All language subtitles for Mahou no Princess Minky Momo - 37
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,340 --> 00:00:07,350
مينكي مومو
2
00:00:05,090 --> 00:00:07,350
الأميرة السحرية
3
00:01:15,050 --> 00:01:20,070
رقصة الحب على الأرجوحة
4
00:01:17,760 --> 00:01:20,070
".رقصة حب على الأرجوحة"
5
00:01:36,410 --> 00:01:39,510
.زهور الكوسموس البيضاء ترمز إلى البراءة
6
00:01:39,510 --> 00:01:43,240
!زهور الكوسموس الحمراء ترمز إلى حب فتاة يافعة
7
00:01:44,280 --> 00:01:46,910
!والوردية ترمز إلى كليهما
8
00:01:50,970 --> 00:01:51,590
!اسمعي
9
00:01:51,590 --> 00:01:54,040
ألم يكن أباك يتصرف بغرابة مؤخرًا؟
10
00:01:54,040 --> 00:01:55,770
!تمامًا، تمامًا
11
00:01:55,770 --> 00:01:57,070
.أتساءل لماذا
12
00:01:57,070 --> 00:01:58,300
ماذا قد يكون السبب؟
13
00:01:59,990 --> 00:02:03,810
!صباح الخير يا مومو! سيند، موتشا، بيبيل أيضًا
14
00:02:08,250 --> 00:02:10,190
ماذا؟ هل سألتم لمَ يتصرف بابا هكذا؟
15
00:02:11,220 --> 00:02:13,180
.إنه متيّم بحبي، كما العادة
16
00:02:13,180 --> 00:02:15,230
!إنه بابا اللطيف والعطوف
17
00:02:15,230 --> 00:02:17,570
لم يتغير أي شيء مؤخرًا؟
18
00:02:18,490 --> 00:02:20,360
...لنرَ
19
00:02:20,900 --> 00:02:21,780
...على ذكر الأمر
20
00:02:21,780 --> 00:02:22,660
ماذا؟
21
00:02:22,660 --> 00:02:26,290
!يقول إنه سعيد جدًا لأنه اكتسب سنتيمترًا واحدًا في خصره
22
00:02:27,170 --> 00:02:28,710
!ماما
23
00:02:28,710 --> 00:02:29,850
هل ستخرج الآن؟
24
00:02:29,850 --> 00:02:32,630
.نعم، أنا جد مشغول اليوم
25
00:02:33,190 --> 00:02:35,050
.حسنًا، اعتني بهذا أيضًا
26
00:02:35,050 --> 00:02:36,130
!أكيد
27
00:02:37,300 --> 00:02:38,660
!حسنًا، أراك لاحقًا
28
00:02:38,660 --> 00:02:40,720
!مومو، كوني فتاة مطيعة وانتظري هنا
29
00:02:40,720 --> 00:02:44,140
!طاب يومك يا عزيزي! لا تتأخر
30
00:02:45,150 --> 00:02:47,270
أظن أننا قلقنا أكثر من اللازم؟
31
00:02:47,270 --> 00:02:48,420
.أظن ذلك
32
00:02:50,100 --> 00:02:51,230
...هـ-هذا
33
00:02:51,230 --> 00:02:52,640
ما الأمر يا ماما؟
34
00:02:52,640 --> 00:02:54,650
!ا-انظري
35
00:02:56,030 --> 00:02:56,940
!لا
36
00:02:59,720 --> 00:03:02,140
كـ-كيف يعقل؟
37
00:03:06,540 --> 00:03:08,500
!هذا فظيع. فظيع
38
00:03:08,500 --> 00:03:10,040
!لا أطيق هذا
39
00:03:11,560 --> 00:03:13,550
.اهدئي يا ماما
40
00:03:13,550 --> 00:03:16,210
!صحيح. قد يكون أحمر شفاهك
41
00:03:16,450 --> 00:03:17,630
!ليس كذلك
42
00:03:18,590 --> 00:03:21,260
!أحمر شفاهي ليس ورديًا
43
00:03:25,850 --> 00:03:27,380
!ماما، ابقي هادئة
44
00:03:27,380 --> 00:03:30,680
.أحب أحمر الشفاه الوردي أيضًا
