All language subtitles for Mahou no Princess Minky Momo - 42
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,340 --> 00:00:07,350
مينكي مومو
2
00:00:05,090 --> 00:00:07,350
السحريّة الأميرة
3
00:01:15,050 --> 00:01:20,100
الخطّة الكبرى المليئة بالأخطاء
4
00:01:17,320 --> 00:01:20,100
".الخطّة الكبرى المليئة بالأخطاء"
5
00:01:26,420 --> 00:01:29,200
قطة الجنرال أوسكار؟
6
00:01:29,200 --> 00:01:32,230
نعم، كنّا نتساءل ما إن كان
.طبيبكم البيطري يستطيع فحصها
7
00:01:32,440 --> 00:01:36,520
...زوجي خارج للأسف
8
00:01:36,520 --> 00:01:40,170
.حسنًا، أعلميني بمكانه وسأذهب لإحضاره بنفسي
9
00:01:40,170 --> 00:01:43,530
،أظن أنّ الدب في سيرك بورورون يعاني من الحصبة الألمانية
10
00:01:43,530 --> 00:01:44,580
.لذا ذهب إلى موراسكو
11
00:01:44,580 --> 00:01:50,130
ماذا؟ موراسكو، عاصمة
عدوّنا القومي، جمهوريّة أماكن ما؟
12
00:01:50,130 --> 00:01:52,830
ماذا؟ أجمهوريّة أماكن ما عدوتنا؟
13
00:01:52,830 --> 00:01:54,100
!بالطبع
14
00:01:54,100 --> 00:01:56,050
!التوترات شديدة بين الشرق والغرب
15
00:02:00,070 --> 00:02:03,580
...ماذا أفعل؟ جمهوريّة أماكن ما من بين كلّ الأماكن
16
00:02:03,580 --> 00:02:04,670
!المعذرة
17
00:02:06,140 --> 00:02:06,980
ماذا؟
18
00:02:16,190 --> 00:02:19,410
ماذا؟ الطبيب البيطري في موراسكو؟
19
00:02:19,410 --> 00:02:21,870
وأحضرت ابنته بدلًا منه؟
20
00:02:22,180 --> 00:02:26,170
!نعم، أصرت أنّها قادرة على المساعدة بطريقة ما
21
00:02:29,060 --> 00:02:32,670
حسنًا يا عزيزتي، ما الذي تستطيعين فعله؟
22
00:02:32,670 --> 00:02:34,520
.أستطيع فحص قطتك
23
00:02:34,520 --> 00:02:35,330
!حسنًا
24
00:02:37,280 --> 00:02:38,050
.تفضل
25
00:02:39,300 --> 00:02:40,840
.سأقدم تقريرًا
26
00:02:40,840 --> 00:02:43,350
.ساءت حالة الآنسة جين
27
00:02:43,350 --> 00:02:44,570
ماذا؟
28
00:02:44,570 --> 00:02:45,540
!أيّها الجنرال
29
00:02:46,700 --> 00:02:48,930
.سنقبل أيّ مساعدة بالإمكان
30
00:02:52,770 --> 00:02:56,620
!سأفحصها، لذا أرجوكم ابقوا خارجًا
31
00:02:56,620 --> 00:02:58,360
.انتظروا قليلًا
32
00:03:03,290 --> 00:03:04,800
!مسكينة
33
00:03:04,800 --> 00:03:06,120
ماذا نفعل يا مومو؟
34
00:03:06,120 --> 00:03:07,260
.اتركوا الأمر لي
35
00:03:07,260 --> 00:03:08,620
!فلتفهمي لغة القطط
36
00:03:10,940 --> 00:03:14,920
أخبريني يا جين، ما خطبك؟
37
00:03:14,920 --> 00:03:16,880
.أنفي مسدود
38
00:03:17,220 --> 00:03:18,760
ربما زكام؟
39
00:03:18,760 --> 00:03:20,500
.كبرت قواطعي
40
00:03:21,920 --> 00:03:23,840
