All language subtitles for Kinds.of.Kindness.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,134 --> 00:00:12,554 โ™ช Sweet dreams are made of this โ™ช 2 00:00:12,595 --> 00:00:16,224 โ™ช Who am I to disagree? โ™ช 3 00:00:16,266 --> 00:00:20,186 โ™ช I travel the world and the seven seas โ™ช 4 00:00:20,228 --> 00:00:23,898 โ™ช Everybody's looking for something โ™ช 5 00:00:23,940 --> 00:00:27,861 โ™ช Some of them want to use you โ™ช 6 00:00:27,902 --> 00:00:31,573 โ™ช Some of them want to get used by you โ™ช 7 00:00:31,614 --> 00:00:35,618 โ™ช Some of them want to abuse you โ™ช 8 00:00:35,660 --> 00:00:39,831 โ™ช Some of them want to be abused โ™ช 9 00:00:42,667 --> 00:00:47,047 โ™ช Hey, yeah, yeah โ™ช 10 00:00:51,009 --> 00:00:54,721 โ™ช Sweet dreams are made of this โ™ช 11 00:00:54,763 --> 00:00:58,433 โ™ช Who am I to disagree? โ™ช 12 00:00:58,475 --> 00:01:02,520 โ™ช I travel the world and the seven seas โ™ช 13 00:01:50,610 --> 00:01:51,653 Come on in. 14 00:01:53,446 --> 00:01:55,156 Yes, he just arrived. 15 00:01:58,034 --> 00:02:01,955 He is wearing beige pants, brown leather derby lace ups, 16 00:02:01,996 --> 00:02:04,666 a white shirt with what must be his initials on it. 17 00:02:04,707 --> 00:02:05,708 B.M.F.? 18 00:02:06,584 --> 00:02:08,336 No, I'm sorry, R.M.F. 19 00:02:10,380 --> 00:02:12,882 No, I'm not short-sighted, Raymond, it's just that 20 00:02:12,924 --> 00:02:15,301 the R is badly embroidered and it looks like a B. 21 00:02:18,638 --> 00:02:21,391 No, his shirt's ironed just fine. 22 00:02:21,432 --> 00:02:22,475 Would you like me to take a photo 23 00:02:22,517 --> 00:02:23,768 and send it for you to see? 24 00:02:38,449 --> 00:02:40,577 Yes, I told you, it's fine. 25 00:02:43,913 --> 00:02:46,374 Okay. Okay. 26 00:02:49,419 --> 00:02:50,503 Raymond, the note that you left me 27 00:02:50,545 --> 00:02:53,006 this morning was perfect. 28 00:02:53,047 --> 00:02:56,885 I'm going to water the plants and then... 29 00:02:56,926 --> 00:02:59,637 I think I might practice playing the song on the piano. 30 00:03:01,222 --> 00:03:03,683 It's been so long since I last practiced playing the piano. 31 00:04:26,599 --> 00:04:28,476 Does it hurt anywhere else? 32 00:04:29,560 --> 00:04:31,354 My arm hurts. 33 00:04:32,105 --> 00:04:33,648 Probably broken. 34 00:04:34,899 --> 00:04:35,942 I think you should take me 35 00:04:35,984 --> 00:04:38,361 to the nearest hospital right away. 36 00:04:38,403 --> 00:04:41,990 I... I should definitely be examined by a doctor. 37 00:04:42,031 --> 00:04:43,866 It's probably best they keep me in 38 00:04:43,908 --> 00:04:45,785 for a few days for observation. 39 00:04:47,370 --> 00:04:48,871 There might be some sort of internal bleeding 40 00:04:48,913 --> 00:04:49,914 or something. 41 00:04:50,832 --> 00:04:52,166 Don't worry, 42 00:04:52,208 --> 00:04:53,751 they'll check you for everything at the hospital. 43 00:06:33,768 --> 00:06:35,103 Good morning, darling. 44 00:06:35,144 --> 00:06:36,521 Good morning. 45 00:06:36,562 --> 00:06:38,189 You got in late last night. 46 00:06:39,440 --> 00:06:41,526 Sorry, I was asleep before 11:00. 47 00:06:41,567 --> 00:06:42,985 It's fine. 48 00:06:43,027 --> 00:06:45,655 I got held up at the office, that's why I was late. 49 00:06:48,366 --> 00:06:49,450 Hmm. 50 00:06:50,910 --> 00:06:53,371 What happened to your forehead? 51 00:06:53,413 --> 00:06:55,665 It's nothing. There was an accident 52 00:06:55,706 --> 00:06:58,376 on the drive home last night, but it's nothing serious. 53 00:06:58,418 --> 00:07:00,753 What do you mean? Shouldn't you see a doctor? 54 00:07:00,795 --> 00:07:03,089 I went by the hospital last night, 55 00:07:03,131 --> 00:07:06,551 but they assured me it's nothing that, um... 56 00:07:06,592 --> 00:07:08,136 They just gave me some tranquilizers. 57 00:07:08,177 --> 00:07:09,720 Robert, you should've called. 58 00:07:09,762 --> 00:07:12,432 You went to the hospital on your own? 59 00:07:12,473 --> 00:07:15,601 It was nothing. There's no need to worry. 60 00:07:24,277 --> 00:07:25,903 Raymond sent it yesterday. 61 00:07:25,945 --> 00:07:27,238 He is such a sweet man. 62 00:07:27,280 --> 00:07:29,157 I don't know how we can ever repay him 63 00:07:29,198 --> 00:07:31,367 after everything he's done for us. 64 00:07:31,409 --> 00:07:35,037 A genuine smashed McEnroe racket from 1984. 65 00:07:35,079 --> 00:07:37,123 It must have cost him a fortune. 66 00:07:37,165 --> 00:07:38,458 Isn't it wonderful, Robert? 67 00:07:38,499 --> 00:07:39,792 Yes, it's wonderful. 68 00:07:41,252 --> 00:07:44,213 Give Raymond a kiss for me. I'll give him a call, too. 69 00:07:44,255 --> 00:07:45,882 I rang him just now, but he didn't pick up 70 00:07:45,923 --> 00:07:47,133 and I didn't want to call again right away, 71 00:07:47,175 --> 00:07:48,634 in case I woke him. 72 00:07:48,676 --> 00:07:50,011 Sure, I'll do that. 73 00:07:50,052 --> 00:07:52,597 Tell him it's the nicest thing he's ever given us. 74 00:07:52,638 --> 00:07:53,973 I'll tell him. 75 00:08:05,109 --> 00:08:07,778 "Tomorrow, Wednesday, wake-up time, 0700 hours. 76 00:08:07,820 --> 00:08:09,614 "Outfit, black monk strap shoes, 77 00:08:09,655 --> 00:08:11,073 "blue suit, white shirt and tie. 78 00:08:11,115 --> 00:08:12,909 "Lunch, beef burger, vanilla milkshake. 79 00:08:12,950 --> 00:08:15,077 "Dinner, linguine Bolognese, potatoes au gratin... 80 00:08:15,119 --> 00:08:17,330 "chocolate mousse with almonds and berries. 81 00:08:17,371 --> 00:08:18,831 "At 2300 hours, 82 00:08:18,873 --> 00:08:19,957 "drink one glass of whiskey, 83 00:08:19,999 --> 00:08:21,501 "Johnnie Walker Red on the rocks. 84 00:08:21,542 --> 00:08:23,920 "Read Anna Karenina till 2330. 85 00:08:23,961 --> 00:08:26,547 "No sexual intercourse. Have a nice day, R." 86 00:08:29,800 --> 00:08:31,886 Hello. 87 00:08:31,928 --> 00:08:33,387 Good morning, Robert. 88 00:08:33,429 --> 00:08:36,015 Good morning, Louise. 89 00:08:36,057 --> 00:08:38,434 Mr. Frischmann wants to see you in his office. 90 00:08:38,476 --> 00:08:40,228 Three o'clock, in his office. 91 00:08:42,021 --> 00:08:43,397 Uh, I might need to pass by 92 00:08:43,439 --> 00:08:45,107 the construction site this afternoon. 93 00:08:45,149 --> 00:08:46,984 I might not make it back in time. 94 00:08:48,778 --> 00:08:50,112 If I were you, I wouldn't pass by 95 00:08:50,154 --> 00:08:51,989 the construction site this afternoon. 96 00:08:52,031 --> 00:08:54,951 Mr. Frischmann wants to see you in his office at 3:00. 97 00:08:56,827 --> 00:08:59,747 All right, then, Louise. Thank you. Bye. 98 00:09:05,253 --> 00:09:07,547 Hi. Can I go in, or is he busy? 99 00:09:07,588 --> 00:09:09,465 He's just on the phone. Won't be long. 100 00:09:20,393 --> 00:09:22,103 Have I ever shown you my son? 101 00:09:22,144 --> 00:09:23,104 No. 102 00:09:31,988 --> 00:09:33,030 He's adorable. 103 00:09:33,072 --> 00:09:35,199 -Isn't he? -He really is. 104 00:09:37,618 --> 00:09:40,371 Aren't you and Sarah thinking of having children? 105 00:09:40,413 --> 00:09:41,747 Sarah can't have children. 106 00:09:41,789 --> 00:09:43,791 She has this issue with her ovaries. 107 00:09:43,833 --> 00:09:45,418 Sorry, I had no idea. 108 00:09:45,459 --> 00:09:46,502 That's all right. 109 00:10:01,350 --> 00:10:02,643 Good afternoon, Robert. 110 00:10:02,685 --> 00:10:04,145 Don't just stand there, sit down. 111 00:10:04,186 --> 00:10:05,396 Were you waiting long? 112 00:10:05,438 --> 00:10:06,897 No, 15 minutes or so. 113 00:10:06,939 --> 00:10:09,609 Hey, your hair's nice like that. 114 00:10:09,650 --> 00:10:11,527 Don't get it cut, let it grow a little longer. 115 00:10:11,569 --> 00:10:14,196 And you've lost more weight, I think. 116 00:10:14,238 --> 00:10:18,784 Skinny men are the most ridiculous thing there is. 117 00:10:18,826 --> 00:10:22,121 We've gone over this before, you must put on a few pounds. 118 00:10:22,163 --> 00:10:23,956 I told you that last time. 119 00:10:23,998 --> 00:10:26,167 -But I have. -You most certainly have not. 120 00:10:26,208 --> 00:10:28,085 You're even skinnier now. 121 00:10:28,127 --> 00:10:30,671 We'll have to take another look 122 00:10:30,713 --> 00:10:32,381 at your eating plan for the week. 123 00:10:34,550 --> 00:10:36,636 Did you read Anna Karenina? 124 00:10:36,677 --> 00:10:38,721 I'm just finishing it off. There's a few pages left. 125 00:10:39,305 --> 00:10:40,306 Sit. 126 00:10:42,141 --> 00:10:43,809 Will you have something to drink? 127 00:10:45,019 --> 00:10:46,479 I would love a vodka. 128 00:10:50,149 --> 00:10:52,610 I will be joining you after all, 129 00:10:52,652 --> 00:10:55,696 for, uh, your trip to Munich. 130 00:10:55,738 --> 00:10:57,323 I reckon I can make it. They won't need me 131 00:10:57,365 --> 00:11:00,534 at the construction site here next week anyway. 132 00:11:00,576 --> 00:11:02,411 Sarah might be joining us too. 133 00:11:03,579 --> 00:11:05,706 If you don't mind, that is. 134 00:11:07,041 --> 00:11:08,709 Also, maybe she told you already, 135 00:11:08,751 --> 00:11:11,087 but she loved the racket. 136 00:11:11,128 --> 00:11:13,798 Said it was the best gift you've ever given us. 137 00:11:13,839 --> 00:11:15,800 That's great. You know what? 138 00:11:16,676 --> 00:11:19,220 I didn't pour you a vodka. 139 00:11:19,261 --> 00:11:21,722 I think a whiskey now would be much better. 140 00:11:23,057 --> 00:11:25,184 Yes, right, a whiskey is much better. 141 00:11:28,771 --> 00:11:30,564 Raymond, I'm sorry about yesterday. 142 00:11:30,606 --> 00:11:32,108 Truly sorry. 143 00:11:41,367 --> 00:11:43,119 What did you do today? 144 00:11:43,160 --> 00:11:45,246 I woke up at 7:30, showered, 145 00:11:45,287 --> 00:11:47,790 didn't wash my hair, and then drank my juice. 146 00:11:47,832 --> 00:11:50,042 -Orange and lemon? -Orange and lemon. 147 00:11:50,084 --> 00:11:52,294 Did you and Sarah fuck this morning? 148 00:11:52,336 --> 00:11:54,672 At 8:30, right after breakfast. 149 00:11:54,714 --> 00:11:57,508 Very good. I spoke with Sarah 150 00:11:57,550 --> 00:11:59,677 an hour ago. 151 00:11:59,719 --> 00:12:03,097 And yes, she did say she liked the gift very much. 152 00:12:03,139 --> 00:12:05,474 Yes, she said it was the nicest thing 153 00:12:05,516 --> 00:12:06,559 you've ever given us. 154 00:12:06,600 --> 00:12:08,602 She liked it more than Ayrton Senna's 155 00:12:08,644 --> 00:12:11,021 -scorched racing helmet? -Oh, much more. 156 00:12:12,273 --> 00:12:14,608 -Thank you so much. -Oh, no, thank you. 157 00:12:14,650 --> 00:12:18,237 You deserve all these things. It's the least I can do. 158 00:12:20,114 --> 00:12:21,240 Raymond... 159 00:12:23,075 --> 00:12:26,871 sorry again about yesterday. I don't know what went wrong. 160 00:12:26,912 --> 00:12:29,039 I should have been hospitalized. 161 00:12:29,081 --> 00:12:31,208 The doctor just couldn't be trusted, he must... 162 00:12:31,250 --> 00:12:32,835 The doctor who saw you is excellent, 163 00:12:32,877 --> 00:12:36,255 he's a friend of mine. And I spoke with him earlier 164 00:12:36,297 --> 00:12:38,799 and he said that there was really no need 165 00:12:38,841 --> 00:12:40,217 to have you hospitalized 166 00:12:40,259 --> 00:12:41,510 for a scratch on your forehead. 167 00:12:42,178 --> 00:12:43,596 My back hurts. 168 00:12:45,598 --> 00:12:47,600 Here and here. 169 00:12:47,641 --> 00:12:49,518 Robert, listen. It doesn't matter. 170 00:12:49,560 --> 00:12:51,270 These things happen. 171 00:12:51,312 --> 00:12:52,688 And anyway... 172 00:12:52,730 --> 00:12:55,024 I'm going to give you a chance to make it up to me. 173 00:12:55,900 --> 00:12:57,526 We're going to repeat the crash 174 00:12:57,568 --> 00:12:58,944 two days from now, 175 00:12:58,986 --> 00:13:00,780 and this time you can do it right. 176 00:13:00,821 --> 00:13:02,823 Same place, same time, 177 00:13:02,865 --> 00:13:05,826 same midnight blue BMW. 178 00:13:07,328 --> 00:13:12,041 Ram into him at a higher speed and everything will be fine. 179 00:13:13,292 --> 00:13:15,419 I can't crash any faster, Raymond. 180 00:13:15,461 --> 00:13:16,587 Robert... 181 00:13:16,629 --> 00:13:17,797 in two days, 182 00:13:17,838 --> 00:13:19,715 it'll be happening again, 183 00:13:19,757 --> 00:13:22,051 and you'll see to it that you're driving faster. 184 00:13:25,012 --> 00:13:27,932 -I don't think I can do that. -Really now, Robert... 185 00:13:27,973 --> 00:13:29,475 I don't have time for this. 186 00:13:32,478 --> 00:13:35,314 You have two hours to think it over. 187 00:13:35,356 --> 00:13:37,691 Go to Cheval, sit at the bar. 188 00:13:38,692 --> 00:13:40,152 Ask them to bring you a drink, 189 00:13:40,194 --> 00:13:41,779 something nonalcoholic 190 00:13:41,821 --> 00:13:43,864 so it doesn't cloud your judgment. 191 00:13:43,906 --> 00:13:46,158 Then come by my house tonight 192 00:13:46,200 --> 00:13:48,369 and let me know what you've decided. 193 00:13:48,410 --> 00:13:49,870 Good evening, sir. 194 00:13:49,912 --> 00:13:51,205 Good evening. 195 00:13:58,504 --> 00:13:59,922 What can I get you? 196 00:14:01,173 --> 00:14:02,758 I'd like a double Johnnie Walker Red 197 00:14:02,800 --> 00:14:03,926 on the rocks, please. 198 00:14:07,721 --> 00:14:09,098 Just kidding. A Virgin Mary, please. 199 00:14:09,139 --> 00:14:10,307 Right away, sir. 200 00:14:14,019 --> 00:14:15,104 That was quick. 201 00:14:15,604 --> 00:14:16,605 Enjoy. 202 00:14:49,388 --> 00:14:50,431 Hey, Robert. 203 00:14:54,184 --> 00:14:56,645 Sorry, Robert. Vivian and I were just having 204 00:14:56,687 --> 00:14:59,356 a very interesting conversation about palm trees, 205 00:14:59,398 --> 00:15:01,150 so I'll be with you in just a moment. 206 00:15:01,191 --> 00:15:04,028 Uh, so, tell me about that weevil. 207 00:15:05,404 --> 00:15:07,698 Yes. So... 208 00:15:07,740 --> 00:15:09,742 there's this weevil that's destroying them. 209 00:15:09,783 --> 00:15:11,035 It's carried on the wind. 210 00:15:11,076 --> 00:15:13,078 So, it has wings? 211 00:15:13,120 --> 00:15:15,205 Or it's very light, I don't know. 212 00:15:15,247 --> 00:15:17,291 And it only attacks palm trees. 213 00:15:17,333 --> 00:15:18,709 And so now... 214 00:15:18,751 --> 00:15:20,461 it's illegal to buy or sell palm trees 215 00:15:20,502 --> 00:15:22,880 in various places across Europe and Africa. 216 00:15:22,922 --> 00:15:26,216 Which means that you can't just walk into a nursery 217 00:15:26,258 --> 00:15:27,509 and buy a palm tree, 218 00:15:27,551 --> 00:15:30,596 because they're banned because of this weevil. 219 00:15:30,638 --> 00:15:33,349 So, now they're bought and sold on the black market. 220 00:15:33,390 --> 00:15:36,518 And this weevil only attacks palm trees? 221 00:15:36,560 --> 00:15:38,896 Yes. Only palm trees. 222 00:15:39,772 --> 00:15:40,773 Okay. 223 00:15:42,483 --> 00:15:45,361 That is really amazing. 224 00:15:50,741 --> 00:15:52,242 I'll leave you two alone now. 225 00:15:53,243 --> 00:15:54,954 Amazing, eh? 226 00:15:54,995 --> 00:15:56,664 -Really amazing. -Huh. 227 00:15:58,332 --> 00:15:59,541 Right then, Robert. 228 00:16:02,920 --> 00:16:03,963 I'm all ears. 229 00:16:04,672 --> 00:16:05,673 Yes. 230 00:16:07,049 --> 00:16:11,136 Raymond, I've given this a lot of thought, 231 00:16:11,178 --> 00:16:13,847 and I can't do what you're asking me to do. 232 00:16:13,889 --> 00:16:16,183 Again. You come in and sit down there 233 00:16:16,225 --> 00:16:17,393 before you speak. 234 00:16:19,895 --> 00:16:21,814 -Raymond. -I want you to come in 235 00:16:21,855 --> 00:16:24,441 and sit down there before you speak. Vivian. 236 00:16:35,160 --> 00:16:36,620 I'll leave you two alone now. 237 00:16:40,958 --> 00:16:42,793 -Raymond, I've thought... -And, actually, 238 00:16:42,835 --> 00:16:45,212 it was better when you said it standing up, so... 239 00:16:45,254 --> 00:16:46,922 go out and come back in. 240 00:16:46,964 --> 00:16:48,966 Do it by yourself. Without Vivian. 241 00:16:49,008 --> 00:16:51,218 Raymond, please. 242 00:16:59,560 --> 00:17:02,563 Raymond, I can't do 243 00:17:02,604 --> 00:17:04,648 what you asked me to do. I'm sorry. 244 00:17:06,191 --> 00:17:09,486 Anything else you want, yes. 245 00:17:09,528 --> 00:17:11,613 But that one thing, it's just too frightening. 246 00:17:11,655 --> 00:17:13,907 If I crash any faster... 247 00:17:13,949 --> 00:17:15,409 the other driver might be killed. 248 00:17:15,451 --> 00:17:17,161 Yes. 249 00:17:17,202 --> 00:17:19,288 I know what might happen, Robert. 250 00:17:20,372 --> 00:17:22,249 And the driver of the other vehicle 251 00:17:22,291 --> 00:17:24,668 is fine with losing his life, 252 00:17:24,710 --> 00:17:26,462 he's agreed to it in fact, 253 00:17:26,503 --> 00:17:28,505 so there's really no 254 00:17:28,547 --> 00:17:31,800 need for you to worry about that. If you... 255 00:17:33,052 --> 00:17:34,803 really don't want to disappoint me... 256 00:17:35,846 --> 00:17:37,306 that is, Robert. 