Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:31,410 --> 00:01:34,979
[Road Home]
3
00:01:35,300 --> 00:01:37,740
[Episode 18]
4
00:01:48,530 --> 00:01:49,940
It's hard to be the wife of a policeman.
5
00:01:52,420 --> 00:01:52,860
What?
6
00:01:53,860 --> 00:01:54,500
Are you having cold feet?
7
00:01:55,990 --> 00:01:57,009
You've already married me.
8
00:01:57,210 --> 00:01:58,210
It's too late for cold feet.
9
00:01:59,100 --> 00:02:00,690
I always keep my word.
10
00:02:02,740 --> 00:02:03,410
Besides,
11
00:02:03,440 --> 00:02:04,690
it's not like you're out philandering.
12
00:02:05,140 --> 00:02:06,890
I'm willing to donate half of my husband
13
00:02:07,140 --> 00:02:07,980
to our country.
14
00:02:09,080 --> 00:02:10,160
It's more than half.
15
00:02:10,720 --> 00:02:12,840
They work a crazy amount of overtime.
16
00:02:14,280 --> 00:02:14,950
It's the truth.
17
00:02:15,500 --> 00:02:16,500
I know it's the truth.
18
00:02:19,740 --> 00:02:20,470
I want one more fried egg.
19
00:02:21,000 --> 00:02:22,430
I'll have next week's share as well.
20
00:02:24,900 --> 00:02:25,590
Do you want flatbread?
21
00:02:26,810 --> 00:02:27,110
Yes.
22
00:02:27,940 --> 00:02:29,540
Uncle Lu, you know how to make flatbread?
23
00:02:29,829 --> 00:02:30,829
He has always known how.
24
00:02:32,420 --> 00:02:33,490
When we were in school,
25
00:02:34,460 --> 00:02:35,700
there was a flatbread stall at the school gate.
26
00:02:36,940 --> 00:02:37,910
Your Aunt Gui Xiao
27
00:02:38,060 --> 00:02:39,270
went there for breakfast everyday.
28
00:02:39,570 --> 00:02:40,370
During the school holidays,
29
00:02:40,660 --> 00:02:41,490
the stall didn't open.
30
00:02:41,820 --> 00:02:42,540
She craved it so badly,
31
00:02:43,260 --> 00:02:43,880
she forced me to learn.
32
00:02:45,500 --> 00:02:46,600
He practiced a few times
33
00:02:46,920 --> 00:02:47,740
and became very skilled.
34
00:02:49,820 --> 00:02:51,060
He was even better
35
00:02:51,060 --> 00:02:51,810
than the stall.
36
00:02:52,340 --> 00:02:53,260
Most importantly,
37
00:02:53,579 --> 00:02:55,770
the stall owner was too stingy to use eggs,
38
00:02:56,220 --> 00:02:57,980
and her fried dough sticks were really thin.
39
00:02:58,460 --> 00:02:59,400
He was generous with the ingredients.
40
00:03:00,580 --> 00:03:01,900
He even made the chili sauce himself.
41
00:03:07,740 --> 00:03:08,230
By the way,
42
00:03:08,700 --> 00:03:10,450
I need to order takeout.
43
00:03:10,540 --> 00:03:11,820
I want fried dough sticks from Yonghe.
44
00:03:12,450 --> 00:03:12,900
I've already gotten some.
45
00:03:14,800 --> 00:03:15,440
When?
46
00:03:16,610 --> 00:03:17,360
I got it on my way back
47
00:03:17,700 --> 00:03:18,270
from my morning jog.
48
00:03:19,500 --> 00:03:20,200
I thought you would want some.
49
00:03:21,650 --> 00:03:22,940
You know me well.
50
00:03:32,070 --> 00:03:35,970
[Dad]
51
00:03:42,340 --> 00:03:42,780
Hello.
52
00:03:45,900 --> 00:03:46,420
Xiao.
53
00:03:47,780 --> 00:03:49,260
I want to have dinner with your mother
54
00:03:49,940 --> 00:03:51,190
and talk over things calmly.
55
00:03:52,470 --> 00:03:53,550
Can you arrange it for me?
56
00:03:54,540 --> 00:03:55,870
She's very opinionated.
57
00:03:56,579 --> 00:03:57,400
I can't tell her what to do.
58
00:04:01,500 --> 00:04:02,020
Your mom
59
00:04:03,500 --> 00:04:04,550
won't answer my calls.
60
00:04:09,980 --> 00:04:11,860
It's already very generous of her
61
00:04:11,980 --> 00:04:13,190
to not block you.
62
00:04:17,360 --> 00:04:20,019
[Divorce Agreement]
63
00:04:21,529 --> 00:04:22,160
Xiao.
64
00:04:23,720 --> 00:04:25,100
Can't people make mistakes?
65
00:04:27,100 --> 00:04:28,010
If you make a mistake,
66
00:04:28,970 --> 00:04:29,650
shouldn't you get a chance
67
00:04:29,670 --> 00:04:30,750
to make it right?
68
00:04:34,600 --> 00:04:35,760
You were young
69
00:04:36,500 --> 00:04:37,650
and didn't know about our conflicts.
70
00:04:39,970 --> 00:04:41,060
Your mother and I
71
00:04:41,380 --> 00:04:42,730
were both busy with work.
72
00:04:43,600 --> 00:04:44,550
Our feelings for each other
73
00:04:45,240 --> 00:04:46,030
dissipated.
74
00:04:46,900 --> 00:04:48,270
You're an adult now.
75
00:04:50,060 --> 00:04:51,659
You should understand this feeling.
76
00:04:54,409 --> 00:04:55,560
Since I am an adult,
77
00:04:56,170 --> 00:04:57,010
let's talk as equals.
78
00:04:58,300 --> 00:04:58,820
Let me tell you
79
00:04:58,820 --> 00:04:59,980
what I think.
80
00:05:03,140 --> 00:05:04,570
I've never been married,
81
00:05:05,140 --> 00:05:05,960
but I think that
82
00:05:06,290 --> 00:05:07,420
when two people get together
83
00:05:08,510 --> 00:05:09,630
and start a family,
84
00:05:09,830 --> 00:05:10,670
they must accept
85
00:05:10,680 --> 00:05:12,160
each other's strengths and flaws.
86
00:05:15,730 --> 00:05:16,770
Be it domestic trivialities,
87
00:05:17,810 --> 00:05:18,610
career setbacks,
88
00:05:19,800 --> 00:05:20,960
or even sickness and death,
89
00:05:21,710 --> 00:05:22,790
they must deal with these things together.
90
00:05:23,420 --> 00:05:24,820
And the only bottom line
91
00:05:25,780 --> 00:05:26,520
is faithfulness.
92
00:05:31,000 --> 00:05:31,900
You are a businessman.
93
00:05:31,900 --> 00:05:32,820
I'll explain it using business terms.
94
00:05:33,860 --> 00:05:35,460
Take, for instance, a business partnership.
95
00:05:36,420 --> 00:05:37,830
It needs you to honor the contract.
96
00:05:39,100 --> 00:05:39,620
In a partnership,
97
00:05:39,620 --> 00:05:40,740
you mustn't
98
00:05:40,740 --> 00:05:42,180
breach the contract,
99
00:05:42,180 --> 00:05:43,740
abandon your partner,
100
00:05:43,990 --> 00:05:45,310
or dissolve the partnership
101
00:05:45,670 --> 00:05:46,270
just because you've
102
00:05:46,300 --> 00:05:46,810
run into some problems.
103
00:05:47,340 --> 00:05:48,180
Where is the integrity in that?
104
00:05:49,980 --> 00:05:50,580
Xiao.
105
00:05:51,780 --> 00:05:53,090
Love is not the same as doing business.
106
00:05:54,760 --> 00:05:56,800
Whether it's in love or doing business,
107
00:05:57,300 --> 00:05:58,500
breaching a contract
108
00:05:58,790 --> 00:05:59,960
and betraying one's partner
109
00:06:00,630 --> 00:06:01,590
can evidence, to a certain extent,
110
00:06:01,620 --> 00:06:03,020
that person's character.
111
00:06:14,180 --> 00:06:14,820
I only offer suggestions
112
00:06:14,820 --> 00:06:16,060
for your relationship.
113
00:06:16,090 --> 00:06:17,250
Whether my mom wants to see you
114
00:06:17,280 --> 00:06:18,390
is her choice.
115
00:06:18,460 --> 00:06:19,330
I won't interfere with it.
116
00:06:21,840 --> 00:06:22,400
Bye.
117
00:06:33,080 --> 00:06:33,640
Eat it while it's hot.
118
00:06:43,909 --> 00:06:44,909
It still tastes the same.
119
00:06:45,740 --> 00:06:46,960
Lu Chen’s taste.
120
00:06:47,700 --> 00:06:48,590
You are indeed a businessperson.
121
00:06:49,180 --> 00:06:49,810
You're so eloquent.
122
00:06:51,120 --> 00:06:52,240
I'm sincere when I talk to you.
123
00:06:55,760 --> 00:06:56,500
Was that your dad?
124
00:07:01,220 --> 00:07:01,910
Is he home?
125
00:07:02,800 --> 00:07:03,720
Let's go back together.
126
00:07:04,540 --> 00:07:05,540
Why?
127
00:07:06,310 --> 00:07:07,460
I never go to his house.
128
00:07:08,260 --> 00:07:09,040
Shouldn't I pay him a visit
129
00:07:10,140 --> 00:07:12,180
to discuss our marriage?
130
00:07:12,840 --> 00:07:13,420
As a courtesy.
131
00:07:13,740 --> 00:07:14,080
There's no need.
132
00:07:14,630 --> 00:07:15,630
I can make my own choices.
133
00:07:17,730 --> 00:07:18,780
I'm leaving soon and I'll be gone for a month.
