All language subtitles for Mahou no Princess Minky Momo - 42

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,340 --> 00:00:07,350 مينكي مومو 2 00:00:05,090 --> 00:00:07,350 السحريّة الأميرة 3 00:01:15,050 --> 00:01:20,100 الخطّة الكبرى المليئة بالأخطاء 4 00:01:17,320 --> 00:01:20,100 ".الخطّة الكبرى المليئة بالأخطاء" 5 00:01:26,420 --> 00:01:29,200 قطة الجنرال أوسكار؟ 6 00:01:29,200 --> 00:01:32,230 نعم، كنّا نتساءل ما إن كان .طبيبكم البيطري يستطيع فحصها 7 00:01:32,440 --> 00:01:36,520 ...زوجي خارج للأسف 8 00:01:36,520 --> 00:01:40,170 .حسنًا، أعلميني بمكانه وسأذهب لإحضاره بنفسي 9 00:01:40,170 --> 00:01:43,530 ،أظن أنّ الدب في سيرك بورورون يعاني من الحصبة الألمانية 10 00:01:43,530 --> 00:01:44,580 .لذا ذهب إلى موراسكو 11 00:01:44,580 --> 00:01:50,130 ماذا؟ موراسكو، عاصمة عدوّنا القومي، جمهوريّة أماكن ما؟ 12 00:01:50,130 --> 00:01:52,830 ماذا؟ أجمهوريّة أماكن ما عدوتنا؟ 13 00:01:52,830 --> 00:01:54,100 !بالطبع 14 00:01:54,100 --> 00:01:56,050 !التوترات شديدة بين الشرق والغرب 15 00:02:00,070 --> 00:02:03,580 ...ماذا أفعل؟ جمهوريّة أماكن ما من بين كلّ الأماكن 16 00:02:03,580 --> 00:02:04,670 !المعذرة 17 00:02:06,140 --> 00:02:06,980 ماذا؟ 18 00:02:16,190 --> 00:02:19,410 ماذا؟ الطبيب البيطري في موراسكو؟ 19 00:02:19,410 --> 00:02:21,870 وأحضرت ابنته بدلًا منه؟ 20 00:02:22,180 --> 00:02:26,170 !نعم، أصرت أنّها قادرة على المساعدة بطريقة ما 21 00:02:29,060 --> 00:02:32,670 حسنًا يا عزيزتي، ما الذي تستطيعين فعله؟ 22 00:02:32,670 --> 00:02:34,520 .أستطيع فحص قطتك 23 00:02:34,520 --> 00:02:35,330 !حسنًا 24 00:02:37,280 --> 00:02:38,050 .تفضل 25 00:02:39,300 --> 00:02:40,840 .سأقدم تقريرًا 26 00:02:40,840 --> 00:02:43,350 .ساءت حالة الآنسة جين 27 00:02:43,350 --> 00:02:44,570 ماذا؟ 28 00:02:44,570 --> 00:02:45,540 !أيّها الجنرال 29 00:02:46,700 --> 00:02:48,930 .سنقبل أيّ مساعدة بالإمكان 30 00:02:52,770 --> 00:02:56,620 !سأفحصها، لذا أرجوكم ابقوا خارجًا 31 00:02:56,620 --> 00:02:58,360 .انتظروا قليلًا 32 00:03:03,290 --> 00:03:04,800 !مسكينة 33 00:03:04,800 --> 00:03:06,120 ماذا نفعل يا مومو؟ 34 00:03:06,120 --> 00:03:07,260 .اتركوا الأمر لي 35 00:03:07,260 --> 00:03:08,620 !فلتفهمي لغة القطط 36 00:03:10,940 --> 00:03:14,920 أخبريني يا جين، ما خطبك؟ 37 00:03:14,920 --> 00:03:16,880 .أنفي مسدود 38 00:03:17,220 --> 00:03:18,760 ربما زكام؟ 39 00:03:18,760 --> 00:03:20,500 .كبرت قواطعي 40 00:03:21,920 --> 00:03:23,840 !