Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:04,360
Jack Nelson's coming to London.
2
00:00:04,360 --> 00:00:06,680
There are some people in this
country who I'd like to meet.
3
00:00:06,680 --> 00:00:09,560
Fascists. Not the ones in boots
and black shirts.
4
00:00:09,560 --> 00:00:11,080
The ones in tuxedos.
5
00:00:11,080 --> 00:00:13,400
Mr Shelby, Lady Diana Mitford.
6
00:00:13,400 --> 00:00:16,000
Oswald's most recent
and last ever mistress.
7
00:00:16,000 --> 00:00:18,880
Officially he's coming to buy
liquor import licenses.
8
00:00:18,880 --> 00:00:21,760
And unofficially
he's Roosevelt's envoy.
9
00:00:21,760 --> 00:00:24,720
By being among the Fascists,
by being among 'em,
10
00:00:24,720 --> 00:00:26,000
I can undermine them.
11
00:00:26,000 --> 00:00:28,400
Still looking for trouble big enough
to kill you. If you don't want
12
00:00:28,400 --> 00:00:30,760
to help me carry the bucket,
then I wouldn't blame you.
13
00:00:30,760 --> 00:00:32,720
You have to carry this bucket
on your own.
14
00:00:32,720 --> 00:00:34,280
Do we have a deal, Mr Nelson?
15
00:00:34,280 --> 00:00:35,560
You're a brave man.
16
00:00:37,120 --> 00:00:38,440
Every war hero I ever met,
17
00:00:38,440 --> 00:00:41,080
they're just someone who wanted
to get themselves killed.
18
00:00:41,080 --> 00:00:44,000
If anyone is going to kill
Tommy Shelby... It will be you.
19
00:00:44,000 --> 00:00:47,200
The devil will be dead.
The future belongs to us.
20
00:00:48,320 --> 00:00:50,040
You need to see a doctor.
21
00:00:50,040 --> 00:00:52,560
We've got to keep going until
the Boston business is done.
22
00:00:52,560 --> 00:00:55,360
SHE COUGHS
Hello?
23
00:00:55,360 --> 00:00:57,840
Tommy, she has a temperature of 101
and nothing is working.
24
00:00:57,840 --> 00:00:58,920
Just get here now.
25
00:01:00,760 --> 00:01:04,760
This programme contains
strong language from the start.
26
00:01:09,760 --> 00:01:12,800
BREATHING DEEPLY
27
00:01:21,120 --> 00:01:23,400
Out of the way! Out of the way!
28
00:01:23,400 --> 00:01:26,240
No...no. Where's the doctor?
Can you get the doctor?
29
00:01:26,240 --> 00:01:28,120
I need to speak a doctor. Mr Shelby.
30
00:01:28,120 --> 00:01:30,760
Mr Shelby,
your daughter has consumption.
31
00:01:30,760 --> 00:01:32,800
Consumption
is a very infectious disease.
32
00:01:32,800 --> 00:01:35,160
There are procedures
that must be followed.
33
00:01:35,160 --> 00:01:38,080
Please, hand over the child. OK.
Lizzie?
34
00:01:38,080 --> 00:01:39,480
It's going to be all right.
35
00:01:39,480 --> 00:01:42,200
Right, you take her. You be gentle.
36
00:01:42,200 --> 00:01:43,760
Look after her.
37
00:01:43,760 --> 00:01:46,560
That's my daughter, you hear me?
38
00:01:46,560 --> 00:01:48,120
I need to be with her.
39
00:01:48,120 --> 00:01:50,320
I need to be with my daughter!
40
00:01:50,320 --> 00:01:51,560
Tom.
41
00:01:51,560 --> 00:01:55,160
OK. Come on. They are X-raying Ruby,
they have to X-ray us
42
00:01:55,160 --> 00:01:57,720
because we might have it as well.
Fuck us, Lizzie.
43
00:01:57,720 --> 00:02:00,000
Fuck us! Fuck you and me!
44
00:02:00,000 --> 00:02:01,720
Who brought this on?
45
00:02:03,920 --> 00:02:05,880
We brought on this curse.
46
00:02:05,880 --> 00:02:07,880
Stop, Tommy.
47
00:02:07,880 --> 00:02:09,280
Fucking stop!
48
00:02:10,680 --> 00:02:12,280
They wouldn't let me pass.
49
00:02:13,360 --> 00:02:14,600
They wouldn't let me pass.
50
00:02:16,400 --> 00:02:19,600
They did it on purpose,
to punish me.
51
00:02:21,800 --> 00:02:23,960
Tommy, stop it, please.
52
00:02:23,960 --> 00:02:25,920
All right.
53
00:02:25,920 --> 00:02:27,600
HE EXHALES SHARPLY
All right.
54
00:02:30,040 --> 00:02:33,560
My husband is very sorry.
55
00:02:33,560 --> 00:02:35,040
OK.
56
00:02:35,040 --> 00:02:39,840
My husband is very sorry
and he is calm now.
57
00:02:41,560 --> 00:02:45,880
He is recovering from addiction.
Sometimes...
58
00:02:48,760 --> 00:02:50,000
Sometimes...
59
00:02:51,120 --> 00:02:53,720
..he's a horse in a crate,
kicking the crate.
60
00:02:55,320 --> 00:02:56,960
It's just the crate I'm kicking.
61
00:02:59,240 --> 00:03:00,560
I'm sorry.
62
00:03:02,280 --> 00:03:04,080
Lizzie. Yeah?
63
00:03:04,080 --> 00:03:05,760
Tell me what I have to do.
64
00:03:05,760 --> 00:03:07,880
This way, sir. Sorry.
65
00:03:10,920 --> 00:03:12,200
Thank you.
66
00:03:14,000 --> 00:03:16,280
DEVICE WHIRS
67
00:03:20,760 --> 00:03:23,480
Mr Shelby, you will need to
keep still for a moment.
68
00:03:34,920 --> 00:03:36,640
DOOR SHUTS
69
00:03:37,920 --> 00:03:39,720
To see what's inside.
70
00:03:41,600 --> 00:03:43,080
Wait till you see.
71
00:03:46,200 --> 00:03:47,480
God.
72
00:03:50,680 --> 00:03:52,560
God knows what's inside.
73
00:03:55,840 --> 00:03:57,160
God help her.
74
00:04:02,040 --> 00:04:04,600
FOOTSTEPS APPROACH
75
00:04:30,960 --> 00:04:33,320
She has a tubercular infection
in her left lung.
76
00:04:34,840 --> 00:04:36,320
They've caught it quite early.
77
00:04:37,800 --> 00:04:39,200
They'll do more tests.
78
00:04:41,840 --> 00:04:45,640
They do this thing,
pulmonary something,
79
00:04:45,640 --> 00:04:48,440
where they collapse the lung,
let it rest.
80
00:04:48,440 --> 00:04:50,120
Sometimes the lung cures itself.
81
00:04:52,680 --> 00:04:55,480
And if that doesn't work,
they use gold.
82
00:04:55,480 --> 00:04:57,600
What?
83
00:04:57,600 --> 00:05:01,040
Gold? Gold salts.
84
00:05:01,040 --> 00:05:03,320
The doctor said he explained
their methods to you
85
00:05:03,320 --> 00:05:06,120
when you cut the ribbon to open
the institution.
86
00:05:06,120 --> 00:05:08,400
I can't remember,
I wasn't listening.
87
00:05:08,400 --> 00:05:10,360
Yeah, well.
88
00:05:10,360 --> 00:05:12,360
Gold salts.
89
00:05:12,360 --> 00:05:15,640
Salt with 37% gold.
90
00:05:20,000 --> 00:05:23,600
They say it helps, but it will
make her more sick at first.
91
00:05:34,400 --> 00:05:37,080
Did they say what...?
92
00:05:37,080 --> 00:05:39,440
Did they say what the chances are?
93
00:05:39,440 --> 00:05:42,920
No. They don't say. Hm.
94
00:05:42,920 --> 00:05:44,200
But she's small.