257 00:17:37,347 --> 00:17:41,769 If you truly love me, I mean. 258 00:17:44,229 --> 00:17:45,397 What you're asking, 259 00:17:45,439 --> 00:17:46,857 it's too much. 260 00:17:46,899 --> 00:17:49,443 I love you, Raymond, I love you. 261 00:17:49,485 --> 00:17:51,278 But this is too much. 262 00:17:51,320 --> 00:17:54,323 No, no, no. You don't love me at all. 263 00:17:55,240 --> 00:17:58,285 I can feel it. This isn't love. 264 00:17:59,161 --> 00:18:00,579 I don't know what it is, 265 00:18:00,621 --> 00:18:03,040 but it's clearly not love. But, no matter. 266 00:18:04,833 --> 00:18:06,919 I knew this day would come. It's fine. 267 00:18:08,253 --> 00:18:10,130 Ten years it lasted. 268 00:18:11,548 --> 00:18:13,133 That's not nothing. 269 00:18:13,175 --> 00:18:15,010 The truth is... 270 00:18:15,052 --> 00:18:18,055 I expected you to tire of it all far sooner. 271 00:18:20,307 --> 00:18:22,434 Can I just say something? 272 00:18:22,476 --> 00:18:23,977 This doesn't have anything to do with love. 273 00:18:24,019 --> 00:18:26,146 Right then, Robert, you're free now. 274 00:18:26,188 --> 00:18:28,440 You can go on your way. Tonight, 275 00:18:28,482 --> 00:18:32,528 tomorrow, and every day from now on, you're free to 276 00:18:32,569 --> 00:18:35,280 sleep whenever you like, fuck whenever you like. 277 00:18:35,322 --> 00:18:37,783 Have however many children you like. 278 00:18:37,825 --> 00:18:39,451 Wear whatever socks you like. 279 00:18:40,160 --> 00:18:42,037 Raymond, please. 280 00:18:43,914 --> 00:18:45,958 I never denied you anything. 281 00:18:47,835 --> 00:18:49,253 Even when you asked me... 282 00:18:50,963 --> 00:18:53,507 told me not to have any children. 283 00:18:53,549 --> 00:18:55,717 I wasn't happy about it, but I didn't say a word. 284 00:18:55,759 --> 00:18:58,929 Ask me for anything else you want and I'll do it. 285 00:18:58,971 --> 00:19:01,056 But I can't be responsible 286 00:19:01,098 --> 00:19:02,432 for another man's death. 287 00:19:05,310 --> 00:19:06,478 I'm tired, Robert. 288 00:19:08,105 --> 00:19:11,817 You don't have to give me anything back. 289 00:19:11,859 --> 00:19:14,153 You can stay in the house you've been living in 290 00:19:14,194 --> 00:19:15,654 and keep the car of course. 291 00:19:17,781 --> 00:19:18,824 Goodbye, Robert. 292 00:20:41,448 --> 00:20:42,741 They took the racket. 293 00:20:44,159 --> 00:20:45,285 What did you say? 294 00:20:46,703 --> 00:20:48,288 Raymond came in during the night 295 00:20:48,330 --> 00:20:49,748 while we were sleeping 296 00:20:49,790 --> 00:20:51,166 and took the racket. 297 00:20:57,839 --> 00:20:59,049 That's so strange. 298 00:20:59,091 --> 00:21:00,550 Who could have taken the racket? 299 00:21:03,679 --> 00:21:05,305 The alarm didn't go off. 300 00:21:07,432 --> 00:21:08,558 I'm calling the police. 301 00:21:08,600 --> 00:21:11,728 Raymond knows the code, darling. 302 00:21:13,689 --> 00:21:14,982 To be precise, 303 00:21:15,023 --> 00:21:16,525 he picked the code out himself. 304 00:21:16,566 --> 00:21:17,776 You didn't know that. 305 00:21:19,778 --> 00:21:22,656 1962. The year he was born. 306 00:21:23,532 --> 00:21:25,158 And there's more. 307 00:21:25,200 --> 00:21:28,870 The two of us are together 308 00:21:28,912 --> 00:21:31,581 because that's what he decided. 309 00:21:33,917 --> 00:21:35,752 That night in Cheval, 310 00:21:35,794 --> 00:21:38,088 he picked you out for me. 311 00:21:38,130 --> 00:21:41,091 He saw you sitting there on your own 312 00:21:41,133 --> 00:21:43,010 and he told me to go over and flirt with you. 313 00:21:43,051 --> 00:21:45,095 I liked you a lot too... 314 00:21:45,137 --> 00:21:48,432 don't get me wrong, but he made me do it. 315 00:21:50,392 --> 00:21:53,145 He suggested I make it seem like an accident, 316 00:21:53,186 --> 00:21:56,732 told me to pretend I'd hurt my hand to get us talking. 317 00:21:56,773 --> 00:21:59,359 The notes in the flowers 318 00:21:59,401 --> 00:22:01,445 I sent you, he wrote those. 319 00:22:01,486 --> 00:22:03,071 He picked out this house, 320 00:22:03,113 --> 00:22:04,364 these stools, 321 00:22:04,406 --> 00:22:06,158 -he picked out this robe... -Robert, 322 00:22:06,199 --> 00:22:07,951 you need to be heading to the office. 323 00:22:07,993 --> 00:22:08,994 I'm not done yet. 324 00:22:09,953 --> 00:22:11,913 There's one last thing. 325 00:22:13,248 --> 00:22:15,208 I never told you this before. 326 00:22:16,001 --> 00:22:18,337 And it's terrible... 327 00:22:18,378 --> 00:22:20,172 what I'm about to tell you, I know that... 328 00:22:21,840 --> 00:22:24,343 but you need to hear it. 329 00:22:24,384 --> 00:22:27,012 The reason we never managed to have a child 330 00:22:27,054 --> 00:22:28,221 all these years, 331 00:22:28,263 --> 00:22:31,808 is not because you couldn't. 332 00:22:32,934 --> 00:22:34,102 It's because... 333 00:22:34,144 --> 00:22:38,982 it's because Raymond was secretly 334 00:22:39,024 --> 00:22:41,985 paying doctors to mess things up. 335 00:22:44,905 --> 00:22:48,492 Those weren't miscarriages, Sarah, they were abortions. 336 00:23:10,680 --> 00:23:12,349 The wireless customer you called 337 00:23:12,391 --> 00:23:14,017 is not available at this time. 338 00:23:51,930 --> 00:23:52,973 Sarah. 339 00:24:06,903 --> 00:24:08,071 Sarah. 340 00:24:36,516 --> 00:24:38,143 The wireless customer you called is not available... 341 00:24:50,113 --> 00:24:51,948 Okay, safely. Safely. Safely. 342 00:24:51,990 --> 00:24:54,409 Remember, it's not a race. 343 00:24:54,451 --> 00:24:57,037 All right. Great job. 344 00:24:57,078 --> 00:24:58,663 Kick. Don't forget to kick. 345 00:24:59,456 --> 00:25:01,917 Very good. Very good. 346 00:25:03,502 --> 00:25:04,544 All right. 347 00:25:04,586 --> 00:25:06,046 Yeah, get your kickboard if you need it. 348 00:25:06,087 --> 00:25:08,632 Robert, I haven't seen you in so long. 349 00:25:08,673 --> 00:25:09,966 Have you lost weight? 350 00:25:10,926 --> 00:25:13,053 Will, is Sarah around? 351 00:25:13,094 --> 00:25:16,765 Sarah quit. This morning. Over the phone too. 352 00:25:16,806 --> 00:25:19,434 Ah, she quit. 353 00:25:19,476 --> 00:25:21,561 She did tell me she was planning to, 354 00:25:21,603 --> 00:25:23,980 but I've had so much work recently, Will, 355 00:25:24,022 --> 00:25:26,066 you can't imagine how much work, 356 00:25:26,107 --> 00:25:27,317 and I forgot all about it. 357 00:25:27,359 --> 00:25:28,944 I did ask if it was health-related, 358 00:25:28,985 --> 00:25:32,322 but she said no. I just, I hope it's nothing serious. 359 00:25:32,364 --> 00:25:33,448 No, no, she just 360 00:25:33,490 --> 00:25:36,493 tired herself out lately, that's all. 361 00:25:36,535 --> 00:25:38,828 I'm sure you'll have a great time in Munich. 362 00:25:38,870 --> 00:25:40,330 Why don't you stay there a few extra days? 363 00:25:40,372 --> 00:25:41,873 I'm sure things will be better when you get back. 364 00:25:42,582 --> 00:25:43,875 When are you flying out? 365 00:25:44,709 --> 00:25:45,794 In a couple of days. 366 00:25:58,306 --> 00:26:00,058 -Robert. -Where is my wife? 367 00:26:02,811 --> 00:26:04,145 Raymond isn't here right now, 368 00:26:04,187 --> 00:26:05,814 and I'm getting ready to head out myself. 369 00:26:05,855 --> 00:26:08,900 Then I'll wait for him to get back. Sarah! 370 00:26:08,942 --> 00:26:10,026 He left for Germany. 371 00:26:13,113 --> 00:26:15,198 Is my wife with him? Did they go together? 372 00:26:15,240 --> 00:26:16,658 Robert, get out. 373 00:26:18,159 --> 00:26:21,329 Are the three of you fucking maybe? 374 00:26:22,706 --> 00:26:24,165 Get out of my house right now 375 00:26:24,207 --> 00:26:26,126 or I will call Raymond and you will rue the day 376 00:26:26,167 --> 00:26:27,252 that you ever set foot in here. 377 00:26:29,170 --> 00:26:31,006 I suggest, 378 00:26:31,047 --> 00:26:32,882 you run back home to your mom and dad, 379 00:26:32,924 --> 00:26:34,467 while you still can. 380 00:26:34,509 --> 00:26:36,386 Because getting fucked 381 00:26:36,428 --> 00:26:38,930 by an old man like Raymond, you deserve better than that. 382 00:26:40,181 --> 00:26:42,225 Getting fucked by an old man like Raymond 383 00:26:42,267 --> 00:26:45,228 is, however, exactly what you deserve. 384 00:26:45,270 --> 00:26:47,230 You're pathetic. Get out of my sight. 385 00:27:04,164 --> 00:27:05,332 Good evening. 386 00:27:08,627 --> 00:27:11,254 This here is Ayrton Senna's helmet. 387 00:27:11,296 --> 00:27:13,256 The blue and green stripes symbolized 388 00:27:13,298 --> 00:27:15,008 speed and aggression, 389 00:27:15,050 --> 00:27:19,220 whereas the yellow all over symbolized youth. 390 00:27:21,640 --> 00:27:22,682 Mmm. 391 00:27:27,562 --> 00:27:29,314 What was it the yellow symbolized? 392 00:27:30,231 --> 00:27:31,274 Youth. 393 00:27:35,904 --> 00:27:38,865 These are the shoes worn by Michael Jordan, 394 00:27:38,907 --> 00:27:42,160 in the game against the Washington Bullets in '84 395 00:27:42,202 --> 00:27:45,955 when he led the Bulls to a home win by 16 points. 396 00:27:45,997 --> 00:27:49,000 Hmm. $10,000. 397 00:27:49,042 --> 00:27:50,085 For what? 398 00:27:50,794 --> 00:27:51,836 For everything. 399 00:27:54,756 --> 00:27:56,049 You can't be serious. 400 00:27:56,091 --> 00:27:58,635 That ping pong ball alone is worth $5,000. 401 00:28:04,432 --> 00:28:05,600 $12,000. 402 00:28:10,105 --> 00:28:11,773 $20,000 at least. 403 00:28:12,357 --> 00:28:13,525 $12,000. 404 00:28:19,322 --> 00:28:20,532 Yes, good morning. 405 00:28:20,573 --> 00:28:24,160 Uh, can I speak with Mr. Smith please? 406 00:28:24,202 --> 00:28:26,246 It's Robert Fletcher. Thank you. 407 00:28:27,622 --> 00:28:32,085 Mr. Smith, I would like to see you if I can. 408 00:28:32,127 --> 00:28:33,461 I'd like to speak with you. 409 00:28:36,172 --> 00:28:37,173 Yes. 410 00:28:39,384 --> 00:28:42,387 No, no, tomorrow's fine. Should I come by your office? 411 00:28:45,056 --> 00:28:46,641 In the afternoon sometime? 412 00:28:48,977 --> 00:28:50,353 Yes, that's perfect. 413 00:28:52,230 --> 00:28:53,273 Raymond? 414 00:28:53,314 --> 00:28:54,357 Raymond's well. 415 00:28:54,399 --> 00:28:57,861 He's in Germany, on a business trip. 416 00:28:59,362 --> 00:29:00,989 Sarah, I'm worried. 417 00:29:01,030 --> 00:29:04,409 Please call to let me know you're okay. 418 00:29:04,451 --> 00:29:06,202 And I have some good news. 419 00:29:06,244 --> 00:29:08,329 I'm meeting with Edward Smith tomorrow. 420 00:29:08,371 --> 00:29:10,957 You know how much he wants me to work for him. 421 00:29:10,999 --> 00:29:14,169 He'll go nuts when I tell him I'm available. 422 00:29:15,170 --> 00:29:18,131 Please, Sarah, come home. 423 00:29:18,882 --> 00:29:20,675 I miss you. 424 00:29:20,717 --> 00:29:22,719 I know you miss me too. 425 00:29:22,761 --> 00:29:25,013 I'm sorry if I upset you. 426 00:29:25,889 --> 00:29:27,390 I love you very much. 427 00:29:28,224 --> 00:29:29,476 Okay. Bye. 428 00:29:35,315 --> 00:29:38,985 Excuse me, do you know if Mr. Smith will be long? 429 00:29:39,027 --> 00:29:41,738 I'm not sure, Mr. Fletcher. I don't imagine so. 430 00:29:42,489 --> 00:29:43,823 He's in his office? 431 00:29:43,865 --> 00:29:45,158 No, he's out. 432 00:29:47,535 --> 00:29:50,455 But he knows I'm here, right? 433 00:29:50,497 --> 00:29:53,583 He's well aware of all the appointments he has today. 434 00:29:53,625 --> 00:29:55,210 Don't you worry about that. 435 00:29:59,297 --> 00:30:01,466 Is that cute little boy your son? 436 00:30:01,508 --> 00:30:03,426 My grandson. 437 00:30:05,553 --> 00:30:07,514 I don't have any children. 438 00:30:07,555 --> 00:30:10,642 My wife had this issue, you see, 439 00:30:10,683 --> 00:30:11,726 but she's all better now 440 00:30:11,768 --> 00:30:13,186 and we're thinking of having one. 441 00:30:13,228 --> 00:30:14,312 That's great. 442 00:30:28,409 --> 00:30:29,410 Hello. 443 00:30:30,078 --> 00:30:32,872 Yes. Of course. 444 00:30:36,709 --> 00:30:40,255 Hmm. Mr. Fletcher, I just spoke with Mr. Smith. 445 00:30:41,297 --> 00:30:42,340 And? 446 00:30:42,382 --> 00:30:44,884 Unfortunately something came up 447 00:30:44,926 --> 00:30:48,054 and he won't be coming by the office today. 448 00:30:48,096 --> 00:30:50,723 But we will be in touch 449 00:30:50,765 --> 00:30:52,767 to arrange a new appointment. 450 00:30:52,809 --> 00:30:56,271 Right. How about I call you tomorrow? 451 00:30:56,312 --> 00:30:57,897 We'll be in touch. 452 00:31:17,458 --> 00:31:19,002 Are you ready to order, sir? 453 00:31:20,295 --> 00:31:23,923 Um, I don't know. I can't decide. 454 00:31:25,884 --> 00:31:27,677 I know I'm not hungry. 455 00:31:27,719 --> 00:31:30,054 That's fine, sir. How about something to drink? 456 00:31:30,638 --> 00:31:31,681 Yes. 457 00:31:31,723 --> 00:31:33,141 There's a wine list on the back. 458 00:31:37,437 --> 00:31:39,105 I'll have the... 459 00:31:43,067 --> 00:31:44,611 Could you recommend me a wine? 460 00:31:44,652 --> 00:31:46,362 White? Red? 461 00:31:46,404 --> 00:31:49,073 Whatever's best. I mean, whatever you think. 462 00:31:49,115 --> 00:31:51,326 I recommend a white Chardonnay from New Zealand. 463 00:31:51,367 --> 00:31:52,368 Perfect. 464 00:32:20,271 --> 00:32:22,190 I slipped and hurt my hand. 465 00:32:22,231 --> 00:32:24,150 I guess someone must've spilled water on the floor. 466 00:32:25,026 --> 00:32:26,736 It's probably just a sprain. 467 00:34:09,088 --> 00:34:10,423 Good morning, Raymond. 468 00:34:10,465 --> 00:34:12,842 Can I have just five minutes of your time, please? 469 00:34:12,884 --> 00:34:14,010 I'm afraid not. 470 00:34:14,052 --> 00:34:17,180 Raymond, please. I want to say I'm sorry. 471 00:34:17,221 --> 00:34:19,724 I regret what I did, it was totally unacceptable, 472 00:34:19,766 --> 00:34:21,350 you have every right to be angry. 473 00:34:21,392 --> 00:34:23,102 Please forgive me. I made a mistake. 474 00:34:23,144 --> 00:34:24,353 I... I made a mistake. 475 00:34:24,395 --> 00:34:25,938 I'm already running late. 476 00:34:25,980 --> 00:34:27,565 I think the best thing for you 477 00:34:27,607 --> 00:34:29,859 is to go home and calm yourself down. 478 00:34:29,901 --> 00:34:31,194 I don't want to go home. 479 00:34:59,013 --> 00:35:00,348 Good morning, Raymond. 480 00:35:00,389 --> 00:35:01,933 Can I have just five minutes of your time, please? 481 00:35:02,475 --> 00:35:03,518 I'm afraid not. 482 00:35:03,559 --> 00:35:04,727 Raymond. 483 00:35:04,769 --> 00:35:06,604 Please, I had a horrible dream last night 484 00:35:06,646 --> 00:35:08,856 and that's all I've been seeing in my sleep lately. 485 00:35:10,900 --> 00:35:12,527 I want to say I'm sorry. 486 00:35:12,568 --> 00:35:15,446 I regret what I did. It was totally unacceptable 487 00:35:15,488 --> 00:35:17,281 and you have every right to be angry, 488 00:35:17,323 --> 00:35:19,242 but please forgive me. 489 00:35:19,283 --> 00:35:20,618 I made a mistake. 490 00:35:20,660 --> 00:35:22,411 I'm already running late. 491 00:35:22,453 --> 00:35:25,039 I think it's best you go home and calm yourself down. 492 00:35:25,081 --> 00:35:28,584 I don't want to go home, Raymond. Can I come up 493 00:35:28,626 --> 00:35:30,128 -to your office, please? -No, you cannot. 494 00:35:30,169 --> 00:35:31,337 I want to go up to your office. 495 00:35:31,379 --> 00:35:32,880 I think I made myself clear the other day. 496 00:35:32,922 --> 00:35:35,883 What you're doing now is completely ridiculous. 497 00:35:35,925 --> 00:35:37,176 Just go. 498 00:35:37,218 --> 00:35:38,886 Before you humiliate yourself 499 00:35:38,928 --> 00:35:41,180 any more than you already have. 500 00:35:41,222 --> 00:35:42,849 It's for your own good. 501 00:35:42,890 --> 00:35:44,433 Good morning. 502 00:35:44,475 --> 00:35:47,145 Raymond, I'll do whatever you tell me. 503 00:35:47,186 --> 00:35:50,314 I'll never object to anything ever again. 504 00:35:50,356 --> 00:35:51,649 I've even started gaining weight. 505 00:35:51,691 --> 00:35:54,193 You can't imagine how much I've been eating. 506 00:35:54,235 --> 00:35:55,361 I ate two burgers 507 00:35:55,403 --> 00:35:56,863 and drank two milkshakes just now 508 00:35:56,904 --> 00:36:00,241 and I finished reading Anna Karenina. 509 00:36:00,283 --> 00:36:02,243 You were right. It really was beautiful. 510 00:36:02,285 --> 00:36:04,745 There were two moments where I cried. 511 00:36:05,621 --> 00:36:07,331 Go fuck yourself, Robert. 512 00:36:11,419 --> 00:36:12,545 Yes, sir. 513 00:36:12,587 --> 00:36:13,838 Two double Johnnie Walker Reds 514 00:36:13,880 --> 00:36:15,006 on the rocks, please. 515 00:38:16,294 --> 00:38:18,337 -Hi. -Hi, Rita. 516 00:38:20,047 --> 00:38:21,382 Thank you so much. 517 00:38:21,424 --> 00:38:25,511 No, no, I wanted to thank you for everything. 