All language subtitles for Munch.2023.1080p.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,440 --> 00:02:49,200 The public servants who are assisting the occupants 2 00:02:50,040 --> 00:02:55,720 do not deserve to be named traitors or anything to that effect. 3 00:02:56,480 --> 00:03:03,160 On the contrary, they're doing their country an immense service, 4 00:03:03,240 --> 00:03:06,480 which do not require less courage and personality, 5 00:03:06,560 --> 00:03:09,360 when they, equipped with weapons... 6 00:03:14,400 --> 00:03:17,960 Petra! Ring Stenersen and tell him to come. 7 00:03:18,040 --> 00:03:22,400 Say it's a matter of life and death! My scarf, please. Thank you. 8 00:03:22,960 --> 00:03:25,560 - Thank you. - Wait. 9 00:03:25,640 --> 00:03:27,440 - No! - Yes! 10 00:03:33,640 --> 00:03:36,160 Good evening, Herr Munch. Do you speak German? 11 00:03:37,080 --> 00:03:39,640 - Yes. - We're from the German authorities. 12 00:03:39,720 --> 00:03:44,160 - May we come in? - Yes, it's just... 13 00:03:44,240 --> 00:03:48,120 - I'm very busy. - This won't take long. 14 00:04:00,760 --> 00:04:05,480 - Your German is very good. - I lived in Berlin in my youth. 15 00:04:06,360 --> 00:04:10,400 - How much is this? - I don't know. Not much. 16 00:04:11,160 --> 00:04:12,840 No one buys paintings anymore. 17 00:04:14,960 --> 00:04:19,080 - Are you a famous painter? - Not particularly. 18 00:04:19,160 --> 00:04:24,720 - How many paintings do you have? - Most of them are unfinished. 19 00:04:27,240 --> 00:04:31,760 - How may I be of assistance? - You can see the fjord from here. 20 00:04:31,840 --> 00:04:36,920 Is that the Gustav Vigeland park? Have you seen the sculptures? 21 00:04:37,000 --> 00:04:38,840 They are incredible. 22 00:04:38,920 --> 00:04:42,760 It is a... big park. 23 00:04:42,840 --> 00:04:45,680 You could have your own park in this garden. 24 00:04:46,640 --> 00:04:48,800 Maybe you should make sculptures, too? 25 00:04:48,880 --> 00:04:52,080 That's not for me. 26 00:04:54,280 --> 00:04:58,040 Very well. We have seen what we needed. 27 00:04:58,120 --> 00:05:02,600 This is from the Reichskommissar. He's a great admirer. 28 00:05:03,440 --> 00:05:06,160 "One of Europe's greatest artists," he said. 29 00:05:08,200 --> 00:05:09,520 You'll be hearing from us. 30 00:05:15,800 --> 00:05:22,320 They have left. But he is upset, so you should go in right away. 31 00:05:22,400 --> 00:05:23,840 Yes. 32 00:05:23,920 --> 00:05:30,320 Stenersen! Didn't I tell you that the Germans were coming for me? 33 00:05:30,400 --> 00:05:33,120 - Yes. - I knew this would happen. 34 00:05:33,200 --> 00:05:37,400 It was Hitler who banned my paintings. 35 00:05:38,200 --> 00:05:41,480 He got them thrown out of Germany. 36 00:05:41,560 --> 00:05:43,640 And they come here and... 37 00:05:44,400 --> 00:05:45,800 People like him! 38 00:05:46,880 --> 00:05:50,200 Who paint up and down with broad brushes. 39 00:05:50,280 --> 00:05:53,600 They can't stand us who use finer brushes. 40 00:05:53,680 --> 00:05:55,600 What did the soldiers say? 41 00:05:58,640 --> 00:06:00,440 That they will be back. 42 00:06:01,280 --> 00:06:02,680 Here. 43 00:06:05,680 --> 00:06:07,160 Do they want your paintings? 44 00:06:07,760 --> 00:06:11,680 I guess they'll grab whatever they want. The house as well! 45 00:06:14,920 --> 00:06:19,360 And they praised Vigeland's park! Damn amateurs. 46 00:06:19,440 --> 00:06:22,480 We could try to find a hiding place for the paintings. 47 00:06:23,280 --> 00:06:27,760 Yes? Where? I have thousands! 48 00:06:29,560 --> 00:06:35,800 If Terboven sent them, it might be a sign they want to collaborate. 49 00:06:35,880 --> 00:06:39,400 Collaboration? I don't want to collaborate! 50 00:06:40,280 --> 00:06:43,560 I need to work undisturbed! 51 00:06:48,000 --> 00:06:50,280 - Let me check, and I'll... - Thank you. 52 00:07:00,600 --> 00:07:06,440 From the dirt... rose a face... 53 00:07:08,280 --> 00:07:11,160 Filled with sorrow and beauty. 54 00:07:12,960 --> 00:07:14,320 Death... 55 00:07:17,200 --> 00:07:18,840 see the birth of life. 56 00:07:23,720 --> 00:07:26,040 I'll send one to Strindberg, too. 57 00:07:27,320 --> 00:07:29,640 He's stark raving mad... 58 00:07:29,720 --> 00:07:34,080 I dare not summon that devil. He frightens me. 59 00:07:34,160 --> 00:07:37,280 The enemies. The enemies! 60 00:07:38,800 --> 00:07:41,360 So many foul demons from the city of the enemy! 61 00:07:45,160 --> 00:07:46,760 Here you are, Mr Munch. 62 00:07:48,440 --> 00:07:50,000 Post these. 63 00:08:25,440 --> 00:08:29,040 COPENHAGEN 64 00:08:43,200 --> 00:08:45,040 You are sick... 65 00:08:45,120 --> 00:08:47,000 You are insane... 66 00:08:49,160 --> 00:08:52,080 - He thought he was the Messiah. - He was the Messiah. 67 00:08:53,720 --> 00:08:55,240 A sick man... 68 00:08:56,000 --> 00:08:58,120 Sick art... 69 00:08:59,560 --> 00:09:03,840 He must pay for what he's done. He has destroyed art! 70 00:09:20,040 --> 00:09:22,400 - He's sick... - No! 71 00:09:23,320 --> 00:09:25,360 No! No! 72 00:09:34,240 --> 00:09:35,800 Good morning, Mr Munch. 73 00:09:38,680 --> 00:09:41,040 My name is Linke. I'm a nurse. 74 00:09:43,440 --> 00:09:46,320 You're at the Jacobsen clinic in Copenhagen. 75 00:09:48,800 --> 00:09:51,120 Your friend Mr Goldstein brought you here. 76 00:09:52,000 --> 00:09:56,080 You were exhausted. And confused. 77 00:09:57,520 --> 00:10:00,640 The doctor will see you when you're ready to get out of bed. 78 00:10:02,800 --> 00:10:06,080 A few too many cognacs and cigars, perhaps? 79 00:10:08,000 --> 00:10:11,400 I'll give you something for the headache. I'll leave it here. 80 00:10:12,360 --> 00:10:14,520 It's an honour to have you here. 81 00:10:14,600 --> 00:10:19,040 I love your art, so it's important that you get well. 82 00:10:19,120 --> 00:10:23,200 - Fit as a fiddle, so you can paint. - Where are my belongings? 83 00:10:23,280 --> 00:10:25,400 Your painting equipment is in the cupboard. 84 00:10:26,120 --> 00:10:28,720 This is your private room. 85 00:10:28,800 --> 00:10:31,640 There are many interesting people like yourself here. 86 00:10:31,720 --> 00:10:33,680 Artists, poets. 87 00:10:34,480 --> 00:10:39,160 Hopefully, you'll feel right at home. Allow me. 88 00:10:42,600 --> 00:10:45,160 I would like to be alone. 89 00:10:45,240 --> 00:10:47,880 Yes, of course. 90 00:10:49,040 --> 00:10:50,680 Forgive me. 91 00:10:53,000 --> 00:10:57,240 Just call for me if you need anything, Mr Munch. 92 00:11:57,600 --> 00:12:01,200 - Apologies. I'm sorry. - That's all right. 93 00:12:01,280 --> 00:12:07,400 - I think I've made a mistake. - You can sit here, if you like. 94 00:12:08,200 --> 00:12:09,920 Yes. 95 00:12:33,400 --> 00:12:38,240 VESTFOLD 96 00:13:30,560 --> 00:13:32,960 - Good afternoon! - Hello. 97 00:13:33,040 --> 00:13:37,160 - So you're painting? - Yes. I'm trying to. 98 00:13:37,240 --> 00:13:40,560 I just got a bit curious. Have you just started? 99 00:13:41,360 --> 00:13:44,800 - Yes. - I see you're painting a face. 100 00:13:45,480 --> 00:13:49,560 - Someone you know? - Yes, actually. 101 00:13:51,120 --> 00:13:53,840 You're not there yet, but I like the colours! 102 00:14:21,440 --> 00:14:24,280 - Well, if it isn't... - Hello! 103 00:14:25,400 --> 00:14:27,960 - Did you see any boats? - A couple. 104 00:14:28,040 --> 00:14:32,480 - I'm starving. Have you eaten? - Yes. There's food. Might be cold. 105 00:14:32,560 --> 00:14:37,240 - Auntie. I'll get soap in my eyes. - Have you been painting till now? 106 00:14:38,120 --> 00:14:40,640 - Sit down for a bit. - I'd like to eat first. 107 00:14:40,720 --> 00:14:43,200 - He stands out in Horten. - Oh yes. 108 00:14:43,280 --> 00:14:46,840 - We do need a bit of culture. - Well, he's not in Paris anymore. 109 00:14:46,920 --> 00:14:49,240 You can say that again. 110 00:14:49,320 --> 00:14:52,040 - Sit down, Edvard! - I'll just eat first. 111 00:14:52,120 --> 00:14:56,560 - He's so gentle. - Has he found a job? A profession? 112 00:14:56,640 --> 00:14:58,720 - He's going to be an artist. - A painter. 113 00:14:58,800 --> 00:15:02,520 That's difficult. Especially if you want to make a living. 114 00:15:02,600 --> 00:15:05,440 He's talented. And he's not lazy. He's very industrious. 115 00:15:05,520 --> 00:15:08,440 When something takes his fancy at least. 116 00:15:08,520 --> 00:15:10,280 - Listen... - What? 117 00:15:10,360 --> 00:15:12,600 Don't talk about me in the third person. 118 00:15:13,560 --> 00:15:15,560 We're not doing that. 119 00:15:16,960 --> 00:15:18,800 I'm standing right here. 120 00:15:21,840 --> 00:15:23,160 I'm going to eat. 121 00:15:30,120 --> 00:15:33,280 - What's the matter with you? - When are we going back? 122 00:15:33,960 --> 00:15:35,440 You've only just arrived. 123 00:15:36,440 --> 00:15:39,200 - I can't stay. - You don't want to see your family? 