45
00:03:31,700 --> 00:03:36,640
!لكن بابا يقول أن البرتقالي يبدو أفضل علي
46
00:03:36,640 --> 00:03:40,400
!يا ليتني أستطيع أن أضع أحمر الشفاء الوردي الظريف
47
00:03:41,360 --> 00:03:42,640
عماذا تتحدث؟
48
00:03:42,640 --> 00:03:44,240
.لا فائدة من التفكير في ذلك
49
00:03:44,240 --> 00:03:46,300
!قلب العذراء معقد
50
00:03:47,330 --> 00:03:51,280
!مع ذلك، أود أن أعرف من أين أتى أحمر الشفاه الوردي
51
00:03:51,280 --> 00:03:53,170
لمَ لا نعرف؟
52
00:04:22,320 --> 00:04:23,660
!قبعتي
53
00:04:23,660 --> 00:04:25,950
!يا حبيبي
54
00:04:27,450 --> 00:04:28,750
!هذا مؤلم
55
00:04:29,080 --> 00:04:31,370
!مؤلم
56
00:04:55,860 --> 00:04:57,470
!جودي! جودي
57
00:04:57,470 --> 00:04:59,190
!ما الخطب؟ بادري بسرعة
58
00:05:05,130 --> 00:05:06,160
...جودي
59
00:05:13,290 --> 00:05:14,660
!ماما
60
00:05:27,450 --> 00:05:29,010
!هذا نتن
61
00:05:41,070 --> 00:05:43,780
!أيتها الخرقاء الغبية
62
00:05:44,090 --> 00:05:45,530
!أ-أنا آسفة
63
00:05:45,530 --> 00:05:48,860
!لا يمكنك أن تتكاسلي إلى الأبد لمجرد أن أمك ماتت
64
00:05:48,860 --> 00:05:51,760
.اسمعي يا جودي. إن أخفقت الليلة، سأطردك
65
00:05:51,760 --> 00:05:53,540
استعدي. مفهوم؟
66
00:06:10,340 --> 00:06:11,410
...ماما
67
00:06:20,260 --> 00:06:21,150
جودي؟
68
00:06:22,730 --> 00:06:23,750
...الطبيب
69
00:06:25,560 --> 00:06:26,610
.مساء الخير
70
00:06:30,160 --> 00:06:31,910
!أيها الطبيب
71
00:06:33,450 --> 00:06:37,970
ماما... لمَ ماتت أمي وتركتني لوحدي؟
72
00:06:39,450 --> 00:06:40,540
...ماما
73
00:06:42,060 --> 00:06:44,620
.لا تبكي
74
00:06:45,290 --> 00:06:46,650
.ابتهجي
75
00:06:47,300 --> 00:06:48,170
.تفضلي
76
00:06:50,090 --> 00:06:52,860
.لن يفيدك البكاء في شيء
77
00:06:57,570 --> 00:06:59,020
.ستضحك عليك أمك
78
00:06:59,330 --> 00:07:02,490
.كانت أمك شخصًا قويًا جدًا
79
00:07:02,490 --> 00:07:05,300
.مهما اشتدت الحياة، كانت تبتسم دائمًا
80
00:07:06,230 --> 00:07:08,090
.عليك أن تكوني مثلها يا جودي
81
00:07:10,530 --> 00:07:11,800
.لا أستطيع
82
00:07:11,800 --> 00:07:14,420
!لا أستطيع أن أكون قوية مثل ماما
83
00:07:14,420 --> 00:07:16,210
.بلى تستطيعين يا جودي
84
00:07:16,870 --> 00:07:20,570
.إن كان هناك ما أستطيع فعله من أجلك فأخبريني
85
00:07:21,700 --> 00:07:24,170
.يمكنك أن تتصلي بي متى كنت وحيدة
86
00:07:24,980 --> 00:07:26,650
!سآتي إليك مسرعًا
87
00:07:31,410 --> 00:07:32,970
!كم هذا صادم
88
00:07:32,970 --> 00:07:34,600
.إذًا من هناك أتى أحمر الشفاه
89
00:07:34,900 --> 00:07:36,930
!هذا صادم للغاية
90
00:07:40,340 --> 00:07:44,100
هل سنخبر أمك أم لا؟
91