518 00:38:27,096 --> 00:38:28,139 How's the foot? 519 00:38:31,642 --> 00:38:32,643 Are you all right? 520 00:38:33,311 --> 00:38:34,854 Are you hurt? 521 00:38:34,895 --> 00:38:36,897 Just a lil... a little. 522 00:38:36,939 --> 00:38:38,482 A little? 523 00:38:38,524 --> 00:38:40,943 I missed that step. I didn't see it. 524 00:38:40,985 --> 00:38:42,862 What step? 525 00:38:42,903 --> 00:38:46,699 There's a step in the men's bathroom. 526 00:38:46,741 --> 00:38:48,117 Should I get you some ice? 527 00:38:48,159 --> 00:38:50,661 No, don't worry. It's nothing. 528 00:38:50,703 --> 00:38:52,705 I wouldn't want to trouble you. 529 00:38:52,747 --> 00:38:55,291 Thank you so much, though. You're very kind. 530 00:38:55,333 --> 00:38:56,792 That doesn't look like nothing. 531 00:38:57,585 --> 00:38:58,836 Are you here with anyone? 532 00:38:58,878 --> 00:39:00,379 No, it's just me. 533 00:39:03,507 --> 00:39:05,634 I have this exact same car. 534 00:39:06,969 --> 00:39:07,970 Really? 535 00:39:09,347 --> 00:39:11,182 What are the chances? 536 00:39:12,892 --> 00:39:14,435 It hurts more now. 537 00:39:14,477 --> 00:39:15,561 Well, hang in there. 538 00:39:15,603 --> 00:39:16,979 We're only five minutes away. 539 00:39:19,398 --> 00:39:22,360 Have I seen you somewhere before? 540 00:39:22,401 --> 00:39:24,737 Are you at that bar and restaurant often? 541 00:39:24,779 --> 00:39:26,238 No, that was my first time there. 542 00:39:31,535 --> 00:39:33,746 Are you an architect by any chance? 543 00:39:33,788 --> 00:39:36,707 No, I work at an opticians downtown. 544 00:39:37,750 --> 00:39:38,959 I'm Rita Fanning. 545 00:39:39,001 --> 00:39:40,252 Robert Fletcher. 546 00:39:40,294 --> 00:39:42,296 I know I've got a lot of nerve, 547 00:39:42,338 --> 00:39:44,882 what with you taking me to the hospital 548 00:39:44,924 --> 00:39:47,093 yesterday and all, but I have 549 00:39:47,134 --> 00:39:49,220 one more favor to ask. 550 00:39:50,679 --> 00:39:52,848 Sure, what is it? 551 00:39:52,890 --> 00:39:55,476 I want to take you out for dinner one night. 552 00:39:55,518 --> 00:39:57,061 It's the least I can do 553 00:39:57,103 --> 00:39:59,855 and it would make me very happy. 554 00:40:01,273 --> 00:40:03,150 -If it's not a chore. -I'd like that. 555 00:40:04,110 --> 00:40:05,528 It would be my pleasure. 556 00:40:05,569 --> 00:40:06,862 -Really? -Of course. 557 00:40:11,075 --> 00:40:12,159 Tomorrow evening? 558 00:40:12,201 --> 00:40:13,244 Tomorrow evening. 559 00:40:36,016 --> 00:40:38,102 Rita, it's Robert. 560 00:40:39,270 --> 00:40:41,313 Um, I hope you're okay. 561 00:40:41,355 --> 00:40:43,357 I'm outside your house right now. 562 00:40:46,193 --> 00:40:48,028 I guess you forgot about tonight. 563 00:40:48,070 --> 00:40:49,405 Call me when you can. 564 00:40:49,447 --> 00:40:50,739 Have a nice night. 565 00:41:55,387 --> 00:41:56,388 Come in. 566 00:41:59,475 --> 00:42:00,601 Hi, Rita. 567 00:42:00,643 --> 00:42:01,644 Hi. 568 00:42:04,104 --> 00:42:05,439 What happened? 569 00:42:05,481 --> 00:42:07,233 How are you? 570 00:42:07,274 --> 00:42:08,692 I'm a little worse than you were 571 00:42:08,734 --> 00:42:10,194 that day at the restaurant. 572 00:42:11,278 --> 00:42:13,405 I'm sorry about the other night. 573 00:42:13,447 --> 00:42:15,199 There's no need to apologize. What happened? 574 00:42:16,367 --> 00:42:17,952 I was driving home from work and 575 00:42:17,993 --> 00:42:21,163 I crashed into another vehicle at an intersection and... 576 00:42:22,331 --> 00:42:24,500 I don't remember anything after that. 577 00:42:24,542 --> 00:42:25,834 I woke up and I was here. 578 00:42:27,586 --> 00:42:29,421 What kind of vehicle was it? 579 00:42:29,463 --> 00:42:32,299 A blue BMW I think. 580 00:42:34,093 --> 00:42:35,803 What about the other driver? 581 00:42:35,844 --> 00:42:37,513 The other driver was a man. 582 00:42:38,806 --> 00:42:40,224 I don't know, after a certain point 583 00:42:40,266 --> 00:42:41,559 I don't remember a thing. 584 00:42:42,184 --> 00:42:45,354 I mean, is he alive? 585 00:42:45,396 --> 00:42:46,730 He's in pretty bad shape 586 00:42:46,772 --> 00:42:49,066 from what I've heard, but yes, he's alive. 587 00:42:50,234 --> 00:42:51,527 That's fortunate. 588 00:42:54,530 --> 00:42:56,824 I can't believe this happened to you. 589 00:42:56,865 --> 00:42:58,534 Are you in pain? 590 00:42:58,576 --> 00:43:00,619 My shoulder hurts a little. 591 00:43:00,661 --> 00:43:02,955 And to be honest, my whole body does. 592 00:43:02,997 --> 00:43:05,207 Would you like me to call someone for you or 593 00:43:05,249 --> 00:43:08,294 -can I get you anything? -No, that's fine. 594 00:43:08,335 --> 00:43:10,838 Actually, could you help me use the bathroom? 595 00:43:10,879 --> 00:43:11,880 Of course. 596 00:43:16,093 --> 00:43:17,761 Thank you. 597 00:43:54,048 --> 00:43:55,341 Gorgeous flowers. 598 00:43:55,966 --> 00:43:57,718 Aren't they? 599 00:43:57,760 --> 00:44:00,137 They're from some friends of mine. 600 00:44:00,179 --> 00:44:02,514 They actually left just before you arrived. 601 00:44:03,974 --> 00:44:05,184 I'm so happy to see you. 602 00:44:06,310 --> 00:44:07,353 Hmm. 603 00:44:08,562 --> 00:44:09,980 I brought you a book 604 00:44:10,022 --> 00:44:12,775 to help you pass the time. 605 00:44:12,816 --> 00:44:13,984 Thank you so much. 606 00:44:14,902 --> 00:44:16,070 Have you read it? 607 00:44:16,111 --> 00:44:19,114 Yes. Just recently, in fact. 608 00:44:19,156 --> 00:44:21,408 It's amazing. I cried half the time. 609 00:44:21,450 --> 00:44:22,993 I'll bring you some other book then. 610 00:44:23,035 --> 00:44:25,621 No, leave it with me, I'll read it again. 611 00:44:25,663 --> 00:44:27,081 No, I'll bring you another book. 612 00:44:28,957 --> 00:44:30,542 Well, I have to go. 613 00:44:30,584 --> 00:44:32,461 They're expecting me back at the office. 614 00:44:32,503 --> 00:44:35,130 Uh, I'll come visit again tomorrow. 615 00:44:36,340 --> 00:44:37,549 Thanks for coming. 616 00:46:54,353 --> 00:46:55,687 Excuse me. 617 00:46:57,147 --> 00:46:58,690 Could you do me a favor, please? 618 00:46:59,316 --> 00:47:00,818 Sure. 619 00:47:00,859 --> 00:47:02,194 Could you help me get to the men's room? 620 00:47:02,236 --> 00:47:04,321 I banged my foot and it really hurts. 621 00:47:07,825 --> 00:47:09,159 Thank you so much. 622 00:47:13,413 --> 00:47:14,790 Easy, easy. 623 00:47:16,458 --> 00:47:17,459 Right here, sir. 624 00:50:13,343 --> 00:50:16,221 I did it. I did it. 625 00:50:21,184 --> 00:50:22,769 I did good. 626 00:50:39,119 --> 00:50:40,120 Vivian... 627 00:50:41,246 --> 00:50:43,540 didn't I tell you that this young man here 628 00:50:43,582 --> 00:50:45,459 would not disappoint me? 629 00:50:48,086 --> 00:50:49,838 You sure did, Raymond. 630 00:51:15,739 --> 00:51:20,202 โ™ช I know your eyes in the morning sun โ™ช 631 00:51:20,243 --> 00:51:24,664 โ™ช I feel you touch me in the pouring rain โ™ช 632 00:51:24,706 --> 00:51:28,919 โ™ช And the moment that you wander far from me โ™ช 633 00:51:28,960 --> 00:51:32,798 โ™ช I want to feel you in my arms again โ™ช 634 00:51:32,839 --> 00:51:36,551 โ™ช And you come to me on a summer's breeze โ™ช 635 00:51:36,593 --> 00:51:38,637 โ™ช Keep me warm in your arms... โ™ช 636 00:51:38,678 --> 00:51:40,430 โ™ช Then you softly leave โ™ช 637 00:51:40,472 --> 00:51:43,600 โ™ช And it's me you need to show โ™ช 638 00:51:43,642 --> 00:51:46,853 โ™ช How deep is your love? How deep is your love? โ™ช 639 00:51:46,895 --> 00:51:48,396 โ™ช How deep is your love? โ™ช 640 00:51:48,438 --> 00:51:51,399 โ™ช I really need to learn โ™ช 641 00:51:51,441 --> 00:51:55,487 โ™ช 'Cause we're living in a world of fools โ™ช 642 00:51:55,529 --> 00:51:56,530 โ™ช Breaking us... โ™ช 643 00:52:44,953 --> 00:52:45,996 Hello. 644 00:52:50,167 --> 00:52:51,168 Yes? 645 00:52:53,920 --> 00:52:55,338 I can't hear you. 646 00:53:51,353 --> 00:53:53,146 That's a difficult situation for anybody. 647 00:53:53,188 --> 00:53:55,649 I think Daniel just needs a little bit more time. 648 00:53:55,690 --> 00:53:58,610 Listen, Neil, give me no excuses. 649 00:53:59,527 --> 00:54:00,946 I know he needs time. 650 00:54:00,987 --> 00:54:04,157 I was first to say that he needs time, 651 00:54:04,199 --> 00:54:05,659 but there are limits. 652 00:54:06,368 --> 00:54:07,869 Look at him. 653 00:54:07,911 --> 00:54:09,913 Look how he's acting with that suspect. 654 00:54:09,955 --> 00:54:12,999 As if they just fucked for the first time 655 00:54:13,041 --> 00:54:14,918 and he doesn't know how to tell him 656 00:54:14,960 --> 00:54:16,378 that he loves him. 657 00:54:16,419 --> 00:54:18,171 Help him. He's your friend. 658 00:54:19,631 --> 00:54:21,216 Help him snap out of it. 659 00:54:21,258 --> 00:54:22,634 -All right? -Mm. 660 00:54:22,676 --> 00:54:23,760 Have a good day, sir. 661 00:54:23,802 --> 00:54:24,970 Thank you, sir. You too. 662 00:54:32,811 --> 00:54:35,146 That suspect was looking at me funny. 663 00:54:35,188 --> 00:54:36,648 Well, everyone looks at us funny, Daniel. 664 00:54:36,690 --> 00:54:38,525 We're the police. 665 00:54:38,566 --> 00:54:40,527 No, he was looking at me real funny. 666 00:54:42,904 --> 00:54:44,614 Didn't he look a little like Liz? 667 00:54:45,865 --> 00:54:47,909 Around this area, around 668 00:54:47,951 --> 00:54:50,704 this part of his face, around the chin? 669 00:54:50,745 --> 00:54:54,749 That little punk looked nothing like Liz. No. 670 00:54:54,791 --> 00:54:57,544 You're thrown by the fact that Liz is slimmer. 671 00:54:58,795 --> 00:55:01,172 She should have lost even more weight by now. 672 00:55:02,382 --> 00:55:03,883 Trust me, he looked like her. 673 00:55:06,303 --> 00:55:08,763 If they are still alive, what are they eating? 674 00:55:09,848 --> 00:55:12,267 Fish, I guess. Something like that. 675 00:55:13,101 --> 00:55:14,894 Daniel, hear me out. 676 00:55:16,313 --> 00:55:18,148 The weather's already getting better. 677 00:55:18,189 --> 00:55:19,899 They haven't called off the search, you know that. 678 00:55:19,941 --> 00:55:21,109 And I genuinely believe, 679 00:55:21,151 --> 00:55:23,069 no matter how much you think otherwise, 680 00:55:23,111 --> 00:55:24,821 that they're doing a great job out there. 681 00:55:24,863 --> 00:55:26,072 I heard this morning, 682 00:55:26,114 --> 00:55:28,867 the head of the rescue mission is hopeful. 683 00:55:28,908 --> 00:55:30,368 It's just a matter of time, he said, 684 00:55:30,410 --> 00:55:31,661 now that the boat's been found. 685 00:55:31,703 --> 00:55:33,705 He said that today? 686 00:55:33,747 --> 00:55:35,081 Around two hours ago. 687 00:55:41,421 --> 00:55:43,089 Will you come by the house tonight? 688 00:55:43,131 --> 00:55:45,091 We'll come by the house tonight. 689 00:55:45,133 --> 00:55:48,178 We brought chocolate cake for dessert. 690 00:55:48,219 --> 00:55:50,347 Chocolate will be banned again in this house, 691 00:55:50,388 --> 00:55:52,015 you know, once Liz gets back, so we thought... 692 00:55:52,057 --> 00:55:54,017 Would you like me to cook your meat a little more? 693 00:55:54,059 --> 00:55:55,101 That's okay. 694 00:55:55,143 --> 00:55:56,519 It's a little bloody for my liking 695 00:55:56,561 --> 00:55:57,771 but it's delicious all the same. 696 00:55:59,064 --> 00:56:02,525 I like mine almost raw... 697 00:56:02,567 --> 00:56:05,779 -but I can cook yours... -No, no. Sit yourself down. 698 00:56:05,820 --> 00:56:07,322 Sit yourself down. It's superb. 699 00:56:07,364 --> 00:56:09,949 I had no idea what a good cook you are, Daniel. 700 00:56:09,991 --> 00:56:11,743 -Better even than Liz. -Hmm. 701 00:56:13,078 --> 00:56:14,788 But soon she'll be back 702 00:56:14,829 --> 00:56:17,374 making us that wonderful roast lamb of hers. 703 00:56:18,917 --> 00:56:20,418 Well, you're a wonderful cook, too, Martha. 704 00:56:20,460 --> 00:56:22,337 Not like Liz. 705 00:56:22,379 --> 00:56:24,589 I'll never forget the night the two of you came over 706 00:56:24,631 --> 00:56:26,925 and everything went completely wrong. 707 00:56:26,966 --> 00:56:29,219 Remember that baked salmon? 708 00:56:29,260 --> 00:56:31,096 It came out of the oven almost charred. 709 00:56:31,137 --> 00:56:32,222 Completely dry. 710 00:56:32,263 --> 00:56:34,391 You're wrong about that. It was wonderful. 711 00:56:34,432 --> 00:56:36,267 It was awful. 712 00:56:36,309 --> 00:56:37,769 And I made chocolate mousse for dessert. 713 00:56:37,811 --> 00:56:40,021 Completely forgot that Liz doesn't eat chocolate. 714 00:56:40,063 --> 00:56:41,356 She was so polite about it. 715 00:56:41,398 --> 00:56:42,816 She said something funny. 716 00:56:42,857 --> 00:56:44,234 I can't quite remember what it was she said. 717 00:56:44,275 --> 00:56:45,735 Do you remember what it was? 718 00:56:54,494 --> 00:56:56,204 Thank you so much. 719 00:56:58,540 --> 00:56:59,582 What for? 720 00:56:59,624 --> 00:57:00,917 For everything. 721 00:57:03,461 --> 00:57:05,046 Both of you. Thank you. 722 00:57:05,088 --> 00:57:06,381 There's no need for that. 723 00:57:07,799 --> 00:57:10,552 Do you mind if we watched a video? 724 00:57:12,303 --> 00:57:13,471 One of the old ones. 725 00:57:18,852 --> 00:57:20,603 I... I, um... 726 00:57:20,645 --> 00:57:23,857 I don't think that's a good idea, Daniel. 727 00:57:23,898 --> 00:57:26,025 I think we'll all find that a little awkward. 728 00:57:26,067 --> 00:57:27,235 Hmm. 729 00:57:28,236 --> 00:57:30,238 Just a little. 730 00:57:30,280 --> 00:57:31,906 -Well-- -A minute, no more. 731 00:57:32,824 --> 00:57:34,117 To remember her by. 732 00:57:35,285 --> 00:57:36,453 I really don't think we should. 733 00:57:36,494 --> 00:57:37,745 It won't do you any good, 734 00:57:37,787 --> 00:57:40,123 and it'll be pretty strange for us, too. 735 00:57:42,417 --> 00:57:44,961 And you already showed us those... 736 00:57:45,003 --> 00:57:48,965 wonderful photos of Liz on the boat on her travels. 737 00:57:49,007 --> 00:57:50,675 I'd never seen those photos of her 738 00:57:50,717 --> 00:57:52,218 with those reefs she discovered. 739 00:57:53,678 --> 00:57:54,762 Real impressive. 740 00:57:58,224 --> 00:57:59,225 Okay. 741 00:58:03,813 --> 00:58:05,732 Are you sure you don't want something else to drink? 742 00:58:05,773 --> 00:58:07,192 Oh, no, I'm fine. 743 00:58:08,443 --> 00:58:09,569 I'm fine, too. 744 00:58:34,052 --> 00:58:36,513 Those photos at the reefs were great, weren't they? 745 00:58:36,554 --> 00:58:38,306 Really great. 746 00:58:47,482 --> 00:58:49,317 -Okay. -Hmm. 747 00:58:49,359 --> 00:58:51,444 Okay. 748 00:58:51,486 --> 00:58:55,073 Well, we can watch a little of that video. 749 00:58:55,114 --> 00:58:57,867 Thank you. 750 00:59:13,508 --> 00:59:15,426 Could you turn the volume down a little? 751 00:59:17,095 --> 00:59:18,096 Sure. 752 00:59:55,300 --> 00:59:56,342 Hello? 753 00:59:59,971 --> 01:00:00,972 Yes? 754 01:00:03,266 --> 01:00:04,267 Yes? 755 01:00:29,584 --> 01:00:30,627 Who's there? 756 01:00:33,171 --> 01:00:35,632 -Is this Mr. Daniels? -Yes. 757 01:00:35,673 --> 01:00:36,841 Did I wake you? 758 01:00:36,883 --> 01:00:38,968 No, no, you didn't wake me. 759 01:00:39,010 --> 01:00:40,720 I have some good news for you, sir. 760 01:00:40,762 --> 01:00:43,431 At midnight last night, we located your wife. 761 01:00:43,473 --> 01:00:45,141 Really? 762 01:01:35,358 --> 01:01:37,735 Oh, God. Come here. 763 01:01:43,533 --> 01:01:45,076 We were worried about you. 764 01:01:45,952 --> 01:01:47,954 I missed you so much. 765 01:01:47,995 --> 01:01:49,789 I missed you both so much. 766 01:01:50,832 --> 01:01:52,208 I can't believe I'm back. 767 01:01:53,042 --> 01:01:55,044 That I'm okay. 768 01:01:55,086 --> 01:01:56,921 I heard that Carol is still missing. 769 01:01:58,464 --> 01:02:01,592 Jonathan is in the next room, but he's in pretty bad shape. 770 01:02:01,634 --> 01:02:04,137 -Daniel. -Yes, my love? 771 01:02:04,178 --> 01:02:05,638 I want you to take me home. 772 01:02:05,680 --> 01:02:06,723 Yes, I will. 773 01:02:07,765 --> 01:02:09,392 Be patient. 774 01:02:09,434 --> 01:02:11,894 You've lost weight, you're still weak. 775 01:02:14,188 --> 01:02:16,315 What did you all eat out there for so long? 776 01:02:17,483 --> 01:02:18,484 Fruit. 777 01:02:20,319 --> 01:02:21,696 Animals. 778 01:02:21,738 --> 01:02:23,322 Fish. 779 01:02:30,121 --> 01:02:32,248 How's Jonathan? 780 01:02:32,290 --> 01:02:34,459 Not great, Daniel. 781 01:02:34,500 --> 01:02:37,003 He's lost a lot of blood. 782 01:02:37,044 --> 01:02:38,796 And they told me his leg's infected 783 01:02:38,838 --> 01:02:40,798 and they said there's a chance he'll lose it. 784 01:02:44,260 --> 01:02:45,386 He'll pull through. 785 01:02:46,512 --> 01:02:49,140 I know it. He's one tough cookie. 786 01:02:49,182 --> 01:02:51,642 They're operating on him tomorrow morning. 787 01:02:51,684 --> 01:02:52,977 We'll know more by 12:00 noon, 788 01:02:53,019 --> 01:02:55,188 but no one's optimistic about his chances. 