أظن أذناي كبرتا أيضًا 41 00:03:24,530 --> 00:03:26,180 .لا تبدوان كبيرتان بالنسبة لي 42 00:03:26,660 --> 00:03:29,810 .أسوأ شيء هو أنّي أريد قضم الخشب أحيانًا 43 00:03:30,500 --> 00:03:32,520 ...مثل الدولاب أو أرجل السرير 44 00:03:33,110 --> 00:03:36,860 ...كبرت قواطعها، وكبرت أذناها، وتقضم الخشب 45 00:03:36,860 --> 00:03:37,860 !إنّها أشبه بالفأر 46 00:03:38,570 --> 00:03:40,260 !لـ-لا تقل هذا 47 00:03:40,260 --> 00:03:43,980 !صحيح... أنا أتحول إلى فأر 48 00:03:45,260 --> 00:03:47,530 .تبدو حالة خطيرة يا مومو 49 00:03:47,530 --> 00:03:49,900 .لا أدري ما إن كنت أستطيع المساعدة 50 00:03:51,150 --> 00:03:53,580 !صحيح! سأتصل بأبي وأسأله 51 00:03:56,780 --> 00:03:58,640 ماذا؟ قطة تتحول إلى فأر؟ 52 00:03:58,640 --> 00:04:00,630 .هذا تفئير موراسكو 53 00:04:00,630 --> 00:04:02,340 تفئير موراسكو؟ 54 00:04:02,670 --> 00:04:05,120 .إنّه يجعل القطط تهلوس بالتحوّل إلى فئران 55 00:04:05,120 --> 00:04:07,340 .إنّه مرض نادر جدًا 56 00:04:11,140 --> 00:04:13,050 وكيف يعالج؟ 57 00:04:13,770 --> 00:04:15,770 .حسنًا 58 00:04:15,770 --> 00:04:17,820 ...إن استمر 59 00:04:18,170 --> 00:04:20,030 !ماذا؟! يتوقف نفسها؟ 60 00:04:20,510 --> 00:04:21,610 يتوقف نفسها؟ 61 00:04:24,480 --> 00:04:25,990 !ماتت 62 00:04:28,010 --> 00:04:29,540 !جين! جين 63 00:04:29,540 --> 00:04:32,240 .حسنًا، سأفعل ما أستطيع. شكرًا يا بابا 64 00:04:32,240 --> 00:04:34,510 !مصيبة! ماتت جين 65 00:04:36,290 --> 00:04:39,210 !جين! عزيزتي جين 66 00:04:39,690 --> 00:04:41,810 !المسكينة 67 00:04:41,810 --> 00:04:44,650 ...التقطتِ مرضًا غريبًا 68 00:04:58,570 --> 00:04:59,960 الجنرال أوسكار؟ 69 00:05:04,650 --> 00:05:10,160 !جين... ماتت عزيزتي جين 70 00:05:11,600 --> 00:05:13,170 !المسكينة 71 00:05:21,740 --> 00:05:23,410 .شكرًا 72 00:05:25,420 --> 00:05:27,270 !ماذا؟ لا تزال حيّة 73 00:05:33,450 --> 00:05:35,390 ...منديلي... منديلي 74 00:05:41,160 --> 00:05:42,690 !لا، ليس هذا 75 00:05:47,910 --> 00:05:49,940 !ليس هذا! ولا هذا 76 00:05:56,380 --> 00:05:59,210 .صحيح، عليّ إخبار عائلتي 77 00:06:13,240 --> 00:06:14,220 !إنّه أمر طارئ 78 00:06:16,230 --> 00:06:16,820 نعم؟ 79 00:06:17,430 --> 00:06:19,060 .هذا أنا. أوسكار 80 00:06:19,560 --> 00:06:21,860 .ماتت القطة 81 00:06:22,870 --> 00:06:24,430 .ماتت القطة 82 00:06:25,770 --> 00:06:27,260 .لا يمكن. تحققي 83 00:06:27,260 --> 00:06:27,690 .حاضرة 84 00:06:27,690 --> 00:06:29,990 !