All language subtitles for Mahou no Princess Minky Momo - 39

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,340 --> 00:00:07,360 مينكي مومو 2 00:00:05,090 --> 00:00:07,360 الأميرة السحرية 3 00:01:15,050 --> 00:01:20,100 مينكي ماما تهاجم 4 00:01:17,750 --> 00:01:19,780 ".مينكي ماما تهاجم" 5 00:01:33,150 --> 00:01:35,880 ...أحبك يا عزيزتي 6 00:01:42,850 --> 00:01:44,450 ...يا عزيزتي 7 00:01:52,420 --> 00:01:57,440 ...المعذرة أيها العشيقان الهامسان على المقعد 8 00:02:12,770 --> 00:02:14,150 !مذهل 9 00:02:23,120 --> 00:02:27,540 !وقهوة بلو مونتين الجامايكية الفاخرة 10 00:02:27,540 --> 00:02:29,210 فعلت كل هذا مبكرًا؟ 11 00:02:29,210 --> 00:02:30,690 ماذا يجري يا ماما؟ 12 00:02:30,690 --> 00:02:32,730 .لا أصدق أنها مرت 12 سنة 13 00:02:34,210 --> 00:02:35,740 اثنا عشرة سنة؟ 14 00:02:36,980 --> 00:02:38,330 .هذا صحيح 15 00:02:38,330 --> 00:02:41,400 .لكنك ما زلت جميلة كما عادتك يا عزيزتي 16 00:02:41,400 --> 00:02:43,390 !وأنت وسيم كما عادتك يا عزيزي 17 00:02:45,110 --> 00:02:49,440 ...اثنا عشرة سنة؟ عيد ميلادي؟ لا 18 00:02:49,840 --> 00:02:50,730 ما القصة؟ 19 00:02:50,730 --> 00:02:53,950 !هذا يوم خاص جدًا لنا نحن الاثنان 20 00:02:53,950 --> 00:02:56,330 ...اليوم يصادف 21 00:02:56,330 --> 00:02:59,290 !ذكرانا السنوية 22 00:03:06,880 --> 00:03:11,810 !شكرًا! شكرًا 23 00:03:26,760 --> 00:03:29,310 هذه الصورة من زفاف ماما وبابا؟ 24 00:03:29,310 --> 00:03:32,320 !عجبًا، ما زال محبّين لبعضهما حتى الآن 25 00:03:32,320 --> 00:03:34,940 !إنهما يتغازلان دائمًا 26 00:03:37,390 --> 00:03:39,840 ماذا؟ من هذان؟ 27 00:03:39,840 --> 00:03:40,320 من؟ 28 00:03:40,320 --> 00:03:41,490 هذه؟ 29 00:03:42,080 --> 00:03:45,380 .هذه صورة لوالدَيّ 30 00:03:45,380 --> 00:03:48,700 .كان أبي يدير حديقة حيوانات 31 00:03:49,020 --> 00:03:51,370 !وهذه ماما عندما كانت طفلة 32 00:03:51,370 --> 00:03:52,330 .نعم 33 00:03:52,330 --> 00:03:55,290 ".حينها، كانوا يدعونني بـ"دايسي 34 00:03:55,290 --> 00:03:56,310 دايسي؟ 35 00:03:56,310 --> 00:03:58,130 .لقبي عندما كنت طفلة 36 00:03:59,630 --> 00:04:01,260 دايسي؟ 37 00:04:01,260 --> 00:04:03,050 ومن هذا؟ 38 00:04:03,360 --> 00:04:06,580 !ذلك أبي في شيكاغو 39 00:04:07,720 --> 00:04:09,470 ماذا يشتغل؟ 40 00:04:09,470 --> 00:04:12,160 .صحيح، لم تخبريني 41 00:04:12,160 --> 00:04:13,430 حقًا؟ 42 00:04:13,430 --> 00:04:14,520 .هذا غريب 43 00:04:14,520 --> 00:04:16,250 ...كنا معًا لأكثر من عقد 44 00:04:16,250 --> 00:04:18,320 .أظنني كنت مشغولًا جدًا في العمل 45 00:04:18,320 --> 00:04:21,960 !لم أخبرك أبدًا؟ هذا غريب حقًا 46 00:04:21,960 --> 00:04:23,320 —أبي 47 00:04:27,030 --> 00:04:27,950 ماذا؟ 