789 01:02:56,230 --> 01:02:58,983 I heard Liz is doing well, though. 790 01:02:59,025 --> 01:03:01,360 You can't imagine how happy I am for her. 791 01:03:04,947 --> 01:03:06,532 I knew this would happen someday. 792 01:03:06,574 --> 01:03:09,577 I don't know why, but I just knew. 793 01:03:09,619 --> 01:03:11,621 When we all get out of this hospital, Daniel, 794 01:03:11,662 --> 01:03:14,248 I am not letting him go out to sea again. 795 01:03:14,290 --> 01:03:16,459 No way. No more research, no more reefs, 796 01:03:16,501 --> 01:03:17,960 no more diving. That's it. 797 01:03:18,002 --> 01:03:20,546 That's right. You put a stop to it, Sharon. 798 01:03:22,465 --> 01:03:24,133 Have you told the children yet? 799 01:03:25,635 --> 01:03:27,220 I don't know what to tell them. 800 01:03:30,681 --> 01:03:32,683 Anything you need, just give me a call. 801 01:03:33,518 --> 01:03:34,685 Thanks so much. 802 01:03:53,204 --> 01:03:54,372 What was that about? 803 01:03:55,957 --> 01:03:56,999 What's gotten into him? 804 01:03:57,041 --> 01:03:58,668 He's never acted like that before. 805 01:04:01,087 --> 01:04:02,922 Are you hungry? 806 01:04:02,964 --> 01:04:04,674 I can fix you something to eat. 807 01:04:06,968 --> 01:04:09,971 There's eggs. I could make you an omelet. 808 01:04:12,765 --> 01:04:15,101 There's also some leftover meat from the other night. 809 01:04:16,352 --> 01:04:18,271 I've missed eating something sweet. 810 01:04:20,857 --> 01:04:21,858 What is that? 811 01:04:28,990 --> 01:04:30,992 Oh, chocolate. That's what I want. 812 01:04:40,376 --> 01:04:41,586 Mmm. 813 01:04:46,257 --> 01:04:48,217 You sure you're all right? 814 01:04:48,259 --> 01:04:50,011 I'm totally sure. Thank you. 815 01:04:55,850 --> 01:04:57,310 And when the weather turned, 816 01:04:57,351 --> 01:04:59,770 they were only one day away from heading home. 817 01:04:59,812 --> 01:05:02,148 Liz kept insisting they drop anchor somewhere 818 01:05:02,189 --> 01:05:04,483 and wait for the storm to pass, 819 01:05:04,525 --> 01:05:07,695 and the others insisted that they set out. 820 01:05:07,737 --> 01:05:11,157 Happy to hear that Liz is back safe and sound, Daniel. 821 01:05:11,198 --> 01:05:12,533 Thank you, Chief. 822 01:05:12,575 --> 01:05:14,827 All right. 823 01:05:14,869 --> 01:05:18,080 She told me from a certain point on 824 01:05:18,122 --> 01:05:20,374 everything happened real fast, 825 01:05:20,416 --> 01:05:23,252 and all she remembers is trying to swim to shore. 826 01:05:23,294 --> 01:05:25,838 She also said how strange it was that even 827 01:05:25,880 --> 01:05:27,506 when her life was in danger, 828 01:05:28,215 --> 01:05:30,217 all she could think about 829 01:05:30,259 --> 01:05:31,928 was the instruments, the equipment, 830 01:05:31,969 --> 01:05:35,473 her files and notes on the boat that had been lost. 831 01:05:35,514 --> 01:05:36,974 Ever the professional. 832 01:05:37,850 --> 01:05:39,560 And so very brave. 833 01:05:40,478 --> 01:05:41,687 Apart from Liz, 834 01:05:41,729 --> 01:05:43,564 one of her colleagues survived, too, 835 01:05:43,606 --> 01:05:45,441 but he's in critical condition. 836 01:05:46,776 --> 01:05:47,860 He lost a lot of blood 837 01:05:47,902 --> 01:05:49,862 and I heard they amputated his leg. 838 01:05:51,322 --> 01:05:53,240 The other three were all found dead. 839 01:05:53,282 --> 01:05:54,700 That's awful. Look, 840 01:05:54,742 --> 01:05:56,243 let's not dwell on unpleasant things. 841 01:05:56,285 --> 01:05:59,413 What's important is that Liz is well and here with us. 842 01:05:59,997 --> 01:06:00,998 Yes. 843 01:06:04,001 --> 01:06:05,878 Really is amazing she made it. 844 01:06:10,800 --> 01:06:12,468 Are you sure this outfit is okay? 845 01:06:14,387 --> 01:06:16,097 Of course it is. 846 01:06:16,138 --> 01:06:17,974 Besides, it's your favorite. 847 01:06:18,015 --> 01:06:20,267 Yes. Yes, it is. 848 01:06:37,368 --> 01:06:38,953 I don't think these heels go with it. 849 01:06:38,995 --> 01:06:40,705 I'll try a different pair. 850 01:06:42,623 --> 01:06:43,833 Your shoes don't fit? 851 01:06:43,874 --> 01:06:45,084 Oh, they fit. 852 01:06:45,584 --> 01:06:46,669 They're fine. 853 01:06:47,837 --> 01:06:49,130 I guess my feet are a little swollen. 854 01:07:00,808 --> 01:07:01,809 They're fine. 855 01:07:02,309 --> 01:07:03,310 It's fine. 856 01:07:05,104 --> 01:07:06,147 They're on. 857 01:07:07,314 --> 01:07:08,816 I think I heard the doorbell. 858 01:07:16,323 --> 01:07:17,491 Can I have a cigarette? 859 01:07:18,659 --> 01:07:19,702 Sure. 860 01:07:22,204 --> 01:07:23,456 I didn't know you smoked, Liz. 861 01:07:23,956 --> 01:07:25,249 I don't. 862 01:07:25,291 --> 01:07:26,542 I've never smoked. 863 01:07:26,584 --> 01:07:28,669 Can you believe that? I've never even tried. 864 01:07:33,424 --> 01:07:35,051 I just really felt like a cigarette. 865 01:07:50,983 --> 01:07:53,069 Should we all go upstairs to the bedroom? 866 01:07:57,198 --> 01:08:00,117 I think it's best we don't go up to the bedroom tonight. 867 01:08:02,203 --> 01:08:05,206 So, what, we're going to fuck on the table? 868 01:08:05,247 --> 01:08:07,124 Come on, Daniel, that would be weird. 869 01:08:07,166 --> 01:08:10,086 Uh, we'd better be getting home soon. 870 01:08:10,127 --> 01:08:13,631 Liz, you must be tired and I have to be up early. 871 01:08:13,672 --> 01:08:16,801 But everything was wonderful tonight, though. 872 01:08:16,842 --> 01:08:18,469 I think you're right. I think we should leave it 873 01:08:18,511 --> 01:08:19,845 for some other time. 874 01:08:19,887 --> 01:08:20,888 Maybe next time. 875 01:08:23,891 --> 01:08:25,351 I'll clean up the plates. 876 01:08:26,727 --> 01:08:28,187 I just can't stand having food in front of me 877 01:08:28,229 --> 01:08:30,064 when I've finished eating. 878 01:08:30,106 --> 01:08:31,273 I will help. 879 01:08:31,315 --> 01:08:33,317 No, Martha, you sit, I'll be right back. 880 01:08:33,359 --> 01:08:34,610 No, I want to, please. 881 01:08:35,694 --> 01:08:36,695 Thank you. 882 01:08:40,991 --> 01:08:43,160 Oh, I've had far too much to eat tonight, 883 01:08:43,202 --> 01:08:44,829 and when I've had far too much to eat, 884 01:08:44,870 --> 01:08:47,289 I don't sleep well at all. 885 01:08:54,588 --> 01:08:56,215 Neil, I'm going to tell you a secret. 886 01:08:57,133 --> 01:08:58,342 You are my best friend, 887 01:08:58,384 --> 01:09:00,010 and I want to tell you a secret. 888 01:09:00,052 --> 01:09:03,430 You are. Aren't you my best friend? 889 01:09:03,472 --> 01:09:05,224 Of course, Daniel. 890 01:09:06,892 --> 01:09:09,854 That woman isn't Liz. She's not my wife. 891 01:09:11,939 --> 01:09:13,357 What do you mean? 892 01:09:13,399 --> 01:09:15,234 I mean, she's not really Liz. 893 01:09:15,276 --> 01:09:16,527 I don't know what's going on, 894 01:09:16,569 --> 01:09:18,654 I don't know what's happened to Liz, 895 01:09:18,696 --> 01:09:21,240 but what I do know is that she's lying. 896 01:09:21,282 --> 01:09:22,616 She's not really my wife. 897 01:09:22,658 --> 01:09:25,619 Daniel, you've had a lot to drink tonight. 898 01:09:25,661 --> 01:09:27,663 Just listen to me. Listen. 899 01:09:28,581 --> 01:09:29,832 We were out for a drive 900 01:09:29,874 --> 01:09:31,917 and I told her to put on my favorite song. 901 01:09:31,959 --> 01:09:33,419 Anyone who's close to me knows 902 01:09:33,460 --> 01:09:35,296 which song is my favorite song. 903 01:09:36,046 --> 01:09:37,423 Holiday. 904 01:09:37,464 --> 01:09:38,757 Right. 905 01:09:38,799 --> 01:09:42,094 But when I asked her to play that song... 906 01:09:43,345 --> 01:09:44,805 that's not what she played. 907 01:09:46,015 --> 01:09:48,100 โ™ช When there's lightning โ™ช 908 01:09:48,142 --> 01:09:51,020 โ™ช You know it always brings me down โ™ช 909 01:09:51,061 --> 01:09:52,813 You like that one a lot, too, though. 910 01:09:53,939 --> 01:09:55,107 Yes, a lot. 911 01:09:55,149 --> 01:09:56,567 But that's not my favorite song. 912 01:09:57,401 --> 01:09:58,777 Daniel... 913 01:09:58,819 --> 01:10:01,488 you know Liz has been through a lot lately. 914 01:10:03,365 --> 01:10:06,118 She found the chocolate cake 915 01:10:06,160 --> 01:10:09,121 that you brought over in the refrigerator and ate it. 916 01:10:09,163 --> 01:10:10,247 All of it. 917 01:10:10,289 --> 01:10:11,498 Daniel... 918 01:10:11,540 --> 01:10:14,627 you mustn't forget Liz was starving for days. 919 01:10:14,668 --> 01:10:16,086 It doesn't surprise me she had a little chocolate 920 01:10:16,128 --> 01:10:17,713 now that she's back. 921 01:10:20,549 --> 01:10:23,344 I think it's time. 922 01:10:23,385 --> 01:10:24,845 We should be going. 923 01:10:24,887 --> 01:10:28,098 Um, it's pretty late and I'm really tired. 924 01:10:28,140 --> 01:10:29,600 -Thanks for everything. -Hmm. 925 01:10:30,809 --> 01:10:33,062 Yeah. Thank you both so much. 926 01:10:43,405 --> 01:10:44,448 Liz! 927 01:10:46,075 --> 01:10:47,910 I have to leave for work. I'm late. 928 01:10:50,037 --> 01:10:51,997 Can you believe that the whole time I was lost 929 01:10:52,039 --> 01:10:53,415 in the middle of nowhere, 930 01:10:54,291 --> 01:10:55,542 cold and hungry, 931 01:10:57,253 --> 01:10:59,213 all I could think about wasn't 932 01:10:59,255 --> 01:11:01,090 the hot meals I was missing, 933 01:11:01,131 --> 01:11:03,300 or the warm blankets back home. 934 01:11:04,510 --> 01:11:06,303 Or even my dad. 935 01:11:06,345 --> 01:11:07,888 All I could think about... 936 01:11:07,930 --> 01:11:09,265 -was your cock. -Liz. 937 01:11:09,306 --> 01:11:12,017 We could fuck with you wearing your uniform. 938 01:11:12,851 --> 01:11:13,936 Or I could wear it. 939 01:11:15,521 --> 01:11:16,730 No, you wear it. 940 01:11:18,023 --> 01:11:19,233 Ow! 941 01:11:23,487 --> 01:11:24,947 Have you lost your mind? 942 01:11:25,656 --> 01:11:27,241 That hurt. 943 01:11:27,283 --> 01:11:28,784 I'm sorry, darling. I thought you liked a little club play 944 01:11:28,826 --> 01:11:29,868 when we fuck. 945 01:11:31,453 --> 01:11:33,038 Tonight, we honor Liz 946 01:11:33,080 --> 01:11:36,125 who has advanced our maritime research 947 01:11:36,166 --> 01:11:37,626 with her passion, 948 01:11:37,668 --> 01:11:39,086 her persistence, 949 01:11:39,128 --> 01:11:40,671 her expertise. 950 01:11:47,177 --> 01:11:50,097 And now I have a little surprise for you all. 951 01:11:50,139 --> 01:11:52,725 You could at least try and look happy for Liz. 952 01:11:52,766 --> 01:11:55,561 It's outrageous, the way you've been behaving. 953 01:11:55,602 --> 01:11:57,938 You haven't said a single word to her all evening. 954 01:11:57,980 --> 01:11:59,356 You've been treating her very badly. 955 01:11:59,398 --> 01:12:01,191 Safe and sound. 956 01:12:01,233 --> 01:12:03,485 The helicopter pilot that located 957 01:12:03,527 --> 01:12:05,321 and recovered Liz and Jonathan. 958 01:12:05,362 --> 01:12:09,450 George, I'm tired. Could you stop talking? 959 01:12:09,491 --> 01:12:10,659 Snap out of it. 960 01:12:16,749 --> 01:12:18,042 George, 961 01:12:18,083 --> 01:12:19,710 open your eyes 962 01:12:19,752 --> 01:12:22,921 and look clearly at what's going on around you. 963 01:12:22,963 --> 01:12:24,465 Thank you all so very much. 964 01:12:25,341 --> 01:12:26,925 We might all be in danger. 965 01:12:26,967 --> 01:12:28,302 The most important thing to me... 966 01:12:28,344 --> 01:12:29,511 What, are you drunk? 967 01:12:29,553 --> 01:12:30,929 ...are the people that I love. 968 01:12:35,267 --> 01:12:37,603 Jonathan, you should know that you're in our prayers. 969 01:12:38,395 --> 01:12:40,439 In all of our prayers. 970 01:12:40,481 --> 01:12:43,233 You'll feel better soon. I know it. 971 01:12:43,275 --> 01:12:45,194 You'll be home with your kids in no time. 972 01:12:47,279 --> 01:12:49,365 Are you a doctor? 973 01:12:49,406 --> 01:12:52,201 No, Jonathan, it's me. Liz. 974 01:12:52,242 --> 01:12:53,869 It's Liz, my love. 975 01:12:56,413 --> 01:12:57,956 Can I have some Kool-Aid? 976 01:12:58,665 --> 01:12:59,666 Water... 977 01:13:00,376 --> 01:13:01,668 no Kool-Aid. 978 01:13:08,092 --> 01:13:09,593 Sharon, 979 01:13:09,635 --> 01:13:11,887 why don't we step outside and... 980 01:13:11,929 --> 01:13:13,847 leave these two alone for a minute. 981 01:13:13,889 --> 01:13:15,224 I'm sure they have a lot to talk about. 982 01:13:20,437 --> 01:13:21,855 Can I ask you something? 983 01:13:25,692 --> 01:13:28,028 Are you sure... 984 01:13:28,070 --> 01:13:30,155 that man dying in there is really your husband? 985 01:13:30,197 --> 01:13:33,325 Are you sure that's Jonathan? 986 01:13:41,333 --> 01:13:43,544 If I were you... 987 01:13:43,585 --> 01:13:47,798 I'd try putting a pair of your real husband's shoes on him 988 01:13:47,840 --> 01:13:50,008 and see if they fit. 989 01:13:50,050 --> 01:13:53,595 And I'd tell your kids to quit crying because 990 01:13:53,637 --> 01:13:55,264 that man in there isn't their father. 991 01:13:55,305 --> 01:13:56,765 It's just some guy that looks like him. 992 01:13:57,349 --> 01:13:58,851 A lot. 993 01:13:58,892 --> 01:14:00,769 But it's not him. And, 994 01:14:00,811 --> 01:14:04,898 whoever did this, Sharon, has done a really good job. 995 01:14:06,108 --> 01:14:07,818 Almost perfect... 996 01:14:07,860 --> 01:14:12,030 but not perfect enough. Their feet are different. 997 01:14:12,072 --> 01:14:14,199 Their feet are bigger 998 01:14:15,325 --> 01:14:17,828 and softer for some reason. 999 01:14:19,997 --> 01:14:21,999 And there's other things, too. Lots of things. 1000 01:14:23,500 --> 01:14:24,501 Sharon... 1001 01:14:25,419 --> 01:14:27,504 she asked me 1002 01:14:27,546 --> 01:14:30,966 to fuck her in my uniform, then hit me... 1003 01:14:32,217 --> 01:14:34,803 hard with my club. 1004 01:14:35,762 --> 01:14:36,847 Can you believe that? 1005 01:14:37,347 --> 01:14:38,599 She left a mark. 1006 01:14:42,144 --> 01:14:44,688 We didn't, obviously. Fuck, I mean. 1007 01:14:47,608 --> 01:14:51,653 You know he's in there right now. With her. 1008 01:14:51,695 --> 01:14:54,823 And they're laughing at us, Sharon. That's a fact. 1009 01:14:54,865 --> 01:14:58,076 They're laughing at us. They're playing us for fools. 1010 01:14:58,118 --> 01:14:59,703 -Good morning. -Good morning. 1011 01:15:00,370 --> 01:15:01,872 I'd like to transfer 1012 01:15:01,914 --> 01:15:04,625 the... the money I have in a joint account 1013 01:15:04,666 --> 01:15:07,336 I share with my wife to a personal account, please. 1014 01:15:07,377 --> 01:15:09,379 Okay. Can I see some form of ID? 1015 01:15:12,841 --> 01:15:14,092 Here you are. 1016 01:15:14,134 --> 01:15:15,219 Thank you. 1017 01:15:15,260 --> 01:15:17,054 I see you're a police officer, huh? 1018 01:15:17,095 --> 01:15:18,847 -Yes, ma'am, I am. -Okay. 1019 01:15:26,980 --> 01:15:29,107 And did you want to transfer the entire balance? 1020 01:15:29,149 --> 01:15:30,901 The entire balance. Yes. 1021 01:15:38,534 --> 01:15:39,910 Aren't you going to eat something? 1022 01:15:41,161 --> 01:15:42,496 I'm not hungry. 1023 01:15:44,164 --> 01:15:45,457 Please, darling, eat. 1024 01:15:46,625 --> 01:15:47,960 I'm not hungry. 1025 01:15:50,212 --> 01:15:51,755 Would you like something else to eat? 1026 01:15:54,007 --> 01:15:56,760 I'm not hungry. 1027 01:16:11,942 --> 01:16:13,944 Hello? Yes? 1028 01:16:16,655 --> 01:16:17,656 Liz? 1029 01:16:19,575 --> 01:16:21,034 Liz, is that you? 1030 01:16:28,292 --> 01:16:30,711 Speak to me, please, Liz. 1031 01:16:48,604 --> 01:16:51,648 You took my phone, give it back. 1032 01:16:51,690 --> 01:16:53,025 Darling, don't start that again. 1033 01:16:53,066 --> 01:16:54,318 Why would I take your phone? 1034 01:17:03,368 --> 01:17:05,746 Monty probably knocked it behind the couch or something. 1035 01:17:06,663 --> 01:17:08,040 It'll be here somewhere. 1036 01:17:09,374 --> 01:17:11,752 We can look for it when we're finished eating. 1037 01:17:11,793 --> 01:17:12,794 Liz! 1038 01:17:14,755 --> 01:17:15,797 Liz! 1039 01:17:16,590 --> 01:17:18,800 Give it. 1040 01:17:18,842 --> 01:17:22,262 Listen, I have some news that'll cheer you up. 1041 01:17:23,889 --> 01:17:25,557 It'll bring your appetite back too. 1042 01:17:30,395 --> 01:17:31,772 Daniel, I'm pregnant. 1043 01:17:35,108 --> 01:17:37,027 I know it sounds impossible 1044 01:17:37,069 --> 01:17:38,737 but the doctor said it's true. 1045 01:17:39,488 --> 01:17:40,656 She can't explain it. 1046 01:17:40,697 --> 01:17:43,784 She said it might be psychological, 1047 01:17:43,825 --> 01:17:45,327 me never being pregnant. 1048 01:17:47,954 --> 01:17:50,791 Are you excited to find out if it's a boy or girl? 1049 01:17:52,959 --> 01:17:54,461 I know I am. 1050 01:17:54,503 --> 01:17:55,879 Isn't it wonderful? 1051 01:17:57,798 --> 01:17:59,633 I want you out of the house. 