All language subtitles for Overlord.2018.BRRip.Blu-Ray.BDR80p.1-DONGENG.COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:12,900 Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain Iklan di www.IDFL.ME - WA (new) 088 132 669 06 2 00:00:12,950 --> 00:00:14,215 Kerajaan Inggris..,.. 3 00:00:14,217 --> 00:00:15,316 Dan Republik Perancis..,.. 4 00:00:15,318 --> 00:00:17,550 Bekerja sama dalam tujuan mereka..,.. 5 00:00:19,051 --> 00:00:21,082 Kita tak boleh menyerah 6 00:00:31,483 --> 00:00:33,182 Para warga Amerika Serikat..,.. 7 00:00:33,184 --> 00:00:36,749 Inilah jam menentukan dalam sejarah dunia 8 00:00:38,484 --> 00:00:40,383 Tentara, pelaut dan pilot..,.. 9 00:00:40,385 --> 00:00:43,415 Kesatuan Ekspedisi Sekutu..,.. 10 00:00:43,417 --> 00:00:47,018 Kalian akan mulai Perang Salib Agung..,.. 11 00:00:49,417 --> 00:00:51,181 Yang akan membawa kehancuran..,.. 12 00:00:51,183 --> 00:00:53,148 Mesin perang Jerman 13 00:00:53,150 --> 00:00:54,615 Menghabisi tirani Nazi 14 00:00:54,617 --> 00:00:57,481 Atas penindasan Eropa 15 00:00:57,483 --> 00:01:01,216 Aku percaya penuh pada kemampuan tempur kalian 16 00:01:01,218 --> 00:01:03,285 Seluruh perhatian dunia tertuju pada kalian 17 00:01:03,286 --> 00:01:17,182 Streaming And Download Movies www.AKATSUKIMOVIE.COM 18 00:01:17,183 --> 00:01:19,048 Hitler sudah mati. 19 00:01:19,050 --> 00:01:21,015 Tinggal naik kereta dari Paris ke Berlin..,.. 20 00:01:21,017 --> 00:01:24,116 Dan aku ke sana membawa ini..,.. 21 00:01:24,716 --> 00:01:26,148 Dor ! 22 00:01:26,150 --> 00:01:28,015 Kita semua pulang. 23 00:01:38,717 --> 00:01:40,804 Untuk Mengakhiri Perang 6 Juni 1944 24 00:01:41,104 --> 00:01:42,817 Banyak sekali kapalnya ! 25 00:01:47,348 --> 00:01:49,416 Lebih baik berada di atas sini. 26 00:01:50,649 --> 00:01:52,315 Jika kapal perang Jerman melihat mereka..,.. 27 00:01:52,317 --> 00:01:54,383 Dengan iringan kapal sebanyak itu..,.. 28 00:01:55,049 --> 00:01:58,015 Satu serangan bisa menenggelamkan 20 kapal. 29 00:01:58,017 --> 00:02:00,147 Lebih sulit menembak jatuh pesawat. 30 00:02:00,149 --> 00:02:01,546 Hei, Rosenfeld ! 31 00:02:01,548 --> 00:02:04,981 Banyak tentara yang mati saat naik Pesawat, bukannya kapal. Itu fakta. 32 00:02:06,383 --> 00:02:09,147 Jangan dengarkan Tibbet, Rosenfeld. Dia tukang bohong. 33 00:02:09,149 --> 00:02:10,647 Hei, Grunauer ! 34 00:02:10,649 --> 00:02:13,214 Bagaimana kau mengatakan "Tukang bohong" Dalam bahasa Jerman ? 35 00:02:15,949 --> 00:02:17,482 Aku suka itu. 36 00:02:26,548 --> 00:02:27,814 Hei. 37 00:02:27,816 --> 00:02:29,382 Morton Chase. 38 00:02:30,615 --> 00:02:32,480 Aku fotografer. 39 00:02:32,482 --> 00:02:37,047 Kudengar Sersan bilang kau bertugas Di Italia sebelum ini ? 40 00:02:37,049 --> 00:02:40,647 Sudutnya bagus, tak keberatan jika kuambil Beberapa foto saat kau menatap jendela ? 41 00:02:40,649 --> 00:02:42,280 Kau tahu yang kusukai Morton Chase..,.. 42 00:02:42,282 --> 00:02:44,614 Adalah menyuruhmu kembali ke kursimu. 43 00:02:46,383 --> 00:02:48,248 Kau sudah dapat teman, tampan ? 44 00:02:48,250 --> 00:02:50,080 - Kau kenal dia ? - Tidak. 45 00:02:50,082 --> 00:02:51,847 Kopral dari Kesatuan Baker. 46 00:02:51,849 --> 00:02:53,114 Dipindah di saat terakhir. 47 00:02:53,116 --> 00:02:55,514 Kudengar dia ditempatkan bersama kita Karena bertengkar dengan Kaptennya. 48 00:02:55,516 --> 00:02:57,613 Dia bertengkar dengan Kaptennya Dan disuruh bersama kita ? 49 00:02:57,615 --> 00:02:59,512 Mengapa dia begitu ? 50 00:02:59,514 --> 00:03:01,516 Boyce. Punya permen Karet ? 51 00:03:06,782 --> 00:03:09,846 Apa ini ? Apa jimat keberuntungan ? 52 00:03:09,848 --> 00:03:12,146 - Kembalikan. - Kau perlu lebih dari ini..,.. 53 00:03:12,148 --> 00:03:14,479 - Saat kita sampai di bawah. - Bisa kembalikan kalungku ? 54 00:03:14,481 --> 00:03:18,413 Ini tak seperti kamp pelatihan Karena kita ditembaki amunisi asli. 55 00:03:18,415 --> 00:03:22,013 Dan, Boyce, kau hampir tak lulus pelatihan. 56 00:03:22,015 --> 00:03:26,947 Tak ada jimat keberuntungan di dunia ini Yang bisa merubahmu jadi tentara. 57 00:03:26,949 --> 00:03:29,481 Sudah selesai ? Bisa kembalikan kalungku ? 58 00:03:30,981 --> 00:03:33,313 - Aku hanya bercanda. - Terima kasih. 59 00:03:40,081 --> 00:03:41,813 Di mana titik turun kita, Nez ? 60 00:03:41,815 --> 00:03:44,245 Desa Cielblanc, Perancis, Sersan ! 61 00:03:44,247 --> 00:03:46,345 Dan apa sasaran kita, Grunauer ? 62 00:03:46,347 --> 00:03:49,613 Menara pengganggu sinyal radio di atas Gereja Di dekat Pusat Kota, Sersan ! 63 00:03:49,615 --> 00:03:51,980 Mengapa Nazi memasang Menara pengganggu sinyal radio..,.. 64 00:03:51,982 --> 00:03:53,950 Di atas Gereja, Prajurit Boyce ? 65 00:03:57,982 --> 00:03:59,313 Karena mereka..,.. 66 00:03:59,315 --> 00:04:01,649 Demi Tuhan Maha Agung, Boyce. 67 00:04:02,448 --> 00:04:06,312 Mereka pasang di Gereja karena Nazi itu orang jalang brengsek. 68 00:04:06,314 --> 00:04:08,912 Dan orang jalang brengsek akan melakukan apapun..,.. 69 00:04:08,914 --> 00:04:11,979 Untuk menghancurkan segala yang baik di dunia ini ! 70 00:04:11,981 --> 00:04:15,313 Itu sebabnya kita harus jadi sebusuk mereka. 71 00:04:15,315 --> 00:04:16,546 Apa sudah jelas ? 72 00:04:16,548 --> 00:04:19,213 Ya, Sersan ! 73 00:04:19,215 --> 00:04:21,713 Ada lebih dari 120.000 tentara Sekutu..,.. 74 00:04:21,715 --> 00:04:23,346 Berusaha menuju Pantai Perancis..,.. 75 00:04:23,348 --> 00:04:25,413 Atas nama segala yang baik..,.. 76 00:04:25,415 --> 00:04:27,549 Dan murni di dunia ini. 77 00:04:28,547 --> 00:04:31,679 Mereka perlu bantuan udara ! 78 00:04:31,681 --> 00:04:34,412 Bantuan udara tak bisa melewati pertahanan Jerman..,.. 79 00:04:34,414 --> 00:04:38,079 Jika kita tak menghancurkan Menaranya jam 6 pagi. 80 00:04:38,081 --> 00:04:39,746 Apa yang harus kita lakukan ? 81 00:04:39,748 --> 00:04:41,880 Menyelesaikan tugas kita, Sersan ! 82 00:04:41,882 --> 00:04:43,345 Itu benar. 83 00:04:43,347 --> 00:04:45,611 Tugas kalian. 84 00:04:45,613 --> 00:04:48,812 Kopral Ford bergabung bersama kita sebagai ahli peledak. 85 00:04:48,814 --> 00:04:50,512 Kalian beruntung dia bergabung. 86 00:04:50,514 --> 00:04:52,479 Kalian harus mengikuti perintahnya seperti mendengar..,.. 87 00:04:52,481 --> 00:04:56,046 Suara merdu-ku keluar dari bibirnya. 88 00:04:56,048 --> 00:04:58,381 Siap turun 90 menit lagi. 89 00:04:59,380 --> 00:05:01,580 - Coo-ree ! - Coo-ree ! 90 00:05:01,780 --> 00:05:16,780 KOINPOKERS - Situs Poker Online Berkualitas www.KOIN888.COM 91 00:05:16,781 --> 00:05:31,981 Deposit Terendah - Winrate Tertinggi www.KOIN888.COM 92 00:05:59,546 --> 00:06:01,811 Kita pasti sudah dekat. 93 00:06:01,813 --> 00:06:03,612 Semoga semuanya baik saja. 94 00:06:03,614 --> 00:06:06,278 Kita meleset dari pendaratan ke tengah Pasukan Jerman dan semacamnya..,.. 95 00:06:06,280 --> 00:06:07,411 Itu sial sekali. 96 00:06:07,413 --> 00:06:09,678 Karena kita tahu Nazi Akan bersikap kejam pada kita. 97 00:06:09,680 --> 00:06:11,311 Semuanya akan baik saja. 98 00:06:14,647 --> 00:06:17,178 Kita akan menyapa tentara Jerman itu. 99 00:06:17,180 --> 00:06:19,479 Tetap di kursi dan tenanglah. 100 00:06:19,481 --> 00:06:20,982 Kita lompat saat ada Tandanya. 101 00:06:24,413 --> 00:06:26,878 Bukankah ini menyenangkan ? 102 00:06:35,046 --> 00:06:36,177 Oh, sial ! 103 00:06:36,179 --> 00:06:37,510 Terlalu banyak tembakan ! 104 00:06:37,512 --> 00:06:40,110 Kita turun dua kilometer ke Selatan. 105 00:06:40,112 --> 00:06:41,710 Dimengerti. 106 00:06:55,379 --> 00:06:58,446 Bukankah sudah kubilang Kuberikan pertunjukkan bagus. 107 00:07:07,312 --> 00:07:08,578 Kita akan mati ! 108 00:07:08,580 --> 00:07:10,511 Kita akan mati !! 109 00:07:10,513 --> 00:07:11,980 Sersan, kau punya..,.. 110 00:07:13,245 --> 00:07:14,644 - Murphy ! - Medis ! 