!أظن أذناي كبرتا أيضًا
41
00:03:24,530 --> 00:03:26,180
.لا تبدوان كبيرتان بالنسبة لي
42
00:03:26,660 --> 00:03:29,810
.أسوأ شيء هو أنّي أريد قضم الخشب أحيانًا
43
00:03:30,500 --> 00:03:32,520
...مثل الدولاب أو أرجل السرير
44
00:03:33,110 --> 00:03:36,860
...كبرت قواطعها، وكبرت أذناها، وتقضم الخشب
45
00:03:36,860 --> 00:03:37,860
!إنّها أشبه بالفأر
46
00:03:38,570 --> 00:03:40,260
!لـ-لا تقل هذا
47
00:03:40,260 --> 00:03:43,980
!صحيح... أنا أتحول إلى فأر
48
00:03:45,260 --> 00:03:47,530
.تبدو حالة خطيرة يا مومو
49
00:03:47,530 --> 00:03:49,900
.لا أدري ما إن كنت أستطيع المساعدة
50
00:03:51,150 --> 00:03:53,580
!صحيح! سأتصل بأبي وأسأله
51
00:03:56,780 --> 00:03:58,640
ماذا؟ قطة تتحول إلى فأر؟
52
00:03:58,640 --> 00:04:00,630
.هذا تفئير موراسكو
53
00:04:00,630 --> 00:04:02,340
تفئير موراسكو؟
54
00:04:02,670 --> 00:04:05,120
.إنّه يجعل القطط تهلوس بالتحوّل إلى فئران
55
00:04:05,120 --> 00:04:07,340
.إنّه مرض نادر جدًا
56
00:04:11,140 --> 00:04:13,050
وكيف يعالج؟
57
00:04:13,770 --> 00:04:15,770
.حسنًا
58
00:04:15,770 --> 00:04:17,820
...إن استمر
59
00:04:18,170 --> 00:04:20,030
!ماذا؟! يتوقف نفسها؟
60
00:04:20,510 --> 00:04:21,610
يتوقف نفسها؟
61
00:04:24,480 --> 00:04:25,990
!ماتت
62
00:04:28,010 --> 00:04:29,540
!جين! جين
63
00:04:29,540 --> 00:04:32,240
.حسنًا، سأفعل ما أستطيع. شكرًا يا بابا
64
00:04:32,240 --> 00:04:34,510
!مصيبة! ماتت جين
65
00:04:36,290 --> 00:04:39,210
!جين! عزيزتي جين
66
00:04:39,690 --> 00:04:41,810
!المسكينة
67
00:04:41,810 --> 00:04:44,650
...التقطتِ مرضًا غريبًا
68
00:04:58,570 --> 00:04:59,960
الجنرال أوسكار؟
69
00:05:04,650 --> 00:05:10,160
!جين... ماتت عزيزتي جين
70
00:05:11,600 --> 00:05:13,170
!المسكينة
71
00:05:21,740 --> 00:05:23,410
.شكرًا
72
00:05:25,420 --> 00:05:27,270
!ماذا؟ لا تزال حيّة
73
00:05:33,450 --> 00:05:35,390
...منديلي... منديلي
74
00:05:41,160 --> 00:05:42,690
!لا، ليس هذا
75
00:05:47,910 --> 00:05:49,940
!ليس هذا! ولا هذا
76
00:05:56,380 --> 00:05:59,210
.صحيح، عليّ إخبار عائلتي
77
00:06:13,240 --> 00:06:14,220
!إنّه أمر طارئ
78
00:06:16,230 --> 00:06:16,820
نعم؟
79
00:06:17,430 --> 00:06:19,060
.هذا أنا. أوسكار
80
00:06:19,560 --> 00:06:21,860
.ماتت القطة
81
00:06:22,870 --> 00:06:24,430
.ماتت القطة
82
00:06:25,770 --> 00:06:27,260
.لا يمكن. تحققي
83
00:06:27,260 --> 00:06:27,690
.حاضرة
84
00:06:27,690 --> 00:06:29,990
!صحيح. ماتت القطة
