All language subtitles for Saw-2004-REMASTERED-BluRay-PiGNUS-resync ind

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -1:59:55,023 --> 00:00:13,322 [ Selimut-semut ] RESYNC TO BLURAY 2 00:01:29,901 --> 00:01:32,737 Tolong! Tolong aku! 3 00:01:36,282 --> 00:01:37,909 Apa ada orang di sana? 4 00:01:43,623 --> 00:01:45,708 Sial. Aku mungkin sudah mati. 5 00:01:45,708 --> 00:01:48,128 - Kau belum mati. - Siapa itu? 6 00:01:49,379 --> 00:01:50,547 Siapa itu? 7 00:01:50,547 --> 00:01:53,299 Tak ada gunanya berteriak. Aku sudah mencobanya. 8 00:01:53,299 --> 00:01:55,176 Nyalakan lampunya! 9 00:01:55,802 --> 00:01:57,804 Andai aku bisa. 10 00:01:58,221 --> 00:02:01,182 Apa yang terjadi? Di mana aku? 11 00:02:01,182 --> 00:02:03,017 Aku tak tahu. 12 00:02:03,017 --> 00:02:05,061 Bau apa itu? 13 00:02:06,938 --> 00:02:09,732 Aku tak melihat apa pun, brengsek. 14 00:02:56,154 --> 00:02:58,072 Sial! 15 00:03:13,838 --> 00:03:16,090 Tolong! 16 00:03:20,970 --> 00:03:22,347 Tolong! 17 00:03:23,598 --> 00:03:25,183 Tolong! 18 00:03:26,351 --> 00:03:28,144 Tak ada yang bisa mendengarmu. 19 00:03:29,062 --> 00:03:33,149 - Apa ini? - Tenang. Tenang saja. 20 00:03:34,776 --> 00:03:39,447 - Kau terluka? - Aku tak tahu. Ya! 21 00:03:39,447 --> 00:03:41,032 Siapa namamu? 22 00:03:41,032 --> 00:03:45,495 Namaku sangat bingung. Siapa namamu? Ada apa ini? 23 00:03:45,495 --> 00:03:48,331 Namaku Lawrence Gordon. Aku dokter. 24 00:03:48,331 --> 00:03:50,708 Aku terbangun di sini. Seperti kau. 25 00:04:02,804 --> 00:04:06,391 - Kau mengenali pria itu? - Tidak. 26 00:04:09,560 --> 00:04:13,022 - Kau tahu bagaimana kau bisa kemari? - Tidak. 27 00:04:13,022 --> 00:04:15,984 - Apa hal terakhir yang kau ingat? - Tidak ada. 28 00:04:15,984 --> 00:04:20,612 Aku tidur di apartemen kotorku dan terbangun di tempat kotor ini. 29 00:04:23,658 --> 00:04:25,493 Bagaimana denganmu? 30 00:04:27,870 --> 00:04:30,081 Tak banyak yang bisa diceritakan. 31 00:04:30,832 --> 00:04:35,628 Aku dalam perjalanan pulang kerja dan aku tidak ingat apa pun lagi. 32 00:04:41,426 --> 00:04:45,930 Mayat pertama yang pernah aku lihat. Tampak berbeda di kehidupan nyata. 33 00:04:47,598 --> 00:04:49,517 Mereka tidak bergerak. 34 00:04:54,939 --> 00:04:56,858 Jika melihat rantai ini,... 35 00:04:56,858 --> 00:04:59,527 ...seseorang tidak ingin kita pergi terlalu jauh juga. 36 00:05:01,279 --> 00:05:03,990 - Kau bisa lihat bekas lukanya? - Apa? 37 00:05:03,990 --> 00:05:06,326 Ini yang mereka lakukan. Mereka menculik dan memberimu obat,... 38 00:05:06,326 --> 00:05:10,038 ...lalu sebelum menyadarinya, kau di bak mandi dan ginjalmu di eBay. 39 00:05:10,038 --> 00:05:13,958 - Tak ada yang mengambil ginjalmu. - Bagaimana kau tahu dari jauh? 40 00:05:13,958 --> 00:05:19,005 Karena kau pasti merasakan sakit parah atau kau sudah mati sekarang. 41 00:05:19,005 --> 00:05:19,839 Percayalah. 42 00:05:19,839 --> 00:05:22,800 - Kau seorang dokter bedah? - Ya. 43 00:05:25,511 --> 00:05:30,725 Jadi, kau akan beri tahu namamu atau tidak? 44 00:05:34,562 --> 00:05:35,897 Adam. 45 00:05:37,106 --> 00:05:38,649 Adam,... 46 00:05:40,401 --> 00:05:42,109 ...yang harus kita lakukan... 47 00:05:43,529 --> 00:05:46,032 ...adalah mulai memikirkan alasan kita berada di sini. 48 00:05:46,032 --> 00:05:48,868 Siapa pun yang membawa kita kemari bisa saja telah membunuh kita. 49 00:05:49,285 --> 00:05:50,787 Namun mereka tidak melakukannya. 50 00:05:51,245 --> 00:05:53,498 Mereka pasti menginginkan sesuatu dari kita. 51 00:05:55,291 --> 00:05:57,335 Pertanyaannya adalah apa. 52 00:06:03,007 --> 00:06:05,301 - Jam itu. - Kenapa? 53 00:06:05,301 --> 00:06:08,596 - Itu baru. - Jadi? 54 00:06:08,596 --> 00:06:13,142 Jadi, seseorang jelas ingin kita mengetahui waktu. 55 00:06:16,104 --> 00:06:19,023 Tunggu. Aku pikir aku mungkin bisa mencapai pintu itu. 56 00:06:45,174 --> 00:06:47,093 Apa itu? 57 00:06:49,804 --> 00:06:51,556 Permisi. 58 00:06:52,056 --> 00:06:54,809 - Ini kaset. - Di mana kau menemukannya? 59 00:06:54,809 --> 00:06:56,644 Ada di kantongku. 60 00:07:04,694 --> 00:07:06,821 Tertulis "Mainkan Aku". 61 00:07:38,186 --> 00:07:40,730 Ayolah. 62 00:07:42,565 --> 00:07:44,066 Lemparkan kemari. 63 00:08:05,046 --> 00:08:06,464 Tidak? 64 00:08:32,615 --> 00:08:35,826 - Pakai bajumu. - Apa? 65 00:08:35,826 --> 00:08:37,327 Bajumu. 66 00:08:52,885 --> 00:08:54,512 Ayolah. 67 00:08:58,641 --> 00:08:59,934 Itu takkan berhasil. 68 00:08:59,934 --> 00:09:03,312 Lihat sekitar. Pasti ada sesuatu yang bisa kau gunakan. 69 00:09:03,312 --> 00:09:06,691 - Tak ada. - Pasti ada sesuatu. 70 00:09:19,870 --> 00:09:22,373 Ayolah. Kau bisa melakukannya. 71 00:09:26,544 --> 00:09:29,130 Ayolah. Lagi. 72 00:09:52,486 --> 00:09:54,280 Bangkitlah, Adam. 73 00:09:54,280 --> 00:09:56,741 Kau mungkin bertanya-tanya di mana kau berada. 74 00:09:56,741 --> 00:09:59,368 Aku akan memberitahumu di mana kau mungkin berada. 75 00:09:59,368 --> 00:10:02,455 Kau mungkin berada di ruangan tempatmu mati. 76 00:10:02,455 --> 00:10:05,666 Sampai sekarang, kau hanya duduk dalam bayangan... 77 00:10:05,666 --> 00:10:08,419 ...mengamati orang lain menjalani hidup mereka. 78 00:10:08,419 --> 00:10:12,798 Apa yang penderita voyeurisme lihat saat mereka melihat ke dalam cermin? 79 00:10:12,798 --> 00:10:15,301 Sekarang, aku melihatmu sebagai campuran aneh... 80 00:10:15,301 --> 00:10:19,055 ...seseorang yang marah dan apatis. 81 00:10:19,055 --> 00:10:21,265 Namun sebagian besar hanya menyedihkan. 82 00:10:21,265 --> 00:10:24,518 Jadi, apakah kau akan melihat dirimu mati hari ini, Adam? 83 00:10:24,518 --> 00:10:26,896 Atau melakukan sesuatu mengenai itu? 84 00:10:27,647 --> 00:10:29,357 Aku tidak mengerti. 85 00:10:30,691 --> 00:10:32,443 Lemparkan pemutar kasetnya. 86 00:10:33,736 --> 00:10:37,406 Tidak. Lemparkan kasetmu kepadaku. 87 00:10:38,074 --> 00:10:40,618 Dengar, kita harus bekerja sama... 88 00:10:40,618 --> 00:10:41,452 ...jika kita ingin keluar dari sini. 89 00:10:41,452 --> 00:10:42,870 Sekarang, lempar itu padaku. 90 00:10:42,870 --> 00:10:44,497 Aku takkan mengambil risiko merusaknya. 91 00:10:44,497 --> 00:10:46,374 Lemparkan kasetmu. 92 00:11:03,557 --> 00:11:08,062 Dokter Gordon. Ini panggilan bangunmu. 93 00:11:08,062 --> 00:11:12,108 Setiap hari dalam hidup kerjamu, kau telah memberi orang berita... 94 00:11:12,108 --> 00:11:14,527 ...bahwa mereka akan segera mati. 95 00:11:14,527 --> 00:11:18,114 Sekarang kau akan menjadi penyebab kematian. 96 00:11:18,614 --> 00:11:21,742 Tujuanmu dalam permainan ini adalah untuk membunuh Adam. 97 00:11:21,742 --> 00:11:25,079 Waktumu sampai pukul 06.00 di jam untuk melakukannya. 98 00:11:25,996 --> 00:11:28,582 Ada pria di ruangan bersamamu. 99 00:11:28,582 --> 00:11:31,085 Saat ada banyak racun di darahmu,... 100 00:11:31,085 --> 00:11:33,295 ...satu-satunya hal yang bisa kau lakukan... 101 00:11:33,295 --> 00:11:35,256 ...adalah menembak dirimu sendiri. 102 00:11:40,720 --> 00:11:43,305 Ada banyak cara untuk memenangkan ini... 103 00:11:43,305 --> 00:11:45,224 ...tersembunyi di sekitarmu. 104 00:11:45,224 --> 00:11:46,434 Ingatlah. 105 00:11:46,434 --> 00:11:50,563 Tanda "X" menunjukkan tempat harta karun. 