124 00:15:39,280 --> 00:15:40,640 Sure. 125 00:15:40,720 --> 00:15:44,040 - But I want to go back to the city. - I don't understand you. 126 00:15:44,120 --> 00:15:48,320 We've borrowed the house till August so you could paint. 127 00:15:50,040 --> 00:15:52,600 Why do you always long for the city? 128 00:15:54,280 --> 00:15:57,080 Edvard. Try to find some tranquillity. 129 00:15:58,640 --> 00:16:02,040 Do you want to go down to the water or play cards? 130 00:16:02,920 --> 00:16:04,840 Father. Join us! 131 00:16:09,280 --> 00:16:12,800 Yes... I guess we could play some cards. 132 00:17:23,480 --> 00:17:29,640 I was thinking... I beg your pardon. I thought you were... 133 00:17:29,720 --> 00:17:31,680 - Thaulow? - Herman, come down here! 134 00:17:31,760 --> 00:17:36,360 I thought you were... Never mind. Forgive me for intruding. 135 00:17:37,400 --> 00:17:42,320 - You did not intrude, madam. - No need for formalities. 136 00:17:43,160 --> 00:17:48,000 You... We met on the train, right? 137 00:17:49,800 --> 00:17:52,760 - Did we? - I think so. 138 00:17:52,840 --> 00:17:58,280 It was Sarah Bernhardt! The actress. You look like her in that hat. 139 00:17:58,360 --> 00:18:01,120 - Do you know each other? - No. 140 00:18:01,200 --> 00:18:04,440 - You're that painter. - That's right. 141 00:18:04,520 --> 00:18:08,320 A dashing outfit, Mr Munch. Where do you buy your clothes? 142 00:18:09,200 --> 00:18:12,080 - I've been to Paris. - Not bad. 143 00:18:12,160 --> 00:18:14,680 - But you don't know each other? - We've never met. 144 00:18:14,760 --> 00:18:16,400 It didn't look that way. 145 00:18:18,120 --> 00:18:19,680 Would you care to join us? 146 00:18:21,720 --> 00:18:24,480 - Would you care to join us? - I'd like that. 147 00:18:24,560 --> 00:18:27,280 Yes? Mrs Thaulow, Edvard Munch. 148 00:18:27,360 --> 00:18:30,640 Milly! Are you a thousand years old? 149 00:18:43,960 --> 00:18:47,800 Sometimes, I'll make up conversations in my head. 150 00:18:48,560 --> 00:18:53,720 Things I should have said or could have said. 151 00:18:53,800 --> 00:18:56,160 - Or things I'm going to say. - Like now? 152 00:18:58,920 --> 00:19:01,480 - But it's not very effective. - You don't say. 153 00:19:03,160 --> 00:19:05,440 It never turns out the way I imagine it. 154 00:19:05,520 --> 00:19:09,960 - Will you be thinking about this? - It's not quite like that with you. 155 00:19:26,400 --> 00:19:28,400 Do you know why it's called fly agaric? 156 00:19:30,360 --> 00:19:33,080 - Because flies like it? - No, quite the opposite. 157 00:19:33,600 --> 00:19:38,200 - It protects itself from flies. - So only flies dislike it? 158 00:19:39,520 --> 00:19:41,640 My husband is afraid of fungi. 159 00:19:48,680 --> 00:19:53,280 - What about other poisonous fungi? - What about them? 160 00:19:54,840 --> 00:19:57,400 If fly agaric is the only fungi that's poisonous 161 00:19:57,480 --> 00:19:59,600 just to protect itself from flies. 162 00:19:59,680 --> 00:20:04,560 I guess they've just absorbed too many minerals from the soil. 163 00:20:04,640 --> 00:20:07,960 - Things they don't really need. - I see. 164 00:20:08,040 --> 00:20:12,080 As in they're not really poisonous. Just to us humans. 165 00:20:16,800 --> 00:20:20,160 That book is fantastic. Have you read anything by him? 166 00:20:20,240 --> 00:20:26,360 - No, but I intend to. - I identify... No, that's not right. 167 00:20:26,440 --> 00:20:29,800 I can relate to that type of rebelliousness. 168 00:20:29,880 --> 00:20:32,200 The writer in me. When I write. 169 00:20:32,920 --> 00:20:34,720 - That's good. - What's good? 170 00:20:36,000 --> 00:20:38,680 - That you write. - You think it's good that I write? 171 00:20:41,040 --> 00:20:44,760 One day homes in Borre will have books written by Thaulow. 172 00:20:44,840 --> 00:20:47,080 Yes! Don't stop dreaming! 173 00:20:49,840 --> 00:20:51,440 I'm sure you're right. 174 00:20:54,240 --> 00:20:58,720 Have you seen anything by that poet? What do you think about the theatre? 175 00:20:58,800 --> 00:21:00,240 I like it. 176 00:21:01,040 --> 00:21:03,840 - I think it's unbelievably pompous. - Yes... 177 00:21:05,360 --> 00:21:08,240 But there's something to it, don't you think? 178 00:21:10,440 --> 00:21:15,840 Sometimes, the plot isn't the most important thing. 179 00:21:15,920 --> 00:21:20,640 It's more about finding a certain frequency. 180 00:21:22,200 --> 00:21:24,560 - One specific emotion. - I can't stomach that. 181 00:21:24,640 --> 00:21:26,000 Why? 182 00:21:26,080 --> 00:21:28,520 - It's so pretentious. - What is? 183 00:21:28,600 --> 00:21:31,240 I don't want be told what to feel. 184 00:21:31,760 --> 00:21:35,280 I don't even think art should be art in that sense. 185 00:21:35,360 --> 00:21:40,120 Just a way of thinking. Of being free. 186 00:21:40,200 --> 00:21:43,120 - We're saying the same thing. - Yes, perhaps. 187 00:21:43,200 --> 00:21:45,880 An emotion is also a way of thinking, right? 188 00:21:47,640 --> 00:21:51,360 I just like that emotion. That melancholic emotion. 189 00:21:52,160 --> 00:21:55,840 - You like your melancholy. - Yes, I do. 190 00:22:00,360 --> 00:22:02,520 You look well. Better. 191 00:22:05,400 --> 00:22:07,480 But how is your soul, Mr Munch? 192 00:22:09,840 --> 00:22:16,400 - Do you think I look well? - You've probably felt better. 193 00:22:19,480 --> 00:22:23,240 What's the diagnosis, doctor? Is the painter insane? 194 00:22:24,640 --> 00:22:28,760 - I've not even examined you yet. - Forget I asked. 195 00:22:29,640 --> 00:22:34,520 But I can tell you that one of my great interests is... 196 00:22:36,000 --> 00:22:40,320 the spiritual or psychological anatomy of the genius. 197 00:22:40,400 --> 00:22:44,000 "Sick or genius?", as I like to say. 198 00:22:44,080 --> 00:22:48,720 Was Goethe insane when he wrote "Werther"? Was Kierkegaard insane? 199 00:22:48,800 --> 00:22:53,880 Or was he simply burdened with the inescapable anxiety of the genius? 200 00:22:53,960 --> 00:22:55,560 As a condition of life. 201 00:22:56,640 --> 00:23:02,560 Forgive me if I'm not as enthralled by my plight or insanity as you. 202 00:23:03,160 --> 00:23:04,480 Insanity? 203 00:23:04,560 --> 00:23:09,800 Or the capitulation of the nervous system to the barrage of liquor? 204 00:23:09,880 --> 00:23:14,400 How much are you up to, Munch? How much do you drink in a day? 205 00:23:19,080 --> 00:23:21,480 I need to record the amount. 206 00:23:26,640 --> 00:23:29,280 I don't feel like telling you. 207 00:23:29,360 --> 00:23:32,320 Are you going to write it down in your book? 208 00:23:32,400 --> 00:23:35,760 This book is locked inside the safe every night. 209 00:23:36,760 --> 00:23:40,640 We'll enter a gentleman's agreement. 210 00:23:41,600 --> 00:23:47,840 Tell me when you're finished here, and we'll burn your journal. 211 00:23:53,400 --> 00:23:55,840 A bottle of cognac a day lately. 212 00:23:55,920 --> 00:24:00,480 Cold beer every morning. Not much food. 213 00:24:01,440 --> 00:24:03,000 You're a lucky man. 214 00:24:04,040 --> 00:24:07,600 I get the impression you've got a robust constitution. 215 00:24:07,680 --> 00:24:10,560 I've been sickly ever since I was a child. 216 00:24:11,280 --> 00:24:13,880 I was born dying. I was emergency baptised. 217 00:24:13,960 --> 00:24:16,240 My lungs have been afflicted my whole life. 218 00:24:16,320 --> 00:24:19,920 - I don't have a robust constitution! - Calm down. 219 00:24:20,760 --> 00:24:25,120 It was meant amiably. Shall we call it a day? 220 00:24:26,120 --> 00:24:30,440 I hope you'll be staying with us for a while yet. 221 00:24:31,320 --> 00:24:34,640 The room is yours for as long as you want it. 222 00:25:03,080 --> 00:25:04,520 Is everything fine? 223 00:25:59,400 --> 00:26:04,040 BERLIN 224 00:26:21,000 --> 00:26:23,320 - A soda, please. - Pardon? 225 00:26:23,400 --> 00:26:28,680 - A soda. - Now you're just having a laugh! 226 00:26:33,560 --> 00:26:38,320 TWO HOURS EARLIER 227 00:27:13,360 --> 00:27:19,360 A famous painter is visiting Berlin! A toast to Edvard Munch! Cheers! 228 00:27:26,520 --> 00:27:29,400 - Edvard! - Hi! 229 00:27:29,480 --> 00:27:33,520 - Hi. How are you? - I'm fine, thank you... 230 00:27:33,600 --> 00:27:36,280 I think I'm ready. 231 00:27:37,320 --> 00:27:38,640 Hi. 232 00:27:39,480 --> 00:27:45,800 - I'm afraid we've got some bad news. - Okay. What's that? 233 00:27:46,760 --> 00:27:48,800 We need to close the exhibition. 234 00:27:49,800 --> 00:27:53,920 - We're closing it down today. - I don't understand. 235 00:27:54,000 --> 00:27:58,280 - I am so sorry. - Why? 236 00:27:58,880 --> 00:28:02,440 The decision was made by the Berlin Art Association. 237 00:28:02,520 --> 00:28:06,640 There was a vote. 120 against 105. 238 00:28:06,720 --> 00:28:09,400 They don't think these paintings are ready. 239 00:28:10,920 --> 00:28:14,440 - That's my choice, isn't it? - It doesn't hold to our standards. 