85
00:06:30,500 --> 00:06:32,100
ماتت القطة؟
86
00:06:34,170 --> 00:06:37,160
."قالها أخيرًا... الكلمة السريّة "ماتت القطة
87
00:06:37,930 --> 00:06:42,200
.ماتت القطة." الأمر فائق السريّة رقم واحد"
88
00:06:42,200 --> 00:06:47,840
.هدف الهجوم: موراسكو، جمهوريّة أماكن ما
89
00:06:47,840 --> 00:06:49,760
.تشويش. تشويش
90
00:07:22,040 --> 00:07:24,540
!واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة
91
00:07:24,540 --> 00:07:27,450
!واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة
92
00:07:30,290 --> 00:07:32,110
!رائع! عادت إلى الحياة
93
00:07:32,110 --> 00:07:32,970
!كما هو متوقع من مومو
94
00:07:32,970 --> 00:07:36,020
!ولكن قد تموت حقًا ما لم نفعل شيئًا
95
00:07:36,460 --> 00:07:38,310
ماذا أخبرك والدك؟
96
00:07:38,310 --> 00:07:41,870
.قال أنّه سيعود بسرعة، ولكن قد لا نستطيع الانتظار
97
00:07:41,870 --> 00:07:45,250
ألن يكون من الأسرع أن نذهب له؟
98
00:07:45,720 --> 00:07:46,760
.صحيح
99
00:07:46,760 --> 00:07:49,110
!ثمّة إزعاج في الخارج
100
00:07:52,480 --> 00:07:53,670
!سأذهب للتحقق
101
00:07:53,670 --> 00:07:54,440
!ها أنا ذا
102
00:08:02,580 --> 00:08:04,690
.حان الوقت أخيرًا
103
00:08:04,690 --> 00:08:06,420
!حان وقت عمليّة: ماتت القطة
104
00:08:07,340 --> 00:08:08,850
.الهدف هو موراسكو
105
00:08:08,850 --> 00:08:10,550
!أدعو لنجاحكم
106
00:08:10,550 --> 00:08:11,470
!حاضر
107
00:08:11,470 --> 00:08:13,680
أسيذهبون جميعهم إلى موراسكو؟
108
00:08:13,680 --> 00:08:16,260
حقًا؟ لديهم طيّارة نفاثة ستذهب إلى موراسكو؟
109
00:08:16,710 --> 00:08:20,560
إنّها عملاقة ولكن لا يستطيع
!إلّا ثلاثة أشخاص ركوبها! يا لها من مضيعة
110
00:08:20,560 --> 00:08:22,980
!لنتسلل إذًا
111
00:08:29,590 --> 00:08:32,090
!سيّدي، قاذفة القنابل على وشك الإقلاع
112
00:08:32,090 --> 00:08:33,160
!عليك أن تذهب لرؤية انطلاقها
113
00:08:33,160 --> 00:08:34,260
ماذا؟
114
00:08:34,570 --> 00:08:36,030
!عمليّة ماتت القطّة
115
00:08:36,030 --> 00:08:37,130
!ماذا؟
116
00:08:37,130 --> 00:08:39,800
الأمر فائق السريّة رقم واحد؟
117
00:08:39,800 --> 00:08:41,620
من أصدره؟
118
00:08:41,620 --> 00:08:42,740
...لم أسمع عنه إلّا للتو
119
00:08:42,740 --> 00:08:44,330
!أنت! على هذا الهاتف
120
00:08:50,690 --> 00:08:52,670
!لا
121
00:08:54,890 --> 00:08:56,690
!لحظة! لحظة، لحظة
122
00:08:56,690 --> 00:08:57,550
!لحظة، لحظة
123
00:08:57,550 --> 00:08:59,370
!أ-أوقفوها
124
00:08:59,370 --> 00:09:01,390