48 00:04:30,490 --> 00:04:32,020 .نعم. هذا صحيح 49 00:04:32,020 --> 00:04:33,870 .نعم، مفهوم 50 00:04:34,290 --> 00:04:35,850 .قادم 51 00:04:35,850 --> 00:04:36,520 !نعم 52 00:04:36,520 --> 00:04:37,790 المزيد من العمل؟ 53 00:04:38,660 --> 00:04:41,800 يبدو أن وحيد قرن في حديقة .السفاري يعاني من ألم في المعدة 54 00:04:41,800 --> 00:04:43,890 !يا للمسكين 55 00:04:44,230 --> 00:04:46,030 !سأعدّ أغراضك فورًا 56 00:04:46,030 --> 00:04:47,930 !آسف يا عزيزتي. أسرعي رجاءً 57 00:04:48,440 --> 00:04:52,040 لا يمكنهما الاستمتاع بذكراهما السنوية؟ 58 00:04:52,040 --> 00:04:53,930 .لا يملكان خيارًا 59 00:04:53,930 --> 00:04:55,270 !لديك الكثير من المرضى 60 00:04:58,190 --> 00:04:59,610 .اعتن بنفسك يا عزيزي 61 00:04:59,610 --> 00:05:01,110 .إلى اللقاء يا مومو. عزيزتي 62 00:05:01,110 --> 00:05:02,260 !أراكما لاحقًا 63 00:05:02,260 --> 00:05:04,090 !طاب يومك 64 00:05:17,540 --> 00:05:19,380 !ما-ما-ماذا يجري 65 00:05:19,620 --> 00:05:21,020 !دعوني 66 00:05:19,620 --> 00:05:21,020 !هيا 67 00:05:21,550 --> 00:05:23,710 !اخرس وادخل 68 00:05:23,710 --> 00:05:25,260 !بابا 69 00:05:27,510 --> 00:05:29,000 ...لا تظنون أن هذا 70 00:05:29,000 --> 00:05:30,890 !من الواضح أنه اختطاف 71 00:05:30,890 --> 00:05:33,120 !تعرض بابا للاختطاف 72 00:05:35,280 --> 00:05:35,980 !ماما 73 00:05:37,430 --> 00:05:39,260 .مومو، راقبي البيت 74 00:05:39,260 --> 00:05:41,360 !سأذهب لإنقاذ بابا 75 00:05:41,890 --> 00:05:42,540 !حسنًا 76 00:05:42,810 --> 00:05:44,210 !سأعود قريبًا 77 00:05:46,880 --> 00:05:48,170 .لا نملك وقتًا 78 00:05:48,170 --> 00:05:49,560 !لنتبعهم! بسرعة 79 00:05:49,560 --> 00:05:50,740 !نعم 80 00:05:54,790 --> 00:05:58,250 !يا لها من طريقة فظيعة لقضاء الذكرى السنوية 81 00:06:22,490 --> 00:06:27,440 .هذا مقر عائلتنا، التي تملك فروعًا في 170 دولة 82 00:06:34,050 --> 00:06:36,370 !وهناك زعيمنا، دكايسلر 83 00:06:40,000 --> 00:06:41,760 .مع أنه لن يعود قبل المساء 84 00:06:41,760 --> 00:06:43,510 لمَ أحضرتموني إلى هنا؟ 85 00:06:43,510 --> 00:06:46,030 .نحتاج منك فحص ابنة الزعيم العزيزة 86 00:06:46,030 --> 00:06:47,410 .ليست بخير 87 00:06:47,410 --> 00:06:51,020 !ابنته؟ لستُ طبيبًا 88 00:06:53,450 --> 00:06:54,300 .ندري ذلك 89 00:07:03,240 --> 00:07:05,520 .سيدتي، أحضرنا الطبيب 90 00:07:09,360 --> 00:07:10,870 !خـ-خنزير؟ 91 00:07:10,870 --> 00:07:12,460 ،لافلي 92 00:07:12,460 --> 00:07:13,810 ،لافلي 93 00:07:13,810 --> 00:07:15,300 لافلي 94 00:07:15,300 --> 00:07:17,620 !بوركتشوب 95 00:07:17,620 --> 00:07:21,960 !سعداء لرؤيتك 96 00:07:21,960 --> 00:07:22,870 !