106 00:11:50,938 --> 00:11:54,483 Jika kau tak membunuh Adam sampai jam 06.00,... 107 00:11:54,483 --> 00:11:59,405 ...maka Alison dan Diana akan mati, dr. Gordon. 108 00:11:59,405 --> 00:12:03,325 Aku akan meninggalkanmu membusuk di sini. 109 00:12:04,160 --> 00:12:06,203 Mari mulai permainannya. 110 00:12:16,088 --> 00:12:19,592 Berikan padaku. Sekarang. 111 00:12:27,933 --> 00:12:32,396 Maka Alison dan Diana akan mati, dr. Gordon. 112 00:12:32,396 --> 00:12:36,066 Aku akan meninggalkanmu membusuk di sini. 113 00:12:36,066 --> 00:12:37,735 Kau tahu siapa dia? 114 00:12:37,735 --> 00:12:39,945 Mari mulai permainannya. 115 00:12:41,363 --> 00:12:43,699 - Dia mengenal kita. - Ayolah. 116 00:12:44,325 --> 00:12:46,452 Bagaimana menurutmu? 117 00:12:46,452 --> 00:12:48,954 Mungkin lelucon, bukan? 118 00:12:49,622 --> 00:12:50,956 Mari mulai permainannya. 119 00:12:50,956 --> 00:12:53,292 Dengar. 120 00:12:53,876 --> 00:12:56,253 Ikuti kata hatimu. 121 00:13:03,344 --> 00:13:06,180 Apa artinya "Ikuti hatimu"? 122 00:13:12,186 --> 00:13:15,189 Sana, di sebelahmu, di toilet. 123 00:13:25,282 --> 00:13:27,117 Ayolah. 124 00:13:41,799 --> 00:13:44,969 - Ada apa? - Tidak ada benda padat. 125 00:13:44,969 --> 00:13:46,595 Angkatlah penutupnya. 126 00:13:48,138 --> 00:13:49,431 Ayo. 127 00:14:00,067 --> 00:14:03,028 Kuharap aku memeriksanya lebih dulu. 128 00:14:03,821 --> 00:14:05,739 Ada apa? 129 00:14:36,186 --> 00:14:38,355 Tolong beri aku yang satu lagi? 130 00:15:04,632 --> 00:15:07,301 Sial! 131 00:15:49,927 --> 00:15:52,596 Dia tidak ingin kita memotong rantai kita. 132 00:15:54,890 --> 00:15:57,309 Dia ingin kita memotong kaki kita. 133 00:16:00,479 --> 00:16:03,065 Kurasa aku tahu siapa yang lakukan ini pada kita. 134 00:16:03,065 --> 00:16:07,403 - Apa katamu? - Bukan orang yang aku kenal pribadi. 135 00:16:08,320 --> 00:16:10,447 Hanya seseorang yang aku tahu. 136 00:16:10,990 --> 00:16:14,284 Astaga! Katakan. Siapa itu? 137 00:16:15,869 --> 00:16:21,333 Terakhir kudengar, polisi belum menangkapnya. 138 00:16:21,875 --> 00:16:26,422 Satu-satunya alasan aku tahu itu karena aku adalah tersangka. 139 00:16:28,716 --> 00:16:30,843 Aku akan mulai dari awal. 140 00:16:38,225 --> 00:16:41,937 Ini tidak baru lagi. Setidaknya sudah tiga pekan. 141 00:16:42,813 --> 00:16:45,691 Korbannya seorang pria 46 tahun. 142 00:16:47,776 --> 00:16:52,072 Mati karena kehilangan banyak darah. Kebanyakan lewat arteri besar di paha. 143 00:16:55,534 --> 00:16:59,121 Dia mulai dari belakang kerangkeng dan melewati kawat duri begitu cepat. 144 00:16:59,121 --> 00:17:02,124 Menakjubkan dia sampai sejauh itu. 145 00:17:03,333 --> 00:17:04,293 Melukai dirinya begitu dalam,... 146 00:17:04,293 --> 00:17:07,546 ...kami menemukan jejak asam lambung di lantai. 147 00:17:12,050 --> 00:17:14,053 Kami juga menemukan ini. 148 00:17:17,097 --> 00:17:18,766 Halo, Paul. 149 00:17:18,766 --> 00:17:23,312 Kau pria kelas menengah yang sepenuhnya sehat dan waras. 150 00:17:23,312 --> 00:17:27,775 Namun, bulan lalu, kau menggores pergelanganmu dengan pisau cukur. 151 00:17:28,275 --> 00:17:31,528 Apa kau melukai dirimu karena kau sungguh ingin mati... 152 00:17:31,528 --> 00:17:34,698 ...atau kau menginginkan perhatian? 153 00:17:34,698 --> 00:17:36,950 Malam ini, kau akan tunjukkan padaku. 154 00:17:36,950 --> 00:17:39,953 Ironisnya jika kau mau mati,... 155 00:17:39,953 --> 00:17:41,872 ...kau hanya perlu tetap di tempatmu. 156 00:17:41,872 --> 00:17:45,918 Namun jika kau ingin hidup, kau harus melukai dirimu lagi. 157 00:17:45,918 --> 00:17:49,338 Satu jalan melalui kawat duri ke pintu. 158 00:17:49,338 --> 00:17:53,217 Namun cepatlah. Jam 03.00 pintu akan terkunci,... 159 00:17:53,217 --> 00:17:56,845 ...lalu ruangan ini akan menjadi kuburanmu. 160 00:17:56,845 --> 00:18:00,641 Berapa banyak darah yang kau cucurkan untuk tetap hidup, Paul? 161 00:18:04,061 --> 00:18:08,023 Pintu itu ada penghitung waktunya. Tidak terkunci sampai jam 03.00. 162 00:18:08,023 --> 00:18:12,152 Lalu akan tertutup. Dia diberi waktu 2 jam. 163 00:18:22,412 --> 00:18:24,248 Potongan Jigsaw. 164 00:18:30,129 --> 00:18:32,464 Kurasa aku akan di sini untuk sementara. 165 00:18:32,464 --> 00:18:36,093 Koran mulai memanggil dia "Pembunuh Jigsaw". 166 00:18:36,093 --> 00:18:39,847 Sebenarnya, secara teknis,... 167 00:18:40,806 --> 00:18:42,850 ...dia bukan pembunuh. 168 00:18:44,434 --> 00:18:46,228 Dia tak pernah membunuh siapa pun. 169 00:18:46,228 --> 00:18:49,815 Dia menemukan cara agar korban bunuh diri. 170 00:18:51,984 --> 00:18:55,070 Halo, Mark, jika kau sangat sakit,... 171 00:18:55,070 --> 00:18:59,116 ...lalu kenapa ada banyak fotomu kelihatan sehat dan segar? 172 00:18:59,116 --> 00:19:03,162 Mari kita uji yang kau sebut penyakit itu. 173 00:19:03,579 --> 00:19:08,125 Sekarang, ada racun bereaksi lambat di pembuluh darahmu. 174 00:19:08,125 --> 00:19:11,003 Penawarnya ada di brankas. 175 00:19:12,045 --> 00:19:14,173 Nomor kunci brankas... 176 00:19:15,257 --> 00:19:17,467 ...tertulis di dinding. 177 00:19:17,467 --> 00:19:21,513 Cepatlah dan masukkan kode itu, tapi hati-hati dengan langkahmu. 178 00:19:21,513 --> 00:19:26,476 Ada zat mudah terbakar dioleskan di tubuhmu. 179 00:19:26,476 --> 00:19:29,271 Aku akan berhati-hati dengan lilin itu jika aku adalah kau. 180 00:19:29,271 --> 00:19:30,731 Tolong. 181 00:19:30,731 --> 00:19:33,275 Atau semua orang yang telah kau bakar dengan perbuatanmu... 182 00:19:33,275 --> 00:19:35,569 ...mungkin akan membalas dendam. 183 00:19:43,118 --> 00:19:47,331 Aku menemukan sesuatu. Baiklah, dua hal sebenarnya. 184 00:19:47,331 --> 00:19:50,667 Ada orang berdiri di luar mengawasi semua ini. 185 00:19:50,667 --> 00:19:51,960 Sepertinya teman kita Jigsaw ini... 186 00:19:51,960 --> 00:19:55,380 ...suka memesan kursi paling depan untuk permainan gilanya ini. 187 00:19:55,881 --> 00:19:58,383 Dia ada juga saat yang terakhir kali. 188 00:19:58,800 --> 00:20:03,096 Hanya kali ini, dia tinggalkan senter penanya. 189 00:20:09,519 --> 00:20:12,022 - Cepat periksa sidik jarinya. - Dimengerti. 190 00:20:12,022 --> 00:20:15,734 Baiklah. Pasien mengidap tumor lobus frontal yang tak bisa dioperasi... 191 00:20:15,734 --> 00:20:20,072 ...memanjang di bagian tengah, dimulai dengan kanker usus besar. 192 00:20:20,489 --> 00:20:23,158 Pasien datang untuk melakukan pemeriksaan standar,... 193 00:20:23,158 --> 00:20:27,537 ...jadi, kita bisa memantau pada tingkat mana kondisinya menurun. 194 00:20:27,537 --> 00:20:32,501 - Pasien... - Namanya John, dr. Gordon. 195 00:20:33,085 --> 00:20:35,545 Dia orang yang sangat menarik. 196 00:20:37,089 --> 00:20:39,174 Terima kasih untuk informasi itu, Zep. 197 00:20:39,174 --> 00:20:43,845 Bisa dilihat, mantri kami membentuk ikatan istimewa dengan pasien. 198 00:20:44,346 --> 00:20:45,597 Kita lanjutkan, pasien... 199 00:20:45,597 --> 00:20:49,768 Dokter Gordon, harap hubungi operator. 200 00:20:50,936 --> 00:20:53,647 Jelas, seseorang tidak mau aku menceritakan tentang pasien ini. 201 00:20:53,647 --> 00:20:55,065 Permisi. 202 00:21:00,654 --> 00:21:06,285 Dokter Gordon, aku Detektif Tapp, ini Detektif Sing. Pembunuhan Kota. 203 00:21:06,285 --> 00:21:08,370 Sangat mengesankan. 