240 00:28:14,520 --> 00:28:18,480 Now, all of a sudden? You've seen most of my paintings already. 241 00:28:18,560 --> 00:28:21,320 Edvard, I am so sorry. I mean... 242 00:28:21,400 --> 00:28:25,600 Maybe it would work in a different place, but this is just... 243 00:28:25,680 --> 00:28:27,880 Well, it's not really working. 244 00:28:28,680 --> 00:28:30,000 The critics... 245 00:28:30,600 --> 00:28:32,320 The audience... 246 00:28:32,400 --> 00:28:35,240 It's too simple. 247 00:28:35,320 --> 00:28:37,040 So we have to close it. 248 00:28:39,720 --> 00:28:43,040 - So there was a vote? - And you lost. 249 00:28:45,160 --> 00:28:47,520 - Are you OK? - Yes. 250 00:28:48,760 --> 00:28:52,120 - Sure? - Yeah... 251 00:28:55,200 --> 00:28:56,680 Yes. 252 00:29:09,400 --> 00:29:10,720 Thanks. 253 00:29:27,640 --> 00:29:28,960 Edvard! 254 00:29:31,000 --> 00:29:34,000 I've tried to contact you all day! Why are you ignoring me? 255 00:29:36,640 --> 00:29:39,240 I've had the sound off. 256 00:29:39,320 --> 00:29:43,560 - We were supposed to meet up! - I've just been... 257 00:29:44,320 --> 00:29:47,560 - Busy. - Get in. 258 00:30:00,760 --> 00:30:02,080 So? 259 00:30:03,360 --> 00:30:04,680 Tell me. 260 00:30:06,840 --> 00:30:09,360 I know everything. Just say it. 261 00:30:12,240 --> 00:30:14,920 - What do you mean? - What happened. 262 00:30:15,720 --> 00:30:17,040 Happened? 263 00:30:19,240 --> 00:30:20,560 What has happened? 264 00:30:22,880 --> 00:30:24,200 You've slept with Dagny. 265 00:30:25,200 --> 00:30:28,320 I knew it. What did you think I was talking about? 266 00:30:28,400 --> 00:30:30,840 Nothing. I... 267 00:30:30,920 --> 00:30:32,680 Nothing. I thought... 268 00:30:32,760 --> 00:30:35,480 I'm not passing judgement. Look at me. 269 00:30:35,560 --> 00:30:38,280 Newly divorced, lonely, broke. 270 00:30:38,360 --> 00:30:40,320 No one liked the last thing I wrote. 271 00:30:41,560 --> 00:30:43,680 Dagny always liked your art. 272 00:30:43,760 --> 00:30:45,760 A bit too much. 273 00:30:45,840 --> 00:30:48,680 A bit contrived. You pick up on those things. 274 00:30:48,760 --> 00:30:52,160 - Where are we going? - We're celebrating with Vigeland. 275 00:30:52,240 --> 00:30:55,160 I don't think I'm up for it. 276 00:30:55,240 --> 00:30:57,240 I'm not going to tell anyone. 277 00:30:57,320 --> 00:31:00,640 - Will Stanislaw be there? - Just here! 278 00:31:00,720 --> 00:31:03,800 - I don't think I... - You've got cash, right? 279 00:31:03,880 --> 00:31:08,000 - Yes, but I don't know if I'm... - You're paying. Thanks! 280 00:31:11,560 --> 00:31:12,880 Vigeland! 281 00:31:15,000 --> 00:31:17,320 Last night I dreamed someone tried to kill me. 282 00:31:18,000 --> 00:31:19,960 She put something in my drink. 283 00:31:22,480 --> 00:31:25,160 - Hi! - Where's Dagny? 284 00:31:25,240 --> 00:31:27,880 - We're meeting her in the park. - What's up? 285 00:31:27,960 --> 00:31:30,080 Hello. Strindberg. Nice to meet you. 286 00:31:30,160 --> 00:31:32,360 Congratulations! That's great. 287 00:31:32,440 --> 00:31:33,760 I'm excited as hell! 288 00:31:33,840 --> 00:31:36,360 It's a great space, and the light is good. 289 00:31:36,440 --> 00:31:40,960 If we just get the layout right, I think it'll be really nice. 290 00:31:41,040 --> 00:31:46,240 To convey what needs conveying. I think it'll turn out great. 291 00:31:46,320 --> 00:31:48,680 So you're excited? Tell it to your face. 292 00:31:48,760 --> 00:31:53,280 - This is Sigbjørn from Stavanger. - Obstfelder. Nice to meet you. 293 00:31:53,360 --> 00:31:57,640 - How long are you here for? - Until the money runs out. 294 00:31:57,720 --> 00:32:01,600 I'm trying to write, and Gustav has generously offered me his couch. 295 00:32:02,400 --> 00:32:06,120 Are you giving another lecture on your insights? 296 00:32:06,200 --> 00:32:10,840 Me? No. It's this guy going on about 297 00:32:10,920 --> 00:32:13,040 the fall of literature after the World War. 298 00:32:13,120 --> 00:32:15,240 Nothing of value since the 19th century. 299 00:32:15,320 --> 00:32:16,640 I never said that! 300 00:32:16,720 --> 00:32:21,360 When did I say that? Listen up, goddamn it! 301 00:32:21,440 --> 00:32:22,760 What did you say, then? 302 00:32:22,840 --> 00:32:27,120 I said there was an essential shift going into the 20th century. 303 00:32:27,200 --> 00:32:30,320 The existential ideas were of a different calibre 304 00:32:30,400 --> 00:32:32,920 from what we've seen after WWII. 305 00:32:33,000 --> 00:32:35,200 That's what I bloody said. 306 00:32:35,280 --> 00:32:37,720 - Well, welcome to Berlin. - Thanks. 307 00:32:39,840 --> 00:32:43,520 It's not working, really. The critics... 308 00:32:44,240 --> 00:32:47,240 The audience... It's too simple. 309 00:32:48,080 --> 00:32:50,640 - Are you OK? - Yes. 310 00:32:51,800 --> 00:32:53,880 - Sure? - Yeah... 311 00:32:54,440 --> 00:32:56,960 Have you even read "Beyond Our Power"? 312 00:32:57,040 --> 00:32:59,400 It's nothing! Nothing! 313 00:32:59,480 --> 00:33:02,960 You're the one starting this debate, which isn't even a bloody debate. 314 00:33:03,040 --> 00:33:08,320 It's the same old monologue to camouflage your short man syndrome. 315 00:33:08,400 --> 00:33:12,840 You're traumatised, and it's clearly my job to guide you through this. 316 00:33:12,920 --> 00:33:15,920 This is just an admission of failure. 317 00:33:16,000 --> 00:33:19,600 You lose the debate, so you invent a trauma to attack... 318 00:33:19,680 --> 00:33:23,080 - I've not invented it. - Hi! This is Obstfelder. 319 00:33:23,160 --> 00:33:24,560 - Sigbjørn. - Dagny. Hi! 320 00:33:24,640 --> 00:33:28,200 It's embarrassing. We could just as well fight. 321 00:33:28,280 --> 00:33:30,480 - You look pale. - Do I? 322 00:33:31,720 --> 00:33:35,160 - What are they discussing? - They probably don't even know. 323 00:33:35,240 --> 00:33:36,560 Do you want one? 324 00:33:37,320 --> 00:33:39,320 Just stop it. 325 00:33:39,400 --> 00:33:42,120 That anti-civilized bullshit you're messing with, 326 00:33:42,200 --> 00:33:43,800 it's disgraceful. Embarrassing. 327 00:33:43,880 --> 00:33:47,560 - Relax, it's completely innocent. - Is kissing also wrong? 328 00:33:47,640 --> 00:33:52,560 That kind of kissing, yes. It's embarrassing! Mere stupidity. 329 00:33:52,640 --> 00:33:56,920 - I don't even understand you. - I don't think you should even try. 330 00:33:57,800 --> 00:34:01,840 You're not able to sense what I'm trying to convey. 331 00:34:01,920 --> 00:34:06,920 You lack the required faculties. You're too short to be that tall. 332 00:34:07,000 --> 00:34:09,400 What insights have you got for us today, Gustav? 333 00:34:10,160 --> 00:34:11,800 As concerns kissing in public? 334 00:34:11,880 --> 00:34:15,680 So the fact that it is in public is the key property? 335 00:34:15,760 --> 00:34:19,600 Shoot me for being a moralist, but aren't you in a relationship? 336 00:34:19,680 --> 00:34:21,080 Yes. 337 00:34:21,640 --> 00:34:23,600 - I'm just checking. - So kill me. 338 00:34:28,040 --> 00:34:31,160 Everything okay? Why are you laughing? 339 00:34:31,240 --> 00:34:33,280 - No... What? - You're laughing. 340 00:34:33,840 --> 00:34:36,680 - Why did you laugh? - No... 341 00:34:36,760 --> 00:34:41,680 I was thinking about something else. 342 00:34:41,760 --> 00:34:45,680 - So what was it? - I was just thinking about... 343 00:34:45,760 --> 00:34:47,680 As humans... 344 00:34:48,800 --> 00:34:52,200 Our lives are permeated by this sarcasm, this irony towards life, 345 00:34:52,280 --> 00:34:56,840 where we keep life at a distance, and not sincere and heartfelt. 346 00:34:56,920 --> 00:34:59,120 We even take pride in doing so, 347 00:34:59,200 --> 00:35:01,480 like it's some kind of mission in itself, 348 00:35:01,560 --> 00:35:05,320 and that dissecting our surroundings is somehow valuable in itself. 349 00:35:05,400 --> 00:35:08,520 But any fool can dissect his properties, 350 00:35:08,600 --> 00:35:11,000 hold them up and say they're nothing. 351 00:35:11,080 --> 00:35:14,600 Is that admirable in itself? 352 00:35:14,680 --> 00:35:16,640 Does it give some sociocultural status, 353 00:35:16,720 --> 00:35:18,680 distancing ourselves from these things? 354 00:35:18,760 --> 00:35:21,640 Isn't that cowardice, a lack of character, 355 00:35:21,720 --> 00:35:26,680 a lazy way of seeming attractive 356 00:35:26,760 --> 00:35:29,000 or interesting to their surroundings? 357 00:35:29,080 --> 00:35:33,400 Because I dare to live, to love and to venture, 358 00:35:33,480 --> 00:35:38,320 to put forward my own thoughts and to defend my beliefs. 359 00:35:38,400 --> 00:35:40,160 That should be our mission, 360 00:35:40,240 --> 00:35:42,400 or else we could just lie down and die! 361 00:35:42,480 --> 00:35:46,400 Then everyone should just lie down and... 362 00:35:46,480 --> 00:35:50,200 - What's wrong with you? - Then everyone could die. 363 00:35:50,280 --> 00:35:52,280 - Are you having a stroke? - No... 364 00:35:52,360 --> 00:35:54,960 Shit! You're an inspiring addition to the group! 