حسنًا 97 00:07:23,460 --> 00:07:25,380 لافلي بوركتشوب؟ 98 00:07:26,840 --> 00:07:29,970 .إنها خنزيرة الزعيم الأليفة الثمينة 99 00:07:29,970 --> 00:07:32,470 .لم تكن بخير 100 00:07:33,590 --> 00:07:36,450 .لا نريد أن يصيبها أي مكروه بينما الزعيم في الخارج 101 00:07:36,450 --> 00:07:38,550 .لهذا استدعيناك 102 00:07:38,550 --> 00:07:41,330 !لكن لم تكونوا بحاجة لتعنيفي 103 00:07:41,330 --> 00:07:43,600 !كان يمكن أن تطلبوا وكنت لآتي للمساعدة 104 00:07:43,600 --> 00:07:46,430 .سمعنا أن برنامجك حافل 105 00:07:46,430 --> 00:07:48,650 ...هـ-هذا صحيح، لكن 106 00:07:49,260 --> 00:07:51,030 !يا-يا للمسكينة 107 00:07:51,030 --> 00:07:53,510 !انظر كيف تتصبب عرقًا 108 00:07:53,510 --> 00:07:54,870 !لا بد أنها تتألم كثيرًا 109 00:07:54,870 --> 00:07:56,040 إنها تتألم، صحيح؟ 110 00:07:56,040 --> 00:07:57,880 !إنها مريضة، صحيح؟ 111 00:07:58,530 --> 00:07:59,630 !أخي 112 00:07:59,630 --> 00:08:01,410 .حـ-حسنًا، سألقي نظرة 113 00:08:02,540 --> 00:08:03,790 !من الأفضل أن تفعل 114 00:08:06,540 --> 00:08:08,710 انظروا، أتلك هي السيارة؟ 115 00:08:08,710 --> 00:08:10,630 .أجل، أظن ذلك 116 00:08:16,260 --> 00:08:17,730 إ-إذًا؟ 117 00:08:18,400 --> 00:08:19,910 .إنه مجرد زكام 118 00:08:19,910 --> 00:08:22,010 .زكام الخنزير. انفلونزا الخنازير 119 00:08:22,010 --> 00:08:24,190 .ينبغي أن تنخفض الحمى من نفسها 120 00:08:24,420 --> 00:08:26,730 !كم أنا سعيد 121 00:08:27,040 --> 00:08:28,860 .سأترك بعض الدواء لكم 122 00:08:29,120 --> 00:08:30,670 ...والآن، سأذهب 123 00:08:32,280 --> 00:08:33,450 .انتظر 124 00:08:33,450 --> 00:08:35,280 !من الأفضل لك أن تعالجها قبل عودة الزعيم 125 00:08:35,280 --> 00:08:37,180 !هذا سخيف 126 00:08:37,180 --> 00:08:39,570 !إنفلونزا الخنازير لا تشبه إنفلونزا البشر 127 00:08:39,570 --> 00:08:41,810 .من الأفضل أن ننتظر إلى أن تشفى بشكل طبيعي 128 00:08:41,810 --> 00:08:45,480 —وعلي أن أفحص وحيد قرن في حديقة سافاري 129 00:08:46,950 --> 00:08:48,290 .عالجها 130 00:08:53,960 --> 00:08:55,710 !إنها تلك السيارة بالتأكيد 131 00:08:55,710 --> 00:08:57,930 !ما يعني أن أباك هنا 132 00:08:58,320 --> 00:08:59,680 !تحولي يا مومو 133 00:08:59,680 --> 00:09:01,350 !عليك إنقاذ أبيك 134 00:09:02,270 --> 00:09:04,730 سيندبوك، ما العمل الجيد في هذا الوضع؟ 135 00:09:08,420 --> 00:09:09,020 ماذا؟ 136 00:09:10,860 --> 00:09:12,530 أهذا هو المكان؟ 137 00:09:12,530 --> 00:09:17,860 في هذه الحالة، ماذا عن محقق خاص صلب كالصخرة ذو دم حار؟ 138 00:09:17,860 --> 00:09:19,160 !عزيزي 139 00:09:19,430 --> 00:09:21,030 !حسنًا، سأفعل ذلك 140 00:09:22,130 --> 00:09:24,000 !