00:07:44,100 --> 00:07:46,370
.لا، لا. لا يمكننا إخبارها
92
00:07:46,370 --> 00:07:49,150
...إن كان بابا يحب مراهقة
93
00:07:49,150 --> 00:07:50,690
!مراهقة؟
94
00:07:51,950 --> 00:07:53,150
...مـ-ماما
95
00:08:02,080 --> 00:08:03,290
...لنرَ
96
00:08:04,710 --> 00:08:07,670
.حسنًا، أنت وديع
97
00:08:07,670 --> 00:08:09,370
.ينبغي بهذا أن يفي بالغرض
98
00:08:09,370 --> 00:08:11,340
!مرحبًا يا عزيزي
99
00:08:16,470 --> 00:08:18,840
إذًا؟ هل أعجبك؟
100
00:08:21,270 --> 00:08:22,750
.بابا
101
00:08:22,750 --> 00:08:24,980
تحب الفتيات المراهقات، صحيح؟
102
00:08:24,980 --> 00:08:27,400
عـ-عـ-عماذا تتحدثين؟
103
00:08:27,400 --> 00:08:31,000
!أم تقول أنني كبيرة جدًا لأبدو كمراهقة؟
104
00:08:31,650 --> 00:08:35,490
!مـ-مـ-ما زلت أحب أحمر شفاهك البرتقالي أكثر
105
00:08:37,340 --> 00:08:39,130
لمَ البرتقالي؟
106
00:08:39,130 --> 00:08:40,490
!الوداع
107
00:08:45,230 --> 00:08:46,290
ماما؟
108
00:08:46,560 --> 00:08:50,270
!من الواضح أني لا أبدو جيدة بالوردي
109
00:08:50,270 --> 00:08:52,580
!أنا مثل البرتقال المر
110
00:08:52,910 --> 00:08:55,380
!حسنًا! سأغادر البيت فحسب
111
00:08:55,380 --> 00:08:56,280
!تغادرين؟
112
00:09:02,050 --> 00:09:04,480
...ماما متسرعة دائمًا
113
00:09:04,480 --> 00:09:07,350
ماذا إن تسرعت وطلبت الطلاق؟
114
00:09:07,350 --> 00:09:09,230
!بابا وماما، يطلقان؟
115
00:09:09,540 --> 00:09:11,000
!لا يمكنني السماح بذلك
116
00:09:12,700 --> 00:09:15,450
...هذا وذاك
117
00:09:15,910 --> 00:09:17,420
...حسنًا
118
00:09:17,420 --> 00:09:18,770
!هذه هي
119
00:09:19,530 --> 00:09:20,250
.هناك
120
00:09:24,750 --> 00:09:25,930
...سحقًا
121
00:09:26,920 --> 00:09:27,770
.حسنًا
122
00:09:30,100 --> 00:09:31,170
!حسنًا
123
00:09:33,340 --> 00:09:35,470
ألم تحزميها بشكل محكم أكثر من اللازم؟
124
00:09:35,470 --> 00:09:37,970
.لكني أريد أخذ كل شيء
125
00:09:38,200 --> 00:09:40,890
.بابا أفضل في هذه الأمور
126
00:09:41,140 --> 00:09:43,810
...هذا صحيح. إن كان بابا هنا
127
00:09:44,080 --> 00:09:47,560
إذًا لمَ لا تتركي حزم أغراضك إلى أن يعود بابا؟
128
00:09:47,560 --> 00:09:49,980
!فكرة جيدة. أحببت ذلك
129
00:09:51,640 --> 00:09:55,190
!آمل أن يعود قريبًا
130
00:09:55,190 --> 00:09:56,190
كيف سار الأمر؟
131
00:09:57,960 --> 00:09:59,910
.حسنًا، كسبت بعض الوقت
132
00:09:59,910 --> 00:10:02,270
!يبدو أنه حان الوقت كي تتدخلي
133
00:10:02,270 --> 00:10:04,050
!لنوجه الضربة القاضية
134
00:10:04,050 --> 00:10:06,310
!حسنًا يا أصدقاء! دعوا الأمر لي
135
00:10:08,320 --> 00:10:10,280
!بيبيروما بيبيروما بوريرينبا
136
00:10:10,280 --> 00:10:12,550
