All language subtitles for Mahou no Princess Minky Momo - 38
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,340 --> 00:00:07,350
مينكي مومو
2
00:00:05,090 --> 00:00:07,350
الأميرة السحرية
3
00:01:15,050 --> 00:01:20,050
لقاء عابر في الثلج
4
00:01:17,340 --> 00:01:19,050
".لقاء عابر في الثلج"
5
00:01:24,230 --> 00:01:27,610
.كانت ليلة غامضة جدًا
6
00:01:28,290 --> 00:01:30,910
،كان البدر باديًا في السماء
7
00:01:30,910 --> 00:01:33,840
.إلا أن الثلج كان يتساقط بصمت من مكان ما
8
00:01:49,130 --> 00:01:50,730
!مرحى
9
00:01:51,840 --> 00:01:53,920
!مومو، لنتسابق
10
00:01:53,920 --> 00:01:56,050
!حسنًا، لكنني سأفوز
11
00:01:56,760 --> 00:01:58,090
!هيا
12
00:02:10,280 --> 00:02:12,460
!سأتقدم عليك يا مومو
13
00:02:12,460 --> 00:02:14,410
!لن تهزمني
14
00:02:19,980 --> 00:02:22,240
!حركات جميلة يا مومو
15
00:02:22,550 --> 00:02:24,010
!بالطبع
16
00:02:35,340 --> 00:02:36,860
!يا إلهي، يا إلهي
17
00:02:36,860 --> 00:02:38,320
هل أنت بخير يا مومو؟
18
00:02:38,320 --> 00:02:38,760
.أنا بخير
19
00:02:39,280 --> 00:02:41,430
!خفّف الثلج وقعتي وكان هبوطًا مريحًا
20
00:02:43,430 --> 00:02:46,830
!سيندبوك، تمالك نفسك
21
00:02:47,670 --> 00:02:50,440
!ماذا؟ ثمة بيت هنا
22
00:02:50,440 --> 00:02:51,190
!عجبًا، ها هو ذا
23
00:02:51,190 --> 00:02:51,900
!أجل
24
00:03:02,110 --> 00:03:03,470
!يبدو أن لا أحد في البيت
25
00:03:03,470 --> 00:03:04,650
.يبدو كذلك
26
00:03:04,650 --> 00:03:06,570
.اسمعوا، لدي فكرة ممتازة
27
00:03:07,880 --> 00:03:09,500
ماذا تفعلين يا مومو؟
28
00:03:09,960 --> 00:03:14,420
!تعالوا نصنع تماثيل ثلجية من كل الأنواع هنا
29
00:03:14,920 --> 00:03:15,900
!جميل
30
00:03:15,900 --> 00:03:16,590
!يبدو ذلك ممتعًا
31
00:03:16,590 --> 00:03:17,640
!أريد فعل ذلك أيضًا
32
00:03:17,640 --> 00:03:18,820
!أريد أيضًا
33
00:03:18,820 --> 00:03:21,140
!لا يمكنكم فعل ذلك من دون إذن
34
00:03:21,140 --> 00:03:22,550
!لا بأس
35
00:03:23,170 --> 00:03:25,640
!أنا واثقة أنها ستسعد أي من يعيش هنا
36
00:03:26,170 --> 00:03:32,390
في النهاية، من المحزن أن تكون محاطًا
!بكل هذا الثلج دون وجود شيء في فنائك
37
00:03:32,390 --> 00:03:33,730
أليس كذلك؟
38
00:03:34,030 --> 00:03:36,180
!حسنًا، أظن أن ذلك صحيح
39
00:03:37,050 --> 00:03:38,830
!لنفعل، لنفعل
40
00:03:48,830 --> 00:03:50,440
!انتهت
41
00:03:56,220 --> 00:03:57,130
!تفقدوا هذا
42
00:03:57,770 --> 00:03:59,800
!الفناء مليء بالحياة الآن
43
00:03:59,800 --> 00:04:00,840
!كلها جميلة
44
00:04:01,860 --> 00:04:03,580
.إنه عمل مبهر حقًا
45
00:04:03,580 --> 00:04:05,280