134
00:07:19,540 --> 00:07:20,390
I'm only free today.
135
00:07:21,780 --> 00:07:22,950
Marriage is a serious matter.
136
00:07:23,630 --> 00:07:24,690
Can't you treat it seriously?
137
00:07:25,810 --> 00:07:27,490
How am I not?
138
00:07:29,680 --> 00:07:30,760
This isn't the first time
139
00:07:31,110 --> 00:07:31,980
I've talked about going home.
140
00:07:32,930 --> 00:07:33,800
You're always evasive about this.
141
00:07:34,460 --> 00:07:35,360
I'm not.
142
00:07:39,100 --> 00:07:40,610
Are you marrying me or my dad?
143
00:07:41,310 --> 00:07:42,100
Why must you see him?
144
00:07:43,100 --> 00:07:43,500
Gui Xiao.
145
00:07:51,300 --> 00:07:51,840
It's my sister.
146
00:07:52,250 --> 00:07:52,860
Answer it first.
147
00:07:55,820 --> 00:07:56,450
Hello, Sister.
148
00:07:56,940 --> 00:07:57,390
Hello?
149
00:07:57,540 --> 00:07:58,350
Where are you?
150
00:07:58,380 --> 00:07:59,020
Are you at your workplace?
151
00:07:59,540 --> 00:08:00,880
You're not at the garage.
152
00:08:02,720 --> 00:08:03,590
I'm at Xiao's house.
153
00:08:05,420 --> 00:08:06,710
Come over
154
00:08:06,900 --> 00:08:07,930
to Meng Xiaoshan's hotel.
155
00:08:08,300 --> 00:08:08,740
Okay.
156
00:08:09,420 --> 00:08:09,750
Got it.
157
00:08:12,610 --> 00:08:13,290
Go now.
158
00:08:14,880 --> 00:08:15,390
Just now, I—
159
00:08:15,430 --> 00:08:16,350
We can argue when you get back.
160
00:08:17,060 --> 00:08:17,810
Attend to more important matters first.
161
00:08:24,140 --> 00:08:25,180
Let's not quarrel in the future.
162
00:08:26,530 --> 00:08:27,660
Who's quarreling with you?
163
00:08:33,340 --> 00:08:34,220
I'll call you when I get there.
164
00:08:35,230 --> 00:08:35,980
Drive safe.
165
00:08:36,309 --> 00:08:37,640
Don't speed no matter how urgent it is.
166
00:08:44,230 --> 00:08:44,710
Qin Xiaonan.
167
00:08:45,340 --> 00:08:45,980
I'm going out.
168
00:08:46,470 --> 00:08:46,870
Okay.
169
00:09:03,960 --> 00:09:04,670
I thought
170
00:09:04,700 --> 00:09:05,740
you had a fight.
171
00:09:08,020 --> 00:09:09,540
Adults don't fight.
172
00:09:09,730 --> 00:09:11,560
If there's a conflict, we solve the problem.
173
00:09:14,520 --> 00:09:16,680
My parents used to fight.
174
00:09:18,400 --> 00:09:19,480
What did they fight about?
175
00:09:20,400 --> 00:09:21,250
I can't remember.
176
00:09:22,750 --> 00:09:23,540
You don't remember?
177
00:09:24,150 --> 00:09:24,870
That's good too.
178
00:09:27,020 --> 00:09:28,260
The human heart
179
00:09:28,260 --> 00:09:30,350
is a very small place.
180
00:09:30,620 --> 00:09:32,050
If it contains too many bad things,
181
00:09:32,170 --> 00:09:33,120
good things won't fit.
182
00:09:35,250 --> 00:09:36,030
Do you know what
183
00:09:36,060 --> 00:09:37,700
is the most worth remembering,
184
00:09:38,140 --> 00:09:39,460
based on my experience from
185
00:09:39,650 --> 00:09:40,620
living 20 years more than you?
186
00:09:41,140 --> 00:09:41,580
What is it?
187
00:09:42,470 --> 00:09:43,740
Which things are delicious.
188
00:09:43,900 --> 00:09:44,850
You must remember this.
189
00:09:45,930 --> 00:09:46,570
For example,
190
00:09:47,260 --> 00:09:48,180
the fried dough sticks here
191
00:09:56,890 --> 00:09:57,660
are quite delicious.
192
00:10:00,980 --> 00:10:02,470
I'll take you to eat roasted chicken gizzards later.
193
00:10:02,820 --> 00:10:03,670
We'll sprinkle some cumin over them.
194
00:10:04,000 --> 00:10:04,640
I guarantee you will get addicted.
195
00:10:11,310 --> 00:10:12,590
Why are you unhappy?
196
00:10:12,620 --> 00:10:13,750
Did I make things hard for you?
197
00:10:13,820 --> 00:10:14,330
Uncle.
198
00:10:14,380 --> 00:10:15,220
Don't do this.
199
00:10:15,220 --> 00:10:15,740
Don't do this.
200
00:10:15,740 --> 00:10:16,300
Step aside.
201
00:10:16,300 --> 00:10:16,780
Uncle.
202
00:10:17,540 --> 00:10:18,100
Let me tell you.
203
00:10:18,100 --> 00:10:19,100
I agreed to get back together
204
00:10:19,100 --> 00:10:20,340
for the sake of
205
00:10:20,340 --> 00:10:22,270
our daughter and son.
206
00:10:23,420 --> 00:10:23,980
What did you do?
207
00:10:23,980 --> 00:10:25,460
I was fine that you'd gotten remarried,
208
00:10:25,460 --> 00:10:26,250
but you made a fuss.
209
00:10:28,620 --> 00:10:29,460
She has been with me
210
00:10:29,460 --> 00:10:30,270
since we got divorced.
211
00:10:30,290 --> 00:10:31,290
She didn't ask for anything.
212
00:10:32,270 --> 00:10:32,960
What?
213
00:10:33,020 --> 00:10:34,470
Can't I have a meal with her?
214
00:10:34,850 --> 00:10:35,560
Besides,
215
00:10:35,940 --> 00:10:36,940
I- I didn't know
216
00:10:36,970 --> 00:10:37,910
you two were coming.
217
00:10:38,050 --> 00:10:39,620
How many times have you promised me
218
00:10:40,170 --> 00:10:41,370
not to contact her anymore?
219
00:10:41,500 --> 00:10:42,220
Seriously.
220
00:10:42,220 --> 00:10:42,860
Nonsense.
221
00:10:42,860 --> 00:10:43,540
If I hadn't said that,
222
00:10:43,540 --> 00:10:44,740
would you have been appeased?
223
00:10:45,580 --> 00:10:46,030
Uncle.
224
00:10:46,060 --> 00:10:47,420
If you're going to talk like this,
225
00:10:47,420 --> 00:10:48,620
you'll be in the wrong.
226
00:10:48,800 --> 00:10:50,510
You begged her to get back together with you.
227
00:10:50,740 --> 00:10:51,060
Otherwise,
228
00:10:51,060 --> 00:10:52,520
where would you have gotten the money to save the garage?
229
00:10:52,870 --> 00:10:54,400
Everyone in the neighborhood knows about this.
230
00:10:54,890 --> 00:10:55,660
Speaking of which,
231
00:10:55,660 --> 00:10:56,540
the money you used
232
00:10:56,540 --> 00:10:57,540
to save the garage
233
00:10:57,540 --> 00:10:58,500
came from her remarriage.
234
00:10:58,800 --> 00:11:00,160
Mind your own business.
235
00:11:00,190 --> 00:11:01,380
What do you know?
236
00:11:01,420 --> 00:11:01,750
No.
237
00:11:01,780 --> 00:11:02,910
Of course I know.
238
00:11:02,940 --> 00:11:03,780
My dad made the decision
239
00:11:03,800 --> 00:11:04,880
and signed the guarantee.
240
00:11:05,100 --> 00:11:06,200
You agreed to
241
00:11:06,220 --> 00:11:06,910
cut off all ties with her
242
00:11:06,940 --> 00:11:07,900
once Aunty remarried you.
243
00:11:22,180 --> 00:11:22,660
Lu Chen.
244
00:11:22,900 --> 00:11:23,980
I didn’t want to call you,
245
00:11:24,020 --> 00:11:25,030
but Mother only listens to you.
246
00:11:25,090 --> 00:11:26,130
I can't get her to leave no matter how hard I try.
247
00:11:26,150 --> 00:11:27,350
We're afraid there'll be trouble if we stay.
248
00:11:28,160 --> 00:11:28,580
It's okay.
249
00:11:28,860 --> 00:11:29,470
It's family business.
250
00:11:30,750 --> 00:11:32,010
You are so busy with work.
251
00:11:32,340 --> 00:11:33,480
You have so much to handle every day.
252
00:11:33,700 --> 00:11:35,100
As the family members of a policeman,
253
00:11:35,100 --> 00:11:35,540
we shouldn't
254
00:11:35,540 --> 00:11:36,710
saddle you down.
255
00:11:38,370 --> 00:11:39,060
Let's talk inside.
256
00:11:39,220 --> 00:11:40,780
What do you want to do today?
257
00:11:40,780 --> 00:11:41,690
Are you done?
258
00:11:41,740 --> 00:11:42,580
Are you done?
259
00:11:42,970 --> 00:11:43,680
You...
260
00:11:44,560 --> 00:11:45,360
Don't embarrass yourself in public.
261
00:11:46,200 --> 00:11:47,080
Let's talk at home.
262
00:11:47,700 --> 00:11:48,940
Kid, it's none of your business.
263
00:11:49,380 --> 00:11:49,970
Listen.
264
00:11:49,990 --> 00:11:50,910
I was eating at a hotel.