111 00:07:14,646 --> 00:07:17,444 Tenanglah ! Ini sebabnya kita di sini. 112 00:07:17,446 --> 00:07:19,043 Ini tugasnya. 113 00:07:19,045 --> 00:07:21,110 Grunauer, duduklah ! 114 00:07:21,112 --> 00:07:22,811 Sialan, duduklah ! 115 00:07:22,813 --> 00:07:24,811 Aku bisa menyelamatkannya ! 116 00:07:24,813 --> 00:07:27,443 Dia sudah mati ! Duduklah ! Semuanya, duduk ! 117 00:07:33,278 --> 00:07:34,614 Oh, sial ! 118 00:07:37,380 --> 00:07:39,914 Tanda merah ! Berdiri ! 119 00:07:42,712 --> 00:07:43,713 Kaitkan. 120 00:07:46,013 --> 00:07:47,146 Berbaris ! 121 00:07:49,113 --> 00:07:50,845 Tunggu tanda hijau. 122 00:07:50,847 --> 00:07:52,777 Oh, sial. 123 00:07:52,779 --> 00:07:55,579 - Sampai jumpa di bawah. - Kususul kau. 124 00:07:56,680 --> 00:07:57,810 Jacob ! 125 00:07:57,812 --> 00:08:00,478 - Aku di belakangmu. - Baik. 126 00:08:18,613 --> 00:08:21,080 Peluncuran manual ! 127 00:08:22,545 --> 00:08:24,012 Tibbet, pergilah ! 128 00:08:25,112 --> 00:08:26,579 Rosenfeld ! 129 00:08:27,911 --> 00:08:29,145 Pergilah ! 130 00:10:29,110 --> 00:10:30,641 Sial. 131 00:11:21,644 --> 00:11:22,911 Jacob ? 132 00:11:26,311 --> 00:11:27,645 Jacob ? 133 00:11:51,877 --> 00:11:53,011 Jacob ? 134 00:12:04,543 --> 00:12:05,674 Sersan. 135 00:12:08,643 --> 00:12:10,674 Apa kalian punya rokok ? 136 00:12:12,443 --> 00:12:15,040 Kalian pasti bercanda. Kalian tak punya rokok ? 137 00:12:23,843 --> 00:12:25,077 Ya, itu sangat..,.. 138 00:12:38,143 --> 00:12:39,408 Diamlah, ini sudah berakhir. 139 00:12:39,410 --> 00:12:41,608 - Kau biarkan dia mati. - Dia mati sebelum sampai tanah. 140 00:12:41,610 --> 00:12:42,707 Dia tahu itu. 141 00:12:42,709 --> 00:12:44,140 Apa maksudmu ? Kita bisa..,.. 142 00:12:44,142 --> 00:12:45,375 Omong kosong. 143 00:12:45,377 --> 00:12:48,208 Mereka bersepuluh dan aku Lihat caramu memegang senapan. 144 00:12:48,210 --> 00:12:50,740 Sersan bukanlah misinya. 145 00:12:50,742 --> 00:12:54,276 Kita harus menghancurkan Menara itu Jam 6 pagi. Ayo. 146 00:13:08,809 --> 00:13:11,241 Satu kilometer ke utara..,.. 147 00:13:11,243 --> 00:13:14,508 Kita sampai titik pertemuan di Cielblanc. 148 00:13:14,510 --> 00:13:16,841 Itu jika yang lainnya selamat. 149 00:13:16,843 --> 00:13:19,376 - Kau bertemu yang lainnya ? - Tidak, hanya kau. 150 00:13:19,909 --> 00:13:21,841 Dan Sersan Rensin. 151 00:13:21,843 --> 00:13:25,773 Boyce, jika kau terus mengkhawatirkan Mayat, Kau bisa jadi mayat juga. 152 00:13:25,775 --> 00:13:27,776 Kopral, aku punya teman di pesawat itu. 153 00:13:29,043 --> 00:13:30,440 Ya. 154 00:13:30,442 --> 00:13:32,109 Temanmu sudah mati. 155 00:13:34,775 --> 00:13:36,043 Kopral. 156 00:13:44,842 --> 00:13:46,274 Kilat. 157 00:13:46,276 --> 00:13:47,573 Petir. 158 00:13:50,742 --> 00:13:53,206 Selamat datang di Perancis. 159 00:13:53,208 --> 00:13:54,373 Hei, kawan. 160 00:13:54,375 --> 00:13:55,873 Oh, maaf. 161 00:13:55,875 --> 00:13:58,406 Aku takut hanya sisa kami bertiga. 162 00:13:58,408 --> 00:13:59,740 Dia yang takut. 163 00:13:59,742 --> 00:14:03,239 Aku mau bunuh diri jika harus mendengarkan Dia terus mengoceh. 164 00:14:03,241 --> 00:14:05,340 Tibbet, bagaimana dengan peledakmu ? 165 00:14:05,342 --> 00:14:06,539 Masih bagus. 166 00:14:06,541 --> 00:14:09,542 Katakan ada orang lain selain Boyce bersamamu. 167 00:14:10,808 --> 00:14:12,739 Sial, maaf. 168 00:14:12,741 --> 00:14:15,539 - Kau bawa kamera. - Astaga. 169 00:14:15,541 --> 00:14:16,739 - Kau bawa kameramu. - Ya, pak. 170 00:14:16,741 --> 00:14:18,007 - Masih utuh ? - Ya. 171 00:14:18,009 --> 00:14:19,240 Wauw, bagus sekali. 172 00:14:19,242 --> 00:14:20,873 - Terima kasih. - Ada lampu kilatnya ? 173 00:14:20,875 --> 00:14:22,040 Ya, kurasa..,.. 174 00:14:22,042 --> 00:14:23,839 Mereka ingin aku memfoto pertempuran..,.. 175 00:14:23,841 --> 00:14:26,172 Mungkin bisa dapat foto dari garis depan. 176 00:14:26,174 --> 00:14:29,506 Boleh kulihat ? Aku bisa menggunakannya. 177 00:14:29,508 --> 00:14:32,107 Berhati - hatilah, kameranya rapuh..,.. 178 00:14:32,109 --> 00:14:35,043 Itu seperti memakai senter di lehermu. 179 00:14:35,640 --> 00:14:36,841 Maaf, bung. 180 00:14:39,574 --> 00:14:41,040 Ada tanda dari Rosenfeld ? 181 00:14:41,042 --> 00:14:43,307 Kulihat Grunauer sekitar satu mil ke Timur. 182 00:14:43,309 --> 00:14:45,307 Tentara Jerman menembakinya. 183 00:14:45,309 --> 00:14:48,773 Sial, tak ada lagi orang yang tersisa. 184 00:14:48,775 --> 00:14:51,474 Tetaplah bersemangat, Tibbet. 185 00:14:51,476 --> 00:14:52,673 Perancis bangsat. 186 00:14:52,675 --> 00:14:55,239 Kuyakin kau berharap bisa kembali ke Italia, Kopral ? 187 00:14:55,241 --> 00:14:57,740 Mengapa kau bisa bersama kami ? 188 00:14:57,742 --> 00:14:59,605 Entahlah, Tibbet. 189 00:14:59,607 --> 00:15:01,706 Mengapa kau banyak bicara ? 190 00:15:01,708 --> 00:15:03,473 Ada pertanyaan yang tak ada jawabannya. 191 00:15:03,475 --> 00:15:07,142 Akan kutulis di buku punyaku, Kopral Ford. 192 00:15:08,674 --> 00:15:09,940 Bukumu ? 193 00:15:09,942 --> 00:15:12,339 Ya, aku menulisnya sejak kita ditugaskan. 194 00:15:12,341 --> 00:15:14,273 Itu sebabnya kau selalu menulis ? 195 00:15:14,275 --> 00:15:17,940 Demi Yesus, Dawson, aku tak mengira kau Tahu cara menulis dan membuat kalimat..,.. 196 00:15:17,942 --> 00:15:20,272 Bahkan membuat buku. 197 00:15:20,274 --> 00:15:22,905 Ibuku menulis buku masak untuk Gereja di rumah. 198 00:15:22,907 --> 00:15:24,306 Aku mau memulainya di sini. 199 00:15:24,308 --> 00:15:26,840 Menulis sesuatu yang tak diketahui orang biasa. 200 00:15:26,842 --> 00:15:28,572 Seperti peristiwa di sini. 201 00:15:28,574 --> 00:15:31,873 Kedengarannya menarik, kuyakin bukumu bakal laris. 202 00:15:31,875 --> 00:15:33,143 Kubeli satu. 203 00:15:33,841 --> 00:15:35,239 Terima kasih, kawan. 204 00:15:35,241 --> 00:15:37,272 Dan, Chase, aku berpikir mungkin kau dan aku..,.. 205 00:15:37,274 --> 00:15:39,338 Bisa bekerja sama, memakai fotomu. 206 00:15:39,340 --> 00:15:40,839 Kau juga bisa dapat untung..,.. 207 00:16:02,874 --> 00:16:04,075 Boyce ! 208 00:16:08,141 --> 00:16:12,208 Boyce..,.. Boyce, jalan lurus ke arahku ! 209 00:16:12,806 --> 00:16:14,108 Boyce ! 210 00:16:17,873 --> 00:16:19,605 Mana Dawson ? 211 00:16:19,607 --> 00:16:21,604 - Mana Dawson ? - Tak ada Dawson. 212 00:16:21,606 --> 00:16:25,308 Berjalanlah lurus ke arahku Seolah kau berjalan di atas tali. 213 00:16:25,841 --> 00:16:27,405 Perbaiki bayonetmu..,.. 214 00:16:27,407 --> 00:16:29,473 Pakai untuk ke tempatku. 215 00:16:35,040 --> 00:16:36,972 Ayo, kita harus pergi ! 216 00:16:40,107 --> 00:16:42,707 Chase, ikuti jejaknya. 217 00:16:44,174 --> 00:16:46,108 Cepat, cepat ! 218 00:16:51,140 --> 00:16:55,171 Hei, hei, bangunlah. Arahkan senjatamu ke sana. 219 00:16:55,173 --> 00:16:57,239 Ada yang mau menjemputku kemari ? 220 00:16:57,241 --> 00:16:59,704 Gunakan senapanmu, sentuh perlahan. 221 00:16:59,706 --> 00:17:01,971 Jangan keras atau ranjaunya meledak. 222 00:17:01,973 --> 00:17:03,975 Jangan keras seperti apa ? 223 00:17:04,540 --> 00:17:06,042 Kau akan tahu. 224 00:17:08,074 --> 00:17:10,275 Cepat, kita harus ke pepohonan. 225 00:17:45,439 --> 00:17:46,707 Dia tadi di sana..,.. 226 00:17:48,840 --> 00:17:50,440 Lalu dia tak ada. 227 00:17:53,973 --> 00:17:55,640 Tapi kau masih hidup. 228 00:17:56,905 --> 00:17:59,640 Jernihkan kepalamu, kita punya misi. 229 00:18:01,306 --> 00:18:02,971 Apa itu ? 230 00:18:02,973 --> 00:18:04,970 Mungkin anjing. 231 00:18:04,972 --> 00:18:07,337 Oh, bau sekali. 232 00:18:07,339 --> 00:18:09,904 - Apa itu ? - Sepertinya bola mata. 233 00:18:09,906 --> 00:18:12,604 - Itu tak normal. - Hei, matikan senternya. 234 00:18:12,606 --> 00:18:13,938 Astaga, maaf. 235 00:18:13,940 --> 00:18:16,274 Sial, tak jadi masalah apa itu..,.. 236 00:18:17,872 --> 00:18:19,138 Apa itu ? 237 00:18:19,140 --> 00:18:20,607 Itu bukan anjing. 238 00:18:21,772 --> 00:18:23,403 Itu seperti serigala. 