!أوقفوا قاذفة القنابل
125
00:09:01,390 --> 00:09:03,300
!أوقفوها! أوقفوها
126
00:09:03,300 --> 00:09:05,820
!هذا خطأ كبير جدًا، جدًا، جدًا
127
00:09:05,820 --> 00:09:08,440
!ماتت القطة" كان خطأ"
128
00:09:09,660 --> 00:09:13,190
!خلطت بين هاتف منزلي والخط الساخن
129
00:09:13,190 --> 00:09:14,530
!مستحيل
130
00:09:22,300 --> 00:09:24,020
.لا يمكن إيقاف العمليّة
131
00:09:24,020 --> 00:09:32,630
.عمليّة ماتت القطة لا يمكن إيقافها حتّى تحقق غايتها
132
00:09:40,920 --> 00:09:43,430
.راقبوا هذا يا أوغاد موراسكو
133
00:09:43,430 --> 00:09:44,260
!أيّها العقيد
134
00:09:44,930 --> 00:09:46,520
!حالة طارئة أيّها العقيد
135
00:09:47,850 --> 00:09:49,740
!وجدت هؤلاء المتسللين
136
00:09:55,630 --> 00:09:57,750
!لماذا هؤلاء معنا؟
137
00:09:57,750 --> 00:09:59,470
!قالوا أنّهم يريدون الذهاب إلى موراسكو
138
00:09:59,470 --> 00:10:01,370
.آسفة على الركوب دون إذن
139
00:10:01,370 --> 00:10:03,040
!ولكننا كنّا على عجلة من أمرنا لأنّ القطة مريضة
140
00:10:03,040 --> 00:10:06,370
!أتعرفون ماذا سنفعل هناك؟
141
00:10:07,710 --> 00:10:10,170
!سنفجر موراسكو
142
00:10:10,170 --> 00:10:13,550
!ستمحوها قنبلتنا من على وجه الأرض
143
00:10:24,450 --> 00:10:28,480
!هذا فظيع، فظيع،ن فظيع، فظيع
144
00:10:28,480 --> 00:10:30,450
لماذا أنت هلع؟
145
00:10:30,450 --> 00:10:33,270
كيف لك ألّا تهلعي؟
146
00:10:33,270 --> 00:10:34,490
.لا تقلق
147
00:10:34,490 --> 00:10:37,240
!ستعالج مومو مرض القطة بالتأكيد
148
00:10:37,450 --> 00:10:40,570
...أظن أنّ ثمّة أمر غير صحيح
149
00:10:40,890 --> 00:10:41,980
!استمعي
150
00:10:41,980 --> 00:10:47,500
إن فجروا موراسكو، فستبدأ حرب
شاملة بين الشرق والغرب
151
00:10:47,500 --> 00:10:49,710
!وتدمر العالم بأكمله
152
00:10:50,670 --> 00:10:52,540
!ماذا؟ لا يمكن
153
00:10:55,430 --> 00:10:58,660
!العقيد بوتوم، ألغ الخطّة وعد
154
00:10:58,660 --> 00:11:01,220
!ألغ الخطة! عد حالًا
155
00:11:04,230 --> 00:11:04,940
.لا فائدة
156
00:11:04,940 --> 00:11:07,020
!يقطع الحاسوب الاتصالات
157
00:11:07,020 --> 00:11:09,850
!الحاسوب اللعين
158
00:11:12,690 --> 00:11:19,570
السحريّة الأميرة
159
00:11:12,690 --> 00:11:19,570
مينكي مومو
160
00:11:22,870 --> 00:11:25,400
مستحيل "ماتت القطة"؟
161
00:11:25,400 --> 00:11:26,820
!لم تمت القطة
162
00:11:27,530 --> 00:11:29,130
!أترى؟ إنّها حيّة
163
00:11:32,330 --> 00:11:34,160
.يا لسخافتك
164
00:11:34,160 --> 00:11:38,000
،هذه قطّة الجنرال أوسكار بالفعل
.ولكن ليس هذا ما نتحدث عنه
