Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-1:59:55,023 --> 00:00:13,322
[ Selimut-semut ]
RESYNC TO BLURAY
2
00:01:29,901 --> 00:01:32,737
Tolong!
Tolong aku!
3
00:01:36,282 --> 00:01:37,909
Apa ada orang di sana?
4
00:01:43,623 --> 00:01:45,708
Sial.
Aku mungkin sudah mati.
5
00:01:45,708 --> 00:01:48,128
- Kau belum mati.
- Siapa itu?
6
00:01:49,379 --> 00:01:50,547
Siapa itu?
7
00:01:50,547 --> 00:01:53,299
Tak ada gunanya berteriak.
Aku sudah mencobanya.
8
00:01:53,299 --> 00:01:55,176
Nyalakan lampunya!
9
00:01:55,802 --> 00:01:57,804
Andai aku bisa.
10
00:01:58,221 --> 00:02:01,182
Apa yang terjadi?
Di mana aku?
11
00:02:01,182 --> 00:02:03,017
Aku tak tahu.
12
00:02:03,017 --> 00:02:05,061
Bau apa itu?
13
00:02:06,938 --> 00:02:09,732
Aku tak melihat apa pun, brengsek.
14
00:02:56,154 --> 00:02:58,072
Sial!
15
00:03:13,838 --> 00:03:16,090
Tolong!
16
00:03:20,970 --> 00:03:22,347
Tolong!
17
00:03:23,598 --> 00:03:25,183
Tolong!
18
00:03:26,351 --> 00:03:28,144
Tak ada yang bisa mendengarmu.
19
00:03:29,062 --> 00:03:33,149
- Apa ini?
- Tenang. Tenang saja.
20
00:03:34,776 --> 00:03:39,447
- Kau terluka?
- Aku tak tahu. Ya!
21
00:03:39,447 --> 00:03:41,032
Siapa namamu?
22
00:03:41,032 --> 00:03:45,495
Namaku sangat bingung.
Siapa namamu? Ada apa ini?
23
00:03:45,495 --> 00:03:48,331
Namaku Lawrence Gordon.
Aku dokter.
24
00:03:48,331 --> 00:03:50,708
Aku terbangun di sini.
Seperti kau.
25
00:04:02,804 --> 00:04:06,391
- Kau mengenali pria itu?
- Tidak.
26
00:04:09,560 --> 00:04:13,022
- Kau tahu bagaimana kau bisa kemari?
- Tidak.
27
00:04:13,022 --> 00:04:15,984
- Apa hal terakhir yang kau ingat?
- Tidak ada.
28
00:04:15,984 --> 00:04:20,612
Aku tidur di apartemen kotorku
dan terbangun di tempat kotor ini.
29
00:04:23,658 --> 00:04:25,493
Bagaimana denganmu?
30
00:04:27,870 --> 00:04:30,081
Tak banyak yang bisa diceritakan.
31
00:04:30,832 --> 00:04:35,628
Aku dalam perjalanan pulang kerja
dan aku tidak ingat apa pun lagi.
32
00:04:41,426 --> 00:04:45,930
Mayat pertama yang pernah aku lihat.
Tampak berbeda di kehidupan nyata.
33
00:04:47,598 --> 00:04:49,517
Mereka tidak bergerak.
34
00:04:54,939 --> 00:04:56,858
Jika melihat rantai ini,...
35
00:04:56,858 --> 00:04:59,527
...seseorang tidak ingin
kita pergi terlalu jauh juga.
36
00:05:01,279 --> 00:05:03,990
- Kau bisa lihat bekas lukanya?
- Apa?
37
00:05:03,990 --> 00:05:06,326
Ini yang mereka lakukan.
Mereka menculik dan memberimu obat,...
38
00:05:06,326 --> 00:05:10,038
...lalu sebelum menyadarinya, kau
di bak mandi dan ginjalmu di eBay.
39
00:05:10,038 --> 00:05:13,958
- Tak ada yang mengambil ginjalmu.
- Bagaimana kau tahu dari jauh?
40
00:05:13,958 --> 00:05:19,005
Karena kau pasti merasakan sakit parah
atau kau sudah mati sekarang.
41
00:05:19,005 --> 00:05:19,839
Percayalah.
42
00:05:19,839 --> 00:05:22,800
- Kau seorang dokter bedah?
- Ya.
43
00:05:25,511 --> 00:05:30,725
Jadi, kau akan beri tahu
namamu atau tidak?
44
00:05:34,562 --> 00:05:35,897
Adam.
45
00:05:37,106 --> 00:05:38,649
Adam,...
46
00:05:40,401 --> 00:05:42,109
...yang harus kita lakukan...
47
00:05:43,529 --> 00:05:46,032
...adalah mulai memikirkan
alasan kita berada di sini.
48
00:05:46,032 --> 00:05:48,868
Siapa pun yang membawa kita kemari
bisa saja telah membunuh kita.
49
00:05:49,285 --> 00:05:50,787
Namun mereka tidak melakukannya.
50
00:05:51,245 --> 00:05:53,498
Mereka pasti menginginkan
sesuatu dari kita.
51
00:05:55,291 --> 00:05:57,335
Pertanyaannya adalah apa.
52
00:06:03,007 --> 00:06:05,301
- Jam itu.
- Kenapa?
53
00:06:05,301 --> 00:06:08,596
- Itu baru.
- Jadi?
54
00:06:08,596 --> 00:06:13,142
Jadi, seseorang jelas ingin kita
mengetahui waktu.
55
00:06:16,104 --> 00:06:19,023
Tunggu. Aku pikir aku mungkin
bisa mencapai pintu itu.
56
00:06:45,174 --> 00:06:47,093
Apa itu?
57
00:06:49,804 --> 00:06:51,556
Permisi.
58
00:06:52,056 --> 00:06:54,809
- Ini kaset.
- Di mana kau menemukannya?
59
00:06:54,809 --> 00:06:56,644
Ada di kantongku.
60
00:07:04,694 --> 00:07:06,821
Tertulis "Mainkan Aku".
61
00:07:38,186 --> 00:07:40,730
Ayolah.
62
00:07:42,565 --> 00:07:44,066
Lemparkan kemari.
63
00:08:05,046 --> 00:08:06,464
Tidak?
64
00:08:32,615 --> 00:08:35,826
- Pakai bajumu.
- Apa?
65
00:08:35,826 --> 00:08:37,327
Bajumu.
66
00:08:52,885 --> 00:08:54,512
Ayolah.
67
00:08:58,641 --> 00:08:59,934
Itu takkan berhasil.
68
00:08:59,934 --> 00:09:03,312
Lihat sekitar. Pasti ada sesuatu
yang bisa kau gunakan.
69
00:09:03,312 --> 00:09:06,691
- Tak ada.
- Pasti ada sesuatu.
70
00:09:19,870 --> 00:09:22,373
Ayolah.
Kau bisa melakukannya.
71
00:09:26,544 --> 00:09:29,130
Ayolah. Lagi.
72
00:09:52,486 --> 00:09:54,280
Bangkitlah, Adam.
73
00:09:54,280 --> 00:09:56,741
Kau mungkin bertanya-tanya
di mana kau berada.
74
00:09:56,741 --> 00:09:59,368
Aku akan memberitahumu
di mana kau mungkin berada.
75
00:09:59,368 --> 00:10:02,455
Kau mungkin berada
di ruangan tempatmu mati.
76
00:10:02,455 --> 00:10:05,666
Sampai sekarang,
kau hanya duduk dalam bayangan...
77
00:10:05,666 --> 00:10:08,419
...mengamati orang lain
menjalani hidup mereka.
78
00:10:08,419 --> 00:10:12,798
Apa yang penderita voyeurisme lihat
saat mereka melihat ke dalam cermin?
79
00:10:12,798 --> 00:10:15,301
Sekarang, aku melihatmu
sebagai campuran aneh...
80
00:10:15,301 --> 00:10:19,055
...seseorang yang marah dan apatis.
81
00:10:19,055 --> 00:10:21,265
Namun sebagian besar
hanya menyedihkan.
82
00:10:21,265 --> 00:10:24,518
Jadi, apakah kau akan melihat
dirimu mati hari ini, Adam?
83
00:10:24,518 --> 00:10:26,896
Atau melakukan sesuatu mengenai itu?
84
00:10:27,647 --> 00:10:29,357
Aku tidak mengerti.
85
00:10:30,691 --> 00:10:32,443
Lemparkan pemutar kasetnya.
86
00:10:33,736 --> 00:10:37,406
Tidak. Lemparkan kasetmu kepadaku.
87
00:10:38,074 --> 00:10:40,618
Dengar, kita harus bekerja sama...
88
00:10:40,618 --> 00:10:41,452
...jika kita ingin keluar dari sini.
89
00:10:41,452 --> 00:10:42,870
Sekarang, lempar itu padaku.
90
00:10:42,870 --> 00:10:44,497
Aku takkan
mengambil risiko merusaknya.
91
00:10:44,497 --> 00:10:46,374
Lemparkan kasetmu.
92
00:11:03,557 --> 00:11:08,062
Dokter Gordon.
Ini panggilan bangunmu.
93
00:11:08,062 --> 00:11:12,108
Setiap hari dalam hidup kerjamu,
kau telah memberi orang berita...
94
00:11:12,108 --> 00:11:14,527
...bahwa mereka akan segera mati.
95
00:11:14,527 --> 00:11:18,114
Sekarang kau akan menjadi
penyebab kematian.
96
00:11:18,614 --> 00:11:21,742
Tujuanmu dalam permainan ini
adalah untuk membunuh Adam.
97
00:11:21,742 --> 00:11:25,079
Waktumu sampai pukul 06.00 di jam
untuk melakukannya.
98
00:11:25,996 --> 00:11:28,582
Ada pria di ruangan bersamamu.
99
00:11:28,582 --> 00:11:31,085
Saat ada banyak racun di darahmu,...
100
00:11:31,085 --> 00:11:33,295
...satu-satunya hal
yang bisa kau lakukan...
101
00:11:33,295 --> 00:11:35,256
...adalah menembak dirimu sendiri.
102
00:11:40,720 --> 00:11:43,305
Ada banyak cara
untuk memenangkan ini...
103
00:11:43,305 --> 00:11:45,224
...tersembunyi di sekitarmu.
104
00:11:45,224 --> 00:11:46,434
Ingatlah.
105
00:11:46,434 --> 00:11:50,563
Tanda "X" menunjukkan
tempat harta karun.
