Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,690 --> 00:00:04,185
[♪ "Sweet Dreams
[Are Made of This]"
by Eurythmics plays]
2
00:00:08,918 --> 00:00:12,151
♪ Sweet dreams
are made of this ♪
3
00:00:12,287 --> 00:00:15,685
♪ Who am I to disagree? ♪
4
00:00:15,820 --> 00:00:19,849
♪ I travel the world
and the seven seas ♪
5
00:00:19,984 --> 00:00:23,451
♪ Everybody's looking
for something ♪
6
00:00:23,586 --> 00:00:27,419
♪ Some of them
want to use you ♪
7
00:00:27,555 --> 00:00:31,178
♪ Some of them
want to get used by you ♪
8
00:00:31,314 --> 00:00:35,211
♪ Some of them
want to abuse you ♪
9
00:00:35,347 --> 00:00:39,680
♪ Some of them
want to be abused ♪
10
00:00:42,352 --> 00:00:47,053
♪ Hey, yeah, yeah ♪
11
00:00:48,687 --> 00:00:50,485
[vocalizing]
12
00:00:50,621 --> 00:00:54,284
♪ Sweet dreams
are made of this ♪
13
00:00:54,419 --> 00:00:58,048
♪ Who am I to disagree? ♪
14
00:00:58,183 --> 00:01:02,416
♪ I travel the world
and the seven seas ♪
15
00:01:06,386 --> 00:01:08,581
[song continues faintly
over car stereo]
16
00:01:23,914 --> 00:01:26,086
- [song stops]
- [car door opens]
17
00:01:28,546 --> 00:01:29,746
[car door closes]
18
00:01:39,853 --> 00:01:41,317
[knocking on door]
19
00:01:50,514 --> 00:01:51,548
[Vivian] Come on in.
20
00:01:53,184 --> 00:01:54,854
Yes, he just arrived.
21
00:01:54,989 --> 00:01:57,518
- [door locks]
- [footsteps approaching]
22
00:01:57,654 --> 00:02:01,486
He is wearing beige pants,
brown leather derby lace ups,
23
00:02:01,622 --> 00:02:04,451
a white shirt
with what must be
his initials on it.
24
00:02:04,587 --> 00:02:05,581
B.M.F.?
25
00:02:06,283 --> 00:02:08,284
No, I'm sorry, R.M.F.
26
00:02:10,115 --> 00:02:12,418
No, I'm not short-sighted,
Raymond, it's just that
27
00:02:12,553 --> 00:02:15,251
the R is badly embroidered
and it looks like a B.
28
00:02:18,320 --> 00:02:21,019
No, his shirt's ironed
just fine.
29
00:02:21,155 --> 00:02:22,083
Would you like me
to take a photo
30
00:02:22,218 --> 00:02:23,614
and send it for you to see?
31
00:02:28,151 --> 00:02:29,383
[camera shutter clicks]
32
00:02:38,185 --> 00:02:40,482
Yes, I told you, it's fine.
33
00:02:43,753 --> 00:02:46,317
Okay. Okay.
34
00:02:49,155 --> 00:02:50,115
Raymond,
the note that you left me
35
00:02:50,251 --> 00:02:52,516
this morning was perfect.
36
00:02:52,651 --> 00:02:56,419
I'm going to water the plants
and then...
37
00:02:56,555 --> 00:02:59,517
I think I might practice
playing the song on the piano.
38
00:03:00,720 --> 00:03:03,548
It's been so long since I last
practiced playing the piano.
39
00:03:04,946 --> 00:03:07,152
[♪ uneasy piano music playing]
40
00:03:32,951 --> 00:03:35,152
[car screeching]
41
00:03:42,985 --> 00:03:45,185
[gearshift clicks]
42
00:03:46,446 --> 00:03:48,482
[engine revving]
43
00:03:51,017 --> 00:03:52,350
[tires screech]
44
00:03:59,720 --> 00:04:01,416
[engine hissing]
45
00:04:02,085 --> 00:04:03,945
[car alarm beeping]
46
00:04:04,080 --> 00:04:06,416
[♪ "Sweet Dreams"
playing over car stereo]
47
00:04:08,920 --> 00:04:11,119
[breathing heavily]
48
00:04:20,720 --> 00:04:22,449
[siren wailing]
49
00:04:26,284 --> 00:04:28,383
Does it hurt anywhere else?
50
00:04:29,447 --> 00:04:31,317
My arm hurts.
51
00:04:31,918 --> 00:04:33,548
Probably broken.
52
00:04:34,746 --> 00:04:35,678
I think you should take me
53
00:04:35,814 --> 00:04:38,012
to the nearest hospital
right away.
54
00:04:38,148 --> 00:04:41,712
I... I should definitely be
examined by a doctor.
55
00:04:41,848 --> 00:04:43,611
It's probably best
they keep me in
56
00:04:43,747 --> 00:04:45,647
for a few days
for observation.
57
00:04:47,114 --> 00:04:48,618
There might be some sort of
internal bleeding
58
00:04:48,754 --> 00:04:49,746
or something.
59
00:04:50,687 --> 00:04:51,913
Don't worry,
60
00:04:52,049 --> 00:04:53,614
they'll check you for
everything at the hospital.
61
00:04:55,413 --> 00:04:56,746
[Robert groans]
62
00:04:58,715 --> 00:05:00,746
[♪ uneasy piano music playing]
63
00:05:04,753 --> 00:05:07,020
[keys jangling]
64
00:05:19,017 --> 00:05:20,350
[switch clicks]
65
00:05:42,552 --> 00:05:45,020
[♪ uneasy piano music
continues]
66
00:05:56,153 --> 00:05:58,350
[trash bin lid opens, closes]
67
00:06:02,887 --> 00:06:05,086
[Sarah breathing deeply]
68
00:06:33,613 --> 00:06:34,785
Good morning, darling.
69
00:06:34,920 --> 00:06:36,149
[Sarah] Good morning.
70
00:06:36,284 --> 00:06:38,152
You got in late last night.
71
00:06:39,188 --> 00:06:41,345
Sorry, I was asleep
before 11:00.
72
00:06:41,481 --> 00:06:42,715
[Robert] It's fine.
73
00:06:42,851 --> 00:06:45,548
I got held up at the office,
that's why I was late.
74
00:06:48,116 --> 00:06:49,383
[Sarah] Hmm.
75
00:06:50,749 --> 00:06:53,020
What happened
to your forehead?
76
00:06:53,155 --> 00:06:55,244
It's nothing.
There was an accident
77
00:06:55,380 --> 00:06:58,012
on the drive home last night,
but it's nothing serious.
78
00:06:58,147 --> 00:07:00,250
What do you mean?
Shouldn't you see a doctor?
79
00:07:00,386 --> 00:07:02,779
I went by the hospital
last night,
80
00:07:02,914 --> 00:07:06,152
but they assured me
it's nothing that, um...
81
00:07:06,288 --> 00:07:07,812
They just gave me
some tranquilizers.
82
00:07:07,948 --> 00:07:09,282
[Sarah] Robert,
you should've called.
83
00:07:09,418 --> 00:07:12,045
You went to the hospital
on your own?
84
00:07:12,181 --> 00:07:15,482
[Robert] It was nothing.
There's no need to worry.
85
00:07:24,053 --> 00:07:25,652
Raymond sent it yesterday.
86
00:07:25,788 --> 00:07:26,911
He is such a sweet man.
87
00:07:27,047 --> 00:07:28,844
I don't know how
we can ever repay him
88
00:07:28,980 --> 00:07:31,011
after everything
he's done for us.
89
00:07:31,147 --> 00:07:34,745
A genuine smashed
McEnroe racket from 1984.
90
00:07:34,881 --> 00:07:36,819
It must have cost him
a fortune.
91
00:07:36,954 --> 00:07:38,081
Isn't it wonderful, Robert?
92
00:07:38,217 --> 00:07:39,649
Yes, it's wonderful.
93
00:07:40,819 --> 00:07:43,879
Give Raymond a kiss for me.
I'll give him a call, too.
94
00:07:44,014 --> 00:07:45,417
I rang him just now,
but he didn't pick up
95
00:07:45,553 --> 00:07:46,817
and I didn't want
to call again right away,
96
00:07:46,953 --> 00:07:48,411
in case I woke him.
97
00:07:48,547 --> 00:07:49,781
Sure, I'll do that.
98
00:07:49,917 --> 00:07:52,377
Tell him it's the nicest thing
he's ever given us.
99
00:07:52,513 --> 00:07:53,779
I'll tell him.
100
00:08:04,721 --> 00:08:07,351
[Robert] "Tomorrow, Wednesday,
wake-up time, 0700 hours.
101
00:08:07,486 --> 00:08:09,219
"Outfit, black monk
strap shoes,
102
00:08:09,354 --> 00:08:10,781
"blue suit,
white shirt and tie.
103
00:08:10,916 --> 00:08:12,453
"Lunch, beef burger,
vanilla milkshake.
104
00:08:12,588 --> 00:08:14,584
"Dinner, linguine Bolognese,
potatoes au gratin...
105
00:08:14,719 --> 00:08:16,982
"chocolate mousse
with almonds and berries.
106
00:08:17,117 --> 00:08:18,579
"At 2300 hours,
107
00:08:18,714 --> 00:08:19,813
"drink one glass of whiskey,
108
00:08:19,948 --> 00:08:21,117
"Johnnie Walker Red
on the rocks.
109
00:08:21,252 --> 00:08:23,450
"Read Anna Karenina till 2330.
110
00:08:23,586 --> 00:08:26,153
"No sexual intercourse.
Have a nice day, R."
111
00:08:26,288 --> 00:08:28,515
- [shredder whirring]
- [telephone ringing]
112
00:08:29,653 --> 00:08:31,418
Hello.
113
00:08:31,553 --> 00:08:33,016
[Louise over phone]
Good morning, Robert.
114
00:08:33,151 --> 00:08:35,520
Good morning, Louise.
115
00:08:35,655 --> 00:08:38,051
[Louise] Mr. Frischmann wants
to see you in his office.
116
00:08:38,186 --> 00:08:40,185
Three o'clock, in his office.
117
00:08:41,849 --> 00:08:43,045
[Robert] Uh,
I might need to pass by
118
00:08:43,180 --> 00:08:44,813
the construction site
this afternoon.
119
00:08:44,948 --> 00:08:47,020
I might not make it
back in time.
120
00:08:48,453 --> 00:08:49,814
[Louise] If I were you,
I wouldn't pass by
121
00:08:49,949 --> 00:08:51,517
the construction site
this afternoon.
122
00:08:51,652 --> 00:08:54,779
Mr. Frischmann wants to
see you in his office at 3:00.
123
00:08:56,481 --> 00:08:59,614
[Robert] All right,
then, Louise.
Thank you. Bye.
124
00:09:00,314 --> 00:09:01,779
[hangs up phone]
125
00:09:05,021 --> 00:09:07,151
Hi. Can I go in,
or is he busy?
126
00:09:07,286 --> 00:09:09,383
He's just on the phone.
Won't be long.
127
00:09:20,123 --> 00:09:21,781
[Louise] Have I ever shown you
my son?
128
00:09:21,917 --> 00:09:23,119
No.
129
00:09:31,820 --> 00:09:32,754
He's adorable.
130
00:09:32,889 --> 00:09:35,185
- Isn't he?
- He really is.
131
00:09:37,314 --> 00:09:40,016
[Louise] Aren't you and Sarah
thinking of having children?
132
00:09:40,152 --> 00:09:41,317
Sarah can't have children.
133
00:09:41,452 --> 00:09:43,545
She has this issue
with her ovaries.
134
00:09:43,681 --> 00:09:45,048
[Louise] Sorry, I had no idea.
135
00:09:45,183 --> 00:09:46,114
That's all right.
136
00:09:46,250 --> 00:09:48,053
[keyboard clacking]
137
00:10:01,085 --> 00:10:02,216
Good afternoon, Robert.
138
00:10:02,351 --> 00:10:03,818
Don't just stand there,
sit down.
139
00:10:03,953 --> 00:10:05,049
Were you waiting long?
140
00:10:05,184 --> 00:10:06,450
No, 15 minutes or so.
141
00:10:06,585 --> 00:10:09,220
[Raymond] Hey,
your hair's nice like that.
142
00:10:09,355 --> 00:10:11,152
Don't get it cut,
let it grow a little longer.
143
00:10:11,287 --> 00:10:13,682
And you've lost more weight,
I think.
144
00:10:13,818 --> 00:10:18,354
Skinny men are the most
ridiculous thing there is.
145
00:10:18,489 --> 00:10:21,818
We've gone over this before,
you must put on a few pounds.
146
00:10:21,954 --> 00:10:23,483
I told you that last time.
147
00:10:23,618 --> 00:10:25,851
- But I have.
- You most certainly have not.
148
00:10:25,987 --> 00:10:27,778
You're even skinnier now.
149
00:10:27,913 --> 00:10:30,250
We'll have to take
another look
150
00:10:30,386 --> 00:10:32,317
at your eating plan
for the week.
151
00:10:34,252 --> 00:10:36,221
Did you read Anna Karenina?
152
00:10:36,356 --> 00:10:38,581
I'm just finishing it off.
There's a few pages left.
153
00:10:39,247 --> 00:10:40,251
Sit.
154
00:10:41,922 --> 00:10:43,647
Will you have something
to drink?
155
00:10:44,821 --> 00:10:46,383
I would love a vodka.
156
00:10:49,947 --> 00:10:52,215
I will be joining you
after all,
157
00:10:52,351 --> 00:10:55,283
for, uh, your trip to Munich.
158
00:10:55,419 --> 00:10:56,979
I reckon I can make it.
They won't need me
159
00:10:57,114 --> 00:11:00,083
at the construction site here
next week anyway.
160
00:11:00,219 --> 00:11:02,350
Sarah might be joining us too.
161
00:11:03,284 --> 00:11:05,581
If you don't mind, that is.
162
00:11:06,848 --> 00:11:08,478
Also, maybe
she told you already,
163
00:11:08,614 --> 00:11:10,583
but she loved the racket.
164
00:11:10,718 --> 00:11:13,349
Said it was the best gift
you've ever given us.
165
00:11:13,484 --> 00:11:15,647
[Raymond] That's great.
You know what?
166
00:11:16,350 --> 00:11:18,879
I didn't pour you a vodka.
167
00:11:19,015 --> 00:11:21,581
I think a whiskey now
would be much better.
168
00:11:22,849 --> 00:11:25,152
Yes, right,
a whiskey is much better.
169
00:11:28,452 --> 00:11:30,377
Raymond,
I'm sorry about yesterday.
170
00:11:30,512 --> 00:11:32,119
Truly sorry.
171
00:11:41,118 --> 00:11:42,819
What did you do today?
172
00:11:42,954 --> 00:11:44,911
I woke up at 7:30, showered,
173
00:11:45,046 --> 00:11:47,350
didn't wash my hair,
and then drank my juice.
174
00:11:47,485 --> 00:11:49,746
- Orange and lemon?
- Orange and lemon.
175
00:11:49,881 --> 00:11:51,953
Did you and Sarah
fuck this morning?
176
00:11:52,088 --> 00:11:54,249
At 8:30,
right after breakfast.
177
00:11:54,385 --> 00:11:57,311
Very good.
I spoke with Sarah
178
00:11:57,446 --> 00:11:59,253
an hour ago.
179
00:11:59,389 --> 00:12:02,778
And yes, she did say
she liked the gift very much.
180
00:12:02,913 --> 00:12:05,082
Yes, she said
it was the nicest thing
181
00:12:05,217 --> 00:12:06,150
you've ever given us.
182
00:12:06,286 --> 00:12:08,184
She liked it
more than Ayrton Senna's
183
00:12:08,320 --> 00:12:11,044
- scorched racing helmet?
- Oh, much more.
184
00:12:12,047 --> 00:12:14,211
- Thank you so much.
- Oh, no, thank you.
185
00:12:14,347 --> 00:12:18,218
You deserve all these things.
It's the least I can do.
186
00:12:19,918 --> 00:12:21,218
Raymond...
187
00:12:22,720 --> 00:12:26,613
sorry again about yesterday.
I don't know what went wrong.
188
00:12:26,749 --> 00:12:28,548
I should have
been hospitalized.
189
00:12:28,684 --> 00:12:30,878
The doctor just couldn't
be trusted, he must...
190
00:12:31,013 --> 00:12:32,385
The doctor who saw you
is excellent,
191
00:12:32,521 --> 00:12:35,912
he's a friend of mine.
And I spoke with him earlier
192
00:12:36,047 --> 00:12:38,553
and he said
that there was really no need
193
00:12:38,689 --> 00:12:39,887
to have you hospitalized
194
00:12:40,023 --> 00:12:41,383
for a scratch
on your forehead.
195
00:12:41,952 --> 00:12:43,482
My back hurts.
196
00:12:45,480 --> 00:12:47,184
Here and here.
197
00:12:47,320 --> 00:12:49,114
Robert, listen.
It doesn't matter.
198
00:12:49,250 --> 00:12:50,915
These things happen.
199
00:12:51,051 --> 00:12:52,320
And anyway...
200
00:12:52,455 --> 00:12:55,044
I'm going to give you
a chance to make it up to me.
201
00:12:55,747 --> 00:12:57,345
We're going to
repeat the crash
202
00:12:57,480 --> 00:12:58,679
two days from now,
203
00:12:58,815 --> 00:13:00,478
and this time
you can do it right.
204
00:13:00,613 --> 00:13:02,586
Same place, same time,
205
00:13:02,722 --> 00:13:05,682
same midnight blue BMW.
206
00:13:06,885 --> 00:13:12,020
Ram into him at a higher speed
and everything will be fine.
207
00:13:13,056 --> 00:13:15,245
I can't crash
any faster, Raymond.
208
00:13:15,380 --> 00:13:16,377
Robert...
209
00:13:16,512 --> 00:13:17,544
in two days,
210
00:13:17,680 --> 00:13:19,286
it'll be happening again,
211
00:13:19,421 --> 00:13:21,753
and you'll see to it
that you're driving faster.
212
00:13:21,888 --> 00:13:24,485
[uneasy piano music playing]
213
00:13:24,620 --> 00:13:27,644
- I don't think I can do that.
- Really now, Robert...
214
00:13:27,779 --> 00:13:29,383
I don't have time for this.
215
00:13:32,188 --> 00:13:34,984
You have two hours
to think it over.
216
00:13:35,120 --> 00:13:37,584
Go to Cheval, sit at the bar.
217
00:13:38,387 --> 00:13:39,851
Ask them
to bring you a drink,
218
00:13:39,986 --> 00:13:41,351
something nonalcoholic
219
00:13:41,486 --> 00:13:43,612
so it doesn't
cloud your judgment.
220
00:13:43,747 --> 00:13:45,846
Then come by my house tonight
221
00:13:45,982 --> 00:13:48,015
and let me know
what you've decided.
222
00:13:48,150 --> 00:13:49,618
Good evening, sir.
223
00:13:49,754 --> 00:13:50,879
Good evening.
224
00:13:51,014 --> 00:13:53,218
[♪ dissonant
piano music continues]
225
00:13:58,217 --> 00:13:59,746
What can I get you?
226
00:14:00,881 --> 00:14:02,511
I'd like a double
Johnnie Walker Red
227
00:14:02,646 --> 00:14:03,746
on the rocks, please.
228
00:14:07,386 --> 00:14:08,785
Just kidding.
A Virgin Mary, please.
229
00:14:08,921 --> 00:14:10,251
[Barman] Right away, sir.
230
00:14:13,821 --> 00:14:15,086
[Robert] That was quick.
231
00:14:15,521 --> 00:14:16,515
Enjoy.
232
00:14:20,752 --> 00:14:22,053
[sips]
233
00:14:45,413 --> 00:14:47,350
[knock on door]
234
00:14:49,116 --> 00:14:50,350
Hey, Robert.
235
00:14:53,949 --> 00:14:56,220
Sorry, Robert. Vivian and I
were just having
236
00:14:56,355 --> 00:14:59,020
a very interesting
conversation about palm trees,
237
00:14:59,156 --> 00:15:00,778
so I'll be with you
in just a moment.
238
00:15:00,914 --> 00:15:04,053
Uh, so,
tell me about that weevil.
239
00:15:05,347 --> 00:15:07,284
Yes. So...
240
00:15:07,419 --> 00:15:09,511
there's this weevil
that's destroying them.
241
00:15:09,647 --> 00:15:10,751
It's carried on the wind.
242
00:15:10,886 --> 00:15:12,778
So, it has wings?
243
00:15:12,914 --> 00:15:14,887
Or it's very light,
I don't know.
244
00:15:15,023 --> 00:15:16,949
And it only attacks
palm trees.
245
00:15:17,084 --> 00:15:18,284
And so now...
246
00:15:18,420 --> 00:15:20,087
it's illegal to buy or sell
palm trees
247
00:15:20,223 --> 00:15:22,420
in various places
across Europe and Africa.
248
00:15:22,555 --> 00:15:25,883
Which means that you can't
just walk into a nursery
249
00:15:26,019 --> 00:15:27,119
and buy a palm tree,
250
00:15:27,255 --> 00:15:30,178
because they're banned
because of this weevil.
251
00:15:30,313 --> 00:15:32,986
So, now they're bought
and sold on the black market.
252
00:15:33,122 --> 00:15:36,115
And this weevil
only attacks palm trees?
253
00:15:36,250 --> 00:15:38,746
Yes. Only palm trees.
254
00:15:39,653 --> 00:15:40,647
Okay.
255
00:15:42,219 --> 00:15:45,317
That is really amazing.
[chuckles]
256
00:15:50,418 --> 00:15:52,218
I'll leave you two
alone now.
257
00:15:53,017 --> 00:15:54,679
Amazing, eh?
258
00:15:54,815 --> 00:15:56,548
- [Robert] Really amazing.
- Huh.
259
00:15:58,085 --> 00:15:59,449
Right then, Robert.
260
00:16:02,754 --> 00:16:03,779
I'm all ears.
261
00:16:04,554 --> 00:16:05,548
Yes.
262
00:16:06,848 --> 00:16:10,813
Raymond, I've given this
a lot of thought,
263
00:16:10,948 --> 00:16:13,383
and I can't do
what you're asking me to do.
264
00:16:13,518 --> 00:16:15,850
Again. You come in
and sit down there
265
00:16:15,985 --> 00:16:17,317
before you speak.
266
00:16:19,518 --> 00:16:21,384
- Raymond.
- I want you to come in
267
00:16:21,520 --> 00:16:24,383
and sit down there
before you speak. Vivian.
268
00:16:34,955 --> 00:16:36,515
I'll leave you two alone now.
269
00:16:40,587 --> 00:16:42,352
- Raymond, I've thought...
- [Raymond] And, actually,
270
00:16:42,487 --> 00:16:44,883
it was better when you said it
standing up, so...
271
00:16:45,019 --> 00:16:46,646
go out and come back in.
272
00:16:46,782 --> 00:16:48,679
Do it by yourself.
Without Vivian.
273
00:16:48,815 --> 00:16:51,185
[Robert] Raymond, please.
[sighs]
274
00:16:59,250 --> 00:17:02,183
Raymond, I can't do
275
00:17:02,318 --> 00:17:04,548
what you asked me to do.
I'm sorry.
276
00:17:05,987 --> 00:17:09,121
Anything else you want, yes.