265
00:11:50,940 --> 00:11:51,700
I was eating well
266
00:11:51,720 --> 00:11:53,160
when your mom came in and flipped the table.
267
00:11:54,770 --> 00:11:55,500
You can't always
268
00:11:55,500 --> 00:11:56,420
side with her.
269
00:11:56,980 --> 00:11:57,580
What did you do
270
00:11:57,600 --> 00:11:58,530
to make my mom flip the table?
271
00:11:59,070 --> 00:12:00,390
I know what she's like.
272
00:12:00,920 --> 00:12:02,260
Let's not even talk about
273
00:12:02,260 --> 00:12:03,120
you having dinner with that woman.
274
00:12:03,260 --> 00:12:04,010
You can't
275
00:12:04,060 --> 00:12:05,350
insult his uncle behind his back.
276
00:12:05,420 --> 00:12:06,330
What uncle?
277
00:12:06,330 --> 00:12:07,780
He's the man from your remarriage!
278
00:12:09,580 --> 00:12:09,900
Kid.
279
00:12:09,900 --> 00:12:11,060
You want to beat up your father?
280
00:12:12,010 --> 00:12:13,050
You're a police officer.
281
00:12:13,370 --> 00:12:13,820
I'm telling you,
282
00:12:13,820 --> 00:12:15,060
I'll lodge a complaint against you at your workplace.
283
00:12:15,060 --> 00:12:16,460
I'll get you fired.
284
00:12:18,780 --> 00:12:20,330
Listen carefully.
285
00:12:20,700 --> 00:12:22,190
Your mother isn't only your mother,
286
00:12:22,490 --> 00:12:23,760
she is also my wife.
287
00:12:24,420 --> 00:12:25,380
Don't stick your nose
288
00:12:25,380 --> 00:12:26,220
into our business!
289
00:12:29,740 --> 00:12:30,780
Let me tell you.
290
00:12:30,780 --> 00:12:31,300
If I don't...
291
00:12:31,300 --> 00:12:31,970
Dad, let me tell you.
292
00:12:31,970 --> 00:12:32,520
Actually...
293
00:12:32,620 --> 00:12:33,820
Who asked you?
294
00:12:35,110 --> 00:12:35,580
Honey.
295
00:12:37,220 --> 00:12:37,850
Are you okay?
296
00:12:38,570 --> 00:12:39,320
I'm fine.
297
00:12:40,360 --> 00:12:40,860
Dad.
298
00:12:41,540 --> 00:12:42,660
You are my father-in-law.
299
00:12:42,660 --> 00:12:43,980
Usually, I don't argue with you.
300
00:12:44,030 --> 00:12:44,870
But today, you...
301
00:12:45,680 --> 00:12:46,920
you've gone too far.
302
00:12:48,410 --> 00:12:49,040
Stop it!
303
00:12:52,450 --> 00:12:53,640
I'll get even with you later.
304
00:12:56,060 --> 00:12:56,700
Stop looking.
305
00:12:57,000 --> 00:12:57,990
Get back to work.
306
00:12:58,500 --> 00:12:59,340
Get on with it.
307
00:12:59,340 --> 00:13:00,060
Even though there are fewer customers at noon,
308
00:13:00,060 --> 00:13:00,780
we mustn't neglect them.
309
00:13:00,780 --> 00:13:01,620
Go and do your work.
310
00:13:03,640 --> 00:13:04,160
Does it hurt?
311
00:13:06,010 --> 00:13:06,460
Yes.
312
00:13:07,050 --> 00:13:08,380
You're an adult. Don't act cute.
313
00:13:10,930 --> 00:13:12,650
He used to mention it every now and then.
314
00:13:13,310 --> 00:13:14,670
Now, he brings up my remarriage
315
00:13:14,700 --> 00:13:15,960
all day long.
316
00:13:16,590 --> 00:13:17,190
How can I continue
317
00:13:18,600 --> 00:13:19,530
living with him?
318
00:13:22,160 --> 00:13:22,770
Have you eaten?
319
00:13:25,800 --> 00:13:26,970
No one has eaten.
320
00:13:27,340 --> 00:13:28,220
Let's go to a private room.
321
00:13:28,430 --> 00:13:29,360
I'll order a few dishes.
322
00:13:29,680 --> 00:13:30,450
Let's eat first.
323
00:13:34,530 --> 00:13:34,970
Let's go.
324
00:14:01,420 --> 00:14:01,760
Mom.
325
00:14:02,660 --> 00:14:03,180
Let's eat first.
326
00:14:04,180 --> 00:14:04,520
Okay.
327
00:14:10,230 --> 00:14:10,710
Brother-in-law.
328
00:14:11,060 --> 00:14:11,820
Are you off today?
329
00:14:13,100 --> 00:14:14,220
N- No.
330
00:14:14,220 --> 00:14:14,540
I have to return to school
331
00:14:14,540 --> 00:14:15,580
for a meeting later.
332
00:14:16,260 --> 00:14:17,500
Today is Sunday,
333
00:14:17,550 --> 00:14:19,190
but the 12th graders still have classes.
334
00:14:19,340 --> 00:14:20,690
I'll be worried if I don't go.
335
00:14:23,090 --> 00:14:23,730
Hurry up and eat then.
336
00:14:24,970 --> 00:14:26,010
I won't stand on ceremony then.
337
00:14:26,030 --> 00:14:26,870
-You’re in a hurry.
-Let’s eat.
338
00:14:27,250 --> 00:14:28,090
Sister, let's eat.
339
00:14:31,640 --> 00:14:32,350
Slow down.
340
00:14:32,390 --> 00:14:33,420
You can afford to be a bit late.
341
00:14:33,450 --> 00:14:34,250
I'm hungry.
342
00:14:34,850 --> 00:14:35,650
You guys eat.
343
00:14:36,560 --> 00:14:37,130
I
344
00:14:38,580 --> 00:14:39,420
have something to say.
345
00:14:40,060 --> 00:14:40,860
You should eat too.
346
00:14:41,370 --> 00:14:42,210
I'll say what I have to say
347
00:14:43,160 --> 00:14:43,860
before I eat.
348
00:14:47,180 --> 00:14:47,660
Mom.
349
00:14:49,310 --> 00:14:50,150
There's something
350
00:14:51,000 --> 00:14:51,890
I must ask
351
00:14:52,990 --> 00:14:53,790
since Sister is here today as well.
352
00:14:56,640 --> 00:14:57,880
You had no choice but to remarry Dad
353
00:14:58,630 --> 00:15:00,420
because you had three children.
354
00:15:02,300 --> 00:15:03,140
Things are different now.
355
00:15:04,560 --> 00:15:05,350
Do you
356
00:15:06,020 --> 00:15:07,300
still want to be with Dad,
357
00:15:08,140 --> 00:15:08,890
and if so, how?
358
00:15:09,720 --> 00:15:10,360
Have you thought about it?
359
00:15:15,500 --> 00:15:16,100
I know
360
00:15:17,480 --> 00:15:18,810
you suffered a lot with me.
361
00:15:20,220 --> 00:15:21,190
Now, you've grown up
362
00:15:22,540 --> 00:15:23,510
and found jobs.
363
00:15:24,410 --> 00:15:25,660
Good jobs at that.
364
00:15:27,620 --> 00:15:28,750
I'm relieved.
365
00:15:31,490 --> 00:15:33,080
I'm not young anymore.
366
00:15:34,150 --> 00:15:35,110
I don't want to make a fuss.
367
00:15:36,320 --> 00:15:38,310
I can make do.
368
00:15:41,010 --> 00:15:41,850
You're still young.
369
00:15:42,550 --> 00:15:43,750
If you take good care of your health
370
00:15:44,650 --> 00:15:46,020
and live more comfortably,
371
00:15:46,640 --> 00:15:47,720
you still have a long way to go.
372
00:15:48,540 --> 00:15:49,340
Yes, Mom.
373
00:15:50,380 --> 00:15:51,460
You still have a long way to go.
374
00:15:51,670 --> 00:15:52,590
You must live well.
375
00:15:55,260 --> 00:15:55,820
Tao.
376
00:15:56,290 --> 00:15:57,000
Eat.
377
00:15:57,020 --> 00:15:58,790
Didn't you say you had to go to school?
378
00:15:58,820 --> 00:15:59,500
Yes.
379
00:15:59,880 --> 00:16:00,560
Eat up.
380
00:16:18,500 --> 00:16:18,740
Remember
381
00:16:18,740 --> 00:16:19,890
to send me the bill later.
382
00:16:20,430 --> 00:16:20,910
I'll pay you back.
383
00:16:21,570 --> 00:16:22,380
It's my treat.
384
00:16:23,000 --> 00:16:24,520
You came in time so he couldn't make a scene.
385
00:16:24,550 --> 00:16:25,540
That saved me a lot of trouble.
386
00:16:25,920 --> 00:16:26,830
That's a different matter.
387
00:16:27,020 --> 00:16:27,590
Remember to send it to me.
388
00:16:28,180 --> 00:16:29,140
Okay, Captain Lu.
389
00:16:30,180 --> 00:16:30,700
Where is your car?
390
00:16:31,270 --> 00:16:32,190
I didn't drive here.
391
00:16:32,300 --> 00:16:33,370
I walked to school
392
00:16:33,510 --> 00:16:34,760
to save some gas money.
393
00:16:34,890 --> 00:16:36,050
Your sister called me just now
394
00:16:36,070 --> 00:16:36,680
so I left in a hurry.
395
00:16:36,700 --> 00:16:37,710
I ran here.
396
00:16:38,260 --> 00:16:39,210
I'll send you to school.
397
00:16:39,770 --> 00:16:40,250
Okay.
398
00:16:41,310 --> 00:16:41,860
Go ahead.
399
00:16:42,690 --> 00:16:43,280
The house is near here.