بيبيروما بيبيروما بوريرينبا 141 00:09:24,000 --> 00:09:26,670 !باباريهو باباريهو دوريمينبا 142 00:09:26,670 --> 00:09:31,290 !أصبحي محققة ذات دم حار بلمسة كبار 143 00:09:51,840 --> 00:09:52,980 !يا إلهي 144 00:09:52,980 --> 00:09:56,530 !اصطدمت ماما بمومو أثناء تحولها 145 00:09:57,690 --> 00:09:58,860 ماذا حدث؟ 146 00:09:58,860 --> 00:10:00,090 !مومو 147 00:10:03,360 --> 00:10:05,330 ...يبدو أن التحوّل نجح مع ذلك 148 00:10:05,330 --> 00:10:07,370 مومو! هل أنت بخير؟ 149 00:10:07,370 --> 00:10:10,310 .بالطبع. لو لم أكن قاسية، لن أعيش 150 00:10:10,310 --> 00:10:11,210 ...نعم 151 00:10:11,210 --> 00:10:16,170 .وإلم أكن طيبة، لا أستحق العيش 152 00:10:22,870 --> 00:10:25,890 !المحقق السري، ميكي ماما، وصلت 153 00:10:30,190 --> 00:10:34,690 يا إلهي! ماذا حدث لماما مومو؟ 154 00:10:34,690 --> 00:10:36,130 !مثير للاهتمام 155 00:10:36,130 --> 00:10:40,780 !عندما اصطدمتا، انتقل التحول إليها أيضًا 156 00:10:40,780 --> 00:10:43,470 إذًا كلتاهما تحولتا اليوم؟ 157 00:10:43,470 --> 00:10:46,080 ...واحد ضد واحد تساوي 158 00:10:46,080 --> 00:10:47,160 اثنان، صحيح؟ 159 00:10:47,160 --> 00:10:48,780 !هكذا سيصبح بإمكانهما القيام بضعف العمل 160 00:10:48,780 --> 00:10:50,540 أواثق أن الأمر بتلك البساطة؟ 161 00:10:50,540 --> 00:10:52,970 ...انتظري فحسب. موسوعة السحر 162 00:10:52,970 --> 00:10:54,880 ...لنرَ 163 00:10:54,880 --> 00:10:55,620 .هنا 164 00:10:55,620 --> 00:10:58,170 "...إن تحول إنسان عدا مومو" 165 00:10:58,170 --> 00:11:02,330 ".لن يشكّل هذا الشخص ذكريات جديدة أثناء التحول" 166 00:11:02,330 --> 00:11:03,530 ما معنى هذا؟ 167 00:11:03,930 --> 00:11:06,770 هذا يعني أن أمك ستنسى كل هذا تمامًا 168 00:11:06,770 --> 00:11:08,640 !بمجرد انتهاء التحول 169 00:11:09,140 --> 00:11:11,740 ...يبدو أن هذا سيكون مزعجًا 170 00:11:11,740 --> 00:11:12,770 .لكن لا يهم على ما أظن 171 00:11:12,770 --> 00:11:19,670 الأميرة السحرية 172 00:11:12,770 --> 00:11:19,670 مينكي مومو 173 00:11:23,070 --> 00:11:26,320 هـ-هل تظنين أن علينا وضع خطة أولًا؟ 174 00:11:26,790 --> 00:11:27,880 خطة؟ 175 00:11:27,880 --> 00:11:31,570 !اسألي مسدسي كولت عيار 45 عن الخطة 176 00:11:33,280 --> 00:11:34,720 ...يا إلهي 177 00:11:41,240 --> 00:11:45,140 ...أ-أتفهم مشاعرك، لكن أظن أن علينا الدخول من الخلف 178 00:11:45,370 --> 00:11:46,660 !لا تشككي فيّ 179 00:11:46,660 --> 00:11:47,260 !سأدخل 180 00:11:50,020 --> 00:11:50,710 !ماما 181 00:11:50,710 --> 00:11:51,950 !انتظري 182 00:12:00,230 --> 00:12:01,780 !ماذا تفعلين؟ 183 00:12:01,780 --> 00:12:04,080 .آسفة، نسيت كيف أفتح الباب 184 00:12:04,080 --> 00:12:07,030 لكن قبل أن تستدعوا الزجاجي، هلي أن أسأل شيئًا؟ 