:41,200 It's--it's gone brown. 783 01:00:41,200 --> 01:00:43,800 It's gone brown. 784 01:00:43,800 --> 01:00:46,000 OK. It's all right. 785 01:00:46,000 --> 01:00:48,700 It's all right. It's all right. 786 01:01:35,800 --> 01:01:37,800 I wanna get out of here. 787 01:01:41,900 --> 01:01:45,100 Yeah. Yeah, we better... 788 01:02:01,300 --> 01:02:02,500 What's the matter with you? 789 01:02:02,500 --> 01:02:05,400 You think this is Anthropology 101? 790 01:02:12,600 --> 01:02:14,300 What is it? 791 01:02:39,400 --> 01:02:40,600 What the-- 792 01:02:40,600 --> 01:02:41,600 What-- 793 01:02:41,600 --> 01:02:44,000 I don't know. 794 01:02:46,400 --> 01:02:48,700 Whatever. 795 01:02:57,300 --> 01:02:58,700 Wait! 796 01:03:01,200 --> 01:03:03,200 I think I just... 797 01:03:06,100 --> 01:03:07,200 What? 798 01:03:08,900 --> 01:03:10,100 Never mind. 799 01:03:13,200 --> 01:03:14,600 Look at its tongue. 800 01:03:16,400 --> 01:03:20,900 Do you think that that did all of this? 801 01:03:20,900 --> 01:03:22,100 I don't know and I don't care. 802 01:03:22,200 --> 01:03:23,600 I just wanna get out of here. 803 01:03:23,700 --> 01:03:24,800 Come on. 804 01:03:26,000 --> 01:03:27,400 No way! 805 01:03:54,700 --> 01:03:56,500 David, son. 806 01:03:56,500 --> 01:03:59,300 If that's you, don't come in! 807 01:03:59,300 --> 01:04:01,000 That thing's right in front of the door! 808 01:04:01,100 --> 01:04:02,400 How close? 809 01:04:02,400 --> 01:04:03,800 About five feet. 810 01:04:03,900 --> 01:04:07,000 And looking right at the sound of your voice. 811 01:04:07,100 --> 01:04:08,800 I have a gun. 812 01:04:08,900 --> 01:04:10,100 I'm gonna shoot it. 813 01:04:10,100 --> 01:04:11,100 No, don't even think about it! 814 01:04:12,200 --> 01:04:14,200 I think you all better get under your bunks. 815 01:04:14,300 --> 01:04:16,600 Have you ever shot a gun before, kid? 816 01:04:16,700 --> 01:04:18,600 Not a real one. 817 01:04:18,700 --> 01:04:20,700 Oh, Jesus wept. 818 01:04:20,800 --> 01:04:22,200 You don't even know if it's loaded! 819 01:04:22,300 --> 01:04:24,400 Or if it has a safety! 820 01:04:32,200 --> 01:04:34,000 I have to do this. 821 01:04:34,000 --> 01:04:36,200 I tried the phones. 822 01:04:36,200 --> 01:04:37,800 They're dead. 823 01:04:37,800 --> 01:04:39,400 David, count to five, so we'll know. 824 01:04:39,500 --> 01:04:40,800 Hey, you're gonna get my son killed! 825 01:04:40,800 --> 01:04:41,800 What the hell's the difference? 826 01:04:41,800 --> 01:04:43,000 If big daddy comes back here... 827 01:04:43,000 --> 01:04:44,000 we're all dead. 828 01:04:46,200 --> 01:04:47,700 Dad, get down! 829 01:04:47,700 --> 01:04:49,700 - Please. - OK, David. 830 01:04:49,700 --> 01:04:50,700 One! 831 01:04:53,300 --> 01:04:55,700 Is my dad under cover? 832 01:04:55,800 --> 01:04:57,900 Yeah. 833 01:04:57,900 --> 01:05:00,100 - Be careful, son! - And shoot up! 834 01:05:00,200 --> 01:05:01,600 Remember, he's gonna jump! 835 01:05:01,600 --> 01:05:03,800 OK. 836 01:05:03,800 --> 01:05:04,800 Two! 837 01:05:06,700 --> 01:05:08,300 Three! 838 01:05:10,700 --> 01:05:12,000 Four. 839 01:05:13,500 --> 01:05:14,400 Five! 840 01:05:17,700 --> 01:05:19,100 David! 841 01:05:19,100 --> 01:05:21,200 David! 842 01:05:21,200 --> 01:05:23,100 You OK, son? 843 01:05:23,100 --> 01:05:24,600 Please, David. 844 01:05:24,600 --> 01:05:26,900 Answer me! 845 01:05:28,900 --> 01:05:31,200 David... 846 01:05:32,800 --> 01:05:33,800 David... 847 01:05:33,800 --> 01:05:36,800 David... 848 01:06:10,200 --> 01:06:13,000 It...twitched. 849 01:06:13,100 --> 01:06:15,700 It was horrible. 850 01:06:15,800 --> 01:06:18,100 You did a good job, pal. 851 01:06:18,100 --> 01:06:19,500 An amazing job. 852 01:06:19,500 --> 01:06:21,400 Yeah, it was, David. 853 01:06:21,400 --> 01:06:23,700 Would you check for a key here and let us out? 854 01:06:23,700 --> 01:06:25,000 Maybe in the desk? 855 01:06:32,300 --> 01:06:33,900 Look in there. 856 01:06:49,000 --> 01:06:52,100 I'm so proud of you. 857 01:06:54,600 --> 01:06:56,800 Seeing Pie was the hardest. 858 01:06:56,800 --> 01:06:59,900 I covered her with a jacket. 859 01:07:04,800 --> 01:07:06,400 You did the best you could, my boy. 860 01:07:06,500 --> 01:07:08,100 You did the best you could. 861 01:07:10,500 --> 01:07:13,000 I'm scared for mom. 862 01:07:13,100 --> 01:07:14,700 Look, I don't mean to rush you... 863 01:07:14,700 --> 01:07:16,600 But the sooner we get out of here... 864 01:07:32,400 --> 01:07:34,100 Where is everybody? 865 01:07:36,800 --> 01:07:38,100 Look! Look! Look! 866 01:07:38,100 --> 01:07:39,600 Lights. 867 01:07:39,600 --> 01:07:43,200 Where there's lights, there's phones. 868 01:07:44,700 --> 01:07:46,700 What was that? 869 01:07:53,100 --> 01:07:54,200 You wait here. 870 01:07:54,300 --> 01:07:55,900 Yeah, right! 871 01:07:55,900 --> 01:07:57,900 Eat me, said the cake to Alice. 872 01:08:22,100 --> 01:08:23,900 It's hot in here. 873 01:08:24,000 --> 01:08:26,400 The air conditioning's off. 874 01:08:26,500 --> 01:08:28,400 It smells funny. 875 01:08:29,600 --> 01:08:30,700 Hey... 876 01:08:44,100 --> 01:08:45,300 Now, look, forget this. 877 01:08:45,300 --> 01:08:47,400 Forget this, please. 878 01:08:47,500 --> 01:08:50,100 We came here to find people, all right? 879 01:08:50,100 --> 01:08:51,100 So let's find 'em. 880 01:08:51,200 --> 01:08:53,300 OK. OK. 881 01:08:55,600 --> 01:08:57,500 Let's go. 882 01:08:57,600 --> 01:08:59,000 Hello? 883 01:09:03,500 --> 01:09:04,900 Anybody here? 884 01:09:09,300 --> 01:09:10,500 Hello? 885 01:09:10,500 --> 01:09:12,900 Hey. Hey, Steve, there's somebody there. 886 01:09:12,900 --> 01:09:15,200 No, no, no. 887 01:09:15,200 --> 01:09:17,100 She's...dead. 888 01:09:17,100 --> 01:09:18,300 No, she's not. I can see her head moving. 889 01:09:18,300 --> 01:09:19,300 No, Cynthia-- 890 01:09:19,400 --> 01:09:20,800 - Hey, ma'am? - No! It's--Don't! 891 01:09:20,900 --> 01:09:21,900 Ma'am? 892 01:09:37,100 --> 01:09:38,200 Wait, wait, wait! 893 01:09:38,300 --> 01:09:39,800 Wait, wait. 894 01:09:39,900 --> 01:09:41,200 A phone. A phone. 895 01:09:41,200 --> 01:09:42,200 We got a phone. 