All language subtitles for Kinds of Kindness (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,690 --> 00:00:04,185 [♪ "Sweet Dreams [Are Made of This]" by Eurythmics plays] 2 00:00:08,918 --> 00:00:12,151 ♪ Sweet dreams are made of this ♪ 3 00:00:12,287 --> 00:00:15,685 ♪ Who am I to disagree? ♪ 4 00:00:15,820 --> 00:00:19,849 ♪ I travel the world and the seven seas ♪ 5 00:00:19,984 --> 00:00:23,451 ♪ Everybody's looking for something ♪ 6 00:00:23,586 --> 00:00:27,419 ♪ Some of them want to use you ♪ 7 00:00:27,555 --> 00:00:31,178 ♪ Some of them want to get used by you ♪ 8 00:00:31,314 --> 00:00:35,211 ♪ Some of them want to abuse you ♪ 9 00:00:35,347 --> 00:00:39,680 ♪ Some of them want to be abused ♪ 10 00:00:42,352 --> 00:00:47,053 ♪ Hey, yeah, yeah ♪ 11 00:00:48,687 --> 00:00:50,485 [vocalizing] 12 00:00:50,621 --> 00:00:54,284 ♪ Sweet dreams are made of this ♪ 13 00:00:54,419 --> 00:00:58,048 ♪ Who am I to disagree? ♪ 14 00:00:58,183 --> 00:01:02,416 ♪ I travel the world and the seven seas ♪ 15 00:01:06,386 --> 00:01:08,581 [song continues faintly over car stereo] 16 00:01:23,914 --> 00:01:26,086 - [song stops] - [car door opens] 17 00:01:28,546 --> 00:01:29,746 [car door closes] 18 00:01:39,853 --> 00:01:41,317 [knocking on door] 19 00:01:50,514 --> 00:01:51,548 [Vivian] Come on in. 20 00:01:53,184 --> 00:01:54,854 Yes, he just arrived. 21 00:01:54,989 --> 00:01:57,518 - [door locks] - [footsteps approaching] 22 00:01:57,654 --> 00:02:01,486 He is wearing beige pants, brown leather derby lace ups, 23 00:02:01,622 --> 00:02:04,451 a white shirt with what must be his initials on it. 24 00:02:04,587 --> 00:02:05,581 B.M.F.? 25 00:02:06,283 --> 00:02:08,284 No, I'm sorry, R.M.F. 26 00:02:10,115 --> 00:02:12,418 No, I'm not short-sighted, Raymond, it's just that 27 00:02:12,553 --> 00:02:15,251 the R is badly embroidered and it looks like a B. 28 00:02:18,320 --> 00:02:21,019 No, his shirt's ironed just fine. 29 00:02:21,155 --> 00:02:22,083 Would you like me to take a photo 30 00:02:22,218 --> 00:02:23,614 and send it for you to see? 31 00:02:28,151 --> 00:02:29,383 [camera shutter clicks] 32 00:02:38,185 --> 00:02:40,482 Yes, I told you, it's fine. 33 00:02:43,753 --> 00:02:46,317 Okay. Okay. 34 00:02:49,155 --> 00:02:50,115 Raymond, the note that you left me 35 00:02:50,251 --> 00:02:52,516 this morning was perfect. 36 00:02:52,651 --> 00:02:56,419 I'm going to water the plants and then... 37 00:02:56,555 --> 00:02:59,517 I think I might practice playing the song on the piano. 38 00:03:00,720 --> 00:03:03,548 It's been so long since I last practiced playing the piano. 39 00:03:04,946 --> 00:03:07,152 [♪ uneasy piano music playing] 40 00:03:32,951 --> 00:03:35,152 [car screeching] 41 00:03:42,985 --> 00:03:45,185 [gearshift clicks] 42 00:03:46,446 --> 00:03:48,482 [engine revving] 43 00:03:51,017 --> 00:03:52,350 [tires screech] 44 00:03:59,720 --> 00:04:01,416 [engine hissing] 45 00:04:02,085 --> 00:04:03,945 [car alarm beeping] 46 00:04:04,080 --> 00:04:06,416 [♪ "Sweet Dreams" playing over car stereo] 47 00:04:08,920 --> 00:04:11,119 [breathing heavily] 48 00:04:20,720 --> 00:04:22,449 [siren wailing] 49 00:04:26,284 --> 00:04:28,383 Does it hurt anywhere else? 50 00:04:29,447 --> 00:04:31,317 My arm hurts. 51 00:04:31,918 --> 00:04:33,548 Probably broken. 52 00:04:34,746 --> 00:04:35,678 I think you should take me 53 00:04:35,814 --> 00:04:38,012 to the nearest hospital right away. 54 00:04:38,148 --> 00:04:41,712 I... I should definitely be examined by a doctor. 55 00:04:41,848 --> 00:04:43,611 It's probably best they keep me in 56 00:04:43,747 --> 00:04:45,647 for a few days for observation. 57 00:04:47,114 --> 00:04:48,618 There might be some sort of internal bleeding 58 00:04:48,754 --> 00:04:49,746 or something. 59 00:04:50,687 --> 00:04:51,913 Don't worry, 60 00:04:52,049 --> 00:04:53,614 they'll check you for everything at the hospital. 61 00:04:55,413 --> 00:04:56,746 [Robert groans] 62 00:04:58,715 --> 00:05:00,746 [♪ uneasy piano music playing] 63 00:05:04,753 --> 00:05:07,020 [keys jangling] 64 00:05:19,017 --> 00:05:20,350 [switch clicks] 65 00:05:42,552 --> 00:05:45,020 [♪ uneasy piano music continues] 66 00:05:56,153 --> 00:05:58,350 [trash bin lid opens, closes] 67 00:06:02,887 --> 00:06:05,086 [Sarah breathing deeply] 68 00:06:33,613 --> 00:06:34,785 Good morning, darling. 69 00:06:34,920 --> 00:06:36,149 [Sarah] Good morning. 70 00:06:36,284 --> 00:06:38,152 You got in late last night. 71 00:06:39,188 --> 00:06:41,345 Sorry, I was asleep before 11:00. 72 00:06:41,481 --> 00:06:42,715 [Robert] It's fine. 73 00:06:42,851 --> 00:06:45,548 I got held up at the office, that's why I was late. 74 00:06:48,116 --> 00:06:49,383 [Sarah] Hmm. 75 00:06:50,749 --> 00:06:53,020 What happened to your forehead? 76 00:06:53,155 --> 00:06:55,244 It's nothing. There was an accident 77 00:06:55,380 --> 00:06:58,012 on the drive home last night, but it's nothing serious. 78 00:06:58,147 --> 00:07:00,250 What do you mean? Shouldn't you see a doctor? 79 00:07:00,386 --> 00:07:02,779 I went by the hospital last night, 80 00:07:02,914 --> 00:07:06,152 but they assured me it's nothing that, um... 81 00:07:06,288 --> 00:07:07,812 They just gave me some tranquilizers. 82 00:07:07,948 --> 00:07:09,282 [Sarah] Robert, you should've called. 83 00:07:09,418 --> 00:07:12,045 You went to the hospital on your own? 84 00:07:12,181 --> 00:07:15,482 [Robert] It was nothing. There's no need to worry. 85 00:07:24,053 --> 00:07:25,652 Raymond sent it yesterday. 86 00:07:25,788 --> 00:07:26,911 He is such a sweet man. 87 00:07:27,047 --> 00:07:28,844 I don't know how we can ever repay him 88 00:07:28,980 --> 00:07:31,011 after everything he's done for us. 89 00:07:31,147 --> 00:07:34,745 A genuine smashed McEnroe racket from 1984. 90 00:07:34,881 --> 00:07:36,819 It must have cost him a fortune. 91 00:07:36,954 --> 00:07:38,081 Isn't it wonderful, Robert? 92 00:07:38,217 --> 00:07:39,649 Yes, it's wonderful. 93 00:07:40,819 --> 00:07:43,879 Give Raymond a kiss for me. I'll give him a call, too. 94 00:07:44,014 --> 00:07:45,417 I rang him just now, but he didn't pick up 95 00:07:45,553 --> 00:07:46,817 and I didn't want to call again right away, 96 00:07:46,953 --> 00:07:48,411 in case I woke him. 97 00:07:48,547 --> 00:07:49,781 Sure, I'll do that. 98 00:07:49,917 --> 00:07:52,377 Tell him it's the nicest thing he's ever given us. 99 00:07:52,513 --> 00:07:53,779 I'll tell him. 100 00:08:04,721 --> 00:08:07,351 [Robert] "Tomorrow, Wednesday, wake-up time, 0700 hours. 101 00:08:07,486 --> 00:08:09,219 "Outfit, black monk strap shoes, 102 00:08:09,354 --> 00:08:10,781 "blue suit, white shirt and tie. 103 00:08:10,916 --> 00:08:12,453 "Lunch, beef burger, vanilla milkshake. 104 00:08:12,588 --> 00:08:14,584 "Dinner, linguine Bolognese, potatoes au gratin... 105 00:08:14,719 --> 00:08:16,982 "chocolate mousse with almonds and berries. 106 00:08:17,117 --> 00:08:18,579 "At 2300 hours, 107 00:08:18,714 --> 00:08:19,813 "drink one glass of whiskey, 108 00:08:19,948 --> 00:08:21,117 "Johnnie Walker Red on the rocks. 109 00:08:21,252 --> 00:08:23,450 "Read Anna Karenina till 2330. 110 00:08:23,586 --> 00:08:26,153 "No sexual intercourse. Have a nice day, R." 111 00:08:26,288 --> 00:08:28,515 - [shredder whirring] - [telephone ringing] 112 00:08:29,653 --> 00:08:31,418 Hello. 113 00:08:31,553 --> 00:08:33,016 [Louise over phone] Good morning, Robert. 114 00:08:33,151 --> 00:08:35,520 Good morning, Louise. 115 00:08:35,655 --> 00:08:38,051 [Louise] Mr. Frischmann wants to see you in his office. 116 00:08:38,186 --> 00:08:40,185 Three o'clock, in his office. 117 00:08:41,849 --> 00:08:43,045 [Robert] Uh, I might need to pass by 118 00:08:43,180 --> 00:08:44,813 the construction site this afternoon. 119 00:08:44,948 --> 00:08:47,020 I might not make it back in time. 120 00:08:48,453 --> 00:08:49,814 [Louise] If I were you, I wouldn't pass by 121 00:08:49,949 --> 00:08:51,517 the construction site this afternoon. 122 00:08:51,652 --> 00:08:54,779 Mr. Frischmann wants to see you in his office at 3:00. 123 00:08:56,481 --> 00:08:59,614 [Robert] All right, then, Louise. Thank you. Bye. 124 00:09:00,314 --> 00:09:01,779 [hangs up phone] 125 00:09:05,021 --> 00:09:07,151 Hi. Can I go in, or is he busy? 126 00:09:07,286 --> 00:09:09,383 He's just on the phone. Won't be long. 127 00:09:20,123 --> 00:09:21,781 [Louise] Have I ever shown you my son? 128 00:09:21,917 --> 00:09:23,119 No. 129 00:09:31,820 --> 00:09:32,754 He's adorable. 130 00:09:32,889 --> 00:09:35,185 - Isn't he? - He really is. 131 00:09:37,314 --> 00:09:40,016 [Louise] Aren't you and Sarah thinking of having children? 132 00:09:40,152 --> 00:09:41,317 Sarah can't have children. 133 00:09:41,452 --> 00:09:43,545 She has this issue with her ovaries. 134 00:09:43,681 --> 00:09:45,048 [Louise] Sorry, I had no idea. 135 00:09:45,183 --> 00:09:46,114 That's all right. 136 00:09:46,250 --> 00:09:48,053 [keyboard clacking] 137 00:10:01,085 --> 00:10:02,216 Good afternoon, Robert. 138 00:10:02,351 --> 00:10:03,818 Don't just stand there, sit down. 139 00:10:03,953 --> 00:10:05,049 Were you waiting long? 140 00:10:05,184 --> 00:10:06,450 No, 15 minutes or so. 141 00:10:06,585 --> 00:10:09,220 [Raymond] Hey, your hair's nice like that. 142 00:10:09,355 --> 00:10:11,152 Don't get it cut, let it grow a little longer. 143 00:10:11,287 --> 00:10:13,682 And you've lost more weight, I think. 144 00:10:13,818 --> 00:10:18,354 Skinny men are the most ridiculous thing there is. 145 00:10:18,489 --> 00:10:21,818 We've gone over this before, you must put on a few pounds. 146 00:10:21,954 --> 00:10:23,483 I told you that last time. 147 00:10:23,618 --> 00:10:25,851 - But I have. - You most certainly have not. 148 00:10:25,987 --> 00:10:27,778 You're even skinnier now. 149 00:10:27,913 --> 00:10:30,250 We'll have to take another look 150 00:10:30,386 --> 00:10:32,317 at your eating plan for the week. 151 00:10:34,252 --> 00:10:36,221 Did you read Anna Karenina? 152 00:10:36,356 --> 00:10:38,581 I'm just finishing it off. There's a few pages left. 153 00:10:39,247 --> 00:10:40,251 Sit. 154 00:10:41,922 --> 00:10:43,647 Will you have something to drink? 155 00:10:44,821 --> 00:10:46,383 I would love a vodka. 156 00:10:49,947 --> 00:10:52,215 I will be joining you after all, 157 00:10:52,351 --> 00:10:55,283 for, uh, your trip to Munich. 158 00:10:55,419 --> 00:10:56,979 I reckon I can make it. They won't need me 159 00:10:57,114 --> 00:11:00,083 at the construction site here next week anyway. 160 00:11:00,219 --> 00:11:02,350 Sarah might be joining us too. 161 00:11:03,284 --> 00:11:05,581 If you don't mind, that is. 162 00:11:06,848 --> 00:11:08,478 Also, maybe she told you already, 163 00:11:08,614 --> 00:11:10,583 but she loved the racket. 164 00:11:10,718 --> 00:11:13,349 Said it was the best gift you've ever given us. 165 00:11:13,484 --> 00:11:15,647 [Raymond] That's great. You know what? 166 00:11:16,350 --> 00:11:18,879 I didn't pour you a vodka. 167 00:11:19,015 --> 00:11:21,581 I think a whiskey now would be much better. 168 00:11:22,849 --> 00:11:25,152 Yes, right, a whiskey is much better. 169 00:11:28,452 --> 00:11:30,377 Raymond, I'm sorry about yesterday. 170 00:11:30,512 --> 00:11:32,119 Truly sorry. 171 00:11:41,118 --> 00:11:42,819 What did you do today? 172 00:11:42,954 --> 00:11:44,911 I woke up at 7:30, showered, 173 00:11:45,046 --> 00:11:47,350 didn't wash my hair, and then drank my juice. 174 00:11:47,485 --> 00:11:49,746 - Orange and lemon? - Orange and lemon. 175 00:11:49,881 --> 00:11:51,953 Did you and Sarah fuck this morning? 176 00:11:52,088 --> 00:11:54,249 At 8:30, right after breakfast. 177 00:11:54,385 --> 00:11:57,311 Very good. I spoke with Sarah 178 00:11:57,446 --> 00:11:59,253 an hour ago. 179 00:11:59,389 --> 00:12:02,778 And yes, she did say she liked the gift very much. 180 00:12:02,913 --> 00:12:05,082 Yes, she said it was the nicest thing 181 00:12:05,217 --> 00:12:06,150 you've ever given us. 182 00:12:06,286 --> 00:12:08,184 She liked it more than Ayrton Senna's 183 00:12:08,320 --> 00:12:11,044 - scorched racing helmet? - Oh, much more. 184 00:12:12,047 --> 00:12:14,211 - Thank you so much. - Oh, no, thank you. 185 00:12:14,347 --> 00:12:18,218 You deserve all these things. It's the least I can do. 186 00:12:19,918 --> 00:12:21,218 Raymond... 187 00:12:22,720 --> 00:12:26,613 sorry again about yesterday. I don't know what went wrong. 188 00:12:26,749 --> 00:12:28,548 I should have been hospitalized. 189 00:12:28,684 --> 00:12:30,878 The doctor just couldn't be trusted, he must... 190 00:12:31,013 --> 00:12:32,385 The doctor who saw you is excellent, 191 00:12:32,521 --> 00:12:35,912 he's a friend of mine. And I spoke with him earlier 192 00:12:36,047 --> 00:12:38,553 and he said that there was really no need 193 00:12:38,689 --> 00:12:39,887 to have you hospitalized 194 00:12:40,023 --> 00:12:41,383 for a scratch on your forehead. 195 00:12:41,952 --> 00:12:43,482 My back hurts. 196 00:12:45,480 --> 00:12:47,184 Here and here. 197 00:12:47,320 --> 00:12:49,114 Robert, listen. It doesn't matter. 198 00:12:49,250 --> 00:12:50,915 These things happen. 199 00:12:51,051 --> 00:12:52,320 And anyway... 200 00:12:52,455 --> 00:12:55,044 I'm going to give you a chance to make it up to me. 201 00:12:55,747 --> 00:12:57,345 We're going to repeat the crash 202 00:12:57,480 --> 00:12:58,679 two days from now, 203 00:12:58,815 --> 00:13:00,478 and this time you can do it right. 204 00:13:00,613 --> 00:13:02,586 Same place, same time, 205 00:13:02,722 --> 00:13:05,682 same midnight blue BMW. 206 00:13:06,885 --> 00:13:12,020 Ram into him at a higher speed and everything will be fine. 207 00:13:13,056 --> 00:13:15,245 I can't crash any faster, Raymond. 208 00:13:15,380 --> 00:13:16,377 Robert... 209 00:13:16,512 --> 00:13:17,544 in two days, 210 00:13:17,680 --> 00:13:19,286 it'll be happening again, 211 00:13:19,421 --> 00:13:21,753 and you'll see to it that you're driving faster. 212 00:13:21,888 --> 00:13:24,485 [uneasy piano music playing] 213 00:13:24,620 --> 00:13:27,644 - I don't think I can do that. - Really now, Robert... 214 00:13:27,779 --> 00:13:29,383 I don't have time for this. 215 00:13:32,188 --> 00:13:34,984 You have two hours to think it over. 216 00:13:35,120 --> 00:13:37,584 Go to Cheval, sit at the bar. 217 00:13:38,387 --> 00:13:39,851 Ask them to bring you a drink, 218 00:13:39,986 --> 00:13:41,351 something nonalcoholic 219 00:13:41,486 --> 00:13:43,612 so it doesn't cloud your judgment. 220 00:13:43,747 --> 00:13:45,846 Then come by my house tonight 221 00:13:45,982 --> 00:13:48,015 and let me know what you've decided. 222 00:13:48,150 --> 00:13:49,618 Good evening, sir. 223 00:13:49,754 --> 00:13:50,879 Good evening. 224 00:13:51,014 --> 00:13:53,218 [♪ dissonant piano music continues] 225 00:13:58,217 --> 00:13:59,746 What can I get you? 226 00:14:00,881 --> 00:14:02,511 I'd like a double Johnnie Walker Red 227 00:14:02,646 --> 00:14:03,746 on the rocks, please. 228 00:14:07,386 --> 00:14:08,785 Just kidding. A Virgin Mary, please. 229 00:14:08,921 --> 00:14:10,251 [Barman] Right away, sir. 230 00:14:13,821 --> 00:14:15,086 [Robert] That was quick. 231 00:14:15,521 --> 00:14:16,515 Enjoy. 232 00:14:20,752 --> 00:14:22,053 [sips] 233 00:14:45,413 --> 00:14:47,350 [knock on door] 234 00:14:49,116 --> 00:14:50,350 Hey, Robert. 235 00:14:53,949 --> 00:14:56,220 Sorry, Robert. Vivian and I were just having 236 00:14:56,355 --> 00:14:59,020 a very interesting conversation about palm trees, 237 00:14:59,156 --> 00:15:00,778 so I'll be with you in just a moment. 238 00:15:00,914 --> 00:15:04,053 Uh, so, tell me about that weevil. 239 00:15:05,347 --> 00:15:07,284 Yes. So... 240 00:15:07,419 --> 00:15:09,511 there's this weevil that's destroying them. 241 00:15:09,647 --> 00:15:10,751 It's carried on the wind. 242 00:15:10,886 --> 00:15:12,778 So, it has wings? 243 00:15:12,914 --> 00:15:14,887 Or it's very light, I don't know. 244 00:15:15,023 --> 00:15:16,949 And it only attacks palm trees. 245 00:15:17,084 --> 00:15:18,284 And so now... 246 00:15:18,420 --> 00:15:20,087 it's illegal to buy or sell palm trees 247 00:15:20,223 --> 00:15:22,420 in various places across Europe and Africa. 248 00:15:22,555 --> 00:15:25,883 Which means that you can't just walk into a nursery 249 00:15:26,019 --> 00:15:27,119 and buy a palm tree, 250 00:15:27,255 --> 00:15:30,178 because they're banned because of this weevil. 251 00:15:30,313 --> 00:15:32,986 So, now they're bought and sold on the black market. 252 00:15:33,122 --> 00:15:36,115 And this weevil only attacks palm trees? 253 00:15:36,250 --> 00:15:38,746 Yes. Only palm trees. 254 00:15:39,653 --> 00:15:40,647 Okay. 255 00:15:42,219 --> 00:15:45,317 That is really amazing. [chuckles] 256 00:15:50,418 --> 00:15:52,218 I'll leave you two alone now. 257 00:15:53,017 --> 00:15:54,679 Amazing, eh? 258 00:15:54,815 --> 00:15:56,548 - [Robert] Really amazing. - Huh. 259 00:15:58,085 --> 00:15:59,449 Right then, Robert. 260 00:16:02,754 --> 00:16:03,779 I'm all ears. 261 00:16:04,554 --> 00:16:05,548 Yes. 262 00:16:06,848 --> 00:16:10,813 Raymond, I've given this a lot of thought, 263 00:16:10,948 --> 00:16:13,383 and I can't do what you're asking me to do. 264 00:16:13,518 --> 00:16:15,850 Again. You come in and sit down there 265 00:16:15,985 --> 00:16:17,317 before you speak. 266 00:16:19,518 --> 00:16:21,384 - Raymond. - I want you to come in 267 00:16:21,520 --> 00:16:24,383 and sit down there before you speak. Vivian. 268 00:16:34,955 --> 00:16:36,515 I'll leave you two alone now. 269 00:16:40,587 --> 00:16:42,352 - Raymond, I've thought... - [Raymond] And, actually, 270 00:16:42,487 --> 00:16:44,883 it was better when you said it standing up, so... 271 00:16:45,019 --> 00:16:46,646 go out and come back in. 272 00:16:46,782 --> 00:16:48,679 Do it by yourself. Without Vivian. 273 00:16:48,815 --> 00:16:51,185 [Robert] Raymond, please. [sighs] 274 00:16:59,250 --> 00:17:02,183 Raymond, I can't do 275 00:17:02,318 --> 00:17:04,548 what you asked me to do. I'm sorry. 276 00:17:05,987 --> 00:17:09,121 Anything else you want, yes. 277 00:17:09,256 --> 00:17:11,411 But that one thing, it's just too frightening. 278 00:17:11,547 --> 00:17:13,645 If I crash any faster... 279 00:17:13,780 --> 00:17:15,243 the other driver might be killed. 280 00:17:15,379 --> 00:17:16,844 Yes. 281 00:17:16,980 --> 00:17:19,219 I know what might happen, Robert. 282 00:17:20,122 --> 00:17:21,918 And the driver of the other vehicle 283 00:17:22,054 --> 00:17:24,445 is fine with losing his life, 284 00:17:24,581 --> 00:17:26,081 he's agreed to it in fact, 285 00:17:26,217 --> 00:17:28,120 so there's really no 286 00:17:28,255 --> 00:17:31,647 need for you to worry about that. If you... 287 00:17:32,848 --> 00:17:34,647 really don't want to disappoint me... 288 00:17:35,687 --> 00:17:36,951 that is, Robert. 