277
00:17:09,256 --> 00:17:11,411
But that one thing,
it's just too frightening.
278
00:17:11,547 --> 00:17:13,645
If I crash any faster...
279
00:17:13,780 --> 00:17:15,243
the other driver
might be killed.
280
00:17:15,379 --> 00:17:16,844
Yes.
281
00:17:16,980 --> 00:17:19,219
I know
what might happen, Robert.
282
00:17:20,122 --> 00:17:21,918
And the driver
of the other vehicle
283
00:17:22,054 --> 00:17:24,445
is fine with losing his life,
284
00:17:24,581 --> 00:17:26,081
he's agreed to it in fact,
285
00:17:26,217 --> 00:17:28,120
so there's really no
286
00:17:28,255 --> 00:17:31,647
need for you
to worry about that. If you...
287
00:17:32,848 --> 00:17:34,647
really don't want to
disappoint me...
288
00:17:35,687 --> 00:17:36,951
that is, Robert.
289
00:17:37,087 --> 00:17:41,614
If you truly love me, I mean.
290
00:17:44,019 --> 00:17:45,245
What you're asking,
291
00:17:45,381 --> 00:17:46,613
it's too much.
292
00:17:46,749 --> 00:17:49,082
I love you, Raymond,
I love you.
293
00:17:49,217 --> 00:17:50,944
But this is too much.
294
00:17:51,080 --> 00:17:54,251
No, no, no.
You don't love me at all.
295
00:17:55,021 --> 00:17:58,251
I can feel it.
This isn't love.
296
00:17:58,986 --> 00:18:00,120
I don't know what it is,
297
00:18:00,255 --> 00:18:03,053
but it's clearly not love.
But, no matter.
298
00:18:04,486 --> 00:18:06,746
I knew this day would come.
It's fine.
299
00:18:08,014 --> 00:18:10,119
Ten years it lasted.
[chuckles softly]
300
00:18:11,250 --> 00:18:12,816
That's not nothing.
301
00:18:12,951 --> 00:18:14,516
The truth is...
302
00:18:14,652 --> 00:18:18,053
I expected you
to tire of it all far sooner.
303
00:18:20,056 --> 00:18:22,044
[Robert] Can I just
say something?
304
00:18:22,180 --> 00:18:23,680
This doesn't have
anything to do with love.
305
00:18:23,815 --> 00:18:25,853
Right then, Robert,
you're free now.
306
00:18:25,988 --> 00:18:28,079
You can go on your way.
Tonight,
307
00:18:28,214 --> 00:18:32,153
tomorrow, and every day
from now on, you're free to
308
00:18:32,288 --> 00:18:34,954
sleep whenever you like,
fuck whenever you like.
309
00:18:35,089 --> 00:18:37,545
Have however many children
you like.
310
00:18:37,681 --> 00:18:39,383
Wear whatever socks you like.
311
00:18:39,984 --> 00:18:42,053
Raymond, please.
312
00:18:43,746 --> 00:18:45,779
I never denied you anything.
313
00:18:47,680 --> 00:18:49,218
Even when you asked me...
314
00:18:50,782 --> 00:18:53,120
told me not to have
any children.
315
00:18:53,255 --> 00:18:55,285
I wasn't happy about it,
but I didn't say a word.
316
00:18:55,420 --> 00:18:58,451
Ask me for anything else
you want and I'll do it.
317
00:18:58,586 --> 00:19:00,751
[chuckles nervously]
But I can't be responsible
318
00:19:00,887 --> 00:19:02,350
for another man's death.
319
00:19:05,051 --> 00:19:06,383
I'm tired, Robert.
320
00:19:07,915 --> 00:19:11,385
You don't have to give me
anything back.
321
00:19:11,520 --> 00:19:13,852
You can stay in the house
you've been living in
322
00:19:13,987 --> 00:19:15,548
and keep the car of course.
323
00:19:17,654 --> 00:19:18,680
Goodbye, Robert.
324
00:19:22,221 --> 00:19:24,647
[♪ dramatic piano music
playing]
325
00:19:34,019 --> 00:19:37,053
[door opens, creaking]
326
00:19:47,086 --> 00:19:49,185
[door continues creaking]
327
00:19:52,217 --> 00:19:54,416
[slippers rustling]
328
00:20:11,419 --> 00:20:13,614
[♪ dramatic piano music
playing]
329
00:20:41,186 --> 00:20:42,614
[Robert] They took the racket.
330
00:20:43,952 --> 00:20:45,251
What did you say?
331
00:20:46,384 --> 00:20:47,950
Raymond came in
during the night
332
00:20:48,085 --> 00:20:49,510
while we were sleeping
333
00:20:49,646 --> 00:20:51,152
and took the racket.
334
00:20:52,821 --> 00:20:54,185
[Sarah chuckles softly]
335
00:20:57,680 --> 00:20:58,745
[Sarah] That's so strange.
336
00:20:58,881 --> 00:21:00,449
Who could have
taken the racket?
337
00:21:03,547 --> 00:21:05,251
The alarm didn't go off.
338
00:21:07,151 --> 00:21:08,151
I'm calling the police.
339
00:21:08,287 --> 00:21:11,550
Raymond knows
the code, darling.
340
00:21:12,186 --> 00:21:13,453
[♪ uneasy music playing]
341
00:21:13,589 --> 00:21:14,713
To be precise,
342
00:21:14,849 --> 00:21:16,148
he picked the code
out himself.
343
00:21:16,284 --> 00:21:17,647
You didn't know that.
344
00:21:19,647 --> 00:21:22,548
1962. The year he was born.
345
00:21:23,447 --> 00:21:24,851
And there's more.
346
00:21:24,987 --> 00:21:28,613
The two of us are together
347
00:21:28,749 --> 00:21:31,183
because that's what
he decided.
348
00:21:31,318 --> 00:21:32,680
[♪ uneasy music continues]
349
00:21:33,746 --> 00:21:35,512
That night in Cheval,
350
00:21:35,648 --> 00:21:37,779
he picked you out for me.
351
00:21:37,914 --> 00:21:40,781
He saw you
sitting there on your own
352
00:21:40,916 --> 00:21:42,718
and he told me to go over
and flirt with you.
353
00:21:42,854 --> 00:21:44,583
I liked you a lot too...
354
00:21:44,719 --> 00:21:48,350
don't get me wrong,
but he made me do it.
355
00:21:50,114 --> 00:21:52,619
He suggested I make it
seem like an accident,
356
00:21:52,754 --> 00:21:56,512
told me to pretend I'd hurt
my hand to get us talking.
357
00:21:56,647 --> 00:21:59,017
The notes in the flowers
358
00:21:59,152 --> 00:22:01,083
I sent you, he wrote those.
359
00:22:01,219 --> 00:22:02,784
He picked out this house,
360
00:22:02,919 --> 00:22:04,020
these stools,
361
00:22:04,155 --> 00:22:05,845
- he picked out this robe...
- Robert,
362
00:22:05,980 --> 00:22:07,686
you need to be
heading to the office.
363
00:22:07,822 --> 00:22:09,020
[Robert] I'm not done yet.
364
00:22:09,788 --> 00:22:11,746
There's one last thing.
365
00:22:13,021 --> 00:22:15,152
I never told you this before.
366
00:22:15,822 --> 00:22:17,978
And it's terrible...
367
00:22:18,113 --> 00:22:20,152
what I'm about to tell you,
I know that...
368
00:22:21,680 --> 00:22:23,978
but you need to hear it.
369
00:22:24,114 --> 00:22:26,718
The reason we never
managed to have a child
370
00:22:26,854 --> 00:22:27,885
all these years,
371
00:22:28,020 --> 00:22:31,647
is not because you couldn't.
372
00:22:32,754 --> 00:22:33,778
It's because...
373
00:22:33,914 --> 00:22:38,712
it's because
Raymond was secretly
374
00:22:38,848 --> 00:22:42,020
paying doctors
to mess things up.
375
00:22:44,556 --> 00:22:48,416
Those weren't miscarriages,
Sarah, they were abortions.
376
00:22:50,286 --> 00:22:52,515
[♪ uneasy music intensifies]
377
00:22:57,117 --> 00:22:59,317
[music stops]
378
00:23:08,951 --> 00:23:10,219
[line beeps]
379
00:23:10,354 --> 00:23:11,983
[operator] The wireless
customer you called
380
00:23:12,119 --> 00:23:14,020
is not available at this time.
381
00:23:19,021 --> 00:23:21,218
[♪ ominous music playing]
382
00:23:51,752 --> 00:23:52,779
Sarah.
383
00:23:57,052 --> 00:23:59,251
[footsteps receding]
384
00:24:06,752 --> 00:24:08,086
Sarah.
385
00:24:20,480 --> 00:24:22,053
[door slides]
386
00:24:23,721 --> 00:24:25,515
[door slides]
387
00:24:34,687 --> 00:24:36,114
[line beeps]
388
00:24:36,249 --> 00:24:38,119
[operator]
The wireless customer
you called is not available...
389
00:24:49,914 --> 00:24:51,483
[Will] Okay, safely.
Safely. Safely.
390
00:24:51,619 --> 00:24:54,049
- Remember, it's not a race.
- [whistle blows]
391
00:24:54,184 --> 00:24:56,753
All right. Great job.
392
00:24:56,888 --> 00:24:58,548
Kick. Don't forget to kick.
393
00:24:59,184 --> 00:25:01,746
Very good. Very good.
394
00:25:03,413 --> 00:25:04,349
All right.
395
00:25:04,485 --> 00:25:05,746
Yeah, get your kickboard
if you need it.
396
00:25:05,882 --> 00:25:08,412
Robert, I haven't seen you
in so long.
397
00:25:08,547 --> 00:25:09,779
Have you lost weight?
398
00:25:10,755 --> 00:25:12,550
Will, is Sarah around?
399
00:25:12,685 --> 00:25:16,519
Sarah quit. This morning.
Over the phone too.
400
00:25:16,655 --> 00:25:19,053
Ah, she quit.
401
00:25:19,188 --> 00:25:21,153
She did tell me
she was planning to,
402
00:25:21,288 --> 00:25:23,712
but I've had so much work
recently, Will,
403
00:25:23,848 --> 00:25:25,785
you can't imagine
how much work,
404
00:25:25,921 --> 00:25:26,987
and I forgot all about it.
405
00:25:27,122 --> 00:25:28,519
I did ask
if it was health-related,
406
00:25:28,655 --> 00:25:31,981
but she said no.
I just, I hope
it's nothing serious.
407
00:25:32,116 --> 00:25:33,152
No, no, she just
408
00:25:33,288 --> 00:25:36,112
tired herself out lately,
that's all.
409
00:25:36,247 --> 00:25:38,382
[Will] I'm sure you'll have
a great time in Munich.
410
00:25:38,518 --> 00:25:39,979
Why don't you stay there
a few extra days?
411
00:25:40,114 --> 00:25:41,680
I'm sure things will be better
when you get back.
412
00:25:42,283 --> 00:25:43,713
When are you flying out?
413
00:25:44,580 --> 00:25:45,647
In a couple of days.
414
00:25:52,886 --> 00:25:54,317
[thumping at door]
415
00:25:58,046 --> 00:26:00,086
- [Vivian] Robert.
- Where is my wife?
416
00:26:01,513 --> 00:26:02,512
[door closes]
417
00:26:02,648 --> 00:26:03,846
Raymond isn't here right now,
418
00:26:03,981 --> 00:26:05,384
and I'm getting ready
to head out myself.
419
00:26:05,519 --> 00:26:08,652
Then I'll wait for him
to get back. Sarah!
420
00:26:08,788 --> 00:26:10,053
He left for Germany.
421
00:26:12,915 --> 00:26:14,882
Is my wife with him?
Did they go together?
422
00:26:15,017 --> 00:26:16,548
Robert, get out.
423
00:26:17,947 --> 00:26:21,284
Are the three of you
fucking maybe?
424
00:26:22,385 --> 00:26:23,845
Get out of my house
right now
425
00:26:23,981 --> 00:26:25,811
or I will call Raymond
and you will rue the day
426
00:26:25,947 --> 00:26:27,218
that you ever set
foot in here.
427
00:26:28,951 --> 00:26:30,713
I suggest,
428
00:26:30,849 --> 00:26:32,619
you run back home
to your mom and dad,
429
00:26:32,755 --> 00:26:34,082
while you still can.
430
00:26:34,217 --> 00:26:35,816
Because getting fucked
431
00:26:35,951 --> 00:26:38,746
by an old man like Raymond,
you deserve better than that.
432
00:26:39,948 --> 00:26:41,878
Getting fucked by an old man
like Raymond
433
00:26:42,014 --> 00:26:44,878
is, however,
exactly what you deserve.
434
00:26:45,013 --> 00:26:47,218
You're pathetic.
Get out of my sight.
435
00:27:01,886 --> 00:27:03,816
[inhales sharply]
436
00:27:03,952 --> 00:27:05,284
Good evening.
437
00:27:08,322 --> 00:27:10,911
[Robert] This here is
Ayrton Senna's helmet.
438
00:27:11,046 --> 00:27:12,917
The blue and green
stripes symbolized
439
00:27:13,052 --> 00:27:14,517
speed and aggression,
440
00:27:14,652 --> 00:27:18,887
whereas the yellow all over
symbolized youth.
441
00:27:19,022 --> 00:27:21,387
[♪ uneasy piano music playing]
442
00:27:21,522 --> 00:27:22,548
[man] Mmm.
443
00:27:27,287 --> 00:27:29,284
What was it
the yellow symbolized?
444
00:27:30,016 --> 00:27:30,948
Youth.
445
00:27:31,084 --> 00:27:33,086
[egg sizzles]
446
00:27:35,556 --> 00:27:38,418
[Robert] These are the shoes
worn by Michael Jordan,
447
00:27:38,554 --> 00:27:41,649
in the game against
the Washington Bullets in '84
448
00:27:41,785 --> 00:27:45,684
when he led the Bulls
to a home win by 16 points.
449
00:27:45,820 --> 00:27:48,717
Hmm. $10,000.
450
00:27:48,852 --> 00:27:50,086
For what?
451
00:27:50,687 --> 00:27:51,680
For everything.
452
00:27:54,417 --> 00:27:55,649
[Robert] You can't be serious.
453
00:27:55,785 --> 00:27:58,411
That ping pong ball alone
is worth $5,000.
454
00:27:58,547 --> 00:27:59,779
[camera shutter clicks]
455
00:28:04,150 --> 00:28:05,482
[man] $12,000.
456
00:28:09,919 --> 00:28:11,647
$20,000 at least.
457
00:28:12,313 --> 00:28:13,449
$12,000.
458
00:28:19,084 --> 00:28:20,152
Yes, good morning.
459
00:28:20,288 --> 00:28:23,844
Uh, can I speak
with Mr. Smith please?
460
00:28:23,980 --> 00:28:26,185
It's Robert Fletcher.
Thank you.
461
00:28:27,322 --> 00:28:31,786
Mr. Smith, I would like to
see you if I can.
462
00:28:31,921 --> 00:28:33,383
I'd like to speak with you.
463
00:28:35,950 --> 00:28:37,152
Yes.
464
00:28:39,116 --> 00:28:42,317
No, no, tomorrow's fine.
Should I come by your office?
465
00:28:44,855 --> 00:28:46,515
In the afternoon sometime?
466
00:28:48,788 --> 00:28:50,284
Yes, that's perfect.
467
00:28:52,016 --> 00:28:52,948
Raymond?
468
00:28:53,083 --> 00:28:54,086
Raymond's well.
469
00:28:54,221 --> 00:28:57,619
He's in Germany,
on a business trip.
470
00:28:57,754 --> 00:28:58,985
[cell phone beeps]
471
00:28:59,120 --> 00:29:00,451
[Robert] Sarah, I'm worried.
472
00:29:00,586 --> 00:29:04,050
Please call to let me know
you're okay.
473
00:29:04,186 --> 00:29:05,878
And I have some good news.
474
00:29:06,014 --> 00:29:07,980
I'm meeting with
Edward Smith tomorrow.
475
00:29:08,116 --> 00:29:10,482
You know how much
he wants me to work for him.
476
00:29:10,617 --> 00:29:14,119
He'll go nuts
when I tell him I'm available.
477
00:29:14,955 --> 00:29:18,119
Please, Sarah, come home.
478
00:29:18,721 --> 00:29:20,445
I miss you.
479
00:29:20,581 --> 00:29:22,479
I know you miss me too.
480
00:29:22,615 --> 00:29:25,010
I'm sorry if I upset you.
481
00:29:25,713 --> 00:29:27,317
I love you very much.
482
00:29:27,985 --> 00:29:29,085
Okay. Bye.
483
00:29:29,220 --> 00:29:31,416
[♪ eerie piano music playing]
484
00:29:35,081 --> 00:29:38,517
Excuse me, do you know
if Mr. Smith will be long?
485
00:29:38,652 --> 00:29:41,614
I'm not sure, Mr. Fletcher.
I don't imagine so.
486
00:29:42,217 --> 00:29:43,585
He's in his office?
487
00:29:43,721 --> 00:29:45,152
No, he's out.
488
00:29:47,255 --> 00:29:50,079
But he knows I'm here,
right? [chuckles]
489
00:29:50,214 --> 00:29:53,182
He's well aware of all
the appointments he has today.
490
00:29:53,317 --> 00:29:55,185
Don't you worry about that.
491
00:29:59,047 --> 00:30:01,083
[Robert] Is that
cute little boy
your son?
492
00:30:01,219 --> 00:30:03,350
[chuckles softly] My grandson.
493
00:30:05,254 --> 00:30:07,117
[Robert] I don't have
any children.
494
00:30:07,252 --> 00:30:10,411
My wife had this issue,
you see,
495
00:30:10,547 --> 00:30:11,481
but she's all better now
496
00:30:11,617 --> 00:30:12,849
and we're thinking
of having one.
497
00:30:12,985 --> 00:30:14,251
That's great.
498
00:30:23,887 --> 00:30:25,449
[telephone ringing]
499
00:30:28,150 --> 00:30:29,350
[secretary] Hello.
500
00:30:29,885 --> 00:30:32,713
Yes. Of course.
501
00:30:36,388 --> 00:30:40,218
Hmm. Mr. Fletcher,
I just spoke with Mr. Smith.
502
00:30:41,247 --> 00:30:42,184
And?
503
00:30:42,320 --> 00:30:44,417
Unfortunately
something came up
504
00:30:44,553 --> 00:30:47,751
and he won't be
coming by the office today.
505
00:30:47,887 --> 00:30:50,281
But we will be in touch
506
00:30:50,417 --> 00:30:52,320
to arrange a new appointment.
507
00:30:52,456 --> 00:30:55,949
[inhales deeply] Right.
How about I call you tomorrow?
508
00:30:56,084 --> 00:30:57,448
We'll be in touch.
509
00:30:57,584 --> 00:30:59,779
[♪ pleasant piano music
playing]
510
00:31:03,218 --> 00:31:05,383
[♪ playing piano]
511
00:31:17,188 --> 00:31:19,020
[Barman] Are you ready
to order, sir?
512
00:31:20,056 --> 00:31:23,746
Um, I don't know.
I can't decide.
513
00:31:25,722 --> 00:31:27,244
I know I'm not hungry.
514
00:31:27,380 --> 00:31:30,053
[Barman] That's fine, sir.
How about something to drink?
515
00:31:30,521 --> 00:31:31,448
Yes.
516
00:31:31,584 --> 00:31:33,119
There's a wine list
on the back.
517
00:31:37,149 --> 00:31:39,119
I'll have the...
518
00:31:42,880 --> 00:31:44,420
Could you recommend me
a wine?
519
00:31:44,555 --> 00:31:46,011
White? Red?
520
00:31:46,147 --> 00:31:48,583
Whatever's best.
I mean, whatever you think.
521
00:31:48,718 --> 00:31:51,177
I recommend a white Chardonnay
from New Zealand.
522
00:31:51,313 --> 00:31:52,317
Perfect.
523
00:31:55,749 --> 00:31:58,744
- [glass clinking]
- [wine trickling]
524
00:31:58,880 --> 00:32:01,086
[♪ piano continues playing]
525
00:32:12,051 --> 00:32:13,916
[toilet flushing]
526
00:32:14,052 --> 00:32:15,779
[footsteps thudding]
527
00:32:18,818 --> 00:32:19,918
[groans]
528
00:32:20,053 --> 00:32:21,683
I slipped and hurt my hand.
529
00:32:21,818 --> 00:32:24,119
I guess someone must've
spilled water on the floor.
530
00:32:24,855 --> 00:32:26,614
It's probably just a sprain.
531
00:32:27,917 --> 00:32:30,482
[groans]
532
00:32:39,022 --> 00:32:41,218
[♪ unsettling music playing]
533
00:33:02,983 --> 00:33:04,581
[pants]
534
00:33:08,280 --> 00:33:09,581
[cries]
535
00:33:15,319 --> 00:33:17,317
[♪ uneasy piano music playing]
536
00:33:43,446 --> 00:33:45,515
[engine starts]
537
00:33:53,380 --> 00:33:55,383
[car screeching]
538
00:34:08,887 --> 00:34:10,111
Good morning, Raymond.
539
00:34:10,247 --> 00:34:12,585
Can I have just five minutes
of your time, please?
540
00:34:12,720 --> 00:34:13,712
I'm afraid not.
541
00:34:13,848 --> 00:34:16,649
Raymond, please.
I want to say I'm sorry.
542
00:34:16,784 --> 00:34:19,283
I regret what I did,
it was totally unacceptable,
543
00:34:19,419 --> 00:34:20,987
you have every right
to be angry.
544
00:34:21,122 --> 00:34:22,785
Please forgive me.
I made a mistake.
545
00:34:22,920 --> 00:34:23,983
I... I made a mistake.
546
00:34:24,119 --> 00:34:25,679
I'm already running late.
547
00:34:25,814 --> 00:34:27,184
I think the best thing
for you
548
00:34:27,319 --> 00:34:29,619
is to go home
and calm yourself down.
549
00:34:29,755 --> 00:34:30,878
I don't want to go home.
550
00:34:31,014 --> 00:34:33,218
[♪ eerie piano music
continues]
551
00:34:43,149 --> 00:34:45,383
[car screeching]
552
00:34:57,150 --> 00:34:58,686
[engine stops]
553
00:34:58,821 --> 00:35:00,045
Good morning, Raymond.
554
00:35:00,181 --> 00:35:01,713
Can I have just five minutes
of your time, please?
555
00:35:02,182 --> 00:35:03,319
I'm afraid not.
556
00:35:03,455 --> 00:35:04,449
Raymond.
557
00:35:04,584 --> 00:35:06,212
Please, I had
a horrible dream
last night
558
00:35:06,347 --> 00:35:08,713
and that's all
I've been seeing
in my sleep lately.
559
00:35:10,755 --> 00:35:12,154
I want to say I'm sorry.
560
00:35:12,289 --> 00:35:15,084
I regret what I did.
It was totally unacceptable
561
00:35:15,220 --> 00:35:16,950
and you have every right
to be angry,
562
00:35:17,085 --> 00:35:18,916
but please forgive me.
563
00:35:19,051 --> 00:35:20,412
I made a mistake.
564
00:35:20,548 --> 00:35:22,046
I'm already running late.
565
00:35:22,182 --> 00:35:24,548
I think it's best you go home
and calm yourself down.