896 01:09:58,000 --> 01:09:59,200 Go back. 897 01:09:59,300 --> 01:10:01,400 Boss! Oh, my God, we thought you were dead! 898 01:10:01,400 --> 01:10:03,200 We found your bike underneath this-- 899 01:10:03,200 --> 01:10:04,300 What happened to your face? 900 01:10:04,300 --> 01:10:05,600 Same thing that happened to mine. 901 01:10:05,600 --> 01:10:06,600 The cop. 902 01:10:06,600 --> 01:10:07,600 The market! 903 01:10:07,600 --> 01:10:09,800 It's full of... things! 904 01:10:09,900 --> 01:10:11,500 It's not just the market! 905 01:10:11,500 --> 01:10:12,900 Never mind that. We got wheels. 906 01:10:12,900 --> 01:10:13,900 Let's get the hell out of here. Come on! 907 01:10:14,900 --> 01:10:15,900 Somebody's coming! 908 01:10:15,900 --> 01:10:17,100 It's Collie! 909 01:10:17,100 --> 01:10:18,600 He's coming back! 910 01:10:18,600 --> 01:10:20,100 We gotta get out of here! 911 01:10:20,100 --> 01:10:21,200 Come on, let's go! 912 01:10:21,200 --> 01:10:22,400 We gotta get that truck off the street, too! 913 01:10:22,400 --> 01:10:24,100 What? Make a run for the highway? 914 01:10:24,100 --> 01:10:25,600 Son, we'd never make it! 915 01:10:25,600 --> 01:10:26,900 All right. Come on, let's go! Hurry up! 916 01:10:27,000 --> 01:10:28,500 Take them round the back! 917 01:10:28,600 --> 01:10:30,300 Hey, you know where we're going? 918 01:10:30,300 --> 01:10:31,300 Yeah. 919 01:10:31,400 --> 01:10:32,400 All right, you're coming with me. 920 01:10:32,500 --> 01:10:34,300 Let's go. You got it? 921 01:11:43,200 --> 01:11:45,300 That damn little prayboy. 922 01:12:02,200 --> 01:12:03,500 Where are they? 923 01:12:05,500 --> 01:12:07,000 Show me. 924 01:12:37,200 --> 01:12:38,900 Hey! 925 01:12:40,000 --> 01:12:41,900 It's just a rope. You're OK. 926 01:12:42,000 --> 01:12:43,700 I hate narrow places. 927 01:12:45,100 --> 01:12:46,900 It'll get better soon. 928 01:12:47,000 --> 01:12:49,200 Gather around. 929 01:12:49,200 --> 01:12:51,000 I want you all to have the full effect. 930 01:12:54,300 --> 01:12:55,900 Come on over here. Watch your step, though. 931 01:12:55,900 --> 01:12:57,400 Wow, this is amazing. 932 01:13:00,700 --> 01:13:04,300 Theater's been closed over twenty years now. 933 01:13:04,300 --> 01:13:06,000 Few of us got tired of the hoorah... 934 01:13:06,000 --> 01:13:07,900 down at the Owls' Club and bought it. 935 01:13:10,000 --> 01:13:11,400 Hey, Steve. Watch. 936 01:13:11,400 --> 01:13:14,000 No, no, no, no, no, no, 937 01:13:14,000 --> 01:13:16,100 Old-timer. Maybe later. 938 01:13:16,200 --> 01:13:17,900 Here. Check this out. 939 01:13:17,900 --> 01:13:19,200 Who the hell are you to tell me... 940 01:13:19,200 --> 01:13:21,200 I can't have a drink out of my own liquor cabinet? 941 01:13:21,300 --> 01:13:22,400 Somebody who knows what you are. 942 01:13:22,400 --> 01:13:24,000 Somebody who's been there. 943 01:13:24,000 --> 01:13:26,800 And while that crazy cop is still out there somewhere... 944 01:13:26,800 --> 01:13:28,900 That is off-limits... 945 01:13:29,000 --> 01:13:29,900 You got that? 946 01:13:30,000 --> 01:13:31,800 Fine. 947 01:13:33,300 --> 01:13:35,000 Well, what about these lights? 948 01:13:35,000 --> 01:13:37,500 The cop gonna see 'em out there? 949 01:13:37,500 --> 01:13:40,200 The theater's boarded up, your majesty. 950 01:13:40,200 --> 01:13:42,200 No light shines through. 951 01:13:42,200 --> 01:13:44,200 We're as safe here as anywhere. 952 01:13:44,200 --> 01:13:46,400 I reckon. 953 01:14:17,800 --> 01:14:19,900 The cop'll find us sooner or later. 954 01:14:20,000 --> 01:14:21,900 - You know he will. - You saw him. 955 01:14:22,000 --> 01:14:24,200 Time is not on his side. 956 01:14:24,300 --> 01:14:25,800 Where's--where's everybody else? 957 01:14:25,900 --> 01:14:27,300 Dead. 958 01:14:27,300 --> 01:14:29,000 He killed 'em. 959 01:14:29,000 --> 01:14:30,600 Yeah, some of 'em, I'm sure. 960 01:14:30,700 --> 01:14:31,600 But where are the rest of 'em? 961 01:14:31,700 --> 01:14:32,700 You're not hearing me. 962 01:14:32,700 --> 01:14:35,500 Anything that got into his road... 963 01:14:35,500 --> 01:14:36,800 he killed it. 964 01:14:36,900 --> 01:14:38,700 Oh, that's nuts. 965 01:14:38,700 --> 01:14:40,900 He couldn't have killed 'em all. 966 01:14:40,900 --> 01:14:42,500 Well, look around, smart aleck. 967 01:14:44,200 --> 01:14:46,500 How come he didn't kill you? 968 01:14:46,600 --> 01:14:48,500 I don't know. 969 01:14:48,500 --> 01:14:50,900 He come for me a couple of days ago. 970 01:14:50,900 --> 01:14:56,400 I had been on a ranch job... 971 01:14:56,500 --> 01:14:58,200 and I slept a little bit late. 972 01:14:59,500 --> 01:15:01,900 Slept in my coat, actually. 973 01:15:02,000 --> 01:15:05,400 I might... had too much to drink, too. 974 01:15:06,800 --> 01:15:08,800 Now, he came right into my bedroom. 975 01:15:08,800 --> 01:15:10,800 First I knew... 976 01:15:10,900 --> 01:15:13,600 Collie Entragian was dragging me out of bed... 977 01:15:13,600 --> 01:15:16,000 and snapping his damn handcuffs... 978 01:15:16,100 --> 01:15:19,000 and dragging me off to jail. 979 01:15:19,100 --> 01:15:22,400 He pulled me all the way through the house... 980 01:15:22,400 --> 01:15:25,600 and across the yard, and into his car. 981 01:15:25,600 --> 01:15:27,200 Locked me in the back of the cruiser... 982 01:15:27,300 --> 01:15:30,200 and hauled my ass off to jail. 983 01:15:30,200 --> 01:15:32,000 He was talkin' all kinds of crazy stuff... 984 01:15:32,100 --> 01:15:33,300 in some other language. 985 01:15:35,000 --> 01:15:37,600 And they weren't all dead... 986 01:15:37,600 --> 01:15:39,000 Then, you know... 987 01:15:39,100 --> 01:15:41,700 the folks in town, I mean. 988 01:15:41,700 --> 01:15:45,600 He got half a dozen on the way back from my place. 989 01:15:45,600 --> 01:15:47,900 Shot them down in the streets, ran over them. 990 01:15:49,900 --> 01:15:51,400 The waitress... 991 01:15:51,500 --> 01:15:54,900 in the Desert Rose was screaming... 992 01:15:54,900 --> 01:15:56,400 Iooking over his shoulder... 993 01:15:56,500 --> 01:15:58,400 and she tripped. 994 01:15:59,900 --> 01:16:03,100 That thump when we went over her... 995 01:16:03,200 --> 01:16:05,800 and him...Laughing. 996 01:16:07,600 --> 01:16:10,400 That little bear on the dashboard... 997 01:16:10,400 --> 01:16:12,400 nodding his head up and down. 998 01:16:12,500 --> 01:16:14,900 And him... 999 01:16:16,500 --> 01:16:18,100 Iaughing. 