صحيح. ماتت القطة 85 00:06:30,500 --> 00:06:32,100 ماتت القطة؟ 86 00:06:34,170 --> 00:06:37,160 ."قالها أخيرًا... الكلمة السريّة "ماتت القطة 87 00:06:37,930 --> 00:06:42,200 .ماتت القطة." الأمر فائق السريّة رقم واحد" 88 00:06:42,200 --> 00:06:47,840 .هدف الهجوم: موراسكو، جمهوريّة أماكن ما 89 00:06:47,840 --> 00:06:49,760 .تشويش. تشويش 90 00:07:22,040 --> 00:07:24,540 !واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة 91 00:07:24,540 --> 00:07:27,450 !واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة 92 00:07:30,290 --> 00:07:32,110 !رائع! عادت إلى الحياة 93 00:07:32,110 --> 00:07:32,970 !كما هو متوقع من مومو 94 00:07:32,970 --> 00:07:36,020 !ولكن قد تموت حقًا ما لم نفعل شيئًا 95 00:07:36,460 --> 00:07:38,310 ماذا أخبرك والدك؟ 96 00:07:38,310 --> 00:07:41,870 .قال أنّه سيعود بسرعة، ولكن قد لا نستطيع الانتظار 97 00:07:41,870 --> 00:07:45,250 ألن يكون من الأسرع أن نذهب له؟ 98 00:07:45,720 --> 00:07:46,760 .صحيح 99 00:07:46,760 --> 00:07:49,110 !ثمّة إزعاج في الخارج 100 00:07:52,480 --> 00:07:53,670 !سأذهب للتحقق 101 00:07:53,670 --> 00:07:54,440 !ها أنا ذا 102 00:08:02,580 --> 00:08:04,690 .حان الوقت أخيرًا 103 00:08:04,690 --> 00:08:06,420 !حان وقت عمليّة: ماتت القطة 104 00:08:07,340 --> 00:08:08,850 .الهدف هو موراسكو 105 00:08:08,850 --> 00:08:10,550 !أدعو لنجاحكم 106 00:08:10,550 --> 00:08:11,470 !حاضر 107 00:08:11,470 --> 00:08:13,680 أسيذهبون جميعهم إلى موراسكو؟ 108 00:08:13,680 --> 00:08:16,260 حقًا؟ لديهم طيّارة نفاثة ستذهب إلى موراسكو؟ 109 00:08:16,710 --> 00:08:20,560 إنّها عملاقة ولكن لا يستطيع !إلّا ثلاثة أشخاص ركوبها! يا لها من مضيعة 110 00:08:20,560 --> 00:08:22,980 !لنتسلل إذًا 111 00:08:29,590 --> 00:08:32,090 !سيّدي، قاذفة القنابل على وشك الإقلاع 112 00:08:32,090 --> 00:08:33,160 !عليك أن تذهب لرؤية انطلاقها 113 00:08:33,160 --> 00:08:34,260 ماذا؟ 114 00:08:34,570 --> 00:08:36,030 !عمليّة ماتت القطّة 115 00:08:36,030 --> 00:08:37,130 !ماذا؟ 116 00:08:37,130 --> 00:08:39,800 الأمر فائق السريّة رقم واحد؟ 117 00:08:39,800 --> 00:08:41,620 من أصدره؟ 118 00:08:41,620 --> 00:08:42,740 ...لم أسمع عنه إلّا للتو 119 00:08:42,740 --> 00:08:44,330 !أنت! على هذا الهاتف 120 00:08:50,690 --> 00:08:52,670 !لا 121 00:08:54,890 --> 00:08:56,690 !لحظة! لحظة، لحظة 122 00:08:56,690 --> 00:08:57,550 !لحظة، لحظة 123 00:08:57,550 --> 00:08:59,370 !أ-أوقفوها 124 00:08:59,370 --> 00:09:01,390 !أوقفوا قاذفة القنابل 125 00:09:01,390 --> 00:09:03,300 !