All language subtitles for Mahou no Princess Minky Momo - 38

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,340 --> 00:00:07,350 مينكي مومو 2 00:00:05,090 --> 00:00:07,350 الأميرة السحرية 3 00:01:15,050 --> 00:01:20,050 لقاء عابر في الثلج 4 00:01:17,340 --> 00:01:19,050 ".لقاء عابر في الثلج" 5 00:01:24,230 --> 00:01:27,610 .كانت ليلة غامضة جدًا 6 00:01:28,290 --> 00:01:30,910 ،كان البدر باديًا في السماء 7 00:01:30,910 --> 00:01:33,840 .إلا أن الثلج كان يتساقط بصمت من مكان ما 8 00:01:49,130 --> 00:01:50,730 !مرحى 9 00:01:51,840 --> 00:01:53,920 !مومو، لنتسابق 10 00:01:53,920 --> 00:01:56,050 !حسنًا، لكنني سأفوز 11 00:01:56,760 --> 00:01:58,090 !هيا 12 00:02:10,280 --> 00:02:12,460 !سأتقدم عليك يا مومو 13 00:02:12,460 --> 00:02:14,410 !لن تهزمني 14 00:02:19,980 --> 00:02:22,240 !حركات جميلة يا مومو 15 00:02:22,550 --> 00:02:24,010 !بالطبع 16 00:02:35,340 --> 00:02:36,860 !يا إلهي، يا إلهي 17 00:02:36,860 --> 00:02:38,320 هل أنت بخير يا مومو؟ 18 00:02:38,320 --> 00:02:38,760 .أنا بخير 19 00:02:39,280 --> 00:02:41,430 !خفّف الثلج وقعتي وكان هبوطًا مريحًا 20 00:02:43,430 --> 00:02:46,830 !سيندبوك، تمالك نفسك 21 00:02:47,670 --> 00:02:50,440 !ماذا؟ ثمة بيت هنا 22 00:02:50,440 --> 00:02:51,190 !عجبًا، ها هو ذا 23 00:02:51,190 --> 00:02:51,900 !أجل 24 00:03:02,110 --> 00:03:03,470 !يبدو أن لا أحد في البيت 25 00:03:03,470 --> 00:03:04,650 .يبدو كذلك 26 00:03:04,650 --> 00:03:06,570 .اسمعوا، لدي فكرة ممتازة 27 00:03:07,880 --> 00:03:09,500 ماذا تفعلين يا مومو؟ 28 00:03:09,960 --> 00:03:14,420 !تعالوا نصنع تماثيل ثلجية من كل الأنواع هنا 29 00:03:14,920 --> 00:03:15,900 !جميل 30 00:03:15,900 --> 00:03:16,590 !يبدو ذلك ممتعًا 31 00:03:16,590 --> 00:03:17,640 !أريد فعل ذلك أيضًا 32 00:03:17,640 --> 00:03:18,820 !أريد أيضًا 33 00:03:18,820 --> 00:03:21,140 !لا يمكنكم فعل ذلك من دون إذن 34 00:03:21,140 --> 00:03:22,550 !لا بأس 35 00:03:23,170 --> 00:03:25,640 !أنا واثقة أنها ستسعد أي من يعيش هنا 36 00:03:26,170 --> 00:03:32,390 في النهاية، من المحزن أن تكون محاطًا !بكل هذا الثلج دون وجود شيء في فنائك 37 00:03:32,390 --> 00:03:33,730 أليس كذلك؟ 38 00:03:34,030 --> 00:03:36,180 !حسنًا، أظن أن ذلك صحيح 39 00:03:37,050 --> 00:03:38,830 !لنفعل، لنفعل 40 00:03:48,830 --> 00:03:50,440 !انتهت 41 00:03:56,220 --> 00:03:57,130 !تفقدوا هذا 42 00:03:57,770 --> 00:03:59,800 !الفناء مليء بالحياة الآن 43 00:03:59,800 --> 00:04:00,840 !كلها جميلة 44 00:04:01,860 --> 00:04:03,580 .إنه عمل مبهر حقًا 45 00:04:03,580 --> 00:04:05,280 !