400
00:16:43,820 --> 00:16:45,370
Tong and I will walk home.
401
00:16:46,890 --> 00:16:47,270
Let's go.
402
00:16:47,990 --> 00:16:48,590
Be careful.
403
00:16:49,010 --> 00:16:49,450
I'm leaving.
404
00:16:50,110 --> 00:16:50,550
OK.
405
00:17:17,790 --> 00:17:18,260
Lu Chen.
406
00:17:19,670 --> 00:17:21,010
Actually, your sister
407
00:17:21,720 --> 00:17:22,920
has mentioned divorce many times.
408
00:17:23,940 --> 00:17:24,900
I can't really talk about it.
409
00:17:25,560 --> 00:17:27,040
I'm half an outsider after all.
410
00:17:27,099 --> 00:17:27,900
Right?
411
00:17:29,240 --> 00:17:29,720
I can understand that
412
00:17:29,750 --> 00:17:31,490
Mom has her own concerns.
413
00:17:31,630 --> 00:17:32,950
We can't rush something like this.
414
00:17:33,970 --> 00:17:34,610
In the future, your sister and I
415
00:17:34,970 --> 00:17:36,530
will deal with this as much as possible
416
00:17:36,810 --> 00:17:37,800
so we don't disrupt your work.
417
00:17:38,820 --> 00:17:40,010
I'm not afraid it'll disrupt my work.
418
00:17:41,640 --> 00:17:42,500
Mom is old.
419
00:17:43,560 --> 00:17:44,400
I don't want her to suffer.
420
00:17:46,260 --> 00:17:47,570
Do you think I really want them to get another divorce?
421
00:17:48,650 --> 00:17:49,240
Not necessarily.
422
00:17:50,660 --> 00:17:51,820
It's just that both of them are unhappy
423
00:17:52,960 --> 00:17:54,030
living like this.
424
00:17:57,980 --> 00:17:58,790
Your girlfriend?
425
00:17:59,580 --> 00:18:00,330
My fiancée.
426
00:18:03,430 --> 00:18:04,520
She is naive about things like this.
427
00:18:05,580 --> 00:18:06,780
She thinks nothing else is important
428
00:18:07,290 --> 00:18:08,540
as long as she's with me.
429
00:18:10,420 --> 00:18:12,700
There are very few girls like her now.
430
00:18:13,700 --> 00:18:14,830
So I can't let her
431
00:18:15,700 --> 00:18:16,870
get involved in this mess.
432
00:18:18,900 --> 00:18:19,420
I can't bear for her
433
00:18:19,420 --> 00:18:20,760
to suffer because of this.
434
00:18:34,900 --> 00:18:35,540
Eat up.
435
00:18:35,560 --> 00:18:36,160
Don't leave leftovers.
436
00:18:36,390 --> 00:18:36,870
Okay.
437
00:18:52,100 --> 00:18:52,890
Is this your child?
438
00:18:53,280 --> 00:18:53,850
No.
439
00:18:53,870 --> 00:18:54,540
My friend's.
440
00:18:56,900 --> 00:18:58,870
He's looking at me
441
00:18:59,090 --> 00:19:00,280
as if he were your son,
442
00:19:01,220 --> 00:19:01,900
surveilling a homewrecker
443
00:19:01,900 --> 00:19:02,840
on behalf of his father.
444
00:19:03,810 --> 00:19:04,500
Glib.
445
00:19:05,020 --> 00:19:05,350
Sit.
446
00:19:06,460 --> 00:19:06,980
Where should I sit?
447
00:19:07,750 --> 00:19:08,910
Just sit next to the kid.
448
00:19:08,980 --> 00:19:09,860
My mom will be here soon.
449
00:19:09,860 --> 00:19:11,060
You two can talk face to face.
450
00:19:11,060 --> 00:19:11,360
Okay.
451
00:19:16,110 --> 00:19:16,830
Let's get to know each other.
452
00:19:17,810 --> 00:19:18,930
I'm Aunt Gui Xiao's classmate
453
00:19:18,950 --> 00:19:19,670
from university.
454
00:19:20,060 --> 00:19:21,070
We were in the same year, but different majors.
455
00:19:21,340 --> 00:19:21,770
I'm Qin Lang.
456
00:19:25,410 --> 00:19:26,320
My wife
457
00:19:26,380 --> 00:19:27,580
is Aunt Gu Xiao's
458
00:19:27,580 --> 00:19:28,440
best friend.
459
00:19:29,210 --> 00:19:30,020
Are you relieved now?
460
00:19:33,620 --> 00:19:34,950
My mom showed my dad
461
00:19:35,070 --> 00:19:36,080
the divorce agreement that you drafted.
462
00:19:36,340 --> 00:19:37,020
My dad wants to show it
463
00:19:37,040 --> 00:19:38,280
to the legal department first.
464
00:19:38,680 --> 00:19:40,090
The agreement is quite simple.
465
00:19:40,850 --> 00:19:42,080
Your mother doesn't want anything
466
00:19:42,490 --> 00:19:44,060
other than her freedom.
467
00:19:45,250 --> 00:19:46,180
It's your dad
468
00:19:46,760 --> 00:19:47,900
who's being defensive.
469
00:19:48,370 --> 00:19:49,080
What kind of a man is that?
470
00:19:50,840 --> 00:19:52,280
My dad doesn't want a divorce.
471
00:19:54,210 --> 00:19:55,330
The richer party doesn't want a divorce,
472
00:19:55,920 --> 00:19:57,290
but the poorer party badly wants it.
473
00:19:59,790 --> 00:20:01,340
Has your mother found you a stepfather?
474
00:20:04,580 --> 00:20:05,480
I'll shut up.
475
00:20:15,460 --> 00:20:16,460
Sorry, Lawyer Qin.
476
00:20:16,480 --> 00:20:17,090
I’m late.
477
00:20:26,780 --> 00:20:28,640
You and Lu Chen had him in secret?
478
00:20:31,220 --> 00:20:32,100
Let me introduce you.
479
00:20:32,340 --> 00:20:33,000
This is my mom,
480
00:20:33,140 --> 00:20:33,660
Shen Jin.
481
00:20:34,860 --> 00:20:35,660
Hello, Grandma.
482
00:20:37,980 --> 00:20:39,420
You only told me about your marriage.
483
00:20:39,420 --> 00:20:40,460
You didn't tell me about
484
00:20:41,300 --> 00:20:42,280
such an important matter.
485
00:20:43,290 --> 00:20:44,690
It's not a big deal.
486
00:20:44,850 --> 00:20:45,890
I didn't give birth to him.
487
00:20:46,650 --> 00:20:47,770
Really?
488
00:20:50,240 --> 00:20:50,820
I was thinking
489
00:20:50,820 --> 00:20:52,020
about how capable my daughter is.
490
00:20:52,100 --> 00:20:53,780
Not only is her career going well,
491
00:20:54,400 --> 00:20:55,920
she even picked up her first love
492
00:20:56,410 --> 00:20:57,390
and had a baby with him.
493
00:20:57,860 --> 00:20:58,870
Watch your mouth.
494
00:20:59,260 --> 00:21:00,030
The child is still here.
495
00:21:01,540 --> 00:21:02,020
Luckily,
496
00:21:02,020 --> 00:21:03,710
I have a habit of carrying red packets around with me.
497
00:21:03,970 --> 00:21:05,130
My ex-classmates
498
00:21:05,280 --> 00:21:06,270
all have multiple grandchildren.
499
00:21:07,260 --> 00:21:07,770
One more.
500
00:21:08,550 --> 00:21:08,910
Here.
501
00:21:09,530 --> 00:21:10,050
Take it.
502
00:21:11,210 --> 00:21:11,690
Take it.
503
00:21:16,180 --> 00:21:16,790
Say thank you.
504
00:21:17,030 --> 00:21:17,550
Thank you.
505
00:21:18,060 --> 00:21:18,450
Good boy.
506
00:21:21,180 --> 00:21:22,190
He really isn't yours?
507
00:21:28,660 --> 00:21:29,300
Lawyer Qin,
508
00:21:30,210 --> 00:21:31,020
let's talk about
509
00:21:31,020 --> 00:21:32,430
the divorce agreement.
510
00:21:32,620 --> 00:21:33,020
Okay.
511
00:21:33,460 --> 00:21:35,180
My phone's battery drains so fast.
512
00:21:42,780 --> 00:21:45,170
I forgot to tell you something.
513
00:21:45,730 --> 00:21:46,970
I'd always wanted to tell you,
514
00:21:47,540 --> 00:21:48,780
but seeing that you'd broken up,
515
00:21:48,820 --> 00:21:49,380
I thought
516
00:21:50,080 --> 00:21:51,040
there was no need for me to mention it.
517
00:21:52,090 --> 00:21:53,130
You're beating around the bush.
518
00:21:53,670 --> 00:21:54,220
What is it?
519
00:21:57,230 --> 00:21:58,540
Your father has met Lu Yanchen before.
520
00:22:00,250 --> 00:22:00,960
When?
521
00:22:01,590 --> 00:22:02,560
Many years ago.
522
00:22:03,760 --> 00:22:05,500
It was when Lu Yanchen was studying at the police academy.
523
00:22:05,980 --> 00:22:07,060
Your dad went to see him
524
00:22:07,060 --> 00:22:07,640
during a business trip.
525
00:22:10,640 --> 00:22:11,190
Your dad
526
00:22:11,220 --> 00:22:12,630
graduated from the police academy too.
527
00:22:12,900 --> 00:22:14,260
He has a lot of old friends there.
528
00:22:14,380 --> 00:22:15,470
It wasn't hard for him to find Lu Yanchen.
529
00:22:16,840 --> 00:22:17,680
When he meet him,
530
00:22:18,540 --> 00:22:19,510
he made him break up with you.