1000 01:16:19,700 --> 01:16:21,800 Some people must have escaped. 1001 01:16:21,800 --> 01:16:23,200 He's not human. 1002 01:16:23,200 --> 01:16:25,700 I know that sounds crazy, but... 1003 01:16:25,700 --> 01:16:27,000 Yeah, I know what you mean. 1004 01:16:29,300 --> 01:16:32,400 They reopened a mine, the old China Pit. 1005 01:16:33,900 --> 01:16:35,400 Whatever's happening here... 1006 01:16:35,500 --> 01:16:38,700 I think it came from over there. 1007 01:16:38,700 --> 01:16:41,000 What are you, the town historian? 1008 01:16:41,000 --> 01:16:44,200 I guess-- Guess you might say so. 1009 01:16:45,700 --> 01:16:47,100 In an unofficial way. 1010 01:16:47,200 --> 01:16:49,600 I like history. 1011 01:16:49,600 --> 01:16:51,400 Local history, especially. 1012 01:16:51,400 --> 01:16:53,800 Up until now, that is. 1013 01:16:55,200 --> 01:16:56,800 I found some stuff to eat. 1014 01:16:56,900 --> 01:16:58,400 Well, this should certainly... 1015 01:16:58,500 --> 01:17:00,800 Take care of hunger in America. 1016 01:17:00,900 --> 01:17:03,000 It's sardines. 1017 01:17:03,000 --> 01:17:04,400 Not great, I guess. 1018 01:17:04,400 --> 01:17:05,600 Bet this boy and I'd settle... 1019 01:17:05,700 --> 01:17:07,000 for woodchuck pate. 1020 01:17:07,000 --> 01:17:08,500 Pass it around, David. 1021 01:17:09,600 --> 01:17:12,500 Would anybody mind if I said a prayer first? 1022 01:17:12,600 --> 01:17:14,800 Sort of like a Grace? 1023 01:17:14,800 --> 01:17:16,900 Go for it, Davey boy. 1024 01:17:20,800 --> 01:17:23,200 God bless this food we're about to eat. 1025 01:17:23,200 --> 01:17:25,800 Bless our fellowship. 1026 01:17:25,800 --> 01:17:27,700 Take care of us. 1027 01:17:27,700 --> 01:17:29,500 Deliver us from evil. 1028 01:17:29,500 --> 01:17:31,800 Especially my mom. 1029 01:17:33,400 --> 01:17:35,200 Please let her be OK. 1030 01:17:36,200 --> 01:17:38,400 Please. 1031 01:17:38,500 --> 01:17:39,500 Amen. 1032 01:17:39,600 --> 01:17:40,900 Amen. 1033 01:17:42,500 --> 01:17:44,400 You really believe this, don't you? 1034 01:17:46,500 --> 01:17:47,900 Don't you? 1035 01:17:51,700 --> 01:17:53,900 Well, there's enough for everyone. 1036 01:17:54,000 --> 01:17:55,100 Honest. 1037 01:18:18,400 --> 01:18:20,900 Appears he's right, ma'am. 1038 01:18:47,300 --> 01:18:50,300 We were headed to Tahoe... 1039 01:18:50,400 --> 01:18:52,300 when all the tires went flat. 1040 01:18:54,100 --> 01:18:55,600 And then he pulled up behind us... 1041 01:18:55,700 --> 01:18:58,700 and gave us some story about... 1042 01:18:58,700 --> 01:19:00,000 a crazy in the desert... 1043 01:19:00,100 --> 01:19:02,900 who was disabling vehicles, and... 1044 01:19:05,000 --> 01:19:06,300 and shooting folks. 1045 01:19:09,800 --> 01:19:12,000 And--and then he looked at Pie. 1046 01:19:14,600 --> 01:19:17,400 When he smiled at her... 1047 01:19:17,500 --> 01:19:19,200 Your... 1048 01:19:20,500 --> 01:19:21,800 Your daughter dropped her doll. 1049 01:19:24,600 --> 01:19:26,100 Ellen couldn't stop her from crying... 1050 01:19:26,100 --> 01:19:27,200 But... 1051 01:19:28,300 --> 01:19:30,400 David made her feel better. 1052 01:19:30,400 --> 01:19:32,400 He always could. 1053 01:19:32,400 --> 01:19:33,800 So how do we get out of this? 1054 01:19:33,800 --> 01:19:34,900 I mean, do we just... 1055 01:19:34,900 --> 01:19:36,700 wait for the wind to die down, or what? 1056 01:19:36,700 --> 01:19:39,000 Waiting's a bad idea. 1057 01:19:39,000 --> 01:19:40,600 Why do you say that? 1058 01:19:40,600 --> 01:19:42,600 Well, because... 1059 01:19:42,700 --> 01:19:43,700 somebody should've gotten out of here... 1060 01:19:43,700 --> 01:19:44,800 and nobody did. 1061 01:19:44,900 --> 01:19:47,000 There's something... 1062 01:19:47,000 --> 01:19:50,100 Loose here... 1063 01:19:50,100 --> 01:19:51,300 and if we hang around... 1064 01:19:51,300 --> 01:19:53,300 I think it's--its apt to eat us alive. 1065 01:19:53,300 --> 01:19:55,000 I'm not going anywhere until I find out... 1066 01:19:55,000 --> 01:19:56,100 what happened to my mom! 1067 01:19:56,200 --> 01:19:57,200 - No, David, no. - No! 1068 01:19:57,200 --> 01:19:59,000 It won't do your mom any good... 1069 01:19:59,000 --> 01:20:00,300 for you and the rest of us... 1070 01:20:00,300 --> 01:20:01,700 to die trying to find her. 1071 01:20:01,800 --> 01:20:02,700 It's true, son. 1072 01:20:02,800 --> 01:20:04,500 It's a crock! That's what it is! 1073 01:20:04,500 --> 01:20:06,500 None of you care about my mother. 1074 01:20:08,200 --> 01:20:09,900 Not even you, Dad. 1075 01:20:09,900 --> 01:20:11,700 You know that's not true. 1076 01:20:11,800 --> 01:20:14,000 If we leave, it'll be too late to save her. 1077 01:20:15,400 --> 01:20:16,700 I know that just like... 1078 01:20:16,700 --> 01:20:17,800 I knew how to use the soap... 1079 01:20:17,800 --> 01:20:19,700 To get us out of the cell. 1080 01:20:21,400 --> 01:20:22,800 Why don't you pray? 1081 01:20:22,800 --> 01:20:24,400 I can't. 1082 01:20:24,400 --> 01:20:25,700 Right now, I'm too pissed. 1083 01:20:25,800 --> 01:20:26,800 At God? 1084 01:20:26,900 --> 01:20:28,400 At Santa Claus. 1085 01:20:37,700 --> 01:20:39,800 Is that really how it was, Mr. Billingsley? 1086 01:20:39,800 --> 01:20:41,900 All those white miners... 1087 01:20:41,900 --> 01:20:43,600 and Chinese miners working together? 1088 01:20:45,000 --> 01:20:46,200 Pretty much, I guess. 1089 01:20:46,200 --> 01:20:47,700 Oh, come on. They didn't call it... 1090 01:20:47,700 --> 01:20:49,100 The Chinese-American pit, did they? 1091 01:20:49,100 --> 01:20:50,800 Why don't you tell us about it? 1092 01:20:50,900 --> 01:20:52,500 You think you know it all... 1093 01:20:52,500 --> 01:20:53,900 Mr. High and mighty! 1094 01:20:54,000 --> 01:20:55,200 Why don't you tell it? 1095 01:20:55,200 --> 01:20:57,000 You're the big stortyeller. 1096 01:20:57,100 --> 01:20:58,200 I'll tell you about Vietnam. 1097 01:20:58,300 --> 01:20:59,700 You tell us about desperation. 1098 01:20:59,800 --> 01:21:01,000 Talk about it. 1099 01:21:04,500 --> 01:21:07,500 Every...town has a sister. 1100 01:21:09,100 --> 01:21:11,300 And every town has its secrets. 1101 01:21:12,700 --> 01:21:14,600 We're here. We want to know about it. 1102 01:21:14,600 --> 01:21:16,200 Tell us about it. 1103 01:21:16,300 --> 01:21:18,400 Well, you'll all think I'm crazy. 