95
00:05:44,200 --> 00:05:47,840
And with TB that's not good
because the disease is big and fast.
96
00:05:47,840 --> 00:05:50,800
SHE SOBS
97
00:05:56,200 --> 00:05:58,240
SOBBING CONTINUES
98
00:06:31,160 --> 00:06:34,280
I'm so sorry, my darling.
99
00:06:37,360 --> 00:06:38,800
But I will deal with it.
100
00:06:41,120 --> 00:06:42,840
I will make it go away.
101
00:06:45,000 --> 00:06:46,600
I will strike a bargain.
102
00:06:52,000 --> 00:06:53,480
DOOR OPENS
103
00:06:56,640 --> 00:06:58,160
You should be wearing a mask.
104
00:07:00,040 --> 00:07:01,240
I am.
105
00:07:22,360 --> 00:07:26,080
You can try gold,
I will try something else.
106
00:07:33,800 --> 00:07:35,200
DEVICE CLICKS
107
00:07:35,200 --> 00:07:36,760
Mayfair 244.
108
00:07:38,160 --> 00:07:40,320
Ada. Listen to me.
109
00:07:40,320 --> 00:07:43,120
I need you to be me in London.
110
00:07:43,120 --> 00:07:44,880
No, it's important.
111
00:07:44,880 --> 00:07:47,040
I know you want nothing to do
with my business,
112
00:07:47,040 --> 00:07:49,520
but Ruby is very sick.
113
00:07:49,520 --> 00:07:51,360
I need five days of your time.
114
00:07:54,320 --> 00:07:56,200
PHONE CLUNKS AND DINGS
115
00:07:58,320 --> 00:08:00,200
CAR HORN TOOTS
116
00:08:06,840 --> 00:08:08,480
So she dresses well.
117
00:08:11,480 --> 00:08:14,040
Go to the door and take her coat.
Yes, ma'am.
118
00:08:14,040 --> 00:08:17,440
Uh...and make a note of the label.
119
00:08:17,440 --> 00:08:18,960
Of course, ma'am.
120
00:08:46,200 --> 00:08:47,440
SHE EXHALES SOFTLY
121
00:08:48,640 --> 00:08:50,760
Oh, Thomas, where the devil are you?
122
00:09:24,760 --> 00:09:26,960
ENGINE STOPS
123
00:09:26,960 --> 00:09:28,400
HANDBRAKE CLICKS
124
00:10:02,200 --> 00:10:04,800
KNOCKING, DOOR OPENS
125
00:10:06,280 --> 00:10:08,000
Mrs Ada Thorne, ma'am.
126
00:10:09,480 --> 00:10:12,520
I thought you were all called
Shelby. Ah, I'm a widow.
127
00:10:12,520 --> 00:10:16,240
My husband didn't have the
good grace to die. He lingers yet.
128
00:10:16,240 --> 00:10:19,400
Your husband is a member of
the Guinness family, I believe.
129
00:10:19,400 --> 00:10:21,640
They do a lot of good work on behalf
of the poor.
130
00:10:21,640 --> 00:10:23,320
The poor who are only poor because
131
00:10:23,320 --> 00:10:26,480
they spent so much of their income
on Guinness. Please.
132
00:10:26,480 --> 00:10:30,320
I think the causes of poverty are
a little more complex than that.
133
00:10:30,320 --> 00:10:32,560
Yes. I believe it is to do
with genetics.
134
00:10:33,720 --> 00:10:35,560
Huh. Beautiful vase.
135
00:10:35,560 --> 00:10:38,480
My grandfather stole it from
a brothel in Cairo.
136
00:10:38,480 --> 00:10:41,560
Egyptian. The 18th Dynasty, I think.
137
00:10:41,560 --> 00:10:44,040
How do you know so much about
Egyptian vases?
138
00:10:44,040 --> 00:10:46,040
I collect antiques. Hm.
139
00:10:47,280 --> 00:10:51,320
A tribe of Gypsies settles on
a clearing in a factory town.
140
00:10:51,320 --> 00:10:54,080
Children, of course,
ensue in their hundreds,
141
00:10:54,080 --> 00:10:57,160
but one of them becomes
a gangster and a politician,
142
00:10:57,160 --> 00:10:58,880
the other a collector of antiques.
143
00:10:58,880 --> 00:11:00,600
It is quite extraordinary.
144
00:11:00,600 --> 00:11:02,200
A result of genetics, I think.
145
00:11:03,240 --> 00:11:06,000
My dear, you researched me
and I researched you.
146
00:11:06,000 --> 00:11:09,760
If this was 1919, you would have
come through my front door carrying
147
00:11:09,760 --> 00:11:11,440
a revolver and a Molotov cocktail
148
00:11:11,440 --> 00:11:13,440
and would happily have blown off
my head.
149
00:11:13,440 --> 00:11:16,280
Hm, isn't it wonderful how time
changes everything?
150
00:11:16,280 --> 00:11:18,160
Where is the American?
He'll be here later.
151
00:11:18,160 --> 00:11:21,000
Where is Mosley? He heard Thomas
wasn't coming so he decided to sulk.
152
00:11:21,000 --> 00:11:23,160
You know how men are.
Where is Thomas?
153
00:11:24,200 --> 00:11:26,080
His daughter is sick.
154
00:11:26,080 --> 00:11:28,360
Does he not employ a Governess?
155
00:11:28,360 --> 00:11:31,480
It's a class thing, a genetic thing.
156
00:11:31,480 --> 00:11:34,000
He puts his daughter's welfare
before business.
157
00:11:34,000 --> 00:11:36,080
Even the business of changing
the world.
158
00:11:36,080 --> 00:11:38,080
I thought today was purely social.
159
00:11:38,080 --> 00:11:40,240
Now that it's just you,
I suppose it will be.
160
00:11:40,240 --> 00:11:41,920
SHE CHUCKLES SOFTLY
161
00:11:45,680 --> 00:11:47,960
You should know your brother
has altered my life.
162
00:11:49,360 --> 00:11:53,720
The men here just bounce up and down
in their saddles in a rising trot,
163
00:11:53,720 --> 00:11:55,440
never even galloping.
164
00:11:55,440 --> 00:11:58,520
Thomas is the man on the horse
on the vase.
165
00:11:58,520 --> 00:12:00,520
That's why I put it out for you
to look at.
166
00:12:02,120 --> 00:12:04,480
According to recent interpretations,
167
00:12:04,480 --> 00:12:08,760
the black rider on 18th Dynasty
vases is meant to signify
168
00:12:08,760 --> 00:12:10,360
approaching death.
169
00:12:10,360 --> 00:12:13,640
So, yes, I suppose it resembles
Thomas.
170
00:12:14,960 --> 00:12:17,760
Tell me, why is he so emotionally
mutilated?
171
00:12:17,760 --> 00:12:21,240
Oh. Because he is a character in
a novel, of course.
172
00:12:21,240 --> 00:12:25,320
One of those novels ladies like you
like to read. All about wild men.
173
00:12:25,320 --> 00:12:27,840
Oh, I don't read novels,
174
00:12:27,840 --> 00:12:30,080
I read only pornography
and politics.
175
00:12:31,920 --> 00:12:35,400
In the absence of the men, shouldn't
we ladies be engaging in small talk?
176
00:12:36,600 --> 00:12:39,120
Very well. Small talk.
177
00:12:51,880 --> 00:12:54,480
You know I like to fuck women
as well as men.
178
00:12:54,480 --> 00:12:56,480
SHE CHUCKLES SOFTLY
179
00:12:56,480 --> 00:12:59,000
Mm, Tommy was right.
180
00:12:59,000 --> 00:13:01,560
He says that everything is a circle.
181
00:13:01,560 --> 00:13:06,120
A lady in Eaton Square, as coarse
and honest as an Aston whore.
182
00:13:06,120 --> 00:13:08,080
I just realised I haven't even
offered you a drink.
183
00:13:09,840 --> 00:13:11,360
BOTTLE CLINKS
184
00:13:15,960 --> 00:13:20,400
Ada. Before the dreary business
of changing the world begins,
185
00:13:20,400 --> 00:13:21,880
I want you to know something.