239 00:18:23,405 --> 00:18:26,106 - Serigala ? - Kau tahu, Anjing Setan. 240 00:18:26,605 --> 00:18:28,005 Pengawas Neraka. 241 00:18:28,007 --> 00:18:31,137 Mengambil roh dari tubuhmu Dan langsung membawanya ke Iblis. 242 00:18:31,139 --> 00:18:32,871 Darimana kau dapat ide itu ? 243 00:18:32,873 --> 00:18:34,070 Apa maksudmu ? 244 00:18:34,072 --> 00:18:36,005 Apa muncul begitu saja ? 245 00:18:36,007 --> 00:18:37,205 Dari Injil. 246 00:18:37,207 --> 00:18:38,304 Dari Injil. 247 00:18:38,306 --> 00:18:40,137 Berapa banyak Serigala yang kau lihat punya kuku ? 248 00:18:40,139 --> 00:18:41,404 Itu maksudku. 249 00:18:41,406 --> 00:18:43,137 Ini bukan serigala biasa. 250 00:18:43,139 --> 00:18:44,539 Hei ! 251 00:18:58,840 --> 00:19:02,038 - Kopral, kita harus apa ? - Dia tak boleh membocorkan kita di sini. 252 00:19:02,040 --> 00:19:03,573 Tangkap dia ! Tangkap dia ! 253 00:19:26,905 --> 00:19:29,203 Tenanglah, tenanglah, tenang. 254 00:19:29,273 --> 00:19:32,315 Kau aman. Kau aman. 255 00:19:32,506 --> 00:19:34,196 Tak apa. 256 00:19:34,340 --> 00:19:35,999 Sudah berakhir. 257 00:19:36,804 --> 00:19:39,505 Boyce, penerjemah resmi. Baik. 258 00:19:43,939 --> 00:19:46,336 Wanita ini pemulung. 259 00:19:46,338 --> 00:19:48,838 Cielblanc ? Apa itu Desamu ? 260 00:19:50,404 --> 00:19:51,538 Cielblanc ? 261 00:19:53,872 --> 00:19:55,405 Jerman ? Berapa banyak Tentara Jerman ? 262 00:20:04,405 --> 00:20:05,706 Ini. 263 00:20:12,638 --> 00:20:15,571 Boyce, suruh dia menunjukkan jalannya. 264 00:20:17,176 --> 00:20:18,596 Bisakah kau..,.. 265 00:20:19,051 --> 00:20:20,477 Membawa kami ? 266 00:20:22,874 --> 00:20:24,004 Tasnya. 267 00:20:24,005 --> 00:20:25,104 Ini ? 268 00:20:25,106 --> 00:20:26,306 Silahkan. 269 00:20:48,133 --> 00:20:49,713 Cepat, cepat. 270 00:21:11,104 --> 00:21:12,837 Nazi brengsek. 271 00:21:24,840 --> 00:21:28,891 Itu Rumahku. Tapi kalian tak boleh terlihat. 272 00:21:29,403 --> 00:21:32,402 Kopral ? Ini dia. 273 00:21:32,404 --> 00:21:34,270 Ada siapa saja di Rumahnya ? 274 00:21:35,447 --> 00:21:36,721 Kau tinggal sendirian ? 275 00:21:36,884 --> 00:21:40,636 Dengan adikku, umurnya 8 tahun Dan Bibi kami. 276 00:21:40,637 --> 00:21:42,568 Hanya Bibi dan adiknya. 277 00:21:42,570 --> 00:21:45,736 Baik, kita periksa apa dia jujur. 278 00:21:45,738 --> 00:21:47,468 Boyce, kau tetaplah di sini. 279 00:21:47,470 --> 00:21:49,401 Jika dia lari, tembak dia. 280 00:21:49,403 --> 00:21:50,903 Ayo. 281 00:21:51,089 --> 00:21:52,799 Kau dan aku di sini. 282 00:21:53,567 --> 00:21:55,454 Dia mau memeriksanya, itu saja. 283 00:22:10,971 --> 00:22:12,535 Tidak, tidak. 284 00:22:12,584 --> 00:22:13,907 Siapa di sana ? 285 00:22:14,790 --> 00:22:17,696 - Kubilang siapa di sana ? - Sembunyi, cepat sembunyi. 286 00:22:18,733 --> 00:22:20,095 Ny. Lesner..,.. 287 00:22:20,212 --> 00:22:21,604 Ini aku, Chloe. 288 00:22:22,003 --> 00:22:23,684 Kau tak seharusnya keluar. 289 00:22:23,870 --> 00:22:26,246 - Kuberitahu Kapten. - Tidak, aku mau pulang. 290 00:22:26,247 --> 00:22:29,199 - Dia akan membawamu ke Gereja. - Tidak, aku mau pulang. 291 00:22:29,200 --> 00:22:30,920 Tidak, hentikan ! 292 00:22:30,921 --> 00:22:35,003 - Gadis itu keluar melewati jam malam. - Aku mau pulang. 293 00:22:35,131 --> 00:22:37,378 Semuanya baik saja. 294 00:24:01,670 --> 00:24:04,401 Wanita itu berhasil lolos ? 295 00:24:04,403 --> 00:24:06,233 Tidak, kurasa dia tak suka Jerman..,.. 296 00:24:06,235 --> 00:24:07,668 Sama seperti kita. 297 00:24:07,670 --> 00:24:10,434 Karena mereka babi. 298 00:24:10,436 --> 00:24:12,637 Harus kupastikan kalian juga bukan babi. 299 00:24:14,203 --> 00:24:15,604 Lewat sini. 300 00:24:16,770 --> 00:24:19,801 Astaga, Mengesankan. 301 00:24:19,803 --> 00:24:21,667 Ooh la la la. Oui, oui. Oh, kau tahulah..,.. 302 00:24:21,669 --> 00:24:25,537 Kita pergi ke Menara Eiffel dan semacamnya. 303 00:24:43,769 --> 00:24:45,299 Apa itu ? 304 00:24:45,301 --> 00:24:47,502 Bibiku, dia sakit. 305 00:25:02,234 --> 00:25:03,401 - Jangan berisik. - Aku ? 306 00:25:03,632 --> 00:25:06,100 Suruh anak itu jangan mengagetkanku. 307 00:25:12,534 --> 00:25:14,001 Apa Bibimu bisa jadi masalah ? 308 00:25:15,035 --> 00:25:16,036 Tidak. 309 00:25:16,568 --> 00:25:18,101 Dia sangat sakit. 310 00:25:27,401 --> 00:25:28,803 Bonjour 311 00:25:38,068 --> 00:25:40,532 Ada banyak tentara Jerman di luar sana. 312 00:25:40,534 --> 00:25:42,400 Kuhitung ada dua senapan otomatis. 313 00:25:42,402 --> 00:25:44,867 Dan tembok itu dijaga ketat juga. 314 00:25:44,869 --> 00:25:45,933 Semuanya berkumpul. 315 00:25:45,935 --> 00:25:48,265 Semua peledak dan pengatur waktu Taruh di meja ini..,.. 316 00:25:48,267 --> 00:25:49,802 Aku harus menghitungnya. 317 00:25:51,402 --> 00:25:52,533 Bu. 318 00:25:52,535 --> 00:25:54,065 Kau pernah masuk ke dalam sana ? 319 00:25:54,067 --> 00:25:55,199 Tidak. 320 00:25:55,201 --> 00:25:58,300 Truknya masuk dan keluar, Kami ditembak jika mendekatinya. 321 00:25:58,302 --> 00:26:01,165 Kita harus menghitung jam patrolinya Dan mencari celah. 322 00:26:01,167 --> 00:26:04,499 Berharaplah tak ada regu tembak Menunggu kita di balik tembok itu. 323 00:26:04,501 --> 00:26:07,500 Kita perlu waktu memasang Peledak ke Menara itu. 324 00:26:07,502 --> 00:26:10,834 Tibbet, jika kau bisa dapat posisi bagus, Kau bisa mengatasi senapan otomatis..,.. 325 00:26:10,836 --> 00:26:13,700 - Jika mereka lihat Chase dan aku mendekat ? - Tunggu, apa ? 326 00:26:13,702 --> 00:26:15,300 Aku bisa memberi waktu, tapi..,.. 327 00:26:15,302 --> 00:26:18,433 Saat aku berhenti menembak, mereka akan Keluar dari semua pintu. Aku tak bisa melindungimu. 328 00:26:18,435 --> 00:26:21,033 - Bagaimana jika aku..,.. - Aku bukan orang tepat naik ke Menara itu. 329 00:26:21,035 --> 00:26:22,500 - Mungkin aku bisa pergi. - Kurasa dia bisa. 330 00:26:34,501 --> 00:26:37,301 - Mereka mau diapakan ? - Seperti ke orang lainnya. 331 00:26:38,401 --> 00:26:40,001 Ke orang tuaku. 332 00:26:44,033 --> 00:26:46,164 - Oh, sial ! - Demi Yesus Kristus. 333 00:26:46,166 --> 00:26:47,465 Kalian tak bisa di sini. 334 00:26:47,467 --> 00:26:49,665 Mereka berpatroli sepanjang malam, Menggeledah rumah..,.. 335 00:26:49,667 --> 00:26:51,000 Melakukan sesukanya. 336 00:26:54,600 --> 00:26:57,399 Kami harus tetap di sini sampai Menaranya runtuh..,.. 337 00:26:57,401 --> 00:27:00,067 - Kurang dari empat jam lagi. - Jangan khawatir, sayang. 338 00:27:02,368 --> 00:27:03,799 Oh, Yesus ! 339 00:27:03,801 --> 00:27:06,199 Kita harus memasang bel ke si kecil brengsek ini. 340 00:27:07,701 --> 00:27:10,131 Ada banyak tentara di luar sana..,.. 341 00:27:10,133 --> 00:27:11,967 Dan kita hanya berempat. 342 00:27:12,234 --> 00:27:13,302 Jadi..,.. 343 00:27:14,434 --> 00:27:15,699 Kita harus menunggu. 344 00:27:15,701 --> 00:27:17,164 Mungkin pasukan kita ada yang datang lagi. 345 00:27:17,166 --> 00:27:19,231 Akhirnya kau mengatakan hal pintar. 346 00:27:19,233 --> 00:27:21,532 - Terima kasih. - Kopral, kita tak bisa..,.. 347 00:27:21,534 --> 00:27:23,865 Melakukan misi bunuh diri demi Menara itu. 348 00:27:23,867 --> 00:27:25,331 Kalian semua dengar perintah Sersan. 349 00:27:25,333 --> 00:27:29,631 Pesawat tak bisa memberi bantuan udara Ke pantai, kecuali Menaranya hancur. 350 00:27:29,633 --> 00:27:31,631 - Oh, dengarkan dirimu ! - Benar 'kan ? 351 00:27:31,633 --> 00:27:34,299 Tiba - tiba berkata seperti tentara sejati, Boyce. 352 00:27:34,301 --> 00:27:36,201 Apa yang kau persiapkan untuk mengalahkan mereka ? 353 00:27:37,400 --> 00:27:39,965 - Segala yang harus kulakukan. - Segala yang harus kau lakukan. 354 00:27:39,967 --> 00:27:42,731 - Tepatnya apa itu ? Katakan. - Apa maksudmu, Tibbet ? 355 00:27:42,733 --> 00:27:44,767 Maksudku, kau bahkan tak bisa membunuh tikus. 356 00:27:45,467 --> 00:27:46,832 Benar 'kan ? 