1052 01:17:59,675 --> 01:18:01,009 What did you say? 1053 01:18:01,051 --> 01:18:04,554 I want you out of my house. 1054 01:18:06,139 --> 01:18:07,849 -Why? -You know why. 1055 01:18:09,267 --> 01:18:11,228 I have no idea what you're talking about. 1056 01:18:16,191 --> 01:18:18,026 I know what's going on. 1057 01:18:19,569 --> 01:18:21,363 I know you're lying to me. 1058 01:18:22,989 --> 01:18:24,825 Leave... 1059 01:18:24,866 --> 01:18:27,786 and I promise no one will ever come looking for you. 1060 01:18:27,828 --> 01:18:30,038 But if you don't, I will have you arrested 1061 01:18:30,080 --> 01:18:31,915 and you'll go to jail. Don't touch me. 1062 01:18:33,667 --> 01:18:35,627 Pack your things 1063 01:18:35,669 --> 01:18:38,380 and get out. Without any fuss. Tonight. 1064 01:18:42,134 --> 01:18:43,510 I'm not leaving, Daniel. 1065 01:18:45,429 --> 01:18:46,471 This is my home. 1066 01:18:56,523 --> 01:18:58,275 Passenger, show me your hands. 1067 01:18:59,901 --> 01:19:00,902 Fuck it. 1068 01:19:03,739 --> 01:19:05,407 Turn off the vehicle, please, miss. 1069 01:19:06,283 --> 01:19:07,284 Shut up. 1070 01:19:08,243 --> 01:19:09,619 Sorry, Officer. 1071 01:19:09,661 --> 01:19:11,329 You ran a red light and you were speeding, miss. 1072 01:19:11,371 --> 01:19:12,539 I'll need you to step out of your vehicle. 1073 01:19:12,581 --> 01:19:14,666 Yeah, you're right. Shut up. 1074 01:19:14,708 --> 01:19:16,918 I didn't see the red light. 1075 01:19:16,960 --> 01:19:18,712 It's all right. Step out, please, miss. 1076 01:19:25,051 --> 01:19:26,470 Place your hands on the vehicle. 1077 01:19:30,849 --> 01:19:31,933 Spread your legs. 1078 01:19:38,523 --> 01:19:40,150 What's that in your pocket, miss? 1079 01:19:40,192 --> 01:19:41,860 It's my cell. 1080 01:19:41,902 --> 01:19:43,153 I want you to take it out slowly 1081 01:19:43,195 --> 01:19:44,279 and place it on the vehicle. 1082 01:19:52,704 --> 01:19:54,831 Where did you get this phone? Who gave it to you? 1083 01:19:54,873 --> 01:19:56,500 It's my phone. I bought it. 1084 01:19:56,541 --> 01:19:57,584 Don't lie to me. 1085 01:19:57,626 --> 01:19:59,085 -What? -Don't lie to me. 1086 01:19:59,127 --> 01:20:00,212 Do you know a woman named Liz? 1087 01:20:00,253 --> 01:20:01,671 What? No. No, that's my phone. 1088 01:20:01,713 --> 01:20:03,298 This phone, miss. Who gave it to you? 1089 01:20:03,340 --> 01:20:05,050 -This is my phone. -What? 1090 01:20:05,091 --> 01:20:06,802 -This is my phone. -Are you out of your mind? 1091 01:20:06,843 --> 01:20:07,886 -That's my phone. -Put the phone down, man. 1092 01:20:07,928 --> 01:20:09,262 Quiet down, sir. 1093 01:20:09,304 --> 01:20:10,430 You've got no right looking at her phone. 1094 01:20:10,472 --> 01:20:12,015 Passenger, remain in the vehicle. 1095 01:20:12,057 --> 01:20:14,142 You'll stop right there if you know what's good for you. 1096 01:20:14,184 --> 01:20:15,936 -Daniel, take it easy. -I said, put the fucking... 1097 01:20:15,977 --> 01:20:18,063 -Daniel, what the fuck? 1098 01:20:19,147 --> 01:20:20,524 What the fuck! 1099 01:20:20,565 --> 01:20:22,192 Bravo Two to headquarters, shots fired. Subject down. 1100 01:20:22,234 --> 01:20:24,277 I'm sorry, it was an accident. Here, give me your hand. 1101 01:20:29,950 --> 01:20:31,326 Daniel, are you shitting me? 1102 01:20:31,368 --> 01:20:32,786 What the fuck are you doing? 1103 01:20:33,370 --> 01:20:34,454 I'm sorry. 1104 01:20:36,998 --> 01:20:38,708 I'm sorry. 1105 01:20:45,465 --> 01:20:47,300 Dr. Evans. Dr. Evans. 1106 01:20:48,134 --> 01:20:49,636 Hi, Neil. 1107 01:20:49,678 --> 01:20:51,137 Dr. Evans, how did it go? 1108 01:20:51,179 --> 01:20:53,098 He'll be on medication for a few months, 1109 01:20:53,139 --> 01:20:54,641 but it's nothing serious. 1110 01:20:54,683 --> 01:20:56,726 At least it doesn't seem serious. 1111 01:20:57,936 --> 01:21:00,021 In the simplest possible terms, 1112 01:21:00,063 --> 01:21:03,108 I'd call it a mild form of persecutory delusion. 1113 01:21:04,192 --> 01:21:06,319 I can't say what caused it, 1114 01:21:06,361 --> 01:21:08,113 but I think he'll be fine. 1115 01:21:08,154 --> 01:21:09,739 He was perfectly cooperative. 1116 01:21:10,740 --> 01:21:11,908 It'll take some time, 1117 01:21:11,950 --> 01:21:14,035 but he'll get over it in my opinion. 1118 01:21:14,077 --> 01:21:16,621 Can he carry on working? 1119 01:21:16,663 --> 01:21:20,375 It would be better if he took some time off from the force. 1120 01:21:20,417 --> 01:21:24,254 Better for him, and for everyone here. 1121 01:21:24,296 --> 01:21:26,590 And he's not a danger to himself? 1122 01:21:27,215 --> 01:21:28,592 Or to others? 1123 01:21:28,633 --> 01:21:31,303 No, he's just a little confused. 1124 01:21:31,344 --> 01:21:34,139 He poses no real danger to anyone. 1125 01:21:34,180 --> 01:21:36,433 So long as he keeps taking his medication, 1126 01:21:36,474 --> 01:21:37,642 I think he'll be fine. 1127 01:21:40,103 --> 01:21:42,439 He really put the fear in me, Doctor. 1128 01:21:43,565 --> 01:21:44,774 It was like a madman. 1129 01:21:45,775 --> 01:21:47,193 I got scared. 1130 01:21:47,235 --> 01:21:48,194 I thought he was going to kill everyone out there. 1131 01:21:48,236 --> 01:21:49,988 Me included. 1132 01:21:50,030 --> 01:21:51,948 There's nothing to worry about. 1133 01:22:11,009 --> 01:22:12,552 Daniel, are you going to eat? 1134 01:22:13,845 --> 01:22:15,639 Just answer me. Yes or no? 1135 01:22:20,602 --> 01:22:22,187 Why are you doing this to me? 1136 01:22:24,648 --> 01:22:25,982 You'll starve to death. 1137 01:22:27,359 --> 01:22:28,568 Is that what you want? 1138 01:22:34,366 --> 01:22:35,784 What else can I do? 1139 01:22:37,786 --> 01:22:39,287 I don't know what else to do. 1140 01:22:44,334 --> 01:22:46,002 Talk to me, please. 1141 01:22:49,005 --> 01:22:50,507 You have to eat something. 1142 01:22:52,467 --> 01:22:54,260 I'll make you whatever you'd like. 1143 01:22:55,553 --> 01:22:57,389 Just tell me what you want, and I'll make it. 1144 01:22:58,431 --> 01:22:59,641 Whatever you want. 1145 01:23:06,231 --> 01:23:07,357 Oh... 1146 01:23:15,490 --> 01:23:18,743 Sweetheart, I don't know what to say. 1147 01:23:18,785 --> 01:23:22,747 I feel ashamed to call that monster your husband. 1148 01:23:23,790 --> 01:23:25,500 I always knew that there was 1149 01:23:25,542 --> 01:23:27,293 something not quite right with him, 1150 01:23:27,335 --> 01:23:28,962 but I always hoped that maybe... 1151 01:23:31,673 --> 01:23:33,883 Don't you dare speak about Daniel that way. 1152 01:23:35,260 --> 01:23:36,886 He's given me everything. 1153 01:23:36,928 --> 01:23:41,182 He loves me like no one else, and all you do is judge him. 1154 01:23:41,224 --> 01:23:44,144 Don't you dare speak badly about him to me ever again. 1155 01:23:45,812 --> 01:23:46,896 You hear me, Dad? 1156 01:23:49,607 --> 01:23:51,359 Apologize for what you said. 1157 01:23:52,152 --> 01:23:53,778 To me. Now. 1158 01:24:03,663 --> 01:24:05,331 Dad, last night I had a dream. 1159 01:24:06,875 --> 01:24:10,003 I was lying on that beach where they found me. 1160 01:24:10,045 --> 01:24:12,797 I don't remember what I was wearing, 1161 01:24:12,839 --> 01:24:15,050 but it was like I had been there for years. 1162 01:24:15,091 --> 01:24:16,426 And you were there. 1163 01:24:16,468 --> 01:24:19,179 Daniel was there. We all were. 1164 01:24:19,220 --> 01:24:20,597 Funny thing is, life in that place 1165 01:24:20,638 --> 01:24:22,015 wasn't like it is here. 1166 01:24:23,600 --> 01:24:25,477 It took me a few days to realize, 1167 01:24:25,518 --> 01:24:27,228 but that place went by different rules. 1168 01:24:28,605 --> 01:24:30,190 There, dogs were in charge. 1169 01:24:32,942 --> 01:24:35,528 People were animals and animals were people. 1170 01:24:37,989 --> 01:24:40,492 I must admit, Dad, the dogs treated us pretty well. 1171 01:24:42,494 --> 01:24:44,913 They gave us food... 1172 01:24:44,954 --> 01:24:47,207 and they bandaged our wounds after licking them, 1173 01:24:47,957 --> 01:24:50,085 and they never bit us, 1174 01:24:50,126 --> 01:24:52,337 even when we tried to hurt them. 1175 01:24:52,378 --> 01:24:54,631 And every morning they gave us chocolate to eat. 1176 01:24:54,672 --> 01:24:57,550 Because dogs mustn't eat chocolate, you know. 1177 01:24:57,592 --> 01:25:00,178 Lamb, which is my favorite food 1178 01:25:00,220 --> 01:25:01,387 was a rare treat, 1179 01:25:01,429 --> 01:25:04,557 and the dogs mostly kept that for themselves. 1180 01:25:04,599 --> 01:25:07,519 For the first few days, I refused to eat 1181 01:25:07,560 --> 01:25:09,270 and I waited for leftover lamb chop, 1182 01:25:09,312 --> 01:25:11,815 but someone else always got to it first so... 1183 01:25:13,691 --> 01:25:15,110 eventually, I just ate the chocolate 1184 01:25:15,151 --> 01:25:16,945 because there was lots of it around. 1185 01:25:18,071 --> 01:25:20,323 And I didn't like it much 1186 01:25:20,365 --> 01:25:22,617 but it was better than going hungry and so... 1187 01:25:23,743 --> 01:25:26,246 from then on, I ate chocolate every day. 1188 01:25:28,248 --> 01:25:30,041 And here's the conclusion I came to. 1189 01:25:32,043 --> 01:25:34,629 It's better to eat something 1190 01:25:34,671 --> 01:25:36,965 that's always available when you're hungry 1191 01:25:37,006 --> 01:25:38,216 than to depend on something 1192 01:25:38,258 --> 01:25:40,218 that runs out early every morning. 1193 01:25:41,803 --> 01:25:43,138 And I mean every morning. 1194 01:25:47,725 --> 01:25:48,768 Daniel isn't perfect, 1195 01:25:48,810 --> 01:25:50,520 but he's always been there for me. 1196 01:25:51,229 --> 01:25:52,564 Go up and see him now. 1197 01:25:53,815 --> 01:25:55,275 He'll be so happy to see you. 1198 01:25:56,317 --> 01:25:57,694 I have things to do. I got to go. 1199 01:25:57,735 --> 01:26:00,905 Go up. Just for a minute. Say hello. 1200 01:26:02,907 --> 01:26:05,285 Sorry, I got to go. Some other time. 1201 01:26:28,725 --> 01:26:29,726 Hi. 1202 01:26:30,852 --> 01:26:32,187 Oh, hi, my darling. 1203 01:26:32,979 --> 01:26:35,440 I just went to the store. 1204 01:26:35,481 --> 01:26:38,568 I got some wonderful tomatoes and some beef tenderloin. 1205 01:26:40,361 --> 01:26:43,031 I ran into Tammy and Kate. 1206 01:26:43,072 --> 01:26:45,074 Tammy said they're really missing you at work. 1207 01:26:50,705 --> 01:26:52,040 I'm hungry. 1208 01:26:53,791 --> 01:26:55,668 Yes, my love. What can I make for you? 1209 01:26:57,212 --> 01:26:59,088 Want the beef fillet I just bought, 1210 01:26:59,130 --> 01:27:00,798 or some spaghetti? 1211 01:27:00,840 --> 01:27:02,133 There's some salmon in the freezer. 1212 01:27:02,175 --> 01:27:04,302 Is it fish or meat you want? 1213 01:27:06,512 --> 01:27:07,847 Meat. 1214 01:27:07,889 --> 01:27:08,932 Wonderful. 1215 01:27:13,811 --> 01:27:15,605 -Sweetheart. -Hmm? 1216 01:27:18,024 --> 01:27:21,152 I want you to chop one of your fingers off 1217 01:27:21,194 --> 01:27:25,823 cook it with cauliflower, and bring it to me to eat. 1218 01:27:25,865 --> 01:27:30,078 Or your thumb maybe, whatever you think is best. 1219 01:27:30,119 --> 01:27:31,955 That's what I want. Can you do that for me? 1220 01:29:35,078 --> 01:29:36,621 -Hi, Daniel. -Hi, Doctor. 1221 01:29:37,246 --> 01:29:38,373 Come on in. 1222 01:29:41,918 --> 01:29:44,921 I think we're doing much better, Daniel. 1223 01:29:44,962 --> 01:29:47,840 I think the medication is starting to take effect. 1224 01:29:47,882 --> 01:29:49,175 How are you feeling? 1225 01:29:50,343 --> 01:29:52,512 I'm feeling better, Doctor. 1226 01:29:52,553 --> 01:29:53,763 That's great. 1227 01:29:58,309 --> 01:29:59,977 I just worry sometimes. 1228 01:30:02,230 --> 01:30:03,523 What about, Daniel? 1229 01:30:06,484 --> 01:30:08,069 I want to tell you something. 1230 01:30:09,153 --> 01:30:11,489 But first... 1231 01:30:11,531 --> 01:30:16,536 I want you to check no one is listening in. That... 1232 01:30:16,577 --> 01:30:20,206 she's not at the door or anywhere in the, in the house. 1233 01:30:22,291 --> 01:30:24,419 No one's at the door, Daniel. 1234 01:30:24,460 --> 01:30:25,586 Liz is out. 1235 01:30:26,462 --> 01:30:27,672 What's troubling you? 1236 01:30:32,802 --> 01:30:33,886 That woman... 1237 01:30:35,555 --> 01:30:38,307 who says she's Liz... 1238 01:30:38,349 --> 01:30:42,019 chopped off her finger last night and served it to me 1239 01:30:42,770 --> 01:30:43,938 to eat. 1240 01:30:44,730 --> 01:30:47,442 I didn't, of course, eat it. 1241 01:30:48,359 --> 01:30:49,819 The cat did. 1242 01:30:49,861 --> 01:30:51,946 And early this morning, 1243 01:30:51,988 --> 01:30:54,240 I woke up and came downstairs, 1244 01:30:54,282 --> 01:30:58,411 to find her punching herself in the face and belly. 1245 01:31:04,000 --> 01:31:05,751 How have you been sleeping, Daniel? 1246 01:31:07,795 --> 01:31:10,548 Not well, Doctor. 1247 01:31:12,592 --> 01:31:14,051 I worry 1248 01:31:14,093 --> 01:31:17,472 that she'll hurt me, too, at some point. 1249 01:31:17,513 --> 01:31:18,598 You got to get her out of here, 1250 01:31:18,639 --> 01:31:19,724 I'm telling you. 1251 01:31:20,892 --> 01:31:23,603 All in good time, Daniel. 1252 01:31:23,644 --> 01:31:26,314 Just be patient, okay? Trust me. 1253 01:31:27,940 --> 01:31:28,941 Okay. 1254 01:31:30,985 --> 01:31:32,236 All right, Doctor. 1255 01:31:34,572 --> 01:31:36,032 Liz, have you heard of 1256 01:31:36,073 --> 01:31:38,201 doctor-patient confidentiality? 1257 01:31:38,784 --> 01:31:39,785 Yes. 1258 01:31:42,121 --> 01:31:43,164 So you know that 1259 01:31:43,206 --> 01:31:45,124 you can tell me anything, right? 1260 01:31:46,417 --> 01:31:47,585 Yes, I know. 1261 01:31:51,088 --> 01:31:53,799 Did someone hit you, Liz? 1262 01:31:55,551 --> 01:31:56,969 What happened to you? 1263 01:32:01,933 --> 01:32:03,142 I know you've just been through 1264 01:32:03,184 --> 01:32:05,228 something terribly tragic. 1265 01:32:07,396 --> 01:32:10,316 And I am truly sorry about the miscarriage. 1266 01:32:12,693 --> 01:32:15,029 But you have to speak out, Liz. 1267 01:32:18,908 --> 01:32:21,827 If someone is responsible for all of this... 1268 01:32:23,371 --> 01:32:25,831 well, then you really should say so. 1269 01:32:27,083 --> 01:32:28,584 For your own sake. 1270 01:32:34,507 --> 01:32:35,758 He hit me. 1271 01:32:38,219 --> 01:32:39,220 Daniel did. 1272 01:32:42,723 --> 01:32:44,308 But it wasn't his fault. 1273 01:32:47,019 --> 01:32:48,312 I talked back. 1274 01:32:49,814 --> 01:32:50,982 And he's on these pills 1275 01:32:51,023 --> 01:32:53,234 that make him aggressive from time to time. 1276 01:32:55,111 --> 01:32:56,737 He didn't do it on purpose. 1277 01:33:00,032 --> 01:33:01,325 He really was very happy 1278 01:33:01,367 --> 01:33:02,868 when I told him I was pregnant. 1279 01:33:06,205 --> 01:33:07,290 And you know Daniel... 1280 01:33:08,165 --> 01:33:09,584 he would never hurt anyone. 1281 01:33:14,088 --> 01:33:15,923 Please don't tell anyone about this. 1282 01:33:18,301 --> 01:33:19,885 I've already put it behind me. 1283 01:33:21,387 --> 01:33:22,388 You should, too. 1284 01:33:27,226 --> 01:33:30,062 I'm sorry. I'm just so tired and 1285 01:33:30,104 --> 01:33:32,732 after everything that's happened... 1286 01:33:32,773 --> 01:33:36,736 I just can't anymore. So thank you so much. 1287 01:33:36,777 --> 01:33:38,154 Have a nice day. 1288 01:33:38,195 --> 01:33:39,363 Liz... 1289 01:33:40,406 --> 01:33:41,407 Hi, Dad. 1290 01:33:42,700 --> 01:33:44,410 I'm just calling to say that 1291 01:33:44,452 --> 01:33:46,495 I won't be able to make it today. 1292 01:33:48,247 --> 01:33:50,416 I need to go into the office, there's... 1293 01:33:51,208 --> 01:33:52,918 a meeting I can't miss. 1294 01:33:54,545 --> 01:33:58,257 Tell Uncle Stanley I'm so sad not to see him, 1295 01:33:58,299 --> 01:34:00,509 and make sure to take lots of pictures, okay? 1296 01:34:01,802 --> 01:34:04,013 Oh, Dad, I forgot. 1297 01:34:04,055 --> 01:34:05,181 We're thinking of going away 1298 01:34:05,222 --> 01:34:07,391 for a few days to get some rest. 1299 01:34:08,893 --> 01:34:11,228 I'm going to take some time off, and... 1300 01:34:12,313 --> 01:34:16,192 it'll do Daniel good too. Calm him down. 1301 01:34:16,233 --> 01:34:18,277 So don't come around for a few days, okay? 1302 01:34:20,988 --> 01:34:23,240 I'm not sure where we're going yet. 1303 01:34:23,282 --> 01:34:25,826 You know Daniel, he never can decide. 1304 01:34:25,868 --> 01:34:28,120 But it'll probably be somewhere remote 1305 01:34:28,162 --> 01:34:30,623 with bad reception, so I'll let you know 1306 01:34:30,665 --> 01:34:32,541 where we are when we get there. 