165
00:11:38,260 --> 00:11:39,310
!بلى
166
00:11:39,310 --> 00:11:39,930
!ليس كذلك
167
00:11:39,930 --> 00:11:43,810
!لأنّ الجنرال أوسكار ظن أنّ هذه القطة ماتت
168
00:11:43,810 --> 00:11:45,950
"!لهذا صرخ "ماتت القطة
169
00:11:45,950 --> 00:11:47,270
!سخافة
170
00:11:47,270 --> 00:11:50,430
يستحيل أن يصدر الجنرال أوسكار
!هذا الأمر على شيء سخيف هكذا
171
00:11:52,200 --> 00:11:55,170
!هيّا، هيّا، هيّا
172
00:11:55,170 --> 00:11:59,440
!انطلقي! دمري الحاسوب
173
00:12:00,050 --> 00:12:02,770
!توقّف أيّها الجنرال! سعر هذا الحاسوب 3 مليارات دولار
174
00:12:02,770 --> 00:12:04,170
!أحمق
175
00:12:04,170 --> 00:12:05,560
!لا تعني الـ3 مليارات شيئًا
176
00:12:05,560 --> 00:12:07,730
!أتريد أن ينتهي العالم؟
177
00:12:08,120 --> 00:12:09,720
!استهدف الحاسوب
178
00:12:09,720 --> 00:12:10,800
!اهربوا
179
00:12:10,800 --> 00:12:12,370
!أطلق
180
00:12:24,970 --> 00:12:27,520
حسنًا؟ أألغيت العمليّة؟
181
00:12:28,390 --> 00:12:29,000
!لا فائدة
182
00:12:29,000 --> 00:12:31,640
!عاد نظام الاتصالات، ولكن لا تزال العمليّة سارية
183
00:12:31,640 --> 00:12:33,480
!نستطيع أن نفعل شيئًا بوجودها على الأقل
184
00:12:36,080 --> 00:12:38,770
!لا بدّ أنّ العملية بدأت بالخطأ
185
00:12:38,770 --> 00:12:40,770
!تأكد ثانيةً
186
00:12:40,770 --> 00:12:42,430
!اصمتي
187
00:12:43,990 --> 00:12:44,760
ماذا؟
188
00:12:44,760 --> 00:12:45,610
.هذا غريب
189
00:12:45,610 --> 00:12:48,200
.يفترض أن لا نستقبل الاتصالات أثناء العمليّة
190
00:12:48,760 --> 00:12:51,490
!العقيد بوتوم! ألغيت العمليّة
191
00:12:51,490 --> 00:12:52,950
!عودوا حالًا
192
00:12:52,950 --> 00:12:54,250
!اقترفت خطأً
193
00:12:54,250 --> 00:12:57,510
!أصدرت أمر "ماتت القطة" بالخطأ
194
00:12:57,980 --> 00:13:00,430
!عد أيّها العقيد بوتوم
195
00:13:00,430 --> 00:13:03,530
!انظر! كما أخبرتك
196
00:13:03,530 --> 00:13:05,140
!حسنًا. فهمت
197
00:13:05,140 --> 00:13:06,680
أنت جاسوسة، أليس كذلك؟
198
00:13:07,790 --> 00:13:09,040
.أنت جاسوسة بلا شك
199
00:13:09,040 --> 00:13:10,550
.إنّه تمويه من العدو
200
00:13:10,550 --> 00:13:12,250
يستخدمون طفلة لإرخاء دفاعنا
201
00:13:12,250 --> 00:13:14,330
ويجرون اتصالًا بالراديو مقلدين
202
00:13:14,330 --> 00:13:15,590
!صوت الجنرال بالوقت المناسب
203
00:13:15,590 --> 00:13:18,520
!يا لها من خطّة ماكرة من جمهوريّة أماكن ما
204
00:13:18,520 --> 00:13:20,110
!لا! ليست كذلك
205
00:13:20,110 --> 00:13:22,190
!اصمتي! سأرميكم إلى الخارج