289 00:17:37,087 --> 00:17:41,614 If you truly love me, I mean. 290 00:17:44,019 --> 00:17:45,245 What you're asking, 291 00:17:45,381 --> 00:17:46,613 it's too much. 292 00:17:46,749 --> 00:17:49,082 I love you, Raymond, I love you. 293 00:17:49,217 --> 00:17:50,944 But this is too much. 294 00:17:51,080 --> 00:17:54,251 No, no, no. You don't love me at all. 295 00:17:55,021 --> 00:17:58,251 I can feel it. This isn't love. 296 00:17:58,986 --> 00:18:00,120 I don't know what it is, 297 00:18:00,255 --> 00:18:03,053 but it's clearly not love. But, no matter. 298 00:18:04,486 --> 00:18:06,746 I knew this day would come. It's fine. 299 00:18:08,014 --> 00:18:10,119 Ten years it lasted. [chuckles softly] 300 00:18:11,250 --> 00:18:12,816 That's not nothing. 301 00:18:12,951 --> 00:18:14,516 The truth is... 302 00:18:14,652 --> 00:18:18,053 I expected you to tire of it all far sooner. 303 00:18:20,056 --> 00:18:22,044 [Robert] Can I just say something? 304 00:18:22,180 --> 00:18:23,680 This doesn't have anything to do with love. 305 00:18:23,815 --> 00:18:25,853 Right then, Robert, you're free now. 306 00:18:25,988 --> 00:18:28,079 You can go on your way. Tonight, 307 00:18:28,214 --> 00:18:32,153 tomorrow, and every day from now on, you're free to 308 00:18:32,288 --> 00:18:34,954 sleep whenever you like, fuck whenever you like. 309 00:18:35,089 --> 00:18:37,545 Have however many children you like. 310 00:18:37,681 --> 00:18:39,383 Wear whatever socks you like. 311 00:18:39,984 --> 00:18:42,053 Raymond, please. 312 00:18:43,746 --> 00:18:45,779 I never denied you anything. 313 00:18:47,680 --> 00:18:49,218 Even when you asked me... 314 00:18:50,782 --> 00:18:53,120 told me not to have any children. 315 00:18:53,255 --> 00:18:55,285 I wasn't happy about it, but I didn't say a word. 316 00:18:55,420 --> 00:18:58,451 Ask me for anything else you want and I'll do it. 317 00:18:58,586 --> 00:19:00,751 [chuckles nervously] But I can't be responsible 318 00:19:00,887 --> 00:19:02,350 for another man's death. 319 00:19:05,051 --> 00:19:06,383 I'm tired, Robert. 320 00:19:07,915 --> 00:19:11,385 You don't have to give me anything back. 321 00:19:11,520 --> 00:19:13,852 You can stay in the house you've been living in 322 00:19:13,987 --> 00:19:15,548 and keep the car of course. 323 00:19:17,654 --> 00:19:18,680 Goodbye, Robert. 324 00:19:22,221 --> 00:19:24,647 [♪ dramatic piano music playing] 325 00:19:34,019 --> 00:19:37,053 [door opens, creaking] 326 00:19:47,086 --> 00:19:49,185 [door continues creaking] 327 00:19:52,217 --> 00:19:54,416 [slippers rustling] 328 00:20:11,419 --> 00:20:13,614 [♪ dramatic piano music playing] 329 00:20:41,186 --> 00:20:42,614 [Robert] They took the racket. 330 00:20:43,952 --> 00:20:45,251 What did you say? 331 00:20:46,384 --> 00:20:47,950 Raymond came in during the night 332 00:20:48,085 --> 00:20:49,510 while we were sleeping 333 00:20:49,646 --> 00:20:51,152 and took the racket. 334 00:20:52,821 --> 00:20:54,185 [Sarah chuckles softly] 335 00:20:57,680 --> 00:20:58,745 [Sarah] That's so strange. 336 00:20:58,881 --> 00:21:00,449 Who could have taken the racket? 337 00:21:03,547 --> 00:21:05,251 The alarm didn't go off. 338 00:21:07,151 --> 00:21:08,151 I'm calling the police. 339 00:21:08,287 --> 00:21:11,550 Raymond knows the code, darling. 340 00:21:12,186 --> 00:21:13,453 [♪ uneasy music playing] 341 00:21:13,589 --> 00:21:14,713 To be precise, 342 00:21:14,849 --> 00:21:16,148 he picked the code out himself. 343 00:21:16,284 --> 00:21:17,647 You didn't know that. 344 00:21:19,647 --> 00:21:22,548 1962. The year he was born. 345 00:21:23,447 --> 00:21:24,851 And there's more. 346 00:21:24,987 --> 00:21:28,613 The two of us are together 347 00:21:28,749 --> 00:21:31,183 because that's what he decided. 348 00:21:31,318 --> 00:21:32,680 [♪ uneasy music continues] 349 00:21:33,746 --> 00:21:35,512 That night in Cheval, 350 00:21:35,648 --> 00:21:37,779 he picked you out for me. 351 00:21:37,914 --> 00:21:40,781 He saw you sitting there on your own 352 00:21:40,916 --> 00:21:42,718 and he told me to go over and flirt with you. 353 00:21:42,854 --> 00:21:44,583 I liked you a lot too... 354 00:21:44,719 --> 00:21:48,350 don't get me wrong, but he made me do it. 355 00:21:50,114 --> 00:21:52,619 He suggested I make it seem like an accident, 356 00:21:52,754 --> 00:21:56,512 told me to pretend I'd hurt my hand to get us talking. 357 00:21:56,647 --> 00:21:59,017 The notes in the flowers 358 00:21:59,152 --> 00:22:01,083 I sent you, he wrote those. 359 00:22:01,219 --> 00:22:02,784 He picked out this house, 360 00:22:02,919 --> 00:22:04,020 these stools, 361 00:22:04,155 --> 00:22:05,845 - he picked out this robe... - Robert, 362 00:22:05,980 --> 00:22:07,686 you need to be heading to the office. 363 00:22:07,822 --> 00:22:09,020 [Robert] I'm not done yet. 364 00:22:09,788 --> 00:22:11,746 There's one last thing. 365 00:22:13,021 --> 00:22:15,152 I never told you this before. 366 00:22:15,822 --> 00:22:17,978 And it's terrible... 367 00:22:18,113 --> 00:22:20,152 what I'm about to tell you, I know that... 368 00:22:21,680 --> 00:22:23,978 but you need to hear it. 369 00:22:24,114 --> 00:22:26,718 The reason we never managed to have a child 370 00:22:26,854 --> 00:22:27,885 all these years, 371 00:22:28,020 --> 00:22:31,647 is not because you couldn't. 372 00:22:32,754 --> 00:22:33,778 It's because... 373 00:22:33,914 --> 00:22:38,712 it's because Raymond was secretly 374 00:22:38,848 --> 00:22:42,020 paying doctors to mess things up. 375 00:22:44,556 --> 00:22:48,416 Those weren't miscarriages, Sarah, they were abortions. 376 00:22:50,286 --> 00:22:52,515 [♪ uneasy music intensifies] 377 00:22:57,117 --> 00:22:59,317 [music stops] 378 00:23:08,951 --> 00:23:10,219 [line beeps] 379 00:23:10,354 --> 00:23:11,983 [operator] The wireless customer you called 380 00:23:12,119 --> 00:23:14,020 is not available at this time. 381 00:23:19,021 --> 00:23:21,218 [♪ ominous music playing] 382 00:23:51,752 --> 00:23:52,779 Sarah. 383 00:23:57,052 --> 00:23:59,251 [footsteps receding] 384 00:24:06,752 --> 00:24:08,086 Sarah. 385 00:24:20,480 --> 00:24:22,053 [door slides] 386 00:24:23,721 --> 00:24:25,515 [door slides] 387 00:24:34,687 --> 00:24:36,114 [line beeps] 388 00:24:36,249 --> 00:24:38,119 [operator] The wireless customer you called is not available... 389 00:24:49,914 --> 00:24:51,483 [Will] Okay, safely. Safely. Safely. 390 00:24:51,619 --> 00:24:54,049 - Remember, it's not a race. - [whistle blows] 391 00:24:54,184 --> 00:24:56,753 All right. Great job. 392 00:24:56,888 --> 00:24:58,548 Kick. Don't forget to kick. 393 00:24:59,184 --> 00:25:01,746 Very good. Very good. 394 00:25:03,413 --> 00:25:04,349 All right. 395 00:25:04,485 --> 00:25:05,746 Yeah, get your kickboard if you need it. 396 00:25:05,882 --> 00:25:08,412 Robert, I haven't seen you in so long. 397 00:25:08,547 --> 00:25:09,779 Have you lost weight? 398 00:25:10,755 --> 00:25:12,550 Will, is Sarah around? 399 00:25:12,685 --> 00:25:16,519 Sarah quit. This morning. Over the phone too. 400 00:25:16,655 --> 00:25:19,053 Ah, she quit. 401 00:25:19,188 --> 00:25:21,153 She did tell me she was planning to, 402 00:25:21,288 --> 00:25:23,712 but I've had so much work recently, Will, 403 00:25:23,848 --> 00:25:25,785 you can't imagine how much work, 404 00:25:25,921 --> 00:25:26,987 and I forgot all about it. 405 00:25:27,122 --> 00:25:28,519 I did ask if it was health-related, 406 00:25:28,655 --> 00:25:31,981 but she said no. I just, I hope it's nothing serious. 407 00:25:32,116 --> 00:25:33,152 No, no, she just 408 00:25:33,288 --> 00:25:36,112 tired herself out lately, that's all. 409 00:25:36,247 --> 00:25:38,382 [Will] I'm sure you'll have a great time in Munich. 410 00:25:38,518 --> 00:25:39,979 Why don't you stay there a few extra days? 411 00:25:40,114 --> 00:25:41,680 I'm sure things will be better when you get back. 412 00:25:42,283 --> 00:25:43,713 When are you flying out? 413 00:25:44,580 --> 00:25:45,647 In a couple of days. 414 00:25:52,886 --> 00:25:54,317 [thumping at door] 415 00:25:58,046 --> 00:26:00,086 - [Vivian] Robert. - Where is my wife? 416 00:26:01,513 --> 00:26:02,512 [door closes] 417 00:26:02,648 --> 00:26:03,846 Raymond isn't here right now, 418 00:26:03,981 --> 00:26:05,384 and I'm getting ready to head out myself. 419 00:26:05,519 --> 00:26:08,652 Then I'll wait for him to get back. Sarah! 420 00:26:08,788 --> 00:26:10,053 He left for Germany. 421 00:26:12,915 --> 00:26:14,882 Is my wife with him? Did they go together? 422 00:26:15,017 --> 00:26:16,548 Robert, get out. 423 00:26:17,947 --> 00:26:21,284 Are the three of you fucking maybe? 424 00:26:22,385 --> 00:26:23,845 Get out of my house right now 425 00:26:23,981 --> 00:26:25,811 or I will call Raymond and you will rue the day 426 00:26:25,947 --> 00:26:27,218 that you ever set foot in here. 427 00:26:28,951 --> 00:26:30,713 I suggest, 428 00:26:30,849 --> 00:26:32,619 you run back home to your mom and dad, 429 00:26:32,755 --> 00:26:34,082 while you still can. 430 00:26:34,217 --> 00:26:35,816 Because getting fucked 431 00:26:35,951 --> 00:26:38,746 by an old man like Raymond, you deserve better than that. 432 00:26:39,948 --> 00:26:41,878 Getting fucked by an old man like Raymond 433 00:26:42,014 --> 00:26:44,878 is, however, exactly what you deserve. 434 00:26:45,013 --> 00:26:47,218 You're pathetic. Get out of my sight. 435 00:27:01,886 --> 00:27:03,816 [inhales sharply] 436 00:27:03,952 --> 00:27:05,284 Good evening. 437 00:27:08,322 --> 00:27:10,911 [Robert] This here is Ayrton Senna's helmet. 438 00:27:11,046 --> 00:27:12,917 The blue and green stripes symbolized 439 00:27:13,052 --> 00:27:14,517 speed and aggression, 440 00:27:14,652 --> 00:27:18,887 whereas the yellow all over symbolized youth. 441 00:27:19,022 --> 00:27:21,387 [♪ uneasy piano music playing] 442 00:27:21,522 --> 00:27:22,548 [man] Mmm. 443 00:27:27,287 --> 00:27:29,284 What was it the yellow symbolized? 444 00:27:30,016 --> 00:27:30,948 Youth. 445 00:27:31,084 --> 00:27:33,086 [egg sizzles] 446 00:27:35,556 --> 00:27:38,418 [Robert] These are the shoes worn by Michael Jordan, 447 00:27:38,554 --> 00:27:41,649 in the game against the Washington Bullets in '84 448 00:27:41,785 --> 00:27:45,684 when he led the Bulls to a home win by 16 points. 449 00:27:45,820 --> 00:27:48,717 Hmm. $10,000. 450 00:27:48,852 --> 00:27:50,086 For what? 451 00:27:50,687 --> 00:27:51,680 For everything. 452 00:27:54,417 --> 00:27:55,649 [Robert] You can't be serious. 453 00:27:55,785 --> 00:27:58,411 That ping pong ball alone is worth $5,000. 454 00:27:58,547 --> 00:27:59,779 [camera shutter clicks] 455 00:28:04,150 --> 00:28:05,482 [man] $12,000. 456 00:28:09,919 --> 00:28:11,647 $20,000 at least. 457 00:28:12,313 --> 00:28:13,449 $12,000. 458 00:28:19,084 --> 00:28:20,152 Yes, good morning. 459 00:28:20,288 --> 00:28:23,844 Uh, can I speak with Mr. Smith please? 460 00:28:23,980 --> 00:28:26,185 It's Robert Fletcher. Thank you. 461 00:28:27,322 --> 00:28:31,786 Mr. Smith, I would like to see you if I can. 462 00:28:31,921 --> 00:28:33,383 I'd like to speak with you. 463 00:28:35,950 --> 00:28:37,152 Yes. 464 00:28:39,116 --> 00:28:42,317 No, no, tomorrow's fine. Should I come by your office? 465 00:28:44,855 --> 00:28:46,515 In the afternoon sometime? 466 00:28:48,788 --> 00:28:50,284 Yes, that's perfect. 467 00:28:52,016 --> 00:28:52,948 Raymond? 468 00:28:53,083 --> 00:28:54,086 Raymond's well. 469 00:28:54,221 --> 00:28:57,619 He's in Germany, on a business trip. 470 00:28:57,754 --> 00:28:58,985 [cell phone beeps] 471 00:28:59,120 --> 00:29:00,451 [Robert] Sarah, I'm worried. 472 00:29:00,586 --> 00:29:04,050 Please call to let me know you're okay. 473 00:29:04,186 --> 00:29:05,878 And I have some good news. 474 00:29:06,014 --> 00:29:07,980 I'm meeting with Edward Smith tomorrow. 475 00:29:08,116 --> 00:29:10,482 You know how much he wants me to work for him. 476 00:29:10,617 --> 00:29:14,119 He'll go nuts when I tell him I'm available. 477 00:29:14,955 --> 00:29:18,119 Please, Sarah, come home. 478 00:29:18,721 --> 00:29:20,445 I miss you. 479 00:29:20,581 --> 00:29:22,479 I know you miss me too. 480 00:29:22,615 --> 00:29:25,010 I'm sorry if I upset you. 481 00:29:25,713 --> 00:29:27,317 I love you very much. 482 00:29:27,985 --> 00:29:29,085 Okay. Bye. 483 00:29:29,220 --> 00:29:31,416 [♪ eerie piano music playing] 484 00:29:35,081 --> 00:29:38,517 Excuse me, do you know if Mr. Smith will be long? 485 00:29:38,652 --> 00:29:41,614 I'm not sure, Mr. Fletcher. I don't imagine so. 486 00:29:42,217 --> 00:29:43,585 He's in his office? 487 00:29:43,721 --> 00:29:45,152 No, he's out. 488 00:29:47,255 --> 00:29:50,079 But he knows I'm here, right? [chuckles] 489 00:29:50,214 --> 00:29:53,182 He's well aware of all the appointments he has today. 490 00:29:53,317 --> 00:29:55,185 Don't you worry about that. 491 00:29:59,047 --> 00:30:01,083 [Robert] Is that cute little boy your son? 492 00:30:01,219 --> 00:30:03,350 [chuckles softly] My grandson. 493 00:30:05,254 --> 00:30:07,117 [Robert] I don't have any children. 494 00:30:07,252 --> 00:30:10,411 My wife had this issue, you see, 495 00:30:10,547 --> 00:30:11,481 but she's all better now 496 00:30:11,617 --> 00:30:12,849 and we're thinking of having one. 497 00:30:12,985 --> 00:30:14,251 That's great. 498 00:30:23,887 --> 00:30:25,449 [telephone ringing] 499 00:30:28,150 --> 00:30:29,350 [secretary] Hello. 500 00:30:29,885 --> 00:30:32,713 Yes. Of course. 501 00:30:36,388 --> 00:30:40,218 Hmm. Mr. Fletcher, I just spoke with Mr. Smith. 502 00:30:41,247 --> 00:30:42,184 And? 503 00:30:42,320 --> 00:30:44,417 Unfortunately something came up 504 00:30:44,553 --> 00:30:47,751 and he won't be coming by the office today. 505 00:30:47,887 --> 00:30:50,281 But we will be in touch 506 00:30:50,417 --> 00:30:52,320 to arrange a new appointment. 507 00:30:52,456 --> 00:30:55,949 [inhales deeply] Right. How about I call you tomorrow? 508 00:30:56,084 --> 00:30:57,448 We'll be in touch. 509 00:30:57,584 --> 00:30:59,779 [♪ pleasant piano music playing] 510 00:31:03,218 --> 00:31:05,383 [♪ playing piano] 511 00:31:17,188 --> 00:31:19,020 [Barman] Are you ready to order, sir? 512 00:31:20,056 --> 00:31:23,746 Um, I don't know. I can't decide. 513 00:31:25,722 --> 00:31:27,244 I know I'm not hungry. 514 00:31:27,380 --> 00:31:30,053 [Barman] That's fine, sir. How about something to drink? 515 00:31:30,521 --> 00:31:31,448 Yes. 516 00:31:31,584 --> 00:31:33,119 There's a wine list on the back. 517 00:31:37,149 --> 00:31:39,119 I'll have the... 518 00:31:42,880 --> 00:31:44,420 Could you recommend me a wine? 519 00:31:44,555 --> 00:31:46,011 White? Red? 520 00:31:46,147 --> 00:31:48,583 Whatever's best. I mean, whatever you think. 521 00:31:48,718 --> 00:31:51,177 I recommend a white Chardonnay from New Zealand. 522 00:31:51,313 --> 00:31:52,317 Perfect. 523 00:31:55,749 --> 00:31:58,744 - [glass clinking] - [wine trickling] 524 00:31:58,880 --> 00:32:01,086 [♪ piano continues playing] 525 00:32:12,051 --> 00:32:13,916 [toilet flushing] 526 00:32:14,052 --> 00:32:15,779 [footsteps thudding] 527 00:32:18,818 --> 00:32:19,918 [groans] 528 00:32:20,053 --> 00:32:21,683 I slipped and hurt my hand. 529 00:32:21,818 --> 00:32:24,119 I guess someone must've spilled water on the floor. 530 00:32:24,855 --> 00:32:26,614 It's probably just a sprain. 531 00:32:27,917 --> 00:32:30,482 [groans] 532 00:32:39,022 --> 00:32:41,218 [♪ unsettling music playing] 533 00:33:02,983 --> 00:33:04,581 [pants] 534 00:33:08,280 --> 00:33:09,581 [cries] 535 00:33:15,319 --> 00:33:17,317 [♪ uneasy piano music playing] 536 00:33:43,446 --> 00:33:45,515 [engine starts] 537 00:33:53,380 --> 00:33:55,383 [car screeching] 538 00:34:08,887 --> 00:34:10,111 Good morning, Raymond. 539 00:34:10,247 --> 00:34:12,585 Can I have just five minutes of your time, please? 540 00:34:12,720 --> 00:34:13,712 I'm afraid not. 541 00:34:13,848 --> 00:34:16,649 Raymond, please. I want to say I'm sorry. 542 00:34:16,784 --> 00:34:19,283 I regret what I did, it was totally unacceptable, 543 00:34:19,419 --> 00:34:20,987 you have every right to be angry. 544 00:34:21,122 --> 00:34:22,785 Please forgive me. I made a mistake. 545 00:34:22,920 --> 00:34:23,983 I... I made a mistake. 546 00:34:24,119 --> 00:34:25,679 I'm already running late. 547 00:34:25,814 --> 00:34:27,184 I think the best thing for you 548 00:34:27,319 --> 00:34:29,619 is to go home and calm yourself down. 549 00:34:29,755 --> 00:34:30,878 I don't want to go home. 550 00:34:31,014 --> 00:34:33,218 [♪ eerie piano music continues] 551 00:34:43,149 --> 00:34:45,383 [car screeching] 552 00:34:57,150 --> 00:34:58,686 [engine stops] 553 00:34:58,821 --> 00:35:00,045 Good morning, Raymond. 554 00:35:00,181 --> 00:35:01,713 Can I have just five minutes of your time, please? 555 00:35:02,182 --> 00:35:03,319 I'm afraid not. 556 00:35:03,455 --> 00:35:04,449 Raymond. 557 00:35:04,584 --> 00:35:06,212 Please, I had a horrible dream last night 558 00:35:06,347 --> 00:35:08,713 and that's all I've been seeing in my sleep lately. 559 00:35:10,755 --> 00:35:12,154 I want to say I'm sorry. 560 00:35:12,289 --> 00:35:15,084 I regret what I did. It was totally unacceptable 561 00:35:15,220 --> 00:35:16,950 and you have every right to be angry, 562 00:35:17,085 --> 00:35:18,916 but please forgive me. 563 00:35:19,051 --> 00:35:20,412 I made a mistake. 564 00:35:20,548 --> 00:35:22,046 I'm already running late. 565 00:35:22,182 --> 00:35:24,548 I think it's best you go home and calm yourself down. 566 00:35:24,684 --> 00:35:28,184 I don't want to go home, Raymond. Can I come up 567 00:35:28,320 --> 00:35:29,820 - to your office, please? - No, you cannot. 568 00:35:29,955 --> 00:35:31,054 I want to go up to your office. 569 00:35:31,189 --> 00:35:32,418 I think I made myself clear the other day. 570 00:35:32,553 --> 00:35:35,616 What you're doing now is completely ridiculous. 571 00:35:35,752 --> 00:35:36,853 Just go. 572 00:35:36,989 --> 00:35:38,613 Before you humiliate yourself 573 00:35:38,748 --> 00:35:40,850 any more than you already have. 574 00:35:40,986 --> 00:35:42,585 It's for your own good. 575 00:35:42,721 --> 00:35:44,053 Good morning. 576 00:35:44,189 --> 00:35:46,811 Raymond, I'll do whatever you tell me. 577 00:35:46,947 --> 00:35:49,986 I'll never object to anything ever again. 578 00:35:50,122 --> 00:35:51,252 I've even started gaining weight. 579 00:35:51,388 --> 00:35:53,883 You can't imagine how much I've been eating. 580 00:35:54,018 --> 00:35:55,018 I ate two burgers 581 00:35:55,153 --> 00:35:56,416 and drank two milkshakes just now 582 00:35:56,551 --> 00:35:59,844 and I finished reading Anna Karenina. 583 00:35:59,980 --> 00:36:01,911 You were right. It really was beautiful. 584 00:36:02,046 --> 00:36:04,614 There were two moments where I cried. 585 00:36:05,317 --> 00:36:07,284 Go fuck yourself, Robert. 586 00:36:09,916 --> 00:36:11,212 [♪ male chorus vocalizing ominously] 587 00:36:11,347 --> 00:36:12,417 Yes, sir. 588 00:36:12,552 --> 00:36:13,587 [Robert] Two double Johnnie Walker Reds 589 00:36:13,722 --> 00:36:15,020 on the rocks, please. 