1104 01:21:18,400 --> 01:21:20,100 After what we've seen? 1105 01:21:20,100 --> 01:21:21,700 Anybody think Tom's crazy... 1106 01:21:21,700 --> 01:21:22,800 raise their hands. 1107 01:21:29,900 --> 01:21:32,300 Well, about a month ago... 1108 01:21:32,400 --> 01:21:33,600 An A.N.F.O. crew uncovered... 1109 01:21:33,700 --> 01:21:35,500 the old Rattlesnake Shaft... 1110 01:21:35,600 --> 01:21:38,700 while they were shooting blast holes. 1111 01:21:38,800 --> 01:21:41,000 They dug the Rattlesnake... 1112 01:21:41,100 --> 01:21:43,900 a good 150 years ago. 1113 01:21:45,300 --> 01:21:47,500 It caved in about three months later... 1114 01:21:47,500 --> 01:21:49,900 And the miners... 1115 01:21:49,900 --> 01:21:51,600 All but two of the Chinese... 1116 01:21:53,500 --> 01:21:55,300 were buried alive... 1117 01:21:55,300 --> 01:21:57,900 along with whatever they dug up... 1118 01:21:58,000 --> 01:22:01,500 when they started working the mine again last month. 1119 01:22:03,200 --> 01:22:04,800 Whatever they woke up. 1120 01:22:06,000 --> 01:22:08,300 I think it's... 1121 01:22:08,300 --> 01:22:09,900 a waisin. 1122 01:22:10,000 --> 01:22:12,200 An earth demon. 1123 01:22:13,800 --> 01:22:16,100 Now that the shafts are open again... 1124 01:22:16,100 --> 01:22:18,500 All of those animals we're seeing... 1125 01:22:18,600 --> 01:22:20,200 I think... 1126 01:22:20,200 --> 01:22:23,800 They're its eyes and ears. 1127 01:22:25,600 --> 01:22:27,900 Now, the Chinese were treated badly... 1128 01:22:27,900 --> 01:22:30,200 in California, but here in Nevada... 1129 01:22:30,300 --> 01:22:32,500 they were damn near part of the community. 1130 01:22:32,500 --> 01:22:35,200 They were working to support their families back home... 1131 01:22:35,300 --> 01:22:37,400 and to buy land of their own. 1132 01:22:37,400 --> 01:22:40,400 Nobody forced them down into the mines. 1133 01:22:40,500 --> 01:22:41,600 What about the two survivors? 1134 01:22:41,700 --> 01:22:42,700 How'd they get out? 1135 01:22:42,800 --> 01:22:44,700 Well, they just beat the cave-in. 1136 01:22:44,700 --> 01:22:45,900 Pure luck. 1137 01:22:48,000 --> 01:22:50,100 Then they left town, I guess. 1138 01:22:50,200 --> 01:22:52,900 And nobody tried to pin the cave-in on them? 1139 01:22:52,900 --> 01:22:54,600 Now, why would they try to do that? 1140 01:22:54,600 --> 01:22:56,300 Well, from my experience... 1141 01:22:56,300 --> 01:22:58,400 The best scapegoats are those... 1142 01:22:58,500 --> 01:22:59,800 who can't speak English. 1143 01:22:59,900 --> 01:23:03,400 You know, that's all ancient history. 1144 01:23:03,400 --> 01:23:06,000 But they've been finding some damn strange stuff... 1145 01:23:06,000 --> 01:23:07,800 down in that hole... 1146 01:23:07,800 --> 01:23:10,000 in the last couple of weeks. 1147 01:23:10,000 --> 01:23:11,700 Carvings and such. 1148 01:23:12,800 --> 01:23:13,800 I think... 1149 01:23:13,900 --> 01:23:17,200 something came out of that mine. 1150 01:23:17,200 --> 01:23:18,700 Something that... 1151 01:23:18,800 --> 01:23:20,200 never died. 1152 01:23:21,600 --> 01:23:23,300 And never will. 1153 01:23:25,100 --> 01:23:26,300 Now, I know how that sounds... 1154 01:23:26,300 --> 01:23:29,000 but you asked for it. 1155 01:23:32,800 --> 01:23:35,200 I... 1156 01:23:35,200 --> 01:23:37,300 I have to take a leak. 1157 01:23:38,300 --> 01:23:39,700 I'll be back in a minute. 1158 01:23:39,800 --> 01:23:40,700 Take this with you. 1159 01:23:40,800 --> 01:23:42,300 Thank you. 1160 01:23:48,800 --> 01:23:50,400 If you know he's got a bottle stashed... 1161 01:23:50,400 --> 01:23:52,400 In the boy's room, why didn't you stop him? 1162 01:23:52,400 --> 01:23:53,900 Because I think he needs a drink... 1163 01:23:54,000 --> 01:23:55,100 to steady himself... 1164 01:23:55,200 --> 01:23:57,400 and one's all he's gonna take, for now. 1165 01:23:57,400 --> 01:24:00,600 Did you used to drink, Mr. Marinville? 1166 01:24:01,700 --> 01:24:04,800 No, David, I used to drown. 1167 01:24:06,400 --> 01:24:08,000 It was a way of putting out... 1168 01:24:08,000 --> 01:24:11,000 the dreams after the war. 1169 01:24:11,000 --> 01:24:12,000 David? 1170 01:24:12,000 --> 01:24:14,600 This god of yours performed a miracle... 1171 01:24:14,600 --> 01:24:16,400 on your friend, right? 1172 01:24:16,500 --> 01:24:18,000 Yes. 1173 01:24:18,000 --> 01:24:19,600 Have you stopped to ask yourself... 1174 01:24:19,700 --> 01:24:21,900 why god would want to hurt a child... 1175 01:24:21,900 --> 01:24:23,000 to say hello? 1176 01:24:23,000 --> 01:24:25,000 I asked Reverend Martin about that. 1177 01:24:26,300 --> 01:24:28,500 and I asked him how to keep my promise. 1178 01:24:29,900 --> 01:24:31,500 What promise is that? 1179 01:24:31,500 --> 01:24:34,900 That if God saved Bryan, I'd do something he wanted. 1180 01:24:35,000 --> 01:24:38,100 Anything he wanted, really. 1181 01:24:38,100 --> 01:24:40,200 And this is it? 1182 01:24:40,200 --> 01:24:41,500 That something? 1183 01:24:41,500 --> 01:24:43,300 You think this is for the best? 1184 01:24:43,300 --> 01:24:45,000 That God is good and this is for the best? 1185 01:24:45,000 --> 01:24:47,200 I don't know anymore. 1186 01:24:48,800 --> 01:24:50,600 It's so much harder now. 1187 01:24:52,000 --> 01:24:53,100 Reverend Martin says... 1188 01:24:53,100 --> 01:24:56,300 that faith isn't just believing in God. 1189 01:24:56,400 --> 01:24:58,900 Believing God is sane. 1190 01:25:00,200 --> 01:25:02,200 I think I understood that. 1191 01:25:03,800 --> 01:25:05,400 But he killed my sister! 1192 01:25:05,500 --> 01:25:07,500 He took my mom! 1193 01:25:10,700 --> 01:25:12,300 We have to get out of here, David. 1194 01:25:12,400 --> 01:25:14,500 That's what I have faith in. 1195 01:25:14,500 --> 01:25:16,300 We have to. 1196 01:25:54,600 --> 01:25:55,600 What was that? 1197 01:25:55,600 --> 01:25:57,300 My, God! It's the old man! 1198 01:25:57,400 --> 01:25:59,000 David! 1199 01:26:04,200 --> 01:26:06,200 Pie... 1200 01:26:07,800 --> 01:26:09,300 Pie, wait up! 1201 01:26:15,000 --> 01:26:16,700 Oh! Oh, my God! 1202 01:26:17,800 --> 01:26:18,800 Shoot it, Steve! Blow its head off! 1203 01:26:18,900 --> 01:26:21,000 I don't want to hit the old man! 1204 01:26:22,100 --> 01:26:23,700 Then blow its ass off! It's killing him! 1205 01:27:27,500 --> 01:27:29,300 John Ford said... 1206 01:27:29,400 --> 01:27:32,300 "lf you have a choice between truth or legend... 