ليس بشيء يذكر 46 00:04:05,280 --> 00:04:06,280 !لا، بل هو عظيم 47 00:04:06,280 --> 00:04:09,190 !سيندبوك، لم أعلم أنك موهوب هكذا 48 00:04:09,190 --> 00:04:10,770 !استهنت بك حقًا 49 00:04:11,750 --> 00:04:14,100 !أعاد لي هذا حنين الطفولة 50 00:04:15,120 --> 00:04:17,480 سيندبوك، هل كانت لديك طفولة؟ 51 00:04:17,480 --> 00:04:18,640 !بالطبع 52 00:04:18,640 --> 00:04:22,400 !وكنت الجرو الأظرف الذي يمكنك رؤيته 53 00:04:22,400 --> 00:04:23,320 !كاذب 54 00:04:23,320 --> 00:04:24,400 !سيندبوك 55 00:04:24,400 --> 00:04:25,280 !بل صحيح 56 00:04:25,280 --> 00:04:26,060 !لا نصدقك 57 00:04:26,060 --> 00:04:28,410 !لا تقولي ذلك 58 00:04:28,730 --> 00:04:32,020 إذًا؟ كم كنت ظريفًا؟ 59 00:04:30,970 --> 00:04:33,220 !جميعًا. جميعًا 60 00:04:34,690 --> 00:04:36,710 هل قال أحدهم شيئًا؟ 61 00:04:36,710 --> 00:04:38,460 .لا أحد هنا 62 00:04:38,810 --> 00:04:40,630 !أنا هنا! هنا 63 00:04:40,630 --> 00:04:41,590 !يا إلهي 64 00:04:41,890 --> 00:04:42,880 !رجل الثلج 65 00:04:42,880 --> 00:04:43,800 !نطق 66 00:04:44,390 --> 00:04:46,410 .أنا جد آسف لإفزاعكم 67 00:04:46,410 --> 00:04:48,830 !فقط أريد اللعب معكم 68 00:04:49,310 --> 00:04:52,560 .حسنًا... إ-إن كنت تريد 69 00:04:52,810 --> 00:04:54,800 ...شكرًا. في تلك الحالة 70 00:05:09,620 --> 00:05:11,330 !تحرك! لقد تحرك 71 00:05:12,080 --> 00:05:13,250 !مذهل 72 00:05:23,630 --> 00:05:25,310 !كم هي ظريفة 73 00:05:25,840 --> 00:05:26,640 !جميل 74 00:05:26,640 --> 00:05:28,180 !هذا ممتاز 75 00:05:28,180 --> 00:05:30,610 !القارب والقطار اللذان صنعت يتحركان 76 00:05:30,610 --> 00:05:33,020 أهو حلم؟ سراب؟ وهم؟ 77 00:05:33,240 --> 00:05:35,890 رجل الثلج، ماذا يجري هنا؟ 78 00:05:36,320 --> 00:05:39,940 .أنا في الواقع جنية ثلج 79 00:05:39,940 --> 00:05:44,780 .استطعت دخول رجل الثلج الذي صنعت 80 00:05:44,780 --> 00:05:46,190 جنية الثلج؟ 81 00:05:46,990 --> 00:05:48,230 !كم هذا شاعري 82 00:05:48,230 --> 00:05:50,410 !وكأننا عدنا إلى فينارينارسا 83 00:05:50,410 --> 00:05:51,510 !فهمت، فهمت 84 00:05:51,510 --> 00:05:55,030 !جنية الثلج ستثلج على كل هذه الأشياء 85 00:05:55,610 --> 00:05:56,290 !يا إلهي 86 00:05:56,620 --> 00:05:58,650 !إنها جنية ثلج 87 00:05:58,650 --> 00:06:00,730 !مرحبًا! ادخلي 88 00:06:00,730 --> 00:06:02,050 !عزيزي 89 00:06:03,120 --> 00:06:07,550 ماذا كنت تنوي فعله بالضبط إن أتت جنية الثلج إلى هنا؟ 90 00:06:07,550 --> 00:06:10,560 ...في الواقع 91 00:06:10,560 --> 00:06:13,220 لم تكن تنوي الخروج معها في موعد، أليس كذلك؟ 92 00:06:13,220 --> 00:06:16,250 !موعد؟ لا تكوني سخيفة 93 00:06:16,250 --> 00:06:18,140 كيف عرفت؟ 94 00:06:18,140 --> 00:06:19,420 !عزيزي 95 00:06:19,420 --> 00:06:20,790 .سامحيني 96 00:06:20,790 --> 00:06:22,520 ...لا فائدة 97 00:06:22,520 --> 00:06:25,960 .احذر يا عزيزي! ستصاب بالصقيع 98 00:06:27,230 --> 00:06:30,280 ...هذا يثلج صدري 99 00:06:32,140 --> 00:06:34,620 !هيا! بأقصى سرعة إلى الأمام 100 00:06:34,620 --> 00:06:36,620 !أجل! تابع 101 00:06:37,610 --> 00:06:38,990 !حاول المواكبة 102 00:06:38,990 --> 00:06:39,920 !أجل 103 00:06:40,220 --> 00:06:41,770 !ممتاز 104 00:06:49,370 --> 00:06:51,180 !واحد، اثنان، ثلاثة 105 00:06:51,180 --> 00:06:52,290 !أنتم 106 00:06:56,790 --> 00:06:58,750 ماذا تفعلون هنا جميعًا؟ 107 00:07:03,880 --> 00:07:08,110 .أيتها الصغيرة، لا ينبغي أن تدخلي إلى فناء أحدهم دون إذن 108 00:07:08,870 --> 00:07:10,230 .أنا آسفة 109 00:07:10,230 --> 00:07:13,030 .كنا نتزحلق من الأعلى وانتهى بنا الطريق هنا 110 00:07:14,650 --> 00:07:16,150 .تبدين كفتاة نشيطة 111 00:07:16,150 --> 00:07:17,450 لم تتأذي، أليس كذلك؟ 112 00:07:18,090 --> 00:07:18,890 !أنا بخير 113 00:07:18,890 --> 00:07:20,090 .يسعدني سماع ذلك 114 00:07:20,090 --> 00:07:21,540 .أنا آرون 115 00:07:21,910 --> 00:07:22,560 .سعيد للقائك 116 00:07:22,560 --> 00:07:24,460 .أنا مينكي مومو 117 00:07:26,620 --> 00:07:28,800 .إنها تماثيل جميلة يا مومو 118 00:07:28,800 --> 00:07:29,830 أليست كذلك؟ 119 00:07:29,830 --> 00:07:33,470 !ثم أتت جنية الثلج لتلعب معنا 120 00:07:33,990 --> 00:07:35,890 جنية الثلج؟ 121 00:07:35,890 --> 00:07:37,880 رأيتنا، أليس كذلك؟ 122 00:07:37,880 --> 00:07:40,770 !كنا نرقص مع رجال الثلج 123 00:07:42,580 --> 00:07:45,420 ،مومو، أنت فتاة جيدة 124 00:07:45,420 --> 00:07:46,710 .لكن الكذب ليس جيدًا 125 00:07:46,710 --> 00:07:49,320 .كنت ترقصين مع تلك الحيوانات الثلاثة فقط 126 00:07:49,630 --> 00:07:51,530 !لم أكذب 127 00:07:51,530 --> 00:07:54,950 !دخلت جنية ثلج رجل الثلج ولعبت معنا 128 00:07:55,300 --> 00:07:59,300 ألم ترَ رجال الثلج يرقصون حقًا يا آرون؟ 129 00:08:02,340 --> 00:08:05,850 .أنت في سن يسهل فيه خلط الخيال مع الواقع 130 00:08:05,850 --> 00:08:07,920 .أنا واثق أن الأمر بدا كذلك لك 131 00:08:07,920 --> 00:08:10,260 —كلا! كانت جنية الثلج حقًا 132 00:08:10,260 --> 00:08:11,630 .هوني عليك 133 00:08:11,630 --> 00:08:13,880 .هيا، الشمس على وشك أن تغرب 134 00:08:13,880 --> 00:08:16,120 .لا نريد أن تقلق عائلتك عليك 135 00:08:16,120 --> 00:08:16,890 .عودي إلى بيتك 136 00:08:21,000 --> 00:08:21,760 .هيا بنا 137 00:08:21,760 --> 00:08:22,780 .حسنًا 138 00:08:22,780 --> 00:08:23,560 !