186
00:13:23,600 --> 00:13:26,480
When the time comes for
the great cleansing,
187
00:13:26,480 --> 00:13:28,800
I myself will personally argue
the case that
188
00:13:28,800 --> 00:13:32,480
the Jews must be dealt with, but
that the Gypsies should be spared.
189
00:13:32,480 --> 00:13:33,880
Huh.
190
00:13:35,400 --> 00:13:37,560
Let's drink whisky
and wait for the American.
191
00:13:39,320 --> 00:13:40,600
Huh.
192
00:14:13,600 --> 00:14:15,720
DISTANT DOGS BARK
193
00:14:27,600 --> 00:14:29,160
Who the fuck are you?
194
00:14:34,200 --> 00:14:38,880
I am the owner of this Colt pistol
and the bullets within it.
195
00:14:38,880 --> 00:14:40,360
And I am in a hurry.
196
00:14:41,560 --> 00:14:44,000
I followed the patrin signs
for the Lee family.
197
00:14:45,040 --> 00:14:48,040
I'm looking for Esme Shelby-Lee.
198
00:14:48,040 --> 00:14:49,480
Never heard of her.
199
00:14:51,520 --> 00:14:54,760
TRANSLATION:
200
00:14:58,520 --> 00:15:01,920
Esme's husband
was a fucking dirty Didicoi.
201
00:15:01,920 --> 00:15:04,960
He was a Peaky Blinder. Yeah?
202
00:15:04,960 --> 00:15:07,440
Well, I'm the elder and more
terrible.
203
00:15:07,440 --> 00:15:09,120
And as I said, I'm in a hurry.
204
00:15:10,720 --> 00:15:12,440
Where is she?
205
00:15:14,600 --> 00:15:16,760
WIND WHISTLES
206
00:15:32,160 --> 00:15:35,160
Put your gun away, Thomas,
there's children around.
207
00:15:42,160 --> 00:15:45,040
You only found me
cos I let you find me.
208
00:15:45,040 --> 00:15:47,240
I heard you were looking,
and I'm curious.
209
00:15:50,360 --> 00:15:55,960
If any of these men is your man,
please tell him I want no trouble.
210
00:15:55,960 --> 00:15:57,160
I don't have a man.
211
00:15:58,680 --> 00:15:59,960
What use is a man?
212
00:16:01,360 --> 00:16:04,480
A horse pulls the wagon.
A dog keeps me safe.
213
00:16:05,520 --> 00:16:07,080
A cat keeps me warm at night.
214
00:16:08,520 --> 00:16:13,600
And if anybody's going to give you
trouble, Tommy Shelby. It'll be me.
215
00:16:13,600 --> 00:16:15,000
What do you want?
216
00:16:17,080 --> 00:16:18,520
Tell them to leave.
217
00:16:20,080 --> 00:16:21,960
What, you think I'm in charge here?
218
00:16:21,960 --> 00:16:23,360
Oh, I'm sure of it, Esme.
219
00:16:25,120 --> 00:16:29,280
TRANSLATION:
220
00:16:52,000 --> 00:16:54,880
Didicoi's too grand to put his arse
on the grass these days?
221
00:17:01,080 --> 00:17:03,880
I have a daughter, Esme.
222
00:17:03,880 --> 00:17:05,760
Her name is Ruby.
223
00:17:05,760 --> 00:17:07,720
She's fallen ill suddenly.
224
00:17:07,720 --> 00:17:09,280
She's very sick.
225
00:17:11,800 --> 00:17:16,760
And I can tell by saying her name
and looking in your eyes
226
00:17:16,760 --> 00:17:19,040
that I have wasted petrol,
time and hope.
227
00:17:20,160 --> 00:17:21,760
Wasted petrol on what?
228
00:17:24,280 --> 00:17:25,400
Ah...
229
00:17:26,680 --> 00:17:29,880
Tommy Shelby, OBE MP.
230
00:17:29,880 --> 00:17:31,600
Running round the mountains in
231
00:17:31,600 --> 00:17:33,640
pursuit of a Gypsy curse,
is that it?
232
00:17:35,160 --> 00:17:38,800
I thought you had Polly deal with
the spirits. Polly is dead.
233
00:17:42,400 --> 00:17:44,600
Bullet or a blade?
234
00:17:44,600 --> 00:17:46,480
Still speaks to me in my dreams.
235
00:17:47,800 --> 00:17:49,640
It was her who told me
to come find you.
236
00:17:52,720 --> 00:17:53,960
Polly.
237
00:17:57,560 --> 00:18:00,080
That name like the ringing of
the school bell.
238
00:18:00,080 --> 00:18:01,480
Come and do as you're told.
239
00:18:02,640 --> 00:18:04,240
Oh, fuck!
240
00:18:05,200 --> 00:18:07,440
I am so glad I'm not in your camp
any more.
241
00:18:08,600 --> 00:18:10,320
Made of bricks and bars.
242
00:18:11,600 --> 00:18:14,160
My daughter is dying, Esme.
243
00:18:14,160 --> 00:18:16,480
Some people go to France.
To Lourdes.
244
00:18:16,480 --> 00:18:18,200
I hear they sell trinkets.
245
00:18:18,200 --> 00:18:19,720
I need more than fucking trinkets.
246
00:18:22,840 --> 00:18:26,080
I can tell from your reaction
this is not your doing.
247
00:18:26,080 --> 00:18:27,680
I'm sorry for troubling you.
248
00:18:36,840 --> 00:18:39,440
CLOCK TICKS
249
00:18:41,880 --> 00:18:43,640
DOOR OPENS
250
00:18:46,760 --> 00:18:50,520
The butler says our American friend
is parking the car.
251
00:18:50,520 --> 00:18:53,360
He also says, in answer to
your inquiry, Diana,
252
00:18:53,360 --> 00:18:56,560
that the coat our exotic friend
is wearing is made by Chanel.
253
00:18:58,920 --> 00:19:02,160
That's a very expensive label.
Yes, it is.
254
00:19:02,160 --> 00:19:04,400
But the perfume
I can smell on you is very cheap.
255
00:19:06,360 --> 00:19:07,960
HE CLEARS THROAT
256
00:19:11,760 --> 00:19:15,040
I am deeply, deeply annoyed
that Thomas isn't here.
257
00:19:15,040 --> 00:19:17,760
It is a family emergency,
apparently.
258
00:19:17,760 --> 00:19:19,920
We only have Ada. The sister.
259
00:19:21,760 --> 00:19:25,080
Well, would the sister like
some more Champagne?
260
00:19:25,080 --> 00:19:27,000
Oh, the sister is allowed to speak?
261
00:19:27,000 --> 00:19:29,040
She thinks this lunch is
purely social.
262
00:19:29,040 --> 00:19:30,440
SHE CHUCKLES
263
00:19:30,440 --> 00:19:33,520
The sister is here because there's
sickness in the family.
264
00:19:33,520 --> 00:19:36,120
Thomas wanted someone from
the Shelby organisation
265
00:19:36,120 --> 00:19:37,600
to introduce Mr Nelson to you
266
00:19:37,600 --> 00:19:40,320
and to offer all three of you
an invitation.
267
00:19:40,320 --> 00:19:44,000
Ooh. What invitation?
268
00:19:44,000 --> 00:19:45,760
The invitation can wait.
269
00:19:45,760 --> 00:19:48,840
And please remember, in this moment,
in this room,
270
00:19:48,840 --> 00:19:51,240
it is the Shelby family
that holds the power,
271
00:19:51,240 --> 00:19:54,240
because we have the information
and the incentives
272
00:19:54,240 --> 00:19:57,640
that will make Mr Nelson do
what you require him to do.
273
00:19:57,640 --> 00:20:00,320
So when I speak, please keep
your fucking mouths closed,
274
00:20:00,320 --> 00:20:03,760
because, although I'm reluctant,
I am actually quite good at this.
275
00:20:03,760 --> 00:20:05,800
And yes, I will have Champagne.