1207 01:27:32,300 --> 01:27:33,300 print the legend." 1208 01:27:34,400 --> 01:27:36,900 Come on! There's not much time. 1209 01:27:45,400 --> 01:27:46,800 Hey! 1210 01:27:46,800 --> 01:27:48,600 Come on! 1211 01:27:48,600 --> 01:27:49,600 Somebody get it! 1212 01:27:49,600 --> 01:27:50,700 Shoot it! 1213 01:27:50,800 --> 01:27:53,600 Kill it! I-- I can't get it! 1214 01:27:53,600 --> 01:27:55,300 Somebody shoot this thing! 1215 01:27:55,300 --> 01:27:56,500 Get it off me! 1216 01:28:01,200 --> 01:28:04,100 - Shoot him, Johnny! - Don't hurt steve! 1217 01:28:06,300 --> 01:28:08,700 Somebody shoot the damn thing! 1218 01:28:25,800 --> 01:28:27,600 Thanks, boss. 1219 01:28:39,200 --> 01:28:41,500 Where's David? Where's my boy? 1220 01:28:41,500 --> 01:28:42,700 David? 1221 01:28:42,800 --> 01:28:44,200 David! 1222 01:28:44,300 --> 01:28:46,400 You, go find David. I'll stay with him. 1223 01:28:53,600 --> 01:28:54,900 David! 1224 01:28:55,000 --> 01:28:56,900 David! Where are you?! 1225 01:29:00,400 --> 01:29:02,600 What if the cop's got him? 1226 01:29:10,100 --> 01:29:12,500 Why are you here? 1227 01:29:12,600 --> 01:29:15,400 For the same reason everyone's here. 1228 01:29:15,400 --> 01:29:17,400 To love God and serve God. 1229 01:29:17,400 --> 01:29:20,000 What am l supposed to do? 1230 01:29:20,000 --> 01:29:22,800 Look, dDavid. See. 1231 01:33:58,500 --> 01:33:59,900 David? 1232 01:34:01,800 --> 01:34:04,100 David? 1233 01:34:04,200 --> 01:34:05,500 He's in there. 1234 01:34:19,500 --> 01:34:21,500 Oh, s-s-scared. 1235 01:34:21,600 --> 01:34:24,700 Oh, gosh. 1236 01:34:24,800 --> 01:34:27,300 Tom. 1237 01:34:27,300 --> 01:34:28,600 It's OK. 1238 01:34:47,900 --> 01:34:51,000 Please, somebody help me. 1239 01:35:01,300 --> 01:35:02,800 Ellen, is that you? 1240 01:35:02,900 --> 01:35:04,700 Who else would it be? 1241 01:35:20,000 --> 01:35:23,000 Trouble with these bodies is how fast they wear out... 1242 01:35:23,000 --> 01:35:25,700 but you should last a while. 1243 01:35:42,100 --> 01:35:43,700 Come on, David. 1244 01:35:44,800 --> 01:35:47,900 Come on back. 1245 01:35:47,900 --> 01:35:49,400 Tom is dead. 1246 01:35:49,500 --> 01:35:51,700 Mary's gone. 1247 01:35:51,700 --> 01:35:53,600 You think it was the cop? 1248 01:35:53,700 --> 01:35:55,200 Course it was. 1249 01:35:55,200 --> 01:35:57,800 I just don't know why he didn't trash us. 1250 01:35:57,900 --> 01:36:00,100 He's afraid of us. 1251 01:36:01,500 --> 01:36:04,200 And there is no "he." 1252 01:36:04,300 --> 01:36:07,300 It's a thing from the mine. 1253 01:36:07,400 --> 01:36:10,000 Collie Entragian is dead. 1254 01:36:10,000 --> 01:36:11,800 So is my mother. 1255 01:36:11,800 --> 01:36:14,600 David, honey, we can't give up hope. 1256 01:36:14,600 --> 01:36:18,000 I have a lot to tell you. 1257 01:36:18,000 --> 01:36:19,700 Just don't want to do it in here. 1258 01:36:19,700 --> 01:36:21,900 Yeah, it is pretty creepy here, 1259 01:36:21,900 --> 01:36:26,700 But he--it's out there some place. 1260 01:36:26,700 --> 01:36:28,400 No. 1261 01:36:28,400 --> 01:36:30,000 It's in the pit. 1262 01:36:34,800 --> 01:36:36,500 It took the head of the assay crew... 1263 01:36:36,500 --> 01:36:39,700 That uncovered the Rattlesnake Shaft. 1264 01:36:39,800 --> 01:36:42,700 His name was Cary Ripton. 1265 01:36:42,800 --> 01:36:44,100 That's how it started. 1266 01:36:44,100 --> 01:36:48,500 He followed a trail of those little stone animals... 1267 01:36:48,500 --> 01:36:51,800 The can tahs to tak's place. 1268 01:36:51,800 --> 01:36:54,200 That's its name... 1269 01:36:54,300 --> 01:36:56,300 Tak. 1270 01:36:57,900 --> 01:37:00,300 There's a hole that goes... 1271 01:37:01,600 --> 01:37:03,500 I think it goes into another dimension... 1272 01:37:03,600 --> 01:37:05,700 or something. 1273 01:37:05,800 --> 01:37:08,400 Tak got into Cary Ripton... 1274 01:37:08,500 --> 01:37:11,000 and from him it jumped to the cop. 1275 01:37:11,000 --> 01:37:14,000 It wears out bodies fast. 1276 01:37:14,100 --> 01:37:17,500 God showed you this on that editing machine? 1277 01:37:19,300 --> 01:37:21,500 You dog my cats. 1278 01:37:21,500 --> 01:37:23,400 Listen... 1279 01:37:23,400 --> 01:37:25,100 I know you're a famous writer. 1280 01:37:25,100 --> 01:37:26,200 You're... 1281 01:37:26,200 --> 01:37:28,400 used to being the center of attention and all... 1282 01:37:28,500 --> 01:37:29,600 but that doesn't give you the right... 1283 01:37:29,600 --> 01:37:31,000 to make fun of my boy. 1284 01:37:31,000 --> 01:37:33,100 He's just afraid, Dad. 1285 01:37:33,100 --> 01:37:34,300 That's all. 1286 01:37:34,300 --> 01:37:36,900 That's it, I'm afraid. 1287 01:37:38,500 --> 01:37:42,100 I'm terrified as a matter of fact... 1288 01:37:42,100 --> 01:37:44,500 But there is a certain hopeful geography... 1289 01:37:44,500 --> 01:37:45,600 about this situation. 1290 01:37:45,700 --> 01:37:48,600 You said Tak the magnificent is in the mine. 1291 01:37:48,700 --> 01:37:50,500 That's south of here. 1292 01:37:50,500 --> 01:37:52,000 The highway is north of here. 1293 01:37:52,000 --> 01:37:54,300 The truck is right here! 1294 01:37:54,300 --> 01:37:57,800 We get in the truck. We fire it up. 1295 01:37:57,800 --> 01:37:59,500 We get the hell out of Dodge. 1296 01:37:59,500 --> 01:38:01,400 Mary's alive. 1297 01:38:03,300 --> 01:38:04,300 Tak's got her stored... 1298 01:38:04,300 --> 01:38:08,100 Iike a spider stores flies to eat later on. 1299 01:38:25,800 --> 01:38:27,900 Damn it. 1300 01:38:31,300 --> 01:38:32,700 Is anybody here? 1301 01:38:40,900 --> 01:38:44,200 Oh, God...Please. 1302 01:38:49,200 --> 01:38:51,900 Oh, god. Oh, god. 1303 01:38:51,900 --> 01:38:55,200 Oh, god. 1304 01:38:56,600 --> 01:38:57,800 No! 1305 01:39:02,800 --> 01:39:04,600 Oh, God! 1306 01:39:13,900 --> 01:39:15,300 Oh, God. 1307 01:39:24,100 --> 01:39:25,600 Oh, god! 1308 01:39:44,700 --> 01:39:45,900 Please! 1309 01:40:00,300 --> 01:40:01,600 Oh, my god. 1310 01:40:08,100 --> 01:40:09,800 You gotta be joking. 1311 01:40:09,800 --> 01:40:11,000 You seriously think... 