185 00:12:07,780 --> 00:12:09,620 !أين تخفون زوجي؟ 186 00:12:09,620 --> 00:12:10,640 زوجك؟ 187 00:12:10,640 --> 00:12:12,810 تقصدين... البيطري؟ 188 00:12:12,810 --> 00:12:13,890 !صحيح 189 00:12:13,890 --> 00:12:15,090 ...ما يعني أنها 190 00:12:16,620 --> 00:12:17,490 ...ما الذي 191 00:12:21,240 --> 00:12:23,260 .لا تستهينوا بي 192 00:12:23,260 --> 00:12:26,890 !حسنًا! في الطابق الأعلى... آخر غرفة في الرواق 193 00:12:30,860 --> 00:12:33,440 .حسنًا. يمكنكم استدعاء الزجاجي الآن 194 00:12:36,550 --> 00:12:37,560 ...سحقًا لك 195 00:12:42,650 --> 00:12:45,550 ...هناك أخرى؟ شريكتان دنيئتان 196 00:12:46,480 --> 00:12:48,810 !الأمر سهل. سهل للغاية 197 00:12:48,810 --> 00:12:49,920 ما كان ذلك الصوت؟ 198 00:12:49,920 --> 00:12:50,500 !اذهب وتفقد 199 00:12:50,500 --> 00:12:51,870 .نعم يا أخي 200 00:12:56,960 --> 00:12:58,920 عزيزتي! أهذه أنت؟ 201 00:12:58,920 --> 00:13:00,910 .عزيزي! أنت بأمان الآن 202 00:13:00,910 --> 00:13:03,260 ماذا؟ أهما متزوجان؟ 203 00:13:03,260 --> 00:13:04,280 !توقفا 204 00:13:04,280 --> 00:13:07,490 !إن أقدمتما على خطوة خاطئة، سأطلق 205 00:13:09,470 --> 00:13:11,050 .أحسنتما. ابقيا مكانكما 206 00:13:11,050 --> 00:13:12,100 !...أيتها الـ 207 00:13:15,770 --> 00:13:17,350 !أنت قوية جدًا يا ماما 208 00:13:18,780 --> 00:13:21,190 !نظاراتي! أين هي نظاراتي؟ 209 00:13:22,230 --> 00:13:23,620 أين هو زوجي؟ 210 00:13:26,150 --> 00:13:28,050 !لا يمكنها الرؤية! نالا منها 211 00:13:28,630 --> 00:13:30,410 !ماذا تفعلون؟ 212 00:13:30,410 --> 00:13:31,720 !عزيزتي 213 00:13:31,720 --> 00:13:33,200 .اهدأ 214 00:13:33,460 --> 00:13:34,850 .أعتذر على التأخير 215 00:13:34,850 --> 00:13:36,730 !تشاريتي آنجل وصلت 216 00:13:41,420 --> 00:13:44,300 ماذا؟ نلتم منها بالفعل؟ 217 00:13:45,640 --> 00:13:47,830 ماذا؟ هل تعرفينها أيضًا؟ 218 00:13:47,830 --> 00:13:49,680 .أنصحك بسحب السلاح 219 00:13:54,890 --> 00:13:57,120 !هذا فظيع 220 00:14:02,110 --> 00:14:03,330 .والآن، أيها السيد البيطري 221 00:14:03,330 --> 00:14:07,950 إن كنت تقدر حياتهما، من الأفضل .لك أن تجعل الخنزيرة تشعر بتحسن 222 00:14:12,250 --> 00:14:13,450 .لم تتركوا لي خيارًا 223 00:14:14,050 --> 00:14:16,680 .سأجرب هذا الدواء سريع المفعول 224 00:14:18,760 --> 00:14:20,950 !هذا صحيح. كان ينبغي أن تبدأ به 225 00:14:20,950 --> 00:14:22,080 !اصمت 226 00:14:22,080 --> 00:14:24,630 !إن أخطأت الجرعة، قد يكون الأمر خطيرًا 227 00:14:36,330 --> 00:14:38,860 ...يا للمسكينة 228 00:14:51,490 --> 00:14:52,490 كيف حالها؟ 229 00:14:53,160 --> 00:14:54,650 .ينبغي أن تكون بخير 230 00:14:54,650 --> 00:14:57,060 .