590 00:36:25,881 --> 00:36:27,713 - [music stops] - [wine trickling] 591 00:36:31,183 --> 00:36:32,482 [bottles clinking] 592 00:36:33,951 --> 00:36:35,583 [glass clinking] 593 00:36:36,619 --> 00:36:39,449 [♪ female chorus vocalizing ominously] 594 00:36:51,648 --> 00:36:53,680 [♪ vocalizing intensifies] 595 00:36:56,612 --> 00:36:58,647 [vocalizing stops] 596 00:37:05,721 --> 00:37:07,086 [glass thuds] 597 00:37:12,048 --> 00:37:14,251 [♪ male chorus vocalizing ominously] 598 00:37:28,721 --> 00:37:30,651 [vocalizing stops] 599 00:37:30,787 --> 00:37:32,548 [door closes] 600 00:37:40,322 --> 00:37:42,449 [♪ female chorus vocalizing ominously] 601 00:37:56,955 --> 00:37:58,779 [♪ vocalizing intensifies] 602 00:37:59,653 --> 00:38:01,020 [groans] 603 00:38:16,052 --> 00:38:18,284 - Hi. - Hi, Rita. 604 00:38:19,853 --> 00:38:21,145 Thank you so much. 605 00:38:21,281 --> 00:38:25,416 No, no, I wanted to thank you for everything. 606 00:38:26,885 --> 00:38:27,814 How's the foot? 607 00:38:27,950 --> 00:38:29,416 [groans] 608 00:38:31,513 --> 00:38:32,482 Are you all right? 609 00:38:33,051 --> 00:38:34,383 Are you hurt? 610 00:38:34,518 --> 00:38:36,651 [trembling] Just a lil... a little. 611 00:38:36,786 --> 00:38:38,119 A little? 612 00:38:38,254 --> 00:38:40,684 I missed that step. I didn't see it. 613 00:38:40,819 --> 00:38:42,416 What step? 614 00:38:42,551 --> 00:38:46,478 There's a step in the men's bathroom. 615 00:38:46,614 --> 00:38:47,819 Should I get you some ice? 616 00:38:47,955 --> 00:38:50,249 No, don't worry. It's nothing. 617 00:38:50,384 --> 00:38:52,285 I wouldn't want to trouble you. 618 00:38:52,421 --> 00:38:54,953 Thank you so much, though. You're very kind. 619 00:38:55,089 --> 00:38:56,648 That doesn't look like nothing. 620 00:38:57,284 --> 00:38:58,586 Are you here with anyone? 621 00:38:58,721 --> 00:39:00,317 No, it's just me. 622 00:39:03,221 --> 00:39:05,515 [Robert] I have this exact same car. 623 00:39:06,787 --> 00:39:07,779 [Rita] Really? 624 00:39:09,087 --> 00:39:11,152 [Robert] What are the chances? 625 00:39:12,721 --> 00:39:14,048 It hurts more now. 626 00:39:14,184 --> 00:39:15,149 Well, hang in there. 627 00:39:15,285 --> 00:39:17,020 We're only five minutes away. 628 00:39:19,155 --> 00:39:22,011 Have I seen you somewhere before? 629 00:39:22,146 --> 00:39:24,316 Are you at that bar and restaurant often? 630 00:39:24,452 --> 00:39:25,920 No, that was my first time there. 631 00:39:26,055 --> 00:39:28,284 [♪ suspenseful music playing] 632 00:39:31,254 --> 00:39:33,318 Are you an architect by any chance? 633 00:39:33,454 --> 00:39:36,581 [Rita] No, I work at an opticians downtown. 634 00:39:37,612 --> 00:39:38,684 I'm Rita Fanning. 635 00:39:38,819 --> 00:39:39,919 Robert Fletcher. 636 00:39:40,054 --> 00:39:41,945 I know I've got a lot of nerve, 637 00:39:42,080 --> 00:39:44,611 what with you taking me to the hospital 638 00:39:44,747 --> 00:39:46,785 yesterday and all, but I have 639 00:39:46,920 --> 00:39:49,185 one more favor to ask. 640 00:39:50,546 --> 00:39:52,384 Sure, what is it? 641 00:39:52,520 --> 00:39:55,081 I want to take you out for dinner one night. 642 00:39:55,217 --> 00:39:56,745 It's the least I can do 643 00:39:56,881 --> 00:39:59,713 and it would make me very happy. 644 00:40:01,047 --> 00:40:03,152 - If it's not a chore. - I'd like that. 645 00:40:03,920 --> 00:40:05,149 It would be my pleasure. 646 00:40:05,284 --> 00:40:06,713 - Really? - Of course. 647 00:40:10,886 --> 00:40:11,850 Tomorrow evening? 648 00:40:11,985 --> 00:40:13,218 Tomorrow evening. 649 00:40:14,555 --> 00:40:16,515 [doorbell rings] 650 00:40:23,018 --> 00:40:24,948 [doorbell ringing] 651 00:40:25,083 --> 00:40:26,284 [clears throat] 652 00:40:35,820 --> 00:40:38,086 Rita, it's Robert. 653 00:40:39,019 --> 00:40:40,986 Um, I hope you're okay. 654 00:40:41,122 --> 00:40:43,019 I'm outside your house right now. 655 00:40:43,154 --> 00:40:45,847 [♪ uneasy piano music playing] 656 00:40:45,983 --> 00:40:47,752 [Robert] I guess you forgot about tonight. 657 00:40:47,888 --> 00:40:49,049 Call me when you can. 658 00:40:49,184 --> 00:40:50,614 Have a nice night. 659 00:41:04,217 --> 00:41:06,284 [cell phone buzzes] 660 00:41:14,021 --> 00:41:16,251 [people talking indistinctly] 661 00:41:23,421 --> 00:41:25,614 [♪ male chorus vocalizing ominously] 662 00:41:37,413 --> 00:41:39,218 [door opens] 663 00:41:41,982 --> 00:41:44,185 [♪ female chorus vocalizing ominously] 664 00:41:55,116 --> 00:41:56,317 [Rita] Come in. 665 00:41:59,380 --> 00:42:00,385 Hi, Rita. 666 00:42:00,521 --> 00:42:01,515 Hi. 667 00:42:03,919 --> 00:42:05,278 What happened? 668 00:42:05,413 --> 00:42:06,920 How are you? 669 00:42:07,056 --> 00:42:08,479 I'm a little worse than you were 670 00:42:08,614 --> 00:42:10,186 that day at the restaurant. 671 00:42:11,056 --> 00:42:13,044 I'm sorry about the other night. 672 00:42:13,180 --> 00:42:15,185 There's no need to apologize. What happened? 673 00:42:16,122 --> 00:42:17,553 I was driving home from work and 674 00:42:17,688 --> 00:42:21,153 I crashed into another vehicle at an intersection and... 675 00:42:22,089 --> 00:42:24,115 I don't remember anything after that. 676 00:42:24,251 --> 00:42:25,680 I woke up and I was here. 677 00:42:27,284 --> 00:42:29,048 What kind of vehicle was it? 678 00:42:29,184 --> 00:42:31,953 A blue BMW I think. 679 00:42:32,088 --> 00:42:33,753 [♪ uneasy piano music playing] 680 00:42:33,888 --> 00:42:35,545 What about the other driver? 681 00:42:35,680 --> 00:42:37,383 The other driver was a man. 682 00:42:38,452 --> 00:42:39,884 I don't know, after a certain point 683 00:42:40,020 --> 00:42:41,417 I don't remember a thing. 684 00:42:41,953 --> 00:42:45,015 I mean, is he alive? 685 00:42:45,151 --> 00:42:46,318 He's in pretty bad shape 686 00:42:46,453 --> 00:42:49,086 from what I've heard, but yes, he's alive. 687 00:42:50,018 --> 00:42:51,449 That's fortunate. 688 00:42:54,255 --> 00:42:56,585 I can't believe this happened to you. 689 00:42:56,720 --> 00:42:58,149 Are you in pain? 690 00:42:58,284 --> 00:43:00,152 My shoulder hurts a little. 691 00:43:00,288 --> 00:43:02,482 And to be honest, my whole body does. 692 00:43:02,617 --> 00:43:04,877 Would you like me to call someone for you or 693 00:43:05,013 --> 00:43:07,946 - can I get you anything? - No, that's fine. 694 00:43:08,081 --> 00:43:10,585 Actually, could you help me use the bathroom? 695 00:43:10,720 --> 00:43:11,713 Of course. 696 00:43:14,379 --> 00:43:15,384 [sighs] 697 00:43:15,886 --> 00:43:17,318 [Rita] Thank you. 698 00:43:17,453 --> 00:43:19,647 [♪ uneasy piano music continues] 699 00:43:53,853 --> 00:43:55,251 Gorgeous flowers. 700 00:43:55,786 --> 00:43:57,283 Aren't they? 701 00:43:57,419 --> 00:43:59,811 They're from some friends of mine. 702 00:43:59,947 --> 00:44:02,416 They actually left just before you arrived. 703 00:44:03,788 --> 00:44:05,152 I'm so happy to see you. 704 00:44:06,247 --> 00:44:07,284 Hmm. 705 00:44:08,250 --> 00:44:09,719 I brought you a book 706 00:44:09,855 --> 00:44:12,544 to help you pass the time. 707 00:44:12,680 --> 00:44:13,977 [Rita] Thank you so much. 708 00:44:14,746 --> 00:44:15,777 [Robert] Have you read it? 709 00:44:15,913 --> 00:44:18,812 [Rita] Yes. Just recently, in fact. 710 00:44:18,947 --> 00:44:21,053 It's amazing. I cried half the time. 711 00:44:21,188 --> 00:44:22,516 I'll bring you some other book then. 712 00:44:22,651 --> 00:44:25,217 No, leave it with me, I'll read it again. 713 00:44:25,353 --> 00:44:27,086 No, I'll bring you another book. 714 00:44:28,788 --> 00:44:30,153 Well, I have to go. 715 00:44:30,288 --> 00:44:32,086 They're expecting me back at the office. 716 00:44:32,221 --> 00:44:35,119 Uh, I'll come visit again tomorrow. 717 00:44:36,084 --> 00:44:37,449 Thanks for coming. 718 00:45:04,486 --> 00:45:06,779 [♪ eerie piano music continues] 719 00:45:39,156 --> 00:45:41,383 [♪ eerie piano music continues] 720 00:46:16,886 --> 00:46:19,119 [music stops] 721 00:46:36,821 --> 00:46:39,020 [footsteps approaching] 722 00:46:44,814 --> 00:46:47,020 [♪ unsettling music playing] 723 00:46:51,854 --> 00:46:53,948 [wheelchair rattling] 724 00:46:54,083 --> 00:46:55,581 Excuse me. 725 00:46:56,955 --> 00:46:58,548 Could you do me a favor, please? 726 00:46:59,083 --> 00:47:00,318 [man] Sure. 727 00:47:00,453 --> 00:47:01,878 Could you help me get to the men's room? 728 00:47:02,013 --> 00:47:04,284 I banged my foot and it really hurts. 729 00:47:07,688 --> 00:47:09,152 Thank you so much. 730 00:47:10,017 --> 00:47:11,377 [exhales] 731 00:47:11,512 --> 00:47:13,212 [groans softly] 732 00:47:13,347 --> 00:47:14,647 Easy, easy. 733 00:47:16,380 --> 00:47:17,383 Right here, sir. 734 00:48:01,689 --> 00:48:03,483 [footsteps receding] 735 00:48:03,619 --> 00:48:06,020 [♪ male chorus vocalizing ominously] 736 00:48:13,886 --> 00:48:16,119 [EKG beeping] 737 00:48:25,355 --> 00:48:27,548 [♪ female chorus vocalizing ominously] 738 00:48:36,918 --> 00:48:39,612 [Velcro ripping] 739 00:48:39,747 --> 00:48:41,746 [♪ vocalizing intensifies] 740 00:48:43,579 --> 00:48:44,618 [machine beeping] 741 00:48:44,753 --> 00:48:46,350 [flatlining] 742 00:48:51,047 --> 00:48:53,350 - [digital beep] - [indistinct announcement] 743 00:48:55,714 --> 00:48:58,152 [♪ uneasy music playing] 744 00:49:27,654 --> 00:49:29,548 [engine starts] 745 00:49:35,051 --> 00:49:37,284 [engine revs] 746 00:49:38,650 --> 00:49:41,086 [♪ sinister operatic music playing] 747 00:49:58,986 --> 00:50:00,515 [footsteps running] 748 00:50:06,588 --> 00:50:08,515 [gasping] 749 00:50:09,016 --> 00:50:10,680 [crying] 750 00:50:11,522 --> 00:50:12,951 [gasping] 751 00:50:13,086 --> 00:50:15,880 [Robert] I did it. I did it. 752 00:50:16,016 --> 00:50:18,053 [cries] 753 00:50:20,951 --> 00:50:22,614 I did good. 754 00:50:26,555 --> 00:50:28,713 [panting] 755 00:50:33,218 --> 00:50:35,416 [Raymond breathes deeply] 756 00:50:38,918 --> 00:50:40,110 Vivian... 757 00:50:41,013 --> 00:50:43,147 didn't I tell you that this young man here 758 00:50:43,283 --> 00:50:45,383 would not disappoint me? 759 00:50:47,683 --> 00:50:49,680 - You sure did, Raymond. - [chuckles softly] 760 00:50:50,921 --> 00:50:53,152 [Raymond breathes deeply] 761 00:51:09,986 --> 00:51:12,218 [footsteps receding] 762 00:51:13,614 --> 00:51:15,281 [♪ piano notes playing] 763 00:51:15,417 --> 00:51:19,684 [Vivian] ♪ I know your eyes in the morning sun ♪ 764 00:51:19,820 --> 00:51:24,246 ♪ I feel you touch me in the pouring rain ♪ 765 00:51:24,382 --> 00:51:28,453 ♪ And the moment that you wander far from me ♪ 766 00:51:28,589 --> 00:51:32,354 ♪ I want to feel you in my arms again ♪ 767 00:51:32,490 --> 00:51:36,154 ♪ And you come to me on a summer's breeze ♪ 768 00:51:36,289 --> 00:51:38,217 ♪ Keep me warm in your arms... ♪ 769 00:51:38,353 --> 00:51:40,046 ♪ Then you softly leave ♪ 770 00:51:40,182 --> 00:51:43,180 ♪ And it's me you need to show ♪ 771 00:51:43,316 --> 00:51:46,581 ♪ How deep is your love? How deep is your love? ♪ 772 00:51:46,716 --> 00:51:48,053 ♪ How deep is your love? ♪ 773 00:51:48,188 --> 00:51:51,047 ♪ I really need to learn ♪ 774 00:51:51,183 --> 00:51:55,117 ♪ 'Cause we're living in a world of fools ♪ 775 00:51:55,253 --> 00:51:56,449 ♪ Breaking us... ♪ 776 00:52:13,052 --> 00:52:15,251 [cereal clattering] 777 00:52:22,050 --> 00:52:24,218 [milk splashing] 778 00:52:27,755 --> 00:52:28,746 [bottle thuds softly] 779 00:52:30,056 --> 00:52:32,284 - [spoon clatters] - [cat meowing] 780 00:52:38,655 --> 00:52:40,016 [cat purring] 781 00:52:40,152 --> 00:52:41,779 [♪ cell phone ringing] 782 00:52:44,786 --> 00:52:45,715 [Daniel] Hello. 783 00:52:45,851 --> 00:52:47,746 [static] 784 00:52:49,950 --> 00:52:51,152 Yes? 785 00:52:53,754 --> 00:52:55,284 I can't hear you. 786 00:52:58,749 --> 00:53:01,378 - [cat meows] - [cell phone thuds] 787 00:53:01,513 --> 00:53:03,515 [spoon clattering] 788 00:53:06,121 --> 00:53:08,317 [♪ somber piano music playing] 789 00:53:33,149 --> 00:53:35,119 [chain jangling] 790 00:53:51,081 --> 00:53:52,847 [Neil] That's a difficult situation for anybody. 791 00:53:52,983 --> 00:53:55,252 I think Daniel just needs a little bit more time. 792 00:53:55,387 --> 00:53:58,515 [Chief] Listen, Neil, give me no excuses. 793 00:53:59,283 --> 00:54:00,416 I know he needs time. 794 00:54:00,552 --> 00:54:03,851 I was first to say that he needs time, 795 00:54:03,986 --> 00:54:05,548 but there are limits. 796 00:54:06,149 --> 00:54:07,416 Look at him. 797 00:54:07,552 --> 00:54:09,450 Look how he's acting with that suspect. 798 00:54:09,585 --> 00:54:12,713 As if they just fucked for the first time 799 00:54:12,848 --> 00:54:14,652 and he doesn't know how to tell him 800 00:54:14,787 --> 00:54:16,017 that he loves him. 801 00:54:16,152 --> 00:54:18,152 Help him. He's your friend. 802 00:54:19,514 --> 00:54:20,886 Help him snap out of it. 803 00:54:21,021 --> 00:54:22,215 - All right? - [Neil] Mm. 804 00:54:22,351 --> 00:54:23,316 [chief] Have a good day, sir. 805 00:54:23,451 --> 00:54:24,779 [Neil] Thank you, sir. You too. 806 00:54:32,452 --> 00:54:34,846 That suspect was looking at me funny. 807 00:54:34,981 --> 00:54:36,444 Well, everyone looks at us funny, Daniel. 808 00:54:36,579 --> 00:54:38,150 We're the police. 809 00:54:38,286 --> 00:54:40,449 No, he was looking at me real funny. 810 00:54:42,749 --> 00:54:44,515 Didn't he look a little like Liz? 811 00:54:45,722 --> 00:54:47,449 Around this area, around 812 00:54:47,585 --> 00:54:50,287 this part of his face, around the chin? 813 00:54:50,422 --> 00:54:54,319 [Neil] That little punk looked nothing like Liz. No. 814 00:54:54,454 --> 00:54:57,449 You're thrown by the fact that Liz is slimmer. 815 00:54:58,452 --> 00:55:01,152 She should have lost even more weight by now. 816 00:55:02,120 --> 00:55:03,713 Trust me, he looked like her. 817 00:55:06,047 --> 00:55:08,582 If they are still alive, what are they eating? 818 00:55:09,485 --> 00:55:12,218 Fish, I guess. Something like that. 819 00:55:12,887 --> 00:55:14,713 Daniel, hear me out. 820 00:55:16,080 --> 00:55:17,649 The weather's already getting better. 821 00:55:17,785 --> 00:55:19,652 They haven't called off the search, you know that. 822 00:55:19,788 --> 00:55:20,812 And I genuinely believe, 823 00:55:20,948 --> 00:55:22,780 no matter how much you think otherwise, 824 00:55:22,915 --> 00:55:24,587 that they're doing a great job out there. 825 00:55:24,722 --> 00:55:25,813 I heard this morning, 826 00:55:25,948 --> 00:55:28,416 the head of the rescue mission is hopeful. 827 00:55:28,551 --> 00:55:30,019 It's just a matter of time, he said, 828 00:55:30,154 --> 00:55:31,444 now that the boat's been found. 829 00:55:31,580 --> 00:55:33,478 He said that today? 830 00:55:33,613 --> 00:55:35,086 Around two hours ago. 831 00:55:41,155 --> 00:55:42,778 Will you come by the house tonight? 832 00:55:42,914 --> 00:55:44,779 We'll come by the house tonight. 833 00:55:44,915 --> 00:55:47,846 We brought chocolate cake for dessert. 834 00:55:47,982 --> 00:55:49,980 Chocolate will be banned again in this house, 835 00:55:50,116 --> 00:55:51,519 you know, once Liz gets back, so we thought... 836 00:55:51,654 --> 00:55:53,719 Would you like me to cook your meat a little more? 837 00:55:53,854 --> 00:55:54,811 [Martha] That's okay. 838 00:55:54,947 --> 00:55:56,118 It's a little bloody for my liking 839 00:55:56,254 --> 00:55:57,647 but it's delicious all the same. 840 00:55:58,888 --> 00:56:02,145 I like mine almost raw... 841 00:56:02,280 --> 00:56:05,349 - but I can cook yours... - No, no. Sit yourself down. 842 00:56:05,484 --> 00:56:06,916 Sit yourself down. It's superb. 843 00:56:07,051 --> 00:56:09,679 [Martha] I had no idea what a good cook you are, Daniel. 844 00:56:09,815 --> 00:56:11,614 - Better even than Liz. - [Neil] Hmm. 845 00:56:12,887 --> 00:56:14,350 But soon she'll be back 846 00:56:14,485 --> 00:56:17,317 making us that wonderful roast lamb of hers. 847 00:56:18,554 --> 00:56:20,049 Well, you're a wonderful cook, too, Martha. 848 00:56:20,184 --> 00:56:21,980 [Martha] Not like Liz. 849 00:56:22,115 --> 00:56:24,185 I'll never forget the night the two of you came over 850 00:56:24,321 --> 00:56:26,644 and everything went completely wrong. 851 00:56:26,779 --> 00:56:28,879 Remember that baked salmon? 852 00:56:29,014 --> 00:56:30,783 It came out of the oven almost charred. 853 00:56:30,918 --> 00:56:31,877 Completely dry. 854 00:56:32,013 --> 00:56:34,016 You're wrong about that. It was wonderful. 855 00:56:34,152 --> 00:56:35,913 [Martha] It was awful. 856 00:56:36,048 --> 00:56:37,386 And I made chocolate mousse for dessert. 857 00:56:37,522 --> 00:56:39,754 Completely forgot that Liz doesn't eat chocolate. 858 00:56:39,889 --> 00:56:41,016 She was so polite about it. 859 00:56:41,152 --> 00:56:42,384 She said something funny. 860 00:56:42,520 --> 00:56:43,918 I can't quite remember what it was she said. 861 00:56:44,053 --> 00:56:45,510 Do you remember what it was? 862 00:56:45,646 --> 00:56:48,119 [inaudible conversation] 863 00:56:54,216 --> 00:56:56,185 Thank you so much. 864 00:56:58,446 --> 00:56:59,377 What for? 865 00:56:59,512 --> 00:57:00,746 For everything. 866 00:57:03,184 --> 00:57:04,752 Both of you. Thank you. 867 00:57:04,888 --> 00:57:06,317 There's no need for that. 868 00:57:07,452 --> 00:57:10,449 Do you mind if we watched a video? 869 00:57:12,052 --> 00:57:13,383 One of the old ones. 870 00:57:18,688 --> 00:57:20,186 I... I, um... 871 00:57:20,321 --> 00:57:23,418 I don't think that's a good idea, Daniel. 872 00:57:23,553 --> 00:57:25,750 I think we'll all find that a little awkward. 873 00:57:25,886 --> 00:57:27,218 [Martha] Hmm. 874 00:57:28,018 --> 00:57:29,911 Just a little. 875 00:57:30,046 --> 00:57:31,746 - [Martha] Well-- - A minute, no more. 876 00:57:32,689 --> 00:57:34,086 To remember her by. 877 00:57:35,055 --> 00:57:36,082 I really don't think we should. 878 00:57:36,218 --> 00:57:37,318 It won't do you any good, 879 00:57:37,453 --> 00:57:40,119 and it'll be pretty strange for us, too. 880 00:57:42,155 --> 00:57:44,485 And you already showed us those... 881 00:57:44,620 --> 00:57:48,679 wonderful photos of Liz on the boat on her travels. 882 00:57:48,815 --> 00:57:50,249 I'd never seen those photos of her 883 00:57:50,384 --> 00:57:52,185 with those reefs she discovered. 884 00:57:53,555 --> 00:57:54,614 Real impressive. 885 00:57:57,983 --> 00:57:59,185 Okay. 886 00:58:03,487 --> 00:58:05,520 Are you sure you don't want something else to drink? 887 00:58:05,655 --> 00:58:07,185 Oh, no, I'm fine. 888 00:58:08,381 --> 00:58:09,482 I'm fine, too. 889 00:58:14,589 --> 00:58:16,020 [glass clinks] 890 00:58:26,984 --> 00:58:28,581 [cutlery clinks] 891 00:58:30,018 --> 00:58:31,416 [Martha sighs] 892 00:58:33,653 --> 00:58:36,117 Those photos at the reefs were great, weren't they? 893 00:58:36,252 --> 00:58:38,251 - [Martha] Really great. - [cries] 894 00:58:41,952 --> 00:58:43,482 [chair skids] 895 00:58:47,218 --> 00:58:49,178 - Okay. - [Martha] Hmm. 896 00:58:49,313 --> 00:58:51,078 Okay. 897 00:58:51,214 --> 00:58:54,786 [Neil] Well, we can watch a little of that video. 898 00:58:54,921 --> 00:58:57,713 [inhales deeply] Thank you. 899 00:58:59,446 --> 00:59:01,449 [moaning] 900 00:59:03,646 --> 00:59:05,614 [all moaning loudly] 901 00:59:13,222 --> 00:59:15,350 Could you turn the volume down a little? 