566
00:35:24,684 --> 00:35:28,184
I don't want to go home,
Raymond. Can I come up
567
00:35:28,320 --> 00:35:29,820
- to your office, please?
- No, you cannot.
568
00:35:29,955 --> 00:35:31,054
I want to go up
to your office.
569
00:35:31,189 --> 00:35:32,418
I think I made myself clear
the other day.
570
00:35:32,553 --> 00:35:35,616
What you're doing now
is completely ridiculous.
571
00:35:35,752 --> 00:35:36,853
Just go.
572
00:35:36,989 --> 00:35:38,613
Before you
humiliate yourself
573
00:35:38,748 --> 00:35:40,850
any more
than you already have.
574
00:35:40,986 --> 00:35:42,585
It's for your own good.
575
00:35:42,721 --> 00:35:44,053
Good morning.
576
00:35:44,189 --> 00:35:46,811
Raymond, I'll do
whatever you tell me.
577
00:35:46,947 --> 00:35:49,986
I'll never object
to anything ever again.
578
00:35:50,122 --> 00:35:51,252
I've even started
gaining weight.
579
00:35:51,388 --> 00:35:53,883
You can't imagine
how much I've been eating.
580
00:35:54,018 --> 00:35:55,018
I ate two burgers
581
00:35:55,153 --> 00:35:56,416
and drank two milkshakes
just now
582
00:35:56,551 --> 00:35:59,844
and I finished reading
Anna Karenina.
583
00:35:59,980 --> 00:36:01,911
You were right.
It really was beautiful.
584
00:36:02,046 --> 00:36:04,614
There were two moments
where I cried.
585
00:36:05,317 --> 00:36:07,284
Go fuck yourself, Robert.
586
00:36:09,916 --> 00:36:11,212
[♪ male chorus
vocalizing ominously]
587
00:36:11,347 --> 00:36:12,417
Yes, sir.
588
00:36:12,552 --> 00:36:13,587
[Robert] Two double
Johnnie Walker Reds
589
00:36:13,722 --> 00:36:15,020
on the rocks, please.
590
00:36:25,881 --> 00:36:27,713
- [music stops]
- [wine trickling]
591
00:36:31,183 --> 00:36:32,482
[bottles clinking]
592
00:36:33,951 --> 00:36:35,583
[glass clinking]
593
00:36:36,619 --> 00:36:39,449
[♪ female chorus
vocalizing ominously]
594
00:36:51,648 --> 00:36:53,680
[♪ vocalizing intensifies]
595
00:36:56,612 --> 00:36:58,647
[vocalizing stops]
596
00:37:05,721 --> 00:37:07,086
[glass thuds]
597
00:37:12,048 --> 00:37:14,251
[♪ male chorus
vocalizing ominously]
598
00:37:28,721 --> 00:37:30,651
[vocalizing stops]
599
00:37:30,787 --> 00:37:32,548
[door closes]
600
00:37:40,322 --> 00:37:42,449
[♪ female chorus
vocalizing ominously]
601
00:37:56,955 --> 00:37:58,779
[♪ vocalizing intensifies]
602
00:37:59,653 --> 00:38:01,020
[groans]
603
00:38:16,052 --> 00:38:18,284
- Hi.
- Hi, Rita.
604
00:38:19,853 --> 00:38:21,145
Thank you so much.
605
00:38:21,281 --> 00:38:25,416
No, no,
I wanted to thank you
for everything.
606
00:38:26,885 --> 00:38:27,814
How's the foot?
607
00:38:27,950 --> 00:38:29,416
[groans]
608
00:38:31,513 --> 00:38:32,482
Are you all right?
609
00:38:33,051 --> 00:38:34,383
Are you hurt?
610
00:38:34,518 --> 00:38:36,651
[trembling] Just a lil...
a little.
611
00:38:36,786 --> 00:38:38,119
A little?
612
00:38:38,254 --> 00:38:40,684
I missed that step.
I didn't see it.
613
00:38:40,819 --> 00:38:42,416
What step?
614
00:38:42,551 --> 00:38:46,478
There's a step
in the men's bathroom.
615
00:38:46,614 --> 00:38:47,819
Should I get you some ice?
616
00:38:47,955 --> 00:38:50,249
No, don't worry.
It's nothing.
617
00:38:50,384 --> 00:38:52,285
I wouldn't want
to trouble you.
618
00:38:52,421 --> 00:38:54,953
Thank you so much, though.
You're very kind.
619
00:38:55,089 --> 00:38:56,648
That doesn't look
like nothing.
620
00:38:57,284 --> 00:38:58,586
Are you here with anyone?
621
00:38:58,721 --> 00:39:00,317
No, it's just me.
622
00:39:03,221 --> 00:39:05,515
[Robert] I have this
exact same car.
623
00:39:06,787 --> 00:39:07,779
[Rita] Really?
624
00:39:09,087 --> 00:39:11,152
[Robert] What are the chances?
625
00:39:12,721 --> 00:39:14,048
It hurts more now.
626
00:39:14,184 --> 00:39:15,149
Well, hang in there.
627
00:39:15,285 --> 00:39:17,020
We're only five minutes away.
628
00:39:19,155 --> 00:39:22,011
Have I seen you
somewhere before?
629
00:39:22,146 --> 00:39:24,316
Are you at that bar
and restaurant often?
630
00:39:24,452 --> 00:39:25,920
No, that was
my first time there.
631
00:39:26,055 --> 00:39:28,284
[♪ suspenseful music playing]
632
00:39:31,254 --> 00:39:33,318
Are you an architect
by any chance?
633
00:39:33,454 --> 00:39:36,581
[Rita] No, I work
at an opticians downtown.
634
00:39:37,612 --> 00:39:38,684
I'm Rita Fanning.
635
00:39:38,819 --> 00:39:39,919
Robert Fletcher.
636
00:39:40,054 --> 00:39:41,945
I know I've got
a lot of nerve,
637
00:39:42,080 --> 00:39:44,611
what with you
taking me to the hospital
638
00:39:44,747 --> 00:39:46,785
yesterday and all, but I have
639
00:39:46,920 --> 00:39:49,185
one more favor to ask.
640
00:39:50,546 --> 00:39:52,384
Sure, what is it?
641
00:39:52,520 --> 00:39:55,081
I want to take you out
for dinner one night.
642
00:39:55,217 --> 00:39:56,745
It's the least I can do
643
00:39:56,881 --> 00:39:59,713
and it would make me
very happy.
644
00:40:01,047 --> 00:40:03,152
- If it's not a chore.
- I'd like that.
645
00:40:03,920 --> 00:40:05,149
It would be my pleasure.
646
00:40:05,284 --> 00:40:06,713
- Really?
- Of course.
647
00:40:10,886 --> 00:40:11,850
Tomorrow evening?
648
00:40:11,985 --> 00:40:13,218
Tomorrow evening.
649
00:40:14,555 --> 00:40:16,515
[doorbell rings]
650
00:40:23,018 --> 00:40:24,948
[doorbell ringing]
651
00:40:25,083 --> 00:40:26,284
[clears throat]
652
00:40:35,820 --> 00:40:38,086
Rita, it's Robert.
653
00:40:39,019 --> 00:40:40,986
Um, I hope you're okay.
654
00:40:41,122 --> 00:40:43,019
I'm outside your house
right now.
655
00:40:43,154 --> 00:40:45,847
[♪ uneasy piano music playing]
656
00:40:45,983 --> 00:40:47,752
[Robert] I guess you
forgot about tonight.
657
00:40:47,888 --> 00:40:49,049
Call me when you can.
658
00:40:49,184 --> 00:40:50,614
Have a nice night.
659
00:41:04,217 --> 00:41:06,284
[cell phone buzzes]
660
00:41:14,021 --> 00:41:16,251
[people talking indistinctly]
661
00:41:23,421 --> 00:41:25,614
[♪ male chorus
vocalizing ominously]
662
00:41:37,413 --> 00:41:39,218
[door opens]
663
00:41:41,982 --> 00:41:44,185
[♪ female chorus
vocalizing ominously]
664
00:41:55,116 --> 00:41:56,317
[Rita] Come in.
665
00:41:59,380 --> 00:42:00,385
Hi, Rita.
666
00:42:00,521 --> 00:42:01,515
Hi.
667
00:42:03,919 --> 00:42:05,278
What happened?
668
00:42:05,413 --> 00:42:06,920
How are you?
669
00:42:07,056 --> 00:42:08,479
I'm a little worse
than you were
670
00:42:08,614 --> 00:42:10,186
that day at the restaurant.
671
00:42:11,056 --> 00:42:13,044
I'm sorry
about the other night.
672
00:42:13,180 --> 00:42:15,185
There's no need to apologize.
What happened?
673
00:42:16,122 --> 00:42:17,553
I was driving home
from work and
674
00:42:17,688 --> 00:42:21,153
I crashed into
another vehicle at
an intersection and...
675
00:42:22,089 --> 00:42:24,115
I don't remember
anything after that.
676
00:42:24,251 --> 00:42:25,680
I woke up and I was here.
677
00:42:27,284 --> 00:42:29,048
What kind of vehicle was it?
678
00:42:29,184 --> 00:42:31,953
A blue BMW I think.
679
00:42:32,088 --> 00:42:33,753
[♪ uneasy piano music playing]
680
00:42:33,888 --> 00:42:35,545
What about the other driver?
681
00:42:35,680 --> 00:42:37,383
The other driver was a man.
682
00:42:38,452 --> 00:42:39,884
I don't know,
after a certain point
683
00:42:40,020 --> 00:42:41,417
I don't remember a thing.
684
00:42:41,953 --> 00:42:45,015
I mean, is he alive?
685
00:42:45,151 --> 00:42:46,318
He's in pretty bad shape
686
00:42:46,453 --> 00:42:49,086
from what I've heard,
but yes, he's alive.
687
00:42:50,018 --> 00:42:51,449
That's fortunate.
688
00:42:54,255 --> 00:42:56,585
I can't believe
this happened to you.
689
00:42:56,720 --> 00:42:58,149
Are you in pain?
690
00:42:58,284 --> 00:43:00,152
My shoulder hurts a little.
691
00:43:00,288 --> 00:43:02,482
And to be honest,
my whole body does.
692
00:43:02,617 --> 00:43:04,877
Would you like me to
call someone for you or
693
00:43:05,013 --> 00:43:07,946
- can I get you anything?
- No, that's fine.
694
00:43:08,081 --> 00:43:10,585
Actually, could you help me
use the bathroom?
695
00:43:10,720 --> 00:43:11,713
Of course.
696
00:43:14,379 --> 00:43:15,384
[sighs]
697
00:43:15,886 --> 00:43:17,318
[Rita] Thank you.
698
00:43:17,453 --> 00:43:19,647
[♪ uneasy piano music
continues]
699
00:43:53,853 --> 00:43:55,251
Gorgeous flowers.
700
00:43:55,786 --> 00:43:57,283
Aren't they?
701
00:43:57,419 --> 00:43:59,811
They're from some
friends of mine.
702
00:43:59,947 --> 00:44:02,416
They actually left
just before you arrived.
703
00:44:03,788 --> 00:44:05,152
I'm so happy to see you.
704
00:44:06,247 --> 00:44:07,284
Hmm.
705
00:44:08,250 --> 00:44:09,719
I brought you a book
706
00:44:09,855 --> 00:44:12,544
to help you pass the time.
707
00:44:12,680 --> 00:44:13,977
[Rita] Thank you so much.
708
00:44:14,746 --> 00:44:15,777
[Robert] Have you read it?
709
00:44:15,913 --> 00:44:18,812
[Rita] Yes.
Just recently, in fact.
710
00:44:18,947 --> 00:44:21,053
It's amazing.
I cried half the time.
711
00:44:21,188 --> 00:44:22,516
I'll bring you
some other book then.
712
00:44:22,651 --> 00:44:25,217
No, leave it with me,
I'll read it again.
713
00:44:25,353 --> 00:44:27,086
No, I'll bring you
another book.
714
00:44:28,788 --> 00:44:30,153
Well, I have to go.
715
00:44:30,288 --> 00:44:32,086
They're expecting me
back at the office.
716
00:44:32,221 --> 00:44:35,119
Uh, I'll come
visit again tomorrow.
717
00:44:36,084 --> 00:44:37,449
Thanks for coming.
718
00:45:04,486 --> 00:45:06,779
[♪ eerie piano music
continues]
719
00:45:39,156 --> 00:45:41,383
[♪ eerie piano music
continues]
720
00:46:16,886 --> 00:46:19,119
[music stops]
721
00:46:36,821 --> 00:46:39,020
[footsteps approaching]
722
00:46:44,814 --> 00:46:47,020
[♪ unsettling music playing]
723
00:46:51,854 --> 00:46:53,948
[wheelchair rattling]
724
00:46:54,083 --> 00:46:55,581
Excuse me.
725
00:46:56,955 --> 00:46:58,548
Could you do me
a favor, please?
726
00:46:59,083 --> 00:47:00,318
[man] Sure.
727
00:47:00,453 --> 00:47:01,878
Could you help me
get to the men's room?
728
00:47:02,013 --> 00:47:04,284
I banged my foot
and it really hurts.
729
00:47:07,688 --> 00:47:09,152
Thank you so much.
730
00:47:10,017 --> 00:47:11,377
[exhales]
731
00:47:11,512 --> 00:47:13,212
[groans softly]
732
00:47:13,347 --> 00:47:14,647
Easy, easy.
733
00:47:16,380 --> 00:47:17,383
Right here, sir.
734
00:48:01,689 --> 00:48:03,483
[footsteps receding]
735
00:48:03,619 --> 00:48:06,020
[♪ male chorus
vocalizing ominously]
736
00:48:13,886 --> 00:48:16,119
[EKG beeping]
737
00:48:25,355 --> 00:48:27,548
[♪ female chorus
vocalizing ominously]
738
00:48:36,918 --> 00:48:39,612
[Velcro ripping]
739
00:48:39,747 --> 00:48:41,746
[♪ vocalizing intensifies]
740
00:48:43,579 --> 00:48:44,618
[machine beeping]
741
00:48:44,753 --> 00:48:46,350
[flatlining]
742
00:48:51,047 --> 00:48:53,350
- [digital beep]
- [indistinct announcement]
743
00:48:55,714 --> 00:48:58,152
[♪ uneasy music playing]
744
00:49:27,654 --> 00:49:29,548
[engine starts]
745
00:49:35,051 --> 00:49:37,284
[engine revs]
746
00:49:38,650 --> 00:49:41,086
[♪ sinister
operatic music playing]
747
00:49:58,986 --> 00:50:00,515
[footsteps running]
748
00:50:06,588 --> 00:50:08,515
[gasping]
749
00:50:09,016 --> 00:50:10,680
[crying]
750
00:50:11,522 --> 00:50:12,951
[gasping]
751
00:50:13,086 --> 00:50:15,880
[Robert] I did it. I did it.
752
00:50:16,016 --> 00:50:18,053
[cries]
753
00:50:20,951 --> 00:50:22,614
I did good.
754
00:50:26,555 --> 00:50:28,713
[panting]
755
00:50:33,218 --> 00:50:35,416
[Raymond breathes deeply]
756
00:50:38,918 --> 00:50:40,110
Vivian...
757
00:50:41,013 --> 00:50:43,147
didn't I tell you
that this young man here
758
00:50:43,283 --> 00:50:45,383
would not disappoint me?
759
00:50:47,683 --> 00:50:49,680
- You sure did, Raymond.
- [chuckles softly]
760
00:50:50,921 --> 00:50:53,152
[Raymond breathes deeply]
761
00:51:09,986 --> 00:51:12,218
[footsteps receding]
762
00:51:13,614 --> 00:51:15,281
[♪ piano notes playing]
763
00:51:15,417 --> 00:51:19,684
[Vivian]
♪ I know your eyes
in the morning sun ♪
764
00:51:19,820 --> 00:51:24,246
♪ I feel you touch me
in the pouring rain ♪
765
00:51:24,382 --> 00:51:28,453
♪ And the moment
that you wander far from me ♪
766
00:51:28,589 --> 00:51:32,354
♪ I want to feel you
in my arms again ♪
767
00:51:32,490 --> 00:51:36,154
♪ And you come to me
on a summer's breeze ♪
768
00:51:36,289 --> 00:51:38,217
♪ Keep me warm
in your arms... ♪
769
00:51:38,353 --> 00:51:40,046
♪ Then you softly leave ♪
770
00:51:40,182 --> 00:51:43,180
♪ And it's me
you need to show ♪
771
00:51:43,316 --> 00:51:46,581
♪ How deep is your love?
How deep is your love? ♪
772
00:51:46,716 --> 00:51:48,053
♪ How deep is your love? ♪
773
00:51:48,188 --> 00:51:51,047
♪ I really need to learn ♪
774
00:51:51,183 --> 00:51:55,117
♪ 'Cause we're living
in a world of fools ♪
775
00:51:55,253 --> 00:51:56,449
♪ Breaking us... ♪
776
00:52:13,052 --> 00:52:15,251
[cereal clattering]
777
00:52:22,050 --> 00:52:24,218
[milk splashing]
778
00:52:27,755 --> 00:52:28,746
[bottle thuds softly]
779
00:52:30,056 --> 00:52:32,284
- [spoon clatters]
- [cat meowing]
780
00:52:38,655 --> 00:52:40,016
[cat purring]
781
00:52:40,152 --> 00:52:41,779
[♪ cell phone ringing]
782
00:52:44,786 --> 00:52:45,715
[Daniel] Hello.
783
00:52:45,851 --> 00:52:47,746
[static]
784
00:52:49,950 --> 00:52:51,152
Yes?
785
00:52:53,754 --> 00:52:55,284
I can't hear you.
786
00:52:58,749 --> 00:53:01,378
- [cat meows]
- [cell phone thuds]
787
00:53:01,513 --> 00:53:03,515
[spoon clattering]
788
00:53:06,121 --> 00:53:08,317
[♪ somber piano music playing]
789
00:53:33,149 --> 00:53:35,119
[chain jangling]
790
00:53:51,081 --> 00:53:52,847
[Neil] That's a difficult
situation for anybody.
791
00:53:52,983 --> 00:53:55,252
I think Daniel just needs
a little bit more time.
792
00:53:55,387 --> 00:53:58,515
[Chief] Listen, Neil,
give me no excuses.
793
00:53:59,283 --> 00:54:00,416
I know he needs time.
794
00:54:00,552 --> 00:54:03,851
I was first to say
that he needs time,
795
00:54:03,986 --> 00:54:05,548
but there are limits.
796
00:54:06,149 --> 00:54:07,416
Look at him.
797
00:54:07,552 --> 00:54:09,450
Look how he's acting
with that suspect.
798
00:54:09,585 --> 00:54:12,713
As if they just fucked
for the first time
799
00:54:12,848 --> 00:54:14,652
and he doesn't know
how to tell him
800
00:54:14,787 --> 00:54:16,017
that he loves him.
801
00:54:16,152 --> 00:54:18,152
Help him. He's your friend.
802
00:54:19,514 --> 00:54:20,886
Help him snap out of it.
803
00:54:21,021 --> 00:54:22,215
- All right?
- [Neil] Mm.
804
00:54:22,351 --> 00:54:23,316
[chief] Have a good day, sir.
805
00:54:23,451 --> 00:54:24,779
[Neil] Thank you, sir.
You too.
806
00:54:32,452 --> 00:54:34,846
That suspect was
looking at me funny.
807
00:54:34,981 --> 00:54:36,444
Well, everyone looks at us
funny, Daniel.
808
00:54:36,579 --> 00:54:38,150
We're the police.
809
00:54:38,286 --> 00:54:40,449
No, he was looking at me
real funny.
810
00:54:42,749 --> 00:54:44,515
Didn't he look
a little like Liz?
811
00:54:45,722 --> 00:54:47,449
Around this area, around
812
00:54:47,585 --> 00:54:50,287
this part of his face,
around the chin?
813
00:54:50,422 --> 00:54:54,319
[Neil] That little punk
looked nothing like Liz. No.
814
00:54:54,454 --> 00:54:57,449
You're thrown by the fact
that Liz is slimmer.
815
00:54:58,452 --> 00:55:01,152
She should have lost
even more weight by now.
816
00:55:02,120 --> 00:55:03,713
Trust me, he looked like her.
817
00:55:06,047 --> 00:55:08,582
If they are still alive,
what are they eating?
818
00:55:09,485 --> 00:55:12,218
Fish, I guess.
Something like that.
819
00:55:12,887 --> 00:55:14,713
Daniel, hear me out.
820
00:55:16,080 --> 00:55:17,649
The weather's already
getting better.
821
00:55:17,785 --> 00:55:19,652
They haven't called off
the search, you know that.
822
00:55:19,788 --> 00:55:20,812
And I genuinely believe,
823
00:55:20,948 --> 00:55:22,780
no matter how much
you think otherwise,
824
00:55:22,915 --> 00:55:24,587
that they're doing
a great job out there.
825
00:55:24,722 --> 00:55:25,813
I heard this morning,
826
00:55:25,948 --> 00:55:28,416
the head of the rescue mission
is hopeful.
827
00:55:28,551 --> 00:55:30,019
It's just a matter of time,
he said,
828
00:55:30,154 --> 00:55:31,444
now that
the boat's been found.
829
00:55:31,580 --> 00:55:33,478
He said that today?
830
00:55:33,613 --> 00:55:35,086
Around two hours ago.
831
00:55:41,155 --> 00:55:42,778
Will you come by
the house tonight?
832
00:55:42,914 --> 00:55:44,779
We'll come by
the house tonight.
833
00:55:44,915 --> 00:55:47,846
We brought chocolate cake
for dessert.
834
00:55:47,982 --> 00:55:49,980
Chocolate will be banned again
in this house,
835
00:55:50,116 --> 00:55:51,519
you know,
once Liz gets back,
so we thought...
836
00:55:51,654 --> 00:55:53,719
Would you like me
to cook your meat
a little more?
837
00:55:53,854 --> 00:55:54,811
[Martha] That's okay.
838
00:55:54,947 --> 00:55:56,118
It's a little bloody
for my liking
839
00:55:56,254 --> 00:55:57,647
but it's delicious
all the same.
840
00:55:58,888 --> 00:56:02,145
I like mine almost raw...
841
00:56:02,280 --> 00:56:05,349
- but I can cook yours...
- No, no. Sit yourself down.
842
00:56:05,484 --> 00:56:06,916
Sit yourself down.
It's superb.
843
00:56:07,051 --> 00:56:09,679
[Martha] I had no idea
what a good cook
you are, Daniel.
844
00:56:09,815 --> 00:56:11,614
- Better even than Liz.
- [Neil] Hmm.
845
00:56:12,887 --> 00:56:14,350
But soon she'll be back
846
00:56:14,485 --> 00:56:17,317
making us that wonderful
roast lamb of hers.
847
00:56:18,554 --> 00:56:20,049
Well, you're
a wonderful cook,
too, Martha.
848
00:56:20,184 --> 00:56:21,980
[Martha] Not like Liz.
849
00:56:22,115 --> 00:56:24,185
I'll never forget the night
the two of you came over
850
00:56:24,321 --> 00:56:26,644
and everything went
completely wrong.
851
00:56:26,779 --> 00:56:28,879
Remember that baked salmon?
852
00:56:29,014 --> 00:56:30,783
It came out of the oven
almost charred.