أوقفوها! أوقفوها 126 00:09:03,300 --> 00:09:05,820 !هذا خطأ كبير جدًا، جدًا، جدًا 127 00:09:05,820 --> 00:09:08,440 !ماتت القطة" كان خطأ" 128 00:09:09,660 --> 00:09:13,190 !خلطت بين هاتف منزلي والخط الساخن 129 00:09:13,190 --> 00:09:14,530 !مستحيل 130 00:09:22,300 --> 00:09:24,020 .لا يمكن إيقاف العمليّة 131 00:09:24,020 --> 00:09:32,630 .عمليّة ماتت القطة لا يمكن إيقافها حتّى تحقق غايتها 132 00:09:40,920 --> 00:09:43,430 .راقبوا هذا يا أوغاد موراسكو 133 00:09:43,430 --> 00:09:44,260 !أيّها العقيد 134 00:09:44,930 --> 00:09:46,520 !حالة طارئة أيّها العقيد 135 00:09:47,850 --> 00:09:49,740 !وجدت هؤلاء المتسللين 136 00:09:55,630 --> 00:09:57,750 !لماذا هؤلاء معنا؟ 137 00:09:57,750 --> 00:09:59,470 !قالوا أنّهم يريدون الذهاب إلى موراسكو 138 00:09:59,470 --> 00:10:01,370 .آسفة على الركوب دون إذن 139 00:10:01,370 --> 00:10:03,040 !ولكننا كنّا على عجلة من أمرنا لأنّ القطة مريضة 140 00:10:03,040 --> 00:10:06,370 !أتعرفون ماذا سنفعل هناك؟ 141 00:10:07,710 --> 00:10:10,170 !سنفجر موراسكو 142 00:10:10,170 --> 00:10:13,550 !ستمحوها قنبلتنا من على وجه الأرض 143 00:10:24,450 --> 00:10:28,480 !هذا فظيع، فظيع،ن فظيع، فظيع 144 00:10:28,480 --> 00:10:30,450 لماذا أنت هلع؟ 145 00:10:30,450 --> 00:10:33,270 كيف لك ألّا تهلعي؟ 146 00:10:33,270 --> 00:10:34,490 .لا تقلق 147 00:10:34,490 --> 00:10:37,240 !ستعالج مومو مرض القطة بالتأكيد 148 00:10:37,450 --> 00:10:40,570 ...أظن أنّ ثمّة أمر غير صحيح 149 00:10:40,890 --> 00:10:41,980 !استمعي 150 00:10:41,980 --> 00:10:47,500 إن فجروا موراسكو، فستبدأ حرب شاملة بين الشرق والغرب 151 00:10:47,500 --> 00:10:49,710 !وتدمر العالم بأكمله 152 00:10:50,670 --> 00:10:52,540 !ماذا؟ لا يمكن 153 00:10:55,430 --> 00:10:58,660 !العقيد بوتوم، ألغ الخطّة وعد 154 00:10:58,660 --> 00:11:01,220 !ألغ الخطة! عد حالًا 155 00:11:04,230 --> 00:11:04,940 .لا فائدة 156 00:11:04,940 --> 00:11:07,020 !يقطع الحاسوب الاتصالات 157 00:11:07,020 --> 00:11:09,850 !الحاسوب اللعين 158 00:11:12,690 --> 00:11:19,570 السحريّة الأميرة 159 00:11:12,690 --> 00:11:19,570 مينكي مومو 160 00:11:22,870 --> 00:11:25,400 مستحيل "ماتت القطة"؟ 161 00:11:25,400 --> 00:11:26,820 !لم تمت القطة 162 00:11:27,530 --> 00:11:29,130 !أترى؟ إنّها حيّة 163 00:11:32,330 --> 00:11:34,160 .يا لسخافتك 164 00:11:34,160 --> 00:11:38,000 ،هذه قطّة الجنرال أوسكار بالفعل .ولكن ليس هذا ما نتحدث عنه 165 00:11:38,260 --> 00:11:39,310 !