276
00:20:05,800 --> 00:20:08,240
DISTANT GIGGLING
277
00:20:11,360 --> 00:20:13,960
Ah. Take care of this.
278
00:20:13,960 --> 00:20:17,680
OK, so before these dull
introductions begin,
279
00:20:17,680 --> 00:20:20,760
I just have to tell you something
that my niece Gina just told me.
280
00:20:20,760 --> 00:20:23,720
Oh, Jack. She said the Shelby family
are all witches
281
00:20:23,720 --> 00:20:25,880
and sorcerers who speak freely
with the dead.
282
00:20:25,880 --> 00:20:28,400
So who here's a Shelby?
283
00:20:31,440 --> 00:20:32,720
SHE CLEARS THROAT
284
00:20:32,720 --> 00:20:34,400
Is it true?
285
00:20:34,400 --> 00:20:36,760
Gina. Hello, Ada.
286
00:20:38,600 --> 00:20:40,760
Michael sends his regards.
287
00:20:40,760 --> 00:20:42,520
You're the sister.
288
00:20:42,520 --> 00:20:45,480
Yes, it seems I am indeed
the sister.
289
00:20:45,480 --> 00:20:46,760
I did some research.
290
00:20:46,760 --> 00:20:50,240
You were a Communist once,
but diamonds and lipstick now.
291
00:20:50,240 --> 00:20:52,760
Actually, I'm a Socialist.
292
00:20:52,760 --> 00:20:55,600
She is Mr Shelby's
political adviser.
293
00:20:55,600 --> 00:20:58,680
And you, you're the future
Prime Minister of Great Britain
294
00:20:58,680 --> 00:21:00,720
and its dominions. Indeed I am.
295
00:21:00,720 --> 00:21:03,320
And you, Lady Diana Mitford,
296
00:21:03,320 --> 00:21:06,360
the talk of London with
her amphetamines and emeralds.
297
00:21:06,360 --> 00:21:07,840
SHE CHUCKLES
298
00:21:07,840 --> 00:21:10,400
It is her sharp mind that
I am in love with.
299
00:21:10,400 --> 00:21:14,280
Men bore me.
Ada, do you have a man?
300
00:21:14,280 --> 00:21:17,400
My husband died,
but of course we speak often.
301
00:21:19,200 --> 00:21:24,840
Between this sparkling conversation,
could I get a drink of some kind?
302
00:21:24,840 --> 00:21:27,680
So this little kid Gina,
she runs out,
303
00:21:27,680 --> 00:21:29,560
she marries a gangster,
304
00:21:29,560 --> 00:21:31,400
and now here we all are.
305
00:21:31,400 --> 00:21:33,640
Oh, Jack, please, you are so blunt.
306
00:21:33,640 --> 00:21:35,400
Yes, it's wonderful.
307
00:21:35,400 --> 00:21:37,880
A man who is not careful
with his words.
308
00:21:37,880 --> 00:21:39,440
I'm not careful.
309
00:21:39,440 --> 00:21:43,200
Just say it first then clear up
the broken glass with my bare hands.
310
00:21:43,200 --> 00:21:45,040
There you are.
311
00:21:45,040 --> 00:21:47,000
I don't seem to have
a drink either.
312
00:21:48,160 --> 00:21:51,480
Well, I have Scotch or Irish.
313
00:21:51,480 --> 00:21:52,920
Thomas drinks Irish.
314
00:21:52,920 --> 00:21:55,240
Where the hell is he? Irish.
315
00:21:55,240 --> 00:21:57,280
He's been unavoidably detained.
316
00:21:57,280 --> 00:22:00,160
Nothing is unavoidable.
His daughter is unwell.
317
00:22:00,160 --> 00:22:01,760
He doesn't have a wife?
318
00:22:06,240 --> 00:22:09,480
You know, I did some research
on you too, Mr Nelson.
319
00:22:09,480 --> 00:22:12,200
Ada here is the smart one
of the family.
320
00:22:12,200 --> 00:22:14,520
I learnt that when you were young
you lost a brother
321
00:22:14,520 --> 00:22:16,240
and a sister to consumption?
322
00:22:23,880 --> 00:22:25,440
No ice?
323
00:22:25,440 --> 00:22:29,480
Well, that same awful illness
has entered our family.
324
00:22:29,480 --> 00:22:33,320
And, you see, Thomas has very little
faith in current medical practice
325
00:22:33,320 --> 00:22:36,280
regarding tuberculosis.
Man, he has that right.
326
00:22:36,280 --> 00:22:38,480
He's gone off in search
of alternative approaches
327
00:22:38,480 --> 00:22:39,920
to curing the disease.
328
00:22:39,920 --> 00:22:42,880
Experimental work that he hopes
will save the life of his daughter.
329
00:22:42,880 --> 00:22:45,840
In his shoes I would do
the same thing.
330
00:22:45,840 --> 00:22:47,840
Your brother intrigues me.
331
00:22:47,840 --> 00:22:50,640
Yes, he often has that effect
on people.
332
00:22:52,560 --> 00:22:57,120
Yes, and my future husband has that
effect on 20 million people in this
333
00:22:57,120 --> 00:22:59,560
country who attend his rallies
and listen to his broadcasts.
334
00:23:00,640 --> 00:23:05,600
It's amazing what English
upper class women can do
335
00:23:05,600 --> 00:23:08,680
with just skin, bone and arrogance.
336
00:23:10,320 --> 00:23:12,840
My brother sends his apologies
for not being here
337
00:23:12,840 --> 00:23:16,520
and would like to invite all of you
to his home for a meeting.
338
00:23:16,520 --> 00:23:19,400
A meeting where the real business
will be done.
339
00:23:19,400 --> 00:23:23,080
And where you can meet like minds
from Ireland who would also like
340
00:23:23,080 --> 00:23:25,000
to discuss the future of Europe.
341
00:23:25,000 --> 00:23:28,640
But as you say, this lunch is
purely social.
342
00:23:28,640 --> 00:23:32,920
And looking at my glass, I see
I still don't have Champagne.
343
00:23:32,920 --> 00:23:35,440
Michael told me the sister
had gone straight.
344
00:23:35,440 --> 00:23:39,920
Yes, but her brother is the sun,
and the rest just orbit around him.
345
00:23:42,080 --> 00:23:46,040
Gina tells me lots of things,
but I want to hear it from you, Ada.
346
00:23:48,480 --> 00:23:52,800
What exactly does
the Shelby Company Limited do?
347
00:24:07,320 --> 00:24:09,440
ENGINE SPUTTERS
348
00:24:11,880 --> 00:24:13,560
Fuck!
349
00:24:22,240 --> 00:24:24,160
TAPPING ON WINDOW
350
00:24:33,600 --> 00:24:35,800
You used to have eyes in
the back of your head.
351
00:24:37,600 --> 00:24:40,960
How can you change so much
and not change at all?
352
00:24:40,960 --> 00:24:44,320
I have other lines of inquiry,
give me the spark plug. Gimme the...
353
00:24:44,320 --> 00:24:46,280
Gimme the fucking spark plug.
354
00:24:46,280 --> 00:24:48,520
Give you the spark, give you hope?
Is that what you want?
355
00:24:53,240 --> 00:24:55,400
TRANSLATION:
356
00:24:57,080 --> 00:24:58,960
Something you should see.
357
00:24:58,960 --> 00:25:02,360
Someone dead,
someone grieving.
358
00:25:03,400 --> 00:25:05,480
A lot of hate against you.
359
00:25:10,360 --> 00:25:12,600
You were wise to come to me, Thomas.
360
00:25:14,200 --> 00:25:15,800
Open up the bonnet, would you?
361
00:25:17,160 --> 00:25:19,000
What hate?
362
00:25:19,000 --> 00:25:21,120
What hate, what grieving?
363
00:25:45,280 --> 00:25:47,680
I can't explain where it is
you have to go.
364
00:25:47,680 --> 00:25:48,920
So I'll take you there.