365 00:35:55,040 --> 00:35:58,480 - Are you leaving? - I need to take a piss. 366 00:35:58,560 --> 00:36:03,600 - Right. Should I be worried? - Stop your mind-fucking exercises. 367 00:36:03,680 --> 00:36:06,640 - Edvard! - Who did the mind-fucking just now? 368 00:36:23,080 --> 00:36:24,600 You're really brave, Gustav. 369 00:36:24,680 --> 00:36:28,560 Daring to be the one dissecting any situation 370 00:36:28,640 --> 00:36:32,800 informing people of their narcissism and self-glorification. 371 00:36:32,880 --> 00:36:36,680 - You're the Alceste of our time! - Okay, point taken. 372 00:36:36,760 --> 00:36:39,560 - When are we there? - In around 20 minutes. 373 00:36:39,640 --> 00:36:42,720 - Where are we going? - We are going to live! 374 00:36:51,040 --> 00:36:52,840 How are you doing back there? 375 00:36:54,520 --> 00:36:56,000 Yeah... 376 00:36:57,240 --> 00:36:58,960 "Yeah?" What does that mean? 377 00:37:00,240 --> 00:37:03,240 I'm... I'm all right. 378 00:37:09,760 --> 00:37:11,120 Let's just do it! 379 00:37:20,840 --> 00:37:22,320 Lovely! 380 00:37:26,000 --> 00:37:28,360 - Can you do this? - No chance! 381 00:37:28,440 --> 00:37:33,640 - Everyone can do this. - I'm too heavy. I'll just sink. 382 00:37:33,720 --> 00:37:35,040 Let me try. 383 00:37:40,080 --> 00:37:45,200 - Just fill your lungs and float. - Fill my lungs... Okay. 384 00:37:46,440 --> 00:37:47,760 Fill my lungs. 385 00:37:53,800 --> 00:37:58,000 Good! There you go! 386 00:38:04,760 --> 00:38:07,240 - What are you thinking about? - Nothing. 387 00:38:08,080 --> 00:38:10,000 It looks like something. 388 00:38:11,120 --> 00:38:13,520 - No. - Tell me! 389 00:38:16,440 --> 00:38:19,240 - You'll think I'm strange. - You are strange. 390 00:38:23,280 --> 00:38:25,080 Look. The moon. 391 00:38:27,280 --> 00:38:29,240 Do you think people talk about us? 392 00:38:32,120 --> 00:38:33,600 Does it matter? 393 00:38:33,680 --> 00:38:36,080 Don't you care what people say about you? 394 00:38:36,160 --> 00:38:37,480 - No. - No? 395 00:38:38,040 --> 00:38:41,920 I feel the same. I don't want to describe kitchen walls, 396 00:38:42,000 --> 00:38:45,200 children reading, women knitting. 397 00:38:46,000 --> 00:38:49,840 I like living human beings who breathe. Who feel. 398 00:38:50,920 --> 00:38:52,360 Who suffer. 399 00:38:57,720 --> 00:39:01,400 - You're going this way. - That's right. 400 00:39:03,920 --> 00:39:06,480 - Farewell, then. - Farewell. 401 00:39:11,080 --> 00:39:12,400 I could always... 402 00:39:16,040 --> 00:39:18,200 I could walk with you a little while longer. 403 00:39:23,360 --> 00:39:26,880 I didn't have a bed to sleep in, I had no money. 404 00:39:26,960 --> 00:39:32,160 In Paris, there are catacombs filled with dead people under the streets. 405 00:39:32,240 --> 00:39:34,560 I managed to get down there 406 00:39:34,640 --> 00:39:37,240 and I rolled up my coat and used it as a pillow. 407 00:39:37,320 --> 00:39:38,960 - You're joking! - Honestly! 408 00:39:39,040 --> 00:39:42,440 - That sounds terrifying. - It was, actually. 409 00:40:15,480 --> 00:40:18,320 - Are you all right? - I just... 410 00:40:20,640 --> 00:40:22,720 Is anything wrong? 411 00:40:24,760 --> 00:40:26,680 Don't worry about it. 412 00:40:26,760 --> 00:40:28,600 - Are you sure? - Don't worry. 413 00:41:58,440 --> 00:42:00,040 Where are you going, Mr Munch? 414 00:42:02,440 --> 00:42:05,440 Munch! Why don't we have a little chat? 415 00:42:09,920 --> 00:42:14,880 - Do I have a choice? - You always have a choice. 416 00:42:14,960 --> 00:42:18,040 But sometimes it's wise to let others choose for you. 417 00:42:18,120 --> 00:42:20,440 - Come! - Let's go to your room. 418 00:42:20,520 --> 00:42:22,320 Then you can speak with the doctor. 419 00:42:28,320 --> 00:42:30,920 A bird of prey is nesting in my mind. 420 00:42:32,040 --> 00:42:36,480 My soul is like two wild birds that tear in different directions. 421 00:42:40,440 --> 00:42:42,760 I see the person behind every mask. 422 00:42:45,040 --> 00:42:47,800 Smiling, serene faces. 423 00:42:49,960 --> 00:42:51,560 Pale corpses. 424 00:42:52,800 --> 00:42:57,320 Who ceaselessly hurry along a winding path leading to the grave. 425 00:43:00,240 --> 00:43:03,360 That's a truly harsh perception. 426 00:43:03,960 --> 00:43:10,120 But that's what catches the eye. The beautiful and the repulsive. 427 00:43:10,200 --> 00:43:14,760 It also decides which colours we recognise. 428 00:43:14,840 --> 00:43:16,840 Which people. 429 00:43:18,440 --> 00:43:20,200 I see a lot of beauty. 430 00:43:20,880 --> 00:43:23,600 Nothing escapes me. Neither the good nor the evil. 431 00:43:26,240 --> 00:43:28,720 I'm not so different from you, doctor. 432 00:43:31,680 --> 00:43:35,520 It has been my mission to help others, and myself, 433 00:43:35,600 --> 00:43:38,640 to elucidate our emotional life. 434 00:43:39,880 --> 00:43:41,320 Life. 435 00:43:42,560 --> 00:43:45,480 But then Scharffenberg thinks, and others agree with him... 436 00:43:47,000 --> 00:43:50,680 that my art is sick. Were you aware of that? 437 00:43:51,520 --> 00:43:54,400 He's never experienced anything like that, 438 00:43:54,480 --> 00:43:58,240 he doesn't have the necessary emotional depth. 439 00:43:59,320 --> 00:44:03,120 He's terrified and offended, 440 00:44:03,200 --> 00:44:05,480 like people are when they don't understand. 441 00:44:05,560 --> 00:44:09,640 That's easy for you to say. You interview lunatics every day. 442 00:44:09,720 --> 00:44:12,200 Take Michelangelo. 443 00:44:12,840 --> 00:44:17,200 He's the very embodiment of genius, wouldn't you agree? 444 00:44:17,920 --> 00:44:23,520 Never has a man more severely fallen victim to his own genius. 445 00:44:23,600 --> 00:44:27,240 He describes himself as obsessed. 446 00:44:27,320 --> 00:44:29,320 He works day and night. 447 00:44:29,400 --> 00:44:32,400 A pathological need to express himself. 448 00:44:33,240 --> 00:44:35,960 Insane? No! 449 00:44:36,760 --> 00:44:42,280 But geniuses suffer from a spiritual imbalance 450 00:44:42,360 --> 00:44:45,520 which might be misconstrued as insanity. 451 00:44:46,520 --> 00:44:50,760 But neither you nor your art 452 00:44:51,440 --> 00:44:55,560 have ever appeared to me to be insane. Not in the slightest. 453 00:45:00,000 --> 00:45:02,040 How long do I have to stay here, doctor? 454 00:45:08,080 --> 00:45:11,320 You have a huge task ahead of you 455 00:45:12,640 --> 00:45:17,480 in trying to rein in the unbelievable power 456 00:45:17,560 --> 00:45:19,360 which resides within you. 457 00:45:20,080 --> 00:45:22,960 Yes, you're in possession of a great genius. 458 00:45:24,600 --> 00:45:28,000 But you must learn to harness that power. 459 00:45:29,160 --> 00:45:33,160 And what you went through wasn't a minor breakdown. 460 00:45:34,240 --> 00:45:38,240 So I think it would do you a lot of good 461 00:45:39,120 --> 00:45:42,920 if you stayed with us for a good while. 462 00:45:50,800 --> 00:45:54,600 - Edvard! - My hands! I can't control them! 463 00:45:58,320 --> 00:46:01,560 Stop, Edvard! Don't! 464 00:46:03,840 --> 00:46:08,960 - What...? What's going on? - I'm just in a good mood! 465 00:46:09,040 --> 00:46:10,360 What? 466 00:46:11,800 --> 00:46:13,960 Je suis juste moi! 467 00:46:14,840 --> 00:46:17,120 "Juste moi!" 468 00:46:17,760 --> 00:46:20,400 - Could I please have some more? - Of course. 469 00:46:21,560 --> 00:46:23,160 Don't you like the food, Edvard? 470 00:46:24,200 --> 00:46:27,160 - Yes. - You have to eat. 471 00:46:27,240 --> 00:46:30,600 Yes. I just don't have an appetite. 472 00:46:31,360 --> 00:46:34,080 Your aunt has been baking all day, just for you. 473 00:46:34,160 --> 00:46:36,640 - Yes. - Is our boy unwell? 474 00:46:36,720 --> 00:46:40,080 - He's in love. - There's nothing wrong with him. 475 00:46:40,160 --> 00:46:42,320 I'm fine. Really. 476 00:46:42,400 --> 00:46:44,360 - Are you sure? - Yes. 477 00:46:44,440 --> 00:46:47,560 - I worry when you don't eat. - Yes. 478 00:46:47,640 --> 00:46:50,600 Drink some coffee, at least. 479 00:46:50,680 --> 00:46:55,520 I just can't eat. I wish I could, it all looks delicious, but I... 480 00:46:56,160 --> 00:46:59,280 It feels like my head is disconnected from my stomach. 481 00:46:59,360 --> 00:47:03,400 My gullet is too tight, I just can't do it. 482 00:47:04,320 --> 00:47:06,440 You'll eat what your aunt has made. 483 00:47:06,520 --> 00:47:11,200 Christian, dear. We're not in the business of force-feeding. 484 00:47:12,160 --> 00:47:14,760 It's all right, Edvard. Save it for later. 485 00:47:14,840 --> 00:47:19,240 You'll have it with milk and sugar, like your mother used to say. 486 00:47:24,320 --> 00:47:26,320 Don't forget your things. 