بلى 166 00:11:39,310 --> 00:11:39,930 !ليس كذلك 167 00:11:39,930 --> 00:11:43,810 !لأنّ الجنرال أوسكار ظن أنّ هذه القطة ماتت 168 00:11:43,810 --> 00:11:45,950 "!لهذا صرخ "ماتت القطة 169 00:11:45,950 --> 00:11:47,270 !سخافة 170 00:11:47,270 --> 00:11:50,430 يستحيل أن يصدر الجنرال أوسكار !هذا الأمر على شيء سخيف هكذا 171 00:11:52,200 --> 00:11:55,170 !هيّا، هيّا، هيّا 172 00:11:55,170 --> 00:11:59,440 !انطلقي! دمري الحاسوب 173 00:12:00,050 --> 00:12:02,770 !توقّف أيّها الجنرال! سعر هذا الحاسوب 3 مليارات دولار 174 00:12:02,770 --> 00:12:04,170 !أحمق 175 00:12:04,170 --> 00:12:05,560 !لا تعني الـ3 مليارات شيئًا 176 00:12:05,560 --> 00:12:07,730 !أتريد أن ينتهي العالم؟ 177 00:12:08,120 --> 00:12:09,720 !استهدف الحاسوب 178 00:12:09,720 --> 00:12:10,800 !اهربوا 179 00:12:10,800 --> 00:12:12,370 !أطلق 180 00:12:24,970 --> 00:12:27,520 حسنًا؟ أألغيت العمليّة؟ 181 00:12:28,390 --> 00:12:29,000 !لا فائدة 182 00:12:29,000 --> 00:12:31,640 !عاد نظام الاتصالات، ولكن لا تزال العمليّة سارية 183 00:12:31,640 --> 00:12:33,480 !نستطيع أن نفعل شيئًا بوجودها على الأقل 184 00:12:36,080 --> 00:12:38,770 !لا بدّ أنّ العملية بدأت بالخطأ 185 00:12:38,770 --> 00:12:40,770 !تأكد ثانيةً 186 00:12:40,770 --> 00:12:42,430 !اصمتي 187 00:12:43,990 --> 00:12:44,760 ماذا؟ 188 00:12:44,760 --> 00:12:45,610 .هذا غريب 189 00:12:45,610 --> 00:12:48,200 .يفترض أن لا نستقبل الاتصالات أثناء العمليّة 190 00:12:48,760 --> 00:12:51,490 !العقيد بوتوم! ألغيت العمليّة 191 00:12:51,490 --> 00:12:52,950 !عودوا حالًا 192 00:12:52,950 --> 00:12:54,250 !اقترفت خطأً 193 00:12:54,250 --> 00:12:57,510 !أصدرت أمر "ماتت القطة" بالخطأ 194 00:12:57,980 --> 00:13:00,430 !عد أيّها العقيد بوتوم 195 00:13:00,430 --> 00:13:03,530 !انظر! كما أخبرتك 196 00:13:03,530 --> 00:13:05,140 !حسنًا. فهمت 197 00:13:05,140 --> 00:13:06,680 أنت جاسوسة، أليس كذلك؟ 198 00:13:07,790 --> 00:13:09,040 .أنت جاسوسة بلا شك 199 00:13:09,040 --> 00:13:10,550 .إنّه تمويه من العدو 200 00:13:10,550 --> 00:13:12,250 يستخدمون طفلة لإرخاء دفاعنا 201 00:13:12,250 --> 00:13:14,330 ويجرون اتصالًا بالراديو مقلدين 202 00:13:14,330 --> 00:13:15,590 !صوت الجنرال بالوقت المناسب 203 00:13:15,590 --> 00:13:18,520 !يا لها من خطّة ماكرة من جمهوريّة أماكن ما 204 00:13:18,520 --> 00:13:20,110 !لا! ليست كذلك 205 00:13:20,110 --> 00:13:22,190 !اصمتي! سأرميكم إلى الخارج 206 00:13:23,060 --> 00:13:24,280 !