206
00:13:23,060 --> 00:13:24,280
!اهدأ، اهدأ
207
00:13:24,550 --> 00:13:25,780
!اصمتي
208
00:13:27,880 --> 00:13:29,900
!لست جاسوسة
209
00:13:29,900 --> 00:13:31,260
!عودي إلى هنا أيّتها الجاسوسة اللعينة
210
00:13:32,200 --> 00:13:32,970
!لا
211
00:13:32,970 --> 00:13:34,360
!أمسكتكما
212
00:13:33,370 --> 00:13:35,750
!لا! النجدة
213
00:13:35,750 --> 00:13:37,290
!اتركني
214
00:13:43,050 --> 00:13:44,420
!العقيد
215
00:13:44,420 --> 00:13:45,720
!عكس الدفع
216
00:13:54,390 --> 00:13:56,580
!النجدة
217
00:14:05,130 --> 00:14:06,460
!أنا خائف، خائف
218
00:14:06,460 --> 00:14:09,450
!ماما! أنقذيني! أنا خائف
219
00:14:14,700 --> 00:14:16,470
!لا يصدقوني حين أتواصل معهم
220
00:14:16,470 --> 00:14:18,900
أهذه نهاية العالم حقًا؟
221
00:14:18,900 --> 00:14:20,440
ماذا نفعل؟
222
00:14:20,440 --> 00:14:21,620
!الجنرال أوسكار
223
00:14:21,620 --> 00:14:24,010
!رصد العدو قاذفة قنابلنا
224
00:14:24,010 --> 00:14:25,480
!يبدون مستعدين للهجوم
225
00:14:25,480 --> 00:14:26,590
!مـ-ماذا؟
226
00:14:26,830 --> 00:14:29,030
!مرحى! رائع! ابذلوا جهدكم
227
00:14:29,030 --> 00:14:30,430
!أرجوكم
228
00:14:37,360 --> 00:14:41,280
تأرجح، لنغن أغنية حب
229
00:14:41,280 --> 00:14:44,520
!معًا، تأرجح، تأرجح، تأرجح
230
00:14:41,770 --> 00:14:43,490
!صواريخ
231
00:14:43,490 --> 00:14:44,520
!فعّل المضاد الإلكتروني
232
00:14:44,520 --> 00:14:48,490
ارقصوا، دعوا قلوبنا تدق
233
00:14:48,490 --> 00:14:52,270
!في هذا الموسم المثير
234
00:14:50,950 --> 00:14:51,980
!أنا خائف
235
00:14:56,560 --> 00:14:58,370
!تعود الصواريخ نحونا
236
00:14:57,730 --> 00:15:04,220
وُلدنا هنا على هذه الأرض الخضراء
237
00:15:03,530 --> 00:15:08,010
!صـ-صواريخ! أنا خائف
238
00:15:04,810 --> 00:15:10,770
جميعنا متشابهون، بابتسامة رائعة
239
00:15:10,770 --> 00:15:15,240
كلّ دقة لقلوبنا هي معزوفة الرياح
240
00:15:15,240 --> 00:15:18,430
كلّ رمشة لأعيننا هي بذرة الضوء
241
00:15:18,850 --> 00:15:23,150
احملوا سعادتنا من سماء لأخرى
242
00:15:23,150 --> 00:15:31,020
!راكبين أغنية الحب
243
00:15:29,460 --> 00:15:30,440
!عادت ثانيةً
244
00:15:31,350 --> 00:15:35,340
تأرجح، لنغن أغنية الحب
245
00:15:34,500 --> 00:15:35,660
...مومو
246
00:15:35,340 --> 00:15:38,790
!معًا، تأرجح، تأرجح، تأرجح
247
00:15:36,740 --> 00:15:38,790
!لا تتركيني
248
00:15:38,790 --> 00:15:42,660
ارقصوا، لنصفق أيدينا معًا
249
00:15:39,910 --> 00:15:41,540
!لا أحب هذا أيضًا
250