487 00:47:28,040 --> 00:47:29,520 Did I forget something? 488 00:47:30,360 --> 00:47:34,240 You were painting all day long just a couple of weeks ago. 489 00:47:35,680 --> 00:47:39,960 - Why do you care? - You're just not painting nowadays. 490 00:47:40,800 --> 00:47:42,280 No. 491 00:47:42,360 --> 00:47:46,160 - Where are you off to now? - I'm meeting a friend. 492 00:47:47,480 --> 00:47:50,920 - A female friend, actually. - A female friend? 493 00:47:52,360 --> 00:47:56,040 - Yes. A gathering of sorts. - Here in town? 494 00:47:57,320 --> 00:48:00,280 - Forget it. - Why don't you stay in tonight? 495 00:48:01,320 --> 00:48:06,200 We're playing cards. Spend some time with us as well. 496 00:48:06,280 --> 00:48:10,800 - Yes. I'd love to, I just... - We have to stick together. 497 00:48:10,880 --> 00:48:13,400 - Don't start with that again. - No. 498 00:48:14,440 --> 00:48:16,840 I'm not trying to make you feel guilty. 499 00:48:17,640 --> 00:48:19,000 You're a grown man. 500 00:48:19,640 --> 00:48:23,040 But you're also young, and you need to be around other young people. 501 00:48:23,680 --> 00:48:26,360 But the rest of us, and Inger in particular, 502 00:48:26,440 --> 00:48:29,240 love it when you're here. 503 00:48:29,320 --> 00:48:30,720 I know. 504 00:48:32,160 --> 00:48:35,720 - No one has had it tougher than us. - No. 505 00:48:36,400 --> 00:48:38,520 - That's just the way it is. - OK. 506 00:48:39,080 --> 00:48:40,560 It never gets better. 507 00:48:42,040 --> 00:48:43,760 All we have... 508 00:48:44,880 --> 00:48:46,600 are those of us who are left. 509 00:48:51,720 --> 00:48:55,480 I'm really looking forward to the exhibition. 510 00:48:55,560 --> 00:48:57,920 But why are you being so secretive? 511 00:49:00,160 --> 00:49:01,640 I'm just... 512 00:49:02,960 --> 00:49:07,040 - I'm just a bit nervous. - But you don't get nervous. 513 00:49:08,120 --> 00:49:13,400 - Why would you be nervous now? - No, no! What are you doing? 514 00:49:13,480 --> 00:49:18,520 - I'm sorry, Edvard! - Never mind that. 515 00:49:20,200 --> 00:49:21,600 I'm good! 516 00:49:22,640 --> 00:49:25,400 - Is it far? - No, we're almost there! 517 00:49:48,240 --> 00:49:53,280 An artist has to take risks. Without risk, art is nothing. 518 00:49:53,360 --> 00:49:56,040 Take the paintbrush. What the hell is that? 519 00:49:56,120 --> 00:49:59,560 It's a poor tool if you want to contribute to the discourse. 520 00:49:59,640 --> 00:50:01,280 What he's doing isn't bad, 521 00:50:01,360 --> 00:50:04,960 but it's just the orthodox posing as the progressive. 522 00:50:05,040 --> 00:50:08,120 It's like he's seen something, but doesn't understand it. 523 00:50:08,200 --> 00:50:11,880 - Is your work much more innovative? - Yes, I think so. 524 00:50:11,960 --> 00:50:14,640 This is all down to a personality disorder. 525 00:50:14,720 --> 00:50:17,440 This kind of speculation is loathsome. 526 00:50:17,520 --> 00:50:21,240 So what do you think? What do you think? 527 00:50:21,320 --> 00:50:25,920 No, I'm sure you're right. 528 00:50:26,000 --> 00:50:30,760 The art of painting is overrated, and the paintbrush is irrelevant. 529 00:50:30,840 --> 00:50:33,320 I'm sure you're right. 530 00:50:34,200 --> 00:50:38,720 - You're so fucking rude! - Relax! We're just talking. 531 00:50:38,800 --> 00:50:41,800 Oh, because you know me so well? 532 00:50:41,880 --> 00:50:46,280 Why don't you write a book about me, Dagny? Write about Gustav Vigeland! 533 00:51:00,760 --> 00:51:02,760 You must open the door! 534 00:51:02,840 --> 00:51:04,840 Yeah, yeah! 535 00:51:12,280 --> 00:51:16,120 - Edvard! You have to meet Carl. - Hi. 536 00:51:16,640 --> 00:51:18,400 What a pleasure! 537 00:51:18,480 --> 00:51:23,200 - Nice to meet you. - Is everything OK with you? 538 00:51:23,280 --> 00:51:25,160 Yeah, sure. 539 00:51:25,240 --> 00:51:29,240 I mean, are you feeling all right? 540 00:51:29,320 --> 00:51:31,000 - Yeah. - Yeah? 541 00:51:31,080 --> 00:51:34,000 This beautiful girl... 542 00:51:34,080 --> 00:51:36,640 - Dagny. - Dagny... 543 00:51:36,720 --> 00:51:40,600 just told me about your exhibition. 544 00:51:40,680 --> 00:51:44,880 - You're a workaholic. - It depends. 545 00:51:46,840 --> 00:51:49,840 More like alcoholic, maybe? 546 00:51:49,920 --> 00:51:52,000 I don't mean to be rude, 547 00:51:52,080 --> 00:51:57,480 but I'm fascinated by people like you. You know? 548 00:51:58,560 --> 00:52:00,960 Could I talk to you for a second? 549 00:52:01,040 --> 00:52:04,760 I don't mean to be rude, but I need to talk to her for two minutes, 550 00:52:04,840 --> 00:52:07,600 because we know each other very well... 551 00:52:07,680 --> 00:52:12,400 I just want to say that I feel a need to thank you in some way... 552 00:52:12,480 --> 00:52:15,720 I'm not able to really express how I feel... 553 00:52:15,800 --> 00:52:20,360 Excuse me, could we just have some privacy for two minutes? 554 00:52:20,440 --> 00:52:23,600 So we can... I don't mean to be... 555 00:52:23,680 --> 00:52:26,240 I can't understand anything you're saying. 556 00:52:26,320 --> 00:52:30,320 I don't know, I just feel like people are disappearing. 557 00:52:30,400 --> 00:52:32,520 Like everything is disappearing. 558 00:52:32,600 --> 00:52:36,080 There you are! Are you trying to hide from me? 559 00:52:36,160 --> 00:52:40,240 - Well, you left me here. - And then I met this son of a bitch! 560 00:52:41,840 --> 00:52:44,600 - Are you OK, my friend? - He's fine. 561 00:52:44,680 --> 00:52:48,080 He's fine, you're fine. Perfect. 562 00:52:48,160 --> 00:52:51,280 - Can you get us two beers? - Yes. Sure. 563 00:52:56,760 --> 00:52:59,320 Munch! Come and meet Jens Selmer. 564 00:53:00,040 --> 00:53:01,640 I saw one of your paintings 565 00:53:01,720 --> 00:53:04,040 at the Autumn Exhibition a couple of years ago. 566 00:53:04,120 --> 00:53:07,200 You can't be there every year. Not my cup of tea, 567 00:53:07,280 --> 00:53:10,640 - but I remember you, at least. - Yes... 568 00:53:11,480 --> 00:53:15,600 We were just talking about Paris. Weren't you just there? 569 00:53:16,520 --> 00:53:18,280 Yes. It was nice. 570 00:53:19,960 --> 00:53:21,640 Tell us what happened! 571 00:53:22,200 --> 00:53:25,320 - There's not much to tell, really. - No? 572 00:53:25,400 --> 00:53:27,840 No. It was nice. 573 00:53:28,800 --> 00:53:32,000 - Have you seen Thaulow? Milly? - Why? 574 00:53:32,760 --> 00:53:35,800 I thought... I know her a little... 575 00:53:37,720 --> 00:53:39,920 - Watch out for that one, Munch! - Oh yeah? 576 00:53:40,720 --> 00:53:43,640 No, she's wonderful. But you know she's married? 577 00:53:46,440 --> 00:53:48,480 Gentlemen! 578 00:53:48,560 --> 00:53:51,360 You've come all the way from the Grand Café. 579 00:53:51,440 --> 00:53:54,640 - Anything to surprise you. - I'm not that surprised. 580 00:53:54,720 --> 00:53:58,720 - Good evening. Evening, Herman. - How are you? 581 00:53:59,440 --> 00:54:02,760 I'm good. Do you know each other? 582 00:54:02,840 --> 00:54:06,040 This is Edvard. He's a painter from Christiania. 583 00:54:06,560 --> 00:54:09,840 Or was it Paris? I can't quite remember. 584 00:54:09,920 --> 00:54:12,920 It's nice of you to come. I'll see you later, boys. 585 00:54:16,720 --> 00:54:18,280 Milly? 586 00:54:18,360 --> 00:54:21,920 Milly, wait. Milly. Can we talk? 587 00:54:22,000 --> 00:54:25,080 - Aren't we talking? - In private. 588 00:54:25,160 --> 00:54:28,600 - Talk about what? - Why are you acting this way? 589 00:54:28,680 --> 00:54:31,160 You're acting strange. I came here to be with you. 590 00:54:33,280 --> 00:54:37,760 I think there's been a misunderstanding. 591 00:54:38,440 --> 00:54:41,360 It's probably my fault. I led you to believe... 592 00:54:41,440 --> 00:54:44,640 - Is it something I've said or done? - It was never my intention. 593 00:54:44,720 --> 00:54:46,880 - Edvard. - What? 594 00:54:49,480 --> 00:54:51,240 Tell me what I've done, Milly! 595 00:54:53,360 --> 00:54:56,320 - What did I do? Tell me. - Look around you. 596 00:54:57,000 --> 00:54:59,720 The evening, the people. It's summer. 597 00:55:00,760 --> 00:55:05,760 Can't you just have a good time and enjoy being alive? 598 00:55:46,520 --> 00:55:49,920 - Are you OK? - Yes. 599 00:55:51,000 --> 00:55:54,320 - Are you all OK? - Yes. 600 00:55:55,320 --> 00:55:58,040 - Are you sure? - Yes! 601 00:55:58,840 --> 00:56:02,760 - We can leave, if you want to. - Yes. 602 00:56:03,480 --> 00:56:06,440 - Or do you want to stay? - Yes! 603 00:56:07,120 --> 00:56:08,680 Can you hear me? 604 00:56:10,360 --> 00:56:12,320 Don't be afraid, OK? 605 00:56:18,880 --> 00:56:24,320 You just need to keep both eyes open when your aiming. 606 00:56:24,400 --> 00:56:27,640 Because the dispersion of the pellets is so extreme. 607 00:56:27,720 --> 00:56:31,080 If you just have one eye open, you'll miss it... 608 00:56:31,920 --> 00:56:35,440 I think you'd look good with a mustache. Don't you agree? 