انتظروني 139 00:08:26,700 --> 00:08:28,570 لم تراه حقًا؟ 140 00:08:30,490 --> 00:08:32,410 .اهدئي. أصدقك 141 00:08:32,410 --> 00:08:35,030 .لعبت مع جنية الثلج بالتأكيد 142 00:08:35,030 --> 00:08:36,240 أهذا ما تريدين سماعه؟ 143 00:08:39,290 --> 00:08:40,490 !إلى اللقاء 144 00:08:51,890 --> 00:08:55,050 آرون الذي يعيش على التل؟ 145 00:08:55,340 --> 00:08:56,100 .نعم 146 00:08:56,590 --> 00:09:00,920 .كان آرون ينتظر حبيبته هناك منذ عشر سنوات 147 00:09:00,920 --> 00:09:02,060 عشر سنوات؟ 148 00:09:02,870 --> 00:09:08,440 .وعدا بعضهما أن يعيشا معًا، محاطان بالزهور، يومًا ما 149 00:09:08,440 --> 00:09:13,030 !لذا عندما يحل الربيع، تكون حديقته مليئة بالأزهار الجميلة دائمًا 150 00:09:29,640 --> 00:09:31,920 !آرون! آرون 151 00:09:33,190 --> 00:09:36,370 سارة. متى ستعودين إلي؟ 152 00:09:40,550 --> 00:09:43,370 !آرون! آرون 153 00:09:46,520 --> 00:09:48,970 !آرون! آرون 154 00:09:52,520 --> 00:09:54,030 !سـ-سارة 155 00:10:01,530 --> 00:10:02,730 ...سارة، أكانت 156 00:10:04,170 --> 00:10:05,540 .مخيلتي فحسب 157 00:10:13,850 --> 00:10:14,880 .آرون 158 00:10:15,090 --> 00:10:15,860 !سارة 159 00:10:20,650 --> 00:10:22,550 ...الريح فقط في النهاية 160 00:10:26,080 --> 00:10:27,170 !آرون 161 00:10:42,660 --> 00:10:44,460 أليس هذا جميلًا؟ 162 00:10:44,460 --> 00:10:47,910 !كان ينتظر محبوبته لعشر سنوات 163 00:10:48,880 --> 00:10:53,610 لكن لمَ لم يستطع آرون رؤية رجال الثلج يرقصون؟ 164 00:11:12,730 --> 00:11:19,570 الأميرة السحرية 165 00:11:12,730 --> 00:11:19,570 مينكي مومو 166 00:11:23,500 --> 00:11:24,440 ...عذرًا 167 00:11:25,420 --> 00:11:26,670 ما الخطب؟ 168 00:11:26,670 --> 00:11:29,350 ...كنت مستمتعة جدًا عصر اليوم 169 00:11:29,350 --> 00:11:31,620 .آرون لا يستطيع رؤيتي 170 00:11:32,210 --> 00:11:35,590 أكثر شخص أردت رؤيته بين الجميع 171 00:11:35,590 --> 00:11:37,530 .لم يعلم حتى أنني هناك 172 00:11:37,960 --> 00:11:40,180 !مـ-مهلًا 173 00:11:40,180 --> 00:11:42,720 ...الحبيبة التي ينتظر آرون 174 00:11:42,720 --> 00:11:44,770 أهي... أنت؟ 175 00:11:44,770 --> 00:11:45,600 .نعم 176 00:11:45,600 --> 00:11:47,970 لكن ألستِ جنية؟ 177 00:11:48,290 --> 00:11:49,350 ماذا يجري؟ 178 00:11:49,350 --> 00:11:51,480 .اسمي سارة 179 00:11:52,250 --> 00:11:54,490 .أنا وآرون كنا حبيبين 180 00:11:55,660 --> 00:12:00,130 ،وعدنا بعضنا البعض أنه بمجرد تخرجنا ،سنبني منزلًا على تلك التلّة الكبيرة 181 00:12:00,130 --> 00:12:03,480 .ونعيش حياة تحيط بها الزهور 182 00:12:03,910 --> 00:12:05,890 .كان ذلك قبل عشر سنوات 183 00:12:06,900 --> 00:12:07,780 ...