357 00:27:46,834 --> 00:27:48,565 Kopral, kau harus mendengar ini. 358 00:27:48,567 --> 00:27:50,964 Kami punya tikus yang masuk ke barak Saat berada di markas. 359 00:27:50,966 --> 00:27:54,365 Tikus itu berak sembarangan, jadi Sersan menyuruh membunuhnya. 360 00:27:54,367 --> 00:27:56,199 Lalu Boyce menangkap tikus itu..,.. 361 00:27:56,201 --> 00:27:58,797 Pakai sepatunya, lalu dilepaskan ke tanah lapang. 362 00:27:58,799 --> 00:28:00,865 Tapi tikusnya kembali besok malam..,.. 363 00:28:00,867 --> 00:28:02,999 Dan berak di bantal Sersan. 364 00:28:03,001 --> 00:28:06,268 Sersan menghukum kami Lari naik bukit sepanjang malam karena itu. 365 00:28:13,467 --> 00:28:15,199 Kau tak dibuat untuk ini, Boyce. 366 00:28:17,765 --> 00:28:20,498 Meski benar, ada 10 tentara Jerman Yang harus kau habisi. 367 00:28:20,500 --> 00:28:21,864 Tibbet, hentikan ! 368 00:28:21,866 --> 00:28:23,631 Periksa jika ada yang datang di titik pertemuan. 369 00:28:23,633 --> 00:28:25,964 - Bawa Chase bersamamu. - Sialan. 370 00:28:25,966 --> 00:28:28,330 Chase, pergilah dan kembali jam 3 subuh. 371 00:28:29,733 --> 00:28:31,033 Apa ? 372 00:28:31,599 --> 00:28:32,698 Apa ? 373 00:28:34,133 --> 00:28:35,664 Suaramu tak jelas. 374 00:28:35,666 --> 00:28:36,930 Aku tak paham ucapanmu. 375 00:28:36,932 --> 00:28:38,465 Dia tanya apa kau mau bermain. 376 00:28:38,467 --> 00:28:40,464 Dia mengira semua orang Amerika bermain bisbol. 377 00:28:40,466 --> 00:28:42,764 Ya, tidak denganku. 378 00:28:42,766 --> 00:28:46,230 Suruh dia beli bilyard lalu kita bisa bermain. 379 00:28:46,232 --> 00:28:47,300 Chase, ayo ! 380 00:28:49,600 --> 00:28:50,867 Bu ? 381 00:28:51,367 --> 00:28:52,466 Terima kasih. 382 00:29:00,066 --> 00:29:02,297 Aku ingin kau ke bawah Dan pastikan semuanya aman. 383 00:29:02,299 --> 00:29:04,531 Tapi Tibbet dan Chase, Mungkin perlu sedikit..,.. 384 00:29:04,533 --> 00:29:05,934 Boyce, pergilah. 385 00:30:10,331 --> 00:30:12,165 Sudah kubilang Bibiku sakit. 386 00:30:20,165 --> 00:30:21,333 Kenapa dengannya ? 387 00:30:25,831 --> 00:30:27,299 Aku tak tahu. 388 00:30:28,164 --> 00:30:30,030 Tanyai saja orang Jerman. 389 00:30:30,032 --> 00:30:33,199 Dia tak bicara sejak kubawa kembali dari Gereja. 390 00:30:36,831 --> 00:30:38,232 Kubersihkan lukamu. 391 00:30:39,694 --> 00:30:41,262 Ayo. 392 00:30:41,462 --> 00:30:54,362 KOINPOKERS - Situs Poker Online Berkualitas www.KOIN888.COM 393 00:31:00,698 --> 00:31:02,065 Ayo ! 394 00:31:11,665 --> 00:31:14,832 Aku suka ceritamu soal tikus. 395 00:31:16,664 --> 00:31:18,197 Bahasa Inggrismu bagus. 396 00:31:18,199 --> 00:31:21,062 Aku masuk Universitas di London..,.. 397 00:31:21,064 --> 00:31:23,132 Menjadi dokter hewan. 398 00:31:23,665 --> 00:31:25,400 Lalu perang datang..,.. 399 00:31:26,399 --> 00:31:28,133 Dan segalanya berubah. 400 00:31:28,864 --> 00:31:30,065 Dia Paul. 401 00:31:30,864 --> 00:31:32,932 Dan aku Chloe. 402 00:31:34,299 --> 00:31:35,299 Aku Ed. 403 00:31:56,677 --> 00:31:58,445 Mengingatkanku pada Rumah. 404 00:32:01,298 --> 00:32:03,429 Bahasa Perancismu punya logat berbeda. 405 00:32:03,431 --> 00:32:07,329 Nenek-ku yang mengajariku. Dia dari Haiti. 406 00:32:07,331 --> 00:32:11,527 Lalu dia pindah ke Amerika Serikat. Dia tinggal di Louisiana. 407 00:32:11,529 --> 00:32:13,864 Aku tak tahu Louisiana. 408 00:32:17,863 --> 00:32:19,331 Di sini panas. 409 00:32:20,530 --> 00:32:21,932 Di sini panas. 410 00:32:23,864 --> 00:32:25,198 Dan..,.. 411 00:32:25,997 --> 00:32:27,931 Tak ada perang di sana ? 412 00:32:29,231 --> 00:32:30,365 Tidak seperti ini. 413 00:32:40,696 --> 00:32:43,362 Kau sebelumnya bilang..,.. 414 00:32:43,364 --> 00:32:45,563 Orang Jerman, mereka membawa orang tuamu ? 415 00:32:47,563 --> 00:32:49,299 Awalnya Ayah kami. 416 00:32:50,231 --> 00:32:52,829 Dua minggu kemudian, mereka datang mengambil Ibuku. 417 00:32:52,831 --> 00:32:54,861 Dokter Jerman itu..,.. 418 00:32:54,863 --> 00:32:56,428 Dia percaya Tar di dalam tanah..,.. 419 00:32:56,430 --> 00:32:57,897 Punya suatu kekuatan. 420 00:32:59,864 --> 00:33:01,998 Dia menyebutnya, Sains miliknya. 421 00:33:03,430 --> 00:33:06,428 Tapi itu hanya alasan membunuh kami semua. 422 00:33:50,244 --> 00:33:52,110 Selamat malam, Nn. Laurent. 423 00:33:53,591 --> 00:33:55,338 Aku boleh masuk ? 424 00:34:19,537 --> 00:34:22,072 Malam menyedihkan lagi..,.. 425 00:34:24,523 --> 00:34:27,685 Aku mencari sukarelawan. 426 00:34:29,833 --> 00:34:31,867 Akhirnya..,.. 427 00:34:34,382 --> 00:34:36,050 Mendapat kesenangan. 428 00:35:02,701 --> 00:35:05,745 - Apa yang kau lakukan ? - Tak ada. 429 00:35:18,156 --> 00:35:20,085 Aneh sekali..,.. 430 00:35:25,524 --> 00:35:27,956 Tak dapat kelinci malam ini ? 431 00:35:29,148 --> 00:35:31,531 Kau tak masak apapun ? 432 00:35:32,044 --> 00:35:34,254 - Aku sibuk. - Sibuk apa ? 433 00:35:34,255 --> 00:35:36,542 Membantu Bibiku. 434 00:35:40,528 --> 00:35:42,103 Baiklah. 435 00:35:45,579 --> 00:35:48,234 Kau punya waktu untuk kita ? 436 00:35:52,754 --> 00:35:54,425 Jangan malam ini..,.. 437 00:35:55,036 --> 00:35:56,602 Kumohon..,.. 438 00:35:56,951 --> 00:35:59,128 Apa kita harus seperti ini ? 439 00:35:59,306 --> 00:36:01,356 - Apa harus kuingatkan persetujuan kita ? - Tidak. 440 00:36:01,357 --> 00:36:04,000 Maaf, aku sedang tak sehat. 441 00:36:22,404 --> 00:36:27,347 Aku tak punya waktu untuk ini, Chloe. Aku tak punya waktu malam ini. 442 00:36:33,585 --> 00:36:35,694 - Mana Paul ? - Dia tidur. 443 00:36:41,278 --> 00:36:43,417 Dia tidur di loteng ? 444 00:36:46,031 --> 00:36:47,818 Tetap di sini, Chloe. 445 00:37:47,721 --> 00:37:49,607 Hanya anak kecil bermain bola. 446 00:37:52,320 --> 00:37:55,237 Jadi dia tak bisa tidur 'kan ? 447 00:37:57,504 --> 00:38:01,612 Mungkin dokter kami bisa membantu mengobatinya..,.. 448 00:38:01,613 --> 00:38:04,421 Seperti dia membantu Bibimu. 449 00:38:08,495 --> 00:38:10,898 Kami bawa dia..,.. 450 00:38:11,199 --> 00:38:13,289 Atau aku tinggal ? 451 00:38:26,423 --> 00:38:27,928 Tinggalah. 452 00:38:30,287 --> 00:38:32,160 Aku sangat senang. 453 00:38:33,005 --> 00:38:34,439 Terima kasih. 454 00:38:34,559 --> 00:38:37,977 Ya, bos. Mari pergi. 455 00:39:45,360 --> 00:39:47,426 Bangunlah, brengsek. 456 00:39:48,048 --> 00:39:51,705 Ada yang tak setia ternyata..,.. 457 00:39:54,927 --> 00:39:56,327 Kau baik saja ? 458 00:40:01,059 --> 00:40:02,861 Dia baik saja untuk sekarang. 459 00:40:04,759 --> 00:40:07,624 Tapi kalian semua akan mati. 460 00:40:13,158 --> 00:40:15,523 Jangan khawatirkan kami, Franz. 461 00:40:15,525 --> 00:40:18,394 Peluang hidup kami jauh lebih bagus daripada kau. 462 00:40:32,325 --> 00:40:33,927 Ini sangat bagus. 463 00:40:36,626 --> 00:40:40,026 Bosmu memberikan ini padamu Karena kau memenuhi kuota eksekusimu ? 464 00:40:57,159 --> 00:41:00,390 Aku perlu, karung. 465 00:41:00,392 --> 00:41:03,122 Boyce, kau membahayakan seluruh misi ini. 466 00:41:03,124 --> 00:41:06,790 - Kopral, kita tak bisa membiarkan wanita itu..,.. - Diamlah, panggil Tibbet dan Chase. 467 00:41:08,191 --> 00:41:10,193 Kita harus segera ke Menara itu. 468 00:43:34,258 --> 00:43:36,388 Oh, sial ! 469 00:45:52,194 --> 00:46:05,165 Deposit Terendah - Winrate Tertinggi www.KOIN888.COM 470 00:50:26,487 --> 00:50:28,865 Tolong aku, kumohon 471 00:51:05,088 --> 00:51:07,924 Tolong aku, kumohon 472 00:51:16,059 --> 00:51:18,841 Tolong aku, kumohon 473 00:51:21,519 --> 00:51:22,818 Sial ! 474 00:51:22,819 --> 00:51:24,099 Kumohon 475 00:51:28,578 --> 00:51:30,195 Kumohon 476 00:51:34,352 --> 00:51:35,483 Jacob ! 477 00:51:44,786 --> 00:51:46,486 Tenanglah. 478 00:52:39,317 --> 00:52:41,451 Kita harus keluar dari sini. 479 00:52:50,086 --> 00:52:51,415 Tidak, tunggu. 480 00:52:51,417 --> 00:52:55,219 Maaf. Dengarkan aku ! Aku harus menariknya, paham ? 481 00:52:55,751 --> 00:52:58,152 Ini pasti sakit. Maaf. 482 00:52:59,684 --> 00:53:01,185 Ayolah, ayolah. 