!باباريهو باباريهو دوريمينبا
137
00:10:12,550 --> 00:10:17,060
!أصبحي آنسة حسناء بلمسة كبار
138
00:10:41,070 --> 00:10:42,560
!مثيرة
139
00:10:42,560 --> 00:10:43,390
!ممتاز
140
00:10:43,390 --> 00:10:44,700
.مثالي
141
00:10:44,700 --> 00:10:48,440
.لا، علي التمادي هكذا لكي يفلح الأمر
142
00:10:51,540 --> 00:10:54,520
،لنشتر لك وجبة جميلة لتبتهجي
143
00:10:54,520 --> 00:10:57,870
.حتى تقدمي عرضًا جميلًا على الأرجوحة الليلة
144
00:10:57,870 --> 00:11:01,390
!لم يعاملني أحد بلطف هكذا منذ توفت أمي
145
00:11:12,690 --> 00:11:19,660
الأميرة السحرية
146
00:11:12,690 --> 00:11:19,660
مينكي مومو
147
00:11:26,090 --> 00:11:27,660
!أهلًا
148
00:11:27,660 --> 00:11:28,890
!أهلًا
149
00:11:31,150 --> 00:11:32,450
ماذا سأفعل؟
150
00:11:32,450 --> 00:11:35,110
.انكسر كعب حذائي
151
00:11:36,140 --> 00:11:38,280
!هـ-هذه مشكلة كبيرة
152
00:11:38,280 --> 00:11:41,760
...أتساءل إن كان هناك من يستطيع إصلاحه من أجلي
153
00:11:41,760 --> 00:11:46,220
.ثـ-ثـ-ثمة متجر أحذية ممتاز في الأمام
154
00:11:46,220 --> 00:11:47,930
.عليك الذهاب إلى هناك
155
00:11:47,930 --> 00:11:50,560
!أنا مستعجل! عن إذنك
156
00:11:51,250 --> 00:11:52,270
!انتظر
157
00:11:56,940 --> 00:12:00,020
.يبدو أن المحاولة الأولى باءت بالفشل
158
00:12:00,020 --> 00:12:03,460
،إبعاده عن المراهقة، جعله يقع في حبك
159
00:12:03,460 --> 00:12:04,770
!ثم هجره بقسوة
160
00:12:04,770 --> 00:12:09,050
حينها سيعود بابا إلى ماما مفطور
!القلب، وسينتهي كل شيء بسعادة
161
00:12:09,050 --> 00:12:11,960
...هكذا كان يفترض بالخطة أن تسير، لكن
162
00:12:11,960 --> 00:12:15,930
أظنني لا أملك إغواءً ناضجًا حتى بعد أن تحولت؟
163
00:12:15,930 --> 00:12:17,870
!لا، بل كنت مذهلة يا مومو
164
00:12:17,870 --> 00:12:19,300
!ذروة الأنوثة
165
00:12:19,300 --> 00:12:20,660
!لا تيأسي
166
00:12:20,660 --> 00:12:21,970
.شكرًا يا أصدقاء
167
00:12:21,970 --> 00:12:23,880
!حسنًا، سأتابع المحاولة
168
00:12:26,340 --> 00:12:28,740
!لم أحظ بوليمة كهذه من قبل
169
00:12:28,990 --> 00:12:32,310
.هيا يا جودي. نخب نجوميتك المستقبلية
170
00:12:32,310 --> 00:12:34,130
.أيها الطبيب، شكرًا لك
171
00:12:34,850 --> 00:12:35,980
...ما-ما
172
00:12:39,570 --> 00:12:41,650
.حسنًا، التقينا مجددًا
173
00:12:41,650 --> 00:12:44,740
هذه أنت؟ هل أصلحت حذاءك؟
174
00:12:44,740 --> 00:12:46,810
.نعم، بفضلك، إنه ممتاز
175
00:12:47,550 --> 00:12:50,880
أهناك ما يمكنني فعله من أجلك؟
176
00:12:50,880 --> 00:12:53,320
...مصادفتك مجددًا هكذا
177
00:12:53,320 --> 00:12:55,430
.يبدو أنه القدر
178
00:12:55,430 --> 00:12:57,120
.أظن أنها مدينة صغيرة فحسب
179