!ليس بشيء يذكر
46
00:04:05,280 --> 00:04:06,280
!لا، بل هو عظيم
47
00:04:06,280 --> 00:04:09,190
!سيندبوك، لم أعلم أنك موهوب هكذا
48
00:04:09,190 --> 00:04:10,770
!استهنت بك حقًا
49
00:04:11,750 --> 00:04:14,100
!أعاد لي هذا حنين الطفولة
50
00:04:15,120 --> 00:04:17,480
سيندبوك، هل كانت لديك طفولة؟
51
00:04:17,480 --> 00:04:18,640
!بالطبع
52
00:04:18,640 --> 00:04:22,400
!وكنت الجرو الأظرف الذي يمكنك رؤيته
53
00:04:22,400 --> 00:04:23,320
!كاذب
54
00:04:23,320 --> 00:04:24,400
!سيندبوك
55
00:04:24,400 --> 00:04:25,280
!بل صحيح
56
00:04:25,280 --> 00:04:26,060
!لا نصدقك
57
00:04:26,060 --> 00:04:28,410
!لا تقولي ذلك
58
00:04:28,730 --> 00:04:32,020
إذًا؟ كم كنت ظريفًا؟
59
00:04:30,970 --> 00:04:33,220
!جميعًا. جميعًا
60
00:04:34,690 --> 00:04:36,710
هل قال أحدهم شيئًا؟
61
00:04:36,710 --> 00:04:38,460
.لا أحد هنا
62
00:04:38,810 --> 00:04:40,630
!أنا هنا! هنا
63
00:04:40,630 --> 00:04:41,590
!يا إلهي
64
00:04:41,890 --> 00:04:42,880
!رجل الثلج
65
00:04:42,880 --> 00:04:43,800
!نطق
66
00:04:44,390 --> 00:04:46,410
.أنا جد آسف لإفزاعكم
67
00:04:46,410 --> 00:04:48,830
!فقط أريد اللعب معكم
68
00:04:49,310 --> 00:04:52,560
.حسنًا... إ-إن كنت تريد
69
00:04:52,810 --> 00:04:54,800
...شكرًا. في تلك الحالة
70
00:05:09,620 --> 00:05:11,330
!تحرك! لقد تحرك
71
00:05:12,080 --> 00:05:13,250
!مذهل
72
00:05:23,630 --> 00:05:25,310
!كم هي ظريفة
73
00:05:25,840 --> 00:05:26,640
!جميل
74
00:05:26,640 --> 00:05:28,180
!هذا ممتاز
75
00:05:28,180 --> 00:05:30,610
!القارب والقطار اللذان صنعت يتحركان
76
00:05:30,610 --> 00:05:33,020
أهو حلم؟ سراب؟ وهم؟
77
00:05:33,240 --> 00:05:35,890
رجل الثلج، ماذا يجري هنا؟
78
00:05:36,320 --> 00:05:39,940
.أنا في الواقع جنية ثلج
79
00:05:39,940 --> 00:05:44,780
.استطعت دخول رجل الثلج الذي صنعت
80
00:05:44,780 --> 00:05:46,190
جنية الثلج؟
81
00:05:46,990 --> 00:05:48,230
!كم هذا شاعري
82
00:05:48,230 --> 00:05:50,410
!وكأننا عدنا إلى فينارينارسا
83
00:05:50,410 --> 00:05:51,510
!فهمت، فهمت
84
00:05:51,510 --> 00:05:55,030
!جنية الثلج ستثلج على كل هذه الأشياء
85
00:05:55,610 --> 00:05:56,290
!يا إلهي
86
00:05:56,620 --> 00:05:58,650
!إنها جنية ثلج
87
00:05:58,650 --> 00:06:00,730
!مرحبًا! ادخلي
88
00:06:00,730 --> 00:06:02,050
!عزيزي
89
00:06:03,120 --> 00:06:07,550
ماذا كنت تنوي فعله بالضبط إن أتت جنية الثلج إلى هنا؟
90
00:06:07,550 --> 00:06:10,560
...في الواقع
91
00:06:10,560 --> 00:06:13,220
لم تكن تنوي الخروج معها في موعد، أليس كذلك؟
92
00:06:13,220 --> 00:06:16,250