يعطي ذلك الدواء مفعولًا ممتازًا 231 00:14:57,060 --> 00:14:59,410 .والآن، دعوهما وشأنهما 232 00:15:00,750 --> 00:15:02,750 ...بشأن ذلك يا سيد بيطري 233 00:15:04,790 --> 00:15:07,930 ...بموجب قانون العائلة الداخلي، المادة 7، الفقرة 8 234 00:15:07,930 --> 00:15:10,200 ...من يعرف موقع مقرنا 235 00:15:10,200 --> 00:15:12,010 ...عليه وبدون أدنى شك 236 00:15:12,010 --> 00:15:12,930 !أن يموت 237 00:15:12,930 --> 00:15:13,740 !ماذا؟ 238 00:15:13,740 --> 00:15:14,890 !هذا ليس عدلًا 239 00:15:14,890 --> 00:15:16,510 !أجل! هذه حيلة رخيصة 240 00:15:17,350 --> 00:15:18,390 .هذا هو القانون 241 00:15:18,390 --> 00:15:22,310 !وإلم نتبع القانون، لن نحصل على معاش عائلتنا 242 00:15:22,310 --> 00:15:24,310 !لن يقبلوا بنا في دار المسنين الخاصة بالعائلة أيضًا 243 00:15:24,310 --> 00:15:26,460 ...من أجل رخائنا في شيخوختنا 244 00:15:26,460 --> 00:15:27,450 .رجاءً، اسمحوا بهذا 245 00:15:27,450 --> 00:15:28,160 !ا-انتظروا 246 00:15:28,160 --> 00:15:31,090 !دعوا النسوة تذهب على الأقل 247 00:15:32,690 --> 00:15:34,490 .أطلقا بعد العد ثلاثة 248 00:15:34,990 --> 00:15:36,870 ...واحد 249 00:15:46,380 --> 00:15:47,920 ما كل هذا؟ 250 00:15:47,920 --> 00:15:49,420 ...اثنان 251 00:15:51,560 --> 00:15:54,140 ماذا تفعلون؟ 252 00:15:54,140 --> 00:15:55,600 !دكايسلر-ساما 253 00:15:56,600 --> 00:16:01,020 ...في الواقع، كنا على وشك الإجهاز على هؤلاء الدخلاء 254 00:16:01,020 --> 00:16:01,880 !المعذرة؟ 255 00:16:01,880 --> 00:16:04,540 !أنتم من سحب زوجي إلى هنا 256 00:16:04,540 --> 00:16:05,650 ماذا؟ 257 00:16:16,050 --> 00:16:17,850 ...إن كنت تريد القتال 258 00:16:16,900 --> 00:16:18,560 .تنح عن الطريق 259 00:16:24,720 --> 00:16:26,100 !آنستي 260 00:16:28,310 --> 00:16:30,590 أهذه أنت يا آنسة دايسي؟ 261 00:16:30,590 --> 00:16:31,840 !آنسة؟ 262 00:16:32,100 --> 00:16:33,530 !أغبياء 263 00:16:33,530 --> 00:16:38,480 !هذه الآنسة دايسي، ابنة كابو كابون، الذي أدين له بكل شيء 264 00:16:38,480 --> 00:16:41,110 كابو كابون... العرّاب؟ 265 00:16:41,110 --> 00:16:46,450 من العصابة الأسطورية التي لم تستهدف سوى السياسيين الفاسدين وأصحاب المحلات المحتالين؟ 266 00:16:46,450 --> 00:16:49,590 !إنها ابنته؟ 267 00:16:50,780 --> 00:16:53,110 ماذا؟ هل تعرفون بابا في شيكاغو؟ 268 00:16:53,340 --> 00:16:54,970 !بالطبع نعرفه 269 00:16:54,970 --> 00:16:56,380 !والآن أسرعوا وفكوا وثاقها 270 00:16:56,380 --> 00:16:57,370 !حـ-حسنًا 271 00:16:57,370 --> 00:16:59,480 !حسنًا 272 00:16:59,480 --> 00:17:05,190 !لم أعلم... لا عجب أنها مخيفة جدًا عندما نتجادل 273 00:17:12,710 --> 00:17:15,880 !أدين بكل شيء لكابو كابون 274 00:17:15,880 --> 00:17:17,710 !