609 00:56:46,720 --> 00:56:48,040 No... 610 00:56:48,800 --> 00:56:50,200 Of course I got it! 611 00:56:51,360 --> 00:56:55,560 Forgive me. I've had too much to drink. 612 00:57:09,760 --> 00:57:11,680 Excuse me, sir! 613 00:57:11,760 --> 00:57:14,480 - You're Mr Munch, right? - No, sorry. 614 00:57:14,560 --> 00:57:17,040 - I've seen your paintings. - It's not me. 615 00:57:17,120 --> 00:57:21,560 And I understand why they chose to close down your exhibition. 616 00:57:22,640 --> 00:57:26,800 - What do you want from me? - It's not good enough. Too simple. 617 00:57:26,880 --> 00:57:31,040 - There's nothing there. - What is this? What do you want? 618 00:57:31,120 --> 00:57:33,800 Nothing. I believe in quality. 619 00:57:33,880 --> 00:57:39,520 - What's that? - What's that? Real craftsmanship. 620 00:57:40,280 --> 00:57:43,840 Artists that are obsessed 621 00:57:43,920 --> 00:57:48,560 with creating masterful paintings of nature. 622 00:57:48,640 --> 00:57:53,800 Human beings! Life itself! Something we can be impressed by. 623 00:57:54,600 --> 00:57:59,280 Like Rembrandt. Rubens, Renoir! 624 00:57:59,360 --> 00:58:03,000 That's why I wanted to ask you, before you cut me off: 625 00:58:03,080 --> 00:58:06,800 Do you really think they're any good? I mean, your paintings. 626 00:58:07,400 --> 00:58:12,040 What's he talking about? Have they cancelled your exhibition? 627 00:58:13,400 --> 00:58:14,720 What? 628 00:58:17,680 --> 00:58:22,200 - What do you want from me? - I'm giving you a reality check. 629 00:58:22,280 --> 00:58:25,920 - Oh, thank you so much. - It seems like you might need it. 630 00:58:26,000 --> 00:58:28,560 - Thank you. - You're welcome. 631 00:58:28,640 --> 00:58:31,480 - Can I tell you something? - Me? Yeah. 632 00:58:31,560 --> 00:58:37,120 Should we, as human beings, be chasing stability all the time? 633 00:58:37,200 --> 00:58:41,360 Because that's what matters now, or lately, even? 634 00:58:41,440 --> 00:58:46,440 That we've become so deaf and slack and pale 635 00:58:46,520 --> 00:58:49,880 that we seek the path of least resistance? 636 00:58:49,960 --> 00:58:53,720 That we engage in some sort of generic expressionism, 637 00:58:53,800 --> 00:58:58,320 which copies a copy of a copy, and maybe add on some... 638 00:58:58,400 --> 00:59:01,360 some audio-visual effects on top of that again, 639 00:59:01,440 --> 00:59:05,720 so we can seduce the viewer and obscure the actual content? 640 00:59:05,800 --> 00:59:10,080 Is that your point? Is that what you mean? 641 00:59:10,160 --> 00:59:12,880 Because then we can just mash up 642 00:59:12,960 --> 00:59:16,800 random things like sculpture, jazz and weaving, 643 00:59:16,880 --> 00:59:22,480 whatever people are applying for to get grants from some bureaucrats 644 00:59:22,560 --> 00:59:27,120 who have such a misguided view of what art is, 645 00:59:27,200 --> 00:59:29,960 that they wouldn't know a Rembrandt 646 00:59:30,040 --> 00:59:33,040 if they saw one in broad daylight. 647 00:59:33,800 --> 00:59:39,400 I'm expressing something physical, 648 00:59:39,480 --> 00:59:44,080 and I'm not saying it's worthy or exciting or anything, 649 00:59:44,160 --> 00:59:46,480 but at least it's something. 650 00:59:47,080 --> 00:59:49,680 At least it's an expression, 651 00:59:49,760 --> 00:59:53,200 a whim that creates some sort of friction. 652 00:59:53,280 --> 00:59:55,800 And should we apologise for that? 653 00:59:55,880 --> 01:00:00,320 Because we are disturbing your bourgeois view of what art is? 654 01:00:00,400 --> 01:00:06,240 In that case, we should throw ourselves into the Spree right now. 655 01:00:08,040 --> 01:00:10,680 Was this your dream when you were a kid? 656 01:00:10,760 --> 01:00:13,400 Were you longing for conformity? 657 01:00:13,480 --> 01:00:16,440 Was this your dream of existence? 658 01:00:16,520 --> 01:00:20,080 That "one day, when I grow up, 659 01:00:20,720 --> 01:00:25,000 I will go up to a person I don't even know, 660 01:00:25,080 --> 01:00:29,480 and confront them about how they want to contribute to society." 661 01:00:29,560 --> 01:00:32,080 Was this your dream? If it was, 662 01:00:32,160 --> 01:00:35,920 I will shoot myself right here, right now. 663 01:00:36,920 --> 01:00:40,120 It's just my opinion. 664 01:00:40,720 --> 01:00:44,680 - I'm entitled to share... - You're entitled to share? 665 01:00:44,760 --> 01:00:50,320 You don't know me at all. You don't know anything about me! 666 01:00:51,880 --> 01:00:55,640 - You miserable piece of shit! - What the hell? Go away! 667 01:01:00,840 --> 01:01:02,880 August! 668 01:01:02,960 --> 01:01:05,760 August! 669 01:01:05,840 --> 01:01:09,440 What is this? Why didn't you say anything? 670 01:01:09,520 --> 01:01:12,720 In the twelve hours we've spent together, you've said nothing! 671 01:01:12,800 --> 01:01:16,600 - There's nothing to say! - They've shut down your exhibition! 672 01:01:16,680 --> 01:01:20,120 - What am I supposed to say? - So we shouldn't talk about it? 673 01:01:22,040 --> 01:01:23,960 There's nothing to say. 674 01:01:30,440 --> 01:01:33,080 Do you remember what you told me on the canal boat? 675 01:01:36,800 --> 01:01:38,120 What was that? 676 01:01:38,200 --> 01:01:42,560 That you hate everyone. Everyone except yourself. 677 01:01:46,000 --> 01:01:49,040 Yes. I'm sure I did. 678 01:02:19,280 --> 01:02:21,280 - Yes? - It's me. 679 01:02:22,480 --> 01:02:25,280 - I didn't know... - It doesn't matter. 680 01:02:26,680 --> 01:02:29,120 - Where are you going? - Home. 681 01:02:29,200 --> 01:02:31,040 - I'm coming over. - No. 682 01:02:32,360 --> 01:02:34,280 - Why not? - It's not a good time. 683 01:02:35,120 --> 01:02:36,480 Are you sure? 684 01:02:38,480 --> 01:02:44,000 - People will remember you for this. - Right. 685 01:02:44,080 --> 01:02:47,120 Everything gets better when they finally understand. 686 01:02:48,000 --> 01:02:51,120 - I'll call you tomorrow. - We're leaving for Poland. 687 01:02:53,000 --> 01:02:54,840 Take care, Edvard. 688 01:03:17,160 --> 01:03:18,920 Good afternoon, Mr Munch. 689 01:03:21,360 --> 01:03:23,840 - Do I know you? - No. 690 01:03:25,680 --> 01:03:29,400 - What do you want? - I would like to ask you something. 691 01:03:30,520 --> 01:03:33,640 - I don't talk to journalists. - I'm not a journalist. 692 01:03:34,320 --> 01:03:36,520 - What? - I'm not a journalist. 693 01:03:37,680 --> 01:03:43,360 - Do you want to borrow the phone? - I want to model for you. 694 01:03:47,560 --> 01:03:48,960 I'm busy. 695 01:03:49,040 --> 01:03:53,040 No trouble. I'll just come back another day. Tuesday, perhaps? 696 01:03:57,160 --> 01:03:58,920 Yes. Come on! 697 01:04:00,840 --> 01:04:06,560 "30 March. I've been sick with the flu for over a month." 698 01:04:09,200 --> 01:04:11,040 I was always sick. 699 01:04:12,680 --> 01:04:14,960 All of us were always sick. 700 01:04:18,320 --> 01:04:22,560 Stenersen! Do come in. Listen to this: 701 01:04:24,200 --> 01:04:26,960 "Sunday 10th December. 702 01:04:27,040 --> 01:04:31,840 Yesterday, I sent three small paintings to an auction house. 703 01:04:31,920 --> 01:04:34,280 The outcome was rather pitiful, 704 01:04:34,360 --> 01:04:36,640 as most of them fetched only 705 01:04:36,720 --> 01:04:39,960 slightly more than the price of the frame." 706 01:04:41,600 --> 01:04:43,720 I'm glad some things are improving. 707 01:04:46,120 --> 01:04:47,960 Did you get hold of the Germans? 708 01:04:48,040 --> 01:04:50,160 I've sent a letter on your behalf. 709 01:04:50,240 --> 01:04:53,360 Rumour has it that Terboven is fond of your art. 710 01:04:53,440 --> 01:04:57,760 That doesn't bother me as long as he doesn't bother me. 711 01:04:57,840 --> 01:05:00,920 I wrote that Mr Munch's priority at the moment 712 01:05:01,000 --> 01:05:02,920 is to have the time and space 713 01:05:03,000 --> 01:05:06,440 to finish several of his life's great works. 714 01:05:06,520 --> 01:05:07,840 Good. 715 01:05:09,200 --> 01:05:11,880 - Do you think it will suffice? - Time will tell. 716 01:05:12,960 --> 01:05:16,760 Your lawyer doesn't think the Germans dare seize your paintings. 717 01:05:16,840 --> 01:05:19,040 That it would cause an international outrage. 718 01:05:19,920 --> 01:05:23,360 But he wants to see you urgently regarding your will. 719 01:05:23,440 --> 01:05:26,840 My lawyer wants to see me before I die, you mean. 720 01:05:26,920 --> 01:05:28,800 If you were to face 721 01:05:28,880 --> 01:05:31,720 the pearly gates while the Germans are in power, 722 01:05:31,800 --> 01:05:33,600 we might be in a pickle 723 01:05:33,680 --> 01:05:37,040 if you've bequeathed everything to the Norwegian state. 724 01:05:44,320 --> 01:05:48,960 City Hall has offered to store all your works there. 