106
00:11:50,938 --> 00:11:54,483
Jika kau tak membunuh Adam
sampai jam 06.00,...
107
00:11:54,483 --> 00:11:59,405
...maka Alison dan Diana
akan mati, dr. Gordon.
108
00:11:59,405 --> 00:12:03,325
Aku akan meninggalkanmu
membusuk di sini.
109
00:12:04,160 --> 00:12:06,203
Mari mulai permainannya.
110
00:12:16,088 --> 00:12:19,592
Berikan padaku.
Sekarang.
111
00:12:27,933 --> 00:12:32,396
Maka Alison dan Diana
akan mati, dr. Gordon.
112
00:12:32,396 --> 00:12:36,066
Aku akan meninggalkanmu
membusuk di sini.
113
00:12:36,066 --> 00:12:37,735
Kau tahu siapa dia?
114
00:12:37,735 --> 00:12:39,945
Mari mulai permainannya.
115
00:12:41,363 --> 00:12:43,699
- Dia mengenal kita.
- Ayolah.
116
00:12:44,325 --> 00:12:46,452
Bagaimana menurutmu?
117
00:12:46,452 --> 00:12:48,954
Mungkin lelucon, bukan?
118
00:12:49,622 --> 00:12:50,956
Mari mulai permainannya.
119
00:12:50,956 --> 00:12:53,292
Dengar.
120
00:12:53,876 --> 00:12:56,253
Ikuti kata hatimu.
121
00:13:03,344 --> 00:13:06,180
Apa artinya "Ikuti hatimu"?
122
00:13:12,186 --> 00:13:15,189
Sana, di sebelahmu, di toilet.
123
00:13:25,282 --> 00:13:27,117
Ayolah.
124
00:13:41,799 --> 00:13:44,969
- Ada apa?
- Tidak ada benda padat.
125
00:13:44,969 --> 00:13:46,595
Angkatlah penutupnya.
126
00:13:48,138 --> 00:13:49,431
Ayo.
127
00:14:00,067 --> 00:14:03,028
Kuharap aku memeriksanya
lebih dulu.
128
00:14:03,821 --> 00:14:05,739
Ada apa?
129
00:14:36,186 --> 00:14:38,355
Tolong beri aku yang satu lagi?
130
00:15:04,632 --> 00:15:07,301
Sial!
131
00:15:49,927 --> 00:15:52,596
Dia tidak ingin
kita memotong rantai kita.
132
00:15:54,890 --> 00:15:57,309
Dia ingin kita memotong kaki kita.
133
00:16:00,479 --> 00:16:03,065
Kurasa aku tahu
siapa yang lakukan ini pada kita.
134
00:16:03,065 --> 00:16:07,403
- Apa katamu?
- Bukan orang yang aku kenal pribadi.
135
00:16:08,320 --> 00:16:10,447
Hanya seseorang yang aku tahu.
136
00:16:10,990 --> 00:16:14,284
Astaga! Katakan.
Siapa itu?
137
00:16:15,869 --> 00:16:21,333
Terakhir kudengar,
polisi belum menangkapnya.
138
00:16:21,875 --> 00:16:26,422
Satu-satunya alasan aku tahu itu
karena aku adalah tersangka.
139
00:16:28,716 --> 00:16:30,843
Aku akan mulai dari awal.
140
00:16:38,225 --> 00:16:41,937
Ini tidak baru lagi.
Setidaknya sudah tiga pekan.
141
00:16:42,813 --> 00:16:45,691
Korbannya seorang pria 46 tahun.
142
00:16:47,776 --> 00:16:52,072
Mati karena kehilangan banyak darah.
Kebanyakan lewat arteri besar di paha.
143
00:16:55,534 --> 00:16:59,121
Dia mulai dari belakang kerangkeng
dan melewati kawat duri begitu cepat.
144
00:16:59,121 --> 00:17:02,124
Menakjubkan dia sampai sejauh itu.
145
00:17:03,333 --> 00:17:04,293
Melukai dirinya begitu dalam,...
146
00:17:04,293 --> 00:17:07,546
...kami menemukan
jejak asam lambung di lantai.
147
00:17:12,050 --> 00:17:14,053
Kami juga menemukan ini.
148
00:17:17,097 --> 00:17:18,766
Halo, Paul.
149
00:17:18,766 --> 00:17:23,312
Kau pria kelas menengah
yang sepenuhnya sehat dan waras.
150
00:17:23,312 --> 00:17:27,775
Namun, bulan lalu, kau menggores
pergelanganmu dengan pisau cukur.
151
00:17:28,275 --> 00:17:31,528
Apa kau melukai dirimu
karena kau sungguh ingin mati...
152
00:17:31,528 --> 00:17:34,698
...atau kau menginginkan perhatian?
153
00:17:34,698 --> 00:17:36,950
Malam ini, kau akan tunjukkan padaku.
154
00:17:36,950 --> 00:17:39,953
Ironisnya jika kau mau mati,...
155
00:17:39,953 --> 00:17:41,872
...kau hanya perlu tetap di tempatmu.
156
00:17:41,872 --> 00:17:45,918
Namun jika kau ingin hidup,
kau harus melukai dirimu lagi.
157
00:17:45,918 --> 00:17:49,338
Satu jalan melalui kawat duri
ke pintu.
158
00:17:49,338 --> 00:17:53,217
Namun cepatlah.
Jam 03.00 pintu akan terkunci,...
159
00:17:53,217 --> 00:17:56,845
...lalu ruangan ini
akan menjadi kuburanmu.
160
00:17:56,845 --> 00:18:00,641
Berapa banyak darah yang kau cucurkan
untuk tetap hidup, Paul?
161
00:18:04,061 --> 00:18:08,023
Pintu itu ada penghitung waktunya.
Tidak terkunci sampai jam 03.00.
162
00:18:08,023 --> 00:18:12,152
Lalu akan tertutup.
Dia diberi waktu 2 jam.
163
00:18:22,412 --> 00:18:24,248
Potongan Jigsaw.
164
00:18:30,129 --> 00:18:32,464
Kurasa aku akan di sini
untuk sementara.
165
00:18:32,464 --> 00:18:36,093
Koran mulai memanggil dia
"Pembunuh Jigsaw".
166
00:18:36,093 --> 00:18:39,847
Sebenarnya, secara teknis,...
167
00:18:40,806 --> 00:18:42,850
...dia bukan pembunuh.
168
00:18:44,434 --> 00:18:46,228
Dia tak pernah membunuh siapa pun.
169
00:18:46,228 --> 00:18:49,815
Dia menemukan cara
agar korban bunuh diri.
170
00:18:51,984 --> 00:18:55,070
Halo, Mark, jika kau sangat sakit,...
171
00:18:55,070 --> 00:18:59,116
...lalu kenapa ada banyak fotomu
kelihatan sehat dan segar?
172
00:18:59,116 --> 00:19:03,162
Mari kita uji
yang kau sebut penyakit itu.
173
00:19:03,579 --> 00:19:08,125
Sekarang, ada racun bereaksi lambat
di pembuluh darahmu.
174
00:19:08,125 --> 00:19:11,003
Penawarnya ada di brankas.
175
00:19:12,045 --> 00:19:14,173
Nomor kunci brankas...
176
00:19:15,257 --> 00:19:17,467
...tertulis di dinding.
177
00:19:17,467 --> 00:19:21,513
Cepatlah dan masukkan kode itu,
tapi hati-hati dengan langkahmu.
178
00:19:21,513 --> 00:19:26,476
Ada zat mudah terbakar
dioleskan di tubuhmu.
179
00:19:26,476 --> 00:19:29,271
Aku akan berhati-hati dengan lilin itu
jika aku adalah kau.
180
00:19:29,271 --> 00:19:30,731
Tolong.
181
00:19:30,731 --> 00:19:33,275
Atau semua orang yang telah
kau bakar dengan perbuatanmu...
182
00:19:33,275 --> 00:19:35,569
...mungkin akan membalas dendam.
183
00:19:43,118 --> 00:19:47,331
Aku menemukan sesuatu.
Baiklah, dua hal sebenarnya.
184
00:19:47,331 --> 00:19:50,667
Ada orang berdiri di luar
mengawasi semua ini.
185
00:19:50,667 --> 00:19:51,960
Sepertinya teman kita Jigsaw ini...
186
00:19:51,960 --> 00:19:55,380
...suka memesan kursi paling depan
untuk permainan gilanya ini.
187
00:19:55,881 --> 00:19:58,383
Dia ada juga saat yang
terakhir kali.
188
00:19:58,800 --> 00:20:03,096
Hanya kali ini,
dia tinggalkan senter penanya.
189
00:20:09,519 --> 00:20:12,022
- Cepat periksa sidik jarinya.
- Dimengerti.
190
00:20:12,022 --> 00:20:15,734
Baiklah. Pasien mengidap tumor lobus
frontal yang tak bisa dioperasi...
191
00:20:15,734 --> 00:20:20,072
...memanjang di bagian tengah,
dimulai dengan kanker usus besar.
192
00:20:20,489 --> 00:20:23,158
Pasien datang untuk melakukan
pemeriksaan standar,...
193
00:20:23,158 --> 00:20:27,537
...jadi, kita bisa memantau
pada tingkat mana kondisinya menurun.
194
00:20:27,537 --> 00:20:32,501
- Pasien...
- Namanya John, dr. Gordon.
195
00:20:33,085 --> 00:20:35,545
Dia orang yang sangat menarik.
196
00:20:37,089 --> 00:20:39,174
Terima kasih untuk informasi itu, Zep.
197
00:20:39,174 --> 00:20:43,845
Bisa dilihat, mantri kami membentuk
ikatan istimewa dengan pasien.
198
00:20:44,346 --> 00:20:45,597
Kita lanjutkan, pasien...
199
00:20:45,597 --> 00:20:49,768
Dokter Gordon,
harap hubungi operator.
200
00:20:50,936 --> 00:20:53,647
Jelas, seseorang tidak mau
aku menceritakan tentang pasien ini.
201
00:20:53,647 --> 00:20:55,065
Permisi.
202
00:21:00,654 --> 00:21:06,285
Dokter Gordon, aku Detektif Tapp,
ini Detektif Sing. Pembunuhan Kota.
203
00:21:06,285 --> 00:21:08,370
Sangat mengesankan.
204
00:21:09,121 --> 00:21:12,207
Terima kasih.
Aku melakukan sebisaku.
205
00:21:14,710 --> 00:21:16,753
Maaf mengganggu saat kau bekerja.