902 00:59:16,884 --> 00:59:18,086 Sure. 903 00:59:19,655 --> 00:59:21,449 [volume decreases] 904 00:59:26,085 --> 00:59:28,284 [moaning continues] 905 00:59:42,588 --> 00:59:43,481 [brushing] 906 00:59:43,616 --> 00:59:46,548 - [♪ cell phone ringing] - [spits] 907 00:59:55,247 --> 00:59:56,177 Hello? 908 00:59:56,313 --> 00:59:57,713 [static] 909 00:59:59,785 --> 01:00:00,779 Yes? 910 01:00:03,214 --> 01:00:04,218 Yes? 911 01:00:07,787 --> 01:00:09,218 [cell phone thuds] 912 01:00:15,083 --> 01:00:17,245 [water running] 913 01:00:17,380 --> 01:00:19,218 [brushing] 914 01:00:19,921 --> 01:00:21,548 [♪ cell phone ringing] 915 01:00:29,479 --> 01:00:30,418 Who's there? 916 01:00:30,554 --> 01:00:32,813 [static] 917 01:00:32,948 --> 01:00:35,411 - [woman] Is this Mr. Daniels? - Yes. 918 01:00:35,546 --> 01:00:36,548 Did I wake you? 919 01:00:36,683 --> 01:00:38,485 [Daniel] No, no, you didn't wake me. 920 01:00:38,620 --> 01:00:40,286 [woman] I have some good news for you, sir. 921 01:00:40,421 --> 01:00:43,049 At midnight last night, we located your wife. 922 01:00:43,185 --> 01:00:44,811 [breathes deeply] Really? 923 01:00:44,946 --> 01:00:47,185 [♪ somber piano music playing] 924 01:01:29,251 --> 01:01:31,383 [indistinct announcement] 925 01:01:35,121 --> 01:01:37,614 [George] Oh, God. Come here. 926 01:01:43,251 --> 01:01:45,086 We were worried about you. 927 01:01:45,788 --> 01:01:47,678 I missed you so much. 928 01:01:47,813 --> 01:01:49,647 [Liz] I missed you both so much. 929 01:01:50,680 --> 01:01:52,185 I can't believe I'm back. 930 01:01:52,853 --> 01:01:54,744 That I'm okay. 931 01:01:54,880 --> 01:01:56,748 I heard that Carol is still missing. 932 01:01:57,985 --> 01:02:01,182 Jonathan is in the next room, but he's in pretty bad shape. 933 01:02:01,318 --> 01:02:03,819 - Daniel. - Yes, my love? 934 01:02:03,954 --> 01:02:05,412 I want you to take me home. 935 01:02:05,547 --> 01:02:06,581 [Daniel] Yes, I will. 936 01:02:07,621 --> 01:02:09,020 Be patient. 937 01:02:09,156 --> 01:02:11,713 You've lost weight, you're still weak. 938 01:02:13,983 --> 01:02:16,284 What did you all eat out there for so long? 939 01:02:17,412 --> 01:02:18,416 Fruit. 940 01:02:20,280 --> 01:02:21,477 Animals. 941 01:02:21,613 --> 01:02:23,284 Fish. [inhales sharply] 942 01:02:29,920 --> 01:02:31,918 [Daniel] How's Jonathan? 943 01:02:32,053 --> 01:02:34,082 [Sharon] Not great, Daniel. 944 01:02:34,218 --> 01:02:36,712 He's lost a lot of blood. 945 01:02:36,848 --> 01:02:38,351 And they told me his leg's infected 946 01:02:38,486 --> 01:02:40,647 and they said there's a chance he'll lose it. 947 01:02:44,020 --> 01:02:45,284 [Daniel] He'll pull through. 948 01:02:46,221 --> 01:02:48,616 I know it. He's one tough cookie. 949 01:02:48,752 --> 01:02:51,215 [Sharon] They're operating on him tomorrow morning. 950 01:02:51,351 --> 01:02:52,481 We'll know more by 12:00 noon, 951 01:02:52,617 --> 01:02:55,177 but no one's optimistic about his chances. 952 01:02:56,013 --> 01:02:58,514 I heard Liz is doing well, though. 953 01:02:58,650 --> 01:03:01,317 You can't imagine how happy I am for her. 954 01:03:04,782 --> 01:03:06,151 I knew this would happen someday. 955 01:03:06,287 --> 01:03:09,178 I don't know why, but I just knew. 956 01:03:09,313 --> 01:03:11,212 When we all get out of this hospital, Daniel, 957 01:03:11,347 --> 01:03:13,912 I am not letting him [inhales] go out to sea again. 958 01:03:14,047 --> 01:03:16,082 No way. No more research, no more reefs, 959 01:03:16,218 --> 01:03:17,484 no more diving. That's it. 960 01:03:17,620 --> 01:03:20,449 That's right. You put a stop to it, Sharon. 961 01:03:22,188 --> 01:03:24,119 Have you told the children yet? 962 01:03:25,319 --> 01:03:27,185 I don't know what to tell them. 963 01:03:30,354 --> 01:03:32,548 Anything you need, just give me a call. 964 01:03:33,413 --> 01:03:34,548 Thanks so much. 965 01:03:49,917 --> 01:03:51,185 [hisses] 966 01:03:52,986 --> 01:03:54,317 What was that about? 967 01:03:55,788 --> 01:03:56,745 What's gotten into him? 968 01:03:56,881 --> 01:03:58,548 He's never acted like that before. 969 01:04:00,887 --> 01:04:02,646 [Daniel] Are you hungry? 970 01:04:02,782 --> 01:04:04,548 I can fix you something to eat. 971 01:04:06,585 --> 01:04:09,779 There's eggs. I could make you an omelet. 972 01:04:12,422 --> 01:04:15,053 There's also some leftover meat from the other night. 973 01:04:16,089 --> 01:04:18,251 I've missed eating something sweet. 974 01:04:20,721 --> 01:04:21,713 What is that? 975 01:04:28,815 --> 01:04:31,020 Oh, chocolate. That's what I want. 976 01:04:40,313 --> 01:04:41,482 Mmm. 977 01:04:46,020 --> 01:04:47,886 You sure you're all right? 978 01:04:48,022 --> 01:04:50,020 I'm totally sure. Thank you. 979 01:04:55,486 --> 01:04:56,947 [Daniel] And when the weather turned, 980 01:04:57,082 --> 01:04:59,318 they were only one day away from heading home. 981 01:04:59,454 --> 01:05:01,854 Liz kept insisting they drop anchor somewhere 982 01:05:01,989 --> 01:05:04,118 and wait for the storm to pass, 983 01:05:04,254 --> 01:05:07,286 and the others insisted that they set out. 984 01:05:07,422 --> 01:05:10,850 Happy to hear that Liz is back safe and sound, Daniel. 985 01:05:10,985 --> 01:05:12,344 Thank you, Chief. 986 01:05:12,479 --> 01:05:14,383 All right. 987 01:05:14,518 --> 01:05:17,778 [Daniel] She told me from a certain point on 988 01:05:17,913 --> 01:05:20,021 everything happened real fast, 989 01:05:20,156 --> 01:05:22,913 and all she remembers is trying to swim to shore. 990 01:05:23,049 --> 01:05:25,578 She also said how strange it was that even 991 01:05:25,713 --> 01:05:27,418 when her life was in danger, 992 01:05:27,987 --> 01:05:29,877 all she could think about 993 01:05:30,013 --> 01:05:31,453 was the instruments, the equipment, 994 01:05:31,588 --> 01:05:35,085 her files and notes on the boat that had been lost. 995 01:05:35,221 --> 01:05:36,779 [officer] Ever the professional. 996 01:05:37,688 --> 01:05:39,449 And so very brave. 997 01:05:40,182 --> 01:05:41,284 Apart from Liz, 998 01:05:41,419 --> 01:05:43,184 one of her colleagues survived, too, 999 01:05:43,320 --> 01:05:45,383 but he's in critical condition. 1000 01:05:46,646 --> 01:05:47,513 He lost a lot of blood 1001 01:05:47,649 --> 01:05:49,713 and I heard they amputated his leg. 1002 01:05:51,089 --> 01:05:52,916 The other three were all found dead. 1003 01:05:53,052 --> 01:05:54,284 That's awful. Look, 1004 01:05:54,420 --> 01:05:55,716 let's not dwell on unpleasant things. 1005 01:05:55,852 --> 01:05:59,350 What's important is that Liz is well and here with us. 1006 01:05:59,818 --> 01:06:01,020 Yes. 1007 01:06:03,814 --> 01:06:05,713 Really is amazing she made it. 1008 01:06:10,453 --> 01:06:12,383 [Liz] Are you sure this outfit is okay? 1009 01:06:14,119 --> 01:06:15,777 [Daniel] Of course it is. 1010 01:06:15,913 --> 01:06:17,684 Besides, it's your favorite. 1011 01:06:17,819 --> 01:06:20,218 Yes. Yes, it is. 1012 01:06:37,114 --> 01:06:38,686 I don't think these heels go with it. 1013 01:06:38,822 --> 01:06:40,581 I'll try a different pair. 1014 01:06:42,514 --> 01:06:43,586 Your shoes don't fit? 1015 01:06:43,722 --> 01:06:45,044 [Liz] Oh, they fit. 1016 01:06:45,480 --> 01:06:46,516 They're fine. 1017 01:06:47,486 --> 01:06:48,811 I guess my feet are a little swollen. 1018 01:06:48,946 --> 01:06:51,152 [♪ uneasy piano music playing] 1019 01:07:00,655 --> 01:07:01,614 They're fine. 1020 01:07:02,050 --> 01:07:03,251 It's fine. 1021 01:07:04,918 --> 01:07:05,849 They're on. 1022 01:07:05,984 --> 01:07:06,951 [doorbell rings] 1023 01:07:07,087 --> 01:07:08,680 I think I heard the doorbell. 1024 01:07:16,087 --> 01:07:17,416 [Liz] Can I have a cigarette? 1025 01:07:18,555 --> 01:07:19,581 [Neil] Sure. 1026 01:07:21,988 --> 01:07:23,351 I didn't know you smoked, Liz. 1027 01:07:23,787 --> 01:07:24,916 [Liz] I don't. 1028 01:07:25,051 --> 01:07:26,186 I've never smoked. 1029 01:07:26,322 --> 01:07:28,548 Can you believe that? I've never even tried. 1030 01:07:33,155 --> 01:07:35,053 I just really felt like a cigarette. 1031 01:07:50,618 --> 01:07:53,086 Should we all go upstairs to the bedroom? 1032 01:07:56,785 --> 01:08:00,119 I think it's best we don't go up to the bedroom tonight. 1033 01:08:01,785 --> 01:08:04,683 So, what, we're going to fuck on the table? 1034 01:08:04,819 --> 01:08:06,617 [chuckles] Come on, Daniel, that would be weird. 1035 01:08:06,753 --> 01:08:09,583 [stutters] Uh, we'd better be getting home soon. 1036 01:08:09,718 --> 01:08:13,219 Liz, you must be tired and I have to be up early. 1037 01:08:13,354 --> 01:08:16,352 But everything was wonderful tonight, though. 1038 01:08:16,487 --> 01:08:18,081 I think you're right. I think we should leave it 1039 01:08:18,217 --> 01:08:19,585 for some other time. 1040 01:08:19,720 --> 01:08:20,713 Maybe next time. 1041 01:08:23,713 --> 01:08:25,285 I'll clean up the plates. 1042 01:08:26,388 --> 01:08:27,846 I just can't stand having food in front of me 1043 01:08:27,982 --> 01:08:29,783 when I've finished eating. [chuckles faintly] 1044 01:08:29,918 --> 01:08:30,978 I will help. 1045 01:08:31,113 --> 01:08:32,983 No, Martha, you sit, I'll be right back. 1046 01:08:33,118 --> 01:08:34,515 No, I want to, please. 1047 01:08:35,588 --> 01:08:36,581 Thank you. 1048 01:08:40,618 --> 01:08:42,845 [Neil] Oh, I've had far too much to eat tonight, 1049 01:08:42,981 --> 01:08:44,577 and when I've had far too much to eat, 1050 01:08:44,713 --> 01:08:47,251 I don't sleep well at all. 1051 01:08:54,287 --> 01:08:56,185 Neil, I'm going to tell you a secret. 1052 01:08:56,920 --> 01:08:57,986 You are my best friend, 1053 01:08:58,122 --> 01:08:59,712 and I want to tell you a secret. 1054 01:08:59,848 --> 01:09:03,052 You are. Aren't you my best friend? 1055 01:09:03,187 --> 01:09:05,185 [hesitates] Of course, Daniel. 1056 01:09:06,519 --> 01:09:09,680 That woman isn't Liz. She's not my wife. 1057 01:09:11,788 --> 01:09:13,146 [Neil] What do you mean? 1058 01:09:13,281 --> 01:09:14,918 [Daniel whispering] I mean, she's not really Liz. 1059 01:09:15,053 --> 01:09:16,150 I don't know what's going on, 1060 01:09:16,286 --> 01:09:18,251 I don't know what's happened to Liz, 1061 01:09:18,387 --> 01:09:20,917 but what I do know is that she's lying. 1062 01:09:21,053 --> 01:09:22,286 She's not really my wife. 1063 01:09:22,422 --> 01:09:25,214 [Neil] Daniel, you've had a lot to drink tonight. 1064 01:09:25,350 --> 01:09:27,548 Just listen to me. Listen. 1065 01:09:28,283 --> 01:09:29,384 We were out for a drive 1066 01:09:29,519 --> 01:09:31,646 and I told her to put on my favorite song. 1067 01:09:31,781 --> 01:09:33,052 Anyone who's close to me knows 1068 01:09:33,187 --> 01:09:35,251 which song is my favorite song. 1069 01:09:35,886 --> 01:09:37,244 [Neil] Holiday. 1070 01:09:37,379 --> 01:09:38,450 Right. 1071 01:09:38,585 --> 01:09:42,086 But when I asked her to play that song... 1072 01:09:43,086 --> 01:09:44,453 that's not what she played. 1073 01:09:44,588 --> 01:09:45,680 ["Rainbow in the Dark" by Dio playing on car stereo] 1074 01:09:45,815 --> 01:09:47,585 ♪ When there's lightning ♪ 1075 01:09:47,720 --> 01:09:50,711 ♪ You know it always brings me down ♪ 1076 01:09:50,847 --> 01:09:52,680 You like that one a lot, too, though. 1077 01:09:53,786 --> 01:09:54,811 Yes, a lot. 1078 01:09:54,947 --> 01:09:56,482 But that's not my favorite song. 1079 01:09:57,347 --> 01:09:58,383 Daniel... 1080 01:09:58,519 --> 01:10:01,416 you know Liz has been through a lot lately. 1081 01:10:03,119 --> 01:10:05,619 She found the chocolate cake 1082 01:10:05,754 --> 01:10:08,820 that you brought over in the refrigerator and ate it. 1083 01:10:08,955 --> 01:10:09,915 - All of it. - [chuckles] 1084 01:10:10,050 --> 01:10:11,186 Daniel... 1085 01:10:11,322 --> 01:10:14,220 you mustn't forget Liz was starving for days. 1086 01:10:14,355 --> 01:10:15,784 It doesn't surprise me she had a little chocolate 1087 01:10:15,920 --> 01:10:17,581 now that she's back. 1088 01:10:20,255 --> 01:10:22,982 [Neil clears throat] I think it's time. 1089 01:10:23,118 --> 01:10:24,384 We should be going. 1090 01:10:24,519 --> 01:10:27,777 Um, it's pretty late and I'm really tired. 1091 01:10:27,913 --> 01:10:29,482 - Thanks for everything. - [Liz] Hmm. 1092 01:10:30,451 --> 01:10:32,750 [Martha] Yeah. Thank you both so much. 1093 01:10:32,886 --> 01:10:34,185 [Neil grunts] 1094 01:10:43,150 --> 01:10:44,383 [Daniel] Liz! 1095 01:10:45,881 --> 01:10:47,746 I have to leave for work. I'm late. 1096 01:10:49,654 --> 01:10:51,719 Can you believe that the whole time I was lost 1097 01:10:51,855 --> 01:10:53,350 in the middle of nowhere, 1098 01:10:54,050 --> 01:10:55,449 cold and hungry, 1099 01:10:57,022 --> 01:10:58,886 all I could think about wasn't 1100 01:10:59,022 --> 01:11:00,713 the hot meals I was missing, 1101 01:11:00,849 --> 01:11:03,251 or the warm blankets back home. 1102 01:11:04,414 --> 01:11:05,951 Or even my dad. 1103 01:11:06,087 --> 01:11:07,620 All I could think about... 1104 01:11:07,755 --> 01:11:08,912 - was your cock. - Liz. 1105 01:11:09,047 --> 01:11:12,020 We could fuck with you wearing your uniform. 1106 01:11:12,689 --> 01:11:13,746 Or I could wear it. 1107 01:11:15,446 --> 01:11:16,614 No, you wear it. 1108 01:11:17,855 --> 01:11:19,218 - [Liz grunts] - Ow! 1109 01:11:23,217 --> 01:11:24,779 Have you lost your mind? 1110 01:11:25,555 --> 01:11:27,048 That hurt. 1111 01:11:27,184 --> 01:11:28,552 I'm sorry, darling. I thought you liked a little club play 1112 01:11:28,688 --> 01:11:29,713 when we fuck. 1113 01:11:31,180 --> 01:11:32,550 [speaker over mic] Tonight, we honor Liz 1114 01:11:32,685 --> 01:11:35,818 who has advanced our maritime research 1115 01:11:35,953 --> 01:11:37,411 with her passion, 1116 01:11:37,547 --> 01:11:38,783 her persistence, 1117 01:11:38,919 --> 01:11:40,548 her expertise. 1118 01:11:46,754 --> 01:11:49,584 And now I have a little surprise for you all. 1119 01:11:49,720 --> 01:11:52,286 [George] You could at least try and look happy for Liz. 1120 01:11:52,421 --> 01:11:55,145 It's outrageous, the way you've been behaving. 1121 01:11:55,281 --> 01:11:57,678 You haven't said a single word to her all evening. 1122 01:11:57,814 --> 01:11:59,015 You've been treating her very badly. 1123 01:11:59,150 --> 01:12:00,813 Safe and sound. 1124 01:12:00,948 --> 01:12:03,120 The helicopter pilot that located 1125 01:12:03,255 --> 01:12:04,980 and recovered Liz and Jonathan. 1126 01:12:05,115 --> 01:12:09,278 [Daniel] George, I'm tired. Could you stop talking? 1127 01:12:09,413 --> 01:12:10,548 Snap out of it. 1128 01:12:16,620 --> 01:12:17,750 George, 1129 01:12:17,886 --> 01:12:19,287 open your eyes 1130 01:12:19,423 --> 01:12:22,453 and look clearly at what's going on around you. 1131 01:12:22,588 --> 01:12:24,383 [Liz over mic] Thank you all so very much. 1132 01:12:25,086 --> 01:12:26,449 We might all be in danger. 1133 01:12:26,585 --> 01:12:27,949 [Liz] The most important thing to me... 1134 01:12:28,085 --> 01:12:29,086 What, are you drunk? 1135 01:12:29,221 --> 01:12:30,651 [Liz] ...are the people that I love. 1136 01:12:30,786 --> 01:12:32,614 [crowd clapping] 1137 01:12:34,821 --> 01:12:37,482 [Liz] Jonathan, you should know that you're in our prayers. 1138 01:12:38,118 --> 01:12:40,084 In all of our prayers. 1139 01:12:40,219 --> 01:12:42,912 You'll feel better soon. I know it. 1140 01:12:43,047 --> 01:12:45,185 You'll be home with your kids in no time. 1141 01:12:47,051 --> 01:12:49,018 Are you a doctor? 1142 01:12:49,154 --> 01:12:51,883 No, Jonathan, it's me. Liz. 1143 01:12:52,018 --> 01:12:53,713 It's Liz, my love. 1144 01:12:56,152 --> 01:12:57,779 Can I have some Kool-Aid? 1145 01:12:58,554 --> 01:12:59,515 Water... 1146 01:13:00,050 --> 01:13:01,548 no Kool-Aid. 1147 01:13:07,885 --> 01:13:09,184 [Daniel] Sharon, 1148 01:13:09,320 --> 01:13:11,416 why don't we step outside and... 1149 01:13:11,551 --> 01:13:13,382 leave these two alone for a minute. 1150 01:13:13,517 --> 01:13:15,185 I'm sure they have a lot to talk about. 1151 01:13:20,184 --> 01:13:21,713 Can I ask you something? 1152 01:13:25,588 --> 01:13:27,549 Are you sure... 1153 01:13:27,684 --> 01:13:29,852 that man dying in there is really your husband? 1154 01:13:29,987 --> 01:13:33,284 Are you sure that's Jonathan? 1155 01:13:41,083 --> 01:13:43,147 If I were you... 1156 01:13:43,282 --> 01:13:47,553 I'd try putting a pair of your real husband's shoes on him 1157 01:13:47,689 --> 01:13:49,516 and see if they fit. 1158 01:13:49,652 --> 01:13:53,185 And I'd tell your kids to quit crying because 1159 01:13:53,321 --> 01:13:54,911 that man in there isn't their father. 1160 01:13:55,047 --> 01:13:56,614 It's just some guy that looks like him. 1161 01:13:57,280 --> 01:13:58,587 A lot. 1162 01:13:58,722 --> 01:14:00,254 But it's not him. And, 1163 01:14:00,390 --> 01:14:04,746 whoever did this, Sharon, has done a really good job. 1164 01:14:05,919 --> 01:14:07,385 Almost perfect... 1165 01:14:07,521 --> 01:14:11,752 but not perfect enough. Their feet are different. 1166 01:14:11,887 --> 01:14:14,185 Their feet are bigger 1167 01:14:15,086 --> 01:14:17,680 and softer for some reason. 1168 01:14:19,621 --> 01:14:22,020 And there's other things, too. Lots of things. 1169 01:14:23,413 --> 01:14:24,416 Sharon... 1170 01:14:25,347 --> 01:14:27,111 she asked me 1171 01:14:27,246 --> 01:14:30,779 to fuck her in my uniform, then hit me... 1172 01:14:31,985 --> 01:14:34,647 hard with my club. 1173 01:14:35,613 --> 01:14:36,681 Can you believe that? 1174 01:14:37,083 --> 01:14:38,482 She left a mark. 1175 01:14:41,914 --> 01:14:44,581 We didn't, obviously. Fuck, I mean. 1176 01:14:47,321 --> 01:14:51,245 You know he's in there right now. With her. 1177 01:14:51,380 --> 01:14:54,388 And they're laughing at us, Sharon. That's a fact. 1178 01:14:54,523 --> 01:14:57,777 They're laughing at us. They're playing us for fools. 1179 01:14:57,913 --> 01:14:59,583 - Good morning. - Good morning. 1180 01:15:00,052 --> 01:15:01,415 I'd like to transfer 1181 01:15:01,551 --> 01:15:04,220 the... the money I have in a joint account 1182 01:15:04,356 --> 01:15:06,985 I share with my wife to a personal account, please. 1183 01:15:07,120 --> 01:15:09,317 Okay. Can I see some form of ID? 1184 01:15:12,688 --> 01:15:13,783 Here you are. 1185 01:15:13,918 --> 01:15:14,877 Thank you. 1186 01:15:15,013 --> 01:15:16,754 I see you're a police officer, huh? 1187 01:15:16,889 --> 01:15:18,680 - Yes, ma'am, I am. - Okay. 1188 01:15:19,748 --> 01:15:21,746 [♪ uneasy piano music playing] 1189 01:15:26,622 --> 01:15:28,817 [teller] And did you want to transfer the entire balance? 1190 01:15:28,953 --> 01:15:30,746 The entire balance. Yes. 1191 01:15:38,254 --> 01:15:39,746 Aren't you going to eat something? 1192 01:15:40,951 --> 01:15:42,416 I'm not hungry. 1193 01:15:43,953 --> 01:15:45,383 Please, darling, eat. 1194 01:15:46,512 --> 01:15:47,779 I'm not hungry. 1195 01:15:49,980 --> 01:15:51,614 Would you like something else to eat? 1196 01:15:53,819 --> 01:15:56,614 I'm not hungry. 