اهدأ، اهدأ 207 00:13:24,550 --> 00:13:25,780 !اصمتي 208 00:13:27,880 --> 00:13:29,900 !لست جاسوسة 209 00:13:29,900 --> 00:13:31,260 !عودي إلى هنا أيّتها الجاسوسة اللعينة 210 00:13:32,200 --> 00:13:32,970 !لا 211 00:13:32,970 --> 00:13:34,360 !أمسكتكما 212 00:13:33,370 --> 00:13:35,750 !لا! النجدة 213 00:13:35,750 --> 00:13:37,290 !اتركني 214 00:13:43,050 --> 00:13:44,420 !العقيد 215 00:13:44,420 --> 00:13:45,720 !عكس الدفع 216 00:13:54,390 --> 00:13:56,580 !النجدة 217 00:14:05,130 --> 00:14:06,460 !أنا خائف، خائف 218 00:14:06,460 --> 00:14:09,450 !ماما! أنقذيني! أنا خائف 219 00:14:14,700 --> 00:14:16,470 !لا يصدقوني حين أتواصل معهم 220 00:14:16,470 --> 00:14:18,900 أهذه نهاية العالم حقًا؟ 221 00:14:18,900 --> 00:14:20,440 ماذا نفعل؟ 222 00:14:20,440 --> 00:14:21,620 !الجنرال أوسكار 223 00:14:21,620 --> 00:14:24,010 !رصد العدو قاذفة قنابلنا 224 00:14:24,010 --> 00:14:25,480 !يبدون مستعدين للهجوم 225 00:14:25,480 --> 00:14:26,590 !مـ-ماذا؟ 226 00:14:26,830 --> 00:14:29,030 !مرحى! رائع! ابذلوا جهدكم 227 00:14:29,030 --> 00:14:30,430 !أرجوكم 228 00:14:37,360 --> 00:14:41,280 تأرجح، لنغن أغنية حب 229 00:14:41,280 --> 00:14:44,520 !معًا، تأرجح، تأرجح، تأرجح 230 00:14:41,770 --> 00:14:43,490 !صواريخ 231 00:14:43,490 --> 00:14:44,520 !فعّل المضاد الإلكتروني 232 00:14:44,520 --> 00:14:48,490 ارقصوا، دعوا قلوبنا تدق 233 00:14:48,490 --> 00:14:52,270 !في هذا الموسم المثير 234 00:14:50,950 --> 00:14:51,980 !أنا خائف 235 00:14:56,560 --> 00:14:58,370 !تعود الصواريخ نحونا 236 00:14:57,730 --> 00:15:04,220 وُلدنا هنا على هذه الأرض الخضراء 237 00:15:03,530 --> 00:15:08,010 !صـ-صواريخ! أنا خائف 238 00:15:04,810 --> 00:15:10,770 جميعنا متشابهون، بابتسامة رائعة 239 00:15:10,770 --> 00:15:15,240 كلّ دقة لقلوبنا هي معزوفة الرياح 240 00:15:15,240 --> 00:15:18,430 كلّ رمشة لأعيننا هي بذرة الضوء 241 00:15:18,850 --> 00:15:23,150 احملوا سعادتنا من سماء لأخرى 242 00:15:23,150 --> 00:15:31,020 !راكبين أغنية الحب 243 00:15:29,460 --> 00:15:30,440 !عادت ثانيةً 244 00:15:31,350 --> 00:15:35,340 تأرجح، لنغن أغنية الحب 245 00:15:34,500 --> 00:15:35,660 ...مومو 246 00:15:35,340 --> 00:15:38,790 !معًا، تأرجح، تأرجح، تأرجح 247 00:15:36,740 --> 00:15:38,790 !لا تتركيني 248 00:15:38,790 --> 00:15:42,660 ارقصوا، لنصفق أيدينا معًا 249 00:15:39,910 --> 00:15:41,540 !لا أحب هذا أيضًا 250 00:15:42,660 --> 00:15:45,100 !