853
00:56:30,918 --> 00:56:31,877
Completely dry.
854
00:56:32,013 --> 00:56:34,016
You're wrong about that.
It was wonderful.
855
00:56:34,152 --> 00:56:35,913
[Martha] It was awful.
856
00:56:36,048 --> 00:56:37,386
And I made chocolate mousse
for dessert.
857
00:56:37,522 --> 00:56:39,754
Completely forgot that
Liz doesn't eat chocolate.
858
00:56:39,889 --> 00:56:41,016
She was so polite about it.
859
00:56:41,152 --> 00:56:42,384
She said something funny.
860
00:56:42,520 --> 00:56:43,918
I can't quite remember
what it was she said.
861
00:56:44,053 --> 00:56:45,510
Do you remember what it was?
862
00:56:45,646 --> 00:56:48,119
[inaudible conversation]
863
00:56:54,216 --> 00:56:56,185
Thank you so much.
864
00:56:58,446 --> 00:56:59,377
What for?
865
00:56:59,512 --> 00:57:00,746
For everything.
866
00:57:03,184 --> 00:57:04,752
Both of you. Thank you.
867
00:57:04,888 --> 00:57:06,317
There's no need for that.
868
00:57:07,452 --> 00:57:10,449
Do you mind
if we watched a video?
869
00:57:12,052 --> 00:57:13,383
One of the old ones.
870
00:57:18,688 --> 00:57:20,186
I... I, um...
871
00:57:20,321 --> 00:57:23,418
I don't think
that's a good idea, Daniel.
872
00:57:23,553 --> 00:57:25,750
I think we'll all find that
a little awkward.
873
00:57:25,886 --> 00:57:27,218
[Martha] Hmm.
874
00:57:28,018 --> 00:57:29,911
Just a little.
875
00:57:30,046 --> 00:57:31,746
- [Martha] Well--
- A minute, no more.
876
00:57:32,689 --> 00:57:34,086
To remember her by.
877
00:57:35,055 --> 00:57:36,082
I really don't think
we should.
878
00:57:36,218 --> 00:57:37,318
It won't do you any good,
879
00:57:37,453 --> 00:57:40,119
and it'll be pretty strange
for us, too.
880
00:57:42,155 --> 00:57:44,485
And you already
showed us those...
881
00:57:44,620 --> 00:57:48,679
wonderful photos of Liz
on the boat on her travels.
882
00:57:48,815 --> 00:57:50,249
I'd never seen those
photos of her
883
00:57:50,384 --> 00:57:52,185
with those reefs
she discovered.
884
00:57:53,555 --> 00:57:54,614
Real impressive.
885
00:57:57,983 --> 00:57:59,185
Okay.
886
00:58:03,487 --> 00:58:05,520
Are you sure
you don't want
something else to drink?
887
00:58:05,655 --> 00:58:07,185
Oh, no, I'm fine.
888
00:58:08,381 --> 00:58:09,482
I'm fine, too.
889
00:58:14,589 --> 00:58:16,020
[glass clinks]
890
00:58:26,984 --> 00:58:28,581
[cutlery clinks]
891
00:58:30,018 --> 00:58:31,416
[Martha sighs]
892
00:58:33,653 --> 00:58:36,117
Those photos at the reefs
were great, weren't they?
893
00:58:36,252 --> 00:58:38,251
- [Martha] Really great.
- [cries]
894
00:58:41,952 --> 00:58:43,482
[chair skids]
895
00:58:47,218 --> 00:58:49,178
- Okay.
- [Martha] Hmm.
896
00:58:49,313 --> 00:58:51,078
Okay.
897
00:58:51,214 --> 00:58:54,786
[Neil] Well, we can watch
a little of that video.
898
00:58:54,921 --> 00:58:57,713
[inhales deeply] Thank you.
899
00:58:59,446 --> 00:59:01,449
[moaning]
900
00:59:03,646 --> 00:59:05,614
[all moaning loudly]
901
00:59:13,222 --> 00:59:15,350
Could you turn
the volume down a little?
902
00:59:16,884 --> 00:59:18,086
Sure.
903
00:59:19,655 --> 00:59:21,449
[volume decreases]
904
00:59:26,085 --> 00:59:28,284
[moaning continues]
905
00:59:42,588 --> 00:59:43,481
[brushing]
906
00:59:43,616 --> 00:59:46,548
- [♪ cell phone ringing]
- [spits]
907
00:59:55,247 --> 00:59:56,177
Hello?
908
00:59:56,313 --> 00:59:57,713
[static]
909
00:59:59,785 --> 01:00:00,779
Yes?
910
01:00:03,214 --> 01:00:04,218
Yes?
911
01:00:07,787 --> 01:00:09,218
[cell phone thuds]
912
01:00:15,083 --> 01:00:17,245
[water running]
913
01:00:17,380 --> 01:00:19,218
[brushing]
914
01:00:19,921 --> 01:00:21,548
[♪ cell phone ringing]
915
01:00:29,479 --> 01:00:30,418
Who's there?
916
01:00:30,554 --> 01:00:32,813
[static]
917
01:00:32,948 --> 01:00:35,411
- [woman] Is this
Mr. Daniels?
- Yes.
918
01:00:35,546 --> 01:00:36,548
Did I wake you?
919
01:00:36,683 --> 01:00:38,485
[Daniel] No, no,
you didn't wake me.
920
01:00:38,620 --> 01:00:40,286
[woman] I have some good news
for you, sir.
921
01:00:40,421 --> 01:00:43,049
At midnight last night,
we located your wife.
922
01:00:43,185 --> 01:00:44,811
[breathes deeply] Really?
923
01:00:44,946 --> 01:00:47,185
[♪ somber piano music playing]
924
01:01:29,251 --> 01:01:31,383
[indistinct announcement]
925
01:01:35,121 --> 01:01:37,614
[George] Oh, God.
Come here.
926
01:01:43,251 --> 01:01:45,086
We were worried about you.
927
01:01:45,788 --> 01:01:47,678
I missed you so much.
928
01:01:47,813 --> 01:01:49,647
[Liz] I missed you both
so much.
929
01:01:50,680 --> 01:01:52,185
I can't believe I'm back.
930
01:01:52,853 --> 01:01:54,744
That I'm okay.
931
01:01:54,880 --> 01:01:56,748
I heard that
Carol is still missing.
932
01:01:57,985 --> 01:02:01,182
Jonathan is in the next room,
but he's in pretty bad shape.
933
01:02:01,318 --> 01:02:03,819
- Daniel.
- Yes, my love?
934
01:02:03,954 --> 01:02:05,412
I want you to take me home.
935
01:02:05,547 --> 01:02:06,581
[Daniel] Yes, I will.
936
01:02:07,621 --> 01:02:09,020
Be patient.
937
01:02:09,156 --> 01:02:11,713
You've lost weight,
you're still weak.
938
01:02:13,983 --> 01:02:16,284
What did you
all eat out there
for so long?
939
01:02:17,412 --> 01:02:18,416
Fruit.
940
01:02:20,280 --> 01:02:21,477
Animals.
941
01:02:21,613 --> 01:02:23,284
Fish. [inhales sharply]
942
01:02:29,920 --> 01:02:31,918
[Daniel] How's Jonathan?
943
01:02:32,053 --> 01:02:34,082
[Sharon] Not great, Daniel.
944
01:02:34,218 --> 01:02:36,712
He's lost a lot of blood.
945
01:02:36,848 --> 01:02:38,351
And they told me
his leg's infected
946
01:02:38,486 --> 01:02:40,647
and they said
there's a chance
he'll lose it.
947
01:02:44,020 --> 01:02:45,284
[Daniel] He'll pull through.
948
01:02:46,221 --> 01:02:48,616
I know it.
He's one tough cookie.
949
01:02:48,752 --> 01:02:51,215
[Sharon] They're operating
on him tomorrow morning.
950
01:02:51,351 --> 01:02:52,481
We'll know more
by 12:00 noon,
951
01:02:52,617 --> 01:02:55,177
but no one's optimistic
about his chances.
952
01:02:56,013 --> 01:02:58,514
I heard Liz
is doing well, though.
953
01:02:58,650 --> 01:03:01,317
You can't imagine
how happy I am for her.
954
01:03:04,782 --> 01:03:06,151
I knew
this would happen someday.
955
01:03:06,287 --> 01:03:09,178
I don't know why,
but I just knew.
956
01:03:09,313 --> 01:03:11,212
When we all
get out of
this hospital, Daniel,
957
01:03:11,347 --> 01:03:13,912
I am not letting him
[inhales] go out
to sea again.
958
01:03:14,047 --> 01:03:16,082
No way. No more research,
no more reefs,
959
01:03:16,218 --> 01:03:17,484
no more diving.
That's it.
960
01:03:17,620 --> 01:03:20,449
That's right.
You put a stop
to it, Sharon.
961
01:03:22,188 --> 01:03:24,119
Have you told
the children yet?
962
01:03:25,319 --> 01:03:27,185
I don't know
what to tell them.
963
01:03:30,354 --> 01:03:32,548
Anything you need,
just give me a call.
964
01:03:33,413 --> 01:03:34,548
Thanks so much.
965
01:03:49,917 --> 01:03:51,185
[hisses]
966
01:03:52,986 --> 01:03:54,317
What was that about?
967
01:03:55,788 --> 01:03:56,745
What's gotten into him?
968
01:03:56,881 --> 01:03:58,548
He's never acted
like that before.
969
01:04:00,887 --> 01:04:02,646
[Daniel] Are you hungry?
970
01:04:02,782 --> 01:04:04,548
I can fix you
something to eat.
971
01:04:06,585 --> 01:04:09,779
There's eggs.
I could make you an omelet.
972
01:04:12,422 --> 01:04:15,053
There's also some leftover
meat from the other night.
973
01:04:16,089 --> 01:04:18,251
I've missed eating
something sweet.
974
01:04:20,721 --> 01:04:21,713
What is that?
975
01:04:28,815 --> 01:04:31,020
Oh, chocolate.
That's what I want.
976
01:04:40,313 --> 01:04:41,482
Mmm.
977
01:04:46,020 --> 01:04:47,886
You sure you're all right?
978
01:04:48,022 --> 01:04:50,020
I'm totally sure.
Thank you.
979
01:04:55,486 --> 01:04:56,947
[Daniel] And when
the weather turned,
980
01:04:57,082 --> 01:04:59,318
they were only
one day away
from heading home.
981
01:04:59,454 --> 01:05:01,854
Liz kept insisting
they drop anchor somewhere
982
01:05:01,989 --> 01:05:04,118
and wait
for the storm to pass,
983
01:05:04,254 --> 01:05:07,286
and the others insisted
that they set out.
984
01:05:07,422 --> 01:05:10,850
Happy to hear
that Liz is back
safe and sound, Daniel.
985
01:05:10,985 --> 01:05:12,344
Thank you, Chief.
986
01:05:12,479 --> 01:05:14,383
All right.
987
01:05:14,518 --> 01:05:17,778
[Daniel] She told me
from a certain point on
988
01:05:17,913 --> 01:05:20,021
everything happened
real fast,
989
01:05:20,156 --> 01:05:22,913
and all she remembers is
trying to swim to shore.
990
01:05:23,049 --> 01:05:25,578
She also said
how strange it was
that even
991
01:05:25,713 --> 01:05:27,418
when her life was in danger,
992
01:05:27,987 --> 01:05:29,877
all she could think about
993
01:05:30,013 --> 01:05:31,453
was the instruments,
the equipment,
994
01:05:31,588 --> 01:05:35,085
her files and notes
on the boat that
had been lost.
995
01:05:35,221 --> 01:05:36,779
[officer]
Ever the professional.
996
01:05:37,688 --> 01:05:39,449
And so very brave.
997
01:05:40,182 --> 01:05:41,284
Apart from Liz,
998
01:05:41,419 --> 01:05:43,184
one of her colleagues
survived, too,
999
01:05:43,320 --> 01:05:45,383
but he's in
critical condition.
1000
01:05:46,646 --> 01:05:47,513
He lost a lot of blood
1001
01:05:47,649 --> 01:05:49,713
and I heard
they amputated his leg.
1002
01:05:51,089 --> 01:05:52,916
The other three
were all found dead.
1003
01:05:53,052 --> 01:05:54,284
That's awful. Look,
1004
01:05:54,420 --> 01:05:55,716
let's not dwell
on unpleasant things.
1005
01:05:55,852 --> 01:05:59,350
What's important is that Liz
is well and here with us.
1006
01:05:59,818 --> 01:06:01,020
Yes.
1007
01:06:03,814 --> 01:06:05,713
Really is amazing
she made it.
1008
01:06:10,453 --> 01:06:12,383
[Liz] Are you sure
this outfit is okay?
1009
01:06:14,119 --> 01:06:15,777
[Daniel] Of course it is.
1010
01:06:15,913 --> 01:06:17,684
Besides,
it's your favorite.
1011
01:06:17,819 --> 01:06:20,218
Yes. Yes, it is.
1012
01:06:37,114 --> 01:06:38,686
I don't think
these heels
go with it.
1013
01:06:38,822 --> 01:06:40,581
I'll try a different pair.
1014
01:06:42,514 --> 01:06:43,586
Your shoes don't fit?
1015
01:06:43,722 --> 01:06:45,044
[Liz] Oh, they fit.
1016
01:06:45,480 --> 01:06:46,516
They're fine.
1017
01:06:47,486 --> 01:06:48,811
I guess my feet
are a little swollen.
1018
01:06:48,946 --> 01:06:51,152
[♪ uneasy piano music playing]
1019
01:07:00,655 --> 01:07:01,614
They're fine.
1020
01:07:02,050 --> 01:07:03,251
It's fine.
1021
01:07:04,918 --> 01:07:05,849
They're on.
1022
01:07:05,984 --> 01:07:06,951
[doorbell rings]
1023
01:07:07,087 --> 01:07:08,680
I think I heard the doorbell.
1024
01:07:16,087 --> 01:07:17,416
[Liz] Can I have a cigarette?
1025
01:07:18,555 --> 01:07:19,581
[Neil] Sure.
1026
01:07:21,988 --> 01:07:23,351
I didn't know
you smoked, Liz.
1027
01:07:23,787 --> 01:07:24,916
[Liz] I don't.
1028
01:07:25,051 --> 01:07:26,186
I've never smoked.
1029
01:07:26,322 --> 01:07:28,548
Can you believe that?
I've never even tried.
1030
01:07:33,155 --> 01:07:35,053
I just really felt
like a cigarette.
1031
01:07:50,618 --> 01:07:53,086
Should we all go upstairs
to the bedroom?
1032
01:07:56,785 --> 01:08:00,119
I think it's best
we don't go up
to the bedroom tonight.
1033
01:08:01,785 --> 01:08:04,683
So, what,
we're going to fuck
on the table?
1034
01:08:04,819 --> 01:08:06,617
[chuckles]
Come on, Daniel,
that would be weird.
1035
01:08:06,753 --> 01:08:09,583
[stutters] Uh,
we'd better be
getting home soon.
1036
01:08:09,718 --> 01:08:13,219
Liz, you must be tired
and I have to be up early.
1037
01:08:13,354 --> 01:08:16,352
But everything
was wonderful
tonight, though.
1038
01:08:16,487 --> 01:08:18,081
I think you're right.
I think we should leave it
1039
01:08:18,217 --> 01:08:19,585
for some other time.
1040
01:08:19,720 --> 01:08:20,713
Maybe next time.
1041
01:08:23,713 --> 01:08:25,285
I'll clean up the plates.
1042
01:08:26,388 --> 01:08:27,846
I just can't stand having
food in front of me
1043
01:08:27,982 --> 01:08:29,783
when I've finished eating.
[chuckles faintly]
1044
01:08:29,918 --> 01:08:30,978
I will help.
1045
01:08:31,113 --> 01:08:32,983
No, Martha, you sit,
I'll be right back.
1046
01:08:33,118 --> 01:08:34,515
No, I want to, please.
1047
01:08:35,588 --> 01:08:36,581
Thank you.
1048
01:08:40,618 --> 01:08:42,845
[Neil] Oh, I've had far
too much to eat tonight,
1049
01:08:42,981 --> 01:08:44,577
and when I've had
far too much to eat,
1050
01:08:44,713 --> 01:08:47,251
I don't sleep well at all.
1051
01:08:54,287 --> 01:08:56,185
Neil, I'm going to
tell you a secret.
1052
01:08:56,920 --> 01:08:57,986
You are my best friend,
1053
01:08:58,122 --> 01:08:59,712
and I want to tell you
a secret.
1054
01:08:59,848 --> 01:09:03,052
You are.
Aren't you my best friend?
1055
01:09:03,187 --> 01:09:05,185
[hesitates]
Of course, Daniel.
1056
01:09:06,519 --> 01:09:09,680
That woman isn't Liz.
She's not my wife.
1057
01:09:11,788 --> 01:09:13,146
[Neil] What do you mean?
1058
01:09:13,281 --> 01:09:14,918
[Daniel whispering]
I mean,
she's not really Liz.
1059
01:09:15,053 --> 01:09:16,150
I don't know
what's going on,
1060
01:09:16,286 --> 01:09:18,251
I don't know
what's happened to Liz,
1061
01:09:18,387 --> 01:09:20,917
but what I do know
is that she's lying.
1062
01:09:21,053 --> 01:09:22,286
She's not really my wife.
1063
01:09:22,422 --> 01:09:25,214
[Neil] Daniel, you've had
a lot to drink tonight.
1064
01:09:25,350 --> 01:09:27,548
Just listen to me. Listen.
1065
01:09:28,283 --> 01:09:29,384
We were out for a drive
1066
01:09:29,519 --> 01:09:31,646
and I told her
to put on my favorite song.
1067
01:09:31,781 --> 01:09:33,052
Anyone who's
close to me knows
1068
01:09:33,187 --> 01:09:35,251
which song
is my favorite song.
1069
01:09:35,886 --> 01:09:37,244
[Neil] Holiday.
1070
01:09:37,379 --> 01:09:38,450
Right.
1071
01:09:38,585 --> 01:09:42,086
But when I asked her
to play that song...
1072
01:09:43,086 --> 01:09:44,453
that's not what she played.
1073
01:09:44,588 --> 01:09:45,680
["Rainbow in the Dark"
by Dio playing
on car stereo]
1074
01:09:45,815 --> 01:09:47,585
♪ When there's lightning ♪
1075
01:09:47,720 --> 01:09:50,711
♪ You know it always
brings me down ♪
1076
01:09:50,847 --> 01:09:52,680
You like that one a lot,
too, though.
1077
01:09:53,786 --> 01:09:54,811
Yes, a lot.
1078
01:09:54,947 --> 01:09:56,482
But that's not
my favorite song.
1079
01:09:57,347 --> 01:09:58,383
Daniel...
1080
01:09:58,519 --> 01:10:01,416
you know Liz
has been through
a lot lately.
1081
01:10:03,119 --> 01:10:05,619
She found the chocolate cake
1082
01:10:05,754 --> 01:10:08,820
that you brought over
in the refrigerator
and ate it.
1083
01:10:08,955 --> 01:10:09,915
- All of it.
- [chuckles]
1084
01:10:10,050 --> 01:10:11,186
Daniel...
1085
01:10:11,322 --> 01:10:14,220
you mustn't forget Liz
was starving for days.
1086
01:10:14,355 --> 01:10:15,784
It doesn't surprise me
she had a little chocolate
1087
01:10:15,920 --> 01:10:17,581
now that she's back.
1088
01:10:20,255 --> 01:10:22,982
[Neil clears throat]
I think it's time.
1089
01:10:23,118 --> 01:10:24,384
We should be going.
1090
01:10:24,519 --> 01:10:27,777
Um, it's pretty late
and I'm really tired.
1091
01:10:27,913 --> 01:10:29,482
- Thanks for everything.
- [Liz] Hmm.
1092
01:10:30,451 --> 01:10:32,750
[Martha] Yeah.
Thank you both so much.
1093
01:10:32,886 --> 01:10:34,185
[Neil grunts]
1094
01:10:43,150 --> 01:10:44,383
[Daniel] Liz!
1095
01:10:45,881 --> 01:10:47,746
I have to leave for work.
I'm late.
1096
01:10:49,654 --> 01:10:51,719
Can you believe
that the whole time
I was lost
1097
01:10:51,855 --> 01:10:53,350
in the middle of nowhere,
1098
01:10:54,050 --> 01:10:55,449
cold and hungry,
1099
01:10:57,022 --> 01:10:58,886
all I could think
about wasn't
1100
01:10:59,022 --> 01:11:00,713
the hot meals
I was missing,
1101
01:11:00,849 --> 01:11:03,251
or the warm blankets
back home.
1102
01:11:04,414 --> 01:11:05,951
Or even my dad.
1103
01:11:06,087 --> 01:11:07,620
All I could think about...
1104
01:11:07,755 --> 01:11:08,912
- was your cock.
- Liz.
1105
01:11:09,047 --> 01:11:12,020
We could fuck
with you wearing
your uniform.
1106
01:11:12,689 --> 01:11:13,746
Or I could wear it.
1107
01:11:15,446 --> 01:11:16,614
No, you wear it.
1108
01:11:17,855 --> 01:11:19,218
- [Liz grunts]
- Ow!
1109
01:11:23,217 --> 01:11:24,779
Have you lost your mind?
1110
01:11:25,555 --> 01:11:27,048
That hurt.
1111
01:11:27,184 --> 01:11:28,552
I'm sorry, darling.
I thought you liked
a little club play
1112
01:11:28,688 --> 01:11:29,713
when we fuck.
1113
01:11:31,180 --> 01:11:32,550
[speaker over mic] Tonight,
we honor Liz
1114
01:11:32,685 --> 01:11:35,818
who has advanced
our maritime research
1115
01:11:35,953 --> 01:11:37,411
with her passion,
1116
01:11:37,547 --> 01:11:38,783
her persistence,
1117
01:11:38,919 --> 01:11:40,548
her expertise.
1118
01:11:46,754 --> 01:11:49,584
And now I have
a little surprise
for you all.
1119
01:11:49,720 --> 01:11:52,286
[George] You could at least
try and look happy for Liz.
1120
01:11:52,421 --> 01:11:55,145
It's outrageous,
the way you've been behaving.
1121
01:11:55,281 --> 01:11:57,678
You haven't said
a single word to her
all evening.
1122
01:11:57,814 --> 01:11:59,015
You've been treating her
very badly.
1123
01:11:59,150 --> 01:12:00,813
Safe and sound.
1124
01:12:00,948 --> 01:12:03,120
The helicopter pilot
that located
1125
01:12:03,255 --> 01:12:04,980
and recovered
Liz and Jonathan.
1126
01:12:05,115 --> 01:12:09,278
[Daniel] George, I'm tired.
Could you stop talking?
1127
01:12:09,413 --> 01:12:10,548
Snap out of it.
1128
01:12:16,620 --> 01:12:17,750
George,
1129
01:12:17,886 --> 01:12:19,287
open your eyes
1130
01:12:19,423 --> 01:12:22,453
and look clearly
at what's going on
around you.
1131
01:12:22,588 --> 01:12:24,383
[Liz over mic]
Thank you
all so very much.
1132
01:12:25,086 --> 01:12:26,449
We might all be in danger.
1133
01:12:26,585 --> 01:12:27,949
[Liz] The most important
thing to me...
1134
01:12:28,085 --> 01:12:29,086
What, are you drunk?