1197 01:15:58,888 --> 01:16:01,185 [♪ cell phone ringing] 1198 01:16:11,786 --> 01:16:13,682 Hello? Yes? 1199 01:16:13,818 --> 01:16:15,416 [static] 1200 01:16:16,554 --> 01:16:17,548 Liz? 1201 01:16:19,480 --> 01:16:20,745 Liz, is that you? 1202 01:16:20,880 --> 01:16:23,086 [♪ tense piano music playing] 1203 01:16:26,488 --> 01:16:27,919 [static] 1204 01:16:28,054 --> 01:16:30,581 Speak to me, please, Liz. 1205 01:16:48,287 --> 01:16:51,250 You took my phone, give it back. 1206 01:16:51,386 --> 01:16:52,753 Darling, don't start that again. 1207 01:16:52,888 --> 01:16:54,284 Why would I take your phone? 1208 01:17:02,921 --> 01:17:05,614 [Liz] Monty probably knocked it behind the couch or something. 1209 01:17:06,547 --> 01:17:08,011 It'll be here somewhere. 1210 01:17:09,114 --> 01:17:11,517 We can look for it when we're finished eating. 1211 01:17:11,653 --> 01:17:12,647 Liz! 1212 01:17:14,620 --> 01:17:15,647 Liz! 1213 01:17:16,488 --> 01:17:18,350 Give it. 1214 01:17:18,486 --> 01:17:22,218 Listen, I have some news that'll cheer you up. 1215 01:17:23,517 --> 01:17:25,449 It'll bring your appetite back too. 1216 01:17:30,118 --> 01:17:31,647 Daniel, I'm pregnant. 1217 01:17:34,921 --> 01:17:36,753 I know it sounds impossible 1218 01:17:36,889 --> 01:17:38,581 but the doctor said it's true. 1219 01:17:39,217 --> 01:17:40,250 She can't explain it. 1220 01:17:40,386 --> 01:17:43,553 She said it might be psychological, 1221 01:17:43,689 --> 01:17:45,284 me never being pregnant. 1222 01:17:47,587 --> 01:17:50,647 Are you excited to find out if it's a boy or girl? 1223 01:17:52,786 --> 01:17:54,081 I know I am. 1224 01:17:54,217 --> 01:17:55,713 Isn't it wonderful? 1225 01:17:57,647 --> 01:17:59,411 I want you out of the house. 1226 01:17:59,546 --> 01:18:00,645 What did you say? 1227 01:18:00,780 --> 01:18:04,449 I want you out of my house. 1228 01:18:05,921 --> 01:18:07,680 - Why? - You know why. 1229 01:18:09,014 --> 01:18:11,185 I have no idea what you're talking about. 1230 01:18:15,986 --> 01:18:18,053 I know what's going on. 1231 01:18:19,284 --> 01:18:21,317 I know you're lying to me. 1232 01:18:22,818 --> 01:18:24,387 Leave... 1233 01:18:24,523 --> 01:18:27,349 and I promise no one will ever come looking for you. 1234 01:18:27,485 --> 01:18:29,746 But if you don't, I will have you arrested 1235 01:18:29,882 --> 01:18:31,746 and you'll go to jail. Don't touch me. 1236 01:18:33,555 --> 01:18:35,218 Pack your things 1237 01:18:35,354 --> 01:18:38,317 and get out. Without any fuss. Tonight. 1238 01:18:41,920 --> 01:18:43,416 I'm not leaving, Daniel. 1239 01:18:45,149 --> 01:18:46,383 This is my home. 1240 01:18:49,053 --> 01:18:51,251 [♪ eerie music playing] 1241 01:18:54,819 --> 01:18:56,119 [chuckles] 1242 01:18:56,255 --> 01:18:57,948 [Neil] Passenger, show me your hands. 1243 01:18:58,084 --> 01:18:59,618 [Jerry laughs] 1244 01:18:59,753 --> 01:19:00,746 [woman] Fuck it. 1245 01:19:03,421 --> 01:19:05,350 [Daniel] Turn off the vehicle, please, miss. 1246 01:19:06,050 --> 01:19:07,251 [woman] Shut up. 1247 01:19:08,017 --> 01:19:09,220 Sorry, Officer. 1248 01:19:09,355 --> 01:19:10,978 You ran a red light and you were speeding, miss. 1249 01:19:11,113 --> 01:19:12,149 I'll need you to step out of your vehicle. 1250 01:19:12,284 --> 01:19:14,248 Yeah, you're right. Shut up. 1251 01:19:14,383 --> 01:19:16,450 I didn't see the red light. 1252 01:19:16,585 --> 01:19:18,581 [Daniel] It's all right. Step out, please, miss. 1253 01:19:24,846 --> 01:19:26,383 Place your hands on the vehicle. 1254 01:19:30,688 --> 01:19:31,746 Spread your legs. 1255 01:19:38,254 --> 01:19:39,851 What's that in your pocket, miss? 1256 01:19:39,986 --> 01:19:41,417 [woman] It's my cell. 1257 01:19:41,552 --> 01:19:42,852 [Daniel] I want you to take it out slowly 1258 01:19:42,987 --> 01:19:44,251 and place it on the vehicle. 1259 01:19:52,389 --> 01:19:54,382 Where did you get this phone? Who gave it to you? 1260 01:19:54,518 --> 01:19:56,115 [woman] It's my phone. I bought it. 1261 01:19:56,251 --> 01:19:57,183 [Daniel] Don't lie to me. 1262 01:19:57,318 --> 01:19:58,778 - What? - Don't lie to me. 1263 01:19:58,913 --> 01:19:59,944 Do you know a woman named Liz? 1264 01:20:00,080 --> 01:20:01,251 [woman] What? No. No, that's my phone. 1265 01:20:01,387 --> 01:20:02,952 This phone, miss. Who gave it to you? 1266 01:20:03,087 --> 01:20:04,549 - This is my phone. - What? 1267 01:20:04,685 --> 01:20:06,351 - This is my phone. - Are you out of your mind? 1268 01:20:06,487 --> 01:20:07,618 - That's my phone. - Put the phone down, man. 1269 01:20:07,753 --> 01:20:08,912 Quiet down, sir. 1270 01:20:09,047 --> 01:20:10,120 You've got no right looking at her phone. 1271 01:20:10,255 --> 01:20:11,518 [Neil] Passenger, remain in the vehicle. 1272 01:20:11,653 --> 01:20:13,616 You'll stop right there if you know what's good for you. 1273 01:20:13,752 --> 01:20:15,449 - Daniel, take it easy. - I said, put the fucking... 1274 01:20:15,585 --> 01:20:18,086 - [screaming] - [Neil] Daniel, what the fuck? 1275 01:20:18,953 --> 01:20:20,221 [Jerry] What the fuck! 1276 01:20:20,356 --> 01:20:21,683 Bravo Two to headquarters, shots fired. Subject down. 1277 01:20:21,819 --> 01:20:23,949 I'm sorry, it was an accident. Here, give me your hand. 1278 01:20:24,084 --> 01:20:25,777 [Jerry screaming] 1279 01:20:25,913 --> 01:20:27,746 [♪ disturbing music playing] 1280 01:20:29,779 --> 01:20:30,984 Daniel, are you shitting me? 1281 01:20:31,119 --> 01:20:32,647 What the fuck are you doing? 1282 01:20:33,314 --> 01:20:34,217 I'm sorry. 1283 01:20:34,352 --> 01:20:36,679 [♪ disturbing music continues] 1284 01:20:36,814 --> 01:20:38,581 - I'm sorry. - [Jerry screaming] 1285 01:20:45,187 --> 01:20:47,218 [Neil] Dr. Evans. Dr. Evans. 1286 01:20:47,920 --> 01:20:49,217 [Dr. Evans] Hi, Neil. 1287 01:20:49,353 --> 01:20:50,750 [Neil] Dr. Evans, how did it go? 1288 01:20:50,886 --> 01:20:52,785 [Dr. Evans] He'll be on medication for a few months, 1289 01:20:52,921 --> 01:20:54,216 but it's nothing serious. 1290 01:20:54,351 --> 01:20:56,581 At least it doesn't seem serious. 1291 01:20:57,747 --> 01:20:59,550 In the simplest possible terms, 1292 01:20:59,685 --> 01:21:03,119 I'd call it a mild form of persecutory delusion. 1293 01:21:03,987 --> 01:21:05,983 I can't say what caused it, 1294 01:21:06,119 --> 01:21:07,819 but I think he'll be fine. 1295 01:21:07,955 --> 01:21:09,614 He was perfectly cooperative. 1296 01:21:10,613 --> 01:21:11,614 It'll take some time, 1297 01:21:11,749 --> 01:21:13,751 but he'll get over it in my opinion. 1298 01:21:13,887 --> 01:21:16,211 Can he carry on working? 1299 01:21:16,347 --> 01:21:20,020 It would be better if he took some time off from the force. 1300 01:21:20,156 --> 01:21:23,920 Better for him, and for everyone here. 1301 01:21:24,056 --> 01:21:26,482 And he's not a danger to himself? 1302 01:21:26,985 --> 01:21:28,184 Or to others? 1303 01:21:28,320 --> 01:21:30,952 No, he's just a little confused. 1304 01:21:31,087 --> 01:21:33,614 He poses no real danger to anyone. 1305 01:21:33,750 --> 01:21:36,049 So long as he keeps taking his medication, 1306 01:21:36,184 --> 01:21:37,515 I think he'll be fine. 1307 01:21:39,881 --> 01:21:42,383 He really put the fear in me, Doctor. 1308 01:21:43,283 --> 01:21:44,647 It was like a madman. 1309 01:21:45,646 --> 01:21:47,014 I got scared. [shudders] 1310 01:21:47,149 --> 01:21:47,882 I thought he was going to kill everyone out there. 1311 01:21:48,017 --> 01:21:49,711 Me included. 1312 01:21:49,846 --> 01:21:51,779 There's nothing to worry about. 1313 01:22:10,815 --> 01:22:12,449 [Liz] Daniel, are you going to eat? 1314 01:22:13,680 --> 01:22:15,515 Just answer me. Yes or no? 1315 01:22:20,286 --> 01:22:22,152 Why are you doing this to me? 1316 01:22:24,547 --> 01:22:26,020 You'll starve to death. 1317 01:22:27,118 --> 01:22:28,482 Is that what you want? 1318 01:22:34,118 --> 01:22:35,647 What else can I do? 1319 01:22:37,647 --> 01:22:39,251 I don't know what else to do. 1320 01:22:44,085 --> 01:22:46,020 Talk to me, please. 1321 01:22:48,822 --> 01:22:50,416 You have to eat something. 1322 01:22:52,188 --> 01:22:54,211 I'll make you whatever you'd like. 1323 01:22:55,247 --> 01:22:57,317 Just tell me what you want, and I'll make it. 1324 01:22:58,150 --> 01:22:59,515 Whatever you want. 1325 01:23:06,018 --> 01:23:07,317 [George] Oh... 1326 01:23:15,223 --> 01:23:18,320 Sweetheart, I don't know what to say. 1327 01:23:18,456 --> 01:23:22,581 I feel ashamed to call that monster your husband. 1328 01:23:23,451 --> 01:23:25,119 I always knew that there was 1329 01:23:25,254 --> 01:23:26,953 something not quite right with him, 1330 01:23:27,089 --> 01:23:28,779 but I always hoped that maybe... 1331 01:23:31,354 --> 01:23:33,713 Don't you dare speak about Daniel that way. 1332 01:23:35,020 --> 01:23:36,420 He's given me everything. 1333 01:23:36,555 --> 01:23:40,652 He loves me like no one else, and all you do is judge him. 1334 01:23:40,787 --> 01:23:44,119 Don't you dare speak badly about him to me ever again. 1335 01:23:45,655 --> 01:23:46,746 You hear me, Dad? 1336 01:23:49,317 --> 01:23:51,317 Apologize for what you said. 1337 01:23:51,951 --> 01:23:53,647 To me. Now. 1338 01:24:03,351 --> 01:24:05,284 Dad, last night I had a dream. 1339 01:24:06,520 --> 01:24:09,713 I was lying on that beach where they found me. 1340 01:24:09,848 --> 01:24:12,351 I don't remember what I was wearing, 1341 01:24:12,487 --> 01:24:14,751 but it was like I had been there for years. 1342 01:24:14,887 --> 01:24:16,052 And you were there. 1343 01:24:16,187 --> 01:24:18,844 Daniel was there. We all were. 1344 01:24:18,980 --> 01:24:20,180 Funny thing is, life in that place 1345 01:24:20,316 --> 01:24:22,020 wasn't like it is here. 1346 01:24:23,287 --> 01:24:25,086 It took me a few days to realize, 1347 01:24:25,222 --> 01:24:27,185 but that place went by different rules. 1348 01:24:28,317 --> 01:24:30,185 There, dogs were in charge. 1349 01:24:32,584 --> 01:24:35,449 People were animals and animals were people. 1350 01:24:37,620 --> 01:24:40,416 I must admit, Dad, the dogs treated us pretty well. 1351 01:24:42,217 --> 01:24:44,451 They gave us food... 1352 01:24:44,586 --> 01:24:47,152 and they bandaged our wounds after licking them, 1353 01:24:47,788 --> 01:24:49,778 and they never bit us, 1354 01:24:49,914 --> 01:24:51,979 even when we tried to hurt them. 1355 01:24:52,114 --> 01:24:54,218 And every morning they gave us chocolate to eat. 1356 01:24:54,353 --> 01:24:57,149 Because dogs mustn't eat chocolate, you know. 1357 01:24:57,285 --> 01:24:59,850 Lamb, which is my favorite food 1358 01:24:59,985 --> 01:25:01,220 was a rare treat, 1359 01:25:01,355 --> 01:25:04,151 and the dogs mostly kept that for themselves. 1360 01:25:04,287 --> 01:25:07,117 For the first few days, I refused to eat 1361 01:25:07,253 --> 01:25:08,912 and I waited for leftover lamb chop, 1362 01:25:09,048 --> 01:25:11,680 but someone else always got to it first so... 1363 01:25:13,386 --> 01:25:14,812 eventually, I just ate the chocolate 1364 01:25:14,947 --> 01:25:16,779 because there was lots of it around. 1365 01:25:17,888 --> 01:25:19,978 And I didn't like it much 1366 01:25:20,114 --> 01:25:22,517 but it was better than going hungry and so... 1367 01:25:23,420 --> 01:25:26,218 from then on, I ate chocolate every day. 1368 01:25:28,013 --> 01:25:30,053 And here's the conclusion I came to. 1369 01:25:31,855 --> 01:25:34,217 It's better to eat something 1370 01:25:34,353 --> 01:25:36,687 that's always available when you're hungry 1371 01:25:36,822 --> 01:25:37,877 than to depend on something 1372 01:25:38,013 --> 01:25:40,185 that runs out early every morning. 1373 01:25:41,647 --> 01:25:42,820 And I mean every morning. 1374 01:25:42,956 --> 01:25:45,251 [♪ soft piano music playing] 1375 01:25:47,580 --> 01:25:48,547 Daniel isn't perfect, 1376 01:25:48,683 --> 01:25:50,383 but he's always been there for me. 1377 01:25:51,019 --> 01:25:52,482 Go up and see him now. 1378 01:25:53,682 --> 01:25:55,219 He'll be so happy to see you. 1379 01:25:56,089 --> 01:25:57,285 I have things to do. I got to go. 1380 01:25:57,420 --> 01:26:00,746 Go up. Just for a minute. Say hello. 1381 01:26:02,551 --> 01:26:05,251 Sorry, I got to go. Some other time. 1382 01:26:28,588 --> 01:26:29,581 [Daniel] Hi. 1383 01:26:30,689 --> 01:26:32,153 Oh, hi, my darling. 1384 01:26:32,789 --> 01:26:35,079 I just went to the store. 1385 01:26:35,215 --> 01:26:38,482 I got some wonderful tomatoes and some beef tenderloin. 1386 01:26:40,119 --> 01:26:42,550 I ran into Tammy and Kate. 1387 01:26:42,685 --> 01:26:45,086 Tammy said they're really missing you at work. 1388 01:26:50,580 --> 01:26:51,753 [Daniel] I'm hungry. 1389 01:26:51,888 --> 01:26:53,316 [♪ eerie music playing] 1390 01:26:53,451 --> 01:26:55,548 Yes, my love. What can I make for you? 1391 01:26:56,980 --> 01:26:58,784 Want the beef fillet I just bought, 1392 01:26:58,919 --> 01:27:00,284 or some spaghetti? 1393 01:27:00,419 --> 01:27:01,820 There's some salmon in the freezer. 1394 01:27:01,956 --> 01:27:04,251 Is it fish or meat you want? 1395 01:27:06,414 --> 01:27:07,585 [Daniel] Meat. 1396 01:27:07,720 --> 01:27:08,645 Wonderful. 1397 01:27:08,780 --> 01:27:10,779 [♪ eerie music continues] 1398 01:27:13,451 --> 01:27:15,515 - [Daniel] Sweetheart. - Hmm? 1399 01:27:17,650 --> 01:27:20,650 I want you to chop one of your fingers off 1400 01:27:20,785 --> 01:27:25,385 cook it with cauliflower, and bring it to me to eat. 1401 01:27:25,520 --> 01:27:29,581 Or your thumb maybe, whatever you think is best. 1402 01:27:29,716 --> 01:27:31,779 That's what I want. Can you do that for me? 1403 01:27:38,255 --> 01:27:40,449 [♪ eerie piano music continues] 1404 01:28:05,654 --> 01:28:06,779 [slicing] 1405 01:28:07,786 --> 01:28:09,515 [groaning] 1406 01:28:14,621 --> 01:28:15,750 [knife scraping] 1407 01:28:15,885 --> 01:28:18,086 [grunting] 1408 01:28:27,287 --> 01:28:29,448 - [knife clattering] - [body thuds] 1409 01:28:29,584 --> 01:28:32,020 [♪ dramatic piano music playing] 1410 01:28:48,522 --> 01:28:50,515 [sizzling] 1411 01:29:01,255 --> 01:29:03,449 [♪ dramatic piano music continues] 1412 01:29:28,447 --> 01:29:30,284 [knocking on door] 1413 01:29:34,880 --> 01:29:36,482 - [Dr. Evans] Hi, Daniel. - Hi, Doctor. 1414 01:29:37,017 --> 01:29:38,317 Come on in. 1415 01:29:41,552 --> 01:29:44,451 I think we're doing much better, Daniel. 1416 01:29:44,587 --> 01:29:47,586 I think the medication is starting to take effect. 1417 01:29:47,722 --> 01:29:49,152 How are you feeling? 1418 01:29:50,086 --> 01:29:52,311 I'm feeling better, Doctor. 1419 01:29:52,447 --> 01:29:53,614 That's great. 1420 01:29:58,052 --> 01:29:59,779 I just worry sometimes. 1421 01:30:02,019 --> 01:30:03,449 What about, Daniel? 1422 01:30:06,219 --> 01:30:08,086 I want to tell you something. 1423 01:30:08,951 --> 01:30:11,111 But first... 1424 01:30:11,247 --> 01:30:16,147 I want you to check no one is listening in. That... 1425 01:30:16,282 --> 01:30:20,185 she's not at the door or anywhere in the, in the house. 1426 01:30:22,055 --> 01:30:24,245 No one's at the door, Daniel. 1427 01:30:24,380 --> 01:30:25,482 Liz is out. 1428 01:30:26,184 --> 01:30:27,548 What's troubling you? 1429 01:30:32,655 --> 01:30:33,713 That woman... 1430 01:30:35,250 --> 01:30:37,751 who says she's Liz... 1431 01:30:37,886 --> 01:30:42,020 chopped off her finger last night and served it to me 1432 01:30:42,620 --> 01:30:43,779 to eat. 1433 01:30:44,647 --> 01:30:47,383 I didn't, of course, eat it. 1434 01:30:48,116 --> 01:30:49,586 The cat did. 1435 01:30:49,722 --> 01:30:51,679 And early this morning, 1436 01:30:51,814 --> 01:30:53,913 I woke up and came downstairs, 1437 01:30:54,049 --> 01:30:58,350 to find her punching herself in the face and belly. 1438 01:31:03,815 --> 01:31:05,614 How have you been sleeping, Daniel? 1439 01:31:07,655 --> 01:31:10,449 Not well, Doctor. 1440 01:31:12,488 --> 01:31:13,747 I worry 1441 01:31:13,882 --> 01:31:17,085 that she'll hurt me, too, at some point. 1442 01:31:17,220 --> 01:31:18,377 You got to get her out of here, 1443 01:31:18,512 --> 01:31:19,581 I'm telling you. 1444 01:31:20,713 --> 01:31:23,184 All in good time, Daniel. 1445 01:31:23,320 --> 01:31:26,284 Just be patient, okay? Trust me. 1446 01:31:27,785 --> 01:31:28,779 Okay. 1447 01:31:30,820 --> 01:31:32,218 All right, Doctor. 1448 01:31:34,289 --> 01:31:35,746 [gynecologist] Liz, have you heard of 1449 01:31:35,882 --> 01:31:38,152 doctor-patient confidentiality? 1450 01:31:38,655 --> 01:31:39,647 [Liz] Yes. 1451 01:31:41,915 --> 01:31:42,978 [gynecologist] So you know that 1452 01:31:43,113 --> 01:31:45,119 you can tell me anything, right? 1453 01:31:46,150 --> 01:31:47,482 [Liz] Yes, I know. 1454 01:31:50,888 --> 01:31:53,647 Did someone hit you, Liz? 1455 01:31:55,250 --> 01:31:56,779 What happened to you? 1456 01:32:01,749 --> 01:32:02,818 I know you've just been through 1457 01:32:02,954 --> 01:32:05,185 something terribly tragic. 1458 01:32:07,146 --> 01:32:10,284 And I am truly sorry about the miscarriage. 1459 01:32:12,384 --> 01:32:15,053 But you have to speak out, Liz. 1460 01:32:18,553 --> 01:32:21,680 If someone is responsible for all of this... 1461 01:32:23,122 --> 01:32:25,680 well, then you really should say so. 1462 01:32:26,886 --> 01:32:28,482 For your own sake. 1463 01:32:28,950 --> 01:32:30,317 [gulps] 1464 01:32:34,413 --> 01:32:35,614 He hit me. 1465 01:32:37,984 --> 01:32:39,185 Daniel did. 1466 01:32:42,580 --> 01:32:44,251 But it wasn't his fault. 1467 01:32:46,820 --> 01:32:48,284 I talked back. 1468 01:32:49,689 --> 01:32:50,712 And he's on these pills 1469 01:32:50,848 --> 01:32:53,218 that make him aggressive from time to time. 1470 01:32:54,921 --> 01:32:56,614 He didn't do it on purpose. 1471 01:32:59,854 --> 01:33:00,985 He really was very happy 1472 01:33:01,120 --> 01:33:02,713 when I told him I was pregnant. 1473 01:33:05,986 --> 01:33:07,218 And you know Daniel... 1474 01:33:07,954 --> 01:33:09,482 he would never hurt anyone. 1475 01:33:13,880 --> 01:33:15,746 Please don't tell anyone about this. 1476 01:33:18,055 --> 01:33:19,713 I've already put it behind me. 1477 01:33:21,116 --> 01:33:22,317 You should, too. 1478 01:33:26,980 --> 01:33:29,778 I'm sorry. I'm just so tired and 1479 01:33:29,914 --> 01:33:32,318 after everything that's happened... 1480 01:33:32,454 --> 01:33:36,519 I just can't anymore. So thank you so much. 1481 01:33:36,654 --> 01:33:37,848 Have a nice day. 1482 01:33:37,983 --> 01:33:39,317 Liz... 1483 01:33:40,346 --> 01:33:41,350 Hi, Dad. 1484 01:33:42,383 --> 01:33:44,052 I'm just calling to say that 1485 01:33:44,188 --> 01:33:46,416 I won't be able to make it today. 1486 01:33:48,014 --> 01:33:50,317 I need to go into the office, there's... 1487 01:33:50,986 --> 01:33:52,746 a meeting I can't miss. 1488 01:33:54,256 --> 01:33:57,911 Tell Uncle Stanley I'm so sad not to see him, 1489 01:33:58,047 --> 01:34:00,416 and make sure to take lots of pictures, okay? 1490 01:34:01,655 --> 01:34:03,720 Oh, Dad, I forgot. 