!موعد؟ لا تكوني سخيفة
93
00:06:16,250 --> 00:06:18,140
كيف عرفت؟
94
00:06:18,140 --> 00:06:19,420
!عزيزي
95
00:06:19,420 --> 00:06:20,790
.سامحيني
96
00:06:20,790 --> 00:06:22,520
...لا فائدة
97
00:06:22,520 --> 00:06:25,960
.احذر يا عزيزي! ستصاب بالصقيع
98
00:06:27,230 --> 00:06:30,280
...هذا يثلج صدري
99
00:06:32,140 --> 00:06:34,620
!هيا! بأقصى سرعة إلى الأمام
100
00:06:34,620 --> 00:06:36,620
!أجل! تابع
101
00:06:37,610 --> 00:06:38,990
!حاول المواكبة
102
00:06:38,990 --> 00:06:39,920
!أجل
103
00:06:40,220 --> 00:06:41,770
!ممتاز
104
00:06:49,370 --> 00:06:51,180
!واحد، اثنان، ثلاثة
105
00:06:51,180 --> 00:06:52,290
!أنتم
106
00:06:56,790 --> 00:06:58,750
ماذا تفعلون هنا جميعًا؟
107
00:07:03,880 --> 00:07:08,110
.أيتها الصغيرة، لا ينبغي أن تدخلي إلى فناء أحدهم دون إذن
108
00:07:08,870 --> 00:07:10,230
.أنا آسفة
109
00:07:10,230 --> 00:07:13,030
.كنا نتزحلق من الأعلى وانتهى بنا الطريق هنا
110
00:07:14,650 --> 00:07:16,150
.تبدين كفتاة نشيطة
111
00:07:16,150 --> 00:07:17,450
لم تتأذي، أليس كذلك؟
112
00:07:18,090 --> 00:07:18,890
!أنا بخير
113
00:07:18,890 --> 00:07:20,090
.يسعدني سماع ذلك
114
00:07:20,090 --> 00:07:21,540
.أنا آرون
115
00:07:21,910 --> 00:07:22,560
.سعيد للقائك
116
00:07:22,560 --> 00:07:24,460
.أنا مينكي مومو
117
00:07:26,620 --> 00:07:28,800
.إنها تماثيل جميلة يا مومو
118
00:07:28,800 --> 00:07:29,830
أليست كذلك؟
119
00:07:29,830 --> 00:07:33,470
!ثم أتت جنية الثلج لتلعب معنا
120
00:07:33,990 --> 00:07:35,890
جنية الثلج؟
121
00:07:35,890 --> 00:07:37,880
رأيتنا، أليس كذلك؟
122
00:07:37,880 --> 00:07:40,770
!كنا نرقص مع رجال الثلج
123
00:07:42,580 --> 00:07:45,420
،مومو، أنت فتاة جيدة
124
00:07:45,420 --> 00:07:46,710
.لكن الكذب ليس جيدًا
125
00:07:46,710 --> 00:07:49,320
.كنت ترقصين مع تلك الحيوانات الثلاثة فقط
126
00:07:49,630 --> 00:07:51,530
!لم أكذب
127
00:07:51,530 --> 00:07:54,950
!دخلت جنية ثلج رجل الثلج ولعبت معنا
128
00:07:55,300 --> 00:07:59,300
ألم ترَ رجال الثلج يرقصون حقًا يا آرون؟
129
00:08:02,340 --> 00:08:05,850
.أنت في سن يسهل فيه خلط الخيال مع الواقع
130
00:08:05,850 --> 00:08:07,920
.أنا واثق أن الأمر بدا كذلك لك
131
00:08:07,920 --> 00:08:10,260
—كلا! كانت جنية الثلج حقًا
132
00:08:10,260 --> 00:08:11,630
.هوني عليك
133
00:08:11,630 --> 00:08:13,880
.هيا، الشمس على وشك أن تغرب
134
00:08:13,880 --> 00:08:16,120
.لا نريد أن تقلق عائلتك عليك
135
00:08:16,120 --> 00:08:16,890
.عودي إلى بيتك
136
00:08:21,000 --> 00:08:21,760
.هيا بنا
137
00:08:21,760 --> 00:08:22,780