483 00:53:34,084 --> 00:53:35,582 Bagaimana sekarang ? 484 00:53:38,985 --> 00:53:40,517 Ya, kemari. 485 00:53:41,917 --> 00:53:43,250 Ini, lindungi kita. 486 00:54:01,150 --> 00:54:03,084 Kemarilah. Cepat. 487 00:54:18,250 --> 00:54:19,451 Ayolah. 488 00:54:53,417 --> 00:54:55,549 Dia lama sekali. 489 00:54:55,551 --> 00:54:58,218 Taruhan $ 10, Boyce pasti ditangkap. 490 00:55:10,451 --> 00:55:12,918 Kau tak punya anjing untuk diajak bermain ? 491 00:55:24,349 --> 00:55:26,750 Demi Yesus, Chase. Sudahi main kameramu. 492 00:55:38,817 --> 00:55:40,313 Tak ketemu ? 493 00:55:40,315 --> 00:55:41,547 Kukirim dia mencarimu. 494 00:55:41,549 --> 00:55:43,681 Jadi ini salahku karena Boyce tak kembali ? 495 00:55:43,683 --> 00:55:46,180 Kau suruh tunggu di Jembatan. Aku menunggunya. 496 00:55:46,182 --> 00:55:47,880 Beruntung sekali kubuat si bodoh ini masih hidup. 497 00:55:47,882 --> 00:55:49,616 Hei ! Tolong ! 498 00:55:53,450 --> 00:55:55,814 - Kenapa dengannya ? - Aku menemukannya di dalam Gereja. 499 00:55:55,816 --> 00:55:58,246 Pasukan Jerman menangkapku begitu aku sampai di bawah. 500 00:55:58,248 --> 00:56:00,181 Aku bangun dengan banyak benda Menempel. 501 00:56:00,183 --> 00:56:03,380 Di dalam Gereja ? Bagaimana kau bisa masuk ke Gereja ? 502 00:56:03,382 --> 00:56:04,981 Bersama mayat. 503 00:56:04,983 --> 00:56:06,180 Tenanglah. 504 00:56:06,182 --> 00:56:08,647 Dengar, mereka melakukan eksperimen di sana. 505 00:56:08,649 --> 00:56:10,381 Mereka melakukan eksperimen ke warga desa ! 506 00:56:10,383 --> 00:56:11,780 - Apa ? - Sama seperti Bibinya. 507 00:56:11,782 --> 00:56:13,347 Mereka membakar orang dengan penyembur api. 508 00:56:13,349 --> 00:56:14,781 Mayatnya masih bergerak..,.. 509 00:56:14,783 --> 00:56:17,613 Mereka memompa Tar dari dalam tanah Ke benda mirip kepompong. 510 00:56:17,615 --> 00:56:20,046 Bernafaslah. Kau lihat komplek Menaranya ? 511 00:56:20,048 --> 00:56:23,982 Wanita itu tak punya tubuh tapi Masih bisa bicara lalu aku lihat Rosenfeld..,.. 512 00:56:23,984 --> 00:56:25,380 Boyce ! 513 00:56:25,382 --> 00:56:27,951 Kau lihat isi komplek menaranya ? 514 00:56:32,350 --> 00:56:34,516 - Markas menaranya..,.. - Ya. 515 00:56:35,350 --> 00:56:36,780 Ada di bawah tanah. 516 00:56:36,782 --> 00:56:38,581 Tapi ada sesuatu di bawah sana. 517 00:56:38,583 --> 00:56:40,083 - Baik, baik. - Lihat. 518 00:56:48,883 --> 00:56:50,484 Apa itu ? 519 00:56:57,984 --> 00:56:59,517 Benda apa ini ? 520 00:57:02,682 --> 00:57:04,013 Apa itu bahasa Jerman ? 521 00:57:04,015 --> 00:57:05,413 Aku tak bisa bahasa Jerman. Kau bisa bahasa Jerman ? 522 00:57:05,415 --> 00:57:06,848 Aku tak bicara bahasa Jerman. 523 00:57:06,850 --> 00:57:10,114 Aku hanya Perwira untuk Fuhrer. 524 00:57:10,116 --> 00:57:13,313 Aku tak tahu yang dilakukan dokter itu. 525 00:57:13,315 --> 00:57:15,583 - Oh, kau tak tahu ? - Tidak. 526 00:57:17,315 --> 00:57:21,646 Kurasa tak begitu..,.. Prajurit itu juga tak mempercayaimu. 527 00:57:21,648 --> 00:57:24,713 Aku melihat anak buahmu dan Dokter itu membakar orang. 528 00:57:26,414 --> 00:57:27,846 Inilah perang. 529 00:57:28,749 --> 00:57:31,850 Banyak orang mati dengan cara mengenaskan. 530 00:57:32,247 --> 00:57:36,449 Kuyakin Kopralmu membunuh banyak orang juga. 531 00:57:42,148 --> 00:57:43,616 Oh, ya. Hei. 532 00:57:44,181 --> 00:57:45,580 Tetap fokus. 533 00:57:45,582 --> 00:57:48,113 Waktuku sempit, Franz, jika kau Tak memberitahu infonya..,.. 534 00:57:48,115 --> 00:57:50,713 Prajurit itu akan menghajarmu di sini. 535 00:57:52,615 --> 00:57:56,149 Apa yang kau lakukan ke orang - orang Yang kau bawa ke dalam Gereja ? 536 00:58:00,681 --> 00:58:03,548 Mereka diberikan tujuan hidup. 537 00:58:13,156 --> 00:58:16,810 Meski sekali, dalam kehidupan menyedihkan mereka..,.. 538 00:58:16,811 --> 00:58:20,756 Seperti Bibimu, darah dan tubuh di desa ini..,.. 539 00:58:20,782 --> 00:58:24,279 Berkontribusi dalam cara yang tak bisa kalian bayangkan. 540 00:58:27,214 --> 00:58:29,413 Bawa dia pergi ! 541 00:58:29,415 --> 00:58:31,650 Bawa dia pergi dari sini ! 542 00:58:41,781 --> 00:58:43,916 Maaf soal itu. 543 00:58:45,248 --> 00:58:47,480 Sekarang, kita tak perlu ini..,.. 544 00:58:47,482 --> 00:58:49,549 Karena ini tak ada hubungannya dengan kita. 545 00:58:52,247 --> 00:58:53,449 Brengsek kau ! 546 00:59:05,146 --> 00:59:06,247 Bangunkan dia. 547 00:59:17,914 --> 00:59:20,546 - Apa yang kita lakukan sekarang ? - Kerek dia. 548 00:59:20,548 --> 00:59:22,748 - Apa ? - Kerek dia. 549 00:59:25,581 --> 00:59:26,712 Tidak, tidak. 550 00:59:26,714 --> 00:59:28,346 Kopral, mengapa dia harus dikerek ? 551 00:59:28,348 --> 00:59:30,746 Kita tahu dia tak mau bicara. Kau bilang kita harus bergerak. 552 00:59:30,748 --> 00:59:32,615 Kita punya misi 'kan ? 553 00:59:34,780 --> 00:59:36,078 Benar 'kan ? 554 00:59:41,481 --> 00:59:43,148 Kau tahu yang ingin kuketahui. 555 00:59:48,480 --> 00:59:50,546 Ada apa di dalam markasmu itu ? 556 00:59:50,548 --> 00:59:52,649 Pasukan, senjata, segalanya. 557 00:59:56,448 --> 00:59:57,915 Brengsek kau. 558 01:00:00,348 --> 01:00:01,548 Hei, Franz..,.. 559 01:00:05,247 --> 01:00:07,048 Akan kumenangkan ini. 560 01:00:18,914 --> 01:00:22,045 Kau akan buka mulut. Kau akan buka mulut. 561 01:00:28,980 --> 01:00:30,079 Ford ! 562 01:00:30,081 --> 01:00:32,282 - Apa ? - Apa yang kita lakukan ? 563 01:00:33,879 --> 01:00:36,212 Kau pikir bajingan ini pantas diperlakukan baik ? 564 01:00:36,214 --> 01:00:37,612 Kita bukan dia ! 565 01:00:37,614 --> 01:00:39,512 Kau ingin menghajar mereka..,.. 566 01:00:39,514 --> 01:00:41,745 Bermainlah kotor seperti mereka. 567 01:00:41,747 --> 01:00:43,682 Mundurlah. 568 01:00:52,746 --> 01:00:55,776 Berapa banyak anak buahmu di dalam sana ? 569 01:00:57,513 --> 01:00:59,313 Berapa banyak pasukan dalam markas itu ? 570 01:01:07,179 --> 01:01:08,979 Pergilah dari sini. 571 01:01:09,179 --> 01:01:22,079 KOINPOKERS - Situs Poker Online Berkualitas www.KOIN888.COM 572 01:01:49,898 --> 01:01:52,310 Aku tak mengenali diriku lagi. 573 01:01:58,012 --> 01:02:00,477 Tiga bulan lalu, aku..,.. 574 01:02:00,479 --> 01:02:03,211 Memotong rumput di depan halaman depanku..,.. 575 01:02:03,213 --> 01:02:06,147 Dan kurir datang membawa surat dari tentara. 576 01:02:06,812 --> 01:02:08,280 Sekarang di sinilah aku. 577 01:02:15,180 --> 01:02:17,747 Tak tahu dimana aku akan berakhir. 578 01:02:35,480 --> 01:02:37,710 Jika kita mempercayainya..,.. 579 01:02:37,712 --> 01:02:39,976 Mereka punya setidaknya 40 orang dalam tembok itu. 580 01:02:39,978 --> 01:02:43,943 40 ? Itu banyak sekali. 581 01:02:43,945 --> 01:02:45,043 Sangat banyak. 582 01:02:45,045 --> 01:02:46,942 Sulit untuk menyelinap. 583 01:02:46,944 --> 01:02:50,345 Tibbet buat mereka sibuk cukup lama Supaya kau dan aku bisa masuk menara itu. 584 01:02:51,411 --> 01:02:53,343 Masih mau pakai rencana itu ? 585 01:02:53,345 --> 01:02:54,676 Hanya itu yang kita punya. 586 01:02:54,678 --> 01:02:57,010 Mungkin ada jalur masuk ke dalam Menara. 587 01:02:57,012 --> 01:03:00,209 Aku melihat semacam ruang operasi Saat di bawah sana. 588 01:03:00,211 --> 01:03:03,476 Kita harus bertempur supaya masuk Lalu bertempur supaya bisa keluar ? Tidak. 589 01:03:03,478 --> 01:03:04,942 Lebih baik tetap di luar 590 01:03:04,944 --> 01:03:06,845 60 menit sampai mereka tiba di Pantai. 591 01:03:08,479 --> 01:03:11,077 Kau punya kendaraan yang bisa kami gunakan ? Tapi tak akan kami kembalikan. 592 01:03:11,079 --> 01:03:12,879 Ayahku punya satu di garasinya. 593 01:03:14,045 --> 01:03:16,709 Chase, persiapkan kendaraannya. 594 01:03:16,711 --> 01:03:18,845 Kita gunakan dia memancing pasukan lain. 595 01:03:19,312 --> 01:03:21,113 Tunjukkan garasinya. 596 01:03:34,446 --> 01:03:36,246 Hei, saatnya pergi. 597 01:04:02,244 --> 01:04:04,212 Hei, sobat. 598 01:04:06,145 --> 01:04:07,280 Bangunlah. 