1491 01:34:03,855 --> 01:34:04,844 We're thinking of going away 1492 01:34:04,980 --> 01:34:07,317 for a few days to get some rest. 1493 01:34:08,519 --> 01:34:11,177 I'm going to take some time off, and... 1494 01:34:12,047 --> 01:34:15,879 it'll do Daniel good too. Calm him down. 1495 01:34:16,014 --> 01:34:18,251 So don't come around for a few days, okay? 1496 01:34:19,655 --> 01:34:20,679 [buckle clanking] 1497 01:34:20,815 --> 01:34:22,911 I'm not sure where we're going yet. 1498 01:34:23,046 --> 01:34:25,383 You know Daniel, he never can decide. 1499 01:34:25,519 --> 01:34:27,813 But it'll probably be somewhere remote 1500 01:34:27,948 --> 01:34:30,217 with bad reception, so I'll let you know 1501 01:34:30,352 --> 01:34:32,449 where we are when we get there. 1502 01:34:33,479 --> 01:34:34,482 Okay, bye. 1503 01:34:37,413 --> 01:34:39,251 [door opens] 1504 01:34:41,588 --> 01:34:43,218 [cat meows] 1505 01:34:49,289 --> 01:34:52,020 It's good to see you're up and about, my love. 1506 01:35:02,218 --> 01:35:04,184 Yesterday, the doctor said 1507 01:35:04,319 --> 01:35:06,384 we need to up your medication a little 1508 01:35:07,354 --> 01:35:10,646 and get you outdoors from time to time. 1509 01:35:10,782 --> 01:35:12,416 We can go for a walk, if you like. 1510 01:35:13,647 --> 01:35:15,317 No, I don't feel like it. 1511 01:35:16,018 --> 01:35:17,212 Whatever you want. 1512 01:35:17,347 --> 01:35:18,482 I'm hungry. 1513 01:35:19,722 --> 01:35:21,349 I'll make you something. 1514 01:35:21,485 --> 01:35:23,416 I'll bring it to you. You go up. 1515 01:35:25,689 --> 01:35:28,383 I'm not just hungry. 1516 01:35:29,820 --> 01:35:31,548 I'm famished. 1517 01:35:36,122 --> 01:35:38,614 But don't go serving me any fingers today. 1518 01:35:40,053 --> 01:35:43,716 Your fingers are revolting. 1519 01:35:43,852 --> 01:35:48,185 In fact, I didn't even eat it. I fed it to Monty instead. 1520 01:35:49,647 --> 01:35:51,720 I need something filling. 1521 01:35:51,855 --> 01:35:54,581 Your entire leg, let's say. 1522 01:35:56,950 --> 01:35:58,152 Or... 1523 01:35:59,984 --> 01:36:01,284 your liver. 1524 01:36:03,284 --> 01:36:05,912 It's full of iron, liver. 1525 01:36:06,047 --> 01:36:09,449 Ultra-nutritious. That's what they say. 1526 01:36:09,584 --> 01:36:11,686 And that's what I need to eat today 1527 01:36:11,822 --> 01:36:13,647 because I'm feeling weak. 1528 01:36:26,552 --> 01:36:29,350 [♪ sinister choral music playing] 1529 01:36:41,447 --> 01:36:43,053 [car door closes] 1530 01:37:19,853 --> 01:37:21,185 [knocking at door] 1531 01:37:32,046 --> 01:37:34,350 [♪ sinister choral music continues] 1532 01:38:11,288 --> 01:38:15,218 ["Rainbow in the Dark" by Dio playing] 1533 01:38:20,914 --> 01:38:23,981 ♪ When there's lightning ♪ 1534 01:38:24,116 --> 01:38:27,647 ♪ You know it always brings me down ♪ 1535 01:38:29,183 --> 01:38:32,845 ♪ 'Cause it's free and I see that it's me ♪ 1536 01:38:32,980 --> 01:38:35,746 ♪ Who's lost and never found ♪ 1537 01:38:37,023 --> 01:38:40,244 ♪ I cry out for magic ♪ 1538 01:38:40,380 --> 01:38:42,212 ♪ I feel it dancing in the light ♪ 1539 01:38:42,347 --> 01:38:44,177 [song stops] 1540 01:38:44,980 --> 01:38:46,581 [Emily] Step on the scale, please. 1541 01:38:53,950 --> 01:38:55,152 Good. 1542 01:38:56,117 --> 01:38:57,416 Stand up straight. 1543 01:39:05,017 --> 01:39:06,251 Turn around. 1544 01:39:19,653 --> 01:39:20,647 Perfect. 1545 01:39:22,787 --> 01:39:24,218 Step off, please. 1546 01:39:33,753 --> 01:39:35,119 Very good. 1547 01:39:53,922 --> 01:39:55,117 You have 10 minutes this time. 1548 01:39:55,252 --> 01:39:56,481 - Fifteen. - Ten minutes. 1549 01:39:56,617 --> 01:39:58,351 Not a moment more. It's the best I can do. 1550 01:39:58,486 --> 01:40:00,483 - Ten minutes is fine. - Okay, follow me. 1551 01:40:00,985 --> 01:40:02,185 [Emily] Wait here. 1552 01:40:07,489 --> 01:40:09,550 Do you have some preference, whether it's man or woman? 1553 01:40:09,686 --> 01:40:10,713 No. 1554 01:40:12,081 --> 01:40:14,450 This one got brought in today. Gunshot wound. 1555 01:40:14,852 --> 01:40:16,053 That'll do fine. 1556 01:40:36,646 --> 01:40:37,653 Anna, you can come in. 1557 01:40:37,789 --> 01:40:39,317 Harold, wait here, please. 1558 01:40:45,880 --> 01:40:47,545 Nine minutes, I'll be waiting outside. 1559 01:40:47,680 --> 01:40:49,218 [Andrew] He said 10 minutes. 1560 01:40:52,746 --> 01:40:54,477 [Emily] Anna, this is it. 1561 01:40:54,613 --> 01:40:55,751 The moment of truth. 1562 01:40:55,887 --> 01:40:57,582 Isn't it wonderful? 1563 01:40:57,718 --> 01:40:59,913 As you heard yourself, there's not much time. 1564 01:41:00,048 --> 01:41:02,548 Can you imagine what the final test might be? 1565 01:41:03,587 --> 01:41:04,611 Great. 1566 01:41:04,747 --> 01:41:06,511 And do you think you can do it? 1567 01:41:06,647 --> 01:41:08,647 [Anna] I think I can. Yes. 1568 01:41:08,782 --> 01:41:10,911 Actually, I'm sure I can, Ms. Emily. 1569 01:41:11,046 --> 01:41:13,152 I think so too, my dear, sweet Anna. 1570 01:41:14,347 --> 01:41:15,350 Go ahead. 1571 01:41:17,612 --> 01:41:18,713 [object clatters] 1572 01:41:26,546 --> 01:41:27,854 [breath trembling] 1573 01:41:27,989 --> 01:41:29,680 [♪ uneasy piano music playing] 1574 01:41:37,980 --> 01:41:39,746 [Emily] What if you say the dead boy's name? 1575 01:41:40,852 --> 01:41:42,053 What's his name? 1576 01:41:46,613 --> 01:41:47,614 [Emily] Martin Lowe. 1577 01:41:56,183 --> 01:41:57,647 Dear Martin Lowe, 1578 01:42:00,020 --> 01:42:02,185 take life from these hands. 1579 01:42:07,512 --> 01:42:08,581 Open your eyes. 1580 01:42:15,018 --> 01:42:16,417 I think he moved. 1581 01:42:16,919 --> 01:42:19,083 His leg, it moved. 1582 01:42:19,218 --> 01:42:20,548 I did it. [chuckles softly] 1583 01:42:22,848 --> 01:42:25,519 Can I try with some other corpse? 1584 01:42:25,654 --> 01:42:27,185 Focus, my dear. 1585 01:42:27,854 --> 01:42:28,948 Touch him, if you like. 1586 01:42:29,083 --> 01:42:30,544 That might help. 1587 01:42:30,680 --> 01:42:32,020 I don't want to touch him. 1588 01:42:32,156 --> 01:42:33,351 [Emily] What is that supposed to mean? 1589 01:42:33,486 --> 01:42:36,181 I think I'm going to be sick. Is there... 1590 01:42:36,316 --> 01:42:38,817 any special cream I could put under my nose for the stench? 1591 01:42:38,953 --> 01:42:40,015 The smell is awful. 1592 01:42:40,150 --> 01:42:41,548 No, there's no... 1593 01:42:42,447 --> 01:42:43,945 special cream. 1594 01:42:44,080 --> 01:42:47,416 Just try again. Just calm down and try again. 1595 01:42:48,755 --> 01:42:50,515 Can you not watch me? 1596 01:42:50,984 --> 01:42:52,185 If that's okay. 1597 01:42:55,655 --> 01:42:57,680 [breath trembling] 1598 01:43:01,047 --> 01:43:03,317 [♪ eerie piano music continues] 1599 01:43:16,122 --> 01:43:18,350 [inhales sharply] Dear Martin Lowe, 1600 01:43:20,119 --> 01:43:22,053 take life from these hands. 1601 01:43:23,182 --> 01:43:24,614 Open your eyes. 1602 01:43:29,985 --> 01:43:32,185 [music stops] 1603 01:43:39,019 --> 01:43:40,512 Anna, that's enough. 1604 01:43:40,647 --> 01:43:41,751 There's no point pressing on. 1605 01:43:41,886 --> 01:43:43,218 Andrew, let's go. 1606 01:43:44,882 --> 01:43:46,780 Thank you very much, Anna. Such a shame. 1607 01:43:46,915 --> 01:43:48,750 Ms. Emily, can I try with some other...? 1608 01:43:48,886 --> 01:43:50,011 A woman maybe? 1609 01:43:50,147 --> 01:43:51,449 [Andrew] Hey, hey. Thank you very much, Anna. 1610 01:43:51,585 --> 01:43:53,218 - [footsteps receding] - Please, get up. 1611 01:43:56,352 --> 01:43:59,185 [Andrew] Sadly, no, it wasn't. 1612 01:44:00,983 --> 01:44:02,185 Right. 1613 01:44:03,518 --> 01:44:06,317 Yes, we're leaving the morgue now. 1614 01:44:08,087 --> 01:44:09,878 We thought we'd head back tomorrow, 1615 01:44:10,014 --> 01:44:11,581 so we're not driving through the night. 1616 01:44:12,488 --> 01:44:13,482 Yes. 1617 01:44:14,947 --> 01:44:17,053 Yes, we think that's best, too. 1618 01:44:20,056 --> 01:44:22,218 Yes, she's right here beside me. 1619 01:44:23,720 --> 01:44:25,119 Yes, she's fine. 1620 01:44:25,588 --> 01:44:26,746 We're both fine. 1621 01:44:28,554 --> 01:44:30,221 Um... 1622 01:44:30,356 --> 01:44:33,116 We have water to last till tomorrow, it'll be enough. 1623 01:44:33,251 --> 01:44:35,449 It's around a half a gallon. 1624 01:44:37,687 --> 01:44:38,751 All right. 1625 01:44:38,887 --> 01:44:40,515 Thank you. Bye, Aka. 1626 01:44:45,285 --> 01:44:46,813 I know we're going to find her. 1627 01:44:46,949 --> 01:44:49,114 [Emily] I'm kind of relieved that wasn't her. 1628 01:44:49,250 --> 01:44:50,750 I didn't like her face. 1629 01:44:50,885 --> 01:44:51,852 No humility. 1630 01:44:51,987 --> 01:44:54,020 - [car beeps] - [engine starts] 1631 01:44:58,885 --> 01:45:01,218 [tires screech] 1632 01:45:03,183 --> 01:45:05,119 [tires screeching] 1633 01:45:07,446 --> 01:45:09,482 [engine revving] 1634 01:45:11,180 --> 01:45:13,854 I knew she wasn't the one we were looking for. 1635 01:45:13,989 --> 01:45:15,614 I just didn't want to tell you. 1636 01:45:17,753 --> 01:45:18,746 I mean it. 1637 01:45:19,746 --> 01:45:21,219 I had a dream last night. 1638 01:45:22,122 --> 01:45:23,118 I didn't want to tell you before, 1639 01:45:23,254 --> 01:45:24,250 because I didn't want to upset you 1640 01:45:24,386 --> 01:45:25,680 but I can tell you about it now. 1641 01:45:28,718 --> 01:45:31,918 I was in a big, beautiful rectangular pool. 1642 01:45:32,053 --> 01:45:33,979 The pool had a diving board. 1643 01:45:34,115 --> 01:45:35,779 Anyway, that's not important. What's important is 1644 01:45:35,915 --> 01:45:37,350 I was stuck at the bottom of the pool. 1645 01:45:38,915 --> 01:45:40,318 My hair was caught in the filtration pump 1646 01:45:40,453 --> 01:45:41,549 and I couldn't reach the surface, 1647 01:45:41,684 --> 01:45:43,446 but for some reason I could hold my breath 1648 01:45:43,581 --> 01:45:45,020 underwater indefinitely. 1649 01:45:46,217 --> 01:45:47,846 I was getting desperate. 1650 01:45:47,981 --> 01:45:50,011 Convinced I would die of hunger and thirst 1651 01:45:50,147 --> 01:45:51,510 that no one would realize what had happened 1652 01:45:51,646 --> 01:45:53,219 before it was too late. 1653 01:45:53,355 --> 01:45:54,851 When suddenly music started playing 1654 01:45:54,987 --> 01:45:56,416 from the pool speakers. 1655 01:45:57,085 --> 01:45:58,253 A few seconds later, 1656 01:45:58,388 --> 01:46:00,284 two figures launched themselves into the water. 1657 01:46:00,986 --> 01:46:02,287 It was two women. 1658 01:46:02,423 --> 01:46:04,283 Synchronized swimmers in spectacular swimsuits 1659 01:46:04,419 --> 01:46:06,182 who had just started their routine. 1660 01:46:06,317 --> 01:46:07,884 They looked a lot alike. 1661 01:46:08,020 --> 01:46:09,318 They may well have been twins. 1662 01:46:09,454 --> 01:46:10,986 Although I couldn't really tell you for sure 1663 01:46:11,122 --> 01:46:12,119 because it's one of those sports 1664 01:46:12,254 --> 01:46:14,283 where everyone wears identical things 1665 01:46:14,419 --> 01:46:15,382 and they have identical bodies, 1666 01:46:15,518 --> 01:46:17,153 and so they always look like twins. 1667 01:46:18,256 --> 01:46:19,978 During one of their underwater tricks, 1668 01:46:20,113 --> 01:46:21,849 one of the two women spotted me. 1669 01:46:21,985 --> 01:46:22,985 To her credit, 1670 01:46:23,121 --> 01:46:24,619 she stopped the routine immediately, 1671 01:46:24,755 --> 01:46:25,945 swam down to me, 1672 01:46:26,080 --> 01:46:27,384 drawing a knife from her swimsuit 1673 01:46:27,520 --> 01:46:29,918 and cutting my hair, setting me free. 1674 01:46:30,054 --> 01:46:31,285 That's the woman, Andrew. 1675 01:46:31,420 --> 01:46:33,351 That's the woman we're looking for. 1676 01:46:33,487 --> 01:46:35,149 She didn't look anything like Anna, 1677 01:46:35,285 --> 01:46:37,020 so I knew she wasn't the one. 1678 01:46:42,813 --> 01:46:44,110 [Andrew] You want some water? 1679 01:46:44,746 --> 01:46:46,053 [Emily] No, thank you. 1680 01:46:47,414 --> 01:46:48,678 I'm hungry. 1681 01:46:48,813 --> 01:46:49,879 Do you want to go out to eat, 1682 01:46:50,014 --> 01:46:51,052 or do you want to get food here? 1683 01:46:51,188 --> 01:46:53,283 [Andrew] I'd rather not go out. 1684 01:46:53,419 --> 01:46:55,284 I'll call the diner downstairs. 1685 01:46:56,151 --> 01:46:57,482 I'll go pick it up. 1686 01:47:05,786 --> 01:47:08,350 Hello. I'd like to place an order for takeout, please. 1687 01:47:08,485 --> 01:47:10,251 What do you have available right now? 1688 01:47:12,049 --> 01:47:13,251 Burger. 1689 01:47:13,920 --> 01:47:15,350 Grilled cheese sandwich. 1690 01:47:16,715 --> 01:47:17,950 No. No fish. We don't eat fish. 1691 01:47:18,086 --> 01:47:19,186 And if you want my advice, 1692 01:47:19,321 --> 01:47:20,916 you should never eat fish either. Not ever. 1693 01:47:21,052 --> 01:47:22,486 Uh... Burger for me. 1694 01:47:22,621 --> 01:47:23,611 Grilled cheese. 1695 01:47:23,747 --> 01:47:25,950 And a grilled cheese, please. 1696 01:47:26,085 --> 01:47:27,786 No, nothing to drink. 1697 01:47:27,922 --> 01:47:29,284 All right, I'll be there soon. 1698 01:47:33,680 --> 01:47:35,152 I'm going to take a shower. 1699 01:47:36,479 --> 01:47:38,548 [alarm beeping] 1700 01:47:47,488 --> 01:47:48,482 Emily? 1701 01:48:12,055 --> 01:48:14,284 [♪ somber piano music playing] 1702 01:48:28,951 --> 01:48:30,383 [door unlocking] 1703 01:49:26,184 --> 01:49:28,680 [footsteps receding] 1704 01:49:32,754 --> 01:49:34,119 [tires screeching] 1705 01:49:42,014 --> 01:49:43,950 - Sorry, Andrew. - [Andrew] Where were you? 1706 01:49:44,086 --> 01:49:45,419 We said we'd leave early. 1707 01:49:45,555 --> 01:49:47,353 I got up early and I went for a drive to clear my head 1708 01:49:47,489 --> 01:49:49,147 and then I lost track of time and I realized I was late, 1709 01:49:49,283 --> 01:49:50,484 so I came rushing back. 1710 01:49:50,619 --> 01:49:52,879 Emily, I've been waiting here for an hour now. 1711 01:49:53,015 --> 01:49:56,053 I call you, you don't answer. I was worried. 1712 01:49:56,189 --> 01:49:58,148 Well, I'm sorry, I didn't see my phone. 1713 01:49:58,284 --> 01:49:59,784 Did you check out already? 1714 01:49:59,920 --> 01:50:01,179 What about the invoice? 1715 01:50:01,314 --> 01:50:02,317 I got it. 1716 01:50:02,452 --> 01:50:05,020 Is there any water left? I'm really thirsty. 1717 01:50:15,221 --> 01:50:16,979 You know, if you want to go see 1718 01:50:17,114 --> 01:50:20,078 your daughter and your husband, then just go. 1719 01:50:20,213 --> 01:50:22,047 I won't say anything to anyone, you know that. 1720 01:50:22,182 --> 01:50:23,383 I know, Andrew. 1721 01:50:27,714 --> 01:50:28,713 But I don't want to see them, 1722 01:50:28,848 --> 01:50:30,982 and if I change my mind, I will let you know. 1723 01:50:31,117 --> 01:50:32,383 Let's make a move. 1724 01:50:39,546 --> 01:50:40,779 [engine revs] 1725 01:50:54,084 --> 01:50:55,317 [engine stops] 1726 01:51:20,814 --> 01:51:22,647 - Hey, buddy. - [man] Hi, Andrew. 1727 01:51:30,118 --> 01:51:31,581 [Omi] There you are. 1728 01:51:32,587 --> 01:51:33,511 [kisses] 1729 01:51:33,647 --> 01:51:34,585 - Hi. - [Emily] Mmm. 1730 01:51:34,720 --> 01:51:36,119 [Aka] Mmm. 1731 01:51:36,754 --> 01:51:37,783 [Aka chuckles] 1732 01:51:37,918 --> 01:51:39,285 Are you hungry? 1733 01:51:39,420 --> 01:51:41,248 [Andrew] We already ate, Omi. Thank you. 1734 01:51:41,384 --> 01:51:42,646 [Aka] Darling, look who's here. 1735 01:51:42,781 --> 01:51:44,218 - Get up and say hello. - Please. 1736 01:51:45,916 --> 01:51:47,477 [Aka] He was afraid you wouldn't make it back 1737 01:51:47,613 --> 01:51:48,618 before his bedtime. 1738 01:51:48,753 --> 01:51:49,845 You're late. 1739 01:51:49,981 --> 01:51:52,152 [Emily] Oh, no, it's my fault. I overslept. 1740 01:51:54,683 --> 01:51:55,846 Jack, finish eating your fruit, 1741 01:51:55,981 --> 01:51:58,020 and then you can show Emily your hedgehog. 1742 01:51:59,547 --> 01:52:01,048 [Omi] This new candidate 1743 01:52:01,183 --> 01:52:03,118 I'm excited about. 1744 01:52:03,253 --> 01:52:06,420 She's exactly what we're looking for. 1745 01:52:06,555 --> 01:52:07,712 [Emily] Hmm. 1746 01:52:07,848 --> 01:52:10,384 Here's her details and some cash. 1747 01:52:10,520 --> 01:52:12,180 [Aka] I booked you a room at the same motel 1748 01:52:12,316 --> 01:52:13,713 you were at last night. 1749 01:52:15,289 --> 01:52:18,445 [Omi] Uh, that's enough apple for you, Jack. 1750 01:52:18,581 --> 01:52:20,020 You don't want to overeat. 1751 01:52:22,821 --> 01:52:24,152 Show me your hedgehog. 1752 01:52:33,320 --> 01:52:35,210 Everything all right with Emily? 1753 01:52:36,146 --> 01:52:39,350 She's a good one, I think. Clever and keen. 1754 01:52:39,885 --> 01:52:41,218 I adore her. 1755 01:52:42,184 --> 01:52:44,350 Yes, Emily's all right. 1756 01:52:44,486 --> 01:52:48,020 A little strange sometimes, but okay. 1757 01:52:49,452 --> 01:52:50,784 I'm quite tired from the journey, 1758 01:52:50,920 --> 01:52:53,415 but still really horny. 1759 01:52:53,551 --> 01:52:55,779 Do you want to have sex with me or Aka? 1760 01:52:57,518 --> 01:53:00,152 With you. It was perfect last time. 1761 01:53:01,622 --> 01:53:04,477 Unless you've got someone else scheduled for tonight. 1762 01:53:04,613 --> 01:53:06,252 It was good, wasn't it? 1763 01:53:06,521 --> 01:53:07,844 No. 1764 01:53:07,980 --> 01:53:10,450 There's no one else scheduled in. 1765 01:53:10,586 --> 01:53:14,283 We both left tonight open for you and Emily. 1766 01:53:14,418 --> 01:53:16,647 [♪ uneasy piano music playing] 1767 01:53:26,386 --> 01:53:28,446 I think Andrew has fallen for Omi. 1768 01:53:28,581 --> 01:53:29,779 - [Aka] Really? - Hmm. 1769 01:53:32,353 --> 01:53:34,920 Last night when he was sleeping, 1770 01:53:35,056 --> 01:53:36,182 I think he was having a wet dream. 1771 01:53:36,318 --> 01:53:38,081 It was actually really funny. 1772 01:53:38,217 --> 01:53:39,677 He kept saying the words 1773 01:53:39,813 --> 01:53:44,119 "belly, together, Omi, feet." 1774 01:53:44,788 --> 01:53:46,146 Over and over again. 1775 01:53:46,281 --> 01:53:49,050 Well, today's his lucky day because I just got my period, 1776 01:53:49,185 --> 01:53:50,713 so he doesn't have a choice. 1777 01:53:54,646 --> 01:53:56,045 I was nine days late. 1778 01:53:56,181 --> 01:53:58,581 I thought I was pregnant. I even picked out names. 1779 01:54:00,514 --> 01:54:01,614 [Emily] That's a shame. 1780 01:54:01,750 --> 01:54:03,254 How is everything going with the boat? 1781 01:54:03,389 --> 01:54:06,115 The boat's almost ready. Omi will show you tomorrow. 1782 01:54:06,251 --> 01:54:08,317 Oh, that's wonderful news. 1783 01:54:15,621 --> 01:54:16,614 [Omi] Susan? 1784 01:54:18,455 --> 01:54:19,449 Susan. 1785 01:54:20,414 --> 01:54:21,745 What's happening? 1786 01:54:21,881 --> 01:54:24,350 It seems you fell asleep, my dear. 1787 01:54:25,613 --> 01:54:27,912 [sighs] I'm sorry, Omi. 1788 01:54:28,047 --> 01:54:30,585 I was waiting for Aka, and she didn't come. 1789 01:54:30,721 --> 01:54:32,185 I fell asleep. 1790 01:54:32,786 --> 01:54:34,086 No matter. 