204 00:21:09,121 --> 00:21:12,207 Terima kasih. Aku melakukan sebisaku. 205 00:21:14,710 --> 00:21:16,753 Maaf mengganggu saat kau bekerja. 206 00:21:16,753 --> 00:21:18,088 Tak apa. 207 00:21:18,088 --> 00:21:20,424 Bisa kubantu, Tuan-tuan? 208 00:21:20,424 --> 00:21:21,842 Beri tahu kami keberadaanmu... 209 00:21:21,842 --> 00:21:25,512 ...antara jam 23.00 dan jam 01.00 semalam, Dokter. 210 00:21:26,722 --> 00:21:28,807 Kenapa kau ingin tahu? 211 00:21:28,807 --> 00:21:32,019 Kami ingin ajukan beberapa pertanyaan tentang itu. 212 00:21:32,019 --> 00:21:36,023 Demi dirimu, sebaiknya kita lakukan ini di kantor. 213 00:21:36,023 --> 00:21:37,691 Kau mau ikut kami ke sana? 214 00:21:38,775 --> 00:21:40,944 Tidak, sepertinya itu sangat mustahil. 215 00:21:40,944 --> 00:21:43,322 Aku tidak bisa pergi, aku harus bekerja. 216 00:21:43,322 --> 00:21:44,906 Selain itu, istriku yang membawa mobil hari ini. 217 00:21:44,906 --> 00:21:49,244 Tak masalah. Kau bisa ikut kami, Dok. 218 00:21:55,083 --> 00:21:59,713 Maaf, kau harus katakan padaku. Ada apa ini? 219 00:22:01,006 --> 00:22:03,175 Apakah ini milikmu, Dokter? 220 00:22:14,811 --> 00:22:18,899 Jadi, kau tidak tahu bagaimana senter penamu muncul di TKP? 221 00:22:18,899 --> 00:22:21,068 Tentu tidak. 222 00:22:23,987 --> 00:22:27,741 Aku harus bertanya. Apa yang kau lakukan semalam? 223 00:22:30,535 --> 00:22:32,621 Aku menemui seseorang. 224 00:22:33,914 --> 00:22:35,165 Siapa? 225 00:22:39,878 --> 00:22:41,338 Dengar, jika kau tak jujur denganku... 226 00:22:41,338 --> 00:22:45,092 Aku mengunjungi seseorang. Itu bukan pasien. 227 00:22:48,637 --> 00:22:50,097 Aku harus bagaimana? 228 00:22:50,097 --> 00:22:54,935 Sebagai pengacara dan temanmu, saranku kau bersikap berani... 229 00:22:54,935 --> 00:22:57,062 ...dan berikan alibimu sekarang. 230 00:22:58,021 --> 00:23:00,399 Karena tak ada yang akan memercayaimu lagi nanti. 231 00:23:05,695 --> 00:23:07,823 Itu lima bulan lalu. 232 00:23:11,326 --> 00:23:13,328 Dia mencoba menjebakku atas pembunuhan. 233 00:23:17,207 --> 00:23:22,421 Baiklah. Kami sudah memeriksa alibimu. Itu sesuai. 234 00:23:22,421 --> 00:23:25,590 Bagus. Boleh aku pulang sekarang? 235 00:23:25,590 --> 00:23:29,010 Salah satu korban berhasil kabur. 236 00:23:29,010 --> 00:23:33,765 Kami ingin tahu apa kau tak keberatan tetap tinggal mendengarkan kesaksian? 237 00:23:33,765 --> 00:23:37,102 - Mungkin itu akan memicu sesuatu. - Aku ingin membantu, tapi... 238 00:23:37,102 --> 00:23:39,312 Kami akan sangat menghargainya. 239 00:23:39,813 --> 00:23:42,858 - Hanya dia yang bertahan. - Baiklah. 240 00:23:48,280 --> 00:23:50,031 Amanda,... 241 00:23:50,991 --> 00:23:56,371 ...tanpa perlu terburu-buru, ceritakan hal pertama yang kau ingat. 242 00:24:11,136 --> 00:24:15,932 Aku bangun. Aku hanya merasakan darah... 243 00:24:16,766 --> 00:24:18,435 ...dan logam. 244 00:24:47,214 --> 00:24:49,132 Halo, Amanda. 245 00:24:49,716 --> 00:24:53,428 Kau tak mengenalku, tapi aku mengenalmu. 246 00:24:53,428 --> 00:24:58,266 Aku ingin bermain. Ini yang terjadi bila kau kalah. 247 00:24:58,808 --> 00:25:03,730 Alat yang kau pakai terkait ke rahang atas dan rahang bawahmu. 248 00:25:03,730 --> 00:25:06,149 Saat penghitung waktu di belakang berbunyi,... 249 00:25:06,149 --> 00:25:09,694 ...mulutmu akan robek terbuka selamanya. 250 00:25:09,694 --> 00:25:13,323 Pikirkan itu seperti perangkap beruang terbalik. 251 00:25:13,323 --> 00:25:15,825 Mari, aku akan tunjukkan. 252 00:25:28,046 --> 00:25:31,800 Hanya ada satu kunci untuk dapat membuka alat itu. 253 00:25:31,800 --> 00:25:35,011 Kunci itu berada dalam perut teman selmu yang mati. 254 00:25:36,304 --> 00:25:40,183 Lihat, Amanda. Kau tahu kalau aku tak berbohong. 255 00:25:40,183 --> 00:25:42,185 Kau sebaiknya cepat. 256 00:25:42,644 --> 00:25:46,606 Hidup atau mati. Buat pilihanmu. 257 00:26:24,603 --> 00:26:26,730 Lalu aku melihat jasadnya. 258 00:26:50,211 --> 00:26:52,255 Ada pisau. 259 00:27:24,829 --> 00:27:27,999 Dia telah disuntik dengan opium sampai overdosis. 260 00:27:28,792 --> 00:27:32,045 Dia tidak bisa bergerak atau merasakan apa pun. 261 00:27:33,630 --> 00:27:37,926 - Maksudmu dia masih hidup? - Tadinya. 262 00:27:39,552 --> 00:27:42,138 Apa yang terjadi saat kau mengambilnya? 263 00:28:43,616 --> 00:28:47,162 Selamat. Kau masih hidup. 264 00:28:48,037 --> 00:28:52,250 Kebanyakan orang sangat tak bersyukur masih hidup. 265 00:28:52,250 --> 00:28:55,503 Tapi kau tidak. Tidak lagi. 266 00:29:01,176 --> 00:29:04,596 Kau, sebenarnya, seorang pecandu narkoba. 267 00:29:04,596 --> 00:29:06,556 Benar, Mandy? 268 00:29:08,349 --> 00:29:11,436 Kau pikir itu sebabnya dia memilihmu? 269 00:29:17,901 --> 00:29:20,111 Kau bersyukur, Mandy? 270 00:29:24,741 --> 00:29:28,828 Dia membantuku. 271 00:30:06,699 --> 00:30:11,663 - Kau yakin itu dia? - Ya, aku yakin. 272 00:30:11,663 --> 00:30:14,290 Bagaimana aku tahu kau berkata jujur? 273 00:30:14,290 --> 00:30:16,501 Kau bisa jadi adalah orang yang menempatkanku di ruangan ini. 274 00:30:16,501 --> 00:30:20,088 Aku dalam situasi yang sama persis sepertimu. 275 00:30:20,088 --> 00:30:22,674 Salah. 276 00:30:22,674 --> 00:30:25,134 Kau memiliki satu hal yang tak kumiliki, informasi. 277 00:30:25,134 --> 00:30:26,886 Kau tahu siapa yang melakukan ini. 278 00:30:28,096 --> 00:30:30,557 Sekarang kau bisa bilang padaku apa yang sebenarnya terjadi... 279 00:30:30,557 --> 00:30:33,643 ...atau kulukai kau dengan ini. Kau mendengarku? Aku akan memotong... 280 00:30:40,525 --> 00:30:43,319 - Apa? - Ini cermin dua arah. 281 00:31:12,348 --> 00:31:14,767 Aku bisa melihatmu. 282 00:31:15,435 --> 00:31:19,147 Itulah yang sedang berlangsung. TV realitas. 283 00:31:19,147 --> 00:31:22,025 Jangan menatapku. Aku tak bisa membantumu. 284 00:31:22,025 --> 00:31:25,320 Kau bisa mendengarku di sana? Aku menikmatinya. 285 00:31:25,320 --> 00:31:27,906 Ini pengalaman paling menyenangkan yang kumiliki tanpa pelumas. 286 00:31:28,781 --> 00:31:30,950 Pastikan kau mendapatkan semuanya. 287 00:31:34,621 --> 00:31:37,206 Itu tidak akan melakukan apa pun. 288 00:31:37,790 --> 00:31:39,709 Kau ingin biarkan itu terus merekam kita? 289 00:31:39,709 --> 00:31:41,836 Dia takkan berhenti. 290 00:31:41,836 --> 00:31:43,588 Itu sebabnya kita tidak bisa memotong rantai ini. 291 00:31:43,588 --> 00:31:45,715 Itu alasanmu takkan memecahkan kaca. 292 00:31:45,715 --> 00:31:48,760 Berbagai sisi telah terpikirkan olehnya. 293 00:31:48,760 --> 00:31:51,346 Kau terdengar seperti kau mengagumi orang ini. 294 00:31:52,013 --> 00:31:55,683 Untuk mengatasi sesuatu, kau harus memahami apa itu mesin sempurna. 295 00:31:55,683 --> 00:31:57,894 Begitulah caranya melawan penyakit. 296 00:31:59,187 --> 00:32:01,189 Sekarang rekaman itu meminta kita menemukan tanda "X". 297 00:32:01,189 --> 00:32:03,942 Tanda "X" itu seharusnya ada di ruangan ini. 298 00:32:03,942 --> 00:32:05,693 Bantu aku menemukannya. 299 00:32:05,693 --> 00:32:07,320 Bagaimana bisa kau menjadi dokter yang tenang... 300 00:32:07,320 --> 00:32:09,113 ...saat anak dan istrimu di luar sana? 301 00:32:09,113 --> 00:32:12,116 Dia menahan mereka juga. Dia bisa lakukan apa pun pada mereka saat ini. 302 00:32:12,116 --> 00:32:16,704 - Apa kau memikirkan itu? - Aku sedang memikirkannya. 