365
00:25:50,320 --> 00:25:52,600
I hope the suspension is good.
366
00:25:52,600 --> 00:25:55,000
We're going to a wild old place.
367
00:25:58,480 --> 00:26:00,040
ENGINE STARTS
368
00:26:09,520 --> 00:26:12,520
Mrs Thorne, Mr Shelby isn't here.
369
00:26:12,520 --> 00:26:14,560
I know. I am.
370
00:26:14,560 --> 00:26:16,480
Do you know where he's gone?
371
00:26:16,480 --> 00:26:19,760
He's gone up a mountain
looking for a miracle.
372
00:26:19,760 --> 00:26:22,960
No-one is allowed to go in
if he's not here.
373
00:26:22,960 --> 00:26:24,520
Just bring me the keys.
374
00:26:24,520 --> 00:26:26,080
All of the keys.
375
00:26:48,360 --> 00:26:50,720
Do you want tea, Mrs Thorne?
376
00:26:50,720 --> 00:26:52,200
Whisky.
377
00:26:52,200 --> 00:26:54,960
Mr Shelby doesn't allow whisky
in the building any more.
378
00:26:54,960 --> 00:26:57,760
Then have someone
go and fetch some.
379
00:26:59,560 --> 00:27:03,400
Until Mr Shelby comes down off
his mountain, I'm in charge.
380
00:27:03,400 --> 00:27:04,960
Yes, Mrs Thorne.
381
00:27:40,000 --> 00:27:41,680
Fuck.
382
00:28:05,200 --> 00:28:07,520
Mickey, I've got to go.
The boss's sister is here.
383
00:28:07,520 --> 00:28:11,440
For the next five days, I'm not
the boss's sister, I'm the boss.
384
00:28:11,440 --> 00:28:15,440
Where is Arthur?
We locked him in the cash safe.
385
00:28:15,440 --> 00:28:19,160
When he gets the yamps really bad
he tells us to lock him in the safe,
386
00:28:19,160 --> 00:28:21,800
to stop him from slipping down
to China Town.
387
00:28:21,800 --> 00:28:24,080
What are the yamps?
388
00:28:24,080 --> 00:28:28,360
When you lose your head.
When you can't control yourself.
389
00:28:28,360 --> 00:28:30,000
Young people say it.
390
00:28:32,520 --> 00:28:35,040
And Arthur gets the yamps a lot?
391
00:28:35,040 --> 00:28:38,720
A lot is twice a day.
Arthur gets them three times a day.
392
00:28:39,840 --> 00:28:42,080
It smells in here.
393
00:28:42,080 --> 00:28:45,760
Arthur sleeps on the floor.
We lock him in at night.
394
00:28:45,760 --> 00:28:47,320
On your feet.
395
00:28:50,720 --> 00:28:52,520
Sit down.
396
00:28:57,480 --> 00:28:59,000
Nice perfume.
397
00:29:03,280 --> 00:29:05,440
Tommy likes you, Isiah.
398
00:29:05,440 --> 00:29:08,760
I believe I'm suited to this life.
399
00:29:08,760 --> 00:29:10,720
I'm not so sure about you.
400
00:29:13,320 --> 00:29:17,240
I was given to understand that you
are no longer part of the company.
401
00:29:17,240 --> 00:29:19,240
Hm.
402
00:29:19,240 --> 00:29:21,320
You speak well.
403
00:29:21,320 --> 00:29:23,760
I was going to be an accountant
404
00:29:23,760 --> 00:29:26,680
but everybody said I would be wasted
counting money,
405
00:29:26,680 --> 00:29:28,320
instead of stealing it.
406
00:29:31,560 --> 00:29:32,960
What's the name of that perfume?
407
00:29:32,960 --> 00:29:35,720
I've got a girlfriend
with a birthday.
408
00:29:35,720 --> 00:29:38,960
I want you to go to Liverpool.
409
00:29:38,960 --> 00:29:41,360
Then I will go to Liverpool.
410
00:29:41,360 --> 00:29:44,720
We have opium in storage at
the Salthouse docks.
411
00:29:44,720 --> 00:29:46,720
Word got out among the dock workers.
412
00:29:46,720 --> 00:29:49,960
They started stealing cupfuls,
now it's by the bucket.
413
00:29:49,960 --> 00:29:53,720
By the bucket? The audacity of it.
414
00:29:56,160 --> 00:29:58,760
The sale of the stolen opium
is being organised
415
00:29:58,760 --> 00:30:02,520
by a union convenor
called Haydn Stagg.
416
00:30:02,520 --> 00:30:05,200
In the envelope you'll find details
of where to find him
417
00:30:05,200 --> 00:30:07,080
and what to do to him when you do.
418
00:30:10,200 --> 00:30:13,440
Is there a black star in
the envelope?
419
00:30:13,440 --> 00:30:15,000
I decided not.
420
00:30:16,560 --> 00:30:18,040
You decided?
421
00:30:19,280 --> 00:30:22,560
The name of the perfume is
know your fucking place, soldier.
422
00:30:24,680 --> 00:30:25,840
PHONE RINGS
423
00:30:25,840 --> 00:30:27,480
I decided he'll just take a beating.
424
00:30:27,480 --> 00:30:31,720
And also, that you're
going to take Arthur with you.
425
00:30:31,720 --> 00:30:34,200
Arthur, ten days clean,
426
00:30:34,200 --> 00:30:36,960
and we're going to take him into
a warehouse full of fucking opium?
427
00:30:36,960 --> 00:30:39,120
It can be your job
to look after him.
428
00:30:39,120 --> 00:30:40,840
Why take him at all?
429
00:30:40,840 --> 00:30:43,400
It's his reputation you're taking.
430
00:30:43,400 --> 00:30:46,800
The beating can be conducted
in a civilised way.
431
00:30:46,800 --> 00:30:50,160
No-one would dare fuck with
Arthur Shelby.
432
00:30:50,160 --> 00:30:52,280
But they would fuck with me?
433
00:30:52,280 --> 00:30:54,920
Yes. He is Arthur Shelby.
434
00:30:54,920 --> 00:30:57,680
You're Isiah...who?
435
00:31:00,960 --> 00:31:06,160
I'm just Isiah,
who is keen to learn, Ada.
436
00:31:07,480 --> 00:31:08,880
Keep him clean.
437
00:31:10,160 --> 00:31:13,480
Deal with Haydn Stagg,
bring Arthur back in one piece.
438
00:31:13,480 --> 00:31:17,360
And in return, I won't tell Tommy
that you're laying private bets
439
00:31:17,360 --> 00:31:19,640
on races that we've fixed.
440
00:31:21,240 --> 00:31:23,960
Just trying to make
a few extra pennies,
441
00:31:23,960 --> 00:31:26,880
buy that birthday present
for my girlfriend.
442
00:31:26,880 --> 00:31:30,280
Mm, lucky girl.
443
00:31:34,680 --> 00:31:36,280
DOOR CLOSES
444
00:31:38,400 --> 00:31:40,920
TRAIN RUMBLES
445
00:31:48,240 --> 00:31:50,080
DOOR OPENS
446
00:32:07,960 --> 00:32:10,880
TRAIN RUMBLES, BOTTLES CLINK
447
00:32:16,560 --> 00:32:19,200
Lock the door, Lizzie.
There are people around here
448
00:32:19,200 --> 00:32:21,880
who start drinking
this early in the morning.
449
00:32:27,800 --> 00:32:29,160
No.
450
00:32:30,840 --> 00:32:34,320
I need to stay myself
and be strong.
451
00:32:34,320 --> 00:32:37,560
Now, come on, not with me.
You can let it go with me.
452
00:32:37,560 --> 00:32:41,960
I can't cry, Ada.
If I start, I'll fall apart.
453
00:32:41,960 --> 00:32:43,800
I need to stay strong for Ruby.
454
00:32:47,200 --> 00:32:49,680
Tommy says it's just in one lung.
455
00:32:49,680 --> 00:32:52,480
No. They now think it's in both.
456
00:32:52,480 --> 00:32:54,840
It's moving quickly.