206
00:21:16,753 --> 00:21:18,088
Tak apa.
207
00:21:18,088 --> 00:21:20,424
Bisa kubantu, Tuan-tuan?
208
00:21:20,424 --> 00:21:21,842
Beri tahu kami keberadaanmu...
209
00:21:21,842 --> 00:21:25,512
...antara jam 23.00
dan jam 01.00 semalam, Dokter.
210
00:21:26,722 --> 00:21:28,807
Kenapa kau ingin tahu?
211
00:21:28,807 --> 00:21:32,019
Kami ingin ajukan
beberapa pertanyaan tentang itu.
212
00:21:32,019 --> 00:21:36,023
Demi dirimu,
sebaiknya kita lakukan ini di kantor.
213
00:21:36,023 --> 00:21:37,691
Kau mau ikut kami ke sana?
214
00:21:38,775 --> 00:21:40,944
Tidak, sepertinya itu sangat mustahil.
215
00:21:40,944 --> 00:21:43,322
Aku tidak bisa pergi,
aku harus bekerja.
216
00:21:43,322 --> 00:21:44,906
Selain itu, istriku
yang membawa mobil hari ini.
217
00:21:44,906 --> 00:21:49,244
Tak masalah.
Kau bisa ikut kami, Dok.
218
00:21:55,083 --> 00:21:59,713
Maaf, kau harus katakan padaku.
Ada apa ini?
219
00:22:01,006 --> 00:22:03,175
Apakah ini milikmu, Dokter?
220
00:22:14,811 --> 00:22:18,899
Jadi, kau tidak tahu
bagaimana senter penamu muncul di TKP?
221
00:22:18,899 --> 00:22:21,068
Tentu tidak.
222
00:22:23,987 --> 00:22:27,741
Aku harus bertanya.
Apa yang kau lakukan semalam?
223
00:22:30,535 --> 00:22:32,621
Aku menemui seseorang.
224
00:22:33,914 --> 00:22:35,165
Siapa?
225
00:22:39,878 --> 00:22:41,338
Dengar, jika kau tak jujur denganku...
226
00:22:41,338 --> 00:22:45,092
Aku mengunjungi seseorang.
Itu bukan pasien.
227
00:22:48,637 --> 00:22:50,097
Aku harus bagaimana?
228
00:22:50,097 --> 00:22:54,935
Sebagai pengacara dan temanmu,
saranku kau bersikap berani...
229
00:22:54,935 --> 00:22:57,062
...dan berikan alibimu sekarang.
230
00:22:58,021 --> 00:23:00,399
Karena tak ada yang akan
memercayaimu lagi nanti.
231
00:23:05,695 --> 00:23:07,823
Itu lima bulan lalu.
232
00:23:11,326 --> 00:23:13,328
Dia mencoba menjebakku
atas pembunuhan.
233
00:23:17,207 --> 00:23:22,421
Baiklah. Kami sudah memeriksa alibimu.
Itu sesuai.
234
00:23:22,421 --> 00:23:25,590
Bagus.
Boleh aku pulang sekarang?
235
00:23:25,590 --> 00:23:29,010
Salah satu korban berhasil kabur.
236
00:23:29,010 --> 00:23:33,765
Kami ingin tahu apa kau tak keberatan
tetap tinggal mendengarkan kesaksian?
237
00:23:33,765 --> 00:23:37,102
- Mungkin itu akan memicu sesuatu.
- Aku ingin membantu, tapi...
238
00:23:37,102 --> 00:23:39,312
Kami akan sangat menghargainya.
239
00:23:39,813 --> 00:23:42,858
- Hanya dia yang bertahan.
- Baiklah.
240
00:23:48,280 --> 00:23:50,031
Amanda,...
241
00:23:50,991 --> 00:23:56,371
...tanpa perlu terburu-buru,
ceritakan hal pertama yang kau ingat.
242
00:24:11,136 --> 00:24:15,932
Aku bangun.
Aku hanya merasakan darah...
243
00:24:16,766 --> 00:24:18,435
...dan logam.
244
00:24:47,214 --> 00:24:49,132
Halo, Amanda.
245
00:24:49,716 --> 00:24:53,428
Kau tak mengenalku,
tapi aku mengenalmu.
246
00:24:53,428 --> 00:24:58,266
Aku ingin bermain.
Ini yang terjadi bila kau kalah.
247
00:24:58,808 --> 00:25:03,730
Alat yang kau pakai terkait
ke rahang atas dan rahang bawahmu.
248
00:25:03,730 --> 00:25:06,149
Saat penghitung waktu
di belakang berbunyi,...
249
00:25:06,149 --> 00:25:09,694
...mulutmu akan robek
terbuka selamanya.
250
00:25:09,694 --> 00:25:13,323
Pikirkan itu seperti
perangkap beruang terbalik.
251
00:25:13,323 --> 00:25:15,825
Mari, aku akan tunjukkan.
252
00:25:28,046 --> 00:25:31,800
Hanya ada satu kunci
untuk dapat membuka alat itu.
253
00:25:31,800 --> 00:25:35,011
Kunci itu berada dalam perut
teman selmu yang mati.
254
00:25:36,304 --> 00:25:40,183
Lihat, Amanda. Kau tahu
kalau aku tak berbohong.
255
00:25:40,183 --> 00:25:42,185
Kau sebaiknya cepat.
256
00:25:42,644 --> 00:25:46,606
Hidup atau mati.
Buat pilihanmu.
257
00:26:24,603 --> 00:26:26,730
Lalu aku melihat jasadnya.
258
00:26:50,211 --> 00:26:52,255
Ada pisau.
259
00:27:24,829 --> 00:27:27,999
Dia telah disuntik dengan opium
sampai overdosis.
260
00:27:28,792 --> 00:27:32,045
Dia tidak bisa bergerak
atau merasakan apa pun.
261
00:27:33,630 --> 00:27:37,926
- Maksudmu dia masih hidup?
- Tadinya.
262
00:27:39,552 --> 00:27:42,138
Apa yang terjadi
saat kau mengambilnya?
263
00:28:43,616 --> 00:28:47,162
Selamat.
Kau masih hidup.
264
00:28:48,037 --> 00:28:52,250
Kebanyakan orang
sangat tak bersyukur masih hidup.
265
00:28:52,250 --> 00:28:55,503
Tapi kau tidak.
Tidak lagi.
266
00:29:01,176 --> 00:29:04,596
Kau, sebenarnya,
seorang pecandu narkoba.
267
00:29:04,596 --> 00:29:06,556
Benar, Mandy?
268
00:29:08,349 --> 00:29:11,436
Kau pikir itu sebabnya
dia memilihmu?
269
00:29:17,901 --> 00:29:20,111
Kau bersyukur, Mandy?
270
00:29:24,741 --> 00:29:28,828
Dia membantuku.
271
00:30:06,699 --> 00:30:11,663
- Kau yakin itu dia?
- Ya, aku yakin.
272
00:30:11,663 --> 00:30:14,290
Bagaimana aku tahu kau
berkata jujur?
273
00:30:14,290 --> 00:30:16,501
Kau bisa jadi adalah orang
yang menempatkanku di ruangan ini.
274
00:30:16,501 --> 00:30:20,088
Aku dalam situasi
yang sama persis sepertimu.
275
00:30:20,088 --> 00:30:22,674
Salah.
276
00:30:22,674 --> 00:30:25,134
Kau memiliki satu hal
yang tak kumiliki, informasi.
277
00:30:25,134 --> 00:30:26,886
Kau tahu siapa yang melakukan ini.
278
00:30:28,096 --> 00:30:30,557
Sekarang kau bisa bilang padaku
apa yang sebenarnya terjadi...
279
00:30:30,557 --> 00:30:33,643
...atau kulukai kau dengan ini.
Kau mendengarku? Aku akan memotong...
280
00:30:40,525 --> 00:30:43,319
- Apa?
- Ini cermin dua arah.
281
00:31:12,348 --> 00:31:14,767
Aku bisa melihatmu.
282
00:31:15,435 --> 00:31:19,147
Itulah yang sedang berlangsung.
TV realitas.
283
00:31:19,147 --> 00:31:22,025
Jangan menatapku.
Aku tak bisa membantumu.
284
00:31:22,025 --> 00:31:25,320
Kau bisa mendengarku di sana?
Aku menikmatinya.
285
00:31:25,320 --> 00:31:27,906
Ini pengalaman paling menyenangkan
yang kumiliki tanpa pelumas.
286
00:31:28,781 --> 00:31:30,950
Pastikan kau mendapatkan semuanya.
287
00:31:34,621 --> 00:31:37,206
Itu tidak akan melakukan apa pun.
288
00:31:37,790 --> 00:31:39,709
Kau ingin biarkan
itu terus merekam kita?
289
00:31:39,709 --> 00:31:41,836
Dia takkan berhenti.
290
00:31:41,836 --> 00:31:43,588
Itu sebabnya kita tidak bisa
memotong rantai ini.
291
00:31:43,588 --> 00:31:45,715
Itu alasanmu takkan
memecahkan kaca.
292
00:31:45,715 --> 00:31:48,760
Berbagai sisi telah
terpikirkan olehnya.
293
00:31:48,760 --> 00:31:51,346
Kau terdengar seperti kau
mengagumi orang ini.
294
00:31:52,013 --> 00:31:55,683
Untuk mengatasi sesuatu, kau harus
memahami apa itu mesin sempurna.
295
00:31:55,683 --> 00:31:57,894
Begitulah caranya melawan penyakit.
296
00:31:59,187 --> 00:32:01,189
Sekarang rekaman itu
meminta kita menemukan tanda "X".
297
00:32:01,189 --> 00:32:03,942
Tanda "X" itu seharusnya
ada di ruangan ini.
298
00:32:03,942 --> 00:32:05,693
Bantu aku menemukannya.
299
00:32:05,693 --> 00:32:07,320
Bagaimana bisa kau menjadi
dokter yang tenang...
300
00:32:07,320 --> 00:32:09,113
...saat anak dan istrimu
di luar sana?
301
00:32:09,113 --> 00:32:12,116
Dia menahan mereka juga.
Dia bisa lakukan apa pun pada mereka saat ini.
302
00:32:12,116 --> 00:32:16,704
- Apa kau memikirkan itu?
- Aku sedang memikirkannya.
303
00:32:22,460 --> 00:32:25,713
Aku memikirkan hal terakhir
yang kukatakan kepada putriku.