1307 01:34:33,584 --> 01:34:34,585 Okay, bye. 1308 01:34:49,600 --> 01:34:52,019 It's good to see you're up and about, my love. 1309 01:35:02,488 --> 01:35:04,573 Yesterday, the doctor said 1310 01:35:04,615 --> 01:35:06,492 we need to up your medication a little 1311 01:35:07,660 --> 01:35:10,913 and get you outdoors from time to time. 1312 01:35:10,955 --> 01:35:12,498 We can go for a walk, if you like. 1313 01:35:13,791 --> 01:35:15,376 No, I don't feel like it. 1314 01:35:16,210 --> 01:35:17,378 Whatever you want. 1315 01:35:17,420 --> 01:35:18,587 I'm hungry. 1316 01:35:19,880 --> 01:35:21,799 I'll make you something. 1317 01:35:21,841 --> 01:35:23,509 I'll bring it to you. You go up. 1318 01:35:25,845 --> 01:35:28,472 I'm not just hungry. 1319 01:35:30,015 --> 01:35:31,684 I'm famished. 1320 01:35:36,355 --> 01:35:38,733 But don't go serving me any fingers today. 1321 01:35:40,276 --> 01:35:44,238 Your fingers are revolting. 1322 01:35:44,280 --> 01:35:48,200 In fact, I didn't even eat it. I fed it to Monty instead. 1323 01:35:49,785 --> 01:35:51,996 I need something filling. 1324 01:35:52,037 --> 01:35:54,707 Your entire leg, let's say. 1325 01:35:57,168 --> 01:35:58,169 Or... 1326 01:36:00,296 --> 01:36:01,338 your liver. 1327 01:36:03,591 --> 01:36:06,260 It's full of iron, liver. 1328 01:36:06,302 --> 01:36:09,930 Ultra-nutritious. That's what they say. 1329 01:36:09,972 --> 01:36:11,974 And that's what I need to eat today 1330 01:36:12,016 --> 01:36:13,809 because I'm feeling weak. 1331 01:38:21,145 --> 01:38:24,315 โ™ช When there's lightning โ™ช 1332 01:38:24,356 --> 01:38:27,776 โ™ช You know it always brings me down โ™ช 1333 01:38:29,445 --> 01:38:33,157 โ™ช 'Cause it's free and I see that it's me โ™ช 1334 01:38:33,198 --> 01:38:35,910 โ™ช Who's lost and never found โ™ช 1335 01:38:37,244 --> 01:38:40,664 โ™ช I cry out for magic โ™ช 1336 01:38:40,706 --> 01:38:42,374 โ™ช I feel it dancing in the light โ™ช 1337 01:38:45,210 --> 01:38:46,712 Step on the scale, please. 1338 01:38:54,178 --> 01:38:55,179 Good. 1339 01:38:56,388 --> 01:38:57,514 Stand up straight. 1340 01:39:05,230 --> 01:39:06,273 Turn around. 1341 01:39:19,787 --> 01:39:20,788 Perfect. 1342 01:39:22,957 --> 01:39:24,249 Step off, please. 1343 01:39:33,926 --> 01:39:35,135 Very good. 1344 01:39:54,113 --> 01:39:55,489 You have 10 minutes this time. 1345 01:39:55,531 --> 01:39:56,949 -Fifteen. -Ten minutes. 1346 01:39:56,991 --> 01:39:58,784 Not a moment more. It's the best I can do. 1347 01:39:58,826 --> 01:40:00,577 -Ten minutes is fine. -Okay, follow me. 1348 01:40:01,203 --> 01:40:02,204 Wait here. 1349 01:40:07,835 --> 01:40:09,795 Do you have some preference, whether it's man or woman? 1350 01:40:09,837 --> 01:40:10,879 No. 1351 01:40:12,339 --> 01:40:14,550 This one got brought in today. Gunshot wound. 1352 01:40:15,050 --> 01:40:16,051 That'll do fine. 1353 01:40:36,780 --> 01:40:37,906 Anna, you can come in. 1354 01:40:37,948 --> 01:40:39,366 Harold, wait here, please. 1355 01:40:46,081 --> 01:40:47,791 Nine minutes, I'll be waiting outside. 1356 01:40:47,833 --> 01:40:49,251 He said 10 minutes. 1357 01:40:52,921 --> 01:40:54,715 Anna, this is it. 1358 01:40:54,757 --> 01:40:56,050 The moment of truth. 1359 01:40:56,091 --> 01:40:58,093 Isn't it wonderful? 1360 01:40:58,135 --> 01:41:00,345 As you heard yourself, there's not much time. 1361 01:41:00,387 --> 01:41:02,681 Can you imagine what the final test might be? 1362 01:41:03,724 --> 01:41:04,892 Great. 1363 01:41:04,933 --> 01:41:06,769 And do you think you can do it? 1364 01:41:06,810 --> 01:41:08,896 I think I can. Yes. 1365 01:41:08,937 --> 01:41:11,231 Actually, I'm sure I can, Ms. Emily. 1366 01:41:11,273 --> 01:41:13,150 I think so too, my dear, sweet Anna. 1367 01:41:14,401 --> 01:41:15,402 Go ahead. 1368 01:41:38,217 --> 01:41:39,927 What if you say the dead boy's name? 1369 01:41:41,053 --> 01:41:42,054 What's his name? 1370 01:41:46,767 --> 01:41:47,768 Martin Lowe. 1371 01:41:56,443 --> 01:41:57,778 Dear Martin Lowe, 1372 01:42:00,322 --> 01:42:02,199 take life from these hands. 1373 01:42:07,621 --> 01:42:08,705 Open your eyes. 1374 01:42:15,254 --> 01:42:16,505 I think he moved. 1375 01:42:17,131 --> 01:42:19,466 His leg, it moved. 1376 01:42:19,508 --> 01:42:20,676 I did it. 1377 01:42:23,053 --> 01:42:25,764 Can I try with some other corpse? 1378 01:42:25,806 --> 01:42:27,224 Focus, my dear. 1379 01:42:28,058 --> 01:42:29,309 Touch him, if you like. 1380 01:42:29,351 --> 01:42:30,811 That might help. 1381 01:42:30,853 --> 01:42:32,354 I don't want to touch him. 1382 01:42:32,396 --> 01:42:33,772 What is that supposed to mean? 1383 01:42:33,814 --> 01:42:36,567 I think I'm going to be sick. Is there... 1384 01:42:36,608 --> 01:42:39,111 any special cream I could put under my nose for the stench? 1385 01:42:39,153 --> 01:42:40,362 The smell is awful. 1386 01:42:40,404 --> 01:42:41,655 No, there's no... 1387 01:42:42,531 --> 01:42:44,283 special cream. 1388 01:42:44,324 --> 01:42:47,494 Just try again. Just calm down and try again. 1389 01:42:48,912 --> 01:42:50,622 Can you not watch me? 1390 01:42:51,206 --> 01:42:52,207 If that's okay. 1391 01:43:16,356 --> 01:43:18,400 Dear Martin Lowe, 1392 01:43:20,360 --> 01:43:22,029 take life from these hands. 1393 01:43:23,447 --> 01:43:24,740 Open your eyes. 1394 01:43:39,254 --> 01:43:40,756 Anna, that's enough. 1395 01:43:40,797 --> 01:43:42,049 There's no point pressing on. 1396 01:43:42,090 --> 01:43:43,258 Andrew, let's go. 1397 01:43:45,093 --> 01:43:47,095 Thank you very much, Anna. Such a shame. 1398 01:43:47,137 --> 01:43:49,056 Ms. Emily, can I try with some other...? 1399 01:43:49,097 --> 01:43:50,307 A woman maybe? 1400 01:43:50,349 --> 01:43:51,934 Hey, hey. Thank you very much, Anna. 1401 01:43:51,975 --> 01:43:53,268 Please, get up. 1402 01:43:56,647 --> 01:43:59,191 Sadly, no, it wasn't. 1403 01:44:01,193 --> 01:44:02,194 Right. 1404 01:44:03,862 --> 01:44:06,365 Yes, we're leaving the morgue now. 1405 01:44:08,325 --> 01:44:10,202 We thought we'd head back tomorrow, 1406 01:44:10,244 --> 01:44:11,703 so we're not driving through the night. 1407 01:44:12,579 --> 01:44:13,580 Yes. 1408 01:44:15,165 --> 01:44:17,042 Yes, we think that's best, too. 1409 01:44:20,295 --> 01:44:22,256 Yes, she's right here beside me. 1410 01:44:23,882 --> 01:44:25,133 Yes, she's fine. 1411 01:44:25,717 --> 01:44:26,927 We're both fine. 1412 01:44:28,679 --> 01:44:30,639 Um... 1413 01:44:30,681 --> 01:44:33,517 We have water to last till tomorrow, it'll be enough. 1414 01:44:33,558 --> 01:44:35,560 It's around a half a gallon. 1415 01:44:37,813 --> 01:44:39,022 All right. 1416 01:44:39,064 --> 01:44:40,607 Thank you. Bye, Aka. 1417 01:44:45,570 --> 01:44:47,114 I know we're going to find her. 1418 01:44:47,155 --> 01:44:49,491 I'm kind of relieved that wasn't her. 1419 01:44:49,533 --> 01:44:51,034 I didn't like her face. 1420 01:44:51,076 --> 01:44:52,160 No humility. 1421 01:45:11,471 --> 01:45:14,182 I knew she wasn't the one we were looking for. 1422 01:45:14,224 --> 01:45:15,767 I just didn't want to tell you. 1423 01:45:17,936 --> 01:45:18,895 I mean it. 1424 01:45:19,896 --> 01:45:21,273 I had a dream last night. 1425 01:45:22,357 --> 01:45:23,483 I didn't want to tell you before, 1426 01:45:23,525 --> 01:45:24,651 because I didn't want to upset you 1427 01:45:24,693 --> 01:45:25,819 but I can tell you about it now. 1428 01:45:29,114 --> 01:45:32,242 I was in a big, beautiful rectangular pool. 1429 01:45:32,284 --> 01:45:34,328 The pool had a diving board. 1430 01:45:34,369 --> 01:45:36,079 Anyway, that's not important. What's important is 1431 01:45:36,121 --> 01:45:37,414 I was stuck at the bottom of the pool. 1432 01:45:39,124 --> 01:45:40,751 My hair was caught in the filtration pump 1433 01:45:40,792 --> 01:45:42,044 and I couldn't reach the surface, 1434 01:45:42,085 --> 01:45:43,670 but for some reason I could hold my breath 1435 01:45:43,712 --> 01:45:45,005 underwater indefinitely. 1436 01:45:46,506 --> 01:45:48,175 I was getting desperate. 1437 01:45:48,216 --> 01:45:50,385 Convinced I would die of hunger and thirst 1438 01:45:50,427 --> 01:45:51,762 that no one would realize what had happened 1439 01:45:51,803 --> 01:45:53,638 before it was too late. 1440 01:45:53,680 --> 01:45:55,182 When suddenly music started playing 1441 01:45:55,223 --> 01:45:56,516 from the pool speakers. 1442 01:45:57,351 --> 01:45:58,602 A few seconds later, 1443 01:45:58,643 --> 01:46:00,395 two figures launched themselves into the water. 1444 01:46:01,188 --> 01:46:02,522 It was two women. 1445 01:46:02,564 --> 01:46:04,691 Synchronized swimmers in spectacular swimsuits 1446 01:46:04,733 --> 01:46:06,568 who had just started their routine. 1447 01:46:06,610 --> 01:46:08,195 They looked a lot alike. 1448 01:46:08,236 --> 01:46:09,738 They may well have been twins. 1449 01:46:09,780 --> 01:46:11,323 Although I couldn't really tell you for sure 1450 01:46:11,365 --> 01:46:12,491 because it's one of those sports 1451 01:46:12,532 --> 01:46:14,701 where everyone wears identical things 1452 01:46:14,743 --> 01:46:15,786 and they have identical bodies, 1453 01:46:15,827 --> 01:46:17,204 and so they always look like twins. 1454 01:46:18,538 --> 01:46:20,332 During one of their underwater tricks, 1455 01:46:20,374 --> 01:46:22,167 one of the two women spotted me. 1456 01:46:22,209 --> 01:46:23,335 To her credit, 1457 01:46:23,377 --> 01:46:24,878 she stopped the routine immediately, 1458 01:46:24,920 --> 01:46:26,296 swam down to me, 1459 01:46:26,338 --> 01:46:27,839 drawing a knife from her swimsuit 1460 01:46:27,881 --> 01:46:30,258 and cutting my hair, setting me free. 1461 01:46:30,300 --> 01:46:31,718 That's the woman, Andrew. 1462 01:46:31,760 --> 01:46:33,804 That's the woman we're looking for. 1463 01:46:33,845 --> 01:46:35,555 She didn't look anything like Anna, 1464 01:46:35,597 --> 01:46:37,015 so I knew she wasn't the one. 1465 01:46:42,979 --> 01:46:44,147 You want some water? 1466 01:46:44,898 --> 01:46:46,024 No, thank you. 1467 01:46:47,484 --> 01:46:48,944 I'm hungry. 1468 01:46:48,985 --> 01:46:50,028 Do you want to go out to eat, 1469 01:46:50,070 --> 01:46:51,405 or do you want to get food here? 1470 01:46:51,446 --> 01:46:53,698 I'd rather not go out. 1471 01:46:53,740 --> 01:46:55,325 I'll call the diner downstairs. 1472 01:46:56,410 --> 01:46:57,577 I'll go pick it up. 1473 01:47:06,211 --> 01:47:08,797 Hello. I'd like to place an order for takeout, please. 1474 01:47:08,839 --> 01:47:10,298 What do you have available right now? 1475 01:47:12,300 --> 01:47:13,301 Burger. 1476 01:47:14,136 --> 01:47:15,429 Grilled cheese sandwich. 1477 01:47:16,888 --> 01:47:18,306 No. No fish. We don't eat fish. 1478 01:47:18,348 --> 01:47:19,516 And if you want my advice, 1479 01:47:19,558 --> 01:47:21,268 you should never eat fish either. Not ever. 1480 01:47:21,309 --> 01:47:22,727 Uh... Burger for me. 1481 01:47:22,769 --> 01:47:23,895 Grilled cheese. 1482 01:47:23,937 --> 01:47:26,273 And a grilled cheese, please. 1483 01:47:26,314 --> 01:47:28,066 No, nothing to drink. 1484 01:47:28,108 --> 01:47:29,317 All right, I'll be there soon. 1485 01:47:33,822 --> 01:47:35,157 I'm going to take a shower. 1486 01:47:47,586 --> 01:47:48,587 Emily? 1487 01:49:42,242 --> 01:49:44,286 -Sorry, Andrew. -Where were you? 1488 01:49:44,327 --> 01:49:45,870 We said we'd leave early. 1489 01:49:45,912 --> 01:49:47,789 I got up early and I went for a drive to clear my head 1490 01:49:47,831 --> 01:49:49,541 and then I lost track of time and I realized I was late, 1491 01:49:49,583 --> 01:49:50,959 so I came rushing back. 1492 01:49:51,001 --> 01:49:53,211 Emily, I've been waiting here for an hour now. 1493 01:49:53,253 --> 01:49:56,423 I call you, you don't answer. I was worried. 1494 01:49:56,464 --> 01:49:58,550 Well, I'm sorry, I didn't see my phone. 1495 01:49:58,592 --> 01:50:00,093 Did you check out already? 1496 01:50:00,135 --> 01:50:01,344 What about the invoice? 1497 01:50:01,386 --> 01:50:02,512 I got it. 1498 01:50:02,554 --> 01:50:05,015 Is there any water left? I'm really thirsty. 1499 01:50:15,483 --> 01:50:17,319 You know, if you want to go see 1500 01:50:17,360 --> 01:50:20,447 your daughter and your husband, then just go. 1501 01:50:20,488 --> 01:50:22,407 I won't say anything to anyone, you know that. 1502 01:50:22,449 --> 01:50:23,450 I know, Andrew. 1503 01:50:27,871 --> 01:50:28,997 But I don't want to see them, 1504 01:50:29,039 --> 01:50:31,333 and if I change my mind, I will let you know. 1505 01:50:31,374 --> 01:50:32,459 Let's make a move. 1506 01:51:21,007 --> 01:51:22,801 -Hey, buddy. -Hi, Andrew. 1507 01:51:30,392 --> 01:51:31,726 There you are. 1508 01:51:33,812 --> 01:51:34,813 -Hi. -Mmm. 1509 01:51:34,854 --> 01:51:36,106 Mmm. 1510 01:51:38,108 --> 01:51:39,693 Are you hungry? 1511 01:51:39,734 --> 01:51:41,653 We already ate, Omi. Thank you. 1512 01:51:41,695 --> 01:51:42,904 Darling, look who's here. 1513 01:51:42,946 --> 01:51:44,239 -Get up and say hello. -Please. 1514 01:51:46,116 --> 01:51:47,701 He was afraid you wouldn't make it back 1515 01:51:47,742 --> 01:51:48,868 before his bedtime. 1516 01:51:48,910 --> 01:51:50,161 You're late. 1517 01:51:50,203 --> 01:51:52,163 Oh, no, it's my fault. I overslept. 1518 01:51:54,833 --> 01:51:56,167 Jack, finish eating your fruit, 1519 01:51:56,209 --> 01:51:58,002 and then you can show Emily your hedgehog. 1520 01:51:59,671 --> 01:52:01,423 This new candidate 1521 01:52:01,464 --> 01:52:03,508 I'm excited about. 1522 01:52:03,550 --> 01:52:06,636 She's exactly what we're looking for. 1523 01:52:06,678 --> 01:52:08,012 Hmm. 1524 01:52:08,054 --> 01:52:10,849 Here's her details and some cash. 1525 01:52:10,890 --> 01:52:12,600 I booked you a room at the same motel 1526 01:52:12,642 --> 01:52:13,893 you were at last night. 1527 01:52:15,603 --> 01:52:18,648 Uh, that's enough apple for you, Jack. 1528 01:52:18,690 --> 01:52:19,983 You don't want to overeat. 1529 01:52:22,986 --> 01:52:24,154 Show me your hedgehog. 1530 01:52:33,621 --> 01:52:35,248 Everything all right with Emily? 1531 01:52:36,416 --> 01:52:39,419 She's a good one, I think. Clever and keen. 1532 01:52:40,086 --> 01:52:41,254 I adore her. 1533 01:52:42,464 --> 01:52:44,799 Yes, Emily's all right. 1534 01:52:44,841 --> 01:52:48,011 A little strange sometimes, but okay. 1535 01:52:49,804 --> 01:52:51,097 I'm quite tired from the journey, 1536 01:52:51,139 --> 01:52:53,892 but still really horny. 1537 01:52:53,933 --> 01:52:55,977 Do you want to have sex with me or Aka? 1538 01:52:57,854 --> 01:53:00,190 With you. It was perfect last time. 1539 01:53:01,983 --> 01:53:04,694 Unless you've got someone else scheduled for tonight. 1540 01:53:04,736 --> 01:53:06,279 It was good, wasn't it? 1541 01:53:06,613 --> 01:53:08,156 No. 1542 01:53:08,198 --> 01:53:10,909 There's no one else scheduled in. 1543 01:53:10,950 --> 01:53:14,704 We both left tonight open for you and Emily. 1544 01:53:26,716 --> 01:53:28,676 I think Andrew has fallen for Omi. 1545 01:53:28,718 --> 01:53:29,969 -Really? -Hmm. 1546 01:53:32,680 --> 01:53:35,266 Last night when he was sleeping, 1547 01:53:35,308 --> 01:53:36,601 I think he was having a wet dream. 1548 01:53:36,643 --> 01:53:38,478 It was actually really funny. 1549 01:53:38,520 --> 01:53:39,938 He kept saying the words 1550 01:53:39,979 --> 01:53:44,150 "belly, together, Omi, feet." 1551 01:53:44,943 --> 01:53:46,444 Over and over again. 1552 01:53:46,486 --> 01:53:49,405 Well, today's his lucky day because I just got my period, 1553 01:53:49,447 --> 01:53:50,865 so he doesn't have a choice. 1554 01:53:54,786 --> 01:53:56,412 I was nine days late. 1555 01:53:56,454 --> 01:53:58,706 I thought I was pregnant. I even picked out names. 1556 01:54:00,708 --> 01:54:01,835 That's a shame. 1557 01:54:01,876 --> 01:54:03,670 How is everything going with the boat? 1558 01:54:03,711 --> 01:54:06,506 The boat's almost ready. Omi will show you tomorrow. 1559 01:54:06,548 --> 01:54:08,383 Oh, that's wonderful news. 1560 01:54:15,765 --> 01:54:16,766 Susan? 1561 01:54:18,560 --> 01:54:19,561 Susan. 1562 01:54:20,520 --> 01:54:22,021 What's happening? 1563 01:54:22,063 --> 01:54:24,399 It seems you fell asleep, my dear. 1564 01:54:25,733 --> 01:54:28,236 I'm sorry, Omi. 1565 01:54:28,278 --> 01:54:30,822 I was waiting for Aka, and she didn't come. 1566 01:54:30,864 --> 01:54:32,198 I fell asleep. 1567 01:54:32,949 --> 01:54:34,450 No matter. 1568 01:54:34,492 --> 01:54:37,453 Tomorrow morning, you'll be tested, 1569 01:54:37,495 --> 01:54:38,913 and if you're clean, you can sleep 1570 01:54:38,955 --> 01:54:40,456 with either one of us. 1571 01:54:41,457 --> 01:54:42,458 You should go. 1572 01:54:43,710 --> 01:54:45,086 I swear I didn't have sex 1573 01:54:45,128 --> 01:54:46,796 with anyone other than you two. 1574 01:54:46,838 --> 01:54:49,507 And whoever said that I did, 1575 01:54:49,549 --> 01:54:50,925 and I know who it was, 1576 01:54:50,967 --> 01:54:53,303 he's only saying that because he doesn't like me. 1577 01:54:53,803 --> 01:54:54,929 I believe you. 1578 01:54:57,640 --> 01:54:58,683 You should go. 1579 01:55:17,911 --> 01:55:19,829 Hello, Andrew. Emily. 