1135
01:12:29,221 --> 01:12:30,651
[Liz] ...are the people
that I love.
1136
01:12:30,786 --> 01:12:32,614
[crowd clapping]
1137
01:12:34,821 --> 01:12:37,482
[Liz] Jonathan,
you should know that
you're in our prayers.
1138
01:12:38,118 --> 01:12:40,084
In all of our prayers.
1139
01:12:40,219 --> 01:12:42,912
You'll feel better soon.
I know it.
1140
01:12:43,047 --> 01:12:45,185
You'll be home with your kids
in no time.
1141
01:12:47,051 --> 01:12:49,018
Are you a doctor?
1142
01:12:49,154 --> 01:12:51,883
No, Jonathan,
it's me. Liz.
1143
01:12:52,018 --> 01:12:53,713
It's Liz, my love.
1144
01:12:56,152 --> 01:12:57,779
Can I have some Kool-Aid?
1145
01:12:58,554 --> 01:12:59,515
Water...
1146
01:13:00,050 --> 01:13:01,548
no Kool-Aid.
1147
01:13:07,885 --> 01:13:09,184
[Daniel] Sharon,
1148
01:13:09,320 --> 01:13:11,416
why don't we
step outside and...
1149
01:13:11,551 --> 01:13:13,382
leave these two alone
for a minute.
1150
01:13:13,517 --> 01:13:15,185
I'm sure they have a lot
to talk about.
1151
01:13:20,184 --> 01:13:21,713
Can I ask you something?
1152
01:13:25,588 --> 01:13:27,549
Are you sure...
1153
01:13:27,684 --> 01:13:29,852
that man dying in there
is really your husband?
1154
01:13:29,987 --> 01:13:33,284
Are you sure
that's Jonathan?
1155
01:13:41,083 --> 01:13:43,147
If I were you...
1156
01:13:43,282 --> 01:13:47,553
I'd try putting a pair
of your real husband's
shoes on him
1157
01:13:47,689 --> 01:13:49,516
and see if they fit.
1158
01:13:49,652 --> 01:13:53,185
And I'd tell your kids
to quit crying because
1159
01:13:53,321 --> 01:13:54,911
that man in there
isn't their father.
1160
01:13:55,047 --> 01:13:56,614
It's just some guy
that looks like him.
1161
01:13:57,280 --> 01:13:58,587
A lot.
1162
01:13:58,722 --> 01:14:00,254
But it's not him. And,
1163
01:14:00,390 --> 01:14:04,746
whoever did this, Sharon,
has done a really good job.
1164
01:14:05,919 --> 01:14:07,385
Almost perfect...
1165
01:14:07,521 --> 01:14:11,752
but not perfect enough.
Their feet are different.
1166
01:14:11,887 --> 01:14:14,185
Their feet are bigger
1167
01:14:15,086 --> 01:14:17,680
and softer for some reason.
1168
01:14:19,621 --> 01:14:22,020
And there's
other things, too.
Lots of things.
1169
01:14:23,413 --> 01:14:24,416
Sharon...
1170
01:14:25,347 --> 01:14:27,111
she asked me
1171
01:14:27,246 --> 01:14:30,779
to fuck her
in my uniform,
then hit me...
1172
01:14:31,985 --> 01:14:34,647
hard with my club.
1173
01:14:35,613 --> 01:14:36,681
Can you believe that?
1174
01:14:37,083 --> 01:14:38,482
She left a mark.
1175
01:14:41,914 --> 01:14:44,581
We didn't, obviously.
Fuck, I mean.
1176
01:14:47,321 --> 01:14:51,245
You know he's in there
right now. With her.
1177
01:14:51,380 --> 01:14:54,388
And they're laughing at us,
Sharon. That's a fact.
1178
01:14:54,523 --> 01:14:57,777
They're laughing at us.
They're playing us for fools.
1179
01:14:57,913 --> 01:14:59,583
- Good morning.
- Good morning.
1180
01:15:00,052 --> 01:15:01,415
I'd like to transfer
1181
01:15:01,551 --> 01:15:04,220
the... the money I have
in a joint account
1182
01:15:04,356 --> 01:15:06,985
I share with my wife
to a personal account, please.
1183
01:15:07,120 --> 01:15:09,317
Okay. Can I see
some form of ID?
1184
01:15:12,688 --> 01:15:13,783
Here you are.
1185
01:15:13,918 --> 01:15:14,877
Thank you.
1186
01:15:15,013 --> 01:15:16,754
I see you're
a police officer, huh?
1187
01:15:16,889 --> 01:15:18,680
- Yes, ma'am, I am.
- Okay.
1188
01:15:19,748 --> 01:15:21,746
[♪ uneasy piano music playing]
1189
01:15:26,622 --> 01:15:28,817
[teller] And did you
want to transfer
the entire balance?
1190
01:15:28,953 --> 01:15:30,746
The entire balance. Yes.
1191
01:15:38,254 --> 01:15:39,746
Aren't you going
to eat something?
1192
01:15:40,951 --> 01:15:42,416
I'm not hungry.
1193
01:15:43,953 --> 01:15:45,383
Please, darling, eat.
1194
01:15:46,512 --> 01:15:47,779
I'm not hungry.
1195
01:15:49,980 --> 01:15:51,614
Would you like
something else to eat?
1196
01:15:53,819 --> 01:15:56,614
I'm not hungry.
1197
01:15:58,888 --> 01:16:01,185
[♪ cell phone ringing]
1198
01:16:11,786 --> 01:16:13,682
Hello? Yes?
1199
01:16:13,818 --> 01:16:15,416
[static]
1200
01:16:16,554 --> 01:16:17,548
Liz?
1201
01:16:19,480 --> 01:16:20,745
Liz, is that you?
1202
01:16:20,880 --> 01:16:23,086
[♪ tense piano music playing]
1203
01:16:26,488 --> 01:16:27,919
[static]
1204
01:16:28,054 --> 01:16:30,581
Speak to me,
please, Liz.
1205
01:16:48,287 --> 01:16:51,250
You took my phone,
give it back.
1206
01:16:51,386 --> 01:16:52,753
Darling, don't start
that again.
1207
01:16:52,888 --> 01:16:54,284
Why would I
take your phone?
1208
01:17:02,921 --> 01:17:05,614
[Liz] Monty probably
knocked it behind
the couch or something.
1209
01:17:06,547 --> 01:17:08,011
It'll be here somewhere.
1210
01:17:09,114 --> 01:17:11,517
We can look for it
when we're finished eating.
1211
01:17:11,653 --> 01:17:12,647
Liz!
1212
01:17:14,620 --> 01:17:15,647
Liz!
1213
01:17:16,488 --> 01:17:18,350
Give it.
1214
01:17:18,486 --> 01:17:22,218
Listen, I have some news
that'll cheer you up.
1215
01:17:23,517 --> 01:17:25,449
It'll bring
your appetite back too.
1216
01:17:30,118 --> 01:17:31,647
Daniel, I'm pregnant.
1217
01:17:34,921 --> 01:17:36,753
I know it sounds impossible
1218
01:17:36,889 --> 01:17:38,581
but the doctor said it's true.
1219
01:17:39,217 --> 01:17:40,250
She can't explain it.
1220
01:17:40,386 --> 01:17:43,553
She said it might be
psychological,
1221
01:17:43,689 --> 01:17:45,284
me never being pregnant.
1222
01:17:47,587 --> 01:17:50,647
Are you excited to find out
if it's a boy or girl?
1223
01:17:52,786 --> 01:17:54,081
I know I am.
1224
01:17:54,217 --> 01:17:55,713
Isn't it wonderful?
1225
01:17:57,647 --> 01:17:59,411
I want you out of the house.
1226
01:17:59,546 --> 01:18:00,645
What did you say?
1227
01:18:00,780 --> 01:18:04,449
I want you out
of my house.
1228
01:18:05,921 --> 01:18:07,680
- Why?
- You know why.
1229
01:18:09,014 --> 01:18:11,185
I have no idea
what you're talking about.
1230
01:18:15,986 --> 01:18:18,053
I know what's going on.
1231
01:18:19,284 --> 01:18:21,317
I know you're lying to me.
1232
01:18:22,818 --> 01:18:24,387
Leave...
1233
01:18:24,523 --> 01:18:27,349
and I promise
no one will ever
come looking for you.
1234
01:18:27,485 --> 01:18:29,746
But if you don't,
I will have you arrested
1235
01:18:29,882 --> 01:18:31,746
and you'll go to jail.
Don't touch me.
1236
01:18:33,555 --> 01:18:35,218
Pack your things
1237
01:18:35,354 --> 01:18:38,317
and get out.
Without any fuss. Tonight.
1238
01:18:41,920 --> 01:18:43,416
I'm not leaving, Daniel.
1239
01:18:45,149 --> 01:18:46,383
This is my home.
1240
01:18:49,053 --> 01:18:51,251
[♪ eerie music playing]
1241
01:18:54,819 --> 01:18:56,119
[chuckles]
1242
01:18:56,255 --> 01:18:57,948
[Neil] Passenger,
show me your hands.
1243
01:18:58,084 --> 01:18:59,618
[Jerry laughs]
1244
01:18:59,753 --> 01:19:00,746
[woman] Fuck it.
1245
01:19:03,421 --> 01:19:05,350
[Daniel] Turn off the vehicle,
please, miss.
1246
01:19:06,050 --> 01:19:07,251
[woman] Shut up.
1247
01:19:08,017 --> 01:19:09,220
Sorry, Officer.
1248
01:19:09,355 --> 01:19:10,978
You ran a red light
and you were speeding, miss.
1249
01:19:11,113 --> 01:19:12,149
I'll need you to step out
of your vehicle.
1250
01:19:12,284 --> 01:19:14,248
Yeah, you're right. Shut up.
1251
01:19:14,383 --> 01:19:16,450
I didn't see the red light.
1252
01:19:16,585 --> 01:19:18,581
[Daniel] It's all right.
Step out, please, miss.
1253
01:19:24,846 --> 01:19:26,383
Place your hands
on the vehicle.
1254
01:19:30,688 --> 01:19:31,746
Spread your legs.
1255
01:19:38,254 --> 01:19:39,851
What's that in
your pocket, miss?
1256
01:19:39,986 --> 01:19:41,417
[woman] It's my cell.
1257
01:19:41,552 --> 01:19:42,852
[Daniel] I want you
to take it out slowly
1258
01:19:42,987 --> 01:19:44,251
and place it on the vehicle.
1259
01:19:52,389 --> 01:19:54,382
Where did you get this phone?
Who gave it to you?
1260
01:19:54,518 --> 01:19:56,115
[woman] It's my phone.
I bought it.
1261
01:19:56,251 --> 01:19:57,183
[Daniel] Don't lie to me.
1262
01:19:57,318 --> 01:19:58,778
- What?
- Don't lie to me.
1263
01:19:58,913 --> 01:19:59,944
Do you know
a woman named Liz?
1264
01:20:00,080 --> 01:20:01,251
[woman] What? No.
No, that's my phone.
1265
01:20:01,387 --> 01:20:02,952
This phone, miss.
Who gave it to you?
1266
01:20:03,087 --> 01:20:04,549
- This is my phone.
- What?
1267
01:20:04,685 --> 01:20:06,351
- This is my phone.
- Are you out of your mind?
1268
01:20:06,487 --> 01:20:07,618
- That's my phone.
- Put the phone down, man.
1269
01:20:07,753 --> 01:20:08,912
Quiet down, sir.
1270
01:20:09,047 --> 01:20:10,120
You've got no right
looking at her phone.
1271
01:20:10,255 --> 01:20:11,518
[Neil] Passenger,
remain in the vehicle.
1272
01:20:11,653 --> 01:20:13,616
You'll stop right there
if you know
what's good for you.
1273
01:20:13,752 --> 01:20:15,449
- Daniel, take it easy.
- I said, put the fucking...
1274
01:20:15,585 --> 01:20:18,086
- [screaming]
- [Neil] Daniel,
what the fuck?
1275
01:20:18,953 --> 01:20:20,221
[Jerry] What the fuck!
1276
01:20:20,356 --> 01:20:21,683
Bravo Two to headquarters,
shots fired. Subject down.
1277
01:20:21,819 --> 01:20:23,949
I'm sorry, it was an accident.
Here, give me your hand.
1278
01:20:24,084 --> 01:20:25,777
[Jerry screaming]
1279
01:20:25,913 --> 01:20:27,746
[♪ disturbing music playing]
1280
01:20:29,779 --> 01:20:30,984
Daniel, are you shitting me?
1281
01:20:31,119 --> 01:20:32,647
What the fuck are you doing?
1282
01:20:33,314 --> 01:20:34,217
I'm sorry.
1283
01:20:34,352 --> 01:20:36,679
[♪ disturbing music continues]
1284
01:20:36,814 --> 01:20:38,581
- I'm sorry.
- [Jerry screaming]
1285
01:20:45,187 --> 01:20:47,218
[Neil] Dr. Evans.
Dr. Evans.
1286
01:20:47,920 --> 01:20:49,217
[Dr. Evans] Hi, Neil.
1287
01:20:49,353 --> 01:20:50,750
[Neil] Dr. Evans,
how did it go?
1288
01:20:50,886 --> 01:20:52,785
[Dr. Evans] He'll be
on medication
for a few months,
1289
01:20:52,921 --> 01:20:54,216
but it's nothing serious.
1290
01:20:54,351 --> 01:20:56,581
At least
it doesn't seem serious.
1291
01:20:57,747 --> 01:20:59,550
In the simplest
possible terms,
1292
01:20:59,685 --> 01:21:03,119
I'd call it a mild form of
persecutory delusion.
1293
01:21:03,987 --> 01:21:05,983
I can't say what caused it,
1294
01:21:06,119 --> 01:21:07,819
but I think he'll be fine.
1295
01:21:07,955 --> 01:21:09,614
He was perfectly cooperative.
1296
01:21:10,613 --> 01:21:11,614
It'll take some time,
1297
01:21:11,749 --> 01:21:13,751
but he'll get over it
in my opinion.
1298
01:21:13,887 --> 01:21:16,211
Can he carry on working?
1299
01:21:16,347 --> 01:21:20,020
It would be better
if he took some time off
from the force.
1300
01:21:20,156 --> 01:21:23,920
Better for him,
and for everyone here.
1301
01:21:24,056 --> 01:21:26,482
And he's not a danger
to himself?
1302
01:21:26,985 --> 01:21:28,184
Or to others?
1303
01:21:28,320 --> 01:21:30,952
No, he's just
a little confused.
1304
01:21:31,087 --> 01:21:33,614
He poses no real danger
to anyone.
1305
01:21:33,750 --> 01:21:36,049
So long as he
keeps taking
his medication,
1306
01:21:36,184 --> 01:21:37,515
I think he'll be fine.
1307
01:21:39,881 --> 01:21:42,383
He really put the fear
in me, Doctor.
1308
01:21:43,283 --> 01:21:44,647
It was like a madman.
1309
01:21:45,646 --> 01:21:47,014
I got scared. [shudders]
1310
01:21:47,149 --> 01:21:47,882
I thought he was
going to kill
everyone out there.
1311
01:21:48,017 --> 01:21:49,711
Me included.
1312
01:21:49,846 --> 01:21:51,779
There's nothing
to worry about.
1313
01:22:10,815 --> 01:22:12,449
[Liz] Daniel,
are you going to eat?
1314
01:22:13,680 --> 01:22:15,515
Just answer me.
Yes or no?
1315
01:22:20,286 --> 01:22:22,152
Why are you
doing this to me?
1316
01:22:24,547 --> 01:22:26,020
You'll starve to death.
1317
01:22:27,118 --> 01:22:28,482
Is that what you want?
1318
01:22:34,118 --> 01:22:35,647
What else can I do?
1319
01:22:37,647 --> 01:22:39,251
I don't know
what else to do.
1320
01:22:44,085 --> 01:22:46,020
Talk to me, please.
1321
01:22:48,822 --> 01:22:50,416
You have to eat something.
1322
01:22:52,188 --> 01:22:54,211
I'll make you
whatever you'd like.
1323
01:22:55,247 --> 01:22:57,317
Just tell me
what you want,
and I'll make it.
1324
01:22:58,150 --> 01:22:59,515
Whatever you want.
1325
01:23:06,018 --> 01:23:07,317
[George] Oh...
1326
01:23:15,223 --> 01:23:18,320
Sweetheart,
I don't know
what to say.
1327
01:23:18,456 --> 01:23:22,581
I feel ashamed
to call that monster
your husband.
1328
01:23:23,451 --> 01:23:25,119
I always knew
that there was
1329
01:23:25,254 --> 01:23:26,953
something not quite
right with him,
1330
01:23:27,089 --> 01:23:28,779
but I always hoped
that maybe...
1331
01:23:31,354 --> 01:23:33,713
Don't you dare
speak about Daniel that way.
1332
01:23:35,020 --> 01:23:36,420
He's given me everything.
1333
01:23:36,555 --> 01:23:40,652
He loves me like no one else,
and all you do is judge him.
1334
01:23:40,787 --> 01:23:44,119
Don't you dare
speak badly about him
to me ever again.
1335
01:23:45,655 --> 01:23:46,746
You hear me, Dad?
1336
01:23:49,317 --> 01:23:51,317
Apologize for what you said.
1337
01:23:51,951 --> 01:23:53,647
To me. Now.
1338
01:24:03,351 --> 01:24:05,284
Dad, last night
I had a dream.
1339
01:24:06,520 --> 01:24:09,713
I was lying on that beach
where they found me.
1340
01:24:09,848 --> 01:24:12,351
I don't remember
what I was wearing,
1341
01:24:12,487 --> 01:24:14,751
but it was like
I had been there for years.
1342
01:24:14,887 --> 01:24:16,052
And you were there.
1343
01:24:16,187 --> 01:24:18,844
Daniel was there.
We all were.
1344
01:24:18,980 --> 01:24:20,180
Funny thing is,
life in that place
1345
01:24:20,316 --> 01:24:22,020
wasn't like it is here.
1346
01:24:23,287 --> 01:24:25,086
It took me
a few days to realize,
1347
01:24:25,222 --> 01:24:27,185
but that place went by
different rules.
1348
01:24:28,317 --> 01:24:30,185
There, dogs were in charge.
1349
01:24:32,584 --> 01:24:35,449
People were animals
and animals were people.
1350
01:24:37,620 --> 01:24:40,416
I must admit, Dad, the dogs
treated us pretty well.
1351
01:24:42,217 --> 01:24:44,451
They gave us food...
1352
01:24:44,586 --> 01:24:47,152
and they bandaged our wounds
after licking them,
1353
01:24:47,788 --> 01:24:49,778
and they never bit us,
1354
01:24:49,914 --> 01:24:51,979
even when we tried
to hurt them.
1355
01:24:52,114 --> 01:24:54,218
And every morning
they gave us chocolate to eat.
1356
01:24:54,353 --> 01:24:57,149
Because dogs mustn't eat
chocolate, you know.
1357
01:24:57,285 --> 01:24:59,850
Lamb, which is
my favorite food
1358
01:24:59,985 --> 01:25:01,220
was a rare treat,
1359
01:25:01,355 --> 01:25:04,151
and the dogs mostly
kept that for themselves.
1360
01:25:04,287 --> 01:25:07,117
For the first few days,
I refused to eat
1361
01:25:07,253 --> 01:25:08,912
and I waited
for leftover lamb chop,
1362
01:25:09,048 --> 01:25:11,680
but someone else
always got to it first so...
1363
01:25:13,386 --> 01:25:14,812
eventually, I just ate
the chocolate
1364
01:25:14,947 --> 01:25:16,779
because there was
lots of it around.
1365
01:25:17,888 --> 01:25:19,978
And I didn't like it much
1366
01:25:20,114 --> 01:25:22,517
but it was better than going
hungry and so...
1367
01:25:23,420 --> 01:25:26,218
from then on,
I ate chocolate every day.
1368
01:25:28,013 --> 01:25:30,053
And here's the conclusion
I came to.
1369
01:25:31,855 --> 01:25:34,217
It's better
to eat something
1370
01:25:34,353 --> 01:25:36,687
that's always available
when you're hungry
1371
01:25:36,822 --> 01:25:37,877
than to depend on something
1372
01:25:38,013 --> 01:25:40,185
that runs out early
every morning.
1373
01:25:41,647 --> 01:25:42,820
And I mean every morning.
1374
01:25:42,956 --> 01:25:45,251
[♪ soft piano music playing]
1375
01:25:47,580 --> 01:25:48,547
Daniel isn't perfect,
1376
01:25:48,683 --> 01:25:50,383
but he's always been
there for me.
1377
01:25:51,019 --> 01:25:52,482
Go up and see him now.
1378
01:25:53,682 --> 01:25:55,219
He'll be so happy
to see you.
1379
01:25:56,089 --> 01:25:57,285
I have things to do.
I got to go.
1380
01:25:57,420 --> 01:26:00,746
Go up.
Just for a minute.
Say hello.
1381
01:26:02,551 --> 01:26:05,251
Sorry, I got to go.
Some other time.
1382
01:26:28,588 --> 01:26:29,581
[Daniel] Hi.
1383
01:26:30,689 --> 01:26:32,153
Oh, hi, my darling.
1384
01:26:32,789 --> 01:26:35,079
I just went to the store.
1385
01:26:35,215 --> 01:26:38,482
I got some wonderful tomatoes
and some beef tenderloin.
1386
01:26:40,119 --> 01:26:42,550
I ran into Tammy and Kate.
1387
01:26:42,685 --> 01:26:45,086
Tammy said they're really
missing you at work.
1388
01:26:50,580 --> 01:26:51,753
[Daniel] I'm hungry.
1389
01:26:51,888 --> 01:26:53,316
[♪ eerie music playing]
1390
01:26:53,451 --> 01:26:55,548
Yes, my love.
What can I make for you?
1391
01:26:56,980 --> 01:26:58,784
Want the beef fillet
I just bought,
1392
01:26:58,919 --> 01:27:00,284
or some spaghetti?
1393
01:27:00,419 --> 01:27:01,820
There's some salmon
in the freezer.
1394
01:27:01,956 --> 01:27:04,251
Is it fish or meat
you want?
1395
01:27:06,414 --> 01:27:07,585
[Daniel] Meat.
1396
01:27:07,720 --> 01:27:08,645
Wonderful.
1397
01:27:08,780 --> 01:27:10,779
[♪ eerie music continues]
1398
01:27:13,451 --> 01:27:15,515
- [Daniel] Sweetheart.
- Hmm?
1399
01:27:17,650 --> 01:27:20,650
I want you to chop
one of your fingers off
1400
01:27:20,785 --> 01:27:25,385
cook it with cauliflower,
and bring it to me to eat.
1401
01:27:25,520 --> 01:27:29,581
Or your thumb maybe,
whatever you think is best.
1402
01:27:29,716 --> 01:27:31,779
That's what I want.
Can you do that for me?