1312 01:40:11,100 --> 01:40:12,900 we can just drive up to that open pit mine... 1313 01:40:12,900 --> 01:40:14,500 and save the lady fair? 1314 01:40:14,600 --> 01:40:17,000 We have to get out of here... 1315 01:40:18,100 --> 01:40:20,300 You wanted to know about God. 1316 01:40:20,300 --> 01:40:22,300 I'll tell you what I know. 1317 01:40:22,400 --> 01:40:25,600 He works through people... 1318 01:40:25,600 --> 01:40:27,900 and right now, he's trying to work through us. 1319 01:40:29,600 --> 01:40:31,400 I say we give it a try. 1320 01:40:31,400 --> 01:40:32,400 Who asked you? 1321 01:40:32,400 --> 01:40:33,700 Listen! 1322 01:40:33,700 --> 01:40:35,100 It has to be all of us. 1323 01:40:35,100 --> 01:40:37,000 Tak's not just a man or a woman... 1324 01:40:37,100 --> 01:40:38,400 No matter what it looks like. 1325 01:40:38,400 --> 01:40:40,400 It's a Can Tak, 1326 01:40:40,400 --> 01:40:44,300 The big god, the heart of the unformed. 1327 01:40:44,400 --> 01:40:47,200 Only all of us can stand against it. 1328 01:40:48,500 --> 01:40:50,100 Can't you feel that? 1329 01:40:52,900 --> 01:40:54,400 I can't feel anything. 1330 01:40:57,500 --> 01:40:58,900 You learn a lot of crap watching movies. 1331 01:40:58,900 --> 01:41:00,000 You know that kid? 1332 01:41:00,000 --> 01:41:01,600 Tak's like you. 1333 01:41:02,800 --> 01:41:04,000 It wants us to leave. 1334 01:41:04,000 --> 01:41:06,100 Well, then why don't we give it what it wants? 1335 01:41:06,100 --> 01:41:08,100 Well, there's Mary. 1336 01:41:08,200 --> 01:41:09,200 You know, I didn't bring her here... 1337 01:41:09,300 --> 01:41:11,100 and I didn't take her up to that mine... 1338 01:41:11,200 --> 01:41:12,300 If that's where she is... 1339 01:41:12,400 --> 01:41:14,100 So don't give me that guilt-tripping stuff. 1340 01:41:14,200 --> 01:41:16,900 Now you people want to fly... 1341 01:41:16,900 --> 01:41:19,300 Trans-God airways with the boy... 1342 01:41:19,300 --> 01:41:20,400 Go right ahead. 1343 01:41:20,500 --> 01:41:22,800 I think I'll pass... 1344 01:41:22,900 --> 01:41:24,500 and not even God can stop me. 1345 01:41:24,500 --> 01:41:26,700 No. 1346 01:41:26,800 --> 01:41:28,300 He gives us free will. 1347 01:41:28,400 --> 01:41:30,700 That's right, good old free will. 1348 01:41:30,700 --> 01:41:32,900 God bless God, huh? 1349 01:41:33,000 --> 01:41:37,700 I think I'll go out and find a car with some keys in it... 1350 01:41:37,800 --> 01:41:41,100 and resume... my interrupted trip. 1351 01:41:42,200 --> 01:41:43,700 You folks have a good day... 1352 01:41:43,700 --> 01:41:45,400 and send me a postcard... 1353 01:41:45,400 --> 01:41:47,500 when it's time for the reunion. 1354 01:41:47,500 --> 01:41:48,500 You know what? 1355 01:41:48,500 --> 01:41:50,000 I have lost all my respect for you. 1356 01:41:52,900 --> 01:41:54,500 I've lost the respect of a man... 1357 01:41:54,500 --> 01:41:57,000 Who once carried out Steven Tyler's barf bags. 1358 01:41:57,000 --> 01:41:59,100 Shucks. 1359 01:42:09,900 --> 01:42:13,300 David, tell me something. 1360 01:42:15,000 --> 01:42:16,400 If Tak wants us to leave... 1361 01:42:16,400 --> 01:42:18,400 why'd he bring us here in the first place? 1362 01:42:18,400 --> 01:42:19,900 It didn't. 1363 01:42:19,900 --> 01:42:23,300 It thinks it did, but it didn't. 1364 01:42:23,400 --> 01:42:24,400 This is God's will, 1365 01:42:24,400 --> 01:42:27,100 Not Tak's. 1366 01:42:27,100 --> 01:42:28,100 And if you leave now... 1367 01:42:28,200 --> 01:42:31,100 You'll smell Tak on your skin... for the rest of your life. 1368 01:42:38,800 --> 01:42:41,100 Well, I better go heavy on the aftershave, huh? 1369 01:42:42,400 --> 01:42:44,900 Hey... 1370 01:42:45,000 --> 01:42:46,300 Anybody make it to San Jose, 1371 01:42:46,300 --> 01:42:49,200 I'm at the Sea Cliff. Drinks on me. 1372 01:42:49,200 --> 01:42:50,300 Thought you quit drinking. 1373 01:42:50,300 --> 01:42:54,200 That was a mistake. 1374 01:42:54,200 --> 01:42:55,900 Wish I didn't run into this kid. 1375 01:42:56,000 --> 01:42:56,900 Johnny! 1376 01:42:57,000 --> 01:42:59,600 Mr. Marinville... 1377 01:42:59,700 --> 01:43:01,500 We were put on earth to love God... 1378 01:43:01,600 --> 01:43:02,600 to serve him. 1379 01:43:03,900 --> 01:43:05,700 And what else are you doing tonight anyway? 1380 01:43:05,700 --> 01:43:09,000 It's not--it just isn't working, kid. 1381 01:43:09,100 --> 01:43:10,800 It's not working. 1382 01:43:10,800 --> 01:43:13,800 Just shut up. Just shut up, will you? 1383 01:43:18,800 --> 01:43:19,900 Bite me. 1384 01:43:22,300 --> 01:43:25,000 You can't, can you? 1385 01:43:38,300 --> 01:43:40,400 You can't hurt me, can you? 1386 01:43:40,400 --> 01:43:43,800 Because I'm supposed to be next. 1387 01:44:36,700 --> 01:44:39,300 Tak ah lah. Murder your god. 1388 01:45:24,900 --> 01:45:27,500 So, he says to his wife, this frog can cook... 1389 01:45:27,500 --> 01:45:28,600 you're outta here. 1390 01:45:37,900 --> 01:45:39,300 Are you Mr. Marinville? 1391 01:46:01,100 --> 01:46:02,100 What the hell are you doing? 1392 01:46:02,100 --> 01:46:03,800 Evertyhing blow sky high. 1393 01:46:03,900 --> 01:46:06,900 You got five, maybe ten second, big boy, then... 1394 01:46:07,000 --> 01:46:08,500 boom! 1395 01:46:08,600 --> 01:46:09,600 Tak. 1396 01:46:09,600 --> 01:46:11,400 Tak ah lah! 1397 01:46:14,400 --> 01:46:15,800 Tak ah lah. 1398 01:46:25,100 --> 01:46:26,500 Ran like a rabbit. 1399 01:46:26,500 --> 01:46:28,500 Didn't warn a soul. 1400 01:46:28,500 --> 01:46:30,000 Fraidy boy. 1401 01:46:30,100 --> 01:46:32,400 Tak ah lah. Tak a wan. 1402 01:46:56,400 --> 01:46:58,600 It was him... 1403 01:46:58,700 --> 01:47:01,200 It... 1404 01:47:01,200 --> 01:47:03,100 Tak. 1405 01:47:03,200 --> 01:47:05,200 That was 35 years ago in Saigon. 1406 01:47:05,200 --> 01:47:06,200 Why, I don't-- 1407 01:47:06,200 --> 01:47:08,100 So, you'd know when you saw it. 1408 01:47:09,200 --> 01:47:11,400 When you saw it the next time. 1409 01:47:15,500 --> 01:47:18,300 We can still travel, David. 1410 01:47:18,400 --> 01:47:20,200 Drive to highway 50, head west. 1411 01:47:20,300 --> 01:47:21,500 Never look back. 1412 01:47:21,500 --> 01:47:22,700 Free will, right? 