599 01:04:12,545 --> 01:04:14,346 Kurasa aku butuh bantuan..,.. 600 01:04:15,211 --> 01:04:19,509 Tidak ! Tidak ! Hentikan ! Lepaskan ! Tidak ! 601 01:04:19,511 --> 01:04:20,912 Tolong ! 602 01:04:22,945 --> 01:04:24,146 Chase ! 603 01:04:35,445 --> 01:04:36,479 Hei, hei, hei. 604 01:04:38,644 --> 01:04:41,376 Chase, Chase, Chase. 605 01:04:41,378 --> 01:04:42,845 Dia tadi tertidur. 606 01:04:44,544 --> 01:04:46,476 Dia tadi tertidur. 607 01:04:46,478 --> 01:04:47,608 Sialan. 608 01:04:47,610 --> 01:04:49,208 Diamlah, ini bukan salahmu. 609 01:04:49,210 --> 01:04:51,607 - Tekan lukanya. - Ya, tekan. 610 01:04:51,609 --> 01:04:53,242 Apa parah ? 611 01:04:53,244 --> 01:04:55,309 Lihat aku. Kau baik saja, kau baik saja. 612 01:04:55,311 --> 01:04:57,142 - Bagaimana dia ? - Chase. 613 01:04:57,144 --> 01:04:59,708 Buka mulutmu. Ini dia. 614 01:04:59,710 --> 01:05:02,009 Hei, Ed ? Jangan biarkan aku mati, paham ? 615 01:05:02,011 --> 01:05:04,542 Kau tak akan mati. Kau baik saja. 616 01:05:04,544 --> 01:05:05,642 Kau baik saja. 617 01:05:05,644 --> 01:05:07,009 Tekan, terus tekan. 618 01:05:07,011 --> 01:05:09,674 Ayolah, Chase. Kau baik saja, nak. 619 01:05:09,676 --> 01:05:11,542 Aku tak merasa membaik. 620 01:05:11,544 --> 01:05:13,641 Berbaring, berbaringlah. 621 01:05:13,643 --> 01:05:16,076 Chase, santailah, santailah. 622 01:05:16,078 --> 01:05:18,108 Kau baik saja. 623 01:05:18,110 --> 01:05:20,041 Kau baik saja, Chase. Tetaplah bersama kami. 624 01:05:20,043 --> 01:05:21,708 Lihat aku, Chase, Lihat aku. 625 01:05:21,710 --> 01:05:23,642 Chase. Chase. 626 01:05:23,644 --> 01:05:25,112 Mana kameraku ? 627 01:05:25,543 --> 01:05:27,275 Ada di sini. 628 01:05:27,277 --> 01:05:28,543 Ini kameramu. 629 01:05:31,244 --> 01:05:32,379 Chase. 630 01:05:36,243 --> 01:05:37,708 Chase. 631 01:05:44,244 --> 01:05:45,344 Chase. 632 01:05:52,777 --> 01:05:55,041 Biar kutembak wajah Jerman itu ! 633 01:05:55,043 --> 01:05:57,445 - Tidak, kita masih membutuhkannya ! - Akan kutangkap tentara Jerman lagi ! 634 01:06:14,810 --> 01:06:16,278 Apa yang kau lakukan ? 635 01:06:26,344 --> 01:06:27,940 Boyce, dia mati. 636 01:06:27,942 --> 01:06:30,940 Rosenfeld, ambil peledak di meja. Kita harus bergerak. 637 01:06:30,942 --> 01:06:32,873 Mereka pasti mendengar kita sekarang. 638 01:06:32,875 --> 01:06:34,210 Bergerak ! 639 01:06:34,775 --> 01:06:36,840 Cepat bergerak, cepat ! 640 01:06:36,842 --> 01:06:39,975 Boyce, peledaknya, sekarang ! 641 01:06:39,977 --> 01:06:42,174 Ayolah, serangan udara tak bisa Melindungi Pantai itu..,.. 642 01:06:42,176 --> 01:06:44,308 Selama Menaranya masih berdiri. 643 01:06:44,310 --> 01:06:46,307 Mengapa kau tersenyum, kawan ? 644 01:06:51,009 --> 01:06:52,609 Demi Kristus ! 645 01:06:57,309 --> 01:07:00,577 Kau tanya soal serum itu 'kan, Kopral. 646 01:07:03,875 --> 01:07:05,010 Aku haus. 647 01:07:06,977 --> 01:07:09,377 Bagaimana..,.. Bagaimana perasaanmu ? 648 01:07:17,408 --> 01:07:19,277 Aku merasa sangat baik. 649 01:07:24,876 --> 01:07:26,609 Tak terasa sakit. 650 01:07:28,210 --> 01:07:31,243 Tak seburuk kelihatannya, kurasa. 651 01:07:36,508 --> 01:07:37,940 Ini aneh. 652 01:07:37,942 --> 01:07:39,944 Kutambahkan ke daftar. 653 01:07:42,475 --> 01:07:44,011 Chase ? 654 01:07:44,843 --> 01:07:46,311 Kau bisa berdiri ? 655 01:07:46,609 --> 01:07:47,773 Ya. 656 01:07:47,775 --> 01:07:50,176 Whoa, whoa. Tenanglah. 657 01:07:52,509 --> 01:07:54,243 Apa di sini panas ? 658 01:07:56,176 --> 01:07:58,243 Aku kepanasan. 659 01:08:01,909 --> 01:08:04,306 - Chase. - Chase. 660 01:08:04,308 --> 01:08:07,043 - Mungkin kau harus duduk. - Kepalaku sakit. 661 01:08:19,808 --> 01:08:21,276 Apa - apaan ini ? 662 01:08:22,475 --> 01:08:23,542 Ed ? 663 01:08:24,209 --> 01:08:26,276 - Chase? - Ya Tuhanku. 664 01:08:28,607 --> 01:08:30,541 - Sial. - Demi Yesus. 665 01:08:31,542 --> 01:08:33,243 Kepalaku sakit. 666 01:08:33,875 --> 01:08:35,776 Whoa, Chase. 667 01:08:36,441 --> 01:08:37,507 Chase, duduklah. 668 01:08:37,509 --> 01:08:39,639 Demi Yesus Kristus, Chase ! Demi Yesus Kristus ! 669 01:08:40,908 --> 01:08:42,506 Kenapa dengannya ? 670 01:08:42,508 --> 01:08:43,739 Aku tak tahu. 671 01:08:48,742 --> 01:08:49,743 Chase. 672 01:08:57,909 --> 01:08:59,476 Akan kutembak dia. 673 01:09:00,175 --> 01:09:01,473 Kopral, tidak, kumohon. 674 01:09:01,475 --> 01:09:03,509 Kopral, tenanglah, kumohon. Chase. 675 01:09:03,841 --> 01:09:04,906 Hei, kawan. 676 01:09:04,908 --> 01:09:06,043 Chase ? 677 01:09:09,041 --> 01:09:11,339 Apa yang kau lakukan padaku, Ed ? 678 01:09:12,242 --> 01:09:14,675 - Apa yang kau lakukan ? - Chase, hentikan ! 679 01:09:40,607 --> 01:09:42,142 Apa yang terjadi ? 680 01:09:43,241 --> 01:09:44,843 Reich seribu tahun..,.. 681 01:09:46,809 --> 01:09:49,210 Perlu Prajurit seribu tahun. 682 01:09:55,841 --> 01:09:58,109 Kau pasti bercanda. 683 01:10:12,641 --> 01:10:13,642 Boyce. 684 01:10:14,907 --> 01:10:15,972 Boyce ! 685 01:10:15,974 --> 01:10:18,106 Hei, hei. Sudah berakhir ! Sudah berakhir ! 686 01:10:18,108 --> 01:10:21,172 Sudah berakhir ! Itu bukan dirinya, Itu bukan Chase. 687 01:10:21,174 --> 01:10:23,439 Kau mendengarku ? Itu bukan Chase. 688 01:10:23,441 --> 01:10:24,972 Astaga. 689 01:10:24,974 --> 01:10:28,375 Adakah yang bisa memberitahu Apa yang terjadi di sini ? 690 01:10:41,307 --> 01:10:43,275 - Paul. - Sialan ! 691 01:10:44,041 --> 01:10:46,540 Chloe ! 692 01:10:47,307 --> 01:10:49,541 Chloe! 693 01:11:02,506 --> 01:11:03,642 Sial ! 694 01:11:17,240 --> 01:11:18,708 Merunduk ! 695 01:11:37,173 --> 01:11:40,072 Tidak ! Paul ! Paul ! 696 01:11:40,074 --> 01:11:41,940 Chloe ! 697 01:11:42,840 --> 01:11:43,938 Sial ! 698 01:11:43,940 --> 01:11:45,306 Paul ! 699 01:11:46,007 --> 01:11:47,404 Sialan ! 700 01:11:47,406 --> 01:11:50,271 Kita harus bergerak. Kita hancurkan Menaranya sekarang. 701 01:11:50,273 --> 01:11:53,203 Boyce, Kau dan aku naik ke sana. Tibbet dan Rosenfeld melindungi kita. 702 01:11:53,205 --> 01:11:55,471 - Kopral, tunggu, bagaimana anak itu ? - Ayo, kita harus bergerak ! Brengsek ! 703 01:11:55,473 --> 01:11:58,571 Mereka menangkapnya karena kita. Tunggu, tunggu. 704 01:11:58,573 --> 01:12:00,704 Dan labnya ? Eksperimen mereka di sana ? 705 01:12:00,706 --> 01:12:02,638 Tak jadi masalah ! Itu bukan misi kita ! 706 01:12:02,640 --> 01:12:06,171 Kita hancurkan Menara itu, pasukan datang Lalu kita atasi apapun di bawah sana nanti. 707 01:12:06,173 --> 01:12:07,670 Adiknya pasti sudah mati. 708 01:12:07,672 --> 01:12:10,671 - Kau lupa tugasmu, Prajurit ? - Aku sangat memahaminya, Kopral ! 709 01:12:10,673 --> 01:12:12,804 Apa aku harus menyeretmu ke Menara itu ? 710 01:12:12,806 --> 01:12:15,304 Ya, benar, tak akan Kutinggalkan anak itu di sana. 711 01:12:15,306 --> 01:12:16,774 Kuberi kau perintah ! 712 01:12:31,840 --> 01:12:32,841 Tidak. 713 01:12:34,739 --> 01:12:35,741 Tidak. 714 01:12:37,539 --> 01:12:39,273 Tidak. Tidak ! 715 01:12:39,872 --> 01:12:41,871 Kita harus melakukan ini ! 716 01:12:41,873 --> 01:12:43,974 Kau tahu kita harus melakukan ini, Kopral. 717 01:12:45,372 --> 01:12:47,136 Aku bisa membawa kita ke dalam. 718 01:12:47,138 --> 01:12:50,070 Aku bisa membawa kita ke dalam ! 719 01:12:50,072 --> 01:12:53,607 Kita ledakkan Menaranya dari bawah. Juga lab mereka ! 720 01:12:54,673 --> 01:12:58,974 Kita ambil anak itu sebagai bonusnya. Dua pekerjaan sekaligus. 721 01:13:06,806 --> 01:13:09,005 Jika kita melakukan ini..,.. 722 01:13:09,007 --> 01:13:12,837 Kesempatan kita keluar hidup - hidup dari sini Merosot hampir nol persen. 723 01:13:12,839 --> 01:13:16,738 Jika kita memancing keluar pasukan dari sana, Perlu upaya yang sangat besar. 724 01:13:16,740 --> 01:13:18,606 Aku bisa menuntun kita ke sana. 725 01:13:22,106 --> 01:13:23,507 Baik. 726 01:13:24,974 --> 01:13:26,706 Jadilah petunjuk jalan. 