457
00:32:57,000 --> 00:33:00,520
They collapsed the left lung
but it made no difference.
458
00:33:00,520 --> 00:33:02,840
They're starting her
on the gold salts tomorrow.
459
00:33:05,800 --> 00:33:09,680
You know somebody who died
on the gold treatment, yes?
460
00:33:09,680 --> 00:33:11,960
Half the people I tell
look like you just did
461
00:33:11,960 --> 00:33:14,440
because they know someome
who died on the gold treatment.
462
00:33:17,800 --> 00:33:19,400
The person I knew was old.
463
00:33:20,520 --> 00:33:22,320
Old and young, the same.
464
00:33:26,400 --> 00:33:28,160
Have you given up, Lizzie?
465
00:33:30,600 --> 00:33:32,560
No.
466
00:33:32,560 --> 00:33:36,160
I'm being strong.
467
00:33:36,160 --> 00:33:38,400
At her bedside, on my own.
468
00:33:40,080 --> 00:33:42,800
While Tommy is up in the mountains
to be among the gypsies.
469
00:33:45,560 --> 00:33:48,800
In truth it's a blessing
he's not around at the hospital,
470
00:33:48,800 --> 00:33:51,280
because all he wants to do
is fight people
471
00:33:51,280 --> 00:33:53,160
and blame himself,
472
00:33:53,160 --> 00:33:55,000
and I've never felt
so ashamed of him,
473
00:33:55,000 --> 00:33:58,360
Christ, because right now
I need a normal man.
474
00:34:01,240 --> 00:34:03,920
And it's me sitting there,
taking away the bloody rags
475
00:34:03,920 --> 00:34:05,640
and watching her disappear.
476
00:34:11,800 --> 00:34:13,920
BOTTLES RATTLE AND CLINK
477
00:34:27,800 --> 00:34:31,200
Do you know when he's back, Ada?
478
00:34:31,200 --> 00:34:33,400
He gave me instructions,
not information.
479
00:34:38,240 --> 00:34:40,760
Can you get a message to him?
480
00:34:40,760 --> 00:34:42,160
He'll be out of reach.
481
00:34:43,840 --> 00:34:47,280
Ada, I thought you might
know things.
482
00:34:47,280 --> 00:34:49,360
I've been away from all this.
483
00:34:50,640 --> 00:34:52,320
You're still Gypsy.
484
00:34:52,320 --> 00:34:55,240
Yeah, well. The mystery leaves you.
485
00:34:57,200 --> 00:35:00,800
What mystery? Lizzie, is there
anything practical that I can do?
486
00:35:05,080 --> 00:35:07,760
Before he left, he was looking
for a number for Esme.
487
00:35:09,360 --> 00:35:12,240
What's Esme got to do with this?
488
00:35:12,240 --> 00:35:13,640
I thought you might know.
489
00:35:15,560 --> 00:35:16,840
Esme's a Lee.
490
00:35:18,240 --> 00:35:19,560
What does that mean?
491
00:35:19,560 --> 00:35:22,640
The Lees and the Barwells,
they're wild tribes.
492
00:35:24,560 --> 00:35:26,160
Where do they live?
493
00:35:26,160 --> 00:35:28,760
They're gypsies,
they live where they like.
494
00:35:28,760 --> 00:35:31,240
Fuck. Fuck, Ada.
495
00:35:35,320 --> 00:35:37,640
Tribes in the mountains.
496
00:35:39,840 --> 00:35:42,680
It's 1934, and the doctors
know what it is,
497
00:35:42,680 --> 00:35:44,400
they know what causes it,
498
00:35:44,400 --> 00:35:46,880
but oh, no, my husband,
he knows better.
499
00:35:46,880 --> 00:35:49,840
Not a normal man, your brother.
500
00:35:49,840 --> 00:35:52,560
He's up in the mountains
with fucking horse thieves
501
00:35:52,560 --> 00:35:54,640
and sorcerers while I'm here
on my own.
502
00:35:57,120 --> 00:35:58,960
Not a normal man.
503
00:36:13,720 --> 00:36:15,360
DOOR CLOSES
504
00:36:16,720 --> 00:36:18,720
PHONE RINGS
505
00:36:48,000 --> 00:36:51,720
It's OK, Arthur.
I'll look after you.
506
00:36:51,720 --> 00:36:54,000
Yeah.
507
00:36:54,000 --> 00:36:57,480
And Ada said it would be OK
if I recruited my cousins.
508
00:36:57,480 --> 00:37:01,000
Off the streets of Alum Rock,
and looking for the big time.
509
00:37:03,920 --> 00:37:05,560
What do you say, Arthur?
510
00:37:20,840 --> 00:37:23,720
I say big-time boys
don't ask for permission.
511
00:37:25,720 --> 00:37:27,880
I think he means you're in.
512
00:37:27,880 --> 00:37:29,360
Let's go.
513
00:37:50,640 --> 00:37:52,360
Can you still ride bareback?
514
00:38:01,000 --> 00:38:02,800
ENGINE STOPS
515
00:38:19,280 --> 00:38:23,000
WIND WHISTLES
516
00:38:23,000 --> 00:38:24,640
ROPE SLICES
517
00:38:44,520 --> 00:38:46,160
HORSE WHINNIES
518
00:38:57,040 --> 00:38:59,080
We're a long way from anywhere,
Esme.
519
00:38:59,080 --> 00:39:02,080
If I find out
you've been wasting my time,
520
00:39:02,080 --> 00:39:04,640
I'll use that rope
to fucking hang you.
521
00:39:21,920 --> 00:39:24,880
Right, hold up,
Hold on, hold on.
522
00:39:24,880 --> 00:39:27,760
Listen, you know what
you've got to do, right?
523
00:39:27,760 --> 00:39:30,680
You've got your orders,
I'm depending on you.
524
00:39:30,680 --> 00:39:32,240
Do you hear me?
525
00:39:32,240 --> 00:39:34,000
Let me tell you something.
526
00:39:34,000 --> 00:39:39,360
Any man, any fucking man
who looked like this before...
527
00:39:41,600 --> 00:39:43,320
..they're Peaky Blinder.
528
00:39:43,320 --> 00:39:45,920
Peaky Blinder
still looks like this.
529
00:39:47,320 --> 00:39:48,680
After.
530
00:39:52,840 --> 00:39:54,960
531
00:39:54,960 --> 00:39:57,200
532
00:39:59,680 --> 00:40:02,840
of a smile
533
00:40:02,840 --> 00:40:05,160
534
00:40:08,080 --> 00:40:10,600
535
00:40:10,600 --> 00:40:12,720
536
00:40:17,640 --> 00:40:20,480
We are here to meet
a gentleman called Haydn Stagg.
537
00:40:22,240 --> 00:40:23,560
A gentleman?
538
00:40:25,400 --> 00:40:26,840
Mr Stagg?
539
00:40:29,920 --> 00:40:31,360
That scoundrel.
540
00:40:33,000 --> 00:40:34,600
Never there when you need him.
541
00:40:38,320 --> 00:40:39,800
Who needs him?
542
00:40:39,800 --> 00:40:41,160
We do.
543
00:40:42,560 --> 00:40:43,960
Where is he?
544
00:40:45,960 --> 00:40:50,960
Last I saw he was up to his balls
in a lady called Maria.
545
00:40:50,960 --> 00:40:53,040
THEY LAUGH
546
00:40:55,120 --> 00:40:56,760
We have no time for tradition
547
00:40:56,760 --> 00:40:58,560
or the rules of the sporting life.
548
00:40:58,560 --> 00:41:01,440
Because, among the Peaky Blinders,
549
00:41:01,440 --> 00:41:06,040
any man who comes home from
a mission with all his bullets,
550
00:41:06,040 --> 00:41:07,760
he pays a fine.
551
00:41:09,000 --> 00:41:11,560
My name's Haydn Stagg.
552
00:41:11,560 --> 00:41:14,520
I hear there's some men here
from Birmingham looking for me.