لكن 184 00:12:12,730 --> 00:12:15,260 .كان علي أن أنتقل بعيدًا 185 00:12:23,180 --> 00:12:28,520 كان يفترض أن يكون ذلك لفترة قصيرة .فقط—حتى حلول الربيع بعد تخرجنا 186 00:12:30,480 --> 00:12:31,310 ...لكن 187 00:12:50,120 --> 00:12:51,490 !آرون 188 00:12:51,490 --> 00:12:53,530 !آرون 189 00:12:57,920 --> 00:13:01,720 .جابت روحي العواصف الثلجية، بحثًا عن آرون 190 00:13:02,360 --> 00:13:05,940 .وسرعان ما أدركت أنني ولدت من جديد كروح الثلج 191 00:13:07,450 --> 00:13:08,790 حقًا؟ 192 00:13:08,790 --> 00:13:12,250 ...يا للمسكينة! مع أنك قريبة جدًا إليه 193 00:13:15,130 --> 00:13:16,940 !حسنًا، دعي الأمر لي 194 00:13:18,190 --> 00:13:20,280 .آنسة جنية... أقصد، سارة 195 00:13:20,280 --> 00:13:23,610 احرصي أن يكون هناك ثلج جميل على الأرض صباح الغد، اتفقنا؟ 196 00:13:25,430 --> 00:13:28,160 ما الأمر؟ ألا تستطيعين يا سارة؟ 197 00:13:29,020 --> 00:13:30,280 .بلى 198 00:13:30,280 --> 00:13:31,440 .هذا جيد 199 00:13:31,870 --> 00:13:34,620 .مضت عشر سنوات مذ دعاني أحدهم بسارة 200 00:13:36,760 --> 00:13:38,320 .يبعث بشعور رائع 201 00:13:41,250 --> 00:13:44,590 .سارة. غدًا، سيناديك آرون بذلك الاسم أيضًا 202 00:14:05,490 --> 00:14:06,580 ...حسنًا 203 00:14:08,650 --> 00:14:09,360 !سارة 204 00:14:14,030 --> 00:14:15,350 !صباح الخير 205 00:14:15,350 --> 00:14:16,660 .صباح الخير يا مومو 206 00:14:16,660 --> 00:14:18,900 !حسنًا، لنبدأ 207 00:14:20,590 --> 00:14:21,170 !حسنًا 208 00:14:25,930 --> 00:14:27,980 !بيبيروما بيبيروما بوريرينبا 209 00:14:27,980 --> 00:14:30,400 !باباريهو باباريهو دوريمينبا 210 00:14:30,400 --> 00:14:34,870 !أصبحي نحاتة ثلج مع لمسة كبار 211 00:14:51,430 --> 00:14:52,510 ما رأيك؟ 212 00:14:53,530 --> 00:14:54,680 !يا إلهي 213 00:14:54,680 --> 00:14:56,370 مومو، إلمَ تحولت؟ 214 00:14:56,800 --> 00:14:58,360 .نحاتة ثلج 215 00:14:58,360 --> 00:15:02,220 !حسنًا يا رفاق. لنصنع نحتًا ثلجيًا يبدو مثل سارة 216 00:15:03,360 --> 00:15:07,650 !إن سكنته، سيراك آرون بالتأكيد 217 00:15:07,650 --> 00:15:08,690 !فهمت 218 00:15:08,690 --> 00:15:11,020 ...إلم يكن يؤمن برجال الثلج، فربما 219 00:15:11,020 --> 00:15:12,410 .قد ينجح ذلك 220 00:15:12,870 --> 00:15:14,890 إذًا يمكنك استخدام السحر؟ 221 00:15:14,890 --> 00:15:16,680 !أجل. أنا من فينارينارسا 222 00:15:16,680 --> 00:15:19,480 !فهمت! أنت من فينارينارسا 223 00:15:19,480 --> 00:15:22,180 !والآن، لنجمع أكبر قدر ممكن من الثلج 224 00:15:22,180 --> 00:15:23,920 !سنصنع تحفة 225 00:15:24,140 --> 00:15:26,190 !حسنًا! دعي الأمر لنا 226 00:15:26,190 --> 00:15:27,530 !