304
00:34:09,442 --> 00:34:12,195
Diana.
Sayang, kau baik-baik saja?
305
00:34:13,446 --> 00:34:17,408
- Kau bisa mendengarku?
- Ibu.
306
00:34:17,408 --> 00:34:22,038
- Ada apa, Anak Manis?
- Ada pria di kamarku.
307
00:34:22,038 --> 00:34:25,707
Sayang, kau yakin dia tidak hanya
bersembunyi dalam khayalanmu?
308
00:34:25,707 --> 00:34:27,877
Dia bicara padaku.
309
00:34:29,253 --> 00:34:33,716
- Baiklah, aku akan memeriksa kamarmu.
- Aku mau Ayah.
310
00:34:33,716 --> 00:34:36,010
Dia akan mengalahkan
orang menakutkan itu.
311
00:34:37,220 --> 00:34:40,515
Baiklah, jika kau mau.
Ayolah.
312
00:34:43,184 --> 00:34:47,355
Larry, maaf mengganggumu,
tapi anakmu mimpi buruk lagi.
313
00:34:47,355 --> 00:34:48,981
Sebentar.
314
00:34:49,774 --> 00:34:52,276
Dia ingin kau memeriksa kamarnya.
315
00:34:53,361 --> 00:34:55,780
Aku harus menyelesaikan
paragraf ini dulu.
316
00:34:58,908 --> 00:35:02,161
Ayo, Sayang, aku akan
memeriksa bersamamu.
317
00:35:03,996 --> 00:35:06,207
Ya.
Aku selesai.
318
00:35:07,667 --> 00:35:11,129
Lihat, tak ada orang di kamarmu.
319
00:35:11,963 --> 00:35:17,135
Tak ada yang namanya orang jahat.
Kini kau bisa tidur?
320
00:35:17,135 --> 00:35:19,303
- Aku masih takut.
- Kau masih takut?
321
00:35:19,303 --> 00:35:21,097
Berikan kakimu.
322
00:35:23,599 --> 00:35:25,518
Kaki yang besar.
323
00:35:26,185 --> 00:35:27,770
Ingat ini?
324
00:35:28,646 --> 00:35:32,650
Anak babi ini pergi ke pasar.
Anak babi ini tetap di rumah.
325
00:35:32,650 --> 00:35:37,196
Anak babi ini punya sapi panggang.
Anak babi ini tak punya apa pun.
326
00:35:37,196 --> 00:35:42,160
Anak babi ini bernyanyi
sepanjang perjalanan pulang.
327
00:35:45,496 --> 00:35:47,582
Aku benci benda itu.
328
00:35:47,957 --> 00:35:51,752
Aku harus bekerja, Sayang.
Kau tahu seperti apa pekerjaan Ayah.
329
00:35:51,752 --> 00:35:53,004
Sekarang, ayo.
330
00:35:54,505 --> 00:35:59,760
Mari lihat.
Cobalah tidur sekarang, ya?
331
00:36:06,184 --> 00:36:09,854
Kau takkan pergi, 'kan, Ayah?
332
00:36:10,938 --> 00:36:12,190
Apa?
333
00:36:14,317 --> 00:36:19,530
Apa maksudmu?
Maksudmu, meninggalkanmu dan ibumu?
334
00:36:20,781 --> 00:36:26,204
Tidak, Sayang.
Aku takkan lakukan itu.
335
00:36:26,704 --> 00:36:30,666
- Siapa yang memberimu ide itu?
- Tidak ada.
336
00:36:31,209 --> 00:36:34,212
Itu tidak benar.
Ya?
337
00:36:36,130 --> 00:36:37,715
Berapa banyak aku mencintaimu?
338
00:36:38,257 --> 00:36:42,261
- Sangat mencintai.
- Sangat. Itu benar.
339
00:36:42,261 --> 00:36:45,223
- Selamat malam, Sayang.
- Selamat malam, Ayah.
340
00:36:49,894 --> 00:36:53,397
Besok, aku akan bacakan
cerita kesukaanmu.
341
00:36:53,397 --> 00:36:55,024
Baiklah.
342
00:36:55,024 --> 00:36:57,443
Aku tak tahu berapa lama lagi
aku bisa melakukan ini.
343
00:36:57,443 --> 00:36:58,444
Apa maksudmu?
344
00:36:58,444 --> 00:37:00,905
Bisanya kau menjalani hidup
pura-pura bahagia?
345
00:37:00,905 --> 00:37:03,950
- Aku bahagia.
- Itu omong kosong total.
346
00:37:03,950 --> 00:37:06,744
Aku lebih suka kau menangis
dan bilang kau membenciku.
347
00:37:06,744 --> 00:37:09,789
Setidaknya ada sedikit gairah
di dalamnya.
348
00:37:14,085 --> 00:37:16,003
Kau ingin melihatnya?
349
00:37:32,561 --> 00:37:35,898
- Dia cantik.
- Terima kasih.
350
00:37:36,941 --> 00:37:41,946
- Kau akan punya anak lagi?
- Kami sudah membahasnya, tapi...
351
00:37:43,364 --> 00:37:48,577
...dengan jadwal kami,
cukup sulit untuk berkonsentrasi pada satu anak.
352
00:37:49,662 --> 00:37:52,707
Di mana istri yang beruntung itu?
353
00:37:53,457 --> 00:37:55,793
Ada foto lain di belakang
yang kau lihat.
354
00:37:55,793 --> 00:38:00,214
Itu favoritku karena kami semua
ada di dalamnya bersama.
355
00:38:00,214 --> 00:38:03,426
Seseorang, biasanya aku,
harus memegang kamera,...
356
00:38:03,426 --> 00:38:06,178
...artinya aku selalu
hilang dari foto.
357
00:38:15,229 --> 00:38:17,189
Tanda "X" menunjukkan lokasinya.
358
00:38:17,189 --> 00:38:21,444
Terkadang kau melihat lebih banyak
dengan mata tertutup.
359
00:38:23,029 --> 00:38:28,576
- Tak ada di sini.
- Apa?
360
00:38:28,576 --> 00:38:31,120
Foto yang kau bicarakan
tak ada di sini.
361
00:38:31,620 --> 00:38:34,957
- Sungguh? Kau yakin?
- Ya.
362
00:38:50,264 --> 00:38:52,266
Dia pasti mengambilnya.
363
00:38:52,266 --> 00:38:54,602
Bisanya kau menjalani hidup
pura-pura bahagia?
364
00:38:54,602 --> 00:38:57,938
- Aku bahagia.
- Itu omong kosong total.
365
00:38:57,938 --> 00:39:00,066
Aku lebih suka kau menangis
dan bilang kau membenciku.
366
00:39:00,066 --> 00:39:02,360
Setidaknya ada
sedikit gairah di dalamnya.
367
00:39:06,322 --> 00:39:08,491
Kita bicarakan ini nanti, ya?
368
00:39:11,744 --> 00:39:13,412
Pergi.
369
00:39:47,738 --> 00:39:49,907
Selamat malam, Gadis Kecil.
370
00:39:55,704 --> 00:39:57,081
Diana?
371
00:39:57,957 --> 00:39:59,458
Diana!
372
00:40:03,546 --> 00:40:05,089
Diana!
373
00:40:15,433 --> 00:40:17,726
Ibu!
374
00:40:26,152 --> 00:40:30,531
Ibu!
375
00:40:42,585 --> 00:40:46,630
Jangan melakukannya!
Tinggalkan dia!
376
00:41:43,145 --> 00:41:45,731
Kau...
377
00:41:45,731 --> 00:41:47,775
Aku melihatmu.
378
00:41:51,153 --> 00:41:55,241
Apakah dr. Gordon tahu kau
di rumah dengan istrinya?
379
00:41:56,992 --> 00:41:59,870
Aku tahu kau mengetahui sesuatu.
380
00:42:04,875 --> 00:42:07,503
Apa yang kau lakukan di sana?
381
00:42:07,503 --> 00:42:12,633
Menunggu dokter?
Aku menunggu dokter juga.
382
00:42:23,811 --> 00:42:26,981
Aku tahu dia akan
membiarkanmu pergi.
383
00:42:35,281 --> 00:42:38,826
Ada orang berdiri di luar
mengawasi semua ini.
384
00:42:38,826 --> 00:42:40,828
Aku ingin bermain.
385
00:42:43,455 --> 00:42:45,958
Kurasa aku akan di sini
untuk sementara.
386
00:42:53,632 --> 00:42:57,720
Jadi, kau tidak tahu
bagaimana senter penamu muncul di TKP?
387
00:42:57,720 --> 00:42:59,305
Kami sudah memeriksa alibimu.
Itu sesuai.
388
00:42:59,305 --> 00:43:00,639
Bukankah itu benar?
389
00:43:00,639 --> 00:43:03,726
Aku tahu dia akan
membiarkanmu pergi.
390
00:43:08,397 --> 00:43:09,815
Kita sampai.
391
00:43:11,108 --> 00:43:16,071
Itu cerita yang cukup luar biasa
dari wanita malang itu.
392
00:43:31,795 --> 00:43:37,509
Maaf aku tak bisa lebih membantu
untuk investigasimu.
393
00:43:38,886 --> 00:43:42,264
Kau tahu, kami menahan
dokter gigi pekan lalu...
394
00:43:42,264 --> 00:43:45,017
...yang suka bermain berlebihan
dengan anak kecil.
395
00:43:45,726 --> 00:43:47,728
Dia tinggal dua blok dari sini.
396
00:43:48,562 --> 00:43:53,984
Saluran pembuangan mengalir
di lingkungan ini juga, Dokter.
397
00:44:17,758 --> 00:44:19,510
Halo, Amanda.
398
00:44:20,260 --> 00:44:24,098
Kau tak mengenalku,
tapi aku mengenalmu.
399
00:44:24,098 --> 00:44:28,477
Aku ingin bermain.
Ini yang terjadi bila kau kalah.
400
00:44:31,480 --> 00:44:34,525
Ada penghitung waktu
di belakang alat yang kau kenakan.
401
00:44:34,525 --> 00:44:36,652
Saat penghitung waktunya berbunyi,...
402
00:44:36,652 --> 00:44:40,030
...mulutmu akan robek
terbuka selamanya.
403
00:44:40,531 --> 00:44:41,657
Aku akan menyusul kalian ke sana.
404
00:44:41,657 --> 00:44:44,326
Pikirkan ini seperti
perangkap beruang terbalik.