1413 01:47:22,700 --> 01:47:24,100 Yeah. 1414 01:47:24,100 --> 01:47:25,900 Good old free will. 1415 01:47:28,000 --> 01:47:29,800 Oh, God. 1416 01:47:33,400 --> 01:47:36,100 Eighty-seven people died in that bar. 1417 01:47:37,400 --> 01:47:39,300 Eighty-seven. 1418 01:47:41,500 --> 01:47:44,000 And I never tried to save anyone. 1419 01:47:45,400 --> 01:47:47,400 Not a one of them. 1420 01:47:50,800 --> 01:47:53,000 I only saved my own sorry ass. 1421 01:47:54,400 --> 01:47:57,800 And here? How many in this town? 1422 01:47:57,800 --> 01:47:59,400 Sometimes God is cruel. 1423 01:47:59,500 --> 01:48:01,000 What good is he then? 1424 01:48:03,800 --> 01:48:07,000 He wants us to love him... 1425 01:48:07,100 --> 01:48:08,600 and to... 1426 01:48:11,000 --> 01:48:13,000 Serve him? 1427 01:48:14,000 --> 01:48:15,400 Right? 1428 01:48:19,500 --> 01:48:20,900 Come here. 1429 01:48:23,800 --> 01:48:25,200 Come on. 1430 01:48:28,600 --> 01:48:29,600 You're crazy. 1431 01:48:32,300 --> 01:48:34,700 I like that in a person. 1432 01:48:37,300 --> 01:48:38,700 Where do we start? 1433 01:48:38,700 --> 01:48:41,600 Mary? 1434 01:48:41,700 --> 01:48:44,000 Let's go get her. 1435 01:48:44,000 --> 01:48:46,100 Come on. 1436 01:49:00,000 --> 01:49:02,000 Try the dryer, Mary. 1437 01:51:24,700 --> 01:51:26,100 Mi him! 1438 01:51:27,700 --> 01:51:29,600 Can de lach. 1439 01:51:31,000 --> 01:51:34,000 Min en tow. 1440 01:51:34,100 --> 01:51:35,100 Tak! 1441 01:51:40,300 --> 01:51:42,700 Mi him. 1442 01:51:42,800 --> 01:51:45,700 Can de lach. 1443 01:52:10,200 --> 01:52:12,300 Oh, God, it's the cop. 1444 01:52:12,400 --> 01:52:14,100 It's the cop! 1445 01:52:20,600 --> 01:52:21,800 Come on! 1446 01:52:21,800 --> 01:52:23,600 Wait! It's Mary! It's Mary! 1447 01:52:26,000 --> 01:52:28,600 It almost got me! 1448 01:52:28,600 --> 01:52:30,300 It was so close. 1449 01:52:30,300 --> 01:52:32,900 It was in Ellen. 1450 01:52:32,900 --> 01:52:36,000 I'm sorry, David. 1451 01:52:38,200 --> 01:52:41,700 I know. It's dead. 1452 01:52:41,700 --> 01:52:43,500 It's lying back there dead. 1453 01:52:43,600 --> 01:52:46,100 No, Ellen's dead, not Tak. 1454 01:52:49,500 --> 01:52:51,500 It's still in the mine, isn't it? 1455 01:52:56,000 --> 01:52:57,600 The pirin moh. 1456 01:52:58,900 --> 01:53:01,300 That's where it really is. 1457 01:53:01,400 --> 01:53:04,000 Wh--what is that? 1458 01:53:04,000 --> 01:53:07,200 The well of the worlds. 1459 01:53:07,200 --> 01:53:09,200 This well... 1460 01:53:09,200 --> 01:53:10,400 If it's in there, David... 1461 01:53:10,500 --> 01:53:12,100 can we block it up somehow? 1462 01:53:12,100 --> 01:53:13,900 I don't know. 1463 01:53:14,000 --> 01:53:16,000 Yeah, we can--we can block up that mine shaft. 1464 01:53:16,000 --> 01:53:18,600 And that's what we're going to do right now. 1465 01:53:37,000 --> 01:53:40,600 So what does this Tak want? 1466 01:53:40,600 --> 01:53:41,600 It doesn't matter. 1467 01:53:41,700 --> 01:53:43,600 It doesn't matter? 1468 01:53:45,000 --> 01:53:49,000 No, all that matters is what God wants. 1469 01:54:13,200 --> 01:54:15,000 No, we don't have time for that. 1470 01:54:15,000 --> 01:54:16,600 Let me do this. 1471 01:54:16,700 --> 01:54:18,700 Are you nuts? This is an explosive shed. 1472 01:54:18,800 --> 01:54:20,200 Either it works or it doesn't. 1473 01:54:20,300 --> 01:54:22,400 Now get back. Everybody get back. 1474 01:54:22,400 --> 01:54:24,100 David, get back and pray. 1475 01:54:24,200 --> 01:54:25,700 Everybody get back! 1476 01:54:39,300 --> 01:54:40,400 What is all that stuff? 1477 01:54:40,400 --> 01:54:43,600 Ammonium nitrate. 1478 01:54:43,600 --> 01:54:46,500 Tim McVeigh used it in Oklahoma City. 1479 01:54:46,500 --> 01:54:47,700 What the hell are we doing here? 1480 01:54:47,800 --> 01:54:49,100 You got a better idea? 1481 01:54:49,100 --> 01:54:50,600 No. 1482 01:54:50,600 --> 01:54:53,200 Let's just say I got hit by a God bomb. 1483 01:54:53,200 --> 01:54:54,700 Never mind about God. 1484 01:54:54,700 --> 01:54:56,200 I'll settle for bombs. 1485 01:54:59,300 --> 01:55:03,200 Steven, hold on. 1486 01:55:03,300 --> 01:55:04,700 Dave's getting a little antsy. 1487 01:55:04,700 --> 01:55:07,300 Pretty soon now you're going to have to grab him. 1488 01:55:07,300 --> 01:55:08,700 Hold him tight. Don't let go. 1489 01:55:08,700 --> 01:55:10,700 All right. 1490 01:55:12,500 --> 01:55:14,600 So what's the plan? 1491 01:55:14,700 --> 01:55:16,600 We do what God tells us to do. 1492 01:55:16,700 --> 01:55:18,300 That's the plan. 1493 01:55:18,300 --> 01:55:20,200 Come on. 1494 01:55:26,600 --> 01:55:28,700 We ought to pray. 1495 01:55:34,200 --> 01:55:36,500 Our father who art in heaven... 1496 01:55:36,500 --> 01:55:39,000 hallowed be thy name. 1497 01:55:39,100 --> 01:55:41,900 Thy kingdom come, thy will be done... 1498 01:55:42,000 --> 01:55:44,700 On earth as it is in heaven. 1499 01:55:44,800 --> 01:55:47,100 Give us this day our daily bread... 1500 01:55:47,200 --> 01:55:49,500 and forgive us our trespasses... 1501 01:55:49,500 --> 01:55:52,500 as we forgive those who trespass against us. 1502 01:55:52,600 --> 01:55:55,200 Lead us not into temptation... 1503 01:55:55,200 --> 01:55:57,900 but deliver us from evil. 1504 01:55:58,000 --> 01:55:59,200 For thine is the kingdom... 1505 01:55:59,300 --> 01:56:03,300 The power, and the glory forever and ever. 1506 01:56:08,300 --> 01:56:09,700 I think I'm supposed to go on... 1507 01:56:09,800 --> 01:56:11,200 from here by myself. 1508 01:56:11,200 --> 01:56:12,600 David, no. 1509 01:56:12,700 --> 01:56:14,300 That's a load of crap, Dave. 1510 01:56:17,500 --> 01:56:19,400 What do you mean? 1511 01:56:19,500 --> 01:56:21,700 Exactly what I say. 1512 01:56:21,700 --> 01:56:24,800 And don't give me that "God told me to"... 1513 01:56:24,800 --> 01:56:28,500 'cause right now, he's not telling you anything, is he? 1514 01:56:31,000 --> 01:56:33,000 All right, you can lead the way. 1515 01:56:33,000 --> 01:56:34,400 How about that? 1516 01:56:36,400 --> 01:56:38,900 Let's go. 1517 01:56:38,900 --> 01:56:40,200 Let's get this over with. 1518 01:56:50,700 --> 01:56:52,200 Sorry, kid. Sorry, kid. 1519 01:56:52,300 --> 01:56:53,500 Sorry. Sorry. 1520 01:56:53,500 --> 01:56:56,200 Just got a bad back. It's all right. 1521 01:56:56,200 --> 01:56:57,300 It's all right. 