أترجاك، لا تخبريه 275 00:17:17,710 --> 00:17:20,750 .في المقابل، كفوا عن معاملة الناس الأخيار بسوء 276 00:17:20,750 --> 00:17:22,270 !بالطبع 277 00:17:22,270 --> 00:17:24,370 !نحن متعادلون إذًا 278 00:17:25,750 --> 00:17:27,000 !رائعة حقًا 279 00:17:27,000 --> 00:17:27,900 !جميلة 280 00:17:27,900 --> 00:17:30,960 !لكن لم أدرك أنها كانت ابنة زعيم عصابة 281 00:17:30,960 --> 00:17:35,610 .لكن، تلك الصورة... أرى ذلك 282 00:17:37,130 --> 00:17:40,410 !صحيح! علي الذهاب إلى حديقة السافاري بسرعة 283 00:17:40,780 --> 00:17:42,740 .سنقلّك إلى هناك 284 00:17:42,740 --> 00:17:44,870 .هيا. خذوه 285 00:17:44,870 --> 00:17:45,290 .حاضر 286 00:17:45,290 --> 00:17:47,460 !لـ-لا داعي لذلك 287 00:17:49,760 --> 00:17:50,510 ...سيدي 288 00:17:50,510 --> 00:17:51,500 !نـ-نعم؟ 289 00:17:51,500 --> 00:17:53,290 .رجاءً، لا تكن قاسيًا 290 00:17:53,290 --> 00:17:55,580 ،لن تقاضينا 430 ين للركوب 291 00:17:55,580 --> 00:18:00,580 ثم 80 ين للمتر، أليس كذلك؟ 292 00:18:01,050 --> 00:18:06,470 ...إن حدث أي مكروه لزوج السيدة، أنا 293 00:18:06,880 --> 00:18:07,760 !مفهوم 294 00:18:07,760 --> 00:18:09,690 .قدوني إلى هناك إذًا 295 00:18:09,690 --> 00:18:11,230 حقًا؟ 296 00:18:11,230 --> 00:18:13,020 هل سمعتم ذلك جميعًا؟ 297 00:18:13,020 --> 00:18:13,880 !سمعنا 298 00:18:13,880 --> 00:18:16,880 !سيسمح لنا بقلّه إلى هناك 299 00:18:17,430 --> 00:18:21,240 !يا لك من رجل كريم !لا عجب أن سيادتها تزوجت منك 300 00:18:21,240 --> 00:18:23,070 !ألستم سعداء جميعًا؟ 301 00:18:23,070 --> 00:18:24,490 !أجل 302 00:18:24,800 --> 00:18:27,450 .الجميع مرضى هنا 303 00:18:28,440 --> 00:18:30,230 !طاب يومك 304 00:18:31,400 --> 00:18:32,750 !بالتوفيق 305 00:18:33,040 --> 00:18:34,860 !أراكم لاحقًا 306 00:18:35,760 --> 00:18:39,680 هل ترتدي زوجتك دائمًا هكذا؟ 307 00:18:39,680 --> 00:18:41,570 ...على ذكر الأمر 308 00:18:41,570 --> 00:18:45,100 !محظوظ! يا ليتني كنت أملك زوجة مثلها 309 00:18:53,890 --> 00:18:55,570 .ممتاز 310 00:18:55,910 --> 00:18:57,190 .ما زالت بتلك الهيئة 311 00:18:57,190 --> 00:18:59,620 !مومو، عليك إعادتها 312 00:19:00,000 --> 00:19:01,210 .سأحاول 313 00:19:01,210 --> 00:19:03,970 .إن كانت مغلية، لا يمكن إرجاعها لطبيعتها 314 00:19:03,970 --> 00:19:06,560 .هكذا ينبغي للبيضة المغلية أن تكون 315 00:19:06,560 --> 00:19:07,670 ماما؟ 316 00:19:07,670 --> 00:19:08,290 نعم؟ 317 00:19:08,290 --> 00:19:09,450 !سامحيني 318 00:19:18,550 --> 00:19:21,630 ما-ماذا؟ ماذا كنت أفعل؟ 319 00:19:21,980 --> 00:19:24,530 !صحيح! اختُطف زوجي 320 00:19:24,530 --> 00:19:25,640 !ماما 321 00:19:25,640 --> 00:19:27,220 لكن لماذا؟ 