.حسنًا
138
00:08:22,780 --> 00:08:23,560
!انتظروني
139
00:08:26,700 --> 00:08:28,570
لم تراه حقًا؟
140
00:08:30,490 --> 00:08:32,410
.اهدئي. أصدقك
141
00:08:32,410 --> 00:08:35,030
.لعبت مع جنية الثلج بالتأكيد
142
00:08:35,030 --> 00:08:36,240
أهذا ما تريدين سماعه؟
143
00:08:39,290 --> 00:08:40,490
!إلى اللقاء
144
00:08:51,890 --> 00:08:55,050
آرون الذي يعيش على التل؟
145
00:08:55,340 --> 00:08:56,100
.نعم
146
00:08:56,590 --> 00:09:00,920
.كان آرون ينتظر حبيبته هناك منذ عشر سنوات
147
00:09:00,920 --> 00:09:02,060
عشر سنوات؟
148
00:09:02,870 --> 00:09:08,440
.وعدا بعضهما أن يعيشا معًا، محاطان بالزهور، يومًا ما
149
00:09:08,440 --> 00:09:13,030
!لذا عندما يحل الربيع، تكون حديقته مليئة بالأزهار الجميلة دائمًا
150
00:09:29,640 --> 00:09:31,920
!آرون! آرون
151
00:09:33,190 --> 00:09:36,370
سارة. متى ستعودين إلي؟
152
00:09:40,550 --> 00:09:43,370
!آرون! آرون
153
00:09:46,520 --> 00:09:48,970
!آرون! آرون
154
00:09:52,520 --> 00:09:54,030
!سـ-سارة
155
00:10:01,530 --> 00:10:02,730
...سارة، أكانت
156
00:10:04,170 --> 00:10:05,540
.مخيلتي فحسب
157
00:10:13,850 --> 00:10:14,880
.آرون
158
00:10:15,090 --> 00:10:15,860
!سارة
159
00:10:20,650 --> 00:10:22,550
...الريح فقط في النهاية
160
00:10:26,080 --> 00:10:27,170
!آرون
161
00:10:42,660 --> 00:10:44,460
أليس هذا جميلًا؟
162
00:10:44,460 --> 00:10:47,910
!كان ينتظر محبوبته لعشر سنوات
163
00:10:48,880 --> 00:10:53,610
لكن لمَ لم يستطع آرون رؤية رجال الثلج يرقصون؟
164
00:11:12,730 --> 00:11:19,570
الأميرة السحرية
165
00:11:12,730 --> 00:11:19,570
مينكي مومو
166
00:11:23,500 --> 00:11:24,440
...عذرًا
167
00:11:25,420 --> 00:11:26,670
ما الخطب؟
168
00:11:26,670 --> 00:11:29,350
...كنت مستمتعة جدًا عصر اليوم
169
00:11:29,350 --> 00:11:31,620
.آرون لا يستطيع رؤيتي
170
00:11:32,210 --> 00:11:35,590
أكثر شخص أردت رؤيته بين الجميع
171
00:11:35,590 --> 00:11:37,530
.لم يعلم حتى أنني هناك
172
00:11:37,960 --> 00:11:40,180
!مـ-مهلًا
173
00:11:40,180 --> 00:11:42,720
...الحبيبة التي ينتظر آرون
174
00:11:42,720 --> 00:11:44,770
أهي... أنت؟
175
00:11:44,770 --> 00:11:45,600
.نعم
176
00:11:45,600 --> 00:11:47,970
لكن ألستِ جنية؟
177
00:11:48,290 --> 00:11:49,350
ماذا يجري؟
178
00:11:49,350 --> 00:11:51,480
.اسمي سارة
179
00:11:52,250 --> 00:11:54,490
.أنا وآرون كنا حبيبين
180
00:11:55,660 --> 00:12:00,130
،وعدنا بعضنا البعض أنه بمجرد تخرجنا
،سنبني منزلًا على تلك التلّة الكبيرة
181
00:12:00,130 --> 00:12:03,480
.ونعيش حياة تحيط بها الزهور
182
00:12:03,910 --> 00:12:05,890