405
00:44:49,915 --> 00:44:51,375
Akan kutunjukkan kepadamu.
406
00:44:55,879 --> 00:45:01,468
Tapp. Kami akan pergi ke The Grill,
minum bir. Kau mau ikut?
407
00:45:01,468 --> 00:45:05,472
- Kurasa tidak. Terima kasih.
- Kau tahu aku selalu menanyakan.
408
00:45:05,472 --> 00:45:07,015
Hanya ada satu kunci...
409
00:45:07,015 --> 00:45:09,268
Aku akan meninggalkanmu
bersenang-senang di sini.
410
00:45:09,268 --> 00:45:11,937
Kunci itu berada dalam perut
teman selmu yang mati.
411
00:45:11,937 --> 00:45:16,442
Hei, Tapp. Aku tidak bermaksud
untuk bersikap kurang ajar.
412
00:45:17,568 --> 00:45:20,404
Mungkin kau harus mencari pacar.
413
00:45:23,741 --> 00:45:26,744
Kunci itu berada dalam perut
teman selmu yang mati.
414
00:45:26,744 --> 00:45:27,995
Lihat di sekitarmu.
415
00:45:30,289 --> 00:45:33,834
Lihat, Amanda.
Kau tahu kalau aku tak berbohong.
416
00:45:34,501 --> 00:45:36,378
Kau sebaiknya cepat.
417
00:45:39,131 --> 00:45:41,341
Tunggu! Sing.
418
00:45:43,051 --> 00:45:45,804
- Kembali kemari.
- Apa?
419
00:45:59,026 --> 00:46:01,570
Ingat Jalan 118th?
420
00:46:04,323 --> 00:46:06,074
K2K.
421
00:46:06,074 --> 00:46:08,577
Wilayah geng itu hanya
sekitar 4 blok.
422
00:46:08,577 --> 00:46:10,120
Dengarkan ini.
423
00:46:23,967 --> 00:46:27,095
Kita harus memeriksa catatan
dari kebakaran darurat...
424
00:46:27,095 --> 00:46:28,305
...yang terjadi
selama dua pekan terakhir.
425
00:46:28,305 --> 00:46:30,307
Pergi. Sekarang.
426
00:46:30,307 --> 00:46:32,351
Pada malam Selasa, tanggal 17,...
427
00:46:32,351 --> 00:46:37,231
...alarm kebakaran berbunyi
di sayap belakang Jalan Stygian 213.
428
00:46:37,231 --> 00:46:40,859
Itu bangunan tua,
dulunya adalah pabrik maneken.
429
00:46:40,859 --> 00:46:43,195
Menurutmu ada cukup informasi
untuk mendapat surat perintah?
430
00:46:43,195 --> 00:46:45,948
Siapa yang mengatakan sesuatu
mengenai surat perintah?
431
00:46:45,948 --> 00:46:47,991
- Sekarang?
- Kenapa tidak?
432
00:46:47,991 --> 00:46:49,576
Ya, kenapa tidak.
433
00:47:00,170 --> 00:47:02,965
Setidaknya kita memiliki
perlindungan kegelapan.
434
00:47:03,340 --> 00:47:05,467
Ya, begitu juga orang lain.
435
00:47:51,722 --> 00:47:53,557
Kena kau.
436
00:48:45,734 --> 00:48:48,153
Apa ini?
437
00:49:04,503 --> 00:49:06,254
Sial!
438
00:49:33,865 --> 00:49:35,158
- Sing.
- Apa?
439
00:49:35,158 --> 00:49:37,119
- Mari lihat yang akan dia lakukan.
- Kenapa? Kita sudah mendapatkannya.
440
00:49:37,119 --> 00:49:40,247
Kita tak tahu seperti apa dia.
Mari lihat apa yang akan dia lakukan.
441
00:49:40,247 --> 00:49:42,249
Tidak mungkin.
442
00:49:42,249 --> 00:49:44,334
Persetan.
Aku akan menangkapnya.
443
00:49:44,334 --> 00:49:47,045
Apa-apaan?
Sial!
444
00:50:33,258 --> 00:50:35,594
Sudah bangun, Jeff?
445
00:50:35,969 --> 00:50:40,348
Aku perlu obat bius lebih kuat lain kali.
Jangan menangis.
446
00:50:40,348 --> 00:50:42,851
Aku memberi kalian tujuan hidup.
447
00:50:42,851 --> 00:50:45,937
Kau subjek percobaan untuk sesuatu
yang lebih besar daripada dirimu.
448
00:50:45,937 --> 00:50:48,148
- Berhenti! Polisi.
- Tahan! Jangan bergerak!
449
00:50:48,148 --> 00:50:50,525
Angkat tanganmu di udara!
450
00:50:57,824 --> 00:50:59,367
Sekarang kau akan membuat pilihan.
451
00:50:59,367 --> 00:51:02,120
Dalam 20 detik,
hidup orang ini akan berakhir.
452
00:51:02,120 --> 00:51:05,123
- Diam dan kemarilah.
- Matikan.
453
00:51:06,083 --> 00:51:09,127
Sing, hentikan itu.
Aku akan melumpuhkan bajingan ini.
454
00:51:10,045 --> 00:51:11,254
Bergerak!
455
00:51:11,254 --> 00:51:13,048
- Bagaimana kau mematikannya?
- Beri tahu dia cara menghentikannya!
456
00:51:13,048 --> 00:51:16,093
- Satu kunci bisa membukanya.
- Di mana?
457
00:51:16,093 --> 00:51:18,678
- Di dalam kotak.
- Kotak?
458
00:51:24,601 --> 00:51:27,062
- Mana kuncinya?
- Katakan kunci yang mana.
459
00:51:27,062 --> 00:51:31,358
- Kita kehabisan waktu.
- Kemari sekarang, brengsek!
460
00:51:31,942 --> 00:51:37,155
Apa yang lebih penting bagimu, Pak,
menahanku, atau nyawa manusia lain?
461
00:51:37,155 --> 00:51:39,074
Berlutut!
462
00:51:39,074 --> 00:51:41,493
- Astaga!
- Tolong aku!
463
00:51:42,786 --> 00:51:45,705
- Kau sakit!
- Ya, aku sakit, Pak.
464
00:51:45,705 --> 00:51:47,916
Tapp, kunci itu tak ada di sini!
465
00:51:47,916 --> 00:51:51,086
Sakit karena penyakit
yang menggerogoti di dalam diriku.
466
00:51:51,086 --> 00:51:54,089
Muak pada orang yang tidak bisa
menghargai anugerah yang dimilikinya.
467
00:51:54,089 --> 00:51:57,759
Muak dengan mereka yang mengejek
penderitaan orang lain.
468
00:52:00,262 --> 00:52:02,264
Aku lelah dengan semuanya.
469
00:52:03,723 --> 00:52:05,142
Tapp!
470
00:52:13,733 --> 00:52:17,654
Tidak! Tapp.
Sial.
471
00:52:21,992 --> 00:52:24,619
Aku akan kembali.
Ya?
472
00:52:58,069 --> 00:53:00,447
Berhenti!
Atau akan kutembak.
473
00:54:30,412 --> 00:54:34,457
Kau harus berlutut.
474
00:54:35,792 --> 00:54:38,753
Kau lari.
475
00:54:39,879 --> 00:54:42,841
Kau ketakutan
karena kami menahanmu.
476
00:54:43,883 --> 00:54:46,177
Aku akan menutup kasus ini.
477
00:54:47,679 --> 00:54:50,598
Kita sudah menutupnya.
Kita benar, Sing.
478
00:54:51,016 --> 00:54:53,310
Kita akan selesaikan ini.
479
00:55:00,692 --> 00:55:05,363
Tanda "X" menunjukkan tempatnya.
480
00:55:05,363 --> 00:55:07,907
Kita geledah ruangan ini lagi.
481
00:55:08,366 --> 00:55:10,452
Apa yang kau lakukan?
482
00:55:11,703 --> 00:55:13,371
Permisi.
483
00:55:14,456 --> 00:55:15,874
Hanya karena aku terjebak
di ruangan ini bersamamu,...
484
00:55:15,874 --> 00:55:19,002
...tidak berarti aku harus lapor
setiap 10 detik kepadamu.
485
00:55:19,753 --> 00:55:23,715
Aku tak melihat ada gunanya
jika kita tak saling membantu.
486
00:55:24,215 --> 00:55:27,218
Apa yang kau ingin aku lakukan?
Aku terikat.
487
00:55:27,218 --> 00:55:29,637
Itulah kenapa kita harus bicara.
Kita harus berpikir.
488
00:55:29,637 --> 00:55:31,056
Aku berpikir.
489
00:55:31,056 --> 00:55:33,892
Lalu jangan buat aku sama sekali
tidak tahu apa yang kau pikirkan.
490
00:55:37,520 --> 00:55:40,482
- Matikan lampunya.
- Apa?
491
00:55:41,816 --> 00:55:44,694
- Matikan, sekarang, kumohon!
- Kenapa?
492
00:55:44,694 --> 00:55:47,113
Matikan saja sebentar.
493
00:56:01,586 --> 00:56:03,838
Astaga!
Di belakangmu.
494
00:56:08,051 --> 00:56:10,053
Kenapa kita tak
melihatnya sebelumnya?
495
00:56:10,637 --> 00:56:11,971
Lampu di sini tidak menunjukkannya.
496
00:56:11,971 --> 00:56:14,766
Itu pasti cat yang menyala dalam gelap
atau semacamnya.
497
00:56:54,514 --> 00:56:57,600
- Bukalah.
- Ini terkunci.
498
00:56:58,101 --> 00:57:02,105
Kuncinya. Di amplopku.
Di mana?
499
00:57:04,816 --> 00:57:08,319
Di mana... Ini.
500
00:57:35,889 --> 00:57:40,226
Telepon seluler.
Penemuan terbaik di planet ini.
501
00:57:45,565 --> 00:57:48,151
Jadikan itu penemuan terbaik kedua.
502
00:57:48,151 --> 00:57:49,986
- Berikan kepadaku.
- Kau bercanda?
503
00:57:49,986 --> 00:57:53,156
Kau akan memasukkan sesuatu yang kita
temukan di ruangan ini ke mulutmu?
504
00:57:55,033 --> 00:57:58,953
Ya. Aku bersedia mengambil risiko.
Berikan padaku kanker manis itu.
505
00:58:00,580 --> 00:58:04,125
Aku tidak peduli, sungguh.
Beri aku satu.