531
00:22:24,150 --> 00:22:24,930
What did he say?
532
00:22:25,820 --> 00:22:26,580
I don't know.
533
00:22:27,800 --> 00:22:29,480
His former secretary told me.
534
00:22:31,150 --> 00:22:32,380
According to my understanding of him,
535
00:22:32,380 --> 00:22:33,540
he probably thought
536
00:22:33,540 --> 00:22:35,630
Lu Yanchen wasn't good enough for you
537
00:22:35,730 --> 00:22:37,080
because his grades weren't as good as yours
538
00:22:37,660 --> 00:22:38,540
and his family background was more complicated than yours.
539
00:22:44,340 --> 00:22:44,860
What's wrong?
540
00:22:44,920 --> 00:22:45,600
I'm looking for the toilet.
541
00:22:47,260 --> 00:22:49,260
The skewers were getting
542
00:22:49,260 --> 00:22:49,920
a little cold.
543
00:22:50,700 --> 00:22:52,250
Since you guys hadn't come back,
544
00:22:52,580 --> 00:22:53,860
I thought to come and remind you that
545
00:22:54,640 --> 00:22:56,590
the skewers won't taste good anymore if you don't eat them soon.
546
00:22:57,220 --> 00:22:58,180
Okay, got it.
547
00:22:58,180 --> 00:22:58,860
Go back first.
548
00:22:58,860 --> 00:22:59,660
We'll be right there.
549
00:22:59,800 --> 00:23:00,230
Okay.
550
00:23:02,180 --> 00:23:03,830
Which friend's child is this?
551
00:23:03,980 --> 00:23:04,860
He's so sensible.
552
00:23:05,280 --> 00:23:06,360
I feel sorry for him.
553
00:23:06,740 --> 00:23:07,850
He's Lu Chen's friend's son.
554
00:23:08,100 --> 00:23:09,100
He's in Qining.
555
00:23:09,100 --> 00:23:10,030
He's busy with explosive ordnance disposal work,
556
00:23:10,380 --> 00:23:11,480
so he's never around
557
00:23:11,510 --> 00:23:12,350
to take care of the child.
558
00:23:12,740 --> 00:23:14,140
That's why Lu Chen brought him here to study.
559
00:23:15,500 --> 00:23:17,370
We're talking with a lawyer about my divorce.
560
00:23:17,700 --> 00:23:18,380
Why did you
561
00:23:18,380 --> 00:23:19,080
bring the child here?
562
00:23:19,950 --> 00:23:20,820
I have my reasons.
563
00:23:21,560 --> 00:23:22,870
We are adults.
564
00:23:22,980 --> 00:23:24,140
Let's respect each other's opinions.
565
00:23:26,870 --> 00:23:27,350
Okay.
566
00:23:31,230 --> 00:23:31,990
Aunt Gui Xiao,
567
00:23:32,580 --> 00:23:33,340
I have a question.
568
00:23:36,700 --> 00:23:38,220
You haven't talked to Uncle Lu
569
00:23:38,510 --> 00:23:39,700
since he left.
570
00:23:40,470 --> 00:23:41,550
Aren't you going to call him
571
00:23:41,900 --> 00:23:42,650
and ask how things are going on his end?
572
00:23:43,460 --> 00:23:44,860
Isn't he dealing with something?
573
00:23:45,350 --> 00:23:46,590
I'm dealing with something too.
574
00:23:47,140 --> 00:23:48,570
We'll call when we're done.
575
00:23:50,700 --> 00:23:51,980
I wish my parents
576
00:23:52,000 --> 00:23:53,320
were like you.
577
00:23:54,010 --> 00:23:55,500
Maybe they wouldn't have gotten divorced then.
578
00:23:58,360 --> 00:23:59,070
Aunt Gui Xiao,
579
00:23:59,250 --> 00:24:00,300
I have another question.
580
00:24:00,960 --> 00:24:01,320
Go ahead.
581
00:24:03,060 --> 00:24:04,300
Why
582
00:24:05,140 --> 00:24:05,870
are you helping
583
00:24:05,900 --> 00:24:07,660
your mom and dad get a divorce?
584
00:24:10,610 --> 00:24:11,890
I was waiting for you to ask this.
585
00:24:12,730 --> 00:24:13,780
I brought you here today
586
00:24:13,780 --> 00:24:14,780
to show you that
587
00:24:15,260 --> 00:24:15,780
people get married
588
00:24:15,780 --> 00:24:17,140
for the sake of their happiness.
589
00:24:17,870 --> 00:24:18,820
Divorce is the same.
590
00:24:20,090 --> 00:24:20,580
So,
591
00:24:20,580 --> 00:24:21,940
you have to empathize with your parents.
592
00:24:22,230 --> 00:24:22,780
Of course,
593
00:24:22,810 --> 00:24:23,540
you might not
594
00:24:23,560 --> 00:24:24,550
understand it now.
595
00:24:25,000 --> 00:24:25,520
It's okay.
596
00:24:27,410 --> 00:24:29,050
I'm just like you.
597
00:24:29,670 --> 00:24:31,270
My parents have been separated since I was a kid.
598
00:24:32,220 --> 00:24:32,950
But look.
599
00:24:33,330 --> 00:24:33,980
I have always
600
00:24:33,980 --> 00:24:35,060
been very happy.
601
00:24:35,500 --> 00:24:36,790
My grades were good,
602
00:24:37,200 --> 00:24:37,910
and now I have a good job.
603
00:24:39,150 --> 00:24:39,720
So,
604
00:24:40,670 --> 00:24:41,460
divorce
605
00:24:42,200 --> 00:24:43,190
is between the adults.
606
00:24:43,990 --> 00:24:45,120
Don't be affected by it.
607
00:24:45,880 --> 00:24:47,250
They have their lives,
608
00:24:47,270 --> 00:24:48,650
you have yours.
609
00:24:49,170 --> 00:24:49,640
Understand?
610
00:24:53,060 --> 00:24:54,190
What you want to eat
611
00:24:54,630 --> 00:24:55,870
and whether you get to eat
612
00:24:55,900 --> 00:24:57,380
whatever it is you want to eat
613
00:24:57,840 --> 00:24:58,720
all depends on yourself.
614
00:24:59,260 --> 00:24:59,770
Understand?
615
00:25:02,150 --> 00:25:02,630
Alright.
616
00:25:02,840 --> 00:25:03,990
Let me ask you a question.
617
00:25:05,080 --> 00:25:06,000
Out of all the skewers today,
618
00:25:06,150 --> 00:25:07,050
which one did you like the most?
619
00:25:07,450 --> 00:25:08,400
Which one was the most delicious?
620
00:25:11,900 --> 00:25:13,130
Didn't I tell you
621
00:25:13,210 --> 00:25:15,020
to remember what tastes the best?
622
00:25:15,050 --> 00:25:15,760
That way,
623
00:25:16,020 --> 00:25:17,300
you can order more next time.
624
00:25:20,090 --> 00:25:22,080
Roasted chicken gizzards.
625
00:25:23,810 --> 00:25:25,180
You're really my kid.
626
00:25:25,200 --> 00:25:25,840
You're just like me.
627
00:25:26,540 --> 00:25:26,840
Let's go.
628
00:25:29,430 --> 00:25:30,630
Did you talk to your mom?
629
00:25:44,080 --> 00:25:45,270
When your parents got divorced, you were all alone.
630
00:25:46,410 --> 00:25:48,160
You must have been sad.
631
00:25:50,610 --> 00:25:52,010
For some time, yes.
632
00:25:52,930 --> 00:25:54,160
But I wasn't sad.
633
00:25:54,550 --> 00:25:55,120
It was just that
634
00:25:56,820 --> 00:25:58,140
my dad had an affair
635
00:25:58,140 --> 00:25:59,900
so I felt humiliated.
636
00:26:00,420 --> 00:26:02,480
I thought he didn't deserve to be my father.
637
00:26:03,420 --> 00:26:04,870
From a moral standpoint, I couldn't accept it.
638
00:26:08,740 --> 00:26:09,820
Why did you forgive him later?
639
00:26:15,020 --> 00:26:16,410
When I came back from abroad,
640
00:26:17,160 --> 00:26:18,000
he fell sick.
641
00:26:19,020 --> 00:26:20,180
I received a notice of critical illness,
642
00:26:20,180 --> 00:26:20,940
so I went.
643
00:26:21,900 --> 00:26:23,060
He asked me to write his will
644
00:26:23,080 --> 00:26:24,040
together with his lawyer.
645
00:26:25,840 --> 00:26:26,990
It wasn't about the money.
646
00:26:27,860 --> 00:26:29,580
Maybe I was moved
647
00:26:29,610 --> 00:26:30,370
by this gesture.
648
00:26:32,540 --> 00:26:34,210
But that's my business.
649
00:26:34,660 --> 00:26:36,580
My mom's decision has nothing to do with this.
650
00:26:42,490 --> 00:26:43,290
I don't want to drink anymore.
651
00:26:53,460 --> 00:26:54,710
My parents separated
652
00:26:54,740 --> 00:26:56,560
after I graduated from high school.
653
00:26:56,900 --> 00:26:57,940
It didn't affect
654
00:26:57,940 --> 00:26:58,920
my growth.
655
00:26:59,950 --> 00:27:00,990
Duan Rou is pitiful.
656
00:27:01,340 --> 00:27:02,700
She has never really met
657
00:27:02,720 --> 00:27:03,350
her parents.
658
00:27:04,860 --> 00:27:05,640
I have to go on a long-term mission
659
00:27:06,260 --> 00:27:07,340
from tomorrow onwards.
660
00:27:08,510 --> 00:27:09,180
When I come back,
661
00:27:10,180 --> 00:27:11,380
I'll go home with you.