.كان ذلك قبل عشر سنوات
183
00:12:06,900 --> 00:12:07,780
...لكن
184
00:12:12,730 --> 00:12:15,260
.كان علي أن أنتقل بعيدًا
185
00:12:23,180 --> 00:12:28,520
كان يفترض أن يكون ذلك لفترة قصيرة
.فقط—حتى حلول الربيع بعد تخرجنا
186
00:12:30,480 --> 00:12:31,310
...لكن
187
00:12:50,120 --> 00:12:51,490
!آرون
188
00:12:51,490 --> 00:12:53,530
!آرون
189
00:12:57,920 --> 00:13:01,720
.جابت روحي العواصف الثلجية، بحثًا عن آرون
190
00:13:02,360 --> 00:13:05,940
.وسرعان ما أدركت أنني ولدت من جديد كروح الثلج
191
00:13:07,450 --> 00:13:08,790
حقًا؟
192
00:13:08,790 --> 00:13:12,250
...يا للمسكينة! مع أنك قريبة جدًا إليه
193
00:13:15,130 --> 00:13:16,940
!حسنًا، دعي الأمر لي
194
00:13:18,190 --> 00:13:20,280
.آنسة جنية... أقصد، سارة
195
00:13:20,280 --> 00:13:23,610
احرصي أن يكون هناك ثلج جميل
على الأرض صباح الغد، اتفقنا؟
196
00:13:25,430 --> 00:13:28,160
ما الأمر؟ ألا تستطيعين يا سارة؟
197
00:13:29,020 --> 00:13:30,280
.بلى
198
00:13:30,280 --> 00:13:31,440
.هذا جيد
199
00:13:31,870 --> 00:13:34,620
.مضت عشر سنوات مذ دعاني أحدهم بسارة
200
00:13:36,760 --> 00:13:38,320
.يبعث بشعور رائع
201
00:13:41,250 --> 00:13:44,590
.سارة. غدًا، سيناديك آرون بذلك الاسم أيضًا
202
00:14:05,490 --> 00:14:06,580
...حسنًا
203
00:14:08,650 --> 00:14:09,360
!سارة
204
00:14:14,030 --> 00:14:15,350
!صباح الخير
205
00:14:15,350 --> 00:14:16,660
.صباح الخير يا مومو
206
00:14:16,660 --> 00:14:18,900
!حسنًا، لنبدأ
207
00:14:20,590 --> 00:14:21,170
!حسنًا
208
00:14:25,930 --> 00:14:27,980
!بيبيروما بيبيروما بوريرينبا
209
00:14:27,980 --> 00:14:30,400
!باباريهو باباريهو دوريمينبا
210
00:14:30,400 --> 00:14:34,870
!أصبحي نحاتة ثلج مع لمسة كبار
211
00:14:51,430 --> 00:14:52,510
ما رأيك؟
212
00:14:53,530 --> 00:14:54,680
!يا إلهي
213
00:14:54,680 --> 00:14:56,370
مومو، إلمَ تحولت؟
214
00:14:56,800 --> 00:14:58,360
.نحاتة ثلج
215
00:14:58,360 --> 00:15:02,220
!حسنًا يا رفاق. لنصنع نحتًا ثلجيًا يبدو مثل سارة
216
00:15:03,360 --> 00:15:07,650
!إن سكنته، سيراك آرون بالتأكيد
217
00:15:07,650 --> 00:15:08,690
!فهمت
218
00:15:08,690 --> 00:15:11,020
...إلم يكن يؤمن برجال الثلج، فربما
219
00:15:11,020 --> 00:15:12,410
.قد ينجح ذلك
220
00:15:12,870 --> 00:15:14,890
إذًا يمكنك استخدام السحر؟
221
00:15:14,890 --> 00:15:16,680
!أجل. أنا من فينارينارسا
222
00:15:16,680 --> 00:15:19,480
!فهمت! أنت من فينارينارسا
223
00:15:19,480 --> 00:15:22,180
!والآن، لنجمع أكبر قدر ممكن من الثلج
224
00:15:22,180 --> 00:15:23,920
!سنصنع تحفة
225
00:15:24,140 --> 00:15:26,190