506
00:58:05,210 --> 00:58:07,754
Rokok itu tak berbahaya, aku janji.
507
00:58:07,754 --> 00:58:11,591
Rokok itu hanya beracun
jika berakhir di peredaran darah.
508
00:58:11,591 --> 00:58:15,887
Pikirkan ini. Kau tak butuh pistol
untuk membunuh Adam.
509
00:58:15,887 --> 00:58:18,973
Boleh aku merokok?
510
00:58:19,599 --> 00:58:21,559
Aku akan mencoba
menelepon polisi.
511
00:58:31,694 --> 00:58:33,404
Sial.
512
00:58:34,822 --> 00:58:38,159
Ini dimaksudkan untuk menerima panggilan,
bukan untuk menelepon.
513
00:58:39,911 --> 00:58:43,831
Tunggu sebentar.
Ini pernah terjadi sebelumnya.
514
00:58:47,627 --> 00:58:51,381
Semalam,
setelah selesai di RS,...
515
00:58:53,550 --> 00:58:56,010
...aku berjalan ke mobilku.
516
00:58:57,428 --> 00:59:03,017
Kupikir aku sendirian,
tapi aku yakin ada seseorang di sana.
517
01:00:31,898 --> 01:00:35,610
Itu.
Dia menungguku.
518
01:00:45,536 --> 01:00:48,206
Bagaimana kau tahu
untuk mematikan lampu?
519
01:00:48,206 --> 01:00:49,707
Siapa peduli?
Itu berguna.
520
01:00:49,707 --> 01:00:53,252
- Ya, tapi bagaimana kau tahu?
- Naluri.
521
01:00:53,252 --> 01:00:55,588
- Naluri?
- Ya.
522
01:00:55,588 --> 01:00:59,509
Kau tahu?
Kau pembohong yang buruk.
523
01:00:59,842 --> 01:01:02,261
Kau mengatakan itu
seolah kau mengenalku.
524
01:01:03,304 --> 01:01:05,640
Apa lagi yang tak
kau beri tahu padaku?
525
01:01:05,640 --> 01:01:07,934
Mari lihat.
526
01:01:08,601 --> 01:01:12,063
Pada ulang tahun keenamku,
sahabatku waktu itu, Scott Tibbs,...
527
01:01:12,063 --> 01:01:14,524
...menikamku dengan paku berkarat.
Aku tak memberitahumu itu.
528
01:01:14,524 --> 01:01:17,068
Aku tak memberi tahu pacar terakhirku,
seorang feminis vegetarian,...
529
01:01:17,068 --> 01:01:19,737
...putus denganku
karena dia pikir aku terlalu marah.
530
01:01:19,737 --> 01:01:21,906
Aku belum mengatakan kepadamu
satu satu kuku kakiku...
531
01:01:21,906 --> 01:01:23,825
Hentikan.
532
01:01:24,325 --> 01:01:28,496
- Kau tahu harus mematikan lampu.
- Terserah.
533
01:01:28,496 --> 01:01:31,207
Aku menghadapi seorang remaja.
534
01:01:31,207 --> 01:01:33,501
- Kau ingin tahu?
- Ya.
535
01:01:36,337 --> 01:01:37,588
Ini dia.
536
01:01:53,104 --> 01:01:54,731
Ya, Tuhan!
537
01:02:00,194 --> 01:02:02,363
Dari mana kau mendapatkan ini?
538
01:02:02,363 --> 01:02:06,033
Ada di dompetmu,
di belakang foto anakmu.
539
01:02:06,033 --> 01:02:11,247
- Kenapa kau tak tunjukkan ini tadi?
- Aku tak bisa.
540
01:02:15,543 --> 01:02:17,170
Maaf.
541
01:02:27,388 --> 01:02:30,558
Apa yang kau lakukan
kepadanya, Bajingan?
542
01:02:41,652 --> 01:02:44,238
Baiklah, aku harus berpikir sekarang.
543
01:02:47,408 --> 01:02:51,370
Pikirkan ini. Kau tak butuh pistol
untuk membunuh Adam.
544
01:02:52,121 --> 01:02:54,582
Saat ada banyak racun di darahmu,...
545
01:02:54,582 --> 01:02:56,834
...satu-satunya
hal yang bisa dilakukan...
546
01:02:56,834 --> 01:02:58,961
...adalah menembak dirimu sendiri.
547
01:03:31,953 --> 01:03:33,412
Apa yang kau lakukan?
548
01:03:41,504 --> 01:03:42,588
Hei!
549
01:03:42,588 --> 01:03:45,049
Apa yang kau lakukan?
550
01:03:47,343 --> 01:03:51,556
Adam, dengarkan aku.
Aku ingin kau ikut bermain denganku.
551
01:03:58,646 --> 01:04:00,398
Kau mengerti?
552
01:04:12,827 --> 01:04:16,664
Jadi, kau masih menginginkan rokok?
553
01:04:18,416 --> 01:04:20,877
Ya.
Tentu.
554
01:05:30,529 --> 01:05:33,407
Ini, aku sudah melakukannya!
555
01:05:33,407 --> 01:05:35,701
Aku membunuh dia dengan racun,
seperti keinginanmu!
556
01:05:35,701 --> 01:05:39,789
Sekarang di mana keluargaku?
Di mana mereka?
557
01:05:47,922 --> 01:05:51,342
- Astaga!
- Kenapa kau?
558
01:05:52,677 --> 01:05:55,304
- Aku disetrum.
- Apa?
559
01:05:56,806 --> 01:06:00,685
- Itu jalan keluar kita.
- Kau dengar yang kubilang?
560
01:06:00,685 --> 01:06:03,229
Lepaskan ini dariku.
Lepaskan!
561
01:06:03,229 --> 01:06:06,482
- Berhentilah berakting.
- Kau pikir aku mengarang itu...
562
01:06:06,482 --> 01:06:08,651
...hanya untuk merusak
sandiwara bodohmu?
563
01:06:08,651 --> 01:06:10,319
Baiklah, cukup!
564
01:06:25,960 --> 01:06:27,628
Sial!
565
01:06:33,759 --> 01:06:36,012
Aku ingat semuanya sekarang.
566
01:06:38,055 --> 01:06:40,182
Aku ingat,
bagaimana aku sampai di sini.
567
01:08:27,790 --> 01:08:29,458
Hebat!
568
01:09:00,197 --> 01:09:02,116
Apa ada orang di sana?
569
01:09:13,669 --> 01:09:15,336
Aku bisa mendengarmu.
570
01:09:50,539 --> 01:09:51,916
Apa...
571
01:10:07,431 --> 01:10:08,807
Apa...
572
01:10:16,148 --> 01:10:19,693
Siapa itu?
Siapa di dalam?
573
01:10:21,153 --> 01:10:25,074
Keluarlah!
Kubunuh kau, brengsek.
574
01:11:08,534 --> 01:11:11,787
- Siapa ini?
- Ayah?
575
01:11:12,871 --> 01:11:16,583
- Diana?
- Ayah, apa itu kau?
576
01:11:17,835 --> 01:11:20,296
Ya, Sayang, ini aku.
Aku di sini.
577
01:11:20,296 --> 01:11:22,715
Aku takut, Ayah.
578
01:11:22,715 --> 01:11:25,801
Jangan khawatir, Sayang.
Semuanya akan baik-baik saja.
579
01:11:25,801 --> 01:11:30,055
- Di mana Ibu?
- Dia di sini denganku.
580
01:11:30,055 --> 01:11:34,310
Biar aku bicara kepadanya, Sayang.
Ya? Berikan teleponnya kepada Ibu.
581
01:11:34,310 --> 01:11:37,104
Orang jahat dari kamarku ada di sini.
582
01:11:37,479 --> 01:11:39,857
Dia mengikat kami...
583
01:11:41,233 --> 01:11:43,736
...dan dia punya senjata.
584
01:11:44,653 --> 01:11:45,654
Pria apa?
585
01:11:45,654 --> 01:11:48,115
Pulanglah, Ayah.
586
01:11:49,158 --> 01:11:53,037
Halo?
587
01:11:53,412 --> 01:11:54,788
Diana?
588
01:11:55,456 --> 01:11:56,957
Diana?
589
01:11:57,791 --> 01:11:59,501
Diana?
590
01:12:02,671 --> 01:12:07,051
- Larry?
- Ali? Itu kau?
591
01:12:07,760 --> 01:12:09,678
Apakah Adam di sana?
592
01:12:11,555 --> 01:12:13,474
Bagaimana kau tahu?
593
01:12:14,475 --> 01:12:18,020
Ali, apa yang terjadi?
594
01:12:19,396 --> 01:12:21,899
Jangan memercayai kebohongan Adam.
595
01:12:22,441 --> 01:12:23,609
Dia mengenalmu.
596
01:12:23,609 --> 01:12:26,403
Dia tahu semuanya tentangmu
sebelum hari ini.
597
01:12:30,824 --> 01:12:35,204
Halo? Ali?
598
01:12:36,997 --> 01:12:38,332
Halo?
599
01:12:39,166 --> 01:12:41,001
Sialan kau!
600
01:12:41,001 --> 01:12:44,671
Jika kau menyentuh mereka,
aku akan membunuhmu! Kau dengar aku?
601
01:12:44,671 --> 01:12:47,591
Brengsek.
Aku akan membunuhmu!
602
01:12:57,184 --> 01:12:59,019
Apa mereka baik-baik saja?
603
01:13:01,814 --> 01:13:06,026
Istriku, dia menyebutkan namamu.
604
01:13:07,945 --> 01:13:09,905
Apa katanya?
605
01:13:11,115 --> 01:13:12,783
Dia bilang...
606
01:13:14,201 --> 01:13:16,203
...agar aku tak memercayaimu.
607
01:13:17,037 --> 01:13:19,039
Memercayai aku soal apa?
608
01:13:21,208 --> 01:13:24,336
Dia bilang kau mengenalku.
609
01:13:28,465 --> 01:13:30,134
Siapa kau?
610
01:13:30,884 --> 01:13:32,428
Kau tahu siapa aku.
611
01:13:32,428 --> 01:13:35,514
Berhenti berbohong.
Kau pembohong!
612
01:13:35,514 --> 01:13:37,808
Aku ingin tahu kebenarannya!
613
01:13:39,476 --> 01:13:41,186
Aku pembohong?
614
01:13:42,729 --> 01:13:44,857
Apa yang kau lakukan
tadi malam, Lawrence?