662
00:27:17,030 --> 00:27:17,470
Stand still.
663
00:27:18,080 --> 00:27:18,460
Attention!
664
00:27:24,990 --> 00:27:25,720
Answer me seriously.
665
00:27:26,720 --> 00:27:27,830
Why don’t you want me to go home with you?
666
00:27:29,260 --> 00:27:30,550
I've performed a meritorious service of the second-class,
667
00:27:31,190 --> 00:27:31,950
my character is upright,
668
00:27:32,660 --> 00:27:33,580
and I am reasonably good-looking.
669
00:27:34,370 --> 00:27:35,340
Not only that.
670
00:27:36,100 --> 00:27:37,030
You're a homme fatale.
671
00:27:37,420 --> 00:27:38,220
Answer me seriously.
672
00:27:42,340 --> 00:27:42,740
Why?
673
00:27:47,740 --> 00:27:48,950
I don't want you to get bullied.
674
00:27:51,930 --> 00:27:53,100
I don't care if it's me,
675
00:27:53,730 --> 00:27:55,040
but I don't want to see you get bullied.
676
00:27:55,070 --> 00:27:55,850
I can't stand it.
677
00:27:56,770 --> 00:27:57,750
Not even a little.
678
00:27:58,900 --> 00:28:00,150
No one is allowed to bully you.
679
00:28:03,180 --> 00:28:03,980
From now on,
680
00:28:04,420 --> 00:28:05,780
only I am allowed to bully you.
681
00:28:06,180 --> 00:28:07,510
If someone else bullies you,
682
00:28:07,540 --> 00:28:08,510
I'll fight them.
683
00:28:15,990 --> 00:28:17,010
I'm not coaxing you.
684
00:28:18,200 --> 00:28:18,860
It's the truth.
685
00:28:27,470 --> 00:28:28,070
I'm sorry.
686
00:28:30,700 --> 00:28:31,380
What did you do
687
00:28:31,380 --> 00:28:32,410
to me?
688
00:28:35,900 --> 00:28:37,190
Back in school, I promised you that
689
00:28:38,150 --> 00:28:38,990
no matter what,
690
00:28:39,660 --> 00:28:40,970
we wouldn't break up.
691
00:28:43,180 --> 00:28:43,930
But we still did.
692
00:28:46,010 --> 00:28:46,520
I'm sorry.
693
00:28:52,020 --> 00:28:52,780
You're so tight-lipped.
694
00:28:52,780 --> 00:28:54,090
Getting you to talk
695
00:28:54,090 --> 00:28:55,490
is harder than flying to the moon.
696
00:28:59,170 --> 00:28:59,760
Congratulations.
697
00:29:00,790 --> 00:29:01,350
You've landed on the moon.
698
00:29:05,580 --> 00:29:06,540
Squirrel mandarin fish,
699
00:29:06,540 --> 00:29:07,420
kung pao chicken,
700
00:29:07,420 --> 00:29:08,260
pork and vermicelli stew.
701
00:29:08,260 --> 00:29:08,880
I want them all!
702
00:29:41,020 --> 00:29:41,460
I'm leaving.
703
00:29:43,420 --> 00:29:44,020
Is it dangerous?
704
00:29:44,760 --> 00:29:45,310
No.
705
00:29:46,430 --> 00:29:47,220
I'm going to be teaching.
706
00:29:53,260 --> 00:29:54,750
Are there any new female officers?
707
00:30:01,350 --> 00:30:02,020
Half and half.
708
00:30:05,070 --> 00:30:07,020
I forgot to buy you a ring.
709
00:30:08,050 --> 00:30:10,370
You should wear a ring to ward off admirers.
710
00:30:12,510 --> 00:30:14,120
You know what you should do.
711
00:30:14,700 --> 00:30:16,150
Losing me,
712
00:30:17,090 --> 00:30:18,260
a rich, pretty,
713
00:30:18,300 --> 00:30:19,430
generous, sensible,
714
00:30:19,590 --> 00:30:21,360
and faithful wife
715
00:30:22,170 --> 00:30:23,590
would be debilitating to you,
716
00:30:23,730 --> 00:30:24,650
not me.
717
00:30:28,540 --> 00:30:29,020
Go to sleep.
718
00:30:40,940 --> 00:30:41,350
Coming.
719
00:30:41,480 --> 00:30:42,230
Captain Lu.
720
00:30:43,140 --> 00:30:43,980
Long time no see.
721
00:30:47,030 --> 00:30:47,920
You are still so handsome.
722
00:30:48,800 --> 00:30:49,240
Captain Lu.
723
00:30:49,270 --> 00:30:49,750
Captain Lu.
724
00:30:50,450 --> 00:30:51,090
Look at this.
725
00:30:54,520 --> 00:30:55,310
You still have ten minutes.
726
00:30:55,360 --> 00:30:56,150
Memorize it now.
727
00:30:57,090 --> 00:30:58,200
The higher-ups said
728
00:30:58,580 --> 00:31:00,200
you must set an example for the new trainees
729
00:31:00,230 --> 00:31:01,380
and memorize this.
730
00:31:04,060 --> 00:31:04,970
Because of the report,
731
00:31:05,210 --> 00:31:05,740
I didn't have time to speak with you
732
00:31:05,740 --> 00:31:07,100
before I returned to Qining.
733
00:31:07,520 --> 00:31:08,000
What do you think?
734
00:31:08,480 --> 00:31:09,760
How is this batch of
735
00:31:10,180 --> 00:31:10,740
new officers?
736
00:31:11,240 --> 00:31:11,920
Not bad.
737
00:31:12,090 --> 00:31:13,100
They haven't made a mess yet.
738
00:31:14,810 --> 00:31:15,420
This batch comprises
739
00:31:16,210 --> 00:31:16,940
newly graduated top students
740
00:31:16,940 --> 00:31:18,280
from the various police academies.
741
00:31:18,540 --> 00:31:19,180
Aren't all of our recruits
742
00:31:19,180 --> 00:31:20,220
top students?
743
00:31:20,380 --> 00:31:21,110
Just like you all.
744
00:31:21,530 --> 00:31:22,610
There's no need to be modest.
745
00:31:22,780 --> 00:31:23,540
Back then,
746
00:31:23,580 --> 00:31:24,640
I was always the top student of my class.
747
00:31:26,180 --> 00:31:26,820
Excuse me.
748
00:31:27,540 --> 00:31:28,300
Here is someone
749
00:31:28,300 --> 00:31:29,560
who was always first in his year.
750
00:31:30,160 --> 00:31:31,540
We were in the same batch.
751
00:31:32,140 --> 00:31:33,790
He was always the student representative.
752
00:31:34,030 --> 00:31:35,240
He was so annoying.
753
00:31:35,280 --> 00:31:35,880
Stop it.
754
00:31:36,090 --> 00:31:36,650
Take a look.
755
00:31:37,330 --> 00:31:38,600
We need to maintain our image.
756
00:31:38,960 --> 00:31:39,390
Right,
757
00:31:39,610 --> 00:31:40,330
Heroes?
758
00:31:58,710 --> 00:31:59,150
Everyone.
759
00:32:01,120 --> 00:32:02,000
The six of us
760
00:32:03,380 --> 00:32:05,150
will be your instructors this semester.
761
00:32:07,270 --> 00:32:07,890
My surname is Lu.
762
00:32:09,640 --> 00:32:11,050
My name is on
763
00:32:11,370 --> 00:32:12,180
your class schedule.
764
00:32:14,850 --> 00:32:15,520
Today
765
00:32:16,640 --> 00:32:17,610
is our first meeting.
766
00:32:19,300 --> 00:32:20,010
I believe
767
00:32:20,840 --> 00:32:22,170
you will get to know me better
768
00:32:23,050 --> 00:32:24,110
in the days to come.
769
00:32:25,230 --> 00:32:25,960
Next,
770
00:32:26,940 --> 00:32:27,900
I have something long-winded to say.
771
00:32:30,430 --> 00:32:31,600
These rules and regulations
772
00:32:32,700 --> 00:32:34,090
are written in black and white.
773
00:32:35,450 --> 00:32:36,060
However,
774
00:32:37,260 --> 00:32:38,770
I must memorize every word.
775
00:32:40,530 --> 00:32:41,260
Otherwise,
776
00:32:42,350 --> 00:32:43,150
the six of us
777
00:32:43,900 --> 00:32:45,020
will have our salaries deducted.
778
00:32:47,670 --> 00:32:48,980
This isn't the police academy anymore.
779
00:32:49,890 --> 00:32:50,440
Listen up.
780
00:32:50,930 --> 00:32:51,450
Remember it.
781
00:32:51,880 --> 00:32:52,440
Memorize it.
782
00:32:53,690 --> 00:32:54,180
Firstly,
783
00:32:55,560 --> 00:32:56,440
attire.
784
00:32:59,080 --> 00:32:59,860
You must wear your uniform
785
00:33:00,730 --> 00:33:01,720
during training.
786
00:33:03,160 --> 00:33:04,230
Your uniform must form a set.
787
00:33:05,840 --> 00:33:07,190
You are not allowed to mix uniform components
788
00:33:07,780 --> 00:33:08,590
from different seasons.
789
00:33:10,940 --> 00:33:11,450
You must wear
790
00:33:13,120 --> 00:33:14,400
formal leather shoes while attending class.
791
00:33:14,980 --> 00:33:15,950
The color of the leather shoes
792
00:33:16,730 --> 00:33:18,260
must be black or brown.
793
00:33:19,690 --> 00:33:20,670
The heels of male recruits
794
00:33:21,500 --> 00:33:22,600
should not exceed 3 cm.
795
00:33:23,930 --> 00:33:24,560
The heels of female recruits
796
00:33:25,650 --> 00:33:26,790
should not exceed 4 cm.