553
00:41:15,560 --> 00:41:18,680
I was in the banana warehouse
playing football with the boys.
554
00:41:22,840 --> 00:41:24,920
GUNSHOT
555
00:41:27,360 --> 00:41:30,400
But I'm guessing you gentlemen
aren't here to kick footballs.
556
00:41:32,000 --> 00:41:33,600
No.
557
00:41:33,600 --> 00:41:36,480
We're here about
other business.
558
00:41:37,480 --> 00:41:40,000
We like to call it
Black Star business.
559
00:41:40,000 --> 00:41:41,480
The Black Star a pub, is it?
560
00:41:44,560 --> 00:41:46,680
Yeah. The Black Star's a pub.
561
00:41:48,040 --> 00:41:50,960
The last pub
you ever fucking drink in.
562
00:41:50,960 --> 00:41:53,600
The Peaky Blinders
take you to the Black Star
563
00:41:53,600 --> 00:41:55,440
and all your troubles are done.
564
00:41:57,920 --> 00:42:01,160
But the pub you drink in,
Mr Stagg,
565
00:42:01,160 --> 00:42:04,240
is called The Dolphin, right?
566
00:42:04,240 --> 00:42:07,200
Every night you're in there.
567
00:42:09,200 --> 00:42:11,240
Not to drink -
568
00:42:11,240 --> 00:42:14,480
you're there divvying up
the days takings, in't ya?
569
00:42:17,320 --> 00:42:18,960
And there's a woman there.
570
00:42:20,960 --> 00:42:25,000
She sings out, "Opium for sale!"
571
00:42:27,960 --> 00:42:29,280
Sit down, boys.
572
00:42:34,200 --> 00:42:37,520
The rules say the King puts his head
on the block and the game is up.
573
00:42:39,840 --> 00:42:42,520
You're stealing from
the Shelby Company Limited.
574
00:42:44,000 --> 00:42:46,280
You're stealing from
the Peaky Blinders, man.
575
00:42:50,440 --> 00:42:51,800
Therefore...
576
00:42:54,360 --> 00:42:55,840
..punishment...
577
00:42:56,840 --> 00:43:00,040
..is a visit
to the Black Star pub.
578
00:43:05,880 --> 00:43:12,520
But, out of kindness of my heart,
579
00:43:12,520 --> 00:43:16,280
your sentence has been commuted.
580
00:43:16,280 --> 00:43:19,880
Praise the fucking Lord!
581
00:43:19,880 --> 00:43:21,880
And our lovely Ada, eh?
582
00:43:25,920 --> 00:43:27,440
Instead...
583
00:43:29,160 --> 00:43:32,440
..instead, Mr Haydn Stagg,
it's just a beating for you.
584
00:43:35,280 --> 00:43:36,840
Well, before I take this beating...
585
00:43:39,040 --> 00:43:41,000
Arthur Shelby, is it, yeah?
586
00:43:42,640 --> 00:43:47,560
Well, comrade, beneath your sleeves
lies the truth.
587
00:43:47,560 --> 00:43:49,920
The marks on your arm.
588
00:43:49,920 --> 00:43:51,240
Yeah.
589
00:43:51,240 --> 00:43:54,280
Stories about you
come up the canal.
590
00:43:54,280 --> 00:43:58,880
Where once you walked fine alone,
now you need a stick.
591
00:43:58,880 --> 00:44:00,840
Let's just fucking do it, Arthur.
592
00:44:02,800 --> 00:44:06,000
For me it was the morphine
they gave us in France.
593
00:44:06,000 --> 00:44:09,080
I got a taste for it, Arthur.
594
00:44:09,080 --> 00:44:13,400
It was 1924 before I realised
the fucking war was over.
595
00:44:14,800 --> 00:44:18,760
There's a warehouse full of it is
just across the yard, there,
596
00:44:18,760 --> 00:44:21,160
where the boys play football.
597
00:44:21,160 --> 00:44:23,920
And they steal it
and roll around laughing,
598
00:44:23,920 --> 00:44:25,760
and it floats in the air.
599
00:44:28,680 --> 00:44:30,560
But I'm strong, comrade.
600
00:44:30,560 --> 00:44:33,600
Arthur. Let's just fucking do it.
601
00:44:35,880 --> 00:44:38,640
Liar. It's me that's due a beating.
602
00:44:38,640 --> 00:44:42,160
But it's me who feels sorry
for you, Mr Shelby.
603
00:44:42,160 --> 00:44:46,760
Because you take your beating
every hour of every day.
604
00:44:46,760 --> 00:44:50,680
Your own blood betrays you,
because it demands dilution.
605
00:44:52,160 --> 00:44:55,120
And sometimes you want to cut
a doorway in your arm
606
00:44:55,120 --> 00:44:58,320
so your blood can escape
and leave you in blessed peace.
607
00:44:58,320 --> 00:45:00,400
Yeah.
608
00:45:00,400 --> 00:45:01,920
Fuck you, man.
609
00:45:03,240 --> 00:45:05,800
I was once where you are now,
Arthur.
610
00:45:09,600 --> 00:45:11,760
If you're going to do it, do it.
611
00:45:11,760 --> 00:45:14,200
But look at me
as the man you can be.
612
00:45:17,560 --> 00:45:20,000
You've tried Jesus, yeah?
613
00:45:20,000 --> 00:45:22,920
Yeah, he looked you up and down
and he shook his head.
614
00:45:22,920 --> 00:45:24,280
Your loved ones...
615
00:45:26,080 --> 00:45:28,000
..your wife, your kids.
616
00:45:33,440 --> 00:45:36,960
Jesus and your wife
and your kids can't help you.
617
00:45:39,000 --> 00:45:42,080
Only you, Arthur Shelby.
618
00:45:43,440 --> 00:45:44,520
Only you.
619
00:45:45,560 --> 00:45:47,560
Don't count the days.
620
00:45:47,560 --> 00:45:49,360
Futile.
621
00:45:49,360 --> 00:45:52,040
You get to 100, then you wake up
and it's fucking one again.
622
00:45:56,080 --> 00:45:57,720
Don't build mountains.
623
00:45:59,440 --> 00:46:01,120
Walk like it's a flat plain.
624
00:46:02,320 --> 00:46:06,320
Easy step by easy step.
625
00:46:08,160 --> 00:46:11,280
Arthur, just give me the fucking
word and I'll fucking do it.
626
00:46:15,360 --> 00:46:18,080
Use your stick, Arthur.
Give him the order.
627
00:46:23,920 --> 00:46:26,960
Arthur, I'm not going to ask you
fucking twice.
628
00:46:26,960 --> 00:46:28,880
Isiah, leave him alone.
629
00:46:28,880 --> 00:46:30,360
No...No fucking way.
630
00:46:31,520 --> 00:46:33,120
I said you can stand down.
631
00:46:50,120 --> 00:46:51,960
Let's go, come on.
632
00:46:53,360 --> 00:46:55,240
Come on, all of ya. Go on. Go on.
633
00:47:32,680 --> 00:47:34,320
Gypsy graveyard?
634
00:47:34,320 --> 00:47:35,640
You can still read the signs.
635
00:47:37,440 --> 00:47:39,800
No horse will go beyond here.
We'll have to walk.
636
00:47:48,040 --> 00:47:50,040
Just tell me whose grave it is.
637
00:47:50,040 --> 00:47:51,880
You'll see.
638
00:47:51,880 --> 00:47:54,000
Who knows what you'll see?
639
00:47:56,320 --> 00:47:58,280
Do you ever go to John's grave?
640
00:47:58,280 --> 00:48:00,000
Things are really bad.
641
00:48:00,000 --> 00:48:02,120
When what's really bad?
642
00:48:02,120 --> 00:48:03,960
I've done bad things, Esme.
643
00:48:05,000 --> 00:48:07,880
And you think now you're being
punished for them?
644
00:48:07,880 --> 00:48:09,720
I would like to make amends.
645
00:48:09,720 --> 00:48:12,600
You want to lift every curse
anyone has ever put on you?
646
00:48:12,600 --> 00:48:14,480
That's a lot of lifting.