725 01:05:49,040 --> 01:05:52,280 Over my dead body! 726 01:05:52,360 --> 01:05:56,280 The papers are saying it would be unsafe to store everything out here. 727 01:05:56,360 --> 01:06:00,720 Stenersen, I have to be surrounded by my paintings. 728 01:06:00,800 --> 01:06:03,240 I cannot work without them. 729 01:06:03,840 --> 01:06:06,760 - They just want to make sure... - No! 730 01:06:07,720 --> 01:06:09,040 No... 731 01:06:11,280 --> 01:06:12,600 No. 732 01:06:13,920 --> 01:06:16,120 I'm the least bored when I paint. 733 01:06:18,840 --> 01:06:22,400 I hate everything else. The same routine every day. 734 01:06:23,360 --> 01:06:27,840 Eat, get dressed, go for the same walks. 735 01:06:27,920 --> 01:06:31,840 Every day we do things we've done ten thousand times before. 736 01:06:31,920 --> 01:06:35,600 Shaving, for instance. How boring is that? Don't you agree? 737 01:06:35,680 --> 01:06:37,520 Yes, I'm sure. 738 01:06:37,600 --> 01:06:39,400 It's a good thing I have you, Inger. 739 01:06:40,480 --> 01:06:41,880 Petra. 740 01:06:41,960 --> 01:06:43,880 - What? - Petra. 741 01:06:44,800 --> 01:06:50,240 Yes, of course. Petra! Right! 742 01:06:51,880 --> 01:06:55,600 - Would you please get that? - Yes, of course. 743 01:07:00,160 --> 01:07:01,600 I wonder... 744 01:07:07,040 --> 01:07:11,080 There is a lady here who claims she has an appointment. 745 01:07:12,480 --> 01:07:15,080 Oh, I'm sure she did. 746 01:07:16,040 --> 01:07:19,200 - Do you know each other? - Yes, we've met. 747 01:07:19,280 --> 01:07:20,920 It's all right, Petra. 748 01:07:24,520 --> 01:07:26,720 - I hope I'm not disturbing. - But you are. 749 01:07:29,440 --> 01:07:34,520 It's good for them to be out here. It toughens them. 750 01:07:35,320 --> 01:07:36,960 Well, follow me. 751 01:07:43,200 --> 01:07:46,120 I read in the paper that you never leave the house anymore. 752 01:07:47,120 --> 01:07:50,400 I'm tired of people. 753 01:07:53,240 --> 01:07:55,480 But you're here with me now. 754 01:07:57,680 --> 01:07:59,160 Not by choice. 755 01:08:01,800 --> 01:08:05,760 - Why did you never get married? - I paint. 756 01:08:06,560 --> 01:08:08,760 No one is born solely to paint, surely? 757 01:08:10,680 --> 01:08:16,080 If I married and had children, it would almost have been a crime. 758 01:08:17,240 --> 01:08:20,600 My blood is full of sickness. Anxiety. 759 01:08:21,600 --> 01:08:24,200 Maybe you thought differently when you were younger? 760 01:08:26,240 --> 01:08:28,760 I don't think I've changed much. 761 01:08:31,120 --> 01:08:33,880 Edvard, what do you think is the nature of art? 762 01:08:35,920 --> 01:08:39,840 Art is the opposite of nature. It is sovereign in its domain. 763 01:08:40,920 --> 01:08:44,080 Art controls nature and discards what it cannot control. 764 01:08:45,440 --> 01:08:47,560 Art is an independent realm. 765 01:08:47,640 --> 01:08:51,040 It subjugates nature and isolates the superfluous. 766 01:08:52,440 --> 01:08:54,680 Nature is art's first aid kit. 767 01:08:57,320 --> 01:09:01,880 - Is man an island? - I don't know. 768 01:09:02,800 --> 01:09:07,200 The strongest man is he who stands alone. Ibsen wrote that. 769 01:09:07,280 --> 01:09:09,840 Then it's probably true. 770 01:09:12,680 --> 01:09:15,640 I don't feel alone when I'm with my paintings. 771 01:09:15,720 --> 01:09:18,560 When I paint, I feel whole. 772 01:09:24,880 --> 01:09:29,480 What do you think led you to 773 01:09:30,520 --> 01:09:32,480 drink yourself to a breakdown? 774 01:09:36,360 --> 01:09:39,720 I had to go to the edge of the cliff. 775 01:09:42,360 --> 01:09:43,760 I wanted to see the bottom. 776 01:09:46,080 --> 01:09:49,840 I had to. It was my calling. 777 01:09:52,600 --> 01:09:56,920 - What else? Tell me. - There isn't anything else. 778 01:09:57,000 --> 01:09:58,320 Are you sure? 779 01:10:00,640 --> 01:10:03,000 You mentioned your sister, Sophie. 780 01:10:03,520 --> 01:10:07,440 When you fell down the stairs. But what happened before that? 781 01:10:18,560 --> 01:10:20,800 We were all summoned to Sophie's room. 782 01:10:23,600 --> 01:10:25,080 She was sitting in her chair. 783 01:10:27,000 --> 01:10:31,520 She was pale and small, but also... calm. 784 01:10:32,440 --> 01:10:35,000 Despondent, almost. 785 01:10:37,120 --> 01:10:41,080 - That must have been painful. - It wasn't "painful". 786 01:10:42,960 --> 01:10:47,440 It marked me. It got seared into my heart. 787 01:10:52,120 --> 01:10:55,280 It was infernal, spiritual torture. 788 01:10:58,040 --> 01:11:01,000 I was shaking on the inside, but I dared not cry, because... 789 01:11:02,200 --> 01:11:04,360 Father was so distraught. 790 01:11:06,360 --> 01:11:08,400 I didn't want to add to his... 791 01:11:13,840 --> 01:11:15,520 Father was so sensitive. 792 01:11:18,000 --> 01:11:19,880 If only I had understood... 793 01:11:23,800 --> 01:11:25,720 That was brave of you, Edvard. 794 01:11:31,160 --> 01:11:34,080 - That's enough for today. - Yes... 795 01:11:37,480 --> 01:11:38,840 Yes. 796 01:11:47,800 --> 01:11:49,520 Where are you going, Mr Munch? 797 01:12:26,720 --> 01:12:28,600 Some days I didn't eat at all, 798 01:12:28,680 --> 01:12:34,360 and I just observed the fish that were about to be boiled. 799 01:12:35,960 --> 01:12:37,720 Their bulging eyes... 800 01:12:39,320 --> 01:12:41,000 I often lost my appetite. 801 01:12:42,520 --> 01:12:45,000 Appetite, tite... 802 01:12:46,040 --> 01:12:50,160 - Who are you? - I could eat some leftover potatoes. 803 01:12:51,080 --> 01:12:53,560 Maybe melt some butter in the pan... 804 01:12:55,120 --> 01:12:57,200 I throw my head back to avoid throwing up. 805 01:12:57,280 --> 01:13:01,040 - It's disgusting. - Am I dead now? 806 01:13:04,600 --> 01:13:09,560 You have to choose. Don't you see? 807 01:13:10,880 --> 01:13:12,200 I don't want to die here. 808 01:13:12,720 --> 01:13:14,040 Who wants to die? 809 01:13:15,280 --> 01:13:18,600 That all agony will be over. The anxiety. 810 01:13:20,280 --> 01:13:21,800 Do not despair. 811 01:13:22,760 --> 01:13:24,640 Soon they'll see me over the horizon. 812 01:13:25,240 --> 01:13:28,640 I will cast my scream over the city and make the windows burst. 813 01:13:29,880 --> 01:13:31,600 You will wake up in the end. 814 01:13:38,920 --> 01:13:40,800 After all these years... 815 01:13:41,920 --> 01:13:45,200 If you knew how hard it was for me, for everyone... 816 01:13:45,280 --> 01:13:47,800 I'm a human being who loves another human being. 817 01:13:47,880 --> 01:13:49,320 I don't claim to be perfect! 818 01:13:49,400 --> 01:13:52,360 Tulla, how can you love someone you don't understand? 819 01:13:52,440 --> 01:13:55,560 - Don't I understand you? - You only love me as a means... 820 01:13:55,640 --> 01:14:00,000 You're always blaming me! Always other people. 821 01:14:00,080 --> 01:14:03,520 My love is wrong, others are misguided. What about you? 822 01:14:03,600 --> 01:14:09,280 I can't do anything. I can't paint, I can't exhibit, and you don't care! 823 01:14:09,360 --> 01:14:11,520 Is that love? When you know what I live for? 824 01:14:11,600 --> 01:14:13,600 I can't live without you! 825 01:14:15,440 --> 01:14:18,320 You always start crying, threatening to kill yourself. 826 01:14:19,360 --> 01:14:23,240 Leave me alone! I've asked you a thousand times. 827 01:14:28,000 --> 01:14:33,280 Say it, and I'll leave you alone. If you say it! 828 01:14:34,320 --> 01:14:36,960 Say it, and we're done. 829 01:14:39,680 --> 01:14:41,200 I don't love you. 830 01:14:44,480 --> 01:14:46,160 You know I can't. 831 01:15:25,840 --> 01:15:30,760 - Thank you for the gift, father. - Remember to share. 832 01:15:32,640 --> 01:15:37,280 - You're so lucky! - I'm getting dizzy! 833 01:15:41,280 --> 01:15:46,120 She knew that she took a part of me. That she branded me. 834 01:15:46,840 --> 01:15:49,160 Like a vampire. 835 01:15:51,000 --> 01:15:53,520 She intoxicated herself on my youth. 836 01:15:54,760 --> 01:15:58,160 It's better to stay away from it, from them. 837 01:15:58,920 --> 01:16:00,960 I keep telling you, but you won't listen. 838 01:16:36,480 --> 01:16:38,160 She never meant to hurt you. 839 01:16:43,560 --> 01:16:45,640 If only I could have been better to her. 840 01:16:49,360 --> 01:16:52,360 If only I'd been able to be close to another human being. 841 01:16:56,520 --> 01:16:57,960 I'm impossible. 842 01:16:59,320 --> 01:17:00,880 You're sensitive. 843 01:17:04,320 --> 01:17:05,640 Am I dead? 844 01:17:06,680 --> 01:17:08,160 You know where you are. 845 01:17:09,800 --> 01:17:11,400 You've been here before. 846 01:17:19,160 --> 01:17:23,320 It feels like... I'm broken. 847 01:17:24,840 --> 01:17:26,240 You're not broken. 848 01:17:27,840 --> 01:17:29,760 You're just lost, Edvard. 849 01:18:40,200 --> 01:18:42,480 You're painting! That's good to see. 850 01:18:43,800 --> 01:18:47,200 The kitchen girls said you wanted your food brought to your room. 851 01:18:48,400 --> 01:18:49,720 I don't blame you. 852 01:18:50,280 --> 01:18:52,520 It's uncomfortable eating with strangers. 