797
00:33:29,630 --> 00:33:30,340
You are not allowed to wear
798
00:33:31,140 --> 00:33:33,430
white or colorful socks.
799
00:33:35,850 --> 00:33:37,940
No cloth shoes,
800
00:33:38,920 --> 00:33:39,630
slippers,
801
00:33:40,490 --> 00:33:41,050
or bare feet are allowed.
802
00:33:43,100 --> 00:33:45,290
Keep the surfaces of your shoes shiny.
803
00:33:46,510 --> 00:33:47,470
As for the uniform,
804
00:33:48,400 --> 00:33:49,100
we will allow you to
805
00:33:49,700 --> 00:33:51,760
change clothes during season changes.
806
00:33:52,670 --> 00:33:53,470
Your attire must be coordinated
807
00:33:54,290 --> 00:33:55,450
when taking part in collective activities.
808
00:33:57,820 --> 00:33:58,530
Next are
809
00:33:59,470 --> 00:34:00,480
some small rules.
810
00:34:02,000 --> 00:34:03,350
No eating
811
00:34:03,810 --> 00:34:04,360
while you're walking.
812
00:34:05,780 --> 00:34:06,970
No smoking in public
813
00:34:07,700 --> 00:34:09,409
or smoking-prohibited areas.
814
00:34:10,020 --> 00:34:10,630
You are not allowed
815
00:34:12,770 --> 00:34:13,610
to exhibit the following behaviors
816
00:34:14,580 --> 00:34:16,210
while wearing your uniform:
817
00:34:16,840 --> 00:34:17,400
linking arms,
818
00:34:18,800 --> 00:34:19,350
hugging each other's waists,
819
00:34:20,760 --> 00:34:21,370
placing your arms on each other's shoulders,
820
00:34:22,580 --> 00:34:23,139
putting your hands in your pockets,
821
00:34:24,320 --> 00:34:24,880
covering your hands with your sleeves,
822
00:34:25,989 --> 00:34:26,550
holding your hands behind your backs,
823
00:34:28,860 --> 00:34:29,699
sitting on the ground,
824
00:34:30,800 --> 00:34:31,699
horsing around,
825
00:34:32,699 --> 00:34:33,850
and shouting.
826
00:34:36,230 --> 00:34:37,050
Have I made myself clear?
827
00:34:37,489 --> 00:34:38,370
Yes!
828
00:34:38,770 --> 00:34:39,580
Do you have any questions?
829
00:34:40,080 --> 00:34:40,590
Sir.
830
00:34:40,659 --> 00:34:41,139
Speak!
831
00:34:41,980 --> 00:34:42,449
Instructor,
832
00:34:42,690 --> 00:34:43,620
how long did you take
833
00:34:43,900 --> 00:34:44,659
to memorize all that?
834
00:34:46,350 --> 00:34:46,880
Ten minutes.
835
00:34:54,110 --> 00:34:55,060
We will begin lining up.
836
00:34:56,500 --> 00:34:56,929
At ease!
837
00:34:58,820 --> 00:34:59,460
Attention!
838
00:35:04,010 --> 00:35:04,920
Come on.
839
00:35:04,940 --> 00:35:05,750
Have some fruits.
840
00:35:07,380 --> 00:35:08,250
So many?
841
00:35:09,290 --> 00:35:10,170
It's from the security guard.
842
00:35:10,590 --> 00:35:11,890
Lu Chen taught him how to repair a car.
843
00:35:11,940 --> 00:35:12,990
It’s a gift of appreciation.
844
00:35:15,750 --> 00:35:16,940
Lu Chen
845
00:35:17,760 --> 00:35:18,450
is kind.
846
00:35:19,460 --> 00:35:20,550
Kind people do things
847
00:35:20,790 --> 00:35:21,790
and don't want anything in return.
848
00:35:22,500 --> 00:35:23,320
Of course.
849
00:35:25,220 --> 00:35:26,840
To ascertain someone's character,
850
00:35:26,880 --> 00:35:27,570
you must look at
851
00:35:27,590 --> 00:35:29,230
their attitude towards service staff.
852
00:35:29,930 --> 00:35:30,800
In this regard,
853
00:35:31,080 --> 00:35:32,390
he has never disappointed me.
854
00:35:34,720 --> 00:35:35,160
By the way,
855
00:35:35,850 --> 00:35:36,300
for the next few days,
856
00:35:36,300 --> 00:35:37,870
take care of Qin Xiaonan for me.
857
00:35:38,230 --> 00:35:39,070
I don't know why,
858
00:35:39,100 --> 00:35:40,070
but I don't feel well.
859
00:35:40,510 --> 00:35:42,030
I'm afraid he'll get sick.
860
00:35:42,470 --> 00:35:42,980
No problem.
861
00:35:43,290 --> 00:35:44,060
I'll pick him up after school.
862
00:35:57,150 --> 00:35:57,980
Is there something wrong
863
00:35:57,980 --> 00:35:58,960
with the explosives you made?
864
00:35:59,330 --> 00:36:00,170
No one can defuse them.
865
00:36:02,690 --> 00:36:04,170
Some of them cannot be defused at all.
866
00:36:04,900 --> 00:36:05,740
They are sure to detonate on time.
867
00:36:06,850 --> 00:36:07,960
How cruel you are!
868
00:36:08,370 --> 00:36:08,970
It depends on
869
00:36:09,000 --> 00:36:10,100
the calibre of this batch of trainees,
870
00:36:10,720 --> 00:36:11,560
as well as their level of familiarity
871
00:36:11,590 --> 00:36:12,300
with circuitry.
872
00:36:14,320 --> 00:36:15,330
Is the amount of gunpowder dangerous?
873
00:36:16,580 --> 00:36:17,940
I replaced the detonator with a buzzer.
874
00:36:18,640 --> 00:36:19,960
And there is only
875
00:36:19,980 --> 00:36:20,950
a matchstick head's worth of gunpowder.
876
00:36:22,810 --> 00:36:23,390
That's okay.
877
00:36:45,840 --> 00:36:46,830
Five people to a group.
878
00:36:47,940 --> 00:36:51,140
Two will be assigned real bombs.
879
00:36:51,600 --> 00:36:52,870
Next team. Attention.
880
00:36:53,440 --> 00:36:54,260
Turn right.
881
00:36:54,680 --> 00:36:55,430
March.
882
00:37:04,750 --> 00:37:05,140
Look.
883
00:37:06,140 --> 00:37:07,090
Aren't they serious now?
884
00:37:08,490 --> 00:37:09,060
If they're not afraid,
885
00:37:09,660 --> 00:37:10,500
they won’t take it seriously.
886
00:37:15,580 --> 00:37:16,180
Captain Lu.
887
00:37:17,860 --> 00:37:18,300
Look.
888
00:37:20,100 --> 00:37:21,570
Only the first team,
889
00:37:21,590 --> 00:37:22,700
which didn't know anything,
890
00:37:23,120 --> 00:37:24,480
performed passably.
891
00:37:24,550 --> 00:37:25,300
The other teams
892
00:37:25,870 --> 00:37:27,520
were obviously under too much pressure.
893
00:37:27,550 --> 00:37:28,630
Some of them didn't dare to engage.
894
00:37:27,970 --> 00:37:29,850
[Training Evaluation for Explosive Ordnance Disposal]
895
00:37:28,990 --> 00:37:29,990
They all got zero points.
896
00:37:30,300 --> 00:37:32,050
The grades of the new female officers are good.
897
00:37:33,360 --> 00:37:34,550
The girls from this batch
898
00:37:34,940 --> 00:37:35,940
are all quite brave.
899
00:37:37,760 --> 00:37:38,770
Publicize the results this time.
900
00:37:39,290 --> 00:37:39,820
Next time,
901
00:37:40,070 --> 00:37:41,150
register them.
902
00:37:41,660 --> 00:37:42,230
Tell them
903
00:37:42,910 --> 00:37:43,880
we go by an elimination system.
904
00:37:44,300 --> 00:37:45,550
Those whose scores don't meet the standard
905
00:37:45,870 --> 00:37:46,750
will start again from the beginning.
906
00:37:47,030 --> 00:37:47,510
Okay.
907
00:37:50,000 --> 00:37:51,400
I've heard from my boss that
908
00:37:52,170 --> 00:37:53,740
you are good at making bombs.
909
00:37:54,290 --> 00:37:54,860
Today,
910
00:37:55,700 --> 00:37:56,890
I've gotten a taste of it.
911
00:37:58,040 --> 00:37:59,560
The new students with good grades
912
00:37:59,900 --> 00:38:00,520
are all asking
913
00:38:00,620 --> 00:38:02,120
who made the explosives.
914
00:38:02,240 --> 00:38:03,630
They admire you so much.
915
00:38:04,490 --> 00:38:05,670
It took practice.
916
00:38:06,040 --> 00:38:07,500
When I first went to Qining,
917
00:38:07,880 --> 00:38:08,840
I couldn't recognize the explosives.
918
00:38:09,220 --> 00:38:10,410
I got scolded by the previous captain a lot.
919
00:38:19,680 --> 00:38:20,280
Instructor Lu.
920
00:38:20,310 --> 00:38:20,980
Instructor Lu.
921
00:38:23,760 --> 00:38:24,770
What are you reading?
922
00:38:25,060 --> 00:38:26,280
Could we use it as reference?
923
00:38:26,770 --> 00:38:28,250
This is an introduction of the latest explosives.
924
00:38:28,970 --> 00:38:29,490
It's in Russian.
925
00:38:30,380 --> 00:38:31,210
I need to read it
926
00:38:31,400 --> 00:38:32,590
before I can translate it for you.
927
00:38:33,620 --> 00:38:34,910
You know Russian?