1580 01:55:24,542 --> 01:55:26,044 Andrew, would you like to go first? 1581 01:55:27,629 --> 01:55:28,922 No, it's fine. 1582 01:56:06,417 --> 01:56:08,252 Oh, you're so beautiful, Emily. 1583 01:56:11,506 --> 01:56:13,007 So very beautiful. 1584 01:56:14,300 --> 01:56:15,301 Thank you. 1585 01:56:16,761 --> 01:56:17,971 You are too, Omi. 1586 01:58:14,796 --> 01:58:17,799 Omi was right. Susan is not contaminated. 1587 01:59:51,350 --> 01:59:53,477 This is the largest room on the boat. 1588 01:59:53,519 --> 01:59:55,521 It serves as a waiting area 1589 01:59:55,563 --> 01:59:57,690 for those seeking her blessing. 1590 01:59:57,732 --> 01:59:59,066 It's wonderful. 1591 01:59:59,108 --> 02:00:01,944 Here's where we'll store her sculpted bust. 1592 02:00:01,986 --> 02:00:05,448 It'll be displayed only for special occasions 1593 02:00:05,489 --> 02:00:07,700 and for limited periods of time, 1594 02:00:07,742 --> 02:00:11,412 especially in the summer, for obvious reasons. 1595 02:00:11,454 --> 02:00:14,123 A young artist will carve her likeness out of ice, 1596 02:00:14,165 --> 02:00:15,917 free of charge, of course. 1597 02:00:15,958 --> 02:00:17,585 This is her bedroom. 1598 02:00:25,384 --> 02:00:26,510 And those? 1599 02:00:26,552 --> 02:00:27,887 Those are guest rooms 1600 02:00:27,929 --> 02:00:30,056 for when someone can't make it back to shore 1601 02:00:30,097 --> 02:00:31,349 because of bad weather 1602 02:00:31,390 --> 02:00:33,684 and they have to spend the night or, 1603 02:00:33,726 --> 02:00:36,354 when she wants someone or other to stay with her 1604 02:00:36,395 --> 02:00:37,563 -at some point. -Hmm. 1605 02:00:39,023 --> 02:00:41,984 Ah, this is the prayer room 1606 02:00:42,026 --> 02:00:44,028 where she'll spend most of her time. 1607 02:00:47,740 --> 02:00:49,116 The boat is much bigger 1608 02:00:49,158 --> 02:00:51,285 than I thought it would be. It's fantastic. 1609 02:00:52,411 --> 02:00:53,996 And the name is really wonderful. 1610 02:00:54,038 --> 02:00:55,998 Jack doesn't think so. 1611 02:00:56,040 --> 02:00:58,042 He says it doesn't remind him of water, 1612 02:00:58,084 --> 02:01:00,836 he says it reminds him of Santa. 1613 02:01:00,878 --> 02:01:03,339 It's time for you to pack up some water 1614 02:01:03,381 --> 02:01:05,091 and be on your way. 1615 02:01:05,132 --> 02:01:06,300 We'll be going soon. 1616 02:01:17,436 --> 02:01:19,814 That woman over there keeps staring at me. 1617 02:01:23,025 --> 02:01:25,319 -Do you know her? -No. 1618 02:01:33,244 --> 02:01:34,745 Excuse me. 1619 02:01:34,787 --> 02:01:36,205 Can I have a moment of your time? 1620 02:01:36,747 --> 02:01:37,748 Sure. 1621 02:01:38,958 --> 02:01:40,126 My name is Rebecca King. 1622 02:01:40,167 --> 02:01:42,295 I am 29 years old. 1623 02:01:42,336 --> 02:01:44,880 I majored in literature and now work in 1624 02:01:44,922 --> 02:01:48,342 the human resources department of a multinational company. 1625 02:01:48,384 --> 02:01:50,303 But that's not important. 1626 02:01:50,344 --> 02:01:53,306 My sister Ruth, she's a veterinarian. 1627 02:01:53,347 --> 02:01:56,183 Her clinic is on Kenneth Avenue, Number 18. 1628 02:01:57,059 --> 02:01:58,978 My sister and I are twins. 1629 02:02:00,646 --> 02:02:04,025 I think my sister is the one that you are looking for. 1630 02:02:04,066 --> 02:02:06,610 There's no need to waste any more of your time. 1631 02:02:06,652 --> 02:02:09,196 I swear to you, it's her. 1632 02:02:11,365 --> 02:02:14,535 Um, Ms. King, hi. 1633 02:02:14,577 --> 02:02:17,830 Allow me to introduce myself. My name is Mark Ball. 1634 02:02:17,872 --> 02:02:21,083 This is my wife, Stephanie Ball. 1635 02:02:22,501 --> 02:02:25,671 We're here visiting her parents. 1636 02:02:25,713 --> 02:02:27,673 Her mother's not very well, you see. 1637 02:02:27,715 --> 02:02:31,344 And we are looking for something actually, 1638 02:02:31,385 --> 02:02:34,722 a nice, spacious, affordable apartment. 1639 02:02:34,764 --> 02:02:37,141 I can't quite understand what it is 1640 02:02:37,183 --> 02:02:39,894 -you want from us. -Listen. Emily? 1641 02:02:39,935 --> 02:02:41,145 Here's Ruth's card. 1642 02:02:41,187 --> 02:02:44,065 On the back is my address and phone number. 1643 02:02:44,106 --> 02:02:45,274 If you met her, you'd know 1644 02:02:45,316 --> 02:02:47,360 exactly what I'm talking about. 1645 02:02:48,569 --> 02:02:49,570 Thank you. 1646 02:02:56,243 --> 02:02:58,120 I think we should call Omi and Aka. 1647 02:02:58,162 --> 02:02:59,413 I don't think that's necessary. 1648 02:02:59,455 --> 02:03:00,790 She's clearly insane. 1649 02:03:00,831 --> 02:03:02,124 How did she know my name? 1650 02:03:03,834 --> 02:03:05,252 Maybe she heard me 1651 02:03:05,294 --> 02:03:07,797 calling out to you earlier. I don't know. 1652 02:03:07,838 --> 02:03:11,592 Andrew, that woman and her twin sister, obviously, 1653 02:03:11,634 --> 02:03:13,469 look a lot like the woman that I saw 1654 02:03:13,511 --> 02:03:15,429 in that dream that I was telling you about. 1655 02:03:19,308 --> 02:03:22,311 Let me just remind you, Emily, 1656 02:03:22,353 --> 02:03:24,355 in case you forgot, 1657 02:03:24,397 --> 02:03:27,566 that the woman we're looking for, 1658 02:03:27,608 --> 02:03:30,277 her twin sister is supposed to be dead 1659 02:03:30,319 --> 02:03:33,030 and Ms. Rebecca King was very much alive, 1660 02:03:33,072 --> 02:03:37,785 speaking to us, no less right here in the flesh. 1661 02:03:37,827 --> 02:03:39,954 I don't know what you saw when you were asleep, 1662 02:03:39,995 --> 02:03:42,665 but I know what I just saw wide awake 1663 02:03:42,706 --> 02:03:44,792 and it doesn't deserve any more of our attention. 1664 02:04:34,049 --> 02:04:35,593 Sweetie, go say hi to Mom. 1665 02:04:47,313 --> 02:04:49,398 Sorry, Joseph. I should've called sometime to explain. 1666 02:04:49,440 --> 02:04:50,816 It's fine. 1667 02:04:50,858 --> 02:04:52,109 Are you doing okay? 1668 02:04:56,906 --> 02:04:58,949 The little one's starting to look like you. 1669 02:04:59,950 --> 02:05:01,035 Around here. 1670 02:05:04,038 --> 02:05:05,664 Mom, look at my new shoes. 1671 02:05:05,706 --> 02:05:08,125 -Dad just got them for me. - -Oh, they're really great. 1672 02:05:09,084 --> 02:05:10,294 I have to go now. 1673 02:05:10,336 --> 02:05:11,754 Stay a while. 1674 02:05:11,795 --> 02:05:15,549 We're going to make an omelet. You want to eat with us? 1675 02:05:15,591 --> 02:05:16,926 I have to go. I have an appointment. 1676 02:05:16,967 --> 02:05:18,010 But some other time maybe. 1677 02:05:18,052 --> 02:05:20,679 Please don't go. I'm begging you. 1678 02:05:20,721 --> 02:05:22,556 Come by tonight. 1679 02:05:22,598 --> 02:05:23,807 You don't have to stay long. 1680 02:05:23,849 --> 02:05:26,060 We can just have dinner together. 1681 02:05:27,394 --> 02:05:29,188 Come even for a bit. 1682 02:05:29,230 --> 02:05:30,814 An hour, that's all. 1683 02:05:31,690 --> 02:05:33,692 We really miss you. 1684 02:05:33,734 --> 02:05:34,735 I'll see. 1685 02:05:36,278 --> 02:05:38,197 We eat at 8:30. 1686 02:05:38,239 --> 02:05:39,573 Oh, that's a bit late. 1687 02:05:42,451 --> 02:05:43,577 Where are you staying? 1688 02:05:43,619 --> 02:05:44,620 I have to go. 1689 02:05:48,916 --> 02:05:50,834 Vanessa Weber. 1690 02:05:50,876 --> 02:05:53,128 She's 29 years old. 1691 02:05:53,170 --> 02:05:54,547 She's a waitress. 1692 02:05:55,297 --> 02:05:57,174 Twin sister, 1693 02:05:57,216 --> 02:05:59,009 died six years ago in a car accident. 1694 02:05:59,051 --> 02:06:01,095 They were not identical twins, 1695 02:06:01,136 --> 02:06:04,390 but I think that still fulfills the requirement. 1696 02:06:04,431 --> 02:06:05,724 Yes, that's not a problem. 1697 02:06:09,603 --> 02:06:12,523 Who do you think Jack's biological father is? 1698 02:06:12,565 --> 02:06:14,775 What are you talking about? Omi, of course. 1699 02:06:14,817 --> 02:06:16,610 I don't think so. They look nothing alike. 1700 02:06:18,445 --> 02:06:19,613 Maybe he's yours. 1701 02:06:19,655 --> 02:06:20,906 Will you cut the crap? 1702 02:06:23,993 --> 02:06:26,662 So, Vanessa... 1703 02:06:26,704 --> 02:06:29,832 lives with her father. He's 67 years old. 1704 02:06:29,873 --> 02:06:31,709 Can I ask what year you were born? 1705 02:06:32,710 --> 02:06:36,005 -1955. -1955. 1706 02:06:36,046 --> 02:06:37,715 And marital status? 1707 02:06:38,591 --> 02:06:39,800 Separated. 1708 02:06:41,385 --> 02:06:42,553 Any children? 1709 02:06:45,097 --> 02:06:46,890 I had two daughters. 1710 02:06:47,933 --> 02:06:49,268 Had? 1711 02:06:49,310 --> 02:06:51,812 They both died sadly. 1712 02:06:51,854 --> 02:06:53,689 Both of them? 1713 02:06:53,731 --> 02:06:57,067 One in an automobile accident a while back, 1714 02:06:57,109 --> 02:07:00,154 the other one three weeks ago. 1715 02:07:00,195 --> 02:07:03,324 Heart attack just out of the blue. 1716 02:07:04,742 --> 02:07:05,951 If you... 1717 02:07:05,993 --> 02:07:08,537 don't mind my asking one more question, 1718 02:07:08,579 --> 02:07:11,081 and you don't need to answer if you don't want to... 1719 02:07:12,082 --> 02:07:14,585 how old were they when they died? 1720 02:07:15,377 --> 02:07:17,296 One was 26. 1721 02:07:17,338 --> 02:07:19,798 The other one was 32. 1722 02:07:19,840 --> 02:07:21,300 They were twins. 1723 02:07:21,342 --> 02:07:23,302 Yes, we know. 1724 02:07:24,428 --> 02:07:26,096 We won't take up any more of your time. 1725 02:07:26,138 --> 02:07:27,890 You stay strong, Mr. Weber. 1726 02:07:27,931 --> 02:07:30,351 Thank you for the tea, and for your cooperation. 1727 02:07:30,392 --> 02:07:32,936 They really were beautiful, Mr. Weber. 1728 02:07:32,978 --> 02:07:34,855 Tall, slim. 1729 02:07:36,315 --> 02:07:38,525 If you don't mind me asking, how tall were they? 1730 02:07:40,235 --> 02:07:41,779 About 5'9". 1731 02:07:43,030 --> 02:07:44,323 Such a shame. 1732 02:07:46,492 --> 02:07:49,787 And they look around 130 pounds, too? 1733 02:07:50,829 --> 02:07:52,414 Such a shame. Thank you very much, 1734 02:07:52,456 --> 02:07:53,624 Mr. Weber, for your time. 1735 02:07:53,666 --> 02:07:54,875 You're welcome. 1736 02:07:54,917 --> 02:07:55,918 Thank you. 1737 02:07:57,503 --> 02:07:59,254 Do we head back today? 1738 02:07:59,296 --> 02:08:01,674 Let's leave tomorrow morning. 1739 02:08:01,715 --> 02:08:03,759 I mean, the room's already been paid for. 1740 02:08:04,885 --> 02:08:06,720 Unless you prefer to 1741 02:08:06,762 --> 02:08:08,722 head back today for whatever reason? 1742 02:08:08,764 --> 02:08:10,182 No, tomorrow morning's fine. 1743 02:08:11,266 --> 02:08:12,518 Plus, I'm quite tired. 1744 02:08:12,559 --> 02:08:14,144 I think I'm coming down with something. 1745 02:08:15,562 --> 02:08:18,982 I feel like a hot bath and an early night. 1746 02:08:19,024 --> 02:08:20,150 Yes, me too. 1747 02:08:24,363 --> 02:08:25,739 I think you have a fever. 1748 02:08:26,865 --> 02:08:28,075 I'll swing by the pharmacy 1749 02:08:28,117 --> 02:08:30,244 to get a thermometer and some pills for you. 1750 02:08:30,285 --> 02:08:31,620 There's no need. 1751 02:08:31,662 --> 02:08:34,206 No, there is. We have to get your temperature down. 1752 02:08:34,248 --> 02:08:35,666 Cover up. I'll be back in five. 1753 02:08:52,641 --> 02:08:53,642 Emily. 1754 02:08:58,230 --> 02:08:59,898 You didn't come over last night. 1755 02:08:59,940 --> 02:09:01,400 I'm sorry. 1756 02:09:01,442 --> 02:09:04,069 I was working and we finished late. 1757 02:09:04,111 --> 02:09:06,029 What are you doing here? 1758 02:09:06,071 --> 02:09:09,241 I just, uh, I came to get some painkillers. 1759 02:09:09,283 --> 02:09:11,994 The little one hurt her foot in ballet class. 1760 02:09:12,035 --> 02:09:14,163 Nothing serious, but she's in some pain. 1761 02:09:14,204 --> 02:09:15,664 What happened to her foot? 1762 02:09:15,706 --> 02:09:17,040 Is it broken? Is it swollen? 1763 02:09:17,082 --> 02:09:18,917 It's just a sprain. 1764 02:09:18,959 --> 02:09:21,336 Yeah. We iced her right away. 1765 02:09:21,378 --> 02:09:23,297 She almost didn't cry. 1766 02:09:23,338 --> 02:09:24,631 You would've been so proud. 1767 02:09:25,924 --> 02:09:27,926 Come see her tonight, whenever you're done. 1768 02:09:28,343 --> 02:09:29,344 I'll try. 1769 02:09:31,638 --> 02:09:33,390 Let me see. 1770 02:09:34,641 --> 02:09:36,351 You really do have a fever. 1771 02:09:36,393 --> 02:09:39,813 101. But I'm sure you'll be better by tomorrow. 1772 02:09:39,855 --> 02:09:41,064 I spoke to Aka earlier. 1773 02:09:41,106 --> 02:09:42,232 They were worried, but I told them 1774 02:09:42,274 --> 02:09:43,567 everything is going just fine. 1775 02:09:44,485 --> 02:09:45,569 Here, drink your water. 1776 02:09:46,945 --> 02:09:48,739 We don't want you catching pneumonia now, do we? 1777 02:09:50,115 --> 02:09:53,285 Emily, I think you're making too much of this. 1778 02:09:53,327 --> 02:09:54,620 Try to sleep a little. 1779 02:09:54,661 --> 02:09:56,413 You need your sleep. 1780 02:09:56,455 --> 02:09:57,831 I'll be going to bed soon, too. 1781 02:09:57,873 --> 02:09:59,291 Very tired today myself. 1782 02:10:21,522 --> 02:10:22,564 Sorry I'm late. 1783 02:10:22,606 --> 02:10:24,233 I couldn't get here any earlier. 1784 02:10:24,274 --> 02:10:25,442 Did she go to bed already? 1785 02:10:25,484 --> 02:10:27,569 Yeah, a while ago. 1786 02:10:27,611 --> 02:10:29,488 She was really looking forward to seeing you. 1787 02:10:31,365 --> 02:10:32,366 Come in. 1788 02:10:33,450 --> 02:10:34,660 I can't stay long. 1789 02:10:37,579 --> 02:10:38,831 How's her foot? 1790 02:10:39,998 --> 02:10:41,208 It's fine. 1791 02:10:42,251 --> 02:10:43,585 Still hurts a little, I think, 1792 02:10:43,627 --> 02:10:45,587 but she'll be all better soon enough. 1793 02:10:49,091 --> 02:10:50,259 You hungry? 1794 02:10:51,051 --> 02:10:52,094 No. 1795 02:10:52,135 --> 02:10:53,428 Would you like a drink? 1796 02:10:54,054 --> 02:10:55,472 A cocktail, maybe? 1797 02:10:57,057 --> 02:10:58,642 I came up with one myself. 1798 02:10:58,684 --> 02:11:01,937 I drink it every night before I go to bed. 1799 02:11:01,979 --> 02:11:06,608 Grand Marnier, whiskey, and two drops of Angostura. 1800 02:11:06,650 --> 02:11:08,277 It's like an Old Fashioned, 1801 02:11:09,069 --> 02:11:10,404 only it's not. 1802 02:11:11,864 --> 02:11:13,782 I call it Emily's Forehead. 1803 02:11:20,330 --> 02:11:21,582 Wait. 1804 02:11:21,623 --> 02:11:24,793 Oh, uh... 1805 02:11:33,719 --> 02:11:35,929 How's everything at the office? 1806 02:11:35,971 --> 02:11:37,347 Did you get that promotion? 1807 02:11:38,223 --> 02:11:40,183 Yeah. Um... 1808 02:11:40,225 --> 02:11:41,351 A year ago. 1809 02:11:41,935 --> 02:11:43,353 Finally got it. 1810 02:11:44,062 --> 02:11:45,898 More money, same hours. 1811 02:11:46,940 --> 02:11:49,276 Slightly bigger office. 1812 02:11:49,318 --> 02:11:50,819 It's pretty good. 1813 02:11:52,654 --> 02:11:53,947 It's all good. 1814 02:12:07,377 --> 02:12:08,503 Hey, Em, 1815 02:12:10,130 --> 02:12:11,548 did you know, um, 1816 02:12:11,590 --> 02:12:14,760 your forehead goes perfectly with a little salmon? 1817 02:12:17,471 --> 02:12:19,014 Shall I bring you some? 1818 02:12:20,891 --> 02:12:22,601 I don't eat fish, Joseph. 1819 02:12:26,063 --> 02:12:27,064 Right. 1820 02:12:30,567 --> 02:12:31,568 So... 1821 02:12:32,694 --> 02:12:35,447 are you seeing someone, 1822 02:12:35,489 --> 02:12:36,615 is there someone else? 1823 02:12:37,574 --> 02:12:39,076 No, there's just me. 1824 02:12:41,995 --> 02:12:43,872 And you didn't say where you're staying. 1825 02:12:45,999 --> 02:12:47,417 I have to go. 1826 02:12:50,379 --> 02:12:52,381 I'm sorry, okay? 1827 02:12:52,422 --> 02:12:54,466 I won't ask any more questions, 1828 02:12:55,425 --> 02:12:57,177 just stay a while longer. 1829 02:12:57,928 --> 02:13:00,222 One more drink, hmm? 1830 02:13:11,274 --> 02:13:13,235 Something feels different with... 1831 02:13:14,987 --> 02:13:17,489 Was that picture there before? 1832 02:13:17,531 --> 02:13:18,865 I haven't touched a thing. 1833 02:13:18,907 --> 02:13:21,034 Everything's just as you left it. 1834 02:16:03,155 --> 02:16:04,156 Get in. 1835 02:16:32,017 --> 02:16:33,435 Emily, 1836 02:16:33,476 --> 02:16:35,353 I want you to know that there's a chance those 1837 02:16:35,395 --> 02:16:38,773 contaminating fluids will be expelled with your sweat. 1838 02:16:38,815 --> 02:16:40,358 It's been known to happen. 1839 02:16:41,359 --> 02:16:43,153 I'm hopeful. 1840 02:16:43,195 --> 02:16:45,238 I need you to be hopeful, too. 1841 02:16:45,280 --> 02:16:47,782 We'll raise the temperature as high as it will go. 1842 02:16:49,201 --> 02:16:50,202 We'll give it our best shot. 1843 02:18:37,767 --> 02:18:39,394 How unfortunate. 