303 00:32:22,460 --> 00:32:25,713 Aku memikirkan hal terakhir yang kukatakan kepada putriku. 304 00:34:09,442 --> 00:34:12,195 Diana. Sayang, kau baik-baik saja? 305 00:34:13,446 --> 00:34:17,408 - Kau bisa mendengarku? - Ibu. 306 00:34:17,408 --> 00:34:22,038 - Ada apa, Anak Manis? - Ada pria di kamarku. 307 00:34:22,038 --> 00:34:25,707 Sayang, kau yakin dia tidak hanya bersembunyi dalam khayalanmu? 308 00:34:25,707 --> 00:34:27,877 Dia bicara padaku. 309 00:34:29,253 --> 00:34:33,716 - Baiklah, aku akan memeriksa kamarmu. - Aku mau Ayah. 310 00:34:33,716 --> 00:34:36,010 Dia akan mengalahkan orang menakutkan itu. 311 00:34:37,220 --> 00:34:40,515 Baiklah, jika kau mau. Ayolah. 312 00:34:43,184 --> 00:34:47,355 Larry, maaf mengganggumu, tapi anakmu mimpi buruk lagi. 313 00:34:47,355 --> 00:34:48,981 Sebentar. 314 00:34:49,774 --> 00:34:52,276 Dia ingin kau memeriksa kamarnya. 315 00:34:53,361 --> 00:34:55,780 Aku harus menyelesaikan paragraf ini dulu. 316 00:34:58,908 --> 00:35:02,161 Ayo, Sayang, aku akan memeriksa bersamamu. 317 00:35:03,996 --> 00:35:06,207 Ya. Aku selesai. 318 00:35:07,667 --> 00:35:11,129 Lihat, tak ada orang di kamarmu. 319 00:35:11,963 --> 00:35:17,135 Tak ada yang namanya orang jahat. Kini kau bisa tidur? 320 00:35:17,135 --> 00:35:19,303 - Aku masih takut. - Kau masih takut? 321 00:35:19,303 --> 00:35:21,097 Berikan kakimu. 322 00:35:23,599 --> 00:35:25,518 Kaki yang besar. 323 00:35:26,185 --> 00:35:27,770 Ingat ini? 324 00:35:28,646 --> 00:35:32,650 Anak babi ini pergi ke pasar. Anak babi ini tetap di rumah. 325 00:35:32,650 --> 00:35:37,196 Anak babi ini punya sapi panggang. Anak babi ini tak punya apa pun. 326 00:35:37,196 --> 00:35:42,160 Anak babi ini bernyanyi sepanjang perjalanan pulang. 327 00:35:45,496 --> 00:35:47,582 Aku benci benda itu. 328 00:35:47,957 --> 00:35:51,752 Aku harus bekerja, Sayang. Kau tahu seperti apa pekerjaan Ayah. 329 00:35:51,752 --> 00:35:53,004 Sekarang, ayo. 330 00:35:54,505 --> 00:35:59,760 Mari lihat. Cobalah tidur sekarang, ya? 331 00:36:06,184 --> 00:36:09,854 Kau takkan pergi, 'kan, Ayah? 332 00:36:10,938 --> 00:36:12,190 Apa? 333 00:36:14,317 --> 00:36:19,530 Apa maksudmu? Maksudmu, meninggalkanmu dan ibumu? 334 00:36:20,781 --> 00:36:26,204 Tidak, Sayang. Aku takkan lakukan itu. 335 00:36:26,704 --> 00:36:30,666 - Siapa yang memberimu ide itu? - Tidak ada. 336 00:36:31,209 --> 00:36:34,212 Itu tidak benar. Ya? 337 00:36:36,130 --> 00:36:37,715 Berapa banyak aku mencintaimu? 338 00:36:38,257 --> 00:36:42,261 - Sangat mencintai. - Sangat. Itu benar. 339 00:36:42,261 --> 00:36:45,223 - Selamat malam, Sayang. - Selamat malam, Ayah. 340 00:36:49,894 --> 00:36:53,397 Besok, aku akan bacakan cerita kesukaanmu. 341 00:36:53,397 --> 00:36:55,024 Baiklah. 342 00:36:55,024 --> 00:36:57,443 Aku tak tahu berapa lama lagi aku bisa melakukan ini. 343 00:36:57,443 --> 00:36:58,444 Apa maksudmu? 344 00:36:58,444 --> 00:37:00,905 Bisanya kau menjalani hidup pura-pura bahagia? 345 00:37:00,905 --> 00:37:03,950 - Aku bahagia. - Itu omong kosong total. 346 00:37:03,950 --> 00:37:06,744 Aku lebih suka kau menangis dan bilang kau membenciku. 347 00:37:06,744 --> 00:37:09,789 Setidaknya ada sedikit gairah di dalamnya. 348 00:37:14,085 --> 00:37:16,003 Kau ingin melihatnya? 349 00:37:32,561 --> 00:37:35,898 - Dia cantik. - Terima kasih. 350 00:37:36,941 --> 00:37:41,946 - Kau akan punya anak lagi? - Kami sudah membahasnya, tapi... 351 00:37:43,364 --> 00:37:48,577 ...dengan jadwal kami, cukup sulit untuk berkonsentrasi pada satu anak. 352 00:37:49,662 --> 00:37:52,707 Di mana istri yang beruntung itu? 353 00:37:53,457 --> 00:37:55,793 Ada foto lain di belakang yang kau lihat. 354 00:37:55,793 --> 00:38:00,214 Itu favoritku karena kami semua ada di dalamnya bersama. 355 00:38:00,214 --> 00:38:03,426 Seseorang, biasanya aku, harus memegang kamera,... 356 00:38:03,426 --> 00:38:06,178 ...artinya aku selalu hilang dari foto. 357 00:38:15,229 --> 00:38:17,189 Tanda "X" menunjukkan lokasinya. 358 00:38:17,189 --> 00:38:21,444 Terkadang kau melihat lebih banyak dengan mata tertutup. 359 00:38:23,029 --> 00:38:28,576 - Tak ada di sini. - Apa? 360 00:38:28,576 --> 00:38:31,120 Foto yang kau bicarakan tak ada di sini. 361 00:38:31,620 --> 00:38:34,957 - Sungguh? Kau yakin? - Ya. 362 00:38:50,264 --> 00:38:52,266 Dia pasti mengambilnya. 363 00:38:52,266 --> 00:38:54,602 Bisanya kau menjalani hidup pura-pura bahagia? 364 00:38:54,602 --> 00:38:57,938 - Aku bahagia. - Itu omong kosong total. 365 00:38:57,938 --> 00:39:00,066 Aku lebih suka kau menangis dan bilang kau membenciku. 366 00:39:00,066 --> 00:39:02,360 Setidaknya ada sedikit gairah di dalamnya. 367 00:39:06,322 --> 00:39:08,491 Kita bicarakan ini nanti, ya? 368 00:39:11,744 --> 00:39:13,412 Pergi. 369 00:39:47,738 --> 00:39:49,907 Selamat malam, Gadis Kecil. 370 00:39:55,704 --> 00:39:57,081 Diana? 371 00:39:57,957 --> 00:39:59,458 Diana! 372 00:40:03,546 --> 00:40:05,089 Diana! 373 00:40:15,433 --> 00:40:17,726 Ibu! 374 00:40:26,152 --> 00:40:30,531 Ibu! 375 00:40:42,585 --> 00:40:46,630 Jangan melakukannya! Tinggalkan dia! 376 00:41:43,145 --> 00:41:45,731 Kau... 377 00:41:45,731 --> 00:41:47,775 Aku melihatmu. 378 00:41:51,153 --> 00:41:55,241 Apakah dr. Gordon tahu kau di rumah dengan istrinya? 379 00:41:56,992 --> 00:41:59,870 Aku tahu kau mengetahui sesuatu. 380 00:42:04,875 --> 00:42:07,503 Apa yang kau lakukan di sana? 381 00:42:07,503 --> 00:42:12,633 Menunggu dokter? Aku menunggu dokter juga. 382 00:42:23,811 --> 00:42:26,981 Aku tahu dia akan membiarkanmu pergi. 383 00:42:35,281 --> 00:42:38,826 Ada orang berdiri di luar mengawasi semua ini. 384 00:42:38,826 --> 00:42:40,828 Aku ingin bermain. 385 00:42:43,455 --> 00:42:45,958 Kurasa aku akan di sini untuk sementara. 386 00:42:53,632 --> 00:42:57,720 Jadi, kau tidak tahu bagaimana senter penamu muncul di TKP? 387 00:42:57,720 --> 00:42:59,305 Kami sudah memeriksa alibimu. Itu sesuai. 388 00:42:59,305 --> 00:43:00,639 Bukankah itu benar? 389 00:43:00,639 --> 00:43:03,726 Aku tahu dia akan membiarkanmu pergi. 390 00:43:08,397 --> 00:43:09,815 Kita sampai. 391 00:43:11,108 --> 00:43:16,071 Itu cerita yang cukup luar biasa dari wanita malang itu. 392 00:43:31,795 --> 00:43:37,509 Maaf aku tak bisa lebih membantu untuk investigasimu. 393 00:43:38,886 --> 00:43:42,264 Kau tahu, kami menahan dokter gigi pekan lalu... 394 00:43:42,264 --> 00:43:45,017 ...yang suka bermain berlebihan dengan anak kecil. 395 00:43:45,726 --> 00:43:47,728 Dia tinggal dua blok dari sini. 396 00:43:48,562 --> 00:43:53,984 Saluran pembuangan mengalir di lingkungan ini juga, Dokter. 397 00:44:17,758 --> 00:44:19,510 Halo, Amanda. 398 00:44:20,260 --> 00:44:24,098 Kau tak mengenalku, tapi aku mengenalmu. 399 00:44:24,098 --> 00:44:28,477 Aku ingin bermain. Ini yang terjadi bila kau kalah. 400 00:44:31,480 --> 00:44:34,525 Ada penghitung waktu di belakang alat yang kau kenakan. 401 00:44:34,525 --> 00:44:36,652 Saat penghitung waktunya berbunyi,... 402 00:44:36,652 --> 00:44:40,030 ...mulutmu akan robek terbuka selamanya. 