1791 01:54:34,221 --> 01:54:37,085 Tomorrow morning, you'll be tested, 1792 01:54:37,221 --> 01:54:38,653 and if you're clean, you can sleep 1793 01:54:38,788 --> 01:54:40,383 with either one of us. 1794 01:54:41,381 --> 01:54:42,383 You should go. 1795 01:54:43,581 --> 01:54:44,778 I swear I didn't have sex 1796 01:54:44,914 --> 01:54:46,545 with anyone other than you two. 1797 01:54:46,680 --> 01:54:49,115 And whoever said that I did, 1798 01:54:49,250 --> 01:54:50,484 and I know who it was, 1799 01:54:50,620 --> 01:54:53,219 he's only saying that because he doesn't like me. 1800 01:54:53,655 --> 01:54:54,746 I believe you. 1801 01:54:57,513 --> 01:54:58,548 You should go. 1802 01:55:17,748 --> 01:55:19,680 [Susan] Hello, Andrew. Emily. 1803 01:55:24,254 --> 01:55:26,053 Andrew, would you like to go first? 1804 01:55:27,513 --> 01:55:28,746 No, it's fine. 1805 01:55:49,721 --> 01:55:50,779 [shoe strap rips] 1806 01:55:54,084 --> 01:55:55,515 [shoe strap rips] 1807 01:56:06,155 --> 01:56:08,218 Oh, you're so beautiful, Emily. 1808 01:56:11,216 --> 01:56:13,020 So very beautiful. 1809 01:56:14,050 --> 01:56:15,251 Thank you. 1810 01:56:16,612 --> 01:56:17,779 You are too, Omi. 1811 01:56:49,546 --> 01:56:50,615 [birds squawking] 1812 01:56:50,750 --> 01:56:52,020 [♪ dissonant piano music playing] 1813 01:57:13,479 --> 01:57:15,647 [Emily moaning] 1814 01:57:22,189 --> 01:57:24,449 [♪ haunting choral music playing] 1815 01:57:59,888 --> 01:58:03,086 [♪ music continues] 1816 01:58:14,453 --> 01:58:17,614 Omi was right. Susan is not contaminated. 1817 01:58:18,750 --> 01:58:20,614 [♪ ominous choral music playing] 1818 01:58:56,453 --> 01:58:58,416 [♪ dramatic choral music playing] 1819 01:59:51,088 --> 01:59:53,083 This is the largest room on the boat. 1820 01:59:53,218 --> 01:59:55,151 It serves as a waiting area 1821 01:59:55,287 --> 01:59:57,486 for those seeking her blessing. 1822 01:59:57,621 --> 01:59:58,778 It's wonderful. 1823 01:59:58,914 --> 02:00:01,483 Here's where we'll store her sculpted bust. 1824 02:00:01,619 --> 02:00:05,084 It'll be displayed only for special occasions 1825 02:00:05,219 --> 02:00:07,286 and for limited periods of time, 1826 02:00:07,421 --> 02:00:11,045 especially in the summer, for obvious reasons. 1827 02:00:11,181 --> 02:00:13,818 A young artist will carve her likeness out of ice, 1828 02:00:13,954 --> 02:00:15,652 free of charge, of course. 1829 02:00:15,788 --> 02:00:17,482 This is her bedroom. 1830 02:00:25,314 --> 02:00:26,115 And those? 1831 02:00:26,250 --> 02:00:27,417 Those are guest rooms 1832 02:00:27,553 --> 02:00:29,752 for when someone can't make it back to shore 1833 02:00:29,887 --> 02:00:30,987 because of bad weather 1834 02:00:31,122 --> 02:00:33,253 and they have to spend the night or, 1835 02:00:33,388 --> 02:00:35,984 when she wants someone or other to stay with her 1836 02:00:36,120 --> 02:00:37,482 - at some point. - [Emily] Hmm. 1837 02:00:38,855 --> 02:00:41,713 Ah, this is the prayer room 1838 02:00:41,848 --> 02:00:44,053 where she'll spend most of her time. 1839 02:00:47,417 --> 02:00:48,614 [Emily] The boat is much bigger 1840 02:00:48,750 --> 02:00:51,218 than I thought it would be. It's fantastic. 1841 02:00:52,155 --> 02:00:53,720 And the name is really wonderful. 1842 02:00:53,855 --> 02:00:55,713 [Omi] Jack doesn't think so. 1843 02:00:55,849 --> 02:00:57,745 He says it doesn't remind him of water, 1844 02:00:57,881 --> 02:01:00,318 he says it reminds him of Santa. 1845 02:01:00,453 --> 02:01:02,982 It's time for you to pack up some water 1846 02:01:03,118 --> 02:01:04,786 and be on your way. 1847 02:01:04,921 --> 02:01:06,251 [Emily] We'll be going soon. 1848 02:01:17,146 --> 02:01:19,680 That woman over there keeps staring at me. 1849 02:01:22,856 --> 02:01:25,284 - Do you know her? - No. 1850 02:01:33,019 --> 02:01:34,316 [Rebecca] Excuse me. 1851 02:01:34,452 --> 02:01:36,185 Can I have a moment of your time? 1852 02:01:36,620 --> 02:01:37,614 Sure. 1853 02:01:38,782 --> 02:01:39,817 [Rebecca] My name is Rebecca King. 1854 02:01:39,952 --> 02:01:41,953 I am 29 years old. 1855 02:01:42,089 --> 02:01:44,420 I majored in literature and now work in 1856 02:01:44,555 --> 02:01:47,983 the human resources department of a multinational company. 1857 02:01:48,119 --> 02:01:49,944 But that's not important. 1858 02:01:50,080 --> 02:01:52,945 My sister Ruth, she's a veterinarian. 1859 02:01:53,080 --> 02:01:56,152 Her clinic is on Kenneth Avenue, Number 18. 1860 02:01:56,855 --> 02:01:58,779 My sister and I are twins. 1861 02:02:00,281 --> 02:02:03,548 I think my sister is the one that you are looking for. 1862 02:02:03,684 --> 02:02:06,412 There's no need to waste any more of your time. 1863 02:02:06,548 --> 02:02:09,185 I swear to you, it's her. 1864 02:02:11,117 --> 02:02:14,145 Um, Ms. King, hi. 1865 02:02:14,280 --> 02:02:17,579 Allow me to introduce myself. My name is Mark Ball. 1866 02:02:17,714 --> 02:02:21,086 This is my wife, Stephanie Ball. 1867 02:02:22,221 --> 02:02:25,251 We're here visiting her parents. 1868 02:02:25,386 --> 02:02:27,250 Her mother's not very well, you see. 1869 02:02:27,386 --> 02:02:30,978 And we are looking for something actually, 1870 02:02:31,113 --> 02:02:34,282 a nice, spacious, affordable apartment. 1871 02:02:34,417 --> 02:02:36,811 I can't quite understand what it is 1872 02:02:36,947 --> 02:02:39,619 - you want from us. - Listen. Emily? 1873 02:02:39,755 --> 02:02:40,879 Here's Ruth's card. 1874 02:02:41,015 --> 02:02:43,785 On the back is my address and phone number. 1875 02:02:43,921 --> 02:02:44,953 If you met her, you'd know 1876 02:02:45,088 --> 02:02:47,317 exactly what I'm talking about. 1877 02:02:48,479 --> 02:02:49,482 Thank you. 1878 02:02:56,013 --> 02:02:57,811 I think we should call Omi and Aka. 1879 02:02:57,947 --> 02:02:59,049 I don't think that's necessary. 1880 02:02:59,184 --> 02:03:00,478 She's clearly insane. 1881 02:03:00,614 --> 02:03:02,119 How did she know my name? 1882 02:03:03,688 --> 02:03:04,912 Maybe she heard me 1883 02:03:05,047 --> 02:03:07,352 calling out to you earlier. I don't know. 1884 02:03:07,488 --> 02:03:11,185 Andrew, that woman and her twin sister, obviously, 1885 02:03:11,320 --> 02:03:13,087 look a lot like the woman that I saw 1886 02:03:13,223 --> 02:03:15,350 in that dream that I was telling you about. 1887 02:03:19,054 --> 02:03:21,949 Let me just remind you, Emily, 1888 02:03:22,085 --> 02:03:24,019 in case you forgot, 1889 02:03:24,155 --> 02:03:27,185 that the woman we're looking for, 1890 02:03:27,321 --> 02:03:29,945 her twin sister is supposed to be dead 1891 02:03:30,080 --> 02:03:32,549 and Ms. Rebecca King was very much alive, 1892 02:03:32,684 --> 02:03:37,352 speaking to us, no less right here in the flesh. 1893 02:03:37,487 --> 02:03:39,680 I don't know what you saw when you were asleep, 1894 02:03:39,815 --> 02:03:42,253 but I know what I just saw wide awake 1895 02:03:42,388 --> 02:03:44,647 and it doesn't deserve any more of our attention. 1896 02:03:46,913 --> 02:03:49,152 [♪ pensive piano music playing] 1897 02:04:11,885 --> 02:04:12,849 [keys jangling] 1898 02:04:12,985 --> 02:04:14,482 [door locking] 1899 02:04:27,451 --> 02:04:29,647 [♪ soft piano music playing] 1900 02:04:33,855 --> 02:04:35,482 Sweetie, go say hi to Mom. 1901 02:04:46,885 --> 02:04:49,048 Sorry, Joseph. I should've called sometime to explain. 1902 02:04:49,184 --> 02:04:50,586 [Joseph] It's fine. 1903 02:04:50,722 --> 02:04:52,119 Are you doing okay? 1904 02:04:56,552 --> 02:04:58,779 The little one's starting to look like you. 1905 02:04:59,786 --> 02:05:01,053 Around here. 1906 02:05:03,855 --> 02:05:05,379 Mom, look at my new shoes. 1907 02:05:05,514 --> 02:05:08,119 - Dad just got them for me. - [Emily] Oh, they're really great. 1908 02:05:08,886 --> 02:05:09,948 I have to go now. 1909 02:05:10,084 --> 02:05:11,386 Stay a while. 1910 02:05:11,522 --> 02:05:15,152 We're going to make an omelet. You want to eat with us? 1911 02:05:15,287 --> 02:05:16,653 I have to go. I have an appointment. 1912 02:05:16,789 --> 02:05:17,711 But some other time maybe. 1913 02:05:17,846 --> 02:05:20,453 Please don't go. I'm begging you. 1914 02:05:20,588 --> 02:05:22,149 Come by tonight. 1915 02:05:22,284 --> 02:05:23,546 You don't have to stay long. 1916 02:05:23,681 --> 02:05:26,053 We can just have dinner together. 1917 02:05:27,118 --> 02:05:28,883 Come even for a bit. 1918 02:05:29,019 --> 02:05:30,680 An hour, that's all. 1919 02:05:31,580 --> 02:05:33,486 We really miss you. 1920 02:05:33,621 --> 02:05:34,614 I'll see. 1921 02:05:36,050 --> 02:05:37,884 We eat at 8:30. 1922 02:05:38,019 --> 02:05:39,482 Oh, that's a bit late. 1923 02:05:42,184 --> 02:05:43,377 Where are you staying? 1924 02:05:43,513 --> 02:05:44,515 I have to go. 1925 02:05:48,755 --> 02:05:50,586 [Andrew] Vanessa Weber. 1926 02:05:50,722 --> 02:05:52,817 She's 29 years old. 1927 02:05:52,952 --> 02:05:54,449 She's a waitress. 1928 02:05:55,050 --> 02:05:56,845 Twin sister, 1929 02:05:56,980 --> 02:05:58,720 died six years ago in a car accident. 1930 02:05:58,856 --> 02:06:00,517 They were not identical twins, 1931 02:06:00,652 --> 02:06:04,016 but I think that still fulfills the requirement. 1932 02:06:04,152 --> 02:06:05,581 Yes, that's not a problem. 1933 02:06:09,289 --> 02:06:12,153 Who do you think Jack's biological father is? 1934 02:06:12,289 --> 02:06:14,349 What are you talking about? Omi, of course. 1935 02:06:14,485 --> 02:06:16,515 I don't think so. They look nothing alike. 1936 02:06:18,183 --> 02:06:19,412 Maybe he's yours. 1937 02:06:19,547 --> 02:06:20,746 Will you cut the crap? 1938 02:06:23,820 --> 02:06:26,252 So, Vanessa... 1939 02:06:26,387 --> 02:06:29,382 lives with her father. He's 67 years old. 1940 02:06:29,518 --> 02:06:31,581 [Emily] Can I ask what year you were born? 1941 02:06:32,581 --> 02:06:35,718 - 1955. - [Emily] 1955. 1942 02:06:35,854 --> 02:06:37,581 And marital status? 1943 02:06:38,479 --> 02:06:39,647 Separated. 1944 02:06:41,117 --> 02:06:42,449 Any children? 1945 02:06:44,887 --> 02:06:46,713 I had two daughters. 1946 02:06:47,752 --> 02:06:48,920 Had? 1947 02:06:49,056 --> 02:06:51,585 [Mr. Weber] They both died sadly. 1948 02:06:51,721 --> 02:06:53,279 Both of them? 1949 02:06:53,414 --> 02:06:56,786 [Mr. Weber] One in an automobile accident a while back, 1950 02:06:56,922 --> 02:06:59,844 the other one three weeks ago. 1951 02:06:59,980 --> 02:07:03,284 Heart attack just out of the blue. 1952 02:07:04,612 --> 02:07:05,647 [Emily] If you... 1953 02:07:05,783 --> 02:07:08,145 don't mind my asking one more question, 1954 02:07:08,280 --> 02:07:11,078 and you don't need to answer if you don't want to... 1955 02:07:11,881 --> 02:07:14,449 how old were they when they died? 1956 02:07:15,118 --> 02:07:16,950 [Mr. Weber] One was 26. 1957 02:07:17,085 --> 02:07:19,552 The other one was 32. 1958 02:07:19,687 --> 02:07:20,950 They were twins. 1959 02:07:21,085 --> 02:07:23,253 [Emily] Yes, we know. 1960 02:07:24,156 --> 02:07:25,786 We won't take up any more of your time. 1961 02:07:25,921 --> 02:07:27,418 You stay strong, Mr. Weber. 1962 02:07:27,553 --> 02:07:29,987 Thank you for the tea, and for your cooperation. 1963 02:07:30,123 --> 02:07:32,651 They really were beautiful, Mr. Weber. 1964 02:07:32,786 --> 02:07:34,713 Tall, slim. 1965 02:07:36,081 --> 02:07:38,449 If you don't mind me asking, how tall were they? 1966 02:07:40,017 --> 02:07:41,647 About 5'9". 1967 02:07:42,853 --> 02:07:44,284 Such a shame. 1968 02:07:46,221 --> 02:07:49,649 And they look around 130 pounds, too? 1969 02:07:50,485 --> 02:07:52,049 Such a shame. Thank you very much, 1970 02:07:52,185 --> 02:07:53,420 Mr. Weber, for your time. 1971 02:07:53,555 --> 02:07:54,618 You're welcome. 1972 02:07:54,753 --> 02:07:55,746 Thank you. 1973 02:07:57,217 --> 02:07:58,918 Do we head back today? 1974 02:07:59,054 --> 02:08:01,252 Let's leave tomorrow morning. 1975 02:08:01,387 --> 02:08:03,614 I mean, the room's already been paid for. 1976 02:08:04,722 --> 02:08:06,284 Unless you prefer to 1977 02:08:06,419 --> 02:08:08,282 head back today for whatever reason? 1978 02:08:08,418 --> 02:08:10,152 [Emily] No, tomorrow morning's fine. 1979 02:08:11,054 --> 02:08:12,118 [Andrew] Plus, I'm quite tired. 1980 02:08:12,254 --> 02:08:14,119 I think I'm coming down with something. 1981 02:08:15,288 --> 02:08:18,718 I feel like a hot bath and an early night. 1982 02:08:18,854 --> 02:08:20,152 [Emily] Yes, me too. 1983 02:08:24,119 --> 02:08:25,614 I think you have a fever. 1984 02:08:26,713 --> 02:08:27,713 I'll swing by the pharmacy 1985 02:08:27,848 --> 02:08:29,917 to get a thermometer and some pills for you. 1986 02:08:30,053 --> 02:08:31,286 [Andrew] There's no need. 1987 02:08:31,422 --> 02:08:33,887 No, there is. We have to get your temperature down. 1988 02:08:34,023 --> 02:08:35,548 Cover up. I'll be back in five. 1989 02:08:36,655 --> 02:08:38,119 [door closes] 1990 02:08:52,512 --> 02:08:53,515 [Joseph] Emily. 1991 02:08:58,023 --> 02:08:59,652 You didn't come over last night. 1992 02:08:59,787 --> 02:09:01,053 [Emily] I'm sorry. 1993 02:09:01,188 --> 02:09:03,784 I was working and we finished late. 1994 02:09:03,920 --> 02:09:05,551 What are you doing here? 1995 02:09:05,686 --> 02:09:08,912 [Joseph] I just, uh, I came to get some painkillers. 1996 02:09:09,048 --> 02:09:11,514 The little one hurt her foot in ballet class. 1997 02:09:11,650 --> 02:09:13,844 Nothing serious, but she's in some pain. 1998 02:09:13,980 --> 02:09:15,248 [Emily] What happened to her foot? 1999 02:09:15,383 --> 02:09:16,753 Is it broken? Is it swollen? 2000 02:09:16,888 --> 02:09:18,644 [Joseph] It's just a sprain. 2001 02:09:18,780 --> 02:09:20,983 Yeah. We iced her right away. 2002 02:09:21,118 --> 02:09:22,951 She almost didn't cry. 2003 02:09:23,086 --> 02:09:24,483 You would've been so proud. 2004 02:09:25,553 --> 02:09:27,746 Come see her tonight, whenever you're done. 2005 02:09:28,314 --> 02:09:29,284 I'll try. 2006 02:09:31,320 --> 02:09:33,317 - [thermometer beeps] - Let me see. 2007 02:09:34,317 --> 02:09:35,979 You really do have a fever. 2008 02:09:36,114 --> 02:09:39,586 101. But I'm sure you'll be better by tomorrow. 2009 02:09:39,722 --> 02:09:40,778 I spoke to Aka earlier. 2010 02:09:40,914 --> 02:09:41,918 They were worried, but I told them 2011 02:09:42,054 --> 02:09:43,482 everything is going just fine. 2012 02:09:44,217 --> 02:09:45,450 Here, drink your water. 2013 02:09:46,586 --> 02:09:48,614 We don't want you catching pneumonia now, do we? 2014 02:09:49,915 --> 02:09:52,950 Emily, I think you're making too much of this. 2015 02:09:53,085 --> 02:09:54,411 Try to sleep a little. 2016 02:09:54,547 --> 02:09:56,052 You need your sleep. 2017 02:09:56,188 --> 02:09:57,586 I'll be going to bed soon, too. 2018 02:09:57,722 --> 02:09:59,251 Very tired today myself. 2019 02:10:00,654 --> 02:10:02,284 [rustling] 2020 02:10:09,622 --> 02:10:11,053 [door closes] 2021 02:10:21,250 --> 02:10:22,184 [Emily] Sorry I'm late. 2022 02:10:22,320 --> 02:10:23,917 I couldn't get here any earlier. 2023 02:10:24,053 --> 02:10:25,083 Did she go to bed already? 2024 02:10:25,218 --> 02:10:27,186 [Joseph] Yeah, a while ago. 2025 02:10:27,322 --> 02:10:29,416 She was really looking forward to seeing you. 2026 02:10:31,313 --> 02:10:32,317 Come in. 2027 02:10:33,185 --> 02:10:34,548 [Emily] I can't stay long. 2028 02:10:37,479 --> 02:10:38,680 How's her foot? 2029 02:10:39,821 --> 02:10:41,185 [Joseph] It's fine. 2030 02:10:42,021 --> 02:10:43,183 Still hurts a little, I think, 2031 02:10:43,319 --> 02:10:45,482 but she'll be all better soon enough. 2032 02:10:48,885 --> 02:10:50,218 You hungry? 2033 02:10:50,852 --> 02:10:51,784 [Emily] No. 2034 02:10:51,920 --> 02:10:53,351 Would you like a drink? 2035 02:10:53,853 --> 02:10:55,383 A cocktail, maybe? 2036 02:10:56,855 --> 02:10:58,219 I came up with one myself. 2037 02:10:58,354 --> 02:11:01,452 I drink it every night before I go to bed. 2038 02:11:01,587 --> 02:11:06,215 Grand Marnier, whiskey, and two drops of Angostura. 2039 02:11:06,350 --> 02:11:08,251 It's like an Old Fashioned, 2040 02:11:08,886 --> 02:11:10,350 only it's not. 2041 02:11:11,713 --> 02:11:13,647 I call it Emily's Forehead. 2042 02:11:20,280 --> 02:11:21,384 Wait. 2043 02:11:21,519 --> 02:11:24,647 [clicks tongue] Oh, uh... [clears throat] 2044 02:11:30,447 --> 02:11:32,152 [bottles clinking] 2045 02:11:33,385 --> 02:11:35,644 [Emily] How's everything at the office? 2046 02:11:35,779 --> 02:11:37,284 Did you get that promotion? 2047 02:11:37,984 --> 02:11:39,849 Yeah. Um... 2048 02:11:39,984 --> 02:11:41,284 A year ago. 2049 02:11:41,753 --> 02:11:43,284 Finally got it. 2050 02:11:43,887 --> 02:11:45,746 More money, same hours. 2051 02:11:46,788 --> 02:11:48,949 Slightly bigger office. 2052 02:11:49,084 --> 02:11:50,680 It's pretty good. 2053 02:11:52,546 --> 02:11:53,779 It's all good. 2054 02:12:02,821 --> 02:12:04,251 [Joseph chuckles softly] 2055 02:12:07,313 --> 02:12:08,416 Hey, Em, 2056 02:12:09,919 --> 02:12:11,144 did you know, um, 2057 02:12:11,280 --> 02:12:14,614 your forehead goes perfectly with a little salmon? 2058 02:12:17,184 --> 02:12:19,020 Shall I bring you some? 2059 02:12:20,713 --> 02:12:22,482 I don't eat fish, Joseph. 2060 02:12:25,884 --> 02:12:27,086 Right. 2061 02:12:30,488 --> 02:12:31,482 So... 2062 02:12:32,580 --> 02:12:35,082 are you seeing someone, 2063 02:12:35,217 --> 02:12:36,515 is there someone else? 2064 02:12:37,481 --> 02:12:39,086 No, there's just me. 2065 02:12:41,618 --> 02:12:43,713 And you didn't say where you're staying. 2066 02:12:45,820 --> 02:12:47,350 I have to go. 2067 02:12:50,116 --> 02:12:52,019 I'm sorry, okay? 2068 02:12:52,155 --> 02:12:54,383 I won't ask any more questions, 2069 02:12:55,152 --> 02:12:57,152 just stay a while longer. 2070 02:12:57,755 --> 02:13:00,185 One more drink, hmm? 2071 02:13:11,056 --> 02:13:13,218 Something feels different with... 2072 02:13:14,813 --> 02:13:17,115 Was that picture there before? 2073 02:13:17,251 --> 02:13:18,613 I haven't touched a thing. 2074 02:13:18,749 --> 02:13:21,053 Everything's just as you left it. 2075 02:13:40,380 --> 02:13:41,383 [retches] 2076 02:13:48,414 --> 02:13:49,515 [Emily groans] 2077 02:13:50,513 --> 02:13:51,680 [Emily sighs] 2078 02:14:06,989 --> 02:14:09,185 [♪ uneasy piano music playing] 2079 02:14:28,446 --> 02:14:30,251 [soft thudding] 2080 02:14:35,222 --> 02:14:37,416 [♪ uneasy piano music continues] 2081 02:15:05,881 --> 02:15:07,779 - [faucet squeaking] - [water running] 2082 02:15:16,150 --> 02:15:17,647 [water splashing] 2083 02:15:25,118 --> 02:15:27,185 [breathing heavily] 2084 02:16:02,950 --> 02:16:04,152 Get in. 2085 02:16:27,551 --> 02:16:30,020 [♪ ominous choral music playing] 2086 02:16:31,819 --> 02:16:33,053 [Aka] Emily, 2087 02:16:33,189 --> 02:16:34,980 I want you to know that there's a chance those 2088 02:16:35,116 --> 02:16:38,544 contaminating fluids will be expelled with your sweat. 2089 02:16:38,680 --> 02:16:40,317 It's been known to happen. 2090 02:16:41,116 --> 02:16:42,852 I'm hopeful. 