00:12:57,120 --> 00:12:59,000
!الآن، أعيدي ذلك
180
00:13:01,510 --> 00:13:04,470
—أ-أنا جد آسف! رجاءً خذي
181
00:13:07,680 --> 00:13:09,410
!يا إلهي
182
00:13:10,170 --> 00:13:12,870
!أفسدتَ بدلتك الفاخرة
183
00:13:13,280 --> 00:13:16,230
!وفّرتُ لكي أشتريها
184
00:13:17,900 --> 00:13:19,360
!كل هذا خطؤك
185
00:13:19,360 --> 00:13:21,360
!لا، بل هو خطؤك
186
00:13:22,780 --> 00:13:26,980
...هذا صحيح! لولا أنك أغويته إلى هنا
187
00:13:26,980 --> 00:13:28,380
!لم أغويه
188
00:13:28,630 --> 00:13:32,330
!لـ-لا تكوني سخيفة! أنا من دعا جودي
189
00:13:32,330 --> 00:13:34,510
!وأملك زوجة أحب
190
00:13:35,250 --> 00:13:37,370
!لديك زوجة يا سيدي؟
191
00:13:37,370 --> 00:13:40,980
.بـ-بالطبع. أنا رجل كبير في النهاية
192
00:13:40,980 --> 00:13:43,430
!يا للمسكينة
193
00:13:43,430 --> 00:13:47,340
!أنا واثقة أن زوجتك كانت لتحب وليمة كهذه
194
00:13:49,370 --> 00:13:50,840
!جودي! انتظري
195
00:13:51,610 --> 00:13:54,060
مهلًا. هل تعني لك بهذا القدر حقًا؟
196
00:13:54,320 --> 00:13:55,680
!أجل
197
00:13:55,680 --> 00:13:56,390
لماذا؟
198
00:13:56,390 --> 00:13:57,610
!لماذا؟
199
00:13:57,610 --> 00:13:59,540
!لست بحاجة لإخبارك
200
00:13:59,540 --> 00:14:00,900
!لكن أريد أن أعرف، فأخبرني
201
00:14:02,520 --> 00:14:03,790
.رجاءً
202
00:14:11,950 --> 00:14:13,830
...حسنًا. في الحقيقة
203
00:14:13,830 --> 00:14:20,090
جودي الابنة العزيزة لشخص منحني
.ذكريات رائعة قبل وقت طويل
204
00:14:28,180 --> 00:14:30,870
.حينها، كنت محض طالب
205
00:14:30,870 --> 00:14:34,740
حلمتُ أن أصبح طبيبًا بيطريًا
،في سفاري، وقد خضتُ الاختبار
206
00:14:34,740 --> 00:14:36,270
.لكني رسبت
207
00:14:36,270 --> 00:14:38,970
.بدأت أفقد كل الأمل في الحياة
208
00:14:40,220 --> 00:14:43,410
.حينها حدث ما حدث... قابلت إلين
209
00:14:44,190 --> 00:14:45,690
هل أنت طالب؟
210
00:14:46,740 --> 00:14:49,960
!ما الخطب؟ تبدو حزينًا جدًا
211
00:14:52,990 --> 00:14:55,220
...لن أسألك ما الخطب
212
00:14:57,080 --> 00:15:01,300
.ولكن قدرة الإنسان على السعادة تزداد مع كل دمعة يذرفها
213
00:15:01,970 --> 00:15:03,690
مع كل دمعة يذرفها؟
214
00:15:03,690 --> 00:15:06,800
!هذا صحيح، فابتهج
215
00:15:07,420 --> 00:15:09,050
!ابتهج، مثلي
216
00:15:13,240 --> 00:15:14,850
.تبدو سعيدة جدًا
217
00:15:15,170 --> 00:15:18,380
.لا بد أن لديها حياة أسعد مني بكثير
218
00:15:18,380 --> 00:15:19,660
.كلا
219
00:15:21,010 --> 00:15:23,850
.فقدت إلين زوجها حديثًا
220
00:15:24,570 --> 00:15:26,940
.لكنها لا تدع الأمر يحطمها
221
00:15:27,210 --> 00:15:29,380
.إنها تعمل بجد من أجل جودي الصغيرة
222
00:15:29,380 --> 00:15:30,130