00:15:42,660 --> 00:15:45,100
!حالًا
251
00:15:57,040 --> 00:15:58,520
ماذا تفعلون؟
252
00:15:58,520 --> 00:15:59,940
.تسرني سلامتك أيّها العقيد
253
00:15:59,940 --> 00:16:02,260
!أولئك الأوغاد من أماكن ما
254
00:16:02,260 --> 00:16:04,140
!إلى مواقعكم جميعًا
255
00:16:10,270 --> 00:16:11,070
...سحقًا
256
00:16:17,100 --> 00:16:23,560
الأرض الخضراء هي منزلنا
257
00:16:24,170 --> 00:16:30,140
فلنتكاتف بقلوب رائعة
258
00:16:30,140 --> 00:16:34,690
تُرى الشرارة في السماء الزرقاء العالية
259
00:16:34,690 --> 00:16:38,170
حين نلمس بعضنا، نشعر بإشراقة ابتساماتنا
260
00:16:34,910 --> 00:16:36,590
!نلنا منكم الآن
261
00:16:38,260 --> 00:16:42,390
دعوا المواسم تمر، من اليوم حتّى الغد
262
00:16:42,390 --> 00:16:50,650
!راكبةً أغنية الحب
263
00:16:50,650 --> 00:16:54,640
تأرجح، لنغن أغنية الحب
264
00:16:54,640 --> 00:16:57,740
!معًا، تأرجح، تأرجح، تأرجح
265
00:17:01,780 --> 00:17:03,880
!أنا قادم يا موراسكو
266
00:17:07,790 --> 00:17:09,600
مـ-ماذا نفعل الآن يا مومو؟
267
00:17:09,600 --> 00:17:10,880
ماذا سيحدث لنا؟
268
00:17:10,880 --> 00:17:12,000
...حسنًا
269
00:17:13,530 --> 00:17:15,460
!بيبيروما بيبيروما بوريرينبا
270
00:17:15,460 --> 00:17:17,640
!باباريهو باباريهو دوريمينبا
271
00:17:17,640 --> 00:17:21,080
!فلتصبحي طيّارة بلمسة بالغة
272
00:17:28,570 --> 00:17:32,190
!عليّ إفقاد العقيد بوتوم لوعيه والتحكم بالطائرة
273
00:17:36,550 --> 00:17:40,950
...تطير الفراشة
274
00:17:46,250 --> 00:17:47,920
!مـ-من أنت؟
275
00:17:47,920 --> 00:17:49,210
!لا يهم هذا
276
00:17:49,210 --> 00:17:50,360
!لا
277
00:17:50,710 --> 00:17:51,840
!القنبلة
278
00:17:51,840 --> 00:17:54,160
!هذا مفتاح توقيت القنبلة
279
00:17:54,160 --> 00:17:56,630
!ستنفجر القنبلة بعد ثلاث دقائق
280
00:17:58,810 --> 00:18:00,100
ما الخطب أيّها العقيد؟
281
00:18:00,100 --> 00:18:01,670
البوّابة عالقة
282
00:18:02,140 --> 00:18:04,250
!القنبلة لن تسقط
283
00:18:04,250 --> 00:18:06,430
!أتعني أنّها ستنفجر هنا؟
284
00:18:08,690 --> 00:18:10,010
.لا أملك خيارًا
285
00:18:10,010 --> 00:18:11,330
!سأضطر للتحول ثانيةً بسرعة
286
00:18:13,130 --> 00:18:14,580
!مـ-ماذا؟
287
00:18:14,580 --> 00:18:16,360
.أنا فنيّة قنابل
288
00:18:16,360 --> 00:18:18,950
...حـ-حسنًا! ولكن ألم تكوني طيّارة
289
00:18:18,950 --> 00:18:20,260
!هذا لا يهم! أسرع
290
00:18:20,260 --> 00:18:21,700
!الوقت يداهمنا
291
00:18:22,290 --> 00:18:23,120
!حـ-حسنًا
292
00:18:37,730 --> 00:18:39,150