!حسنًا! دعي الأمر لنا
226
00:15:26,190 --> 00:15:27,530
!هيا بنا! هيا بنا
227
00:15:27,530 --> 00:15:29,220
!سنحاول بجد
228
00:15:29,220 --> 00:15:30,720
.شكرًا يا أصدقاء
229
00:15:41,880 --> 00:15:43,850
هل عدت مجددًا؟
230
00:15:44,180 --> 00:15:46,510
هل ترقصين مع المزيد من رجال الثلج؟
231
00:16:00,110 --> 00:16:01,060
...هل يمكن
232
00:16:04,370 --> 00:16:05,400
!سـ-سارة
233
00:16:05,610 --> 00:16:06,520
!سارة
234
00:16:07,190 --> 00:16:08,520
!سارة
235
00:16:11,990 --> 00:16:12,970
!سارة
236
00:16:14,290 --> 00:16:16,210
هل عدت حقًا؟
237
00:16:16,210 --> 00:16:17,670
...كنت أنتظرك
238
00:16:17,670 --> 00:16:20,070
!انتظرتك طويلًا يا سارة
239
00:16:20,400 --> 00:16:22,040
.لن أدعك تذهبين أبدًا مجددًا
240
00:16:24,800 --> 00:16:26,690
لمَ أنت باردة هكذا؟
241
00:16:26,690 --> 00:16:28,210
!ستتجمدين
242
00:16:28,950 --> 00:16:30,180
.البرد قارس
243
00:16:31,110 --> 00:16:34,740
.هيا ادخلي. سأدفئك
244
00:16:41,310 --> 00:16:42,950
!سار الأمر بشكل عظيم
245
00:16:42,950 --> 00:16:44,190
!نهاية سعيدة حقًا
246
00:16:48,620 --> 00:16:49,720
!لا
247
00:16:54,190 --> 00:16:55,560
!لا تفعل
248
00:16:57,990 --> 00:16:59,240
ماذا تفعلين يا مومو؟
249
00:16:59,630 --> 00:17:02,580
!آرون، سارة مصنوعة من الثلج
250
00:17:02,580 --> 00:17:04,530
المزيد من الخيال؟
251
00:17:04,530 --> 00:17:07,870
.مومو، سارة تتجمد. ابتعدي عن طريقها
252
00:17:07,870 --> 00:17:11,610
!توقف يا آرون! ستذوب إن دفئت
253
00:17:12,060 --> 00:17:13,830
!عليك أن تتوقف
254
00:17:15,670 --> 00:17:17,680
!آرون، افتح! افتح الباب
255
00:17:19,870 --> 00:17:21,600
!آرون العبي
256
00:17:21,600 --> 00:17:22,650
...حسنًا
257
00:17:25,990 --> 00:17:29,590
...أعددت هذا الحساء، لذا لا أدري إن كان جيدًا
258
00:17:29,590 --> 00:17:31,210
.لكن ينبغي أن يدفئك
259
00:17:34,640 --> 00:17:35,200
.هيا
260
00:17:40,810 --> 00:17:42,290
!علينا إخماد النار
261
00:17:42,290 --> 00:17:43,480
!أجل
262
00:17:43,480 --> 00:17:44,690
!هيا
263
00:17:44,690 --> 00:17:46,450
!واصلي الدفع! مومو
264
00:17:47,270 --> 00:17:48,820
!محاولة أخرى
265
00:17:50,410 --> 00:17:52,260
!موتشا، بيبيل، ساعدا أيضًا
266
00:17:52,260 --> 00:17:53,230
!حسنًا
267
00:17:53,230 --> 00:17:54,150
!دعي هذا لي
268
00:17:54,150 --> 00:17:55,470
!أنا لها
269
00:18:00,150 --> 00:18:00,720
ماذا حدث؟
270
00:18:01,990 --> 00:18:03,310
!المعذرة
271
00:18:03,770 --> 00:18:05,370
أنت مجددًا؟
272
00:18:05,370 --> 00:18:07,690
!طفح الكيل! اخرجي الآن
273
00:18:07,690 --> 00:18:08,960
...لكن يا آرون
274