هيا بنا! هيا بنا 227 00:15:27,530 --> 00:15:29,220 !سنحاول بجد 228 00:15:29,220 --> 00:15:30,720 .شكرًا يا أصدقاء 229 00:15:41,880 --> 00:15:43,850 هل عدت مجددًا؟ 230 00:15:44,180 --> 00:15:46,510 هل ترقصين مع المزيد من رجال الثلج؟ 231 00:16:00,110 --> 00:16:01,060 ...هل يمكن 232 00:16:04,370 --> 00:16:05,400 !سـ-سارة 233 00:16:05,610 --> 00:16:06,520 !سارة 234 00:16:07,190 --> 00:16:08,520 !سارة 235 00:16:11,990 --> 00:16:12,970 !سارة 236 00:16:14,290 --> 00:16:16,210 هل عدت حقًا؟ 237 00:16:16,210 --> 00:16:17,670 ...كنت أنتظرك 238 00:16:17,670 --> 00:16:20,070 !انتظرتك طويلًا يا سارة 239 00:16:20,400 --> 00:16:22,040 .لن أدعك تذهبين أبدًا مجددًا 240 00:16:24,800 --> 00:16:26,690 لمَ أنت باردة هكذا؟ 241 00:16:26,690 --> 00:16:28,210 !ستتجمدين 242 00:16:28,950 --> 00:16:30,180 .البرد قارس 243 00:16:31,110 --> 00:16:34,740 .هيا ادخلي. سأدفئك 244 00:16:41,310 --> 00:16:42,950 !سار الأمر بشكل عظيم 245 00:16:42,950 --> 00:16:44,190 !نهاية سعيدة حقًا 246 00:16:48,620 --> 00:16:49,720 !لا 247 00:16:54,190 --> 00:16:55,560 !لا تفعل 248 00:16:57,990 --> 00:16:59,240 ماذا تفعلين يا مومو؟ 249 00:16:59,630 --> 00:17:02,580 !آرون، سارة مصنوعة من الثلج 250 00:17:02,580 --> 00:17:04,530 المزيد من الخيال؟ 251 00:17:04,530 --> 00:17:07,870 .مومو، سارة تتجمد. ابتعدي عن طريقها 252 00:17:07,870 --> 00:17:11,610 !توقف يا آرون! ستذوب إن دفئت 253 00:17:12,060 --> 00:17:13,830 !عليك أن تتوقف 254 00:17:15,670 --> 00:17:17,680 !آرون، افتح! افتح الباب 255 00:17:19,870 --> 00:17:21,600 !آرون العبي 256 00:17:21,600 --> 00:17:22,650 ...حسنًا 257 00:17:25,990 --> 00:17:29,590 ...أعددت هذا الحساء، لذا لا أدري إن كان جيدًا 258 00:17:29,590 --> 00:17:31,210 .لكن ينبغي أن يدفئك 259 00:17:34,640 --> 00:17:35,200 .هيا 260 00:17:40,810 --> 00:17:42,290 !علينا إخماد النار 261 00:17:42,290 --> 00:17:43,480 !أجل 262 00:17:43,480 --> 00:17:44,690 !هيا 263 00:17:44,690 --> 00:17:46,450 !واصلي الدفع! مومو 264 00:17:47,270 --> 00:17:48,820 !محاولة أخرى 265 00:17:50,410 --> 00:17:52,260 !موتشا، بيبيل، ساعدا أيضًا 266 00:17:52,260 --> 00:17:53,230 !حسنًا 267 00:17:53,230 --> 00:17:54,150 !دعي هذا لي 268 00:17:54,150 --> 00:17:55,470 !أنا لها 269 00:18:00,150 --> 00:18:00,720 ماذا حدث؟ 270 00:18:01,990 --> 00:18:03,310 !المعذرة 271 00:18:03,770 --> 00:18:05,370 أنت مجددًا؟ 272 00:18:05,370 --> 00:18:07,690 !طفح الكيل! اخرجي الآن 273 00:18:07,690 --> 00:18:08,960 ...لكن يا آرون 274 00:18:11,360 --> 00:18:13,730 !لا! لا تشربي ذلك 275 00:18:14,400 --> 00:18:15,570 !