2091 02:16:42,988 --> 02:16:44,913 I need you to be hopeful, too. 2092 02:16:45,049 --> 02:16:47,647 We'll raise the temperature as high as it will go. 2093 02:16:48,987 --> 02:16:50,185 We'll give it our best shot. 2094 02:16:51,947 --> 02:16:54,383 [♪ ominous choral music continues] 2095 02:17:17,952 --> 02:17:20,152 [music stops] 2096 02:17:47,222 --> 02:17:49,416 [♪ dramatic choral music playing] 2097 02:17:57,953 --> 02:18:00,152 [breathing heavily] 2098 02:18:10,479 --> 02:18:12,713 [groans softly] 2099 02:18:37,621 --> 02:18:39,015 How unfortunate. 2100 02:18:39,151 --> 02:18:41,020 Still contaminated. 2101 02:18:42,351 --> 02:18:44,351 [Omi] It's such a shame, all this. 2102 02:18:44,487 --> 02:18:47,319 You shouldn't have let him defile you, Emily. 2103 02:18:47,455 --> 02:18:50,449 Here's something from both of us to tide you over 2104 02:18:51,050 --> 02:18:52,284 until you... 2105 02:18:53,183 --> 02:18:55,053 decide what to do. 2106 02:18:56,151 --> 02:18:57,746 We're going to miss you. 2107 02:18:58,613 --> 02:18:59,845 I'm sorry. [sobbing] 2108 02:18:59,980 --> 02:19:02,318 There's no need to apologize to us. 2109 02:19:02,453 --> 02:19:04,283 The only person you've hurt is yourself. 2110 02:19:04,419 --> 02:19:06,477 You're the one that's contaminated. 2111 02:19:06,613 --> 02:19:08,316 I disappointed you. 2112 02:19:08,452 --> 02:19:10,849 And I don't know how it happened or why. 2113 02:19:10,984 --> 02:19:11,986 [Aka] Emily, 2114 02:19:12,121 --> 02:19:14,081 maybe all this happened for a reason. 2115 02:19:14,217 --> 02:19:15,284 Maybe it's for the best. 2116 02:19:15,420 --> 02:19:17,550 Not everyone's cut out for everything. 2117 02:19:17,686 --> 02:19:19,746 Maybe you came into this world to raise a daughter 2118 02:19:19,881 --> 02:19:20,944 and live in a house with a husband. 2119 02:19:21,080 --> 02:19:23,486 - It's fine. It's no bad thing. - No. No. 2120 02:19:23,621 --> 02:19:24,814 It's fine. 2121 02:19:24,949 --> 02:19:26,779 I'm very thirsty. Can I have some water, please? 2122 02:19:28,084 --> 02:19:29,680 Take care, Emily. 2123 02:19:30,016 --> 02:19:31,712 Be well. 2124 02:19:31,847 --> 02:19:35,245 We'll miss you very, very much. 2125 02:19:35,380 --> 02:19:36,713 No. No, no. 2126 02:19:47,052 --> 02:19:48,614 [Emily] I have an idea. 2127 02:19:52,580 --> 02:19:53,778 If I sweat some more, 2128 02:19:53,914 --> 02:19:55,086 then my body will cleanse itself 2129 02:19:55,221 --> 02:19:57,449 and I won't be contaminated anymore. 2130 02:20:00,250 --> 02:20:01,746 I'm already sweating. 2131 02:20:04,785 --> 02:20:05,779 Aka! 2132 02:20:06,787 --> 02:20:08,250 Come lick me! 2133 02:20:08,386 --> 02:20:10,553 Omi, I'm not contaminated anymore! 2134 02:20:10,689 --> 02:20:12,449 I'm not kidding! Honest! 2135 02:20:41,183 --> 02:20:42,746 [knocking at door] 2136 02:20:52,546 --> 02:20:54,119 [knocking at door] 2137 02:20:57,681 --> 02:20:58,713 [Rebecca] When we were younger 2138 02:20:58,849 --> 02:21:01,217 I was more headstrong, more mischievous 2139 02:21:01,353 --> 02:21:04,550 and Ruth was more quiet and conscientious. 2140 02:21:05,486 --> 02:21:07,483 One night when we were both at home alone, 2141 02:21:07,618 --> 02:21:10,320 our parents had left town for three days, 2142 02:21:10,456 --> 02:21:12,985 I had this idea to have a couple of girlfriends over. 2143 02:21:13,121 --> 02:21:15,718 [♪ soft piano music playing] 2144 02:21:15,853 --> 02:21:19,452 Once we drank almost every drop of alcohol in the house, 2145 02:21:19,588 --> 02:21:22,511 I convinced them to go skinny-dipping with me. 2146 02:21:22,646 --> 02:21:23,712 Ruth was the only one 2147 02:21:23,848 --> 02:21:25,878 that hadn't had anything to drink. 2148 02:21:26,014 --> 02:21:28,182 She said that the pool had been drained 2149 02:21:28,318 --> 02:21:30,218 and that it was cold out. 2150 02:21:31,052 --> 02:21:32,982 But I pushed her aside, 2151 02:21:33,118 --> 02:21:34,518 took off all my clothes, 2152 02:21:34,654 --> 02:21:37,680 ran to the edge of the empty pool and dove in. 2153 02:21:41,421 --> 02:21:44,517 My head hit the bottom of the pool hard. 2154 02:21:45,620 --> 02:21:47,847 All I remember is the screams of the others 2155 02:21:47,982 --> 02:21:50,018 and my blood going down into the drain 2156 02:21:50,153 --> 02:21:51,979 before losing consciousness. 2157 02:21:52,114 --> 02:21:56,644 When I came to, I found myself inside the house. 2158 02:21:56,779 --> 02:21:58,548 Ruth was sitting beside me. 2159 02:21:58,984 --> 02:22:01,016 I got up. 2160 02:22:01,151 --> 02:22:02,949 My back hurt a little. 2161 02:22:03,085 --> 02:22:04,648 I went to the bathroom. 2162 02:22:05,084 --> 02:22:06,847 I was thirsty. 2163 02:22:06,983 --> 02:22:10,611 When I looked at my face in the mirror, I saw that 2164 02:22:10,746 --> 02:22:12,416 there wasn't even a scratch. 2165 02:22:14,384 --> 02:22:15,349 And then a few seconds later, 2166 02:22:15,485 --> 02:22:18,087 I heard Ruth's voice, she said, 2167 02:22:18,223 --> 02:22:20,482 "You were very lucky. You could have died." 2168 02:22:21,117 --> 02:22:23,020 And after that... 2169 02:22:23,155 --> 02:22:24,219 "We need to get the house cleaned up 2170 02:22:24,354 --> 02:22:26,417 "because Mom and Dad will be home soon." 2171 02:22:27,120 --> 02:22:28,987 Of course, we never told them 2172 02:22:29,122 --> 02:22:30,851 anything about it when they got back 2173 02:22:30,986 --> 02:22:32,084 and we didn't speak of 2174 02:22:32,220 --> 02:22:34,284 what happened that night ever again. 2175 02:22:35,921 --> 02:22:37,215 Can I get you another drink? 2176 02:22:37,351 --> 02:22:39,185 [Emily] No, I'm fine, thanks. 2177 02:22:40,955 --> 02:22:43,152 You have to go see her, Emily. 2178 02:22:44,882 --> 02:22:45,948 Let's say everything you're telling me 2179 02:22:46,084 --> 02:22:47,317 is the truth. 2180 02:22:48,386 --> 02:22:49,981 There's still one major problem. 2181 02:22:50,116 --> 02:22:52,680 I know. I know. 2182 02:22:52,815 --> 02:22:54,147 If all the conditions are to be met, 2183 02:22:54,283 --> 02:22:57,050 then I ought to be dead. 2184 02:22:57,185 --> 02:22:58,548 That's what you mean, right? 2185 02:23:00,251 --> 02:23:01,746 That's what I'm telling you. 2186 02:23:02,789 --> 02:23:04,416 I really ought to be dead. 2187 02:23:33,313 --> 02:23:34,317 Hey! 2188 02:23:36,217 --> 02:23:38,549 Come here. Stay. Stay. 2189 02:23:38,918 --> 02:23:40,119 Come here. 2190 02:23:44,917 --> 02:23:46,119 Come on. 2191 02:23:46,785 --> 02:23:47,779 Come on. 2192 02:23:54,853 --> 02:23:56,152 [dog whimpers] 2193 02:23:57,050 --> 02:23:58,581 [dog whimpering] 2194 02:24:01,447 --> 02:24:03,350 Hi. What happened? 2195 02:24:04,417 --> 02:24:06,450 We were out for a walk and... 2196 02:24:06,586 --> 02:24:08,779 - two strays attacked her. - [dog whimpering] 2197 02:24:09,980 --> 02:24:11,713 She didn't even have time to react. 2198 02:24:12,655 --> 02:24:14,020 Come on back. 2199 02:24:20,951 --> 02:24:22,383 How old is she? 2200 02:24:23,313 --> 02:24:24,317 Five. 2201 02:24:25,185 --> 02:24:26,882 She looks older than five. 2202 02:24:27,017 --> 02:24:28,083 I mean six. 2203 02:24:28,218 --> 02:24:30,020 Sorry, I'm really shaken up. 2204 02:24:32,646 --> 02:24:34,152 And what's her name? 2205 02:24:35,313 --> 02:24:36,317 Linda. 2206 02:24:39,014 --> 02:24:41,416 - Who's a brave girl, Linda? - [whimpering] 2207 02:24:42,019 --> 02:24:43,614 Who's a brave girl? 2208 02:24:44,350 --> 02:24:46,477 This dog is like my family. 2209 02:24:46,612 --> 02:24:47,746 She's all I have. 2210 02:24:48,913 --> 02:24:50,350 I'm not sure if you can relate. 2211 02:24:52,289 --> 02:24:53,884 If you don't mind my asking, are you married? 2212 02:24:54,019 --> 02:24:55,311 Do you have children? 2213 02:24:55,446 --> 02:24:56,486 [Ruth] No. 2214 02:24:56,621 --> 02:24:57,746 No children. 2215 02:24:58,547 --> 02:24:59,980 Her wound goes deep. 2216 02:25:00,115 --> 02:25:02,520 Those dogs that attacked her must have been vicious. 2217 02:25:02,655 --> 02:25:03,746 They really were. 2218 02:25:05,284 --> 02:25:06,712 Is she on any medication? 2219 02:25:06,847 --> 02:25:08,548 Does she have any other health issues? 2220 02:25:09,016 --> 02:25:10,185 No. 2221 02:25:12,750 --> 02:25:15,418 So this is what you use to weigh the animals? 2222 02:25:15,554 --> 02:25:17,319 Yes. 2223 02:25:17,454 --> 02:25:20,713 Twice daily with food, and this is for the pain. 2224 02:25:22,384 --> 02:25:24,812 I don't know how to thank you. 2225 02:25:24,948 --> 02:25:27,053 I just hope everything turns out okay. 2226 02:25:43,214 --> 02:25:44,218 Go. 2227 02:25:56,051 --> 02:25:58,020 [engine revs] 2228 02:26:02,953 --> 02:26:04,479 What are you doing here? 2229 02:26:04,614 --> 02:26:06,053 Have you been following me? 2230 02:26:06,188 --> 02:26:07,452 Have you completely lost your mind? 2231 02:26:07,587 --> 02:26:09,145 Emily, I'm sorry about what happened the other night. 2232 02:26:09,280 --> 02:26:11,785 Please, Joseph, just leave. I never want to see you. 2233 02:26:11,921 --> 02:26:14,248 I came here to apologize. 2234 02:26:14,383 --> 02:26:16,284 We both had a lot to drink. 2235 02:26:17,085 --> 02:26:18,680 I really missed you. 2236 02:26:19,654 --> 02:26:20,778 Please, just... 2237 02:26:20,914 --> 02:26:22,647 just come say hi to the little one. 2238 02:26:23,779 --> 02:26:25,284 You brought the little one? 2239 02:26:28,347 --> 02:26:29,317 Okay, fine. 2240 02:26:29,753 --> 02:26:31,085 Let's go. 2241 02:26:31,220 --> 02:26:33,416 [♪ suspenseful music playing] 2242 02:26:36,116 --> 02:26:37,615 Hi, darling. 2243 02:26:38,284 --> 02:26:40,548 Hi, I'm so happy to see you. 2244 02:26:42,888 --> 02:26:44,517 I have some wonderful news. 2245 02:26:44,653 --> 02:26:47,284 Do you remember the woman that I was looking for? 2246 02:26:47,753 --> 02:26:49,311 I found her. 2247 02:26:49,446 --> 02:26:50,647 Mommy found her. 2248 02:26:51,852 --> 02:26:53,053 How's your foot? 2249 02:26:53,653 --> 02:26:54,779 My foot? 2250 02:26:55,654 --> 02:26:57,482 It's fine. 2251 02:26:58,350 --> 02:27:00,020 [Emily] That's good to hear. 2252 02:27:00,156 --> 02:27:02,751 Now, do you know how much of your body 2253 02:27:02,886 --> 02:27:04,713 is actually water? 2254 02:27:06,183 --> 02:27:08,586 Around 70% water. 2255 02:27:08,722 --> 02:27:10,086 Isn't that amazing? 2256 02:27:10,887 --> 02:27:12,350 And what about a potato? 2257 02:27:13,379 --> 02:27:15,316 76%. 2258 02:27:15,452 --> 02:27:19,482 And a bell pepper is 93.4% water. 2259 02:27:21,747 --> 02:27:23,713 And what about a man's sperm? 2260 02:27:25,185 --> 02:27:26,917 Why don't I just tell you? 2261 02:27:27,052 --> 02:27:28,982 It's around 90% water. 2262 02:27:29,117 --> 02:27:30,816 And that's why... 2263 02:27:30,951 --> 02:27:32,350 as your mother, 2264 02:27:32,486 --> 02:27:35,012 I'd like to give you a piece of advice. 2265 02:27:35,148 --> 02:27:38,112 And I want you to promise me that you'll follow it. 2266 02:27:38,248 --> 02:27:43,449 I want you to stay as far away from Daddy as possible. 2267 02:27:44,548 --> 02:27:46,851 He's contaminated, sadly. 2268 02:27:46,986 --> 02:27:49,948 His sweat, his sperm, 2269 02:27:50,084 --> 02:27:52,046 his genitals, 2270 02:27:52,181 --> 02:27:56,317 all the water that's inside of him is contaminated. 2271 02:27:56,452 --> 02:27:59,251 And I don't want him contaminating you, too. 2272 02:28:02,219 --> 02:28:03,680 [♪ telephone ringing] 2273 02:28:12,250 --> 02:28:13,614 [receiver clatters] 2274 02:28:15,554 --> 02:28:16,619 Hello? 2275 02:28:16,754 --> 02:28:17,746 [Rebecca] Emily? 2276 02:28:19,054 --> 02:28:20,450 - Yes? - [Rebecca] Hello. 2277 02:28:20,585 --> 02:28:22,747 I heard you met Ruth. I'm so glad. 2278 02:28:22,882 --> 02:28:24,120 Listen, Emily, I'm calling because 2279 02:28:24,255 --> 02:28:26,917 I wanted to give you some really good news. 2280 02:28:27,053 --> 02:28:29,149 Remember that problem of ours? 2281 02:28:29,285 --> 02:28:30,515 It's all been sorted out. 2282 02:28:33,054 --> 02:28:34,484 Emily, are you still there? 2283 02:28:34,620 --> 02:28:35,614 Yes. 2284 02:28:36,815 --> 02:28:39,416 How has it been sorted out exactly? 2285 02:28:40,084 --> 02:28:42,317 [engine revs] 2286 02:29:00,581 --> 02:29:02,046 [Rebecca] Emily, welcome. 2287 02:29:02,181 --> 02:29:04,420 Did you find it okay? I hope it wasn't any trouble. 2288 02:29:04,555 --> 02:29:05,549 No trouble. 2289 02:29:05,818 --> 02:29:07,020 Come in. 2290 02:29:10,186 --> 02:29:11,816 [Rebecca] Would you like some tea? 2291 02:29:11,952 --> 02:29:13,284 No, thank you. 2292 02:29:14,953 --> 02:29:17,350 I'm all ears, Rebecca. 2293 02:29:17,486 --> 02:29:18,987 Just two more minutes and you'll know 2294 02:29:19,122 --> 02:29:21,185 exactly how it's all been sorted out. 2295 02:29:22,188 --> 02:29:23,685 At least try one of the cookies. 2296 02:29:23,821 --> 02:29:24,811 They're still warm. 2297 02:29:24,946 --> 02:29:27,152 [♪ suspenseful music playing] 2298 02:29:35,219 --> 02:29:37,416 [♪ dramatic music playing] 2299 02:30:09,250 --> 02:30:11,012 [Emily] Hi. Remember me? 2300 02:30:11,147 --> 02:30:12,946 I came to you the other day with an injured dog. 2301 02:30:13,081 --> 02:30:15,444 - Of course, I remember you. - Her name was Mary. 2302 02:30:15,580 --> 02:30:16,581 I thought it was Linda. 2303 02:30:17,512 --> 02:30:18,545 I call her Mary. 2304 02:30:18,680 --> 02:30:20,284 My husband calls her Linda. 2305 02:30:21,549 --> 02:30:22,720 I'm sorry to show up unannounced. 2306 02:30:22,856 --> 02:30:24,448 I'm just leaving town shortly 2307 02:30:24,584 --> 02:30:26,484 and I wanted to give you a gift before I go 2308 02:30:26,620 --> 02:30:29,453 just to thank you for everything you did for Mary. 2309 02:30:29,588 --> 02:30:30,586 She's fine now. 2310 02:30:30,722 --> 02:30:32,851 I'm so glad. Thank you. 2311 02:30:32,987 --> 02:30:34,449 You really shouldn't have. 2312 02:30:40,581 --> 02:30:42,053 Would you like to come in? 2313 02:30:43,056 --> 02:30:45,011 I don't know if you wear scarves 2314 02:30:45,147 --> 02:30:46,920 but I picked this one out because it's silk 2315 02:30:47,056 --> 02:30:49,052 and it has various animals on it, 2316 02:30:49,188 --> 02:30:51,383 you know, like your profession. 2317 02:30:52,654 --> 02:30:53,916 I love scarves. 2318 02:30:54,051 --> 02:30:55,482 Thank you so much. 2319 02:30:57,621 --> 02:31:00,515 I'm going to get that coffee. It must be ready by now. 2320 02:31:15,722 --> 02:31:17,119 Oh, thank you so much. 2321 02:31:22,920 --> 02:31:23,920 Will you do me a favor? 2322 02:31:24,056 --> 02:31:26,315 Will you just try this scarf on? 2323 02:31:26,450 --> 02:31:28,086 It took me ages to pick it out. 2324 02:31:28,222 --> 02:31:29,584 There were actually four that I liked 2325 02:31:29,720 --> 02:31:32,210 and I'm just curious to see if I made the right choice. 2326 02:31:32,346 --> 02:31:33,214 Wow. 2327 02:31:33,350 --> 02:31:35,746 It's beautiful. I love it. 2328 02:31:37,188 --> 02:31:38,182 I don't think it really goes with 2329 02:31:38,318 --> 02:31:39,611 what I'm wearing today though. 2330 02:31:39,747 --> 02:31:41,614 Oh, I think it goes perfectly. 2331 02:31:42,317 --> 02:31:44,110 Do you mind if I just...? 2332 02:31:44,980 --> 02:31:47,119 Just to see how it looks on you. 2333 02:31:47,917 --> 02:31:49,119 Okay. 2334 02:31:57,722 --> 02:31:59,581 [Ruth gasps] Ah! Ow. 2335 02:32:00,250 --> 02:32:02,614 What the heck was that? 2336 02:32:04,819 --> 02:32:06,152 [Emily mumbles] 2337 02:32:12,089 --> 02:32:14,284 [♪ ominous choral music playing] 2338 02:33:10,122 --> 02:33:12,647 [♪ ominous choral music continues] 2339 02:33:29,116 --> 02:33:30,317 There he is. 2340 02:33:46,646 --> 02:33:48,053 [Emily] Ruth, wake up. 2341 02:33:49,313 --> 02:33:50,317 Wake up. 2342 02:33:52,752 --> 02:33:53,746 Ruth. 2343 02:33:54,788 --> 02:33:56,185 Put your hand on him. 2344 02:33:56,918 --> 02:33:58,119 Touch him. 2345 02:34:03,148 --> 02:34:06,251 Say, "Take life from my hands, and open your eyes." 2346 02:34:07,284 --> 02:34:09,619 Say it, Ruth. Ruth, wake up. 2347 02:34:09,755 --> 02:34:12,086 Wake up. Please wake up. 2348 02:34:15,950 --> 02:34:17,152 Ruth. 2349 02:34:17,788 --> 02:34:19,548 Put your hand on him. 2350 02:34:22,380 --> 02:34:23,383 Touch him. 2351 02:34:33,579 --> 02:34:35,053 What is his name? 2352 02:34:37,451 --> 02:34:39,548 I told you his name. Touch him. 2353 02:34:41,620 --> 02:34:42,614 Say it. 2354 02:34:45,317 --> 02:34:47,482 Say his fucking name, Ruth! 2355 02:34:49,455 --> 02:34:50,449 Say it. 2356 02:34:53,849 --> 02:34:56,185 [♪ dramatic choral music playing] 2357 02:35:33,355 --> 02:35:34,514 [♪ "Brand New Bitch" by Cobra playing] 2358 02:35:34,650 --> 02:35:35,647 ♪ Doggy with no leash ♪ 2359 02:35:35,782 --> 02:35:36,987 ♪ I am free and I'm yummy ♪ 2360 02:35:37,123 --> 02:35:38,551 ♪ Moving bodies sucking me ♪ 2361 02:35:38,687 --> 02:35:41,646 ♪ They need that bit o' honey, mmm ♪ 2362 02:35:41,781 --> 02:35:43,012 ♪ I see them drool ♪ 2363 02:35:43,148 --> 02:35:44,812 ♪ They could fill a whole pool ♪ 2364 02:35:44,948 --> 02:35:46,716 ♪ Baby, slide me in and out ♪ 2365 02:35:46,851 --> 02:35:48,485 ♪ Yeah, I'm ready for the new ♪ 2366 02:35:48,621 --> 02:35:50,847 ♪ Yeah, I'm ready for the truth ♪ 2367 02:35:50,982 --> 02:35:52,812 ♪ And I always make it purr ♪ 2368 02:35:52,947 --> 02:35:54,254 ♪ Never fuck with the rubber ♪ 2369 02:35:54,390 --> 02:35:56,453 ♪ So you can call me your mother ♪ 2370 02:35:56,588 --> 02:35:58,244 ♪ Let me teach you how to please me ♪ 2371 02:35:58,380 --> 02:36:00,320 ♪ How to do me, how to squeeze it ♪ 2372 02:36:00,456 --> 02:36:02,178 ♪ I'm so easy you can tease me ♪ 2373 02:36:02,314 --> 02:36:04,119 ♪ All I need is that you see me ♪ 2374 02:36:04,255 --> 02:36:06,784 ♪ Do my nails, cut my hair ♪ 2375 02:36:06,919 --> 02:36:08,284 [tires screeching] 2376 02:36:17,555 --> 02:36:18,746 [engine revving] 2377 02:36:21,183 --> 02:36:23,053 [♪ "Brand New Bitch" playing faintly over car stereo] 2378 02:36:30,920 --> 02:36:32,679 Hang in there, Ruth. 2379 02:36:32,815 --> 02:36:35,044 We'll be there in two hours, max. 2380 02:36:35,180 --> 02:36:37,416 The boat is so beautiful, you have no idea. 2381 02:36:40,083 --> 02:36:41,014 [coughs weakly] 2382 02:36:41,149 --> 02:36:42,284 You need water? 2383 02:36:42,420 --> 02:36:44,210 You must be so thirsty. I have water with me. 2384 02:36:44,346 --> 02:36:45,982 Hang on. 2385 02:36:46,118 --> 02:36:47,581 [car horns honking] 2386 02:36:51,083 --> 02:36:53,680 [car screeching] 2387 02:36:55,512 --> 02:36:57,185 [glass shatters] 2388 02:37:08,886 --> 02:37:10,086 [Emily] Ruth? 2389 02:37:13,488 --> 02:37:14,482 Ruth? 2390 02:37:19,785 --> 02:37:20,779 Ruth? 2391 02:37:40,323 --> 02:37:42,515 [♪ "King Lear" by Jerskin Fendrix playing] 2392 02:39:00,454 --> 02:39:02,581 ["King Lear" continues faintly over speakers] 2393 02:39:37,915 --> 02:39:40,053 - Thank you. Thank you. - You're welcome. 2394 02:39:48,118 --> 02:39:50,317 ["King Lear" continues] 2395 02:39:50,317 --> 02:39:55,317 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2396 02:39:50,317 --> 02:40:00,317 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 157694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.