928
00:38:35,820 --> 00:38:36,580
When I studied in Qining,
929
00:38:36,580 --> 00:38:37,650
I learned
930
00:38:37,890 --> 00:38:39,380
Mongolian, Japanese, and Russian.
931
00:38:40,220 --> 00:38:41,060
I can
932
00:38:41,140 --> 00:38:42,230
hold a basic conversation
933
00:38:42,340 --> 00:38:42,980
and read technical texts.
934
00:38:43,400 --> 00:38:44,040
Instructor Lu.
935
00:38:44,140 --> 00:38:45,260
Instructor Xu told me
936
00:38:45,500 --> 00:38:46,320
you made the bomb
937
00:38:46,500 --> 00:38:47,340
that we used during training
938
00:38:47,340 --> 00:38:48,740
that day.
939
00:38:48,920 --> 00:38:50,070
Instructor Xu also told me
940
00:38:50,290 --> 00:38:52,280
you are a genius at both
941
00:38:52,300 --> 00:38:53,200
bomb disposal and explosives.
942
00:38:54,390 --> 00:38:55,160
It's not just me.
943
00:38:55,700 --> 00:38:56,810
Many people who work in bomb disposal
944
00:38:57,140 --> 00:38:58,120
are also masters of explosives.
945
00:38:58,760 --> 00:38:59,770
You'll know
946
00:38:59,900 --> 00:39:00,580
when you get to the front line.
947
00:39:02,540 --> 00:39:03,550
153339.
948
00:39:03,570 --> 00:39:03,900
Here.
949
00:39:04,170 --> 00:39:05,340
153299.
950
00:39:05,530 --> 00:39:05,890
Here.
951
00:39:06,110 --> 00:39:06,780
Next time,
952
00:39:06,810 --> 00:39:08,380
if you ask a question that's already been covered in class,
953
00:39:08,810 --> 00:39:09,450
you'll get demerit points.
954
00:39:10,070 --> 00:39:10,680
Any more questions?
955
00:39:11,060 --> 00:39:11,550
-No.
-No.
956
00:39:19,020 --> 00:39:19,940
The interviewees are here.
957
00:39:21,630 --> 00:39:22,200
Let's go together.
958
00:39:30,220 --> 00:39:30,770
I didn't talk
959
00:39:30,770 --> 00:39:31,900
about recruiting interns,
960
00:39:32,010 --> 00:39:33,150
but HR has already arranged it.
961
00:39:33,660 --> 00:39:34,270
I took a look.
962
00:39:34,930 --> 00:39:36,000
They are all either the children of people in our business
963
00:39:36,370 --> 00:39:36,940
or
964
00:39:36,960 --> 00:39:38,170
the children of the bosses of various large enterprises.
965
00:39:38,650 --> 00:39:39,920
If they make a mistake,
966
00:39:40,300 --> 00:39:40,900
do we scold them or not?
967
00:39:41,040 --> 00:39:41,660
How do we scold them?
968
00:39:42,380 --> 00:39:43,130
Just do it.
969
00:39:43,170 --> 00:39:43,740
Don't hold back.
970
00:39:44,430 --> 00:39:45,410
It's for their own good.
971
00:39:45,520 --> 00:39:46,520
They will understand in the future.
972
00:39:50,820 --> 00:39:51,380
Hello.
973
00:39:53,320 --> 00:39:54,400
Let's go
974
00:39:54,750 --> 00:39:55,660
one by one.
975
00:39:56,980 --> 00:39:58,260
The first interviewee can stay.
976
00:39:58,850 --> 00:39:59,390
As for the rest,
977
00:39:59,420 --> 00:40:01,240
wait in the courtyard.
978
00:40:02,120 --> 00:40:03,220
You, make them some tea.
979
00:40:03,240 --> 00:40:03,550
Okay.
980
00:40:04,710 --> 00:40:05,590
Please follow me.
981
00:40:16,370 --> 00:40:17,800
I've read your resume
982
00:40:18,180 --> 00:40:19,060
and your report card.
983
00:40:19,060 --> 00:40:19,730
I've also read
984
00:40:19,730 --> 00:40:20,480
all your certificates.
985
00:40:20,860 --> 00:40:21,780
I've gotten
986
00:40:21,800 --> 00:40:22,910
a basic understanding.
987
00:40:23,660 --> 00:40:25,170
During your first interview,
988
00:40:25,190 --> 00:40:26,500
our HR director has already
989
00:40:26,520 --> 00:40:27,530
asked all the necessary questions.
990
00:40:28,150 --> 00:40:28,900
You were highly rated.
991
00:40:30,140 --> 00:40:31,570
We're meeting with you today
992
00:40:31,610 --> 00:40:32,890
to learn more about you.
993
00:40:39,740 --> 00:40:41,130
What do you like?
994
00:40:42,790 --> 00:40:44,000
When you're resting,
995
00:40:44,030 --> 00:40:45,770
what do you like to play with?
996
00:40:46,060 --> 00:40:47,060
Do you like the outdoors
997
00:40:47,060 --> 00:40:48,360
or staying at home?
998
00:40:49,250 --> 00:40:49,760
Say whatever comes to mind.
999
00:40:51,820 --> 00:40:53,380
At my last job,
1000
00:40:53,380 --> 00:40:54,160
I worked overtime everyday.
1001
00:40:54,560 --> 00:40:55,770
When I'm on leave,
1002
00:40:55,790 --> 00:40:57,030
I prefer
1003
00:40:57,050 --> 00:40:58,600
watching dramas at home.
1004
00:40:59,810 --> 00:41:01,490
In terms of exercise...
1005
00:41:01,920 --> 00:41:02,960
I don't exercise much.
1006
00:41:05,590 --> 00:41:06,340
Relax.
1007
00:41:06,620 --> 00:41:07,220
We're just chatting.
1008
00:41:07,640 --> 00:41:08,400
You can talk freely.
1009
00:41:09,200 --> 00:41:10,240
The more relaxed you are,
1010
00:41:10,660 --> 00:41:11,990
the more we can get to know the real you.
1011
00:41:14,230 --> 00:41:15,580
You were an auditor
1012
00:41:15,680 --> 00:41:16,480
at your previous workplace.
1013
00:41:21,900 --> 00:41:22,790
Have you ever counted pigs?
1014
00:41:24,240 --> 00:41:25,140
One of my classmates
1015
00:41:25,380 --> 00:41:26,850
became an auditor after graduation.
1016
00:41:27,300 --> 00:41:27,810
They went to the ranch
1017
00:41:27,810 --> 00:41:28,940
of a publicly listed company
1018
00:41:29,430 --> 00:41:30,500
specially to count pigs.
1019
00:41:30,590 --> 00:41:31,470
They had to count them one by one.
1020
00:41:31,490 --> 00:41:33,140
They complained about it everyday.
1021
00:41:33,220 --> 00:41:33,900
Yes.
1022
00:41:33,950 --> 00:41:34,910
It's in the name of transparency.
1023
00:41:35,130 --> 00:41:36,370
Your classmate's complaints
1024
00:41:36,390 --> 00:41:37,590
were all true.
1025
00:41:37,740 --> 00:41:38,970
I've counted pigs as well.
1026
00:41:39,230 --> 00:41:40,070
Pigs
1027
00:41:40,100 --> 00:41:40,980
are not like cows.
1028
00:41:41,080 --> 00:41:41,870
Cows are big
1029
00:41:41,990 --> 00:41:42,630
and they don't run around.
1030
00:41:42,750 --> 00:41:43,390
They're easy to count.
1031
00:41:44,230 --> 00:41:45,020
That week,
1032
00:41:45,060 --> 00:41:46,890
I counted till I wanted to cry.
1033
00:41:47,100 --> 00:41:48,910
They kept running around while I counted.
1034
00:41:49,220 --> 00:41:50,320
I counted for nothing.
1035
00:41:51,740 --> 00:41:52,900
We have a saying.
1036
00:41:53,060 --> 00:41:54,120
Anything can be counted,
1037
00:41:54,450 --> 00:41:56,390
but the weirdest one is pigs.
1038
00:41:56,740 --> 00:41:57,620
When you get there,
1039
00:41:57,650 --> 00:41:58,740
you must learn to distinguish
1040
00:41:58,760 --> 00:42:00,080
between boars and sows.
1041
00:42:00,110 --> 00:42:00,710
They're considered
1042
00:42:00,730 --> 00:42:01,970
different assets.
1043
00:42:02,820 --> 00:42:03,660
Oh my god.
1044
00:42:04,050 --> 00:42:05,490
I went there in summer.
1045
00:42:05,610 --> 00:42:06,820
I almost fainted
1046
00:42:06,980 --> 00:42:08,690
from the smell in the pigsty.
1047
00:42:11,810 --> 00:42:13,250
What is the interviewer inside
1048
00:42:13,590 --> 00:42:14,560
like?
1049
00:42:14,790 --> 00:42:15,560
Can you tell us?
1050
00:42:17,820 --> 00:42:18,910
She's quite casual.
1051
00:42:19,460 --> 00:42:20,420
You all passed
1052
00:42:20,420 --> 00:42:21,410
the first and second rounds of interviews.
1053
00:42:21,540 --> 00:42:23,220
She's mostly concerned with
1054
00:42:23,220 --> 00:42:25,040
whether your personalities are compatible with our team.
1055
00:42:25,990 --> 00:42:27,030
My boss said
1056
00:42:27,200 --> 00:42:28,590
interviews depend on fate.
1057
00:42:28,860 --> 00:42:30,980
Everyone who gets shortlisted is talented.
1058
00:42:31,420 --> 00:42:33,140
The only things left to check are
1059
00:42:33,420 --> 00:42:35,100
your values, your way of handling things,
1060
00:42:35,100 --> 00:42:35,800
and your bottom line.
61595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.