403 00:44:40,531 --> 00:44:41,657 Aku akan menyusul kalian ke sana. 404 00:44:41,657 --> 00:44:44,326 Pikirkan ini seperti perangkap beruang terbalik. 405 00:44:49,915 --> 00:44:51,375 Akan kutunjukkan kepadamu. 406 00:44:55,879 --> 00:45:01,468 Tapp. Kami akan pergi ke The Grill, minum bir. Kau mau ikut? 407 00:45:01,468 --> 00:45:05,472 - Kurasa tidak. Terima kasih. - Kau tahu aku selalu menanyakan. 408 00:45:05,472 --> 00:45:07,015 Hanya ada satu kunci... 409 00:45:07,015 --> 00:45:09,268 Aku akan meninggalkanmu bersenang-senang di sini. 410 00:45:09,268 --> 00:45:11,937 Kunci itu berada dalam perut teman selmu yang mati. 411 00:45:11,937 --> 00:45:16,442 Hei, Tapp. Aku tidak bermaksud untuk bersikap kurang ajar. 412 00:45:17,568 --> 00:45:20,404 Mungkin kau harus mencari pacar. 413 00:45:23,741 --> 00:45:26,744 Kunci itu berada dalam perut teman selmu yang mati. 414 00:45:26,744 --> 00:45:27,995 Lihat di sekitarmu. 415 00:45:30,289 --> 00:45:33,834 Lihat, Amanda. Kau tahu kalau aku tak berbohong. 416 00:45:34,501 --> 00:45:36,378 Kau sebaiknya cepat. 417 00:45:39,131 --> 00:45:41,341 Tunggu! Sing. 418 00:45:43,051 --> 00:45:45,804 - Kembali kemari. - Apa? 419 00:45:59,026 --> 00:46:01,570 Ingat Jalan 118th? 420 00:46:04,323 --> 00:46:06,074 K2K. 421 00:46:06,074 --> 00:46:08,577 Wilayah geng itu hanya sekitar 4 blok. 422 00:46:08,577 --> 00:46:10,120 Dengarkan ini. 423 00:46:23,967 --> 00:46:27,095 Kita harus memeriksa catatan dari kebakaran darurat... 424 00:46:27,095 --> 00:46:28,305 ...yang terjadi selama dua pekan terakhir. 425 00:46:28,305 --> 00:46:30,307 Pergi. Sekarang. 426 00:46:30,307 --> 00:46:32,351 Pada malam Selasa, tanggal 17,... 427 00:46:32,351 --> 00:46:37,231 ...alarm kebakaran berbunyi di sayap belakang Jalan Stygian 213. 428 00:46:37,231 --> 00:46:40,859 Itu bangunan tua, dulunya adalah pabrik maneken. 429 00:46:40,859 --> 00:46:43,195 Menurutmu ada cukup informasi untuk mendapat surat perintah? 430 00:46:43,195 --> 00:46:45,948 Siapa yang mengatakan sesuatu mengenai surat perintah? 431 00:46:45,948 --> 00:46:47,991 - Sekarang? - Kenapa tidak? 432 00:46:47,991 --> 00:46:49,576 Ya, kenapa tidak. 433 00:47:00,170 --> 00:47:02,965 Setidaknya kita memiliki perlindungan kegelapan. 434 00:47:03,340 --> 00:47:05,467 Ya, begitu juga orang lain. 435 00:47:51,722 --> 00:47:53,557 Kena kau. 436 00:48:45,734 --> 00:48:48,153 Apa ini? 437 00:49:04,503 --> 00:49:06,254 Sial! 438 00:49:33,865 --> 00:49:35,158 - Sing. - Apa? 439 00:49:35,158 --> 00:49:37,119 - Mari lihat yang akan dia lakukan. - Kenapa? Kita sudah mendapatkannya. 440 00:49:37,119 --> 00:49:40,247 Kita tak tahu seperti apa dia. Mari lihat apa yang akan dia lakukan. 441 00:49:40,247 --> 00:49:42,249 Tidak mungkin. 442 00:49:42,249 --> 00:49:44,334 Persetan. Aku akan menangkapnya. 443 00:49:44,334 --> 00:49:47,045 Apa-apaan? Sial! 444 00:50:33,258 --> 00:50:35,594 Sudah bangun, Jeff? 445 00:50:35,969 --> 00:50:40,348 Aku perlu obat bius lebih kuat lain kali. Jangan menangis. 446 00:50:40,348 --> 00:50:42,851 Aku memberi kalian tujuan hidup. 447 00:50:42,851 --> 00:50:45,937 Kau subjek percobaan untuk sesuatu yang lebih besar daripada dirimu. 448 00:50:45,937 --> 00:50:48,148 - Berhenti! Polisi. - Tahan! Jangan bergerak! 449 00:50:48,148 --> 00:50:50,525 Angkat tanganmu di udara! 450 00:50:57,824 --> 00:50:59,367 Sekarang kau akan membuat pilihan. 451 00:50:59,367 --> 00:51:02,120 Dalam 20 detik, hidup orang ini akan berakhir. 452 00:51:02,120 --> 00:51:05,123 - Diam dan kemarilah. - Matikan. 453 00:51:06,083 --> 00:51:09,127 Sing, hentikan itu. Aku akan melumpuhkan bajingan ini. 454 00:51:10,045 --> 00:51:11,254 Bergerak! 455 00:51:11,254 --> 00:51:13,048 - Bagaimana kau mematikannya? - Beri tahu dia cara menghentikannya! 456 00:51:13,048 --> 00:51:16,093 - Satu kunci bisa membukanya. - Di mana? 457 00:51:16,093 --> 00:51:18,678 - Di dalam kotak. - Kotak? 458 00:51:24,601 --> 00:51:27,062 - Mana kuncinya? - Katakan kunci yang mana. 459 00:51:27,062 --> 00:51:31,358 - Kita kehabisan waktu. - Kemari sekarang, brengsek! 460 00:51:31,942 --> 00:51:37,155 Apa yang lebih penting bagimu, Pak, menahanku, atau nyawa manusia lain? 461 00:51:37,155 --> 00:51:39,074 Berlutut! 462 00:51:39,074 --> 00:51:41,493 - Astaga! - Tolong aku! 463 00:51:42,786 --> 00:51:45,705 - Kau sakit! - Ya, aku sakit, Pak. 464 00:51:45,705 --> 00:51:47,916 Tapp, kunci itu tak ada di sini! 465 00:51:47,916 --> 00:51:51,086 Sakit karena penyakit yang menggerogoti di dalam diriku. 466 00:51:51,086 --> 00:51:54,089 Muak pada orang yang tidak bisa menghargai anugerah yang dimilikinya. 467 00:51:54,089 --> 00:51:57,759 Muak dengan mereka yang mengejek penderitaan orang lain. 468 00:52:00,262 --> 00:52:02,264 Aku lelah dengan semuanya. 469 00:52:03,723 --> 00:52:05,142 Tapp! 470 00:52:13,733 --> 00:52:17,654 Tidak! Tapp. Sial. 471 00:52:21,992 --> 00:52:24,619 Aku akan kembali. Ya? 472 00:52:58,069 --> 00:53:00,447 Berhenti! Atau akan kutembak. 473 00:54:30,412 --> 00:54:34,457 Kau harus berlutut. 474 00:54:35,792 --> 00:54:38,753 Kau lari. 475 00:54:39,879 --> 00:54:42,841 Kau ketakutan karena kami menahanmu. 476 00:54:43,883 --> 00:54:46,177 Aku akan menutup kasus ini. 477 00:54:47,679 --> 00:54:50,598 Kita sudah menutupnya. Kita benar, Sing. 478 00:54:51,016 --> 00:54:53,310 Kita akan selesaikan ini. 479 00:55:00,692 --> 00:55:05,363 Tanda "X" menunjukkan tempatnya. 480 00:55:05,363 --> 00:55:07,907 Kita geledah ruangan ini lagi. 481 00:55:08,366 --> 00:55:10,452 Apa yang kau lakukan? 482 00:55:11,703 --> 00:55:13,371 Permisi. 483 00:55:14,456 --> 00:55:15,874 Hanya karena aku terjebak di ruangan ini bersamamu,... 484 00:55:15,874 --> 00:55:19,002 ...tidak berarti aku harus lapor setiap 10 detik kepadamu. 485 00:55:19,753 --> 00:55:23,715 Aku tak melihat ada gunanya jika kita tak saling membantu. 486 00:55:24,215 --> 00:55:27,218 Apa yang kau ingin aku lakukan? Aku terikat. 487 00:55:27,218 --> 00:55:29,637 Itulah kenapa kita harus bicara. Kita harus berpikir. 488 00:55:29,637 --> 00:55:31,056 Aku berpikir. 489 00:55:31,056 --> 00:55:33,892 Lalu jangan buat aku sama sekali tidak tahu apa yang kau pikirkan. 490 00:55:37,520 --> 00:55:40,482 - Matikan lampunya. - Apa? 491 00:55:41,816 --> 00:55:44,694 - Matikan, sekarang, kumohon! - Kenapa? 492 00:55:44,694 --> 00:55:47,113 Matikan saja sebentar. 493 00:56:01,586 --> 00:56:03,838 Astaga! Di belakangmu. 494 00:56:08,051 --> 00:56:10,053 Kenapa kita tak melihatnya sebelumnya? 495 00:56:10,637 --> 00:56:11,971 Lampu di sini tidak menunjukkannya. 496 00:56:11,971 --> 00:56:14,766 Itu pasti cat yang menyala dalam gelap atau semacamnya. 497 00:56:54,514 --> 00:56:57,600 - Bukalah. - Ini terkunci. 498 00:56:58,101 --> 00:57:02,105 Kuncinya. Di amplopku. Di mana? 499 00:57:04,816 --> 00:57:08,319 Di mana... Ini. 500 00:57:35,889 --> 00:57:40,226 Telepon seluler. Penemuan terbaik di planet ini. 501 00:57:45,565 --> 00:57:48,151 Jadikan itu penemuan terbaik kedua. 502 00:57:48,151 --> 00:57:49,986 - Berikan kepadaku. - Kau bercanda? 503 00:57:49,986 --> 00:57:53,156 Kau akan memasukkan sesuatu yang kita temukan di ruangan ini ke mulutmu? 