!صعقت نفسي
293
00:18:39,150 --> 00:18:40,180
!اصمت
294
00:18:40,180 --> 00:18:40,690
!حاضر
295
00:18:41,430 --> 00:18:44,090
...أيّ سلك أقطع؟ إن أخطأت
296
00:18:48,580 --> 00:18:50,460
!نجحنا! نجحنا
297
00:18:52,420 --> 00:19:00,810
!أغنية حب
298
00:18:57,740 --> 00:18:58,570
!مومو
299
00:19:12,170 --> 00:19:13,750
!انطلق، انطلق، انطلق
300
00:19:29,610 --> 00:19:32,020
!لا أستطيع حلّه
301
00:19:37,780 --> 00:19:39,350
.أكره القنابل
302
00:19:50,910 --> 00:19:52,360
!مرحبًا
303
00:19:52,750 --> 00:19:54,900
!مومو
304
00:20:19,850 --> 00:20:22,520
،حصلنا على جوهرة الأسبوع الماضي
305
00:20:22,520 --> 00:20:24,160
!ولكن حصلنا على أخرى بهذه السرعة
306
00:20:24,160 --> 00:20:26,280
!واثنتان دفعة واحدة
307
00:20:26,650 --> 00:20:28,760
.البجادي والجمشت
308
00:20:28,760 --> 00:20:31,960
.ولكن أنقذت مومو العالم في نهاية المطاف
309
00:20:31,960 --> 00:20:33,330
.إنّها نتيجة طبيعيّة
310
00:20:37,920 --> 00:20:39,590
.تفضل أيّها الجنرال أوسكار
311
00:20:40,060 --> 00:20:42,100
أتشعرين بتحسن يا جين؟
312
00:20:42,100 --> 00:20:43,930
.أشكرك من كلّ أعماق قلبي يا مومو
313
00:20:43,930 --> 00:20:46,690
.هوّني عليك، هوّني عليك
314
00:20:47,110 --> 00:20:47,510
!هذا سيّئ
315
00:20:48,950 --> 00:20:51,350
!أنا العقيد بوتوم، عدت من المستشفى
316
00:20:51,770 --> 00:20:52,700
.مرحبًا بعودتك
317
00:20:52,700 --> 00:20:54,440
حسنًا، كيف حالك؟
318
00:20:55,200 --> 00:20:58,270
!لا أتذكر شيئًا ممّا حدث اليوم
319
00:20:58,840 --> 00:21:02,360
!هذا مؤسف. قيل لي أنّك أنقذت العالم
320
00:21:02,360 --> 00:21:04,500
حقًا؟
321
00:21:04,500 --> 00:21:09,220
!جيّد أنّ العقيد بوتوم نسي رؤيتي أتحول
322
00:22:06,800 --> 00:22:08,130
عرض مسبق للحلقة القادمة
323
00:22:08,450 --> 00:22:11,250
.شكل الحب مختلف للجميع
324
00:22:11,250 --> 00:22:15,220
.تُكشف قصة زواج والداي من فينارينارسا للمرة الأولى
325
00:22:15,220 --> 00:22:18,140
.وأخيرًا، يبدو أنّ ذلك اليوم يكاد يحين لي
326
00:22:18,140 --> 00:22:20,770
!حبيب مومو. خطيب مومو
327
00:22:20,770 --> 00:22:24,690
.ولكن هذا كلّه وهم عابر لفتاة من مملكة الأحلام
328
00:22:24,980 --> 00:22:27,310
:في الحلقة القادمة من الأميرة السحريّة مينكي مومو
329
00:22:27,310 --> 00:22:29,250
".يومًا ما، أميري"
330
00:22:29,250 --> 00:22:32,770
الأحلام هي مجرد أحلام... ألا يمكن أن تتحقق في العالم الحقيقي؟
331
00:22:33,370 --> 00:22:34,250
ما الخطب يا مومو؟
332
00:22:34,250 --> 00:22:35,550
!تماسكي
25930