حالًا 251 00:15:57,040 --> 00:15:58,520 ماذا تفعلون؟ 252 00:15:58,520 --> 00:15:59,940 .تسرني سلامتك أيّها العقيد 253 00:15:59,940 --> 00:16:02,260 !أولئك الأوغاد من أماكن ما 254 00:16:02,260 --> 00:16:04,140 !إلى مواقعكم جميعًا 255 00:16:10,270 --> 00:16:11,070 ...سحقًا 256 00:16:17,100 --> 00:16:23,560 الأرض الخضراء هي منزلنا 257 00:16:24,170 --> 00:16:30,140 فلنتكاتف بقلوب رائعة 258 00:16:30,140 --> 00:16:34,690 تُرى الشرارة في السماء الزرقاء العالية 259 00:16:34,690 --> 00:16:38,170 حين نلمس بعضنا، نشعر بإشراقة ابتساماتنا 260 00:16:34,910 --> 00:16:36,590 !نلنا منكم الآن 261 00:16:38,260 --> 00:16:42,390 دعوا المواسم تمر، من اليوم حتّى الغد 262 00:16:42,390 --> 00:16:50,650 !راكبةً أغنية الحب 263 00:16:50,650 --> 00:16:54,640 تأرجح، لنغن أغنية الحب 264 00:16:54,640 --> 00:16:57,740 !معًا، تأرجح، تأرجح، تأرجح 265 00:17:01,780 --> 00:17:03,880 !أنا قادم يا موراسكو 266 00:17:07,790 --> 00:17:09,600 مـ-ماذا نفعل الآن يا مومو؟ 267 00:17:09,600 --> 00:17:10,880 ماذا سيحدث لنا؟ 268 00:17:10,880 --> 00:17:12,000 ...حسنًا 269 00:17:13,530 --> 00:17:15,460 !بيبيروما بيبيروما بوريرينبا 270 00:17:15,460 --> 00:17:17,640 !باباريهو باباريهو دوريمينبا 271 00:17:17,640 --> 00:17:21,080 !فلتصبحي طيّارة بلمسة بالغة 272 00:17:28,570 --> 00:17:32,190 !عليّ إفقاد العقيد بوتوم لوعيه والتحكم بالطائرة 273 00:17:36,550 --> 00:17:40,950 ...تطير الفراشة 274 00:17:46,250 --> 00:17:47,920 !مـ-من أنت؟ 275 00:17:47,920 --> 00:17:49,210 !لا يهم هذا 276 00:17:49,210 --> 00:17:50,360 !لا 277 00:17:50,710 --> 00:17:51,840 !القنبلة 278 00:17:51,840 --> 00:17:54,160 !هذا مفتاح توقيت القنبلة 279 00:17:54,160 --> 00:17:56,630 !ستنفجر القنبلة بعد ثلاث دقائق 280 00:17:58,810 --> 00:18:00,100 ما الخطب أيّها العقيد؟ 281 00:18:00,100 --> 00:18:01,670 البوّابة عالقة 282 00:18:02,140 --> 00:18:04,250 !القنبلة لن تسقط 283 00:18:04,250 --> 00:18:06,430 !أتعني أنّها ستنفجر هنا؟ 284 00:18:08,690 --> 00:18:10,010 .لا أملك خيارًا 285 00:18:10,010 --> 00:18:11,330 !سأضطر للتحول ثانيةً بسرعة 286 00:18:13,130 --> 00:18:14,580 !مـ-ماذا؟ 287 00:18:14,580 --> 00:18:16,360 .أنا فنيّة قنابل 288 00:18:16,360 --> 00:18:18,950 ...حـ-حسنًا! ولكن ألم تكوني طيّارة 289 00:18:18,950 --> 00:18:20,260 !هذا لا يهم! أسرع 290 00:18:20,260 --> 00:18:21,700 !الوقت يداهمنا 291 00:18:22,290 --> 00:18:23,120 !حـ-حسنًا 292 00:18:37,730 --> 00:18:39,150 !صعقت نفسي 293 00:18:39,150 --> 00:18:40,180 !