615
01:13:45,482 --> 01:13:48,694
Bekerja di rumah sakit?
Menyelamatkan anak-anak yang sakit?
616
01:13:48,694 --> 01:13:50,946
Kau bilang setelah kau
meninggalkan rumah semalam,...
617
01:13:50,946 --> 01:13:53,031
...kau pergi bekerja di rumah sakit.
618
01:13:53,031 --> 01:13:54,950
Karena itu kebenarannya.
619
01:13:54,950 --> 01:13:59,246
Tidak, bukan.
Istrimu benar, Larry.
620
01:13:59,872 --> 01:14:03,041
Kau tak ingat dirimu difoto
di tempat parkir itu?
621
01:14:21,310 --> 01:14:25,230
Aku bisa buktikan kau tidak pergi
ke mana pun dekat rumah sakit semalam.
622
01:14:32,488 --> 01:14:35,282
Itu bukan pertama kali
aku melakukannya, Larry.
623
01:14:35,282 --> 01:14:37,951
Aku telah mengambil fotomu
selama beberapa hari.
624
01:14:43,957 --> 01:14:44,791
Kenapa?
625
01:14:44,791 --> 01:14:46,752
Ingin tahu yang kulakukan?
Aku dibayar...
626
01:14:46,752 --> 01:14:48,545
...untuk mengambil foto
orang kaya sepertimu...
627
01:14:48,545 --> 01:14:52,049
...pergi ke motel terpencil dan lusuh
untuk meniduri sekretaris mereka.
628
01:14:52,049 --> 01:14:55,594
Semalam aku pergi ke rumahmu.
Aku melihatmu pergi.
629
01:14:56,261 --> 01:14:57,888
Aku mengikutimu...
630
01:14:59,097 --> 01:15:01,892
...sampai ke hotel kotor itu.
631
01:15:04,728 --> 01:15:08,398
Kau menyimpan ini bersamamu
sepanjang waktu?
632
01:15:08,398 --> 01:15:11,860
Aku menemukannya di dalam,
dengan gergaji besi.
633
01:15:11,860 --> 01:15:14,363
Aku tak tahu bagaimana itu
bisa sampai di sana.
634
01:15:14,363 --> 01:15:17,658
Ya, benar.
Kau pembohong!
635
01:15:17,658 --> 01:15:21,328
Hadapilah, Larry, kita sama-sama
pembohong, tapi kameraku tidak.
636
01:15:21,328 --> 01:15:22,996
Kamera tak tahu cara berbohong.
637
01:15:22,996 --> 01:15:25,707
Dia menunjukkan apa yang kau
letakkan di depannya.
638
01:15:25,707 --> 01:15:29,044
Penasaran saja, apa yang kau
lakukan di kamar motel itu?
639
01:15:29,044 --> 01:15:31,088
Kau keluar dari sana
dengan cepat.
640
01:15:40,180 --> 01:15:43,850
Kenapa kau menganggap
perlu menghubungi aku...
641
01:15:43,850 --> 01:15:45,894
...saat kau sudah tahu
aku ada di rumah?
642
01:15:47,354 --> 01:15:49,898
Aku tak tahu apakah kau
akan sampai di sana.
643
01:15:49,898 --> 01:15:54,361
Tapi aku memberimu waktu yang tepat
untuk menghubungiku.
644
01:15:55,320 --> 01:15:57,239
Kau tak bisa lakukan itu.
645
01:15:57,239 --> 01:16:00,492
Aku tak tahu aturan
untuk hal semacam ini.
646
01:16:03,829 --> 01:16:06,081
Ada apa, dr. Gordon?
647
01:16:06,081 --> 01:16:11,461
Dengar, aku salah membuatmu
datang kemari.
648
01:16:11,461 --> 01:16:15,382
- Namun kupikir kita...
- Tolong.
649
01:16:17,426 --> 01:16:18,969
Maaf.
650
01:16:31,648 --> 01:16:35,152
- Kau bilang bahwa kau ada di sini?
- Tidak.
651
01:16:45,787 --> 01:16:47,122
Halo?
652
01:16:52,044 --> 01:16:55,130
- Ini untukmu.
- Untukku?
653
01:17:08,644 --> 01:17:10,020
Halo?
654
01:17:11,938 --> 01:17:16,068
Aku tahu yang kau lakukan, Dokter.
655
01:17:30,248 --> 01:17:33,293
- Aku harus pergi.
- Apa yang terjadi?
656
01:17:33,293 --> 01:17:34,711
Aku harus pergi.
657
01:17:53,313 --> 01:17:56,066
- Siapa itu?
- Siapa apa?
658
01:17:56,066 --> 01:17:58,568
Orang yang membayarmu
untuk mengikuti aku? Siapa dia?
659
01:17:58,568 --> 01:18:01,196
Dia menyebut dirinya Bob
dan dia memberiku uang di awal.
660
01:18:01,196 --> 01:18:02,864
Dia memberiku 200 dolar semalam.
661
01:18:02,864 --> 01:18:05,951
Jika tahu aku akan berakhir di sini,
aku pasti meminta lebih banyak.
662
01:18:05,951 --> 01:18:08,829
Artinya kau tahu
apa yang terjadi kepadaku?
663
01:18:08,829 --> 01:18:12,624
Yang kulihat adalah kau masuk mobilmu.
Itu saja.
664
01:18:12,624 --> 01:18:15,377
Aku tak menanyakan namamu.
Aku tak tahu siapa kau.
665
01:18:15,377 --> 01:18:18,755
Entah bagaimana aku sampai di sini,
aku tak tahu bagaimana kau ke sini.
666
01:18:18,755 --> 01:18:22,634
Aku hanya mengambil foto
dan pulang ke rumah untuk mencetaknya.
667
01:18:22,634 --> 01:18:25,512
Hal berikutnya yang aku tahu,
aku diikat ke pipa...
668
01:18:25,512 --> 01:18:29,850
...di kamar mandi prasejarah,
menatap pria yang kufoto semalaman.
669
01:18:29,850 --> 01:18:32,436
Jelas, siapa pun yang membayarmu
untuk mengambil fotoku...
670
01:18:32,436 --> 01:18:33,687
...adalah orang
yang menempatkan kita di sini.
671
01:18:33,687 --> 01:18:34,896
- Mungkin.
- Apa maksudmu mungkin?
672
01:18:34,896 --> 01:18:36,314
Tentu saja benar.
Seperti apa dia?
673
01:18:36,314 --> 01:18:39,276
- Dia hanya pria biasa.
- Dia tinggi, kurus, gemuk, apa?
674
01:18:39,276 --> 01:18:40,902
Aku tak ingat tentang penampilannya.
675
01:18:40,902 --> 01:18:43,071
- Kau pasti ingat sesuatu tentang dia.
- Aku tak bisa.
676
01:18:43,071 --> 01:18:44,614
Kau tidak ingat apa pun
tentang dia?
677
01:18:44,614 --> 01:18:47,909
- Sudah kubilang...
- Sialan! Aku menyerah!
678
01:18:47,909 --> 01:18:52,330
Dia tinggi, orang kulit hitam.
Dia punya luka di lehernya.
679
01:19:01,965 --> 01:19:03,425
Tapp!
680
01:19:05,969 --> 01:19:07,429
Detektif Tapp.
681
01:19:07,429 --> 01:19:12,142
Orang yang membayarku
untuk mengambil foto bukan polisi.
682
01:19:12,142 --> 01:19:15,729
Tidak, dia diberhentikan
dari pasukan polisi.
683
01:19:15,729 --> 01:19:17,856
Dia hancur setelah
rekannya terbunuh.
684
01:19:17,856 --> 01:19:20,192
Namun itu tak membuatnya
berhenti menggangguku.
685
01:19:20,192 --> 01:19:21,985
Dia terobsesi.
686
01:19:21,985 --> 01:19:25,530
Dia meyakinkan dirinya entah bagaimana
aku pasti terlibat pembunuhan...
687
01:19:26,782 --> 01:19:28,033
Kau membantunya.
688
01:19:28,033 --> 01:19:31,578
Kau mengambil uang darinya
untuk mengganggu privasiku.
689
01:19:32,412 --> 01:19:35,540
- Bisanya kau melakukan itu?
- Sebut itu kebutuhanku untuk makan.
690
01:19:35,540 --> 01:19:37,292
Benar.
691
01:19:37,292 --> 01:19:40,253
Kau tahu? Kau bukan
korban permainan ini,...
692
01:19:40,253 --> 01:19:42,005
- ...melainkan bagian dari ini.
- Sungguh?
693
01:19:42,005 --> 01:19:44,800
Jelas polisi ini berpikir
kau dalang dari semua ini.
694
01:19:44,800 --> 01:19:46,593
Sudah kubilang, dia bukan polisi.
695
01:19:46,593 --> 01:19:50,430
- Dia seorang penjilat. Seperti kau.
- Apa yang membuatmu lebih marah?
696
01:19:50,430 --> 01:19:54,601
Aku memotretmu atau aku memotretmu
saat kau berselingkuh dari istrimu?
697
01:19:54,601 --> 01:19:58,688
- Aku tidak selingkuh!
- Kenapa kau peduli yang kupikirkan?
698
01:19:58,688 --> 01:20:01,024
Aku tak peduli jika kau
menutup dirimu dengan selai kacang...
699
01:20:01,024 --> 01:20:03,485
...dan memiliki 15 PSK.
700
01:20:18,542 --> 01:20:20,502
Bagaimana aku bisa di sini?
701
01:20:20,502 --> 01:20:23,505
Aku mengatur semuanya.
702
01:20:25,382 --> 01:20:28,218
Seluruh hidupku dalam
susunan sempurna.
703
01:20:55,036 --> 01:20:58,123
Sayang, kau baik-baik saja?
704
01:21:00,500 --> 01:21:05,338
Ibu hanya perlu kau
untuk kuat sekarang.
705
01:21:06,506 --> 01:21:12,012
Aku tak akan biarkan siapa pun menyakitimu.
Kau mengerti?
706
01:21:12,512 --> 01:21:14,764
Itu baru gadis pintar.
707
01:21:38,204 --> 01:21:42,125
Hei, ada seseorang
di rumahmu semalam...
708
01:21:42,125 --> 01:21:45,712
- ...selain anak dan istrimu?
- Tidak.
709
01:21:45,712 --> 01:21:47,547
Ya, ada seseorang.
710
01:22:04,606 --> 01:22:07,651
Aku mengenalnya.
Zep!
711
01:22:09,361 --> 01:22:11,488
Namanya Zep.