1403
01:27:38,255 --> 01:27:40,449
[♪ eerie piano music
continues]
1404
01:28:05,654 --> 01:28:06,779
[slicing]
1405
01:28:07,786 --> 01:28:09,515
[groaning]
1406
01:28:14,621 --> 01:28:15,750
[knife scraping]
1407
01:28:15,885 --> 01:28:18,086
[grunting]
1408
01:28:27,287 --> 01:28:29,448
- [knife clattering]
- [body thuds]
1409
01:28:29,584 --> 01:28:32,020
[♪ dramatic piano music
playing]
1410
01:28:48,522 --> 01:28:50,515
[sizzling]
1411
01:29:01,255 --> 01:29:03,449
[♪ dramatic piano
music continues]
1412
01:29:28,447 --> 01:29:30,284
[knocking on door]
1413
01:29:34,880 --> 01:29:36,482
- [Dr. Evans] Hi, Daniel.
- Hi, Doctor.
1414
01:29:37,017 --> 01:29:38,317
Come on in.
1415
01:29:41,552 --> 01:29:44,451
I think we're doing
much better, Daniel.
1416
01:29:44,587 --> 01:29:47,586
I think the medication is
starting to take effect.
1417
01:29:47,722 --> 01:29:49,152
How are you feeling?
1418
01:29:50,086 --> 01:29:52,311
I'm feeling better, Doctor.
1419
01:29:52,447 --> 01:29:53,614
That's great.
1420
01:29:58,052 --> 01:29:59,779
I just worry sometimes.
1421
01:30:02,019 --> 01:30:03,449
What about, Daniel?
1422
01:30:06,219 --> 01:30:08,086
I want to tell you something.
1423
01:30:08,951 --> 01:30:11,111
But first...
1424
01:30:11,247 --> 01:30:16,147
I want you to check no one
is listening in. That...
1425
01:30:16,282 --> 01:30:20,185
she's not at the door
or anywhere in the,
in the house.
1426
01:30:22,055 --> 01:30:24,245
No one's at
the door, Daniel.
1427
01:30:24,380 --> 01:30:25,482
Liz is out.
1428
01:30:26,184 --> 01:30:27,548
What's troubling you?
1429
01:30:32,655 --> 01:30:33,713
That woman...
1430
01:30:35,250 --> 01:30:37,751
who says she's Liz...
1431
01:30:37,886 --> 01:30:42,020
chopped off her
finger last night
and served it to me
1432
01:30:42,620 --> 01:30:43,779
to eat.
1433
01:30:44,647 --> 01:30:47,383
I didn't, of course, eat it.
1434
01:30:48,116 --> 01:30:49,586
The cat did.
1435
01:30:49,722 --> 01:30:51,679
And early this morning,
1436
01:30:51,814 --> 01:30:53,913
I woke up
and came downstairs,
1437
01:30:54,049 --> 01:30:58,350
to find her punching herself
in the face and belly.
1438
01:31:03,815 --> 01:31:05,614
How have you
been sleeping, Daniel?
1439
01:31:07,655 --> 01:31:10,449
Not well, Doctor.
1440
01:31:12,488 --> 01:31:13,747
I worry
1441
01:31:13,882 --> 01:31:17,085
that she'll hurt me, too,
at some point.
1442
01:31:17,220 --> 01:31:18,377
You got to get her
out of here,
1443
01:31:18,512 --> 01:31:19,581
I'm telling you.
1444
01:31:20,713 --> 01:31:23,184
All in good time, Daniel.
1445
01:31:23,320 --> 01:31:26,284
Just be patient, okay?
Trust me.
1446
01:31:27,785 --> 01:31:28,779
Okay.
1447
01:31:30,820 --> 01:31:32,218
All right, Doctor.
1448
01:31:34,289 --> 01:31:35,746
[gynecologist] Liz,
have you heard of
1449
01:31:35,882 --> 01:31:38,152
doctor-patient
confidentiality?
1450
01:31:38,655 --> 01:31:39,647
[Liz] Yes.
1451
01:31:41,915 --> 01:31:42,978
[gynecologist] So you
know that
1452
01:31:43,113 --> 01:31:45,119
you can tell me
anything, right?
1453
01:31:46,150 --> 01:31:47,482
[Liz] Yes, I know.
1454
01:31:50,888 --> 01:31:53,647
Did someone hit you, Liz?
1455
01:31:55,250 --> 01:31:56,779
What happened to you?
1456
01:32:01,749 --> 01:32:02,818
I know you've
just been through
1457
01:32:02,954 --> 01:32:05,185
something terribly tragic.
1458
01:32:07,146 --> 01:32:10,284
And I am truly sorry
about the miscarriage.
1459
01:32:12,384 --> 01:32:15,053
But you have to
speak out, Liz.
1460
01:32:18,553 --> 01:32:21,680
If someone is responsible
for all of this...
1461
01:32:23,122 --> 01:32:25,680
well, then you
really should say so.
1462
01:32:26,886 --> 01:32:28,482
For your own sake.
1463
01:32:28,950 --> 01:32:30,317
[gulps]
1464
01:32:34,413 --> 01:32:35,614
He hit me.
1465
01:32:37,984 --> 01:32:39,185
Daniel did.
1466
01:32:42,580 --> 01:32:44,251
But it wasn't his fault.
1467
01:32:46,820 --> 01:32:48,284
I talked back.
1468
01:32:49,689 --> 01:32:50,712
And he's on these pills
1469
01:32:50,848 --> 01:32:53,218
that make him aggressive
from time to time.
1470
01:32:54,921 --> 01:32:56,614
He didn't do it on purpose.
1471
01:32:59,854 --> 01:33:00,985
He really was very happy
1472
01:33:01,120 --> 01:33:02,713
when I told him
I was pregnant.
1473
01:33:05,986 --> 01:33:07,218
And you know Daniel...
1474
01:33:07,954 --> 01:33:09,482
he would never hurt anyone.
1475
01:33:13,880 --> 01:33:15,746
Please don't tell anyone
about this.
1476
01:33:18,055 --> 01:33:19,713
I've already put it
behind me.
1477
01:33:21,116 --> 01:33:22,317
You should, too.
1478
01:33:26,980 --> 01:33:29,778
I'm sorry.
I'm just so tired and
1479
01:33:29,914 --> 01:33:32,318
after everything
that's happened...
1480
01:33:32,454 --> 01:33:36,519
I just can't anymore.
So thank you so much.
1481
01:33:36,654 --> 01:33:37,848
Have a nice day.
1482
01:33:37,983 --> 01:33:39,317
Liz...
1483
01:33:40,346 --> 01:33:41,350
Hi, Dad.
1484
01:33:42,383 --> 01:33:44,052
I'm just calling to say that
1485
01:33:44,188 --> 01:33:46,416
I won't be able to
make it today.
1486
01:33:48,014 --> 01:33:50,317
I need to go into the office,
there's...
1487
01:33:50,986 --> 01:33:52,746
a meeting I can't miss.
1488
01:33:54,256 --> 01:33:57,911
Tell Uncle Stanley
I'm so sad not to see him,
1489
01:33:58,047 --> 01:34:00,416
and make sure to take
lots of pictures, okay?
1490
01:34:01,655 --> 01:34:03,720
Oh, Dad, I forgot.
1491
01:34:03,855 --> 01:34:04,844
We're thinking of going away
1492
01:34:04,980 --> 01:34:07,317
for a few days
to get some rest.
1493
01:34:08,519 --> 01:34:11,177
I'm going to take
some time off, and...
1494
01:34:12,047 --> 01:34:15,879
it'll do Daniel good too.
Calm him down.
1495
01:34:16,014 --> 01:34:18,251
So don't come around
for a few days, okay?
1496
01:34:19,655 --> 01:34:20,679
[buckle clanking]
1497
01:34:20,815 --> 01:34:22,911
I'm not sure
where we're going yet.
1498
01:34:23,046 --> 01:34:25,383
You know Daniel,
he never can decide.
1499
01:34:25,519 --> 01:34:27,813
But it'll probably be
somewhere remote
1500
01:34:27,948 --> 01:34:30,217
with bad reception,
so I'll let you know
1501
01:34:30,352 --> 01:34:32,449
where we are
when we get there.
1502
01:34:33,479 --> 01:34:34,482
Okay, bye.
1503
01:34:37,413 --> 01:34:39,251
[door opens]
1504
01:34:41,588 --> 01:34:43,218
[cat meows]
1505
01:34:49,289 --> 01:34:52,020
It's good to see you're up
and about, my love.
1506
01:35:02,218 --> 01:35:04,184
Yesterday, the doctor said
1507
01:35:04,319 --> 01:35:06,384
we need to up
your medication a little
1508
01:35:07,354 --> 01:35:10,646
and get you outdoors
from time to time.
1509
01:35:10,782 --> 01:35:12,416
We can go for a walk,
if you like.
1510
01:35:13,647 --> 01:35:15,317
No, I don't feel like it.
1511
01:35:16,018 --> 01:35:17,212
Whatever you want.
1512
01:35:17,347 --> 01:35:18,482
I'm hungry.
1513
01:35:19,722 --> 01:35:21,349
I'll make you something.
1514
01:35:21,485 --> 01:35:23,416
I'll bring it to you.
You go up.
1515
01:35:25,689 --> 01:35:28,383
I'm not just hungry.
1516
01:35:29,820 --> 01:35:31,548
I'm famished.
1517
01:35:36,122 --> 01:35:38,614
But don't go serving me
any fingers today.
1518
01:35:40,053 --> 01:35:43,716
Your fingers are revolting.
1519
01:35:43,852 --> 01:35:48,185
In fact, I didn't even eat it.
I fed it to Monty instead.
1520
01:35:49,647 --> 01:35:51,720
I need something filling.
1521
01:35:51,855 --> 01:35:54,581
Your entire leg, let's say.
1522
01:35:56,950 --> 01:35:58,152
Or...
1523
01:35:59,984 --> 01:36:01,284
your liver.
1524
01:36:03,284 --> 01:36:05,912
It's full of iron, liver.
1525
01:36:06,047 --> 01:36:09,449
Ultra-nutritious.
That's what they say.
1526
01:36:09,584 --> 01:36:11,686
And that's what
I need to eat today
1527
01:36:11,822 --> 01:36:13,647
because I'm feeling weak.
1528
01:36:26,552 --> 01:36:29,350
[♪ sinister
choral music playing]
1529
01:36:41,447 --> 01:36:43,053
[car door closes]
1530
01:37:19,853 --> 01:37:21,185
[knocking at door]
1531
01:37:32,046 --> 01:37:34,350
[♪ sinister
choral music continues]
1532
01:38:11,288 --> 01:38:15,218
["Rainbow in the Dark"
by Dio playing]
1533
01:38:20,914 --> 01:38:23,981
♪ When there's lightning ♪
1534
01:38:24,116 --> 01:38:27,647
♪ You know it always
brings me down ♪
1535
01:38:29,183 --> 01:38:32,845
♪ 'Cause it's free
and I see that it's me ♪
1536
01:38:32,980 --> 01:38:35,746
♪ Who's lost and never found ♪
1537
01:38:37,023 --> 01:38:40,244
♪ I cry out for magic ♪
1538
01:38:40,380 --> 01:38:42,212
♪ I feel it dancing
in the light ♪
1539
01:38:42,347 --> 01:38:44,177
[song stops]
1540
01:38:44,980 --> 01:38:46,581
[Emily] Step
on the scale, please.
1541
01:38:53,950 --> 01:38:55,152
Good.
1542
01:38:56,117 --> 01:38:57,416
Stand up straight.
1543
01:39:05,017 --> 01:39:06,251
Turn around.
1544
01:39:19,653 --> 01:39:20,647
Perfect.
1545
01:39:22,787 --> 01:39:24,218
Step off, please.
1546
01:39:33,753 --> 01:39:35,119
Very good.
1547
01:39:53,922 --> 01:39:55,117
You have 10 minutes this time.
1548
01:39:55,252 --> 01:39:56,481
- Fifteen.
- Ten minutes.
1549
01:39:56,617 --> 01:39:58,351
Not a moment more.
It's the best I can do.
1550
01:39:58,486 --> 01:40:00,483
- Ten minutes is fine.
- Okay, follow me.
1551
01:40:00,985 --> 01:40:02,185
[Emily] Wait here.
1552
01:40:07,489 --> 01:40:09,550
Do you have some preference,
whether it's man or woman?
1553
01:40:09,686 --> 01:40:10,713
No.
1554
01:40:12,081 --> 01:40:14,450
This one got brought in today.
Gunshot wound.
1555
01:40:14,852 --> 01:40:16,053
That'll do fine.
1556
01:40:36,646 --> 01:40:37,653
Anna, you can come in.
1557
01:40:37,789 --> 01:40:39,317
Harold, wait here, please.
1558
01:40:45,880 --> 01:40:47,545
Nine minutes,
I'll be waiting outside.
1559
01:40:47,680 --> 01:40:49,218
[Andrew] He said 10 minutes.
1560
01:40:52,746 --> 01:40:54,477
[Emily] Anna, this is it.
1561
01:40:54,613 --> 01:40:55,751
The moment of truth.
1562
01:40:55,887 --> 01:40:57,582
Isn't it wonderful?
1563
01:40:57,718 --> 01:40:59,913
As you heard yourself,
there's not much time.
1564
01:41:00,048 --> 01:41:02,548
Can you imagine
what the final test might be?
1565
01:41:03,587 --> 01:41:04,611
Great.
1566
01:41:04,747 --> 01:41:06,511
And do you think
you can do it?
1567
01:41:06,647 --> 01:41:08,647
[Anna] I think I can. Yes.
1568
01:41:08,782 --> 01:41:10,911
Actually, I'm sure I can,
Ms. Emily.
1569
01:41:11,046 --> 01:41:13,152
I think so too,
my dear, sweet Anna.
1570
01:41:14,347 --> 01:41:15,350
Go ahead.
1571
01:41:17,612 --> 01:41:18,713
[object clatters]
1572
01:41:26,546 --> 01:41:27,854
[breath trembling]
1573
01:41:27,989 --> 01:41:29,680
[♪ uneasy piano music playing]
1574
01:41:37,980 --> 01:41:39,746
[Emily] What if you say
the dead boy's name?
1575
01:41:40,852 --> 01:41:42,053
What's his name?
1576
01:41:46,613 --> 01:41:47,614
[Emily] Martin Lowe.
1577
01:41:56,183 --> 01:41:57,647
Dear Martin Lowe,
1578
01:42:00,020 --> 01:42:02,185
take life from these hands.
1579
01:42:07,512 --> 01:42:08,581
Open your eyes.
1580
01:42:15,018 --> 01:42:16,417
I think he moved.
1581
01:42:16,919 --> 01:42:19,083
His leg, it moved.
1582
01:42:19,218 --> 01:42:20,548
I did it. [chuckles softly]
1583
01:42:22,848 --> 01:42:25,519
Can I try with
some other corpse?
1584
01:42:25,654 --> 01:42:27,185
Focus, my dear.
1585
01:42:27,854 --> 01:42:28,948
Touch him, if you like.
1586
01:42:29,083 --> 01:42:30,544
That might help.
1587
01:42:30,680 --> 01:42:32,020
I don't want to touch him.
1588
01:42:32,156 --> 01:42:33,351
[Emily] What is that
supposed to mean?
1589
01:42:33,486 --> 01:42:36,181
I think I'm going to be sick.
Is there...
1590
01:42:36,316 --> 01:42:38,817
any special cream
I could put under my nose
for the stench?
1591
01:42:38,953 --> 01:42:40,015
The smell is awful.
1592
01:42:40,150 --> 01:42:41,548
No, there's no...
1593
01:42:42,447 --> 01:42:43,945
special cream.
1594
01:42:44,080 --> 01:42:47,416
Just try again.
Just calm down
and try again.
1595
01:42:48,755 --> 01:42:50,515
Can you not watch me?
1596
01:42:50,984 --> 01:42:52,185
If that's okay.
1597
01:42:55,655 --> 01:42:57,680
[breath trembling]
1598
01:43:01,047 --> 01:43:03,317
[♪ eerie piano music
continues]
1599
01:43:16,122 --> 01:43:18,350
[inhales sharply]
Dear Martin Lowe,
1600
01:43:20,119 --> 01:43:22,053
take life from these hands.
1601
01:43:23,182 --> 01:43:24,614
Open your eyes.
1602
01:43:29,985 --> 01:43:32,185
[music stops]
1603
01:43:39,019 --> 01:43:40,512
Anna, that's enough.
1604
01:43:40,647 --> 01:43:41,751
There's no point
pressing on.
1605
01:43:41,886 --> 01:43:43,218
Andrew, let's go.
1606
01:43:44,882 --> 01:43:46,780
Thank you very much, Anna.
Such a shame.
1607
01:43:46,915 --> 01:43:48,750
Ms. Emily, can I try
with some other...?
1608
01:43:48,886 --> 01:43:50,011
A woman maybe?
1609
01:43:50,147 --> 01:43:51,449
[Andrew] Hey, hey.
Thank you very much, Anna.
1610
01:43:51,585 --> 01:43:53,218
- [footsteps receding]
- Please, get up.
1611
01:43:56,352 --> 01:43:59,185
[Andrew] Sadly, no,
it wasn't.
1612
01:44:00,983 --> 01:44:02,185
Right.
1613
01:44:03,518 --> 01:44:06,317
Yes, we're leaving
the morgue now.
1614
01:44:08,087 --> 01:44:09,878
We thought
we'd head back tomorrow,
1615
01:44:10,014 --> 01:44:11,581
so we're not driving
through the night.
1616
01:44:12,488 --> 01:44:13,482
Yes.
1617
01:44:14,947 --> 01:44:17,053
Yes, we think
that's best, too.
1618
01:44:20,056 --> 01:44:22,218
Yes, she's right here
beside me.
1619
01:44:23,720 --> 01:44:25,119
Yes, she's fine.
1620
01:44:25,588 --> 01:44:26,746
We're both fine.
1621
01:44:28,554 --> 01:44:30,221
Um...
1622
01:44:30,356 --> 01:44:33,116
We have water to last till
tomorrow, it'll be enough.
1623
01:44:33,251 --> 01:44:35,449
It's around a half a gallon.
1624
01:44:37,687 --> 01:44:38,751
All right.
1625
01:44:38,887 --> 01:44:40,515
Thank you. Bye, Aka.
1626
01:44:45,285 --> 01:44:46,813
I know
we're going to find her.
1627
01:44:46,949 --> 01:44:49,114
[Emily] I'm kind of relieved
that wasn't her.
1628
01:44:49,250 --> 01:44:50,750
I didn't like her face.
1629
01:44:50,885 --> 01:44:51,852
No humility.
1630
01:44:51,987 --> 01:44:54,020
- [car beeps]
- [engine starts]
1631
01:44:58,885 --> 01:45:01,218
[tires screech]
1632
01:45:03,183 --> 01:45:05,119
[tires screeching]
1633
01:45:07,446 --> 01:45:09,482
[engine revving]
1634
01:45:11,180 --> 01:45:13,854
I knew she wasn't the one
we were looking for.
1635
01:45:13,989 --> 01:45:15,614
I just didn't want
to tell you.
1636
01:45:17,753 --> 01:45:18,746
I mean it.
1637
01:45:19,746 --> 01:45:21,219
I had a dream last night.
1638
01:45:22,122 --> 01:45:23,118
I didn't want
to tell you before,
1639
01:45:23,254 --> 01:45:24,250
because I didn't want
to upset you
1640
01:45:24,386 --> 01:45:25,680
but I can tell you
about it now.
1641
01:45:28,718 --> 01:45:31,918
I was in a big,
beautiful rectangular pool.
1642
01:45:32,053 --> 01:45:33,979
The pool had a diving board.
1643
01:45:34,115 --> 01:45:35,779
Anyway, that's not important.
What's important is
1644
01:45:35,915 --> 01:45:37,350
I was stuck
at the bottom of the pool.
1645
01:45:38,915 --> 01:45:40,318
My hair was caught
in the filtration pump
1646
01:45:40,453 --> 01:45:41,549
and I couldn't reach
the surface,
1647
01:45:41,684 --> 01:45:43,446
but for some reason
I could hold my breath
1648
01:45:43,581 --> 01:45:45,020
underwater indefinitely.
1649
01:45:46,217 --> 01:45:47,846
I was getting desperate.
1650
01:45:47,981 --> 01:45:50,011
Convinced I would die
of hunger and thirst
1651
01:45:50,147 --> 01:45:51,510
that no one would realize
what had happened
1652
01:45:51,646 --> 01:45:53,219
before it was too late.
1653
01:45:53,355 --> 01:45:54,851
When suddenly
music started playing
1654
01:45:54,987 --> 01:45:56,416
from the pool speakers.
1655
01:45:57,085 --> 01:45:58,253
A few seconds later,
1656
01:45:58,388 --> 01:46:00,284
two figures launched
themselves into the water.
1657
01:46:00,986 --> 01:46:02,287
It was two women.
1658
01:46:02,423 --> 01:46:04,283
Synchronized swimmers
in spectacular swimsuits
1659
01:46:04,419 --> 01:46:06,182
who had just
started their routine.
1660
01:46:06,317 --> 01:46:07,884
They looked a lot alike.
1661
01:46:08,020 --> 01:46:09,318
They may well have been twins.
1662
01:46:09,454 --> 01:46:10,986
Although I couldn't really
tell you for sure
1663
01:46:11,122 --> 01:46:12,119
because it's
one of those sports
1664
01:46:12,254 --> 01:46:14,283
where everyone wears
identical things
1665
01:46:14,419 --> 01:46:15,382
and they have
identical bodies,
1666
01:46:15,518 --> 01:46:17,153
and so they always
look like twins.
1667
01:46:18,256 --> 01:46:19,978
During one of their
underwater tricks,
1668
01:46:20,113 --> 01:46:21,849
one of the two women
spotted me.
1669
01:46:21,985 --> 01:46:22,985
To her credit,
1670
01:46:23,121 --> 01:46:24,619
she stopped
the routine immediately,
1671
01:46:24,755 --> 01:46:25,945
swam down to me,
1672
01:46:26,080 --> 01:46:27,384
drawing a knife
from her swimsuit
1673
01:46:27,520 --> 01:46:29,918
and cutting my hair,
setting me free.
1674
01:46:30,054 --> 01:46:31,285
That's the woman, Andrew.
1675
01:46:31,420 --> 01:46:33,351
That's the woman
we're looking for.
1676
01:46:33,487 --> 01:46:35,149
She didn't look
anything like Anna,
1677
01:46:35,285 --> 01:46:37,020
so I knew she wasn't the one.
1678
01:46:42,813 --> 01:46:44,110
[Andrew] You want some water?
1679
01:46:44,746 --> 01:46:46,053
[Emily] No, thank you.
1680
01:46:47,414 --> 01:46:48,678
I'm hungry.
1681
01:46:48,813 --> 01:46:49,879
Do you want to go out to eat,
1682
01:46:50,014 --> 01:46:51,052
or do you want to get
food here?
1683
01:46:51,188 --> 01:46:53,283
[Andrew] I'd rather
not go out.
1684
01:46:53,419 --> 01:46:55,284
I'll call the diner
downstairs.
1685
01:46:56,151 --> 01:46:57,482
I'll go pick it up.
1686
01:47:05,786 --> 01:47:08,350
Hello. I'd like to place
an order for takeout, please.
1687
01:47:08,485 --> 01:47:10,251
What do you have available
right now?
1688
01:47:12,049 --> 01:47:13,251
Burger.
1689
01:47:13,920 --> 01:47:15,350
Grilled cheese sandwich.
1690
01:47:16,715 --> 01:47:17,950
No. No fish.
We don't eat fish.
1691
01:47:18,086 --> 01:47:19,186
And if you want my advice,
1692
01:47:19,321 --> 01:47:20,916
you should never
eat fish either. Not ever.