727 01:13:39,759 --> 01:13:41,614 Tidak, jangan ! 728 01:13:44,786 --> 01:13:46,957 Serumnya tak stabil ! 729 01:13:48,394 --> 01:13:50,832 Perlu di-uji lagi, tidak ! 730 01:13:53,714 --> 01:13:56,811 Kita belum pernah mencobanya ke makhluk hidup ! 731 01:13:57,782 --> 01:13:59,774 Wafner, jangan ! 732 01:13:59,836 --> 01:14:01,393 Hentikan itu, Wafner ! 733 01:14:36,972 --> 01:14:39,437 Ada drainase kuno di Timur Gereja. 734 01:14:39,439 --> 01:14:41,470 Pintu terowongan itu ada di bawah lereng. 735 01:14:41,472 --> 01:14:43,370 - Baik. - Sebelah sini Gerejanya. 736 01:14:43,372 --> 01:14:45,804 Pastikan kau bisa melindungi pintu masuknya. 737 01:14:45,806 --> 01:14:48,669 Di sini kau pasti dapat sudut baik Untuk menyerang dengan senjatamu. 738 01:14:48,671 --> 01:14:50,235 Kau harus terus menyerang mereka. 739 01:14:50,237 --> 01:14:52,903 Aku harus punya teman sebelum Tentara Jerman datang menyerangku. 740 01:14:52,905 --> 01:14:54,839 Ya, aku bisa melindungimu saat Boyce menyelinap masuk. 741 01:14:55,937 --> 01:14:57,203 Baik. 742 01:14:57,205 --> 01:14:59,935 Kau harus pastikan, seluruh peluru Di senjatamu mengenai mereka semua. 743 01:14:59,937 --> 01:15:02,035 Pancing mereka keluar sebanyak mungkin. 744 01:15:02,037 --> 01:15:04,135 Semakin banyak mereka mendatangi kami, semakin baik. 745 01:15:04,137 --> 01:15:06,805 - Biar kuatasi itu. - Jaga dirimu. 746 01:15:10,005 --> 01:15:12,737 Perlu usaha keras hanya dengan kami berdua. 747 01:15:12,739 --> 01:15:15,402 Beri kami cukup waktu untuk memasang bom di sana. 748 01:15:15,404 --> 01:15:17,268 Lalu kita selamatkan anak itu. 749 01:15:17,270 --> 01:15:19,935 - Kurasa kami bisa mengatasi itu. - Ya. 750 01:15:19,937 --> 01:15:21,934 Semoga beruntung. 751 01:15:21,936 --> 01:15:23,369 Jaga dirimu. 752 01:15:23,371 --> 01:15:24,805 - Kau juga, Ed. - Ya. 753 01:15:25,737 --> 01:15:26,739 Hei. 754 01:15:28,470 --> 01:15:31,302 Kita bisa membuat bab keren di bukunya Dawson. 755 01:15:48,000 --> 01:15:51,721 Dia milik-ku. Habisi Bibinya ! 756 01:16:17,860 --> 01:16:30,799 Deposit Terendah - Winrate Tertinggi www.KOIN888.COM 757 01:16:53,063 --> 01:16:54,892 Kumohon..,.. 758 01:16:54,984 --> 01:16:57,488 Aku hanya mau mencari adik-ku. 759 01:18:22,035 --> 01:18:24,269 - Mengisi ulang ! - Cepat, Rosenfeld, aku membutuhkanmu ! 760 01:18:25,869 --> 01:18:26,937 Sial ! 761 01:18:27,669 --> 01:18:29,536 Ayolah, brengsek ! 762 01:18:30,570 --> 01:18:32,370 Serang pintunya ! Serang pintunya ! 763 01:18:36,203 --> 01:18:38,801 Sepertinya tugas mereka berjalan baik. 764 01:18:38,803 --> 01:18:41,271 Kuharap mereka bisa memancing tentara lainnya. 765 01:19:00,668 --> 01:19:01,933 Jangan berhenti menembak ! 766 01:19:01,935 --> 01:19:04,236 Ini pistol manual, brengsek ! 767 01:19:05,102 --> 01:19:07,168 Sial ! Brengsek ! 768 01:19:09,602 --> 01:19:11,032 Cepat bergerak ! 769 01:19:11,034 --> 01:19:12,103 Cepat ! 770 01:19:19,235 --> 01:19:21,200 Baik, kemana sekarang ? 771 01:19:21,202 --> 01:19:22,733 Kurasa ruang Menaranya di bawah sini. 772 01:19:22,735 --> 01:19:24,199 Bagaimana dengan Paul ? 773 01:19:24,201 --> 01:19:26,833 Kita pasangi peledak tempat ini, Lalu kita cari adikmu. 774 01:19:26,835 --> 01:19:28,967 Kita akan menemukannya. Jangan khawatir. 775 01:19:28,969 --> 01:19:31,433 Tidak, aku tak punya waktu untuk itu. 776 01:19:31,435 --> 01:19:32,902 Chloe. Chloe ! 777 01:19:33,767 --> 01:19:35,935 Dia tak mau menunggu. 778 01:19:48,125 --> 01:19:49,788 Adik-ku..,.. 779 01:19:50,159 --> 01:19:51,700 Di mana dia ? 780 01:19:54,685 --> 01:19:56,249 Di mana ?! 781 01:19:57,125 --> 01:19:58,780 Memangnya kami tahu ? 782 01:20:02,597 --> 01:20:07,013 Kau tahu di mana adik-ku ? 783 01:20:36,401 --> 01:20:39,132 Boyce, mulai pasang peledak ke lab yang kau lihat. 784 01:20:39,134 --> 01:20:41,133 Kapalnya sampai Pantai 20 menit lagi. 785 01:20:41,135 --> 01:20:42,864 Kuatur waktunya 18 menit lagi. 786 01:20:42,866 --> 01:20:45,202 Semua orang di bawah ini setelah itu tak akan selamat. 787 01:20:45,567 --> 01:20:46,768 Cepat. 788 01:21:08,599 --> 01:21:09,801 Paul ? 789 01:21:20,267 --> 01:21:21,469 Paul ? 790 01:21:26,234 --> 01:21:28,265 Dia bilang Paul ada di sana. 791 01:21:28,267 --> 01:21:29,468 Hei, Paul tak ada di sana. Cepatlah ! 792 01:21:34,867 --> 01:21:36,698 Cepat, cepat ! 793 01:21:52,767 --> 01:21:55,235 - Tibbet ! - Oh, sial. 794 01:21:59,767 --> 01:22:02,269 Cepat ! Goyangkan bokongmu, cepat ! 795 01:22:08,867 --> 01:22:10,934 Di sinilah mereka menangkap Jacob. 796 01:22:14,666 --> 01:22:16,268 Pelan, pelanlah. 797 01:22:36,665 --> 01:22:37,764 Paul ? 798 01:22:39,200 --> 01:22:41,131 - Paul ? - Chloe ! 799 01:22:41,133 --> 01:22:43,000 - Paul ? - Chloe ! 800 01:22:52,100 --> 01:22:55,367 Ayo, cepat ! Cepat bawa dia pergi ! 801 01:22:57,832 --> 01:22:59,030 Cepat ! 802 01:22:59,032 --> 01:23:00,898 - Cepat bawa dia pergi ! - Tidak. 803 01:23:00,900 --> 01:23:04,197 Aku harus menyelesaikan ini. Aku harus menyelesaikan ini ! 804 01:23:04,199 --> 01:23:05,567 Kususul nanti. 805 01:23:06,367 --> 01:23:07,901 Kususul nanti. 806 01:23:10,298 --> 01:23:11,966 Jaga dirimu. 807 01:23:13,833 --> 01:23:15,034 Pergilah ! 808 01:23:15,234 --> 01:23:28,134 Streaming And Download Movies www.AKATSUKIMOVIE.COM 809 01:23:38,381 --> 01:23:40,698 Sebelah sana, pergilah, cepat. 810 01:23:41,700 --> 01:23:43,160 Pergilah lewat sini. 811 01:23:46,880 --> 01:23:48,607 Lewat sana, cepat, cepat ! 812 01:23:49,623 --> 01:23:52,677 Jangan khawatir. Baik, ini sangat mudah. Lewatlah..,.. 813 01:23:57,567 --> 01:23:59,898 Chloe ! 814 01:24:00,300 --> 01:24:03,101 Pergilah, Paul, pergilah ! 815 01:26:00,799 --> 01:26:02,332 Halo, Kopral. 816 01:26:57,264 --> 01:26:59,331 Aku sangat berharap..,.. 817 01:27:00,631 --> 01:27:02,298 Bertemu denganmu lagi..,.. 818 01:27:03,563 --> 01:27:04,832 Kopral. 819 01:27:07,597 --> 01:27:09,629 Aku ingin berterima kasih..,.. 820 01:27:12,031 --> 01:27:14,165 Sudah membantuku..,.. 821 01:27:15,296 --> 01:27:17,797 Menjadi jati diriku. 822 01:27:22,964 --> 01:27:25,298 Kali ini, Kopral..,.. 823 01:27:26,098 --> 01:27:28,365 Aku akan menang. 824 01:28:27,662 --> 01:28:28,897 Sial. 825 01:28:29,597 --> 01:28:30,898 Lindungi aku ! 826 01:28:37,030 --> 01:28:38,560 Merunduk ! 827 01:28:38,562 --> 01:28:39,628 Merunduk ! Merunduk ! 828 01:28:39,630 --> 01:28:41,831 Apa yang kau lakukan, nak ? 829 01:28:45,163 --> 01:28:47,494 Hei, kau baik saja. Kau baik saja, paham ? 830 01:28:47,496 --> 01:28:49,831 Kau pikir dirimu ini kuat ? 831 01:28:52,462 --> 01:28:54,126 Baik, lihat aku. 832 01:28:54,128 --> 01:28:55,861 Pegangan padaku. 833 01:28:55,863 --> 01:28:57,397 Rosenfeld, ayo ! 834 01:29:01,996 --> 01:29:03,293 Sial. 835 01:29:03,295 --> 01:29:04,561 Rosenfeld ! 836 01:29:04,563 --> 01:29:06,860 Seseorang harus mengikat anak ini..,.. 837 01:29:11,996 --> 01:29:14,863 - Tibbet ! Tibbet ! - Paul ! Paul ! 838 01:29:16,129 --> 01:29:17,330 Chloe ! 839 01:29:19,063 --> 01:29:20,661 Ayolah, kawan. 840 01:29:20,663 --> 01:29:23,561 Anak itu baik saja ? 841 01:29:23,563 --> 01:29:25,827 Jangan berkeliaran, paham, nak ? 842 01:29:25,829 --> 01:29:28,031 Chloe, kau lihat Ed atau Ford ? 843 01:29:45,528 --> 01:29:48,595 Kurasa aku tak punya tali seperti milikmu. 844 01:29:51,061 --> 01:29:52,395 Tapi..,.. 845 01:30:17,428 --> 01:30:19,496 Sampai mana kita ? 846 01:30:20,095 --> 01:30:21,563 Oh, ya. 847 01:30:30,594 --> 01:30:33,095 Ada apa di balik tembok itu ? 848 01:30:36,128 --> 01:30:37,259 Aku. 849 01:30:37,261 --> 01:30:38,830 Brengsek kau. 850 01:30:41,028 --> 01:30:42,927 Kau tahu..,.. 851 01:30:42,929 --> 01:30:44,396 Kopral..,.. 852 01:30:45,128 --> 01:30:47,893 Semua kekuatan dalam Tar itu..,.. 853 01:30:49,462 --> 01:30:53,659 Berada di bawah tanah Perancis selama berabad - abad..,.. 854 01:30:53,661 --> 01:30:56,929 Harus disempurnakan dengan tubuh mereka. 