647
00:48:14,480 --> 00:48:16,240
My own curse is in there somewhere.
648
00:48:16,240 --> 00:48:17,880
I should have done more
to protect John.
649
00:48:17,880 --> 00:48:19,080
You think in this holy place
650
00:48:19,080 --> 00:48:21,040
the spirits are listening to you
being kind?
651
00:48:21,040 --> 00:48:24,640
Believe it or not, Esme,
I am discovering kindness.
652
00:48:24,640 --> 00:48:26,440
I'm learning it from my children.
653
00:48:27,920 --> 00:48:30,080
Do you ever think
you've lost your mind, Thomas?
654
00:48:30,080 --> 00:48:31,480
Lost it long ago.
655
00:48:31,480 --> 00:48:33,920
I only use the crate it came in.
656
00:48:33,920 --> 00:48:35,920
I know why you're here.
657
00:48:35,920 --> 00:48:37,400
I'm in a hurry, Esme.
658
00:48:37,400 --> 00:48:39,880
You think you can make a deal
even with death?
659
00:48:39,880 --> 00:48:42,320
Well, soon you'll be in
the right place to do it.
660
00:48:42,320 --> 00:48:45,200
The village disappeared.
The church fell down.
661
00:48:45,200 --> 00:48:46,880
Only us still use the graveyard.
662
00:48:48,960 --> 00:48:50,120
Do you recall a sapphire?
663
00:48:52,480 --> 00:48:55,280
You gave a sapphire to
a woman called Bethany Barwell.
664
00:48:55,280 --> 00:48:56,800
Ten years ago.
665
00:48:56,800 --> 00:48:58,920
She took the stone back
to her camp.
666
00:48:58,920 --> 00:49:01,840
I warned her about it,
but she took it anyway.
667
00:49:01,840 --> 00:49:04,280
She gave the sapphire to her sister.
668
00:49:04,280 --> 00:49:06,080
Evadne Barwell.
669
00:49:06,080 --> 00:49:08,920
Evadne put the stone around
the neck of her daughter.
670
00:49:08,920 --> 00:49:09,960
A little girl.
671
00:49:12,240 --> 00:49:14,520
Straight away, the little girl
began to cough.
672
00:49:16,680 --> 00:49:18,680
She died that night.
673
00:49:18,680 --> 00:49:20,000
Seven years old.
674
00:49:27,480 --> 00:49:29,440
I heard they threw the sapphire
in the river.
675
00:49:30,680 --> 00:49:32,400
No-one's ever gone to look
for it.
676
00:49:34,680 --> 00:49:37,440
I'm guessing it'll be the girl's
mother who laid the curse.
677
00:49:38,560 --> 00:49:40,280
Only women can lay curses.
678
00:49:42,320 --> 00:49:45,320
Perhaps she waited until
your little girl was seven,
679
00:49:45,320 --> 00:49:47,120
so you'd know how it feels.
680
00:49:58,280 --> 00:50:00,040
Do you have whisky? No.
681
00:50:16,720 --> 00:50:18,680
Tommy.
682
00:50:18,680 --> 00:50:21,680
Perhaps the treatment will work
and your daughter will live.
683
00:50:24,000 --> 00:50:26,200
It's science.
684
00:50:26,200 --> 00:50:29,120
Science is winning everything
these days.
685
00:50:29,120 --> 00:50:31,040
Even against the angels.
686
00:50:35,840 --> 00:50:38,640
I can leave you, if you want.
687
00:50:38,640 --> 00:50:41,440
Your horse will know his way back.
688
00:50:41,440 --> 00:50:44,640
But I think there should be some
reward for what I have shown you.
689
00:50:44,640 --> 00:50:48,360
Some consideration.
You can afford it, Mr Shelby OBE.
690
00:50:50,160 --> 00:50:51,880
I will find her.
691
00:50:51,880 --> 00:50:54,200
I will find this fucking
Evadne Barwell,
692
00:50:54,200 --> 00:50:55,560
I will fucking find her,
693
00:50:55,560 --> 00:50:57,720
and I will give her money
to take back this curse.
694
00:50:57,720 --> 00:50:59,960
You only found me
because I wanted to be found.
695
00:50:59,960 --> 00:51:02,080
And the Barwells roam from
the border to the sea.
696
00:51:02,080 --> 00:51:04,200
I will give her ยฃ10,000.
More. Anything.
697
00:51:04,200 --> 00:51:05,600
You will put out word, Esme.
698
00:51:05,600 --> 00:51:08,320
You will put out word. I will
put out word, and I will find her.
699
00:51:08,320 --> 00:51:10,960
And instead of this poor
wooden cross... Tommy!
700
00:51:10,960 --> 00:51:14,000
..I will build a monument
to this little girl.
701
00:51:14,000 --> 00:51:15,400
Her mother can decide how big.
702
00:51:15,400 --> 00:51:18,080
It can be as big as fucking
Nelson's Column.
703
00:51:18,080 --> 00:51:20,440
That and ยฃ10,000.
704
00:51:20,440 --> 00:51:23,760
I will buy her off.
I will start looking today.
705
00:51:23,760 --> 00:51:25,120
Ruby will be well.
706
00:51:26,160 --> 00:51:28,280
She will be well!
707
00:51:28,280 --> 00:51:31,440
And I will undo the many wrongs
that I have done.
708
00:51:31,440 --> 00:51:33,960
Now that I'm without whisky
I can hear the spirits clearly,
709
00:51:33,960 --> 00:51:36,440
and they're saying Ruby
will be well, if I make amends.
710
00:51:36,440 --> 00:51:37,800
That is the conversation.
711
00:51:37,800 --> 00:51:40,720
If you want my help, I will help
you, Thomas, if you also pay me.
712
00:51:40,720 --> 00:51:43,120
Pay me and I will help you
to find her.
713
00:51:43,120 --> 00:51:45,240
I will pay you.
But I don't want money.
714
00:51:45,240 --> 00:51:47,840
I don't read the papers,
but I know there was a crash,
715
00:51:47,840 --> 00:51:50,240
and nothing is certain
and money loses value.
716
00:51:50,240 --> 00:51:52,960
Instead of money, give me gold.
717
00:51:52,960 --> 00:51:55,480
Gold. Yes, I will give you gold.
718
00:51:55,480 --> 00:51:57,920
In uncertain times,
gold is always certain.
719
00:51:57,920 --> 00:51:59,680
I will give you gold.
720
00:51:59,680 --> 00:52:01,880
And you will help me find
this woman.
721
00:52:01,880 --> 00:52:04,520
And she will spare my daughter.
722
00:52:04,520 --> 00:52:06,040
CRASH OF THUNDER
723
00:52:18,840 --> 00:52:21,480
VEHICLE APPROACHES
724
00:52:23,440 --> 00:52:25,440
Lizzie! Where the fuck were you?
725
00:52:26,960 --> 00:52:28,400
Where were you?
726
00:52:28,400 --> 00:52:30,040
Where the fuck were you?
727
00:52:35,480 --> 00:52:37,080
She's gone, Tommy.
728
00:52:41,000 --> 00:52:42,080
She's gone.
729
00:52:44,360 --> 00:52:46,320
Just now. At 5.17.
730
00:52:51,160 --> 00:52:54,520
You weren't fucking here, were you?
731
00:52:55,840 --> 00:52:56,960
Were you?
732
00:53:08,640 --> 00:53:11,880
It was before then, and she
was here, and then she was gone,
733
00:53:11,880 --> 00:53:14,040
and now she's gone to where
they've put the dead.
734
00:53:17,040 --> 00:53:19,000
They've put her with
the dead people.
735
00:53:29,720 --> 00:53:31,560
She was asking, just now, for you.
736
00:53:33,160 --> 00:53:34,200
But went...
737
00:53:36,320 --> 00:53:37,360
..at 5.17.
738
00:53:47,520 --> 00:53:49,080
I told her that you loved...
739
00:53:51,920 --> 00:53:54,000
I gave her your kiss goodbye.
51648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.