أترى؟
223
00:15:44,750 --> 00:15:49,370
.ولكن قدرة الإنسان على السعادة تزداد مع كل دمعة يذرفها
224
00:15:54,470 --> 00:15:57,400
.كان ذلك قبل عدة سنين
225
00:15:59,850 --> 00:16:03,200
،سمعت أنهم أعادوا السيرك إلى البلدة، لذا توقفتُ لرؤيته
226
00:16:03,200 --> 00:16:06,880
.لكن اتضح أن إلين ماتت
227
00:16:06,880 --> 00:16:08,250
...ثم جودي
228
00:16:10,800 --> 00:16:14,960
.فقدت أمها الوحيدة. إنها تتألم
229
00:16:15,590 --> 00:16:19,180
.أردت أن أجد طريقة لتشجيعها
230
00:16:19,850 --> 00:16:24,040
.ظننت أن بإمكانها أن تسمي هذا الشبل على اسم أمها
231
00:16:26,920 --> 00:16:28,500
.لكن فات الأوان الآن
232
00:16:28,500 --> 00:16:30,090
.انتهى كل شيء
233
00:16:30,090 --> 00:16:31,290
.أنا آسفة
234
00:16:31,610 --> 00:16:33,680
...لم أعرف القصة كاملة، وأنا
235
00:16:33,680 --> 00:16:38,350
.إن فشلت الليلة، ستُطرد جودي من السيرك
236
00:16:38,820 --> 00:16:39,750
.حسنًا
237
00:16:40,840 --> 00:16:42,190
.دع هذا لي
238
00:16:42,190 --> 00:16:43,640
!ماذا؟ ا-انتظري
239
00:16:44,750 --> 00:16:45,980
!يا آنسة
240
00:16:51,430 --> 00:16:52,940
!لندخل يا بابا
241
00:16:59,380 --> 00:17:02,610
.لا فائدة. أنا واثقة من أنني سأفشل
242
00:17:02,930 --> 00:17:04,950
!يجب أن أتراجع فحسب الآن
243
00:17:04,950 --> 00:17:05,930
جودي؟
244
00:17:07,770 --> 00:17:08,940
...أنت
245
00:17:08,940 --> 00:17:10,790
.أنا جد آسفة بشأن ما حدث قبل قليل
246
00:17:10,790 --> 00:17:12,330
!أسأت الفهم تمامًا
247
00:17:12,330 --> 00:17:14,910
.هذا من أجلك. من الطبيب
248
00:17:16,180 --> 00:17:19,430
.يريد منك أن تسمّي هذا الشبل على اسم أمك
249
00:17:19,430 --> 00:17:22,090
ينبغي بهذا أن يجعلك تشعرين بوحدة أقل، صحيح؟
250
00:17:27,880 --> 00:17:29,100
!كم هو ظريف
251
00:17:30,020 --> 00:17:31,750
!والآن، ابتهجي
252
00:17:31,750 --> 00:17:34,490
.سألعب على الأرجوحة معك إن أردت
253
00:17:34,490 --> 00:17:35,610
حقًا؟
254
00:17:35,610 --> 00:17:37,660
.فقط رجاءً، لا تستسلمي
255
00:17:37,660 --> 00:17:41,610
!ستحزن أمك كثيرًا إن استسلمت
256
00:17:42,870 --> 00:17:43,950
صحيح؟
257
00:17:46,060 --> 00:17:48,460
!حسنًا. سأفعل
258
00:18:06,160 --> 00:18:08,380
!حسنًا، حانت اللحظة التي انتظرتموها جميعًا
259
00:18:08,380 --> 00:18:13,820
!نجمة السيرك المتألقة، أرجوحة جودي الطائرة
260
00:18:21,700 --> 00:18:22,660
.هيا بنا يا جودي
261
00:18:22,660 --> 00:18:23,340
.حسنًا
262
00:18:37,590 --> 00:18:39,530
!كان ذلك إحماءً صغيرًا
263
00:18:39,530 --> 00:18:43,220
!لنرَ الآن قفزة الشقلبة الثلاثية
264
00:18:45,250 --> 00:18:45,700
!هناك
265
00:18:45,700 --> 00:18:47,140
.الحب نافذة