504 00:57:55,033 --> 00:57:58,953 Ya. Aku bersedia mengambil risiko. Berikan padaku kanker manis itu. 505 00:58:00,580 --> 00:58:04,125 Aku tidak peduli, sungguh. Beri aku satu. 506 00:58:05,210 --> 00:58:07,754 Rokok itu tak berbahaya, aku janji. 507 00:58:07,754 --> 00:58:11,591 Rokok itu hanya beracun jika berakhir di peredaran darah. 508 00:58:11,591 --> 00:58:15,887 Pikirkan ini. Kau tak butuh pistol untuk membunuh Adam. 509 00:58:15,887 --> 00:58:18,973 Boleh aku merokok? 510 00:58:19,599 --> 00:58:21,559 Aku akan mencoba menelepon polisi. 511 00:58:31,694 --> 00:58:33,404 Sial. 512 00:58:34,822 --> 00:58:38,159 Ini dimaksudkan untuk menerima panggilan, bukan untuk menelepon. 513 00:58:39,911 --> 00:58:43,831 Tunggu sebentar. Ini pernah terjadi sebelumnya. 514 00:58:47,627 --> 00:58:51,381 Semalam, setelah selesai di RS,... 515 00:58:53,550 --> 00:58:56,010 ...aku berjalan ke mobilku. 516 00:58:57,428 --> 00:59:03,017 Kupikir aku sendirian, tapi aku yakin ada seseorang di sana. 517 01:00:31,898 --> 01:00:35,610 Itu. Dia menungguku. 518 01:00:45,536 --> 01:00:48,206 Bagaimana kau tahu untuk mematikan lampu? 519 01:00:48,206 --> 01:00:49,707 Siapa peduli? Itu berguna. 520 01:00:49,707 --> 01:00:53,252 - Ya, tapi bagaimana kau tahu? - Naluri. 521 01:00:53,252 --> 01:00:55,588 - Naluri? - Ya. 522 01:00:55,588 --> 01:00:59,509 Kau tahu? Kau pembohong yang buruk. 523 01:00:59,842 --> 01:01:02,261 Kau mengatakan itu seolah kau mengenalku. 524 01:01:03,304 --> 01:01:05,640 Apa lagi yang tak kau beri tahu padaku? 525 01:01:05,640 --> 01:01:07,934 Mari lihat. 526 01:01:08,601 --> 01:01:12,063 Pada ulang tahun keenamku, sahabatku waktu itu, Scott Tibbs,... 527 01:01:12,063 --> 01:01:14,524 ...menikamku dengan paku berkarat. Aku tak memberitahumu itu. 528 01:01:14,524 --> 01:01:17,068 Aku tak memberi tahu pacar terakhirku, seorang feminis vegetarian,... 529 01:01:17,068 --> 01:01:19,737 ...putus denganku karena dia pikir aku terlalu marah. 530 01:01:19,737 --> 01:01:21,906 Aku belum mengatakan kepadamu satu satu kuku kakiku... 531 01:01:21,906 --> 01:01:23,825 Hentikan. 532 01:01:24,325 --> 01:01:28,496 - Kau tahu harus mematikan lampu. - Terserah. 533 01:01:28,496 --> 01:01:31,207 Aku menghadapi seorang remaja. 534 01:01:31,207 --> 01:01:33,501 - Kau ingin tahu? - Ya. 535 01:01:36,337 --> 01:01:37,588 Ini dia. 536 01:01:53,104 --> 01:01:54,731 Ya, Tuhan! 537 01:02:00,194 --> 01:02:02,363 Dari mana kau mendapatkan ini? 538 01:02:02,363 --> 01:02:06,033 Ada di dompetmu, di belakang foto anakmu. 539 01:02:06,033 --> 01:02:11,247 - Kenapa kau tak tunjukkan ini tadi? - Aku tak bisa. 540 01:02:15,543 --> 01:02:17,170 Maaf. 541 01:02:27,388 --> 01:02:30,558 Apa yang kau lakukan kepadanya, Bajingan? 542 01:02:41,652 --> 01:02:44,238 Baiklah, aku harus berpikir sekarang. 543 01:02:47,408 --> 01:02:51,370 Pikirkan ini. Kau tak butuh pistol untuk membunuh Adam. 544 01:02:52,121 --> 01:02:54,582 Saat ada banyak racun di darahmu,... 545 01:02:54,582 --> 01:02:56,834 ...satu-satunya hal yang bisa dilakukan... 546 01:02:56,834 --> 01:02:58,961 ...adalah menembak dirimu sendiri. 547 01:03:31,953 --> 01:03:33,412 Apa yang kau lakukan? 548 01:03:41,504 --> 01:03:42,588 Hei! 549 01:03:42,588 --> 01:03:45,049 Apa yang kau lakukan? 550 01:03:47,343 --> 01:03:51,556 Adam, dengarkan aku. Aku ingin kau ikut bermain denganku. 551 01:03:58,646 --> 01:04:00,398 Kau mengerti? 552 01:04:12,827 --> 01:04:16,664 Jadi, kau masih menginginkan rokok? 553 01:04:18,416 --> 01:04:20,877 Ya. Tentu. 554 01:05:30,529 --> 01:05:33,407 Ini, aku sudah melakukannya! 555 01:05:33,407 --> 01:05:35,701 Aku membunuh dia dengan racun, seperti keinginanmu! 556 01:05:35,701 --> 01:05:39,789 Sekarang di mana keluargaku? Di mana mereka? 557 01:05:47,922 --> 01:05:51,342 - Astaga! - Kenapa kau? 558 01:05:52,677 --> 01:05:55,304 - Aku disetrum. - Apa? 559 01:05:56,806 --> 01:06:00,685 - Itu jalan keluar kita. - Kau dengar yang kubilang? 560 01:06:00,685 --> 01:06:03,229 Lepaskan ini dariku. Lepaskan! 561 01:06:03,229 --> 01:06:06,482 - Berhentilah berakting. - Kau pikir aku mengarang itu... 562 01:06:06,482 --> 01:06:08,651 ...hanya untuk merusak sandiwara bodohmu? 563 01:06:08,651 --> 01:06:10,319 Baiklah, cukup! 564 01:06:25,960 --> 01:06:27,628 Sial! 565 01:06:33,759 --> 01:06:36,012 Aku ingat semuanya sekarang. 566 01:06:38,055 --> 01:06:40,182 Aku ingat, bagaimana aku sampai di sini. 567 01:08:27,790 --> 01:08:29,458 Hebat! 568 01:09:00,197 --> 01:09:02,116 Apa ada orang di sana? 569 01:09:13,669 --> 01:09:15,336 Aku bisa mendengarmu. 570 01:09:50,539 --> 01:09:51,916 Apa... 571 01:10:07,431 --> 01:10:08,807 Apa... 572 01:10:16,148 --> 01:10:19,693 Siapa itu? Siapa di dalam? 573 01:10:21,153 --> 01:10:25,074 Keluarlah! Kubunuh kau, brengsek. 574 01:11:08,534 --> 01:11:11,787 - Siapa ini? - Ayah? 575 01:11:12,871 --> 01:11:16,583 - Diana? - Ayah, apa itu kau? 576 01:11:17,835 --> 01:11:20,296 Ya, Sayang, ini aku. Aku di sini. 577 01:11:20,296 --> 01:11:22,715 Aku takut, Ayah. 578 01:11:22,715 --> 01:11:25,801 Jangan khawatir, Sayang. Semuanya akan baik-baik saja. 579 01:11:25,801 --> 01:11:30,055 - Di mana Ibu? - Dia di sini denganku. 580 01:11:30,055 --> 01:11:34,310 Biar aku bicara kepadanya, Sayang. Ya? Berikan teleponnya kepada Ibu. 581 01:11:34,310 --> 01:11:37,104 Orang jahat dari kamarku ada di sini. 582 01:11:37,479 --> 01:11:39,857 Dia mengikat kami... 583 01:11:41,233 --> 01:11:43,736 ...dan dia punya senjata. 584 01:11:44,653 --> 01:11:45,654 Pria apa? 585 01:11:45,654 --> 01:11:48,115 Pulanglah, Ayah. 586 01:11:49,158 --> 01:11:53,037 Halo? 587 01:11:53,412 --> 01:11:54,788 Diana? 588 01:11:55,456 --> 01:11:56,957 Diana? 589 01:11:57,791 --> 01:11:59,501 Diana? 590 01:12:02,671 --> 01:12:07,051 - Larry? - Ali? Itu kau? 591 01:12:07,760 --> 01:12:09,678 Apakah Adam di sana? 592 01:12:11,555 --> 01:12:13,474 Bagaimana kau tahu? 593 01:12:14,475 --> 01:12:18,020 Ali, apa yang terjadi? 594 01:12:19,396 --> 01:12:21,899 Jangan memercayai kebohongan Adam. 595 01:12:22,441 --> 01:12:23,609 Dia mengenalmu. 596 01:12:23,609 --> 01:12:26,403 Dia tahu semuanya tentangmu sebelum hari ini. 597 01:12:30,824 --> 01:12:35,204 Halo? Ali? 598 01:12:36,997 --> 01:12:38,332 Halo? 599 01:12:39,166 --> 01:12:41,001 Sialan kau! 600 01:12:41,001 --> 01:12:44,671 Jika kau menyentuh mereka, aku akan membunuhmu! Kau dengar aku? 601 01:12:44,671 --> 01:12:47,591 Brengsek. Aku akan membunuhmu! 602 01:12:57,184 --> 01:12:59,019 Apa mereka baik-baik saja? 603 01:13:01,814 --> 01:13:06,026 Istriku, dia menyebutkan namamu. 604 01:13:07,945 --> 01:13:09,905 Apa katanya? 605 01:13:11,115 --> 01:13:12,783 Dia bilang... 606 01:13:14,201 --> 01:13:16,203 ...agar aku tak memercayaimu. 607 01:13:17,037 --> 01:13:19,039 Memercayai aku soal apa? 608 01:13:21,208 --> 01:13:24,336 Dia bilang kau mengenalku. 609 01:13:28,465 --> 01:13:30,134 Siapa kau? 610 01:13:30,884 --> 01:13:32,428 Kau tahu siapa aku. 611 01:13:32,428 --> 01:13:35,514 Berhenti berbohong. Kau pembohong! 612 01:13:35,514 --> 01:13:37,808 Aku ingin tahu kebenarannya! 613 01:13:39,476 --> 01:13:41,186 Aku pembohong? 614 01:13:42,729 --> 01:13:44,857 Apa yang kau lakukan tadi malam, Lawrence? 