اصمت 294 00:18:40,180 --> 00:18:40,690 !حاضر 295 00:18:41,430 --> 00:18:44,090 ...أيّ سلك أقطع؟ إن أخطأت 296 00:18:48,580 --> 00:18:50,460 !نجحنا! نجحنا 297 00:18:52,420 --> 00:19:00,810 !أغنية حب 298 00:18:57,740 --> 00:18:58,570 !مومو 299 00:19:12,170 --> 00:19:13,750 !انطلق، انطلق، انطلق 300 00:19:29,610 --> 00:19:32,020 !لا أستطيع حلّه 301 00:19:37,780 --> 00:19:39,350 .أكره القنابل 302 00:19:50,910 --> 00:19:52,360 !مرحبًا 303 00:19:52,750 --> 00:19:54,900 !مومو 304 00:20:19,850 --> 00:20:22,520 ،حصلنا على جوهرة الأسبوع الماضي 305 00:20:22,520 --> 00:20:24,160 !ولكن حصلنا على أخرى بهذه السرعة 306 00:20:24,160 --> 00:20:26,280 !واثنتان دفعة واحدة 307 00:20:26,650 --> 00:20:28,760 .البجادي والجمشت 308 00:20:28,760 --> 00:20:31,960 .ولكن أنقذت مومو العالم في نهاية المطاف 309 00:20:31,960 --> 00:20:33,330 .إنّها نتيجة طبيعيّة 310 00:20:37,920 --> 00:20:39,590 .تفضل أيّها الجنرال أوسكار 311 00:20:40,060 --> 00:20:42,100 أتشعرين بتحسن يا جين؟ 312 00:20:42,100 --> 00:20:43,930 .أشكرك من كلّ أعماق قلبي يا مومو 313 00:20:43,930 --> 00:20:46,690 .هوّني عليك، هوّني عليك 314 00:20:47,110 --> 00:20:47,510 !هذا سيّئ 315 00:20:48,950 --> 00:20:51,350 !أنا العقيد بوتوم، عدت من المستشفى 316 00:20:51,770 --> 00:20:52,700 .مرحبًا بعودتك 317 00:20:52,700 --> 00:20:54,440 حسنًا، كيف حالك؟ 318 00:20:55,200 --> 00:20:58,270 !لا أتذكر شيئًا ممّا حدث اليوم 319 00:20:58,840 --> 00:21:02,360 !هذا مؤسف. قيل لي أنّك أنقذت العالم 320 00:21:02,360 --> 00:21:04,500 حقًا؟ 321 00:21:04,500 --> 00:21:09,220 !جيّد أنّ العقيد بوتوم نسي رؤيتي أتحول 322 00:22:06,800 --> 00:22:08,130 عرض مسبق للحلقة القادمة 323 00:22:08,450 --> 00:22:11,250 .شكل الحب مختلف للجميع 324 00:22:11,250 --> 00:22:15,220 .تُكشف قصة زواج والداي من فينارينارسا للمرة الأولى 325 00:22:15,220 --> 00:22:18,140 .وأخيرًا، يبدو أنّ ذلك اليوم يكاد يحين لي 326 00:22:18,140 --> 00:22:20,770 !حبيب مومو. خطيب مومو 327 00:22:20,770 --> 00:22:24,690 .ولكن هذا كلّه وهم عابر لفتاة من مملكة الأحلام 328 00:22:24,980 --> 00:22:27,310 :في الحلقة القادمة من الأميرة السحريّة مينكي مومو 329 00:22:27,310 --> 00:22:29,250 ".يومًا ما، أميري" 330 00:22:29,250 --> 00:22:32,770 الأحلام هي مجرد أحلام... ألا يمكن أن تتحقق في العالم الحقيقي؟ 331 00:22:33,370 --> 00:22:34,250 ما الخطب يا مومو؟ 332 00:22:34,250 --> 00:22:35,550 !تماسكي 25930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.