266
00:18:47,140 --> 00:18:48,930
.يومًا ما، أعلم
267
00:18:48,930 --> 00:18:50,490
.الحب نافذة
268
00:18:50,490 --> 00:18:52,390
.يومًا ما، أعلم
269
00:18:52,390 --> 00:18:55,400
سأعود إليك
270
00:18:55,690 --> 00:18:58,890
بين ذراعيك
271
00:19:00,910 --> 00:19:03,870
الحب حرمني من النوم
272
00:19:02,590 --> 00:19:03,460
!جودي
273
00:19:04,110 --> 00:19:07,630
فقط انس كل تلك الأحلام الوحيدة
274
00:19:07,630 --> 00:19:10,570
يومًا ما، سأصبح الريح
275
00:19:10,570 --> 00:19:14,290
...وأداعب خدك
276
00:19:19,590 --> 00:19:21,680
!أجل! نجحت
277
00:19:35,470 --> 00:19:39,890
.يبدو أنها لم تعد بحاجة إلى دعم أبيها
278
00:20:08,550 --> 00:20:10,700
!حصلنا على حجر مميز
279
00:20:10,700 --> 00:20:13,500
.حجر بخت نوفمبر، الزبرجد
280
00:20:13,500 --> 00:20:16,150
.يمثل الصداقة والأمل والنقاء
281
00:20:16,150 --> 00:20:19,560
!أريد التأرجح على الأرجوحة الطائرة أيضًا
282
00:20:19,560 --> 00:20:21,110
.يمكنك أن تبدأ
283
00:20:21,110 --> 00:20:22,540
!ها أنا ذا
284
00:20:23,360 --> 00:20:25,040
!عزيزي
285
00:20:25,040 --> 00:20:26,790
!أحبك
286
00:20:26,790 --> 00:20:28,330
.لا تشاهدوا
287
00:20:29,870 --> 00:20:32,080
!ظننت أن الأمر كذلك
288
00:20:32,080 --> 00:20:35,810
.لم أشكك فيك للحظة يا عزيزي
289
00:20:36,060 --> 00:20:36,880
صحيح؟
290
00:20:38,790 --> 00:20:39,540
.صحيح
291
00:20:39,870 --> 00:20:44,360
!لكن لو أنك أخبرتني، كنت لأساعدك
292
00:20:44,360 --> 00:20:48,230
تعلمين أنني أخجل بشأن هذه الأمور! صحيح يا عزيزتي؟
293
00:20:48,230 --> 00:20:49,390
!عزيزي
294
00:20:59,310 --> 00:21:00,570
!هذا سخيف
295
00:21:00,570 --> 00:21:02,160
!بلا فائدة
296
00:21:02,160 --> 00:21:03,610
صدقًا، ماذا نقول؟
297
00:21:03,880 --> 00:21:06,780
.من الجميل أن ماما وبابا متيمان ببعضهما
298
00:21:06,780 --> 00:21:08,080
...جميل حقًا
299
00:22:06,760 --> 00:22:08,150
عرض مسبق للحلقة القادمة
300
00:22:08,490 --> 00:22:10,100
...جنيات الثلج
301
00:22:10,100 --> 00:22:12,470
.لا يؤمن الكبار بهذه الأشياء
302
00:22:12,470 --> 00:22:16,480
.حتى إن رأوها بأم أعينهم، سيعتبرونها من نسج خيالهم
303
00:22:16,480 --> 00:22:19,730
...حتى إن كانت تلك الجنية تجسيدًا لحبهم
304
00:22:20,680 --> 00:22:22,830
:في الحلقة القادمة من الأميرة السحرية مينكي مومو
305
00:22:22,830 --> 00:22:24,110
".لقاءٌ عابرٌ في الثلج"
306
00:22:24,350 --> 00:22:25,430
،في ليلة العاصفة الثلجية
307
00:22:25,430 --> 00:22:28,690
حتى صرخات من تحبين صوته وهو يناديكِ
308
00:22:28,690 --> 00:22:30,860
.عبر العاصفة لا تصلكِ إلا كالريح
309
00:22:31,460 --> 00:22:34,400
.هذه المرة، على الأقل، أنا جادة
23988