855 01:30:57,861 --> 01:31:00,662 Tapi mereka tak punya visi melakukannya. 856 01:31:06,227 --> 01:31:08,826 Akulah Tuhan..,.. 857 01:31:08,828 --> 01:31:10,092 Kopral. 858 01:32:19,827 --> 01:32:22,661 Jerman akan punya tentara tak terkalahkan ! 859 01:32:28,027 --> 01:32:31,626 Reich ini, Kekaisaran Seribu Tahun Hitler..,.. 860 01:32:31,628 --> 01:32:34,028 Akan menguasai dunia ! 861 01:32:56,527 --> 01:32:58,994 Kau suka dia, si Chloe manis ? 862 01:33:00,560 --> 01:33:02,794 Kusampaikan salam perpisahanmu padanya. 863 01:33:47,260 --> 01:33:49,158 Bagaimana rasanya..,.. 864 01:33:49,160 --> 01:33:52,761 Darah keabadian mengalir dalam nadimu ? 865 01:33:55,659 --> 01:33:58,725 Tak begitu bagus. 866 01:34:52,959 --> 01:34:53,960 Boyce. 867 01:35:19,891 --> 01:35:20,893 Ford. 868 01:35:30,024 --> 01:35:31,026 Baik. 869 01:35:31,691 --> 01:35:33,956 Bangunlah, ayo ! 870 01:35:33,958 --> 01:35:35,823 - Kita harus pergi. - Aku baik saja. 871 01:35:35,825 --> 01:35:38,293 - Kau baik saja ? - Aku baik saja. 872 01:35:41,058 --> 01:35:43,589 Apa yang kau lakukan ? Apa yang kau lakukan ? Ford ! 873 01:35:43,591 --> 01:35:46,523 Tidak, Ford, buka gerbangnya ! Dengarkan aku, Tatap aku, Ford, hei. 874 01:35:46,525 --> 01:35:47,655 Ford, tatap aku. 875 01:35:49,891 --> 01:35:50,958 Ford. 876 01:35:52,158 --> 01:35:54,822 Buka gerbangnya. Buka gerbangnya. Kita bisa memperbaikinya. 877 01:35:54,824 --> 01:35:59,357 Aku belum memasang waktu di Menaranya. 878 01:35:59,359 --> 01:36:01,957 - Kau hancurkanlah. - Kuhancurkan, baik. 879 01:36:01,959 --> 01:36:03,689 Kau harus membuka gerbangnya. 880 01:36:03,691 --> 01:36:05,789 Ford. 881 01:36:05,791 --> 01:36:07,926 Ford, tatap aku. Tolong buka gerbangnya. 882 01:36:12,792 --> 01:36:14,260 Buka gerbangnya ! 883 01:36:17,792 --> 01:36:20,193 Aku tak akan bisa kembali. 884 01:36:22,391 --> 01:36:24,190 Benda ini..,.. 885 01:36:24,192 --> 01:36:26,726 Pihak kita tak boleh mendapatkannya. 886 01:36:28,791 --> 01:36:32,658 Benda ini harus terkubur di sini bersamaku. 887 01:36:33,792 --> 01:36:36,923 Kau harus menyelesaikan tugasnya, Boyce..,.. 888 01:36:36,925 --> 01:36:39,256 Ledakkan seluruh tempat ini. 889 01:36:42,892 --> 01:36:44,157 Pergilah ! 890 01:36:44,159 --> 01:36:45,623 Ford, buka gerbangnya. 891 01:36:45,625 --> 01:36:48,293 Ford, kumohon ! Masih ada waktu ! Ford ! 892 01:36:52,292 --> 01:36:54,158 Buka gerbangnya ! 893 01:36:55,425 --> 01:36:57,225 Ford ! Ford, ayolah ! 894 01:36:58,624 --> 01:37:01,292 Menaranya, Prajurit Boyce. 895 01:37:16,524 --> 01:37:18,458 Kurasa aku tak perlu ini lagi. 896 01:37:20,991 --> 01:37:22,092 Terima kasih. 897 01:38:48,157 --> 01:38:51,923 Di bawah perintah Jenderal Eisenhower..,.. 898 01:38:52,555 --> 01:38:55,287 Pasukan Angkatan Laut Sekutu..,.. 899 01:38:55,289 --> 01:38:58,820 Didukung bantuan udara kuat..,.. 900 01:38:58,822 --> 01:39:02,453 Mulai mendaratkan tentara Sekutu pagi ini..,.. 901 01:39:02,455 --> 01:39:05,955 Di pesisir utara Perancis 902 01:39:05,957 --> 01:39:09,421 Pengumuman resmi ini akan di-ulang 903 01:39:09,423 --> 01:39:10,987 Inilah jam penuh penentuan..,.. 904 01:39:10,989 --> 01:39:12,422 Dalam sejarah dunia 905 01:39:12,424 --> 01:39:15,820 Inilah invasi dari Hitler di Eropa 906 01:39:15,822 --> 01:39:18,354 Jam penentuan dari pertahanan kedua 907 01:39:18,356 --> 01:39:20,621 Pasukan Jenderal Dwight Eisenhower..,.. 908 01:39:20,623 --> 01:39:22,787 Meninggalkan kapal pendaratan mereka..,.. 909 01:39:22,789 --> 01:39:24,422 Bertempur saat menuju ke pantai..,.. 910 01:39:24,424 --> 01:39:26,421 Ke dalam benteng pertahanan Nazi di Eropa 911 01:39:26,423 --> 01:39:27,888 Ya, Boyce ! 912 01:39:27,890 --> 01:39:29,988 Mereka bergerak dari laut untuk menyerang musuh..,.. 913 01:39:29,990 --> 01:39:32,155 Di bawah gumpalan pesawat tempur..,.. 914 01:39:32,157 --> 01:39:34,487 Bersamaan dengan teriakan kencang..,.. 915 01:39:34,489 --> 01:39:36,087 Dari kapal perang sekutu 916 01:39:36,089 --> 01:39:38,820 Kabar pertama tak menjelaskannya..,.. 917 01:39:38,822 --> 01:39:40,521 Tapi sebagian besar serangan ini..,.. 918 01:39:40,523 --> 01:39:43,921 Dipercayakan ke tangan tentara Amerika 919 01:39:43,923 --> 01:39:46,021 Mereka melepaskan serangan secara bergantian..,.. 920 01:39:46,023 --> 01:39:47,624 Dengan Tentara Inggris..,.. 921 01:39:57,957 --> 01:39:59,224 Ford ? 922 01:40:16,422 --> 01:40:20,287 Kau memasang banyak peledak untuk Meruntuhkan Menara di atas tanah..,.. 923 01:40:20,289 --> 01:40:22,553 Kau juga memasang peledak di bawah sana. 924 01:40:22,555 --> 01:40:24,354 Ya, pak. 925 01:40:24,356 --> 01:40:27,088 Mengapa kau melakukan itu, Prajurit ? 926 01:40:27,090 --> 01:40:29,920 Kopral Ford menganggap itu yang terbaik. 927 01:40:29,922 --> 01:40:33,453 Jumlah pasukan musuh yang dia..,.. 928 01:40:33,455 --> 01:40:37,123 Dia tak mampu menahan Mereka cukup lama di luar, pak. 929 01:40:38,388 --> 01:40:41,585 Ya, Kopralmu membuat keputusan tepat. 930 01:40:41,587 --> 01:40:44,053 Kuharap dia di sini melaporkan itu. 931 01:40:44,055 --> 01:40:46,353 - Aku juga, pak. - Beristirahatlah. 932 01:40:46,355 --> 01:40:48,090 Kami pindah kau ke Pasukan Charlie. 933 01:40:49,089 --> 01:40:50,422 Pergilah, Prajurit. 934 01:40:53,789 --> 01:40:55,190 Oh, Prajurit ? 935 01:41:00,189 --> 01:41:02,853 Kau melihat hal lain saat di bawah sana ? 936 01:41:02,855 --> 01:41:06,455 Kabarnya ada semacam lab pasukan Jerman. 937 01:41:07,222 --> 01:41:08,519 Jika ada sesuatu di bawah sana..,.. 938 01:41:08,521 --> 01:41:11,422 Yang pantas kita gali reruntuhannya..,.. 939 01:41:12,488 --> 01:41:14,088 Kau akan memberitahu kami 'kan ? 940 01:41:17,155 --> 01:41:19,223 Hanya ruang kendali Menara. 941 01:41:20,355 --> 01:41:22,623 Tapi tak bersisa lagi, pak. 942 01:41:25,487 --> 01:41:26,887 Sudah kuduga itu. 943 01:41:26,889 --> 01:41:29,087 Kerja bagus, prajurit. Kau dan pasukanmu. 944 01:41:29,089 --> 01:41:30,556 Terima kasih, pak. 945 01:41:32,988 --> 01:41:34,119 Bersiaplah. 946 01:41:34,121 --> 01:41:36,254 Pasang semua taruhan kalian. 947 01:41:36,256 --> 01:41:39,486 Kau siap ? Ambillah. Kau juga, nak. 948 01:41:42,022 --> 01:41:44,954 Dia lempar dua dan aku dapat..,.. 949 01:41:44,956 --> 01:41:47,286 - Akhirnya kau dapat teman. - Hei. 950 01:41:47,288 --> 01:41:49,123 Anak ini selalu menggangguku. 951 01:41:51,487 --> 01:41:52,920 Baiklah, Kau dapat dua. 952 01:41:52,922 --> 01:41:54,453 - Kau semakin membaik. - Terima kasih. 953 01:41:54,455 --> 01:41:57,553 Sekarang aku harus meyakinkan orang lain Caraku memenangkan perang ini. 954 01:41:57,555 --> 01:42:00,520 Memenangkan perang ? Aku hanya melihatmu menyerang..,.. 955 01:42:00,522 --> 01:42:02,320 Tentara Jerman dengan senapan mesin. 956 01:42:02,322 --> 01:42:04,186 Apa kau bercanda ? Aku menyelamatkanmu di sana. 957 01:42:04,188 --> 01:42:06,119 Benarkah ? Aku tak mengingatnya. 958 01:42:06,121 --> 01:42:07,555 Kau ingat itu ? 959 01:42:08,621 --> 01:42:09,886 Tidak ? Sudah kuduga itu. 960 01:42:09,888 --> 01:42:12,320 - Kau dapat tugas baru ? - Ya, kita ditempatkan di kesatuan C. 961 01:42:12,322 --> 01:42:14,519 Demi Yesus Kristus, setelah itu semua ? 962 01:42:14,521 --> 01:42:16,522 Kukira mereka akan mengirim kita pulang. 963 01:42:17,522 --> 01:42:20,789 - Ada pekerjaan yang harus diselesaikan. - Kita bawa Tibbet ke Hitler. 964 01:42:22,388 --> 01:42:23,819 Lalu, meledak ! 965 01:42:23,820 --> 01:42:25,287 Kita semua bisa pulang. 966 01:42:26,992 --> 01:43:26,992 KOINPOKERS - Situs Poker Online Berkualitas Deposit Terendah - Winrate Tertinggi www.KOIN888.COM 967 01:43:26,993 --> 01:50:19,716 Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain Streaming And Download Movies - www.AKATSUKIMOVIE.COM Iklan di www.IDFL.ME - WA (new) 088 132 669 0672258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.