712
01:22:11,488 --> 01:22:13,573
Dia mantri di rumah sakit.
713
01:22:13,573 --> 01:22:17,619
Zep.
Kau psikopat mesum.
714
01:22:17,619 --> 01:22:21,289
Aku akan dengan senang hati
melihatmu membayarnya!
715
01:22:21,289 --> 01:22:23,708
Brengsek!
Sial!
716
01:22:27,003 --> 01:22:28,380
Lihat.
717
01:22:34,469 --> 01:22:36,346
Kita kehabisan waktu.
718
01:22:58,827 --> 01:23:02,497
- Tak apa.
- Ibu, tolong.
719
01:23:20,140 --> 01:23:22,976
Waktu Dokter Gordon habis.
720
01:23:23,810 --> 01:23:28,064
Aku harus melakukan
yang harus dilakukan, dan...
721
01:23:28,064 --> 01:23:32,277
Kurasa kau yang harus
memberitahunya bahwa dia gagal.
722
01:23:43,455 --> 01:23:48,293
Apa itu kau, Zep, brengsek!
Aku tahu itu kau, brengsek!
723
01:23:48,668 --> 01:23:51,296
- Larry.
- Ali?
724
01:23:52,130 --> 01:23:53,882
Kau gagal.
725
01:23:55,550 --> 01:23:58,219
Halo?
726
01:24:05,060 --> 01:24:08,271
Jangan bergerak!
Tetaplah di lantai.
727
01:24:08,897 --> 01:24:10,565
Berikan teleponnya.
728
01:24:11,524 --> 01:24:13,276
Berikan padaku!
729
01:24:25,163 --> 01:24:27,665
- Larry?
- Ali!
730
01:24:27,665 --> 01:24:29,876
- Sayang, kau baik-baik saja?
- Tidak.
731
01:24:30,752 --> 01:24:33,379
Tidak, kami tidak... Tiarap!
732
01:24:33,379 --> 01:24:35,340
Larry, di mana kau?
733
01:24:35,340 --> 01:24:36,508
Aku tak tahu.
734
01:24:36,508 --> 01:24:39,094
Aku disandera di suatu tempat.
735
01:24:39,094 --> 01:24:41,888
Apa maksudmu?
736
01:24:42,347 --> 01:24:44,599
- Maaf, Ali.
- Larry, kami membutuhkanmu di sini.
737
01:24:44,599 --> 01:24:47,435
Maafkan aku
untuk segalanya. Ini salahku.
738
01:24:47,435 --> 01:24:49,854
Tolong maafkan aku.
Aku selalu senang bersamamu.
739
01:24:49,854 --> 01:24:51,439
Ibu.
740
01:24:57,278 --> 01:24:58,822
Ali!
741
01:25:19,551 --> 01:25:22,095
Ali!
742
01:25:22,637 --> 01:25:24,889
Ibu, tolong.
743
01:25:39,404 --> 01:25:41,114
Berhenti!
744
01:25:51,416 --> 01:25:53,084
Astaga, tidak.
745
01:25:57,422 --> 01:25:58,923
Apa-apaan?
746
01:26:25,825 --> 01:26:27,535
Nyonya Gordon?
747
01:26:30,788 --> 01:26:32,707
Diana?
748
01:26:36,836 --> 01:26:39,797
Aku akan membunuh suamimu
sekarang, Ny. Gordon.
749
01:27:09,077 --> 01:27:10,411
Lawrence!
750
01:27:15,333 --> 01:27:17,168
Lawrence, bangun!
751
01:27:28,304 --> 01:27:31,307
Lawrence, bangun!
752
01:27:31,808 --> 01:27:33,643
Aku membutuhkanmu.
753
01:27:47,282 --> 01:27:50,785
Syukurlah!
Kukira kau sudah mati.
754
01:27:56,916 --> 01:28:00,211
- Dia menyetrumku.
- Sudah kubilang.
755
01:28:00,211 --> 01:28:04,215
Hal sama terjadi kepadaku, lihat?
Aku tidak bohong, 'kan?
756
01:28:04,716 --> 01:28:07,010
Persetan dengan ini!
757
01:29:11,741 --> 01:29:14,160
Aku akan membunuhmu, brengsek.
758
01:29:14,160 --> 01:29:16,371
Tidak!
759
01:29:18,331 --> 01:29:19,999
Lawrence, tenang.
760
01:29:19,999 --> 01:29:23,586
- Pasti ada cara keluar dari sini.
- Aku tidak bisa tenang!
761
01:29:23,586 --> 01:29:26,172
Keluargaku membutuhkanku.
762
01:29:27,048 --> 01:29:29,550
Tidak, astaga!
763
01:29:38,101 --> 01:29:41,104
Lawrence!
Aku juga punya keluarga.
764
01:29:41,104 --> 01:29:42,814
Aku tak menemui mereka.
Itu kesalahanku.
765
01:29:42,814 --> 01:29:45,358
Itu kesalahan yang ingin kuperbaiki.
766
01:29:49,278 --> 01:29:51,697
Aku akan membunuhmu, brengsek.
767
01:29:56,077 --> 01:29:57,995
Hentikan.
768
01:30:01,833 --> 01:30:04,043
Lawrence, harap tenang.
769
01:30:04,043 --> 01:30:06,671
Ada jalan keluar dari sini.
Ada jalan keluar.
770
01:30:09,924 --> 01:30:13,469
Tidak!
Ya, Tuhan!
771
01:30:16,681 --> 01:30:18,182
Apa yang kau lakukan?
772
01:31:30,505 --> 01:31:33,216
Lawrence, apa yang kau lakukan?
773
01:31:54,987 --> 01:31:56,697
Apa yang kau...
774
01:31:58,449 --> 01:32:01,160
Ya, Tuhan!
775
01:32:03,287 --> 01:32:05,748
Lawrence, jangan!
Tidak!
776
01:32:05,748 --> 01:32:09,377
Lawrence, kumohon!
Aku mohon.
777
01:32:10,169 --> 01:32:13,464
Lawrence, bukan aku
yang melakukan ini kepadamu.
778
01:32:14,048 --> 01:32:17,009
- Kau harus mati.
- Tidak, aku ingin hidup.
779
01:32:17,009 --> 01:32:19,679
- Maaf.
- Aku ingin hidup.
780
01:32:19,679 --> 01:32:21,222
Keluargaku...
781
01:32:36,571 --> 01:32:38,281
Aku melakukannya!
782
01:32:38,864 --> 01:32:41,576
Sekarang tunjukkan mereka kepadaku.
783
01:32:46,247 --> 01:32:47,498
Terima kasih banyak, Pak.
784
01:32:47,498 --> 01:32:50,543
- Larry?
- Kau menghubunginya?
785
01:32:50,543 --> 01:32:51,961
- Masih tak ada jawaban.
- Tak apa.
786
01:32:51,961 --> 01:32:54,630
Aku sudah menghubungi polisi.
Semuanya baik-baik saja.
787
01:33:11,397 --> 01:33:15,860
Brengsek!
Aku akan membunuhmu.
788
01:33:15,860 --> 01:33:23,826
Kau bajingan sialan!
Aku akan membunuhmu!
789
01:33:34,629 --> 01:33:37,256
Kau terlambat.
790
01:33:37,256 --> 01:33:40,718
- Kenapa?
- Itu peraturannya.
791
01:34:24,053 --> 01:34:28,432
Kau akan baik-baik saja.
Kau hanya terluka di bahu.
792
01:34:29,517 --> 01:34:31,362
Aku harus pergi mencari bantuan.
793
01:34:32,086 --> 01:34:36,257
Jangan meninggalkanku.
Tidak!
794
01:34:51,522 --> 01:34:55,859
Jangan khawatir, aku akan membawa
seseorang kembali. Aku janji.
795
01:35:37,518 --> 01:35:38,895
Kunci.
796
01:36:01,731 --> 01:36:03,900
Halo, Tuan Hindle,...
797
01:36:04,734 --> 01:36:09,823
...atau seperti mereka memanggilmu
di rumah sakit, Zep.
798
01:36:09,823 --> 01:36:11,991
Aku ingin kau memilih.
799
01:36:15,787 --> 01:36:19,290
Ada racun yang bereaksi lambat
mengalir di tubuhmu...
800
01:36:19,290 --> 01:36:22,418
...dan hanya aku yang memiliki
obat penawarnya.
801
01:36:22,418 --> 01:36:27,298
Apakah kau mau membunuh ibu dan anak
untuk menyelamatkan dirimu?
802
01:36:27,298 --> 01:36:29,342
Waktu Dokter Gordon habis.
803
01:36:29,342 --> 01:36:30,885
Nyonya Gordon?
804
01:36:31,469 --> 01:36:34,973
Dengarkan aku, jika kau mau.
Ada peraturannya.
805
01:36:34,973 --> 01:36:37,809
- Kenapa?
- Itu peraturannya.
806
01:37:24,814 --> 01:37:29,068
Kunci untuk rantai itu
ada di bak mandi.
807
01:37:39,329 --> 01:37:42,081
Dia orang yang sangat menarik.
Namanya John.
808
01:37:42,081 --> 01:37:44,709
Dia yang mengidap
penyakit tumor lobus frontal...
809
01:37:44,709 --> 01:37:47,420
Sakit karena penyakit
yang menggerogotiku di dalam tubuhku.
810
01:37:47,420 --> 01:37:48,588
Terdengar seperti teman kita Jigsaw.
811
01:37:48,588 --> 01:37:51,007
Muak pada orang yang tidak bisa
menghargai anugerah mereka.
812
01:37:51,007 --> 01:37:54,802
Sepertinya dia menyukai kursi depan
untuk menonton permainan gilanya.
813
01:37:54,802 --> 01:37:56,137
Halo, Mark.
Paul.
814
01:37:56,137 --> 01:37:57,597
Amanda. Zep.
Hindle.
815
01:37:57,597 --> 01:38:01,059
Dokter Gordon,
aku ingin bermain.
816
01:38:26,793 --> 01:38:31,172
Kebanyakan orang
tak bersyukur masih hidup.
817
01:38:31,965 --> 01:38:35,593
Tapi kau tidak.
Tidak lagi.
818
01:38:39,555 --> 01:38:41,349
Permainan selesai.
819
01:38:41,555 --> 01:38:45,349
[ Selimut-semut ]
RESYNC TO BLURAY
820
01:38:45,770 --> 01:38:48,898
Jangan!
59225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.