1693
01:47:21,052 --> 01:47:22,486
Uh... Burger for me.
1694
01:47:22,621 --> 01:47:23,611
Grilled cheese.
1695
01:47:23,747 --> 01:47:25,950
And a grilled cheese, please.
1696
01:47:26,085 --> 01:47:27,786
No, nothing to drink.
1697
01:47:27,922 --> 01:47:29,284
All right, I'll be there soon.
1698
01:47:33,680 --> 01:47:35,152
I'm going to take a shower.
1699
01:47:36,479 --> 01:47:38,548
[alarm beeping]
1700
01:47:47,488 --> 01:47:48,482
Emily?
1701
01:48:12,055 --> 01:48:14,284
[♪ somber piano music playing]
1702
01:48:28,951 --> 01:48:30,383
[door unlocking]
1703
01:49:26,184 --> 01:49:28,680
[footsteps receding]
1704
01:49:32,754 --> 01:49:34,119
[tires screeching]
1705
01:49:42,014 --> 01:49:43,950
- Sorry, Andrew.
- [Andrew] Where were you?
1706
01:49:44,086 --> 01:49:45,419
We said we'd leave early.
1707
01:49:45,555 --> 01:49:47,353
I got up early and I went
for a drive to clear my head
1708
01:49:47,489 --> 01:49:49,147
and then I lost track of time
and I realized I was late,
1709
01:49:49,283 --> 01:49:50,484
so I came rushing back.
1710
01:49:50,619 --> 01:49:52,879
Emily, I've been waiting here
for an hour now.
1711
01:49:53,015 --> 01:49:56,053
I call you, you don't answer.
I was worried.
1712
01:49:56,189 --> 01:49:58,148
Well, I'm sorry,
I didn't see my phone.
1713
01:49:58,284 --> 01:49:59,784
Did you check out already?
1714
01:49:59,920 --> 01:50:01,179
What about the invoice?
1715
01:50:01,314 --> 01:50:02,317
I got it.
1716
01:50:02,452 --> 01:50:05,020
Is there any water left?
I'm really thirsty.
1717
01:50:15,221 --> 01:50:16,979
You know,
if you want to go see
1718
01:50:17,114 --> 01:50:20,078
your daughter and
your husband, then just go.
1719
01:50:20,213 --> 01:50:22,047
I won't say anything
to anyone, you know that.
1720
01:50:22,182 --> 01:50:23,383
I know, Andrew.
1721
01:50:27,714 --> 01:50:28,713
But I don't want to see them,
1722
01:50:28,848 --> 01:50:30,982
and if I change my mind,
I will let you know.
1723
01:50:31,117 --> 01:50:32,383
Let's make a move.
1724
01:50:39,546 --> 01:50:40,779
[engine revs]
1725
01:50:54,084 --> 01:50:55,317
[engine stops]
1726
01:51:20,814 --> 01:51:22,647
- Hey, buddy.
- [man] Hi, Andrew.
1727
01:51:30,118 --> 01:51:31,581
[Omi] There you are.
1728
01:51:32,587 --> 01:51:33,511
[kisses]
1729
01:51:33,647 --> 01:51:34,585
- Hi.
- [Emily] Mmm.
1730
01:51:34,720 --> 01:51:36,119
[Aka] Mmm.
1731
01:51:36,754 --> 01:51:37,783
[Aka chuckles]
1732
01:51:37,918 --> 01:51:39,285
Are you hungry?
1733
01:51:39,420 --> 01:51:41,248
[Andrew] We already ate, Omi.
Thank you.
1734
01:51:41,384 --> 01:51:42,646
[Aka] Darling,
look who's here.
1735
01:51:42,781 --> 01:51:44,218
- Get up and say hello.
- Please.
1736
01:51:45,916 --> 01:51:47,477
[Aka] He was afraid
you wouldn't make it back
1737
01:51:47,613 --> 01:51:48,618
before his bedtime.
1738
01:51:48,753 --> 01:51:49,845
You're late.
1739
01:51:49,981 --> 01:51:52,152
[Emily] Oh, no,
it's my fault.
I overslept.
1740
01:51:54,683 --> 01:51:55,846
Jack,
finish eating your fruit,
1741
01:51:55,981 --> 01:51:58,020
and then you can show
Emily your hedgehog.
1742
01:51:59,547 --> 01:52:01,048
[Omi] This new candidate
1743
01:52:01,183 --> 01:52:03,118
I'm excited about.
1744
01:52:03,253 --> 01:52:06,420
She's exactly
what we're looking for.
1745
01:52:06,555 --> 01:52:07,712
[Emily] Hmm.
1746
01:52:07,848 --> 01:52:10,384
Here's her details
and some cash.
1747
01:52:10,520 --> 01:52:12,180
[Aka] I booked you a room
at the same motel
1748
01:52:12,316 --> 01:52:13,713
you were at last night.
1749
01:52:15,289 --> 01:52:18,445
[Omi] Uh, that's enough apple
for you, Jack.
1750
01:52:18,581 --> 01:52:20,020
You don't want to overeat.
1751
01:52:22,821 --> 01:52:24,152
Show me your hedgehog.
1752
01:52:33,320 --> 01:52:35,210
Everything all right
with Emily?
1753
01:52:36,146 --> 01:52:39,350
She's a good one, I think.
Clever and keen.
1754
01:52:39,885 --> 01:52:41,218
I adore her.
1755
01:52:42,184 --> 01:52:44,350
Yes, Emily's all right.
1756
01:52:44,486 --> 01:52:48,020
A little strange sometimes,
but okay.
1757
01:52:49,452 --> 01:52:50,784
I'm quite tired
from the journey,
1758
01:52:50,920 --> 01:52:53,415
but still really horny.
1759
01:52:53,551 --> 01:52:55,779
Do you want to have sex
with me or Aka?
1760
01:52:57,518 --> 01:53:00,152
With you.
It was perfect last time.
1761
01:53:01,622 --> 01:53:04,477
Unless you've got
someone else
scheduled for tonight.
1762
01:53:04,613 --> 01:53:06,252
It was good, wasn't it?
1763
01:53:06,521 --> 01:53:07,844
No.
1764
01:53:07,980 --> 01:53:10,450
There's no one else
scheduled in.
1765
01:53:10,586 --> 01:53:14,283
We both left tonight open
for you and Emily.
1766
01:53:14,418 --> 01:53:16,647
[♪ uneasy piano music playing]
1767
01:53:26,386 --> 01:53:28,446
I think Andrew
has fallen for Omi.
1768
01:53:28,581 --> 01:53:29,779
- [Aka] Really?
- Hmm.
1769
01:53:32,353 --> 01:53:34,920
Last night
when he was sleeping,
1770
01:53:35,056 --> 01:53:36,182
I think he was having
a wet dream.
1771
01:53:36,318 --> 01:53:38,081
It was actually
really funny.
1772
01:53:38,217 --> 01:53:39,677
He kept saying the words
1773
01:53:39,813 --> 01:53:44,119
"belly, together, Omi, feet."
1774
01:53:44,788 --> 01:53:46,146
Over and over again.
1775
01:53:46,281 --> 01:53:49,050
Well, today's his lucky day
because I just got my period,
1776
01:53:49,185 --> 01:53:50,713
so he doesn't have a choice.
1777
01:53:54,646 --> 01:53:56,045
I was nine days late.
1778
01:53:56,181 --> 01:53:58,581
I thought I was pregnant.
I even picked out names.
1779
01:54:00,514 --> 01:54:01,614
[Emily] That's a shame.
1780
01:54:01,750 --> 01:54:03,254
How is everything
going with the boat?
1781
01:54:03,389 --> 01:54:06,115
The boat's almost ready.
Omi will show you tomorrow.
1782
01:54:06,251 --> 01:54:08,317
Oh, that's wonderful news.
1783
01:54:15,621 --> 01:54:16,614
[Omi] Susan?
1784
01:54:18,455 --> 01:54:19,449
Susan.
1785
01:54:20,414 --> 01:54:21,745
What's happening?
1786
01:54:21,881 --> 01:54:24,350
It seems you fell asleep,
my dear.
1787
01:54:25,613 --> 01:54:27,912
[sighs] I'm sorry, Omi.
1788
01:54:28,047 --> 01:54:30,585
I was waiting for Aka,
and she didn't come.
1789
01:54:30,721 --> 01:54:32,185
I fell asleep.
1790
01:54:32,786 --> 01:54:34,086
No matter.
1791
01:54:34,221 --> 01:54:37,085
Tomorrow morning,
you'll be tested,
1792
01:54:37,221 --> 01:54:38,653
and if you're clean,
you can sleep
1793
01:54:38,788 --> 01:54:40,383
with either one of us.
1794
01:54:41,381 --> 01:54:42,383
You should go.
1795
01:54:43,581 --> 01:54:44,778
I swear I didn't have sex
1796
01:54:44,914 --> 01:54:46,545
with anyone
other than you two.
1797
01:54:46,680 --> 01:54:49,115
And whoever said that I did,
1798
01:54:49,250 --> 01:54:50,484
and I know who it was,
1799
01:54:50,620 --> 01:54:53,219
he's only saying that
because he doesn't like me.
1800
01:54:53,655 --> 01:54:54,746
I believe you.
1801
01:54:57,513 --> 01:54:58,548
You should go.
1802
01:55:17,748 --> 01:55:19,680
[Susan] Hello, Andrew.
Emily.
1803
01:55:24,254 --> 01:55:26,053
Andrew, would you like
to go first?
1804
01:55:27,513 --> 01:55:28,746
No, it's fine.
1805
01:55:49,721 --> 01:55:50,779
[shoe strap rips]
1806
01:55:54,084 --> 01:55:55,515
[shoe strap rips]
1807
01:56:06,155 --> 01:56:08,218
Oh, you're so
beautiful, Emily.
1808
01:56:11,216 --> 01:56:13,020
So very beautiful.
1809
01:56:14,050 --> 01:56:15,251
Thank you.
1810
01:56:16,612 --> 01:56:17,779
You are too, Omi.
1811
01:56:49,546 --> 01:56:50,615
[birds squawking]
1812
01:56:50,750 --> 01:56:52,020
[♪ dissonant
piano music playing]
1813
01:57:13,479 --> 01:57:15,647
[Emily moaning]
1814
01:57:22,189 --> 01:57:24,449
[♪ haunting
choral music playing]
1815
01:57:59,888 --> 01:58:03,086
[♪ music continues]
1816
01:58:14,453 --> 01:58:17,614
Omi was right.
Susan is not contaminated.
1817
01:58:18,750 --> 01:58:20,614
[♪ ominous choral
music playing]
1818
01:58:56,453 --> 01:58:58,416
[♪ dramatic
choral music playing]
1819
01:59:51,088 --> 01:59:53,083
This is the largest room
on the boat.
1820
01:59:53,218 --> 01:59:55,151
It serves as a waiting area
1821
01:59:55,287 --> 01:59:57,486
for those seeking
her blessing.
1822
01:59:57,621 --> 01:59:58,778
It's wonderful.
1823
01:59:58,914 --> 02:00:01,483
Here's where we'll store
her sculpted bust.
1824
02:00:01,619 --> 02:00:05,084
It'll be displayed
only for special occasions
1825
02:00:05,219 --> 02:00:07,286
and for limited
periods of time,
1826
02:00:07,421 --> 02:00:11,045
especially in the summer,
for obvious reasons.
1827
02:00:11,181 --> 02:00:13,818
A young artist will carve
her likeness out of ice,
1828
02:00:13,954 --> 02:00:15,652
free of charge, of course.
1829
02:00:15,788 --> 02:00:17,482
This is her bedroom.
1830
02:00:25,314 --> 02:00:26,115
And those?
1831
02:00:26,250 --> 02:00:27,417
Those are guest rooms
1832
02:00:27,553 --> 02:00:29,752
for when someone can't make it
back to shore
1833
02:00:29,887 --> 02:00:30,987
because of bad weather
1834
02:00:31,122 --> 02:00:33,253
and they have to spend
the night or,
1835
02:00:33,388 --> 02:00:35,984
when she wants someone
or other to stay with her
1836
02:00:36,120 --> 02:00:37,482
- at some point.
- [Emily] Hmm.
1837
02:00:38,855 --> 02:00:41,713
Ah, this is the prayer room
1838
02:00:41,848 --> 02:00:44,053
where she'll spend
most of her time.
1839
02:00:47,417 --> 02:00:48,614
[Emily] The boat
is much bigger
1840
02:00:48,750 --> 02:00:51,218
than I thought
it would be.
It's fantastic.
1841
02:00:52,155 --> 02:00:53,720
And the name
is really wonderful.
1842
02:00:53,855 --> 02:00:55,713
[Omi] Jack doesn't think so.
1843
02:00:55,849 --> 02:00:57,745
He says it doesn't
remind him of water,
1844
02:00:57,881 --> 02:01:00,318
he says it reminds him
of Santa.
1845
02:01:00,453 --> 02:01:02,982
It's time for you
to pack up some water
1846
02:01:03,118 --> 02:01:04,786
and be on your way.
1847
02:01:04,921 --> 02:01:06,251
[Emily] We'll be going soon.
1848
02:01:17,146 --> 02:01:19,680
That woman over there
keeps staring at me.
1849
02:01:22,856 --> 02:01:25,284
- Do you know her?
- No.
1850
02:01:33,019 --> 02:01:34,316
[Rebecca] Excuse me.
1851
02:01:34,452 --> 02:01:36,185
Can I have a moment
of your time?
1852
02:01:36,620 --> 02:01:37,614
Sure.
1853
02:01:38,782 --> 02:01:39,817
[Rebecca] My name
is Rebecca King.
1854
02:01:39,952 --> 02:01:41,953
I am 29 years old.
1855
02:01:42,089 --> 02:01:44,420
I majored in literature
and now work in
1856
02:01:44,555 --> 02:01:47,983
the human resources department
of a multinational company.
1857
02:01:48,119 --> 02:01:49,944
But that's not important.
1858
02:01:50,080 --> 02:01:52,945
My sister Ruth,
she's a veterinarian.
1859
02:01:53,080 --> 02:01:56,152
Her clinic is on
Kenneth Avenue, Number 18.
1860
02:01:56,855 --> 02:01:58,779
My sister and I are twins.
1861
02:02:00,281 --> 02:02:03,548
I think my sister is the one
that you are looking for.
1862
02:02:03,684 --> 02:02:06,412
There's no need to waste
any more of your time.
1863
02:02:06,548 --> 02:02:09,185
I swear to you, it's her.
1864
02:02:11,117 --> 02:02:14,145
Um, Ms. King, hi.
1865
02:02:14,280 --> 02:02:17,579
Allow me to introduce myself.
My name is Mark Ball.
1866
02:02:17,714 --> 02:02:21,086
This is my wife,
Stephanie Ball.
1867
02:02:22,221 --> 02:02:25,251
We're here
visiting her parents.
1868
02:02:25,386 --> 02:02:27,250
Her mother's not very well,
you see.
1869
02:02:27,386 --> 02:02:30,978
And we are looking
for something actually,
1870
02:02:31,113 --> 02:02:34,282
a nice, spacious,
affordable apartment.
1871
02:02:34,417 --> 02:02:36,811
I can't quite understand
what it is
1872
02:02:36,947 --> 02:02:39,619
- you want from us.
- Listen. Emily?
1873
02:02:39,755 --> 02:02:40,879
Here's Ruth's card.
1874
02:02:41,015 --> 02:02:43,785
On the back is my address
and phone number.
1875
02:02:43,921 --> 02:02:44,953
If you met her, you'd know
1876
02:02:45,088 --> 02:02:47,317
exactly what
I'm talking about.
1877
02:02:48,479 --> 02:02:49,482
Thank you.
1878
02:02:56,013 --> 02:02:57,811
I think we should call
Omi and Aka.
1879
02:02:57,947 --> 02:02:59,049
I don't think
that's necessary.
1880
02:02:59,184 --> 02:03:00,478
She's clearly insane.
1881
02:03:00,614 --> 02:03:02,119
How did she know my name?
1882
02:03:03,688 --> 02:03:04,912
Maybe she heard me
1883
02:03:05,047 --> 02:03:07,352
calling out to you earlier.
I don't know.
1884
02:03:07,488 --> 02:03:11,185
Andrew, that woman and her
twin sister, obviously,
1885
02:03:11,320 --> 02:03:13,087
look a lot like
the woman that I saw
1886
02:03:13,223 --> 02:03:15,350
in that dream
that I was telling you about.
1887
02:03:19,054 --> 02:03:21,949
Let me just remind you, Emily,
1888
02:03:22,085 --> 02:03:24,019
in case you forgot,
1889
02:03:24,155 --> 02:03:27,185
that the woman
we're looking for,
1890
02:03:27,321 --> 02:03:29,945
her twin sister
is supposed to be dead
1891
02:03:30,080 --> 02:03:32,549
and Ms. Rebecca King
was very much alive,
1892
02:03:32,684 --> 02:03:37,352
speaking to us, no less
right here in the flesh.
1893
02:03:37,487 --> 02:03:39,680
I don't know what you saw
when you were asleep,
1894
02:03:39,815 --> 02:03:42,253
but I know what I just saw
wide awake
1895
02:03:42,388 --> 02:03:44,647
and it doesn't deserve
any more of our attention.
1896
02:03:46,913 --> 02:03:49,152
[♪ pensive piano music
playing]
1897
02:04:11,885 --> 02:04:12,849
[keys jangling]
1898
02:04:12,985 --> 02:04:14,482
[door locking]
1899
02:04:27,451 --> 02:04:29,647
[♪ soft piano music playing]
1900
02:04:33,855 --> 02:04:35,482
Sweetie, go say hi to Mom.
1901
02:04:46,885 --> 02:04:49,048
Sorry, Joseph. I should've
called sometime to explain.
1902
02:04:49,184 --> 02:04:50,586
[Joseph] It's fine.
1903
02:04:50,722 --> 02:04:52,119
Are you doing okay?
1904
02:04:56,552 --> 02:04:58,779
The little one's
starting to look like you.
1905
02:04:59,786 --> 02:05:01,053
Around here.
1906
02:05:03,855 --> 02:05:05,379
Mom, look at my new shoes.
1907
02:05:05,514 --> 02:05:08,119
- Dad just got them for me.
- [Emily] Oh,
they're really great.
1908
02:05:08,886 --> 02:05:09,948
I have to go now.
1909
02:05:10,084 --> 02:05:11,386
Stay a while.
1910
02:05:11,522 --> 02:05:15,152
We're going to make an omelet.
You want to eat with us?
1911
02:05:15,287 --> 02:05:16,653
I have to go.
I have an appointment.
1912
02:05:16,789 --> 02:05:17,711
But some other time maybe.
1913
02:05:17,846 --> 02:05:20,453
Please don't go.
I'm begging you.
1914
02:05:20,588 --> 02:05:22,149
Come by tonight.
1915
02:05:22,284 --> 02:05:23,546
You don't have to stay long.
1916
02:05:23,681 --> 02:05:26,053
We can just have
dinner together.
1917
02:05:27,118 --> 02:05:28,883
Come even for a bit.
1918
02:05:29,019 --> 02:05:30,680
An hour, that's all.
1919
02:05:31,580 --> 02:05:33,486
We really miss you.
1920
02:05:33,621 --> 02:05:34,614
I'll see.
1921
02:05:36,050 --> 02:05:37,884
We eat at 8:30.
1922
02:05:38,019 --> 02:05:39,482
Oh, that's a bit late.
1923
02:05:42,184 --> 02:05:43,377
Where are you staying?
1924
02:05:43,513 --> 02:05:44,515
I have to go.
1925
02:05:48,755 --> 02:05:50,586
[Andrew] Vanessa Weber.
1926
02:05:50,722 --> 02:05:52,817
She's 29 years old.
1927
02:05:52,952 --> 02:05:54,449
She's a waitress.
1928
02:05:55,050 --> 02:05:56,845
Twin sister,
1929
02:05:56,980 --> 02:05:58,720
died six years ago
in a car accident.
1930
02:05:58,856 --> 02:06:00,517
They were not
identical twins,
1931
02:06:00,652 --> 02:06:04,016
but I think that still
fulfills the requirement.
1932
02:06:04,152 --> 02:06:05,581
Yes, that's not a problem.
1933
02:06:09,289 --> 02:06:12,153
Who do you think
Jack's biological father is?
1934
02:06:12,289 --> 02:06:14,349
What are you talking about?
Omi, of course.
1935
02:06:14,485 --> 02:06:16,515
I don't think so.
They look nothing alike.
1936
02:06:18,183 --> 02:06:19,412
Maybe he's yours.
1937
02:06:19,547 --> 02:06:20,746
Will you cut the crap?
1938
02:06:23,820 --> 02:06:26,252
So, Vanessa...
1939
02:06:26,387 --> 02:06:29,382
lives with her father.
He's 67 years old.
1940
02:06:29,518 --> 02:06:31,581
[Emily] Can I ask
what year you were born?
1941
02:06:32,581 --> 02:06:35,718
- 1955.
- [Emily] 1955.
1942
02:06:35,854 --> 02:06:37,581
And marital status?
1943
02:06:38,479 --> 02:06:39,647
Separated.
1944
02:06:41,117 --> 02:06:42,449
Any children?
1945
02:06:44,887 --> 02:06:46,713
I had two daughters.
1946
02:06:47,752 --> 02:06:48,920
Had?
1947
02:06:49,056 --> 02:06:51,585
[Mr. Weber]
They both died sadly.
1948
02:06:51,721 --> 02:06:53,279
Both of them?
1949
02:06:53,414 --> 02:06:56,786
[Mr. Weber] One in
an automobile accident
a while back,
1950
02:06:56,922 --> 02:06:59,844
the other one three weeks ago.
1951
02:06:59,980 --> 02:07:03,284
Heart attack
just out of the blue.
1952
02:07:04,612 --> 02:07:05,647
[Emily] If you...
1953
02:07:05,783 --> 02:07:08,145
don't mind my asking
one more question,
1954
02:07:08,280 --> 02:07:11,078
and you don't need to answer
if you don't want to...
1955
02:07:11,881 --> 02:07:14,449
how old were they
when they died?
1956
02:07:15,118 --> 02:07:16,950
[Mr. Weber] One was 26.
1957
02:07:17,085 --> 02:07:19,552
The other one was 32.
1958
02:07:19,687 --> 02:07:20,950
They were twins.
1959
02:07:21,085 --> 02:07:23,253
[Emily] Yes, we know.
1960
02:07:24,156 --> 02:07:25,786
We won't take up
any more of your time.
1961
02:07:25,921 --> 02:07:27,418
You stay strong, Mr. Weber.
1962
02:07:27,553 --> 02:07:29,987
Thank you for the tea,
and for your cooperation.
1963
02:07:30,123 --> 02:07:32,651
They really were
beautiful, Mr. Weber.
1964
02:07:32,786 --> 02:07:34,713
Tall, slim.
1965
02:07:36,081 --> 02:07:38,449
If you don't mind me asking,
how tall were they?
1966
02:07:40,017 --> 02:07:41,647
About 5'9".
1967
02:07:42,853 --> 02:07:44,284
Such a shame.
1968
02:07:46,221 --> 02:07:49,649
And they look around
130 pounds, too?
1969
02:07:50,485 --> 02:07:52,049
Such a shame.