00:18:11,360 --> 00:18:13,730
!لا! لا تشربي ذلك
275
00:18:14,400 --> 00:18:15,570
!يكفي
276
00:18:16,110 --> 00:18:17,270
.اشربيه الآن
277
00:18:17,270 --> 00:18:18,900
.سأعيد إشعال النار
278
00:18:18,900 --> 00:18:20,030
!لا تفعل
279
00:18:21,130 --> 00:18:22,080
.سأشربه
280
00:18:22,330 --> 00:18:22,990
...سارة
281
00:18:25,160 --> 00:18:26,700
!لا تفعلي
282
00:18:32,670 --> 00:18:33,550
.إنه لذيذ
283
00:18:35,020 --> 00:18:35,920
هل دفئت؟
284
00:18:41,770 --> 00:18:43,350
!ستذوب
285
00:18:52,280 --> 00:18:53,050
!سارة
286
00:18:59,370 --> 00:19:00,300
سارة؟
287
00:19:21,680 --> 00:19:23,230
.حسنًا، لننظف هذا
288
00:19:28,120 --> 00:19:30,470
.ستعرضين أحذيتك للثلج
289
00:19:30,470 --> 00:19:32,650
!كف عن الكذب على نفسك
290
00:19:33,550 --> 00:19:35,450
!كانت هنا
291
00:19:35,450 --> 00:19:37,400
!سارة كانت جنية ثلج
292
00:19:40,080 --> 00:19:44,090
!إن كنت لن تصدقني، سأصنع تمثال الثلج مجددًا
293
00:19:49,180 --> 00:19:50,080
...سارة
294
00:19:51,070 --> 00:19:51,750
.آرون
295
00:19:52,640 --> 00:19:53,370
...سارة
296
00:19:53,830 --> 00:19:56,290
آرون. هل يمكنك رؤيتي الآن؟
297
00:19:56,290 --> 00:19:58,380
.نعم. أراك يا سارة
298
00:19:58,730 --> 00:19:59,500
.آرون
299
00:20:00,800 --> 00:20:01,920
!سارة
300
00:20:27,860 --> 00:20:29,580
...حصلنا على سحب ممتاز
301
00:20:29,580 --> 00:20:30,480
.نعم
302
00:20:30,860 --> 00:20:33,250
.لكن لا أشعر بالسعادة حياله
303
00:20:34,010 --> 00:20:38,340
.كان سيكون من الجميل لو أنهما اجتمعا مجددًا كبشرين
304
00:20:38,340 --> 00:20:40,800
.لكن فات الأوان
305
00:20:53,840 --> 00:20:56,780
.لن تستطيع سارة رؤية الزهور
306
00:20:56,780 --> 00:20:57,570
.أجل
307
00:20:58,800 --> 00:21:02,820
.لكن ما دام الثلج يتساقط، أشعر وكأنني معها
308
00:22:06,760 --> 00:22:08,150
عرض مسبق للحلقة القادمة
309
00:22:08,750 --> 00:22:11,130
.لولا أنني كنت قاسية، ما كنت لأعيش"
310
00:22:11,130 --> 00:22:14,390
".لو لم أكن طيبة، لن أستحق أن أعيش
311
00:22:14,390 --> 00:22:16,680
.لكلّ امرئ ماضيه
312
00:22:16,680 --> 00:22:18,690
!يغلي! كما البيض
313
00:22:18,690 --> 00:22:20,650
!تم الكشف عن ماضي ماما المظلم أخيرًا
314
00:22:21,040 --> 00:22:25,730
.لكن مهما كان ماضيهما، رابط ماما وبابا لا ينكسر
315
00:22:25,730 --> 00:22:27,750
:الأميرة السحرية مينكي مومو
316
00:22:27,750 --> 00:22:29,430
"!مينكي ماما تهاجم"
317
00:22:29,430 --> 00:22:32,080
!يا إلهي، ستتحول ماما بلمسة كبار في الحلقة القادمة
318
00:22:32,080 --> 00:22:33,120
!إنها بيبيروما أم وابنة
319
00:22:33,120 --> 00:22:34,240
!ممتاز
23334