853 01:18:58,280 --> 01:18:59,600 Was that all? 854 01:19:01,960 --> 01:19:03,280 Yes. 855 01:19:04,200 --> 01:19:05,520 Enjoy your meal. 856 01:19:19,960 --> 01:19:21,360 Yes? Come in! 857 01:19:27,200 --> 01:19:28,840 Are you free, doctor? 858 01:19:31,000 --> 01:19:32,920 For you, all night. 859 01:19:36,400 --> 01:19:38,840 I've been lucky, all things considered. 860 01:19:40,440 --> 01:19:41,760 I once told Strindberg 861 01:19:41,840 --> 01:19:44,120 I hated everyone and everything except myself. 862 01:19:45,480 --> 01:19:46,920 Strindberg said I was lucky, 863 01:19:47,000 --> 01:19:50,000 because he hated everyone, himself included. 864 01:19:52,960 --> 01:19:55,040 He was further gone than me. 865 01:19:56,640 --> 01:19:58,400 His madness frightened me. 866 01:19:59,440 --> 01:20:02,320 Sorrow has nonetheless made a place for itself in my soul. 867 01:20:03,360 --> 01:20:04,880 The wounds. 868 01:20:09,200 --> 01:20:10,960 But painting has given me meaning. 869 01:20:12,480 --> 01:20:15,640 The whole meaning. My whole life. 870 01:20:16,640 --> 01:20:19,880 Real art is made at the expense of peace and harmony. 871 01:20:24,040 --> 01:20:25,360 Don't move, doctor. 872 01:20:32,400 --> 01:20:35,680 You should stop smoking cigarettes. They're not good for you. 873 01:20:38,160 --> 01:20:39,760 A little harmony never hurt. 874 01:20:41,440 --> 01:20:43,440 Art grows out of joy and sorrow. 875 01:20:46,120 --> 01:20:47,440 Mostly sorrow. 876 01:21:18,000 --> 01:21:20,160 Come. Stand in the light. 877 01:21:22,040 --> 01:21:24,400 I had an argument with my father once. 878 01:21:24,480 --> 01:21:27,000 About how long I would burn in hell. 879 01:21:28,040 --> 01:21:31,240 I said a thousand years. He said longer. 880 01:21:34,840 --> 01:21:36,840 You should go see a doctor. 881 01:21:38,240 --> 01:21:39,560 Nonsense. 882 01:21:40,120 --> 01:21:43,400 I'm just old. This is what old sounds like. 883 01:21:44,680 --> 01:21:47,520 - What did your father do? - He was a doctor. 884 01:21:48,240 --> 01:21:51,760 Army doctor. Deeply religious. 885 01:21:52,720 --> 01:21:55,080 I inherited my anxiety from him. 886 01:21:56,320 --> 01:21:58,240 My mother died when I was five. 887 01:22:01,760 --> 01:22:05,600 I remember my father woke us up in the middle of the night. 888 01:22:06,560 --> 01:22:12,560 Took us down the stairs and into a room. Where my mother lay sick. 889 01:22:14,480 --> 01:22:16,440 I sat down next to her. 890 01:22:17,840 --> 01:22:19,920 She ran her hand through my hair. 891 01:22:21,880 --> 01:22:25,040 "Now I'm going to leave you," she said. 892 01:22:26,680 --> 01:22:31,480 She kept stroking my hair. It was snowing outside. 893 01:22:34,120 --> 01:22:37,360 Afterwards... when it was all over... 894 01:22:38,200 --> 01:22:40,080 He gave us chocolate. 895 01:22:43,120 --> 01:22:44,720 Are you afraid of dying? 896 01:22:46,920 --> 01:22:50,000 - Aren't you? - No. 897 01:22:51,200 --> 01:22:52,520 I don't think so. 898 01:22:56,600 --> 01:22:59,680 - Should we talk about life instead? - Oh? 899 01:23:01,280 --> 01:23:03,760 What can you tell me about life, miss? 900 01:23:03,840 --> 01:23:05,920 Am I too young to have anything to say? 901 01:23:06,000 --> 01:23:07,760 Not at all! 902 01:23:08,440 --> 01:23:09,920 Please tell me about life. 903 01:23:11,240 --> 01:23:15,240 Well... You were in love once, too. 904 01:23:17,600 --> 01:23:24,320 Perhaps you wrote love letters. Watched her from afar. 905 01:23:26,480 --> 01:23:29,440 Maybe you were going to the cinema, 906 01:23:29,520 --> 01:23:31,880 and it was all you could think of all week. 907 01:23:33,280 --> 01:23:38,080 - You probably painted her. - We had no cinemas in my youth. 908 01:23:38,160 --> 01:23:40,280 No, but you had everything else. 909 01:23:42,240 --> 01:23:44,320 You too have loved someone. 910 01:23:52,000 --> 01:23:53,640 How strange... 911 01:23:54,560 --> 01:23:59,160 I'm so weak today, I can hardly stand up. 912 01:24:00,440 --> 01:24:04,160 Yet I'm so... sensitive 913 01:24:04,240 --> 01:24:08,480 that I can paint the most beautiful things. 914 01:24:11,640 --> 01:24:15,480 Some old codgers only paint in yellows and greens. 915 01:24:16,240 --> 01:24:21,320 But I've still got my sense of colour. 916 01:24:36,200 --> 01:24:39,080 - Good afternoon, Mr Stenersen. - Good afternoon, Petra. 917 01:24:39,840 --> 01:24:45,160 He's upstairs now. But he's been wandering in the garden today. 918 01:24:45,240 --> 01:24:47,360 But he has pneumonia! 919 01:24:49,880 --> 01:24:53,240 - How is he? - He's coughing a lot. 920 01:24:54,000 --> 01:24:58,280 He doesn't sleep much, he's mostly eating just potatoes. 921 01:24:58,360 --> 01:25:01,560 He's locked me out of most of the rooms. 922 01:25:02,920 --> 01:25:05,480 Well... He likes you, I understand. 923 01:25:07,520 --> 01:25:11,200 Once he was commissioned to paint the daughter of a shipowner. 924 01:25:11,280 --> 01:25:13,800 The shipowner didn't like the result. 925 01:25:13,880 --> 01:25:17,120 "She looks horrible!" he said. Munch replied: 926 01:25:17,200 --> 01:25:20,960 "Yes, she's ugly and horrible. But isn't the painting marvellous?" 927 01:25:21,920 --> 01:25:23,520 It sounds like him. 928 01:25:23,600 --> 01:25:26,800 Go home to your family. I'll take over here. 929 01:25:27,600 --> 01:25:30,040 - Merry Christmas, Mr Stenersen. - Merry Christmas. 930 01:25:38,280 --> 01:25:39,800 Have I told you 931 01:25:41,240 --> 01:25:44,920 about when my grandfather was old? 932 01:25:46,080 --> 01:25:48,280 No. If so, I've forgotten it. 933 01:25:50,280 --> 01:25:53,400 Towards the end, he was very ill. 934 01:25:54,200 --> 01:25:57,040 The doctor felt he should prepare him for the inevitable. 935 01:25:57,720 --> 01:26:00,600 So he explained the lay of the land to him, 936 01:26:01,200 --> 01:26:02,720 that it wouldn't be long now. 937 01:26:03,480 --> 01:26:05,640 Then my grandfather blurted out: 938 01:26:05,720 --> 01:26:09,720 "My word! To think that this should befall me as well." 939 01:26:17,640 --> 01:26:22,360 - You're not leaving us just yet. - No, imagine that. 940 01:26:23,600 --> 01:26:25,960 Imagine if that were to befall me too. 941 01:26:27,400 --> 01:26:29,080 This is for my lawyer. 942 01:26:29,920 --> 01:26:33,280 - What is this? - My new will. 943 01:26:34,720 --> 01:26:36,800 My lawyer asked me to rewrite it. 944 01:26:37,680 --> 01:26:39,560 - And you did? - Yes. 945 01:26:40,600 --> 01:26:42,480 And who are the lucky beneficiaries? 946 01:26:44,840 --> 01:26:47,200 - Everyone. - Everyone? 947 01:26:47,960 --> 01:26:50,680 All the art goes to the municipality. 948 01:26:51,360 --> 01:26:55,360 That way, the Germans hopefully won't get their hands on it. 949 01:26:56,360 --> 01:27:00,160 Perhaps I'll finally gain some standing with the municipality. 950 01:27:00,840 --> 01:27:03,160 Perhaps I'll even get my own park. 951 01:27:05,240 --> 01:27:06,840 I like the sound of that. 952 01:27:06,920 --> 01:27:09,440 Yes, me too. 953 01:27:12,240 --> 01:27:13,560 Yes. 954 01:27:14,160 --> 01:27:16,400 I want to wish you a merry Christmas. 955 01:27:17,480 --> 01:27:20,440 Could you please stay a little longer? 956 01:27:20,520 --> 01:27:22,880 Yes, of course. I just assumed... 957 01:27:22,960 --> 01:27:27,160 People seem to think I enjoy being alone. 958 01:27:30,040 --> 01:27:32,600 - You're welcome to our house. - No. 959 01:27:33,240 --> 01:27:35,360 No, you've got your children to look after. 960 01:27:36,040 --> 01:27:39,680 Besides, you know I hate visiting people. 961 01:27:41,320 --> 01:27:43,880 No, I... 962 01:27:43,960 --> 01:27:47,360 I just wanted you to stay a little while longer. 963 01:27:52,200 --> 01:27:54,760 Stenersen... 964 01:27:55,720 --> 01:27:58,440 You've been a good friend all these years. 965 01:28:09,440 --> 01:28:11,080 Yes, come in. 966 01:28:18,640 --> 01:28:20,480 So, that day has come, after all. 967 01:28:24,840 --> 01:28:26,480 This is for you. 968 01:28:27,920 --> 01:28:31,080 No, that's... That's too much. 969 01:28:32,120 --> 01:28:33,600 You can't... 970 01:28:34,920 --> 01:28:36,920 It's my way of saying thank you. 971 01:28:43,080 --> 01:28:45,920 I would like to thank you as well. 972 01:28:49,880 --> 01:28:51,720 And remember: 973 01:28:52,960 --> 01:28:57,360 No matter what your friends and family say, 974 01:28:57,440 --> 01:29:00,120 you must never go skiing! 975 01:29:02,800 --> 01:29:07,640 And when you get arthritis, you need massages. 976 01:29:09,000 --> 01:29:10,400 Keep warm. 977 01:29:12,640 --> 01:29:15,040 You're always welcome here. 978 01:29:23,640 --> 01:29:24,960 Thank you. 979 01:36:22,960 --> 01:36:29,920 Edvard Munch left behind close to 30,000 works of art. 980 01:36:39,640 --> 01:36:42,640 Edited by: Jakob Jensen plint.com 76489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.