يكفي 276 00:18:16,110 --> 00:18:17,270 .اشربيه الآن 277 00:18:17,270 --> 00:18:18,900 .سأعيد إشعال النار 278 00:18:18,900 --> 00:18:20,030 !لا تفعل 279 00:18:21,130 --> 00:18:22,080 .سأشربه 280 00:18:22,330 --> 00:18:22,990 ...سارة 281 00:18:25,160 --> 00:18:26,700 !لا تفعلي 282 00:18:32,670 --> 00:18:33,550 .إنه لذيذ 283 00:18:35,020 --> 00:18:35,920 هل دفئت؟ 284 00:18:41,770 --> 00:18:43,350 !ستذوب 285 00:18:52,280 --> 00:18:53,050 !سارة 286 00:18:59,370 --> 00:19:00,300 سارة؟ 287 00:19:21,680 --> 00:19:23,230 .حسنًا، لننظف هذا 288 00:19:28,120 --> 00:19:30,470 .ستعرضين أحذيتك للثلج 289 00:19:30,470 --> 00:19:32,650 !كف عن الكذب على نفسك 290 00:19:33,550 --> 00:19:35,450 !كانت هنا 291 00:19:35,450 --> 00:19:37,400 !سارة كانت جنية ثلج 292 00:19:40,080 --> 00:19:44,090 !إن كنت لن تصدقني، سأصنع تمثال الثلج مجددًا 293 00:19:49,180 --> 00:19:50,080 ...سارة 294 00:19:51,070 --> 00:19:51,750 .آرون 295 00:19:52,640 --> 00:19:53,370 ...سارة 296 00:19:53,830 --> 00:19:56,290 آرون. هل يمكنك رؤيتي الآن؟ 297 00:19:56,290 --> 00:19:58,380 .نعم. أراك يا سارة 298 00:19:58,730 --> 00:19:59,500 .آرون 299 00:20:00,800 --> 00:20:01,920 !سارة 300 00:20:27,860 --> 00:20:29,580 ...حصلنا على سحب ممتاز 301 00:20:29,580 --> 00:20:30,480 .نعم 302 00:20:30,860 --> 00:20:33,250 .لكن لا أشعر بالسعادة حياله 303 00:20:34,010 --> 00:20:38,340 .كان سيكون من الجميل لو أنهما اجتمعا مجددًا كبشرين 304 00:20:38,340 --> 00:20:40,800 .لكن فات الأوان 305 00:20:53,840 --> 00:20:56,780 .لن تستطيع سارة رؤية الزهور 306 00:20:56,780 --> 00:20:57,570 .أجل 307 00:20:58,800 --> 00:21:02,820 .لكن ما دام الثلج يتساقط، أشعر وكأنني معها 308 00:22:06,760 --> 00:22:08,150 عرض مسبق للحلقة القادمة 309 00:22:08,750 --> 00:22:11,130 .لولا أنني كنت قاسية، ما كنت لأعيش" 310 00:22:11,130 --> 00:22:14,390 ".لو لم أكن طيبة، لن أستحق أن أعيش 311 00:22:14,390 --> 00:22:16,680 .لكلّ امرئ ماضيه 312 00:22:16,680 --> 00:22:18,690 !يغلي! كما البيض 313 00:22:18,690 --> 00:22:20,650 !تم الكشف عن ماضي ماما المظلم أخيرًا 314 00:22:21,040 --> 00:22:25,730 .لكن مهما كان ماضيهما، رابط ماما وبابا لا ينكسر 315 00:22:25,730 --> 00:22:27,750 :الأميرة السحرية مينكي مومو 316 00:22:27,750 --> 00:22:29,430 "!مينكي ماما تهاجم" 317 00:22:29,430 --> 00:22:32,080 !يا إلهي، ستتحول ماما بلمسة كبار في الحلقة القادمة 318 00:22:32,080 --> 00:22:33,120 !إنها بيبيروما أم وابنة 319 00:22:33,120 --> 00:22:34,240 !ممتاز 23334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.