322 00:19:27,220 --> 00:19:30,080 ،صحيح! فقدت كل ذكرياتها عن تحولها 323 00:19:30,080 --> 00:19:33,020 !لذا نست أن زوجها تم إنقاذه 324 00:19:33,020 --> 00:19:34,310 !هذا فظيع 325 00:19:37,020 --> 00:19:38,250 مرحبًا؟ 326 00:19:39,050 --> 00:19:40,440 عزيزي؟ 327 00:19:40,440 --> 00:19:42,260 أنت بأمان؟ 328 00:19:42,260 --> 00:19:45,150 ماذا؟ صديق لي أقلّك إلى هناك؟ 329 00:19:45,710 --> 00:19:49,370 !أهذا كل شيء؟ وأنا التي ظننت أنهم اختطفوك مجددًا 330 00:19:49,860 --> 00:19:51,700 !فهمت 331 00:19:51,700 --> 00:19:53,490 .فهمت 332 00:19:53,490 --> 00:19:55,500 !سأضع العشاء على الطاولة 333 00:20:05,350 --> 00:20:08,050 !مذهل، أفلح ذلك 334 00:20:08,050 --> 00:20:11,680 .تبدو كهدية خاصة بمناسبة ذكراهما 335 00:20:11,680 --> 00:20:15,080 !نعم، هدية سخية! يا لها من صفقة 336 00:20:15,080 --> 00:20:19,180 بالحديث عن الأمر، متى كانت ذكرانا؟ 337 00:20:19,180 --> 00:20:22,150 ...كانت قبل وقت طويل 338 00:20:22,150 --> 00:20:25,960 الـ25 من دجنبر لا يبدو صائبًا، صحيح؟ 339 00:20:25,960 --> 00:20:26,470 صحيح؟ 340 00:20:26,470 --> 00:20:27,040 صحيح؟ 341 00:20:27,040 --> 00:20:27,530 صحيح؟ 342 00:20:30,490 --> 00:20:31,960 .أنا منهكة 343 00:20:31,960 --> 00:20:34,810 .كان يومك شاقًا يا مومو 344 00:20:34,810 --> 00:20:37,290 .لا أستطيع مواكبة ماما 345 00:20:37,620 --> 00:20:41,540 لكن ماذا سيفعل بابا الآن بما أنه يعرف أنها ابنة زعيم عصابة؟ 346 00:20:41,540 --> 00:20:42,860 ماذا تقصدين؟ 347 00:20:42,860 --> 00:20:47,640 !قد يزعزع ذلك استقرار علاقتهما 348 00:20:47,640 --> 00:20:51,640 !هل تقصدين أنهما قد يطلقان بسبب هذا؟ 349 00:20:51,640 --> 00:20:52,640 ...لا يمكن 350 00:20:52,640 --> 00:20:54,010 !لقد عدت 351 00:20:54,730 --> 00:20:56,910 ماذا سيحدث؟ 352 00:21:01,800 --> 00:21:02,240 !انظروا 353 00:21:02,240 --> 00:21:02,890 !هناك 354 00:21:04,860 --> 00:21:05,670 ماذا؟ 355 00:22:06,760 --> 00:22:08,150 عرض مسبق للحلقة القادمة 356 00:22:08,470 --> 00:22:13,340 .أحلام. شيء يحتاجه البشر دائمًا 357 00:22:13,340 --> 00:22:16,480 لكن هل يمكن للبشر العيش على الأحلام فقط؟ 358 00:22:16,480 --> 00:22:19,470 !لا أدري ما أقول عن هذه الأشياء 359 00:22:19,470 --> 00:22:22,080 .لكن ينتهي بمومو تتدخل في قصة مثيرة للاهتمام 360 00:22:22,080 --> 00:22:24,330 :في الحلقة القادمة من الأميرة السحرية مينكي مومو 361 00:22:24,330 --> 00:22:25,820 ".محاربو الأحلام" 362 00:22:25,820 --> 00:22:29,320 !ماما، استيقظي! لا تحلمي أكثر 363 00:22:29,870 --> 00:22:32,260 لمَ علي قول شيء كهذا؟ 364 00:22:33,730 --> 00:22:35,290 !واصلي العمل يا مومو 27546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.