615 01:13:45,482 --> 01:13:48,694 Bekerja di rumah sakit? Menyelamatkan anak-anak yang sakit? 616 01:13:48,694 --> 01:13:50,946 Kau bilang setelah kau meninggalkan rumah semalam,... 617 01:13:50,946 --> 01:13:53,031 ...kau pergi bekerja di rumah sakit. 618 01:13:53,031 --> 01:13:54,950 Karena itu kebenarannya. 619 01:13:54,950 --> 01:13:59,246 Tidak, bukan. Istrimu benar, Larry. 620 01:13:59,872 --> 01:14:03,041 Kau tak ingat dirimu difoto di tempat parkir itu? 621 01:14:21,310 --> 01:14:25,230 Aku bisa buktikan kau tidak pergi ke mana pun dekat rumah sakit semalam. 622 01:14:32,488 --> 01:14:35,282 Itu bukan pertama kali aku melakukannya, Larry. 623 01:14:35,282 --> 01:14:37,951 Aku telah mengambil fotomu selama beberapa hari. 624 01:14:43,957 --> 01:14:44,791 Kenapa? 625 01:14:44,791 --> 01:14:46,752 Ingin tahu yang kulakukan? Aku dibayar... 626 01:14:46,752 --> 01:14:48,545 ...untuk mengambil foto orang kaya sepertimu... 627 01:14:48,545 --> 01:14:52,049 ...pergi ke motel terpencil dan lusuh untuk meniduri sekretaris mereka. 628 01:14:52,049 --> 01:14:55,594 Semalam aku pergi ke rumahmu. Aku melihatmu pergi. 629 01:14:56,261 --> 01:14:57,888 Aku mengikutimu... 630 01:14:59,097 --> 01:15:01,892 ...sampai ke hotel kotor itu. 631 01:15:04,728 --> 01:15:08,398 Kau menyimpan ini bersamamu sepanjang waktu? 632 01:15:08,398 --> 01:15:11,860 Aku menemukannya di dalam, dengan gergaji besi. 633 01:15:11,860 --> 01:15:14,363 Aku tak tahu bagaimana itu bisa sampai di sana. 634 01:15:14,363 --> 01:15:17,658 Ya, benar. Kau pembohong! 635 01:15:17,658 --> 01:15:21,328 Hadapilah, Larry, kita sama-sama pembohong, tapi kameraku tidak. 636 01:15:21,328 --> 01:15:22,996 Kamera tak tahu cara berbohong. 637 01:15:22,996 --> 01:15:25,707 Dia menunjukkan apa yang kau letakkan di depannya. 638 01:15:25,707 --> 01:15:29,044 Penasaran saja, apa yang kau lakukan di kamar motel itu? 639 01:15:29,044 --> 01:15:31,088 Kau keluar dari sana dengan cepat. 640 01:15:40,180 --> 01:15:43,850 Kenapa kau menganggap perlu menghubungi aku... 641 01:15:43,850 --> 01:15:45,894 ...saat kau sudah tahu aku ada di rumah? 642 01:15:47,354 --> 01:15:49,898 Aku tak tahu apakah kau akan sampai di sana. 643 01:15:49,898 --> 01:15:54,361 Tapi aku memberimu waktu yang tepat untuk menghubungiku. 644 01:15:55,320 --> 01:15:57,239 Kau tak bisa lakukan itu. 645 01:15:57,239 --> 01:16:00,492 Aku tak tahu aturan untuk hal semacam ini. 646 01:16:03,829 --> 01:16:06,081 Ada apa, dr. Gordon? 647 01:16:06,081 --> 01:16:11,461 Dengar, aku salah membuatmu datang kemari. 648 01:16:11,461 --> 01:16:15,382 - Namun kupikir kita... - Tolong. 649 01:16:17,426 --> 01:16:18,969 Maaf. 650 01:16:31,648 --> 01:16:35,152 - Kau bilang bahwa kau ada di sini? - Tidak. 651 01:16:45,787 --> 01:16:47,122 Halo? 652 01:16:52,044 --> 01:16:55,130 - Ini untukmu. - Untukku? 653 01:17:08,644 --> 01:17:10,020 Halo? 654 01:17:11,938 --> 01:17:16,068 Aku tahu yang kau lakukan, Dokter. 655 01:17:30,248 --> 01:17:33,293 - Aku harus pergi. - Apa yang terjadi? 656 01:17:33,293 --> 01:17:34,711 Aku harus pergi. 657 01:17:53,313 --> 01:17:56,066 - Siapa itu? - Siapa apa? 658 01:17:56,066 --> 01:17:58,568 Orang yang membayarmu untuk mengikuti aku? Siapa dia? 659 01:17:58,568 --> 01:18:01,196 Dia menyebut dirinya Bob dan dia memberiku uang di awal. 660 01:18:01,196 --> 01:18:02,864 Dia memberiku 200 dolar semalam. 661 01:18:02,864 --> 01:18:05,951 Jika tahu aku akan berakhir di sini, aku pasti meminta lebih banyak. 662 01:18:05,951 --> 01:18:08,829 Artinya kau tahu apa yang terjadi kepadaku? 663 01:18:08,829 --> 01:18:12,624 Yang kulihat adalah kau masuk mobilmu. Itu saja. 664 01:18:12,624 --> 01:18:15,377 Aku tak menanyakan namamu. Aku tak tahu siapa kau. 665 01:18:15,377 --> 01:18:18,755 Entah bagaimana aku sampai di sini, aku tak tahu bagaimana kau ke sini. 666 01:18:18,755 --> 01:18:22,634 Aku hanya mengambil foto dan pulang ke rumah untuk mencetaknya. 667 01:18:22,634 --> 01:18:25,512 Hal berikutnya yang aku tahu, aku diikat ke pipa... 668 01:18:25,512 --> 01:18:29,850 ...di kamar mandi prasejarah, menatap pria yang kufoto semalaman. 669 01:18:29,850 --> 01:18:32,436 Jelas, siapa pun yang membayarmu untuk mengambil fotoku... 670 01:18:32,436 --> 01:18:33,687 ...adalah orang yang menempatkan kita di sini. 671 01:18:33,687 --> 01:18:34,896 - Mungkin. - Apa maksudmu mungkin? 672 01:18:34,896 --> 01:18:36,314 Tentu saja benar. Seperti apa dia? 673 01:18:36,314 --> 01:18:39,276 - Dia hanya pria biasa. - Dia tinggi, kurus, gemuk, apa? 674 01:18:39,276 --> 01:18:40,902 Aku tak ingat tentang penampilannya. 675 01:18:40,902 --> 01:18:43,071 - Kau pasti ingat sesuatu tentang dia. - Aku tak bisa. 676 01:18:43,071 --> 01:18:44,614 Kau tidak ingat apa pun tentang dia? 677 01:18:44,614 --> 01:18:47,909 - Sudah kubilang... - Sialan! Aku menyerah! 678 01:18:47,909 --> 01:18:52,330 Dia tinggi, orang kulit hitam. Dia punya luka di lehernya. 679 01:19:01,965 --> 01:19:03,425 Tapp! 680 01:19:05,969 --> 01:19:07,429 Detektif Tapp. 681 01:19:07,429 --> 01:19:12,142 Orang yang membayarku untuk mengambil foto bukan polisi. 682 01:19:12,142 --> 01:19:15,729 Tidak, dia diberhentikan dari pasukan polisi. 683 01:19:15,729 --> 01:19:17,856 Dia hancur setelah rekannya terbunuh. 684 01:19:17,856 --> 01:19:20,192 Namun itu tak membuatnya berhenti menggangguku. 685 01:19:20,192 --> 01:19:21,985 Dia terobsesi. 686 01:19:21,985 --> 01:19:25,530 Dia meyakinkan dirinya entah bagaimana aku pasti terlibat pembunuhan... 687 01:19:26,782 --> 01:19:28,033 Kau membantunya. 688 01:19:28,033 --> 01:19:31,578 Kau mengambil uang darinya untuk mengganggu privasiku. 689 01:19:32,412 --> 01:19:35,540 - Bisanya kau melakukan itu? - Sebut itu kebutuhanku untuk makan. 690 01:19:35,540 --> 01:19:37,292 Benar. 691 01:19:37,292 --> 01:19:40,253 Kau tahu? Kau bukan korban permainan ini,... 692 01:19:40,253 --> 01:19:42,005 - ...melainkan bagian dari ini. - Sungguh? 693 01:19:42,005 --> 01:19:44,800 Jelas polisi ini berpikir kau dalang dari semua ini. 694 01:19:44,800 --> 01:19:46,593 Sudah kubilang, dia bukan polisi. 695 01:19:46,593 --> 01:19:50,430 - Dia seorang penjilat. Seperti kau. - Apa yang membuatmu lebih marah? 696 01:19:50,430 --> 01:19:54,601 Aku memotretmu atau aku memotretmu saat kau berselingkuh dari istrimu? 697 01:19:54,601 --> 01:19:58,688 - Aku tidak selingkuh! - Kenapa kau peduli yang kupikirkan? 698 01:19:58,688 --> 01:20:01,024 Aku tak peduli jika kau menutup dirimu dengan selai kacang... 699 01:20:01,024 --> 01:20:03,485 ...dan memiliki 15 PSK. 700 01:20:18,542 --> 01:20:20,502 Bagaimana aku bisa di sini? 701 01:20:20,502 --> 01:20:23,505 Aku mengatur semuanya. 702 01:20:25,382 --> 01:20:28,218 Seluruh hidupku dalam susunan sempurna. 703 01:20:55,036 --> 01:20:58,123 Sayang, kau baik-baik saja? 704 01:21:00,500 --> 01:21:05,338 Ibu hanya perlu kau untuk kuat sekarang. 705 01:21:06,506 --> 01:21:12,012 Aku tak akan biarkan siapa pun menyakitimu. Kau mengerti? 706 01:21:12,512 --> 01:21:14,764 Itu baru gadis pintar. 707 01:21:38,204 --> 01:21:42,125 Hei, ada seseorang di rumahmu semalam... 708 01:21:42,125 --> 01:21:45,712 - ...selain anak dan istrimu? - Tidak. 