1844 02:18:39,436 --> 02:18:40,979 Still contaminated. 1845 02:18:42,647 --> 02:18:44,774 It's such a shame, all this. 1846 02:18:44,816 --> 02:18:47,736 You shouldn't have let him defile you, Emily. 1847 02:18:47,777 --> 02:18:50,530 Here's something from both of us to tide you over 1848 02:18:51,281 --> 02:18:52,324 until you... 1849 02:18:53,450 --> 02:18:55,035 decide what to do. 1850 02:18:56,411 --> 02:18:57,912 We're going to miss you. 1851 02:18:58,747 --> 02:19:00,248 I'm sorry. 1852 02:19:00,290 --> 02:19:02,751 There's no need to apologize to us. 1853 02:19:02,792 --> 02:19:04,711 The only person you've hurt is yourself. 1854 02:19:04,753 --> 02:19:06,713 You're the one that's contaminated. 1855 02:19:06,755 --> 02:19:08,757 I disappointed you. 1856 02:19:08,798 --> 02:19:11,176 And I don't know how it happened or why. 1857 02:19:11,217 --> 02:19:12,344 Emily, 1858 02:19:12,385 --> 02:19:14,471 maybe all this happened for a reason. 1859 02:19:14,512 --> 02:19:15,722 Maybe it's for the best. 1860 02:19:15,764 --> 02:19:18,058 Not everyone's cut out for everything. 1861 02:19:18,099 --> 02:19:20,060 Maybe you came into this world to raise a daughter 1862 02:19:20,101 --> 02:19:21,311 and live in a house with a husband. 1863 02:19:21,353 --> 02:19:23,688 -It's fine. It's no bad thing. -No. No. 1864 02:19:23,730 --> 02:19:25,023 It's fine. 1865 02:19:25,065 --> 02:19:26,941 I'm very thirsty. Can I have some water, please? 1866 02:19:28,318 --> 02:19:29,819 Take care, Emily. 1867 02:19:30,236 --> 02:19:31,988 Be well. 1868 02:19:32,030 --> 02:19:35,408 We'll miss you very, very much. 1869 02:19:35,450 --> 02:19:36,868 No. No, no. 1870 02:19:47,295 --> 02:19:48,755 I have an idea. 1871 02:19:52,717 --> 02:19:54,094 If I sweat some more, 1872 02:19:54,135 --> 02:19:55,470 then my body will cleanse itself 1873 02:19:55,512 --> 02:19:57,555 and I won't be contaminated anymore. 1874 02:20:00,558 --> 02:20:01,935 I'm already sweating. 1875 02:20:04,938 --> 02:20:05,939 Aka! 1876 02:20:06,940 --> 02:20:08,650 Come lick me! 1877 02:20:08,691 --> 02:20:10,777 Omi, I'm not contaminated anymore! 1878 02:20:10,819 --> 02:20:12,529 I'm not kidding! Honest! 1879 02:20:57,824 --> 02:20:58,950 When we were younger 1880 02:20:58,992 --> 02:21:01,619 I was more headstrong, more mischievous 1881 02:21:01,661 --> 02:21:04,664 and Ruth was more quiet and conscientious. 1882 02:21:05,832 --> 02:21:07,959 One night when we were both at home alone, 1883 02:21:08,001 --> 02:21:10,753 our parents had left town for three days, 1884 02:21:10,795 --> 02:21:13,339 I had this idea to have a couple of girlfriends over. 1885 02:21:16,301 --> 02:21:19,929 Once we drank almost every drop of alcohol in the house, 1886 02:21:19,971 --> 02:21:22,765 I convinced them to go skinny-dipping with me. 1887 02:21:22,807 --> 02:21:24,017 Ruth was the only one 1888 02:21:24,058 --> 02:21:26,227 that hadn't had anything to drink. 1889 02:21:26,269 --> 02:21:28,563 She said that the pool had been drained 1890 02:21:28,605 --> 02:21:30,231 and that it was cold out. 1891 02:21:31,274 --> 02:21:33,318 But I pushed her aside, 1892 02:21:33,359 --> 02:21:34,986 took off all my clothes, 1893 02:21:35,028 --> 02:21:37,822 ran to the edge of the empty pool and dove in. 1894 02:21:41,743 --> 02:21:44,621 My head hit the bottom of the pool hard. 1895 02:21:45,997 --> 02:21:48,166 All I remember is the screams of the others 1896 02:21:48,208 --> 02:21:50,376 and my blood going down into the drain 1897 02:21:50,418 --> 02:21:52,337 before losing consciousness. 1898 02:21:52,378 --> 02:21:56,925 When I came to, I found myself inside the house. 1899 02:21:56,966 --> 02:21:58,676 Ruth was sitting beside me. 1900 02:21:59,219 --> 02:22:01,387 I got up. 1901 02:22:01,429 --> 02:22:03,306 My back hurt a little. 1902 02:22:03,348 --> 02:22:04,807 I went to the bathroom. 1903 02:22:05,350 --> 02:22:07,185 I was thirsty. 1904 02:22:07,227 --> 02:22:10,855 When I looked at my face in the mirror, I saw that 1905 02:22:10,897 --> 02:22:12,482 there wasn't even a scratch. 1906 02:22:14,692 --> 02:22:15,777 And then a few seconds later, 1907 02:22:15,818 --> 02:22:18,446 I heard Ruth's voice, she said, 1908 02:22:18,488 --> 02:22:20,615 "You were very lucky. You could have died." 1909 02:22:21,366 --> 02:22:23,368 And after that... 1910 02:22:23,409 --> 02:22:24,619 "We need to get the house cleaned up 1911 02:22:24,661 --> 02:22:26,496 "because Mom and Dad will be home soon." 1912 02:22:27,372 --> 02:22:29,332 Of course, we never told them 1913 02:22:29,374 --> 02:22:31,167 anything about it when they got back 1914 02:22:31,209 --> 02:22:32,460 and we didn't speak of 1915 02:22:32,502 --> 02:22:34,337 what happened that night ever again. 1916 02:22:36,130 --> 02:22:37,632 Can I get you another drink? 1917 02:22:37,674 --> 02:22:39,217 No, I'm fine, thanks. 1918 02:22:41,177 --> 02:22:43,179 You have to go see her, Emily. 1919 02:22:45,098 --> 02:22:46,307 Let's say everything you're telling me 1920 02:22:46,349 --> 02:22:47,392 is the truth. 1921 02:22:48,726 --> 02:22:50,353 There's still one major problem. 1922 02:22:50,395 --> 02:22:52,939 I know. I know. 1923 02:22:52,981 --> 02:22:54,524 If all the conditions are to be met, 1924 02:22:54,566 --> 02:22:57,402 then I ought to be dead. 1925 02:22:57,443 --> 02:22:58,653 That's what you mean, right? 1926 02:23:00,613 --> 02:23:01,906 That's what I'm telling you. 1927 02:23:02,949 --> 02:23:04,492 I really ought to be dead. 1928 02:23:33,354 --> 02:23:34,355 Hey! 1929 02:23:36,482 --> 02:23:38,693 Come here. Stay. Stay. 1930 02:23:39,110 --> 02:23:40,111 Come here. 1931 02:23:45,116 --> 02:23:46,117 Come on. 1932 02:23:46,951 --> 02:23:47,952 Come on. 1933 02:24:01,549 --> 02:24:03,426 Hi. What happened? 1934 02:24:04,761 --> 02:24:06,929 We were out for a walk and... 1935 02:24:06,971 --> 02:24:08,973 two strays attacked her. 1936 02:24:10,224 --> 02:24:11,893 She didn't even have time to react. 1937 02:24:12,810 --> 02:24:14,020 Come on back. 1938 02:24:21,152 --> 02:24:22,445 How old is she? 1939 02:24:23,363 --> 02:24:24,364 Five. 1940 02:24:25,448 --> 02:24:27,200 She looks older than five. 1941 02:24:27,241 --> 02:24:28,451 I mean six. 1942 02:24:28,493 --> 02:24:29,994 Sorry, I'm really shaken up. 1943 02:24:32,789 --> 02:24:34,165 And what's her name? 1944 02:24:35,375 --> 02:24:36,376 Linda. 1945 02:24:39,253 --> 02:24:41,506 Who's a brave girl, Linda? 1946 02:24:42,256 --> 02:24:43,800 Who's a brave girl? 1947 02:24:44,676 --> 02:24:46,719 This dog is like my family. 1948 02:24:46,761 --> 02:24:47,929 She's all I have. 1949 02:24:49,138 --> 02:24:50,431 I'm not sure if you can relate. 1950 02:24:52,600 --> 02:24:54,227 If you don't mind my asking, are you married? 1951 02:24:54,268 --> 02:24:55,520 Do you have children? 1952 02:24:55,561 --> 02:24:56,688 No. 1953 02:24:56,729 --> 02:24:57,897 No children. 1954 02:24:58,648 --> 02:25:00,400 Her wound goes deep. 1955 02:25:00,441 --> 02:25:02,735 Those dogs that attacked her must have been vicious. 1956 02:25:02,777 --> 02:25:03,903 They really were. 1957 02:25:05,571 --> 02:25:06,989 Is she on any medication? 1958 02:25:07,031 --> 02:25:08,658 Does she have any other health issues? 1959 02:25:09,200 --> 02:25:10,201 No. 1960 02:25:13,162 --> 02:25:15,623 So this is what you use to weigh the animals? 1961 02:25:15,665 --> 02:25:17,750 Yes. 1962 02:25:17,792 --> 02:25:20,878 Twice daily with food, and this is for the pain. 1963 02:25:22,714 --> 02:25:25,133 I don't know how to thank you. 1964 02:25:25,174 --> 02:25:27,051 I just hope everything turns out okay. 1965 02:25:43,234 --> 02:25:44,235 Go. 1966 02:26:03,171 --> 02:26:04,714 What are you doing here? 1967 02:26:04,756 --> 02:26:06,424 Have you been following me? 1968 02:26:06,466 --> 02:26:07,884 Have you completely lost your mind? 1969 02:26:07,925 --> 02:26:09,552 Emily, I'm sorry about what happened the other night. 1970 02:26:09,594 --> 02:26:12,096 Please, Joseph, just leave. I never want to see you. 1971 02:26:12,138 --> 02:26:14,682 I came here to apologize. 1972 02:26:14,724 --> 02:26:16,350 We both had a lot to drink. 1973 02:26:17,351 --> 02:26:18,853 I really missed you. 1974 02:26:19,771 --> 02:26:21,063 Please, just... 1975 02:26:21,105 --> 02:26:22,774 just come say hi to the little one. 1976 02:26:23,941 --> 02:26:25,318 You brought the little one? 1977 02:26:28,404 --> 02:26:29,405 Okay, fine. 1978 02:26:29,906 --> 02:26:31,449 Let's go. 1979 02:26:36,370 --> 02:26:37,789 Hi, darling. 1980 02:26:38,581 --> 02:26:40,666 Hi, I'm so happy to see you. 1981 02:26:43,085 --> 02:26:45,004 I have some wonderful news. 1982 02:26:45,046 --> 02:26:47,381 Do you remember the woman that I was looking for? 1983 02:26:47,924 --> 02:26:49,509 I found her. 1984 02:26:49,550 --> 02:26:50,802 Mommy found her. 1985 02:26:52,053 --> 02:26:53,054 How's your foot? 1986 02:26:53,805 --> 02:26:54,972 My foot? 1987 02:26:55,807 --> 02:26:57,600 It's fine. 1988 02:26:58,643 --> 02:27:00,478 That's good to hear. 1989 02:27:00,520 --> 02:27:03,022 Now, do you know how much of your body 1990 02:27:03,064 --> 02:27:04,857 is actually water? 1991 02:27:06,442 --> 02:27:08,820 Around 70% water. 1992 02:27:08,861 --> 02:27:10,071 Isn't that amazing? 1993 02:27:11,072 --> 02:27:12,406 And what about a potato? 1994 02:27:13,449 --> 02:27:15,743 76%. 1995 02:27:15,785 --> 02:27:19,580 And a bell pepper is 93.4% water. 1996 02:27:21,916 --> 02:27:23,876 And what about a man's sperm? 1997 02:27:25,461 --> 02:27:27,255 Why don't I just tell you? 1998 02:27:27,296 --> 02:27:29,340 It's around 90% water. 1999 02:27:29,382 --> 02:27:31,133 And that's why... 2000 02:27:31,175 --> 02:27:32,802 as your mother, 2001 02:27:32,844 --> 02:27:35,388 I'd like to give you a piece of advice. 2002 02:27:35,429 --> 02:27:38,516 And I want you to promise me that you'll follow it. 2003 02:27:38,558 --> 02:27:43,521 I want you to stay as far away from Daddy as possible. 2004 02:27:44,647 --> 02:27:47,149 He's contaminated, sadly. 2005 02:27:47,191 --> 02:27:50,278 His sweat, his sperm, 2006 02:27:50,319 --> 02:27:52,405 his genitals, 2007 02:27:52,446 --> 02:27:56,742 all the water that's inside of him is contaminated. 2008 02:27:56,784 --> 02:27:59,287 And I don't want him contaminating you, too. 2009 02:28:15,678 --> 02:28:16,888 Hello? 2010 02:28:16,929 --> 02:28:17,930 Emily? 2011 02:28:19,307 --> 02:28:20,933 -Yes? -Hello. 2012 02:28:20,975 --> 02:28:23,060 I heard you met Ruth. I'm so glad. 2013 02:28:23,102 --> 02:28:24,520 Listen, Emily, I'm calling because 2014 02:28:24,562 --> 02:28:27,231 I wanted to give you some really good news. 2015 02:28:27,273 --> 02:28:29,525 Remember that problem of ours? 2016 02:28:29,567 --> 02:28:30,610 It's all been sorted out. 2017 02:28:33,279 --> 02:28:34,697 Emily, are you still there? 2018 02:28:34,739 --> 02:28:35,740 Yes. 2019 02:28:36,991 --> 02:28:39,493 How has it been sorted out exactly? 2020 02:29:00,806 --> 02:29:02,433 Emily, welcome. 2021 02:29:02,475 --> 02:29:04,644 Did you find it okay? I hope it wasn't any trouble. 2022 02:29:04,685 --> 02:29:05,686 No trouble. 2023 02:29:06,020 --> 02:29:06,979 Come in. 2024 02:29:10,441 --> 02:29:12,109 Would you like some tea? 2025 02:29:12,151 --> 02:29:13,319 No, thank you. 2026 02:29:15,154 --> 02:29:17,782 I'm all ears, Rebecca. 2027 02:29:17,823 --> 02:29:19,325 Just two more minutes and you'll know 2028 02:29:19,367 --> 02:29:21,243 exactly how it's all been sorted out. 2029 02:29:22,453 --> 02:29:23,955 At least try one of the cookies. 2030 02:29:23,996 --> 02:29:25,122 They're still warm. 2031 02:30:09,542 --> 02:30:11,377 Hi. Remember me? 2032 02:30:11,419 --> 02:30:13,295 I came to you the other day with an injured dog. 2033 02:30:13,337 --> 02:30:15,673 -Of course, I remember you. -Her name was Mary. 2034 02:30:15,715 --> 02:30:16,716 I thought it was Linda. 2035 02:30:17,633 --> 02:30:18,801 I call her Mary. 2036 02:30:18,843 --> 02:30:20,344 My husband calls her Linda. 2037 02:30:21,929 --> 02:30:23,014 I'm sorry to show up unannounced. 2038 02:30:23,055 --> 02:30:24,932 I'm just leaving town shortly 2039 02:30:24,974 --> 02:30:26,976 and I wanted to give you a gift before I go 2040 02:30:27,018 --> 02:30:29,687 just to thank you for everything you did for Mary. 2041 02:30:29,729 --> 02:30:30,813 She's fine now. 2042 02:30:30,855 --> 02:30:33,149 I'm so glad. Thank you. 2043 02:30:33,190 --> 02:30:34,525 You really shouldn't have. 2044 02:30:40,698 --> 02:30:42,033 Would you like to come in? 2045 02:30:43,284 --> 02:30:45,369 I don't know if you wear scarves 2046 02:30:45,411 --> 02:30:47,246 but I picked this one out because it's silk 2047 02:30:47,288 --> 02:30:49,415 and it has various animals on it, 2048 02:30:49,457 --> 02:30:51,459 you know, like your profession. 2049 02:30:52,793 --> 02:30:54,253 I love scarves. 2050 02:30:54,295 --> 02:30:55,588 Thank you so much. 2051 02:30:58,007 --> 02:31:00,634 I'm going to get that coffee. It must be ready by now. 2052 02:31:15,858 --> 02:31:17,109 Oh, thank you so much. 2053 02:31:23,115 --> 02:31:24,241 Will you do me a favor? 2054 02:31:24,283 --> 02:31:26,744 Will you just try this scarf on? 2055 02:31:26,786 --> 02:31:28,454 It took me ages to pick it out. 2056 02:31:28,496 --> 02:31:30,081 There were actually four that I liked 2057 02:31:30,122 --> 02:31:32,374 and I'm just curious to see if I made the right choice. 2058 02:31:32,416 --> 02:31:33,626 Wow. 2059 02:31:33,667 --> 02:31:35,920 It's beautiful. I love it. 2060 02:31:37,463 --> 02:31:38,589 I don't think it really goes with 2061 02:31:38,631 --> 02:31:39,882 what I'm wearing today though. 2062 02:31:39,924 --> 02:31:41,801 Oh, I think it goes perfectly. 2063 02:31:42,635 --> 02:31:44,136 Do you mind if I just...? 2064 02:31:45,221 --> 02:31:47,139 Just to see how it looks on you. 2065 02:31:48,140 --> 02:31:49,141 Okay. 2066 02:31:57,858 --> 02:31:59,693 Ah! Ow. 2067 02:32:00,611 --> 02:32:02,738 What the heck was that? 2068 02:33:29,366 --> 02:33:30,367 There he is. 2069 02:33:46,800 --> 02:33:48,052 Ruth, wake up. 2070 02:33:49,386 --> 02:33:50,387 Wake up. 2071 02:33:52,932 --> 02:33:53,933 Ruth. 2072 02:33:54,975 --> 02:33:56,227 Put your hand on him. 2073 02:33:57,144 --> 02:33:58,145 Touch him. 2074 02:34:03,400 --> 02:34:06,278 Say, "Take life from my hands, and open your eyes." 2075 02:34:07,571 --> 02:34:09,865 Say it, Ruth. Ruth, wake up. 2076 02:34:09,907 --> 02:34:12,076 Wake up. Please wake up. 2077 02:34:16,163 --> 02:34:17,164 Ruth. 2078 02:34:17,957 --> 02:34:19,667 Put your hand on him. 2079 02:34:22,461 --> 02:34:23,462 Touch him. 2080 02:34:33,722 --> 02:34:35,057 What is his name? 2081 02:34:37,810 --> 02:34:39,687 I told you his name. Touch him. 2082 02:34:41,730 --> 02:34:42,731 Say it. 2083 02:34:45,609 --> 02:34:47,569 Say his fucking name, Ruth! 2084 02:34:49,530 --> 02:34:50,531 Say it. 2085 02:35:34,783 --> 02:35:35,826 โ™ช Doggy with no leash โ™ช 2086 02:35:35,868 --> 02:35:37,328 โ™ช I am free and I'm yummy โ™ช 2087 02:35:37,369 --> 02:35:39,038 โ™ช Moving bodies sucking me โ™ช 2088 02:35:39,079 --> 02:35:41,915 โ™ช They need that bit o' honey, mmm โ™ช 2089 02:35:41,957 --> 02:35:43,208 โ™ช I see them drool โ™ช 2090 02:35:43,250 --> 02:35:45,127 โ™ช They could fill a whole pool โ™ช 2091 02:35:45,169 --> 02:35:47,004 โ™ช Baby, slide me in and out โ™ช 2092 02:35:47,046 --> 02:35:48,964 โ™ช Yeah, I'm ready for the new โ™ช 2093 02:35:49,006 --> 02:35:51,175 โ™ช Yeah, I'm ready for the truth โ™ช 2094 02:35:51,216 --> 02:35:53,135 โ™ช And I always make it purr โ™ช 2095 02:35:53,177 --> 02:35:54,678 โ™ช Never fuck with the rubber โ™ช 2096 02:35:54,720 --> 02:35:56,930 โ™ช So you can call me your mother โ™ช 2097 02:35:56,972 --> 02:35:58,682 โ™ช Let me teach you how to please me โ™ช 2098 02:35:58,724 --> 02:36:00,851 โ™ช How to do me, how to squeeze it โ™ช 2099 02:36:00,893 --> 02:36:02,603 โ™ช I'm so easy you can tease me โ™ช 2100 02:36:02,644 --> 02:36:04,480 โ™ช All I need is that you see me โ™ช 2101 02:36:04,521 --> 02:36:07,066 โ™ช Do my nails, cut my hair โ™ช 2102 02:36:31,131 --> 02:36:32,966 Hang in there, Ruth. 2103 02:36:33,008 --> 02:36:35,427 We'll be there in two hours, max. 2104 02:36:35,469 --> 02:36:37,513 The boat is so beautiful, you have no idea. 2105 02:36:41,433 --> 02:36:42,726 You need water? 2106 02:36:42,768 --> 02:36:44,395 You must be so thirsty. I have water with me. 2107 02:36:44,436 --> 02:36:46,313 Hang on. 2108 02:37:09,086 --> 02:37:10,087 Ruth? 2109 02:37:13,590 --> 02:37:14,591 Ruth? 2110 02:37:19,972 --> 02:37:20,973 Ruth? 2111 02:39:38,110 --> 02:39:40,028 -Thank you. Thank you. -You're welcome. 146652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.