1522 01:56:57,400 --> 01:56:59,600 Too much alcohol and too much cigarettes. 1523 01:56:59,700 --> 01:57:00,600 Do you want me to take those bags? 1524 01:57:00,700 --> 01:57:01,900 No. 1525 01:57:02,000 --> 01:57:03,700 Not far to go. 1526 01:57:05,600 --> 01:57:06,900 What do you know? 1527 01:57:08,300 --> 01:57:09,700 What do I know? 1528 01:57:09,800 --> 01:57:11,600 I want to get out of here before dawn. 1529 01:57:11,600 --> 01:57:12,900 Let's move it. 1530 01:57:13,000 --> 01:57:14,100 Come on. 1531 01:57:32,800 --> 01:57:35,000 There's something in there. 1532 01:57:41,500 --> 01:57:43,500 Someone help him! Help him! 1533 01:57:43,600 --> 01:57:45,400 I can't get him! 1534 01:57:45,500 --> 01:57:46,900 It's going to tear its head off! 1535 01:57:48,900 --> 01:57:50,100 Kill it! 1536 01:57:50,100 --> 01:57:52,200 Stop! Stop, please! 1537 01:58:06,600 --> 01:58:09,400 He can't. 1538 01:58:09,400 --> 01:58:12,000 God can't take them all. 1539 01:58:12,100 --> 01:58:14,300 He can. 1540 01:58:14,300 --> 01:58:16,500 He's God. 1541 01:58:16,600 --> 01:58:18,900 And God is cruel. 1542 01:58:18,900 --> 01:58:22,000 He's no better than Tak. 1543 01:58:22,000 --> 01:58:24,300 Steve, get him! 1544 01:58:24,300 --> 01:58:25,800 He can't take them all and leave me! 1545 01:58:25,800 --> 01:58:27,200 He can't take them all and leave me! 1546 01:58:27,300 --> 01:58:30,000 You want to know how cruel your god is? 1547 01:58:30,100 --> 01:58:31,800 How fantastically cruel? 1548 01:58:36,400 --> 01:58:38,400 Sometimes he makes us live. 1549 01:58:40,800 --> 01:58:41,800 Get him out of here. 1550 01:58:41,900 --> 01:58:43,400 There's going to be a big bang. 1551 01:58:43,400 --> 01:58:45,400 - Boss? - No time. 1552 01:58:45,500 --> 01:58:47,300 David, you find your friend Bryan. 1553 01:58:47,300 --> 01:58:48,700 Make him your brother. 1554 01:58:48,700 --> 01:58:49,900 Then keep telling yourself... 1555 01:58:49,900 --> 01:58:52,200 there was an accident out in the desert. 1556 01:58:52,300 --> 01:58:53,300 A bad one. 1557 01:58:53,400 --> 01:58:55,600 And you're the only survivor. 1558 01:58:55,600 --> 01:58:57,100 That's not what happened! 1559 01:58:59,000 --> 01:59:00,300 That's exactly what happened. 1560 01:59:00,300 --> 01:59:03,200 Now, get him out of here. Go on. Move it. 1561 01:59:05,500 --> 01:59:06,500 Come on. 1562 01:59:16,000 --> 01:59:18,500 Right! 1563 02:01:31,900 --> 02:01:34,500 Holy God... 1564 02:01:34,500 --> 02:01:36,800 You're John Edward Marinville, aren't you? 1565 02:02:11,100 --> 02:02:13,600 You down there, Tak? 1566 02:02:13,600 --> 02:02:15,800 Because I've come for you. 1567 02:02:15,900 --> 02:02:17,800 Come on, big brave American writer. 1568 02:02:17,800 --> 02:02:19,200 Tak ah lah! 1569 02:03:30,200 --> 02:03:33,300 Stop! I command you to stop! 1570 02:03:33,300 --> 02:03:35,100 Tak commands you to stop! 1571 02:03:35,200 --> 02:03:38,300 The heart of the unformed commands you to stop! 1572 02:03:38,300 --> 02:03:41,200 Donald Rumsfeld demands you stop. 1573 02:03:41,200 --> 02:03:43,700 Adam Sandler demands you stop. 1574 02:03:45,800 --> 02:03:48,100 Anne Coulter demands you stop. 1575 02:03:51,300 --> 02:03:55,000 Even if he can get to it, how can he set that stuff off? 1576 02:04:05,900 --> 02:04:07,500 I think he knows a way. 1577 02:04:14,100 --> 02:04:17,000 I can give you anything if you stop. 1578 02:04:17,000 --> 02:04:18,200 Anything! 1579 02:04:18,300 --> 02:04:19,900 Anything? 1580 02:04:19,900 --> 02:04:21,700 Anything? 1581 02:04:21,700 --> 02:04:23,500 Oh, man... 1582 02:04:25,200 --> 02:04:28,300 Norman Mailer burned my ass... 1583 02:04:28,300 --> 02:04:29,900 in a New York Times book review. 1584 02:04:29,900 --> 02:04:34,200 What more can a man want? 1585 02:04:34,200 --> 02:04:37,500 You can't! Os pa! You can't. 1586 02:04:38,900 --> 02:04:41,500 You untalented bastard! 1587 02:04:41,500 --> 02:04:45,500 Man, you said the wrong thing there. 1588 02:04:45,600 --> 02:04:47,100 You're useless. 1589 02:04:47,100 --> 02:04:49,400 You're a drunk. 1590 02:04:49,500 --> 02:04:52,400 You're a no good for nothing piece of crap. 1591 02:04:53,500 --> 02:04:55,800 No. Don't do it. 1592 02:04:57,400 --> 02:05:01,200 You're a joke, and you always have been! 1593 02:05:01,200 --> 02:05:04,900 See, I hate critics. 1594 02:05:14,700 --> 02:05:16,000 Come on! Run for me now! 1595 02:05:16,100 --> 02:05:17,400 Come on! 1596 02:06:04,800 --> 02:06:08,100 It won't die, will it? 1597 02:06:08,200 --> 02:06:11,000 It'll just keep coming for us. 1598 02:06:11,000 --> 02:06:12,100 Look... 1599 02:06:12,100 --> 02:06:14,600 It's going away already. 1600 02:06:15,700 --> 02:06:16,900 See? 1601 02:06:20,000 --> 02:06:22,500 Let's get out of here. 1602 02:07:12,000 --> 02:07:13,400 Wait! Stop! 1603 02:07:13,500 --> 02:07:14,800 Pull over. 1604 02:07:14,800 --> 02:07:16,300 What is it? 1605 02:07:16,400 --> 02:07:17,600 There's an overnight bag in the backseat... 1606 02:07:17,600 --> 02:07:19,400 if no one's stolen it. 1607 02:07:48,500 --> 02:07:50,900 David, I think you should come here. 1608 02:08:03,500 --> 02:08:05,500 Any idea how your school album... 1609 02:08:05,500 --> 02:08:09,300 got in the backseat of my car? 1610 02:08:09,300 --> 02:08:12,500 That's, um, my boss' handwriting. 1611 02:08:12,500 --> 02:08:15,600 Are you sure? 1612 02:08:15,600 --> 02:08:16,600 Are you kidding me? 1613 02:08:16,700 --> 02:08:17,800 After a month of looking over his shoulder... 1614 02:08:17,900 --> 02:08:19,400 while he wrote "good luck" and "best wishes" 1615 02:08:19,400 --> 02:08:20,400 and "could you come up to my room" in people's books? 1616 02:08:20,500 --> 02:08:22,100 Yeah, I'm sure. 1617 02:08:27,200 --> 02:08:28,200 The Bible reference. 1618 02:08:28,300 --> 02:08:29,200 Do you know it? 1619 02:08:29,300 --> 02:08:31,100 Sure. 1620 02:08:32,500 --> 02:08:34,000 "God is love." 1621 02:08:36,000 --> 02:08:37,300 What do you think, David? 1622 02:08:38,500 --> 02:08:40,300 Is he love? 1623 02:08:42,700 --> 02:08:44,700 Yeah. 1624 02:08:44,800 --> 02:08:49,100 I guess so. 1625 02:08:49,200 --> 02:08:52,600 I guess God's sort of evertyhing. 1626 02:08:55,100 --> 02:08:56,900 That's what makes him God. 106603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.