709 01:21:45,712 --> 01:21:47,547 Ya, ada seseorang. 710 01:22:04,606 --> 01:22:07,651 Aku mengenalnya. Zep! 711 01:22:09,361 --> 01:22:11,488 Namanya Zep. 712 01:22:11,488 --> 01:22:13,573 Dia mantri di rumah sakit. 713 01:22:13,573 --> 01:22:17,619 Zep. Kau psikopat mesum. 714 01:22:17,619 --> 01:22:21,289 Aku akan dengan senang hati melihatmu membayarnya! 715 01:22:21,289 --> 01:22:23,708 Brengsek! Sial! 716 01:22:27,003 --> 01:22:28,380 Lihat. 717 01:22:34,469 --> 01:22:36,346 Kita kehabisan waktu. 718 01:22:58,827 --> 01:23:02,497 - Tak apa. - Ibu, tolong. 719 01:23:20,140 --> 01:23:22,976 Waktu Dokter Gordon habis. 720 01:23:23,810 --> 01:23:28,064 Aku harus melakukan yang harus dilakukan, dan... 721 01:23:28,064 --> 01:23:32,277 Kurasa kau yang harus memberitahunya bahwa dia gagal. 722 01:23:43,455 --> 01:23:48,293 Apa itu kau, Zep, brengsek! Aku tahu itu kau, brengsek! 723 01:23:48,668 --> 01:23:51,296 - Larry. - Ali? 724 01:23:52,130 --> 01:23:53,882 Kau gagal. 725 01:23:55,550 --> 01:23:58,219 Halo? 726 01:24:05,060 --> 01:24:08,271 Jangan bergerak! Tetaplah di lantai. 727 01:24:08,897 --> 01:24:10,565 Berikan teleponnya. 728 01:24:11,524 --> 01:24:13,276 Berikan padaku! 729 01:24:25,163 --> 01:24:27,665 - Larry? - Ali! 730 01:24:27,665 --> 01:24:29,876 - Sayang, kau baik-baik saja? - Tidak. 731 01:24:30,752 --> 01:24:33,379 Tidak, kami tidak... Tiarap! 732 01:24:33,379 --> 01:24:35,340 Larry, di mana kau? 733 01:24:35,340 --> 01:24:36,508 Aku tak tahu. 734 01:24:36,508 --> 01:24:39,094 Aku disandera di suatu tempat. 735 01:24:39,094 --> 01:24:41,888 Apa maksudmu? 736 01:24:42,347 --> 01:24:44,599 - Maaf, Ali. - Larry, kami membutuhkanmu di sini. 737 01:24:44,599 --> 01:24:47,435 Maafkan aku untuk segalanya. Ini salahku. 738 01:24:47,435 --> 01:24:49,854 Tolong maafkan aku. Aku selalu senang bersamamu. 739 01:24:49,854 --> 01:24:51,439 Ibu. 740 01:24:57,278 --> 01:24:58,822 Ali! 741 01:25:19,551 --> 01:25:22,095 Ali! 742 01:25:22,637 --> 01:25:24,889 Ibu, tolong. 743 01:25:39,404 --> 01:25:41,114 Berhenti! 744 01:25:51,416 --> 01:25:53,084 Astaga, tidak. 745 01:25:57,422 --> 01:25:58,923 Apa-apaan? 746 01:26:25,825 --> 01:26:27,535 Nyonya Gordon? 747 01:26:30,788 --> 01:26:32,707 Diana? 748 01:26:36,836 --> 01:26:39,797 Aku akan membunuh suamimu sekarang, Ny. Gordon. 749 01:27:09,077 --> 01:27:10,411 Lawrence! 750 01:27:15,333 --> 01:27:17,168 Lawrence, bangun! 751 01:27:28,304 --> 01:27:31,307 Lawrence, bangun! 752 01:27:31,808 --> 01:27:33,643 Aku membutuhkanmu. 753 01:27:47,282 --> 01:27:50,785 Syukurlah! Kukira kau sudah mati. 754 01:27:56,916 --> 01:28:00,211 - Dia menyetrumku. - Sudah kubilang. 755 01:28:00,211 --> 01:28:04,215 Hal sama terjadi kepadaku, lihat? Aku tidak bohong, 'kan? 756 01:28:04,716 --> 01:28:07,010 Persetan dengan ini! 757 01:29:11,741 --> 01:29:14,160 Aku akan membunuhmu, brengsek. 758 01:29:14,160 --> 01:29:16,371 Tidak! 759 01:29:18,331 --> 01:29:19,999 Lawrence, tenang. 760 01:29:19,999 --> 01:29:23,586 - Pasti ada cara keluar dari sini. - Aku tidak bisa tenang! 761 01:29:23,586 --> 01:29:26,172 Keluargaku membutuhkanku. 762 01:29:27,048 --> 01:29:29,550 Tidak, astaga! 763 01:29:38,101 --> 01:29:41,104 Lawrence! Aku juga punya keluarga. 764 01:29:41,104 --> 01:29:42,814 Aku tak menemui mereka. Itu kesalahanku. 765 01:29:42,814 --> 01:29:45,358 Itu kesalahan yang ingin kuperbaiki. 766 01:29:49,278 --> 01:29:51,697 Aku akan membunuhmu, brengsek. 767 01:29:56,077 --> 01:29:57,995 Hentikan. 768 01:30:01,833 --> 01:30:04,043 Lawrence, harap tenang. 769 01:30:04,043 --> 01:30:06,671 Ada jalan keluar dari sini. Ada jalan keluar. 770 01:30:09,924 --> 01:30:13,469 Tidak! Ya, Tuhan! 771 01:30:16,681 --> 01:30:18,182 Apa yang kau lakukan? 772 01:31:30,505 --> 01:31:33,216 Lawrence, apa yang kau lakukan? 773 01:31:54,987 --> 01:31:56,697 Apa yang kau... 774 01:31:58,449 --> 01:32:01,160 Ya, Tuhan! 775 01:32:03,287 --> 01:32:05,748 Lawrence, jangan! Tidak! 776 01:32:05,748 --> 01:32:09,377 Lawrence, kumohon! Aku mohon. 777 01:32:10,169 --> 01:32:13,464 Lawrence, bukan aku yang melakukan ini kepadamu. 778 01:32:14,048 --> 01:32:17,009 - Kau harus mati. - Tidak, aku ingin hidup. 779 01:32:17,009 --> 01:32:19,679 - Maaf. - Aku ingin hidup. 780 01:32:19,679 --> 01:32:21,222 Keluargaku... 781 01:32:36,571 --> 01:32:38,281 Aku melakukannya! 782 01:32:38,864 --> 01:32:41,576 Sekarang tunjukkan mereka kepadaku. 783 01:32:46,247 --> 01:32:47,498 Terima kasih banyak, Pak. 784 01:32:47,498 --> 01:32:50,543 - Larry? - Kau menghubunginya? 785 01:32:50,543 --> 01:32:51,961 - Masih tak ada jawaban. - Tak apa. 786 01:32:51,961 --> 01:32:54,630 Aku sudah menghubungi polisi. Semuanya baik-baik saja. 787 01:33:11,397 --> 01:33:15,860 Brengsek! Aku akan membunuhmu. 788 01:33:15,860 --> 01:33:23,826 Kau bajingan sialan! Aku akan membunuhmu! 789 01:33:34,629 --> 01:33:37,256 Kau terlambat. 790 01:33:37,256 --> 01:33:40,718 - Kenapa? - Itu peraturannya. 791 01:34:24,053 --> 01:34:28,432 Kau akan baik-baik saja. Kau hanya terluka di bahu. 792 01:34:29,517 --> 01:34:31,362 Aku harus pergi mencari bantuan. 793 01:34:32,086 --> 01:34:36,257 Jangan meninggalkanku. Tidak! 794 01:34:51,522 --> 01:34:55,859 Jangan khawatir, aku akan membawa seseorang kembali. Aku janji. 795 01:35:37,518 --> 01:35:38,895 Kunci. 796 01:36:01,731 --> 01:36:03,900 Halo, Tuan Hindle,... 797 01:36:04,734 --> 01:36:09,823 ...atau seperti mereka memanggilmu di rumah sakit, Zep. 798 01:36:09,823 --> 01:36:11,991 Aku ingin kau memilih. 799 01:36:15,787 --> 01:36:19,290 Ada racun yang bereaksi lambat mengalir di tubuhmu... 800 01:36:19,290 --> 01:36:22,418 ...dan hanya aku yang memiliki obat penawarnya. 801 01:36:22,418 --> 01:36:27,298 Apakah kau mau membunuh ibu dan anak untuk menyelamatkan dirimu? 802 01:36:27,298 --> 01:36:29,342 Waktu Dokter Gordon habis. 803 01:36:29,342 --> 01:36:30,885 Nyonya Gordon? 804 01:36:31,469 --> 01:36:34,973 Dengarkan aku, jika kau mau. Ada peraturannya. 805 01:36:34,973 --> 01:36:37,809 - Kenapa? - Itu peraturannya. 806 01:37:24,814 --> 01:37:29,068 Kunci untuk rantai itu ada di bak mandi. 807 01:37:39,329 --> 01:37:42,081 Dia orang yang sangat menarik. Namanya John. 808 01:37:42,081 --> 01:37:44,709 Dia yang mengidap penyakit tumor lobus frontal... 809 01:37:44,709 --> 01:37:47,420 Sakit karena penyakit yang menggerogotiku di dalam tubuhku. 810 01:37:47,420 --> 01:37:48,588 Terdengar seperti teman kita Jigsaw. 811 01:37:48,588 --> 01:37:51,007 Muak pada orang yang tidak bisa menghargai anugerah mereka. 812 01:37:51,007 --> 01:37:54,802 Sepertinya dia menyukai kursi depan untuk menonton permainan gilanya. 813 01:37:54,802 --> 01:37:56,137 Halo, Mark. Paul. 814 01:37:56,137 --> 01:37:57,597 Amanda. Zep. Hindle. 815 01:37:57,597 --> 01:38:01,059 Dokter Gordon, aku ingin bermain. 816 01:38:26,793 --> 01:38:31,172 Kebanyakan orang tak bersyukur masih hidup. 817 01:38:31,965 --> 01:38:35,593 Tapi kau tidak. Tidak lagi. 818 01:38:39,555 --> 01:38:41,349 Permainan selesai. 819 01:38:41,555 --> 01:38:45,349 [ Selimut-semut ] RESYNC TO BLURAY 820 01:38:45,770 --> 01:38:48,898 Jangan! 59225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.