Thank you very much,
1970
02:07:52,185 --> 02:07:53,420
Mr. Weber, for your time.
1971
02:07:53,555 --> 02:07:54,618
You're welcome.
1972
02:07:54,753 --> 02:07:55,746
Thank you.
1973
02:07:57,217 --> 02:07:58,918
Do we head back today?
1974
02:07:59,054 --> 02:08:01,252
Let's leave tomorrow morning.
1975
02:08:01,387 --> 02:08:03,614
I mean, the room's
already been paid for.
1976
02:08:04,722 --> 02:08:06,284
Unless you prefer to
1977
02:08:06,419 --> 02:08:08,282
head back today
for whatever reason?
1978
02:08:08,418 --> 02:08:10,152
[Emily] No,
tomorrow morning's fine.
1979
02:08:11,054 --> 02:08:12,118
[Andrew] Plus,
I'm quite tired.
1980
02:08:12,254 --> 02:08:14,119
I think I'm coming down
with something.
1981
02:08:15,288 --> 02:08:18,718
I feel like a hot bath
and an early night.
1982
02:08:18,854 --> 02:08:20,152
[Emily] Yes, me too.
1983
02:08:24,119 --> 02:08:25,614
I think you have a fever.
1984
02:08:26,713 --> 02:08:27,713
I'll swing by the pharmacy
1985
02:08:27,848 --> 02:08:29,917
to get a thermometer
and some pills for you.
1986
02:08:30,053 --> 02:08:31,286
[Andrew] There's no need.
1987
02:08:31,422 --> 02:08:33,887
No, there is. We have to get
your temperature down.
1988
02:08:34,023 --> 02:08:35,548
Cover up.
I'll be back in five.
1989
02:08:36,655 --> 02:08:38,119
[door closes]
1990
02:08:52,512 --> 02:08:53,515
[Joseph] Emily.
1991
02:08:58,023 --> 02:08:59,652
You didn't come over
last night.
1992
02:08:59,787 --> 02:09:01,053
[Emily] I'm sorry.
1993
02:09:01,188 --> 02:09:03,784
I was working
and we finished late.
1994
02:09:03,920 --> 02:09:05,551
What are you doing here?
1995
02:09:05,686 --> 02:09:08,912
[Joseph] I just, uh, I came
to get some painkillers.
1996
02:09:09,048 --> 02:09:11,514
The little one hurt her foot
in ballet class.
1997
02:09:11,650 --> 02:09:13,844
Nothing serious,
but she's in some pain.
1998
02:09:13,980 --> 02:09:15,248
[Emily] What happened
to her foot?
1999
02:09:15,383 --> 02:09:16,753
Is it broken? Is it swollen?
2000
02:09:16,888 --> 02:09:18,644
[Joseph] It's just a sprain.
2001
02:09:18,780 --> 02:09:20,983
Yeah. We iced her right away.
2002
02:09:21,118 --> 02:09:22,951
She almost didn't cry.
2003
02:09:23,086 --> 02:09:24,483
You would've been so proud.
2004
02:09:25,553 --> 02:09:27,746
Come see her tonight,
whenever you're done.
2005
02:09:28,314 --> 02:09:29,284
I'll try.
2006
02:09:31,320 --> 02:09:33,317
- [thermometer beeps]
- Let me see.
2007
02:09:34,317 --> 02:09:35,979
You really do have a fever.
2008
02:09:36,114 --> 02:09:39,586
101. But I'm sure
you'll be better by tomorrow.
2009
02:09:39,722 --> 02:09:40,778
I spoke to Aka earlier.
2010
02:09:40,914 --> 02:09:41,918
They were worried,
but I told them
2011
02:09:42,054 --> 02:09:43,482
everything is going just fine.
2012
02:09:44,217 --> 02:09:45,450
Here, drink your water.
2013
02:09:46,586 --> 02:09:48,614
We don't want you catching
pneumonia now, do we?
2014
02:09:49,915 --> 02:09:52,950
Emily, I think you're
making too much of this.
2015
02:09:53,085 --> 02:09:54,411
Try to sleep a little.
2016
02:09:54,547 --> 02:09:56,052
You need your sleep.
2017
02:09:56,188 --> 02:09:57,586
I'll be going
to bed soon, too.
2018
02:09:57,722 --> 02:09:59,251
Very tired today myself.
2019
02:10:00,654 --> 02:10:02,284
[rustling]
2020
02:10:09,622 --> 02:10:11,053
[door closes]
2021
02:10:21,250 --> 02:10:22,184
[Emily] Sorry I'm late.
2022
02:10:22,320 --> 02:10:23,917
I couldn't get here
any earlier.
2023
02:10:24,053 --> 02:10:25,083
Did she go to bed already?
2024
02:10:25,218 --> 02:10:27,186
[Joseph] Yeah, a while ago.
2025
02:10:27,322 --> 02:10:29,416
She was really looking forward
to seeing you.
2026
02:10:31,313 --> 02:10:32,317
Come in.
2027
02:10:33,185 --> 02:10:34,548
[Emily] I can't stay long.
2028
02:10:37,479 --> 02:10:38,680
How's her foot?
2029
02:10:39,821 --> 02:10:41,185
[Joseph] It's fine.
2030
02:10:42,021 --> 02:10:43,183
Still hurts a little, I think,
2031
02:10:43,319 --> 02:10:45,482
but she'll be all better
soon enough.
2032
02:10:48,885 --> 02:10:50,218
You hungry?
2033
02:10:50,852 --> 02:10:51,784
[Emily] No.
2034
02:10:51,920 --> 02:10:53,351
Would you like a drink?
2035
02:10:53,853 --> 02:10:55,383
A cocktail, maybe?
2036
02:10:56,855 --> 02:10:58,219
I came up with one myself.
2037
02:10:58,354 --> 02:11:01,452
I drink it every night
before I go to bed.
2038
02:11:01,587 --> 02:11:06,215
Grand Marnier, whiskey,
and two drops of Angostura.
2039
02:11:06,350 --> 02:11:08,251
It's like an Old Fashioned,
2040
02:11:08,886 --> 02:11:10,350
only it's not.
2041
02:11:11,713 --> 02:11:13,647
I call it Emily's Forehead.
2042
02:11:20,280 --> 02:11:21,384
Wait.
2043
02:11:21,519 --> 02:11:24,647
[clicks tongue]
Oh, uh... [clears throat]
2044
02:11:30,447 --> 02:11:32,152
[bottles clinking]
2045
02:11:33,385 --> 02:11:35,644
[Emily] How's everything
at the office?
2046
02:11:35,779 --> 02:11:37,284
Did you get that promotion?
2047
02:11:37,984 --> 02:11:39,849
Yeah. Um...
2048
02:11:39,984 --> 02:11:41,284
A year ago.
2049
02:11:41,753 --> 02:11:43,284
Finally got it.
2050
02:11:43,887 --> 02:11:45,746
More money, same hours.
2051
02:11:46,788 --> 02:11:48,949
Slightly bigger office.
2052
02:11:49,084 --> 02:11:50,680
It's pretty good.
2053
02:11:52,546 --> 02:11:53,779
It's all good.
2054
02:12:02,821 --> 02:12:04,251
[Joseph chuckles softly]
2055
02:12:07,313 --> 02:12:08,416
Hey, Em,
2056
02:12:09,919 --> 02:12:11,144
did you know, um,
2057
02:12:11,280 --> 02:12:14,614
your forehead goes perfectly
with a little salmon?
2058
02:12:17,184 --> 02:12:19,020
Shall I bring you some?
2059
02:12:20,713 --> 02:12:22,482
I don't eat fish, Joseph.
2060
02:12:25,884 --> 02:12:27,086
Right.
2061
02:12:30,488 --> 02:12:31,482
So...
2062
02:12:32,580 --> 02:12:35,082
are you seeing someone,
2063
02:12:35,217 --> 02:12:36,515
is there someone else?
2064
02:12:37,481 --> 02:12:39,086
No, there's just me.
2065
02:12:41,618 --> 02:12:43,713
And you didn't say
where you're staying.
2066
02:12:45,820 --> 02:12:47,350
I have to go.
2067
02:12:50,116 --> 02:12:52,019
I'm sorry, okay?
2068
02:12:52,155 --> 02:12:54,383
I won't ask
any more questions,
2069
02:12:55,152 --> 02:12:57,152
just stay a while longer.
2070
02:12:57,755 --> 02:13:00,185
One more drink, hmm?
2071
02:13:11,056 --> 02:13:13,218
Something feels
different with...
2072
02:13:14,813 --> 02:13:17,115
Was that picture there before?
2073
02:13:17,251 --> 02:13:18,613
I haven't touched a thing.
2074
02:13:18,749 --> 02:13:21,053
Everything's
just as you left it.
2075
02:13:40,380 --> 02:13:41,383
[retches]
2076
02:13:48,414 --> 02:13:49,515
[Emily groans]
2077
02:13:50,513 --> 02:13:51,680
[Emily sighs]
2078
02:14:06,989 --> 02:14:09,185
[♪ uneasy piano music playing]
2079
02:14:28,446 --> 02:14:30,251
[soft thudding]
2080
02:14:35,222 --> 02:14:37,416
[♪ uneasy piano music
continues]
2081
02:15:05,881 --> 02:15:07,779
- [faucet squeaking]
- [water running]
2082
02:15:16,150 --> 02:15:17,647
[water splashing]
2083
02:15:25,118 --> 02:15:27,185
[breathing heavily]
2084
02:16:02,950 --> 02:16:04,152
Get in.
2085
02:16:27,551 --> 02:16:30,020
[♪ ominous choral music
playing]
2086
02:16:31,819 --> 02:16:33,053
[Aka] Emily,
2087
02:16:33,189 --> 02:16:34,980
I want you to know that
there's a chance those
2088
02:16:35,116 --> 02:16:38,544
contaminating fluids will be
expelled with your sweat.
2089
02:16:38,680 --> 02:16:40,317
It's been known to happen.
2090
02:16:41,116 --> 02:16:42,852
I'm hopeful.
2091
02:16:42,988 --> 02:16:44,913
I need you to be hopeful, too.
2092
02:16:45,049 --> 02:16:47,647
We'll raise the temperature
as high as it will go.
2093
02:16:48,987 --> 02:16:50,185
We'll give it our best shot.
2094
02:16:51,947 --> 02:16:54,383
[♪ ominous
choral music continues]
2095
02:17:17,952 --> 02:17:20,152
[music stops]
2096
02:17:47,222 --> 02:17:49,416
[♪ dramatic
choral music playing]
2097
02:17:57,953 --> 02:18:00,152
[breathing heavily]
2098
02:18:10,479 --> 02:18:12,713
[groans softly]
2099
02:18:37,621 --> 02:18:39,015
How unfortunate.
2100
02:18:39,151 --> 02:18:41,020
Still contaminated.
2101
02:18:42,351 --> 02:18:44,351
[Omi] It's such a shame,
all this.
2102
02:18:44,487 --> 02:18:47,319
You shouldn't have let him
defile you, Emily.
2103
02:18:47,455 --> 02:18:50,449
Here's something from
both of us to tide you over
2104
02:18:51,050 --> 02:18:52,284
until you...
2105
02:18:53,183 --> 02:18:55,053
decide what to do.
2106
02:18:56,151 --> 02:18:57,746
We're going to miss you.
2107
02:18:58,613 --> 02:18:59,845
I'm sorry. [sobbing]
2108
02:18:59,980 --> 02:19:02,318
There's no need
to apologize to us.
2109
02:19:02,453 --> 02:19:04,283
The only person you've hurt
is yourself.
2110
02:19:04,419 --> 02:19:06,477
You're the one
that's contaminated.
2111
02:19:06,613 --> 02:19:08,316
I disappointed you.
2112
02:19:08,452 --> 02:19:10,849
And I don't know
how it happened or why.
2113
02:19:10,984 --> 02:19:11,986
[Aka] Emily,
2114
02:19:12,121 --> 02:19:14,081
maybe all this happened
for a reason.
2115
02:19:14,217 --> 02:19:15,284
Maybe it's for the best.
2116
02:19:15,420 --> 02:19:17,550
Not everyone's cut out
for everything.
2117
02:19:17,686 --> 02:19:19,746
Maybe you came into this world
to raise a daughter
2118
02:19:19,881 --> 02:19:20,944
and live in a house
with a husband.
2119
02:19:21,080 --> 02:19:23,486
- It's fine. It's no bad thing.
- No. No.
2120
02:19:23,621 --> 02:19:24,814
It's fine.
2121
02:19:24,949 --> 02:19:26,779
I'm very thirsty.
Can I have some water, please?
2122
02:19:28,084 --> 02:19:29,680
Take care, Emily.
2123
02:19:30,016 --> 02:19:31,712
Be well.
2124
02:19:31,847 --> 02:19:35,245
We'll miss you very,
very much.
2125
02:19:35,380 --> 02:19:36,713
No. No, no.
2126
02:19:47,052 --> 02:19:48,614
[Emily] I have an idea.
2127
02:19:52,580 --> 02:19:53,778
If I sweat some more,
2128
02:19:53,914 --> 02:19:55,086
then my body
will cleanse itself
2129
02:19:55,221 --> 02:19:57,449
and I won't be
contaminated anymore.
2130
02:20:00,250 --> 02:20:01,746
I'm already sweating.
2131
02:20:04,785 --> 02:20:05,779
Aka!
2132
02:20:06,787 --> 02:20:08,250
Come lick me!
2133
02:20:08,386 --> 02:20:10,553
Omi, I'm not
contaminated anymore!
2134
02:20:10,689 --> 02:20:12,449
I'm not kidding! Honest!
2135
02:20:41,183 --> 02:20:42,746
[knocking at door]
2136
02:20:52,546 --> 02:20:54,119
[knocking at door]
2137
02:20:57,681 --> 02:20:58,713
[Rebecca] When we were younger
2138
02:20:58,849 --> 02:21:01,217
I was more headstrong,
more mischievous
2139
02:21:01,353 --> 02:21:04,550
and Ruth was more quiet
and conscientious.
2140
02:21:05,486 --> 02:21:07,483
One night when we were both
at home alone,
2141
02:21:07,618 --> 02:21:10,320
our parents had left town
for three days,
2142
02:21:10,456 --> 02:21:12,985
I had this idea to have
a couple of girlfriends over.
2143
02:21:13,121 --> 02:21:15,718
[♪ soft piano music playing]
2144
02:21:15,853 --> 02:21:19,452
Once we drank almost every
drop of alcohol in the house,
2145
02:21:19,588 --> 02:21:22,511
I convinced them
to go skinny-dipping with me.
2146
02:21:22,646 --> 02:21:23,712
Ruth was the only one
2147
02:21:23,848 --> 02:21:25,878
that hadn't had
anything to drink.
2148
02:21:26,014 --> 02:21:28,182
She said that the pool
had been drained
2149
02:21:28,318 --> 02:21:30,218
and that it was cold out.
2150
02:21:31,052 --> 02:21:32,982
But I pushed her aside,
2151
02:21:33,118 --> 02:21:34,518
took off all my clothes,
2152
02:21:34,654 --> 02:21:37,680
ran to the edge of
the empty pool and dove in.
2153
02:21:41,421 --> 02:21:44,517
My head hit
the bottom of the pool hard.
2154
02:21:45,620 --> 02:21:47,847
All I remember
is the screams of the others
2155
02:21:47,982 --> 02:21:50,018
and my blood
going down into the drain
2156
02:21:50,153 --> 02:21:51,979
before losing consciousness.
2157
02:21:52,114 --> 02:21:56,644
When I came to, I found myself
inside the house.
2158
02:21:56,779 --> 02:21:58,548
Ruth was sitting beside me.
2159
02:21:58,984 --> 02:22:01,016
I got up.
2160
02:22:01,151 --> 02:22:02,949
My back hurt a little.
2161
02:22:03,085 --> 02:22:04,648
I went to the bathroom.
2162
02:22:05,084 --> 02:22:06,847
I was thirsty.
2163
02:22:06,983 --> 02:22:10,611
When I looked at my face
in the mirror, I saw that
2164
02:22:10,746 --> 02:22:12,416
there wasn't even a scratch.
2165
02:22:14,384 --> 02:22:15,349
And then a few seconds later,
2166
02:22:15,485 --> 02:22:18,087
I heard Ruth's voice,
she said,
2167
02:22:18,223 --> 02:22:20,482
"You were very lucky.
You could have died."
2168
02:22:21,117 --> 02:22:23,020
And after that...
2169
02:22:23,155 --> 02:22:24,219
"We need to get
the house cleaned up
2170
02:22:24,354 --> 02:22:26,417
"because Mom and Dad
will be home soon."
2171
02:22:27,120 --> 02:22:28,987
Of course, we never told them
2172
02:22:29,122 --> 02:22:30,851
anything about it
when they got back
2173
02:22:30,986 --> 02:22:32,084
and we didn't speak of
2174
02:22:32,220 --> 02:22:34,284
what happened that night
ever again.
2175
02:22:35,921 --> 02:22:37,215
Can I get you another drink?
2176
02:22:37,351 --> 02:22:39,185
[Emily] No, I'm fine, thanks.
2177
02:22:40,955 --> 02:22:43,152
You have to go see her, Emily.
2178
02:22:44,882 --> 02:22:45,948
Let's say everything
you're telling me
2179
02:22:46,084 --> 02:22:47,317
is the truth.
2180
02:22:48,386 --> 02:22:49,981
There's still
one major problem.
2181
02:22:50,116 --> 02:22:52,680
I know. I know.
2182
02:22:52,815 --> 02:22:54,147
If all the conditions
are to be met,
2183
02:22:54,283 --> 02:22:57,050
then I ought to be dead.
2184
02:22:57,185 --> 02:22:58,548
That's what you mean, right?
2185
02:23:00,251 --> 02:23:01,746
That's what I'm telling you.
2186
02:23:02,789 --> 02:23:04,416
I really ought to be dead.
2187
02:23:33,313 --> 02:23:34,317
Hey!
2188
02:23:36,217 --> 02:23:38,549
Come here. Stay. Stay.
2189
02:23:38,918 --> 02:23:40,119
Come here.
2190
02:23:44,917 --> 02:23:46,119
Come on.
2191
02:23:46,785 --> 02:23:47,779
Come on.
2192
02:23:54,853 --> 02:23:56,152
[dog whimpers]
2193
02:23:57,050 --> 02:23:58,581
[dog whimpering]
2194
02:24:01,447 --> 02:24:03,350
Hi. What happened?
2195
02:24:04,417 --> 02:24:06,450
We were out for a walk and...
2196
02:24:06,586 --> 02:24:08,779
- two strays attacked her.
- [dog whimpering]
2197
02:24:09,980 --> 02:24:11,713
She didn't even have time
to react.
2198
02:24:12,655 --> 02:24:14,020
Come on back.
2199
02:24:20,951 --> 02:24:22,383
How old is she?
2200
02:24:23,313 --> 02:24:24,317
Five.
2201
02:24:25,185 --> 02:24:26,882
She looks older than five.
2202
02:24:27,017 --> 02:24:28,083
I mean six.
2203
02:24:28,218 --> 02:24:30,020
Sorry, I'm really shaken up.
2204
02:24:32,646 --> 02:24:34,152
And what's her name?
2205
02:24:35,313 --> 02:24:36,317
Linda.
2206
02:24:39,014 --> 02:24:41,416
- Who's a brave girl, Linda?
- [whimpering]
2207
02:24:42,019 --> 02:24:43,614
Who's a brave girl?
2208
02:24:44,350 --> 02:24:46,477
This dog is like my family.
2209
02:24:46,612 --> 02:24:47,746
She's all I have.
2210
02:24:48,913 --> 02:24:50,350
I'm not sure
if you can relate.
2211
02:24:52,289 --> 02:24:53,884
If you don't mind my asking,
are you married?
2212
02:24:54,019 --> 02:24:55,311
Do you have children?
2213
02:24:55,446 --> 02:24:56,486
[Ruth] No.
2214
02:24:56,621 --> 02:24:57,746
No children.
2215
02:24:58,547 --> 02:24:59,980
Her wound goes deep.
2216
02:25:00,115 --> 02:25:02,520
Those dogs that attacked her
must have been vicious.
2217
02:25:02,655 --> 02:25:03,746
They really were.
2218
02:25:05,284 --> 02:25:06,712
Is she on any medication?
2219
02:25:06,847 --> 02:25:08,548
Does she have
any other health issues?
2220
02:25:09,016 --> 02:25:10,185
No.
2221
02:25:12,750 --> 02:25:15,418
So this is what you use
to weigh the animals?
2222
02:25:15,554 --> 02:25:17,319
Yes.
2223
02:25:17,454 --> 02:25:20,713
Twice daily with food,
and this is for the pain.
2224
02:25:22,384 --> 02:25:24,812
I don't know how to thank you.
2225
02:25:24,948 --> 02:25:27,053
I just hope
everything turns out okay.
2226
02:25:43,214 --> 02:25:44,218
Go.
2227
02:25:56,051 --> 02:25:58,020
[engine revs]
2228
02:26:02,953 --> 02:26:04,479
What are you doing here?
2229
02:26:04,614 --> 02:26:06,053
Have you been following me?
2230
02:26:06,188 --> 02:26:07,452
Have you completely
lost your mind?
2231
02:26:07,587 --> 02:26:09,145
Emily, I'm sorry about
what happened the other night.
2232
02:26:09,280 --> 02:26:11,785
Please, Joseph, just leave.
I never want to see you.
2233
02:26:11,921 --> 02:26:14,248
I came here to apologize.
2234
02:26:14,383 --> 02:26:16,284
We both had a lot to drink.
2235
02:26:17,085 --> 02:26:18,680
I really missed you.
2236
02:26:19,654 --> 02:26:20,778
Please, just...
2237
02:26:20,914 --> 02:26:22,647
just come say hi
to the little one.
2238
02:26:23,779 --> 02:26:25,284
You brought the little one?
2239
02:26:28,347 --> 02:26:29,317
Okay, fine.
2240
02:26:29,753 --> 02:26:31,085
Let's go.
2241
02:26:31,220 --> 02:26:33,416
[♪ suspenseful music playing]
2242
02:26:36,116 --> 02:26:37,615
Hi, darling.
2243
02:26:38,284 --> 02:26:40,548
Hi, I'm so happy to see you.
2244
02:26:42,888 --> 02:26:44,517
I have some wonderful news.
2245
02:26:44,653 --> 02:26:47,284
Do you remember the woman
that I was looking for?
2246
02:26:47,753 --> 02:26:49,311
I found her.
2247
02:26:49,446 --> 02:26:50,647
Mommy found her.
2248
02:26:51,852 --> 02:26:53,053
How's your foot?
2249
02:26:53,653 --> 02:26:54,779
My foot?
2250
02:26:55,654 --> 02:26:57,482
It's fine.
2251
02:26:58,350 --> 02:27:00,020
[Emily] That's good to hear.
2252
02:27:00,156 --> 02:27:02,751
Now, do you know
how much of your body
2253
02:27:02,886 --> 02:27:04,713
is actually water?
2254
02:27:06,183 --> 02:27:08,586
Around 70% water.
2255
02:27:08,722 --> 02:27:10,086
Isn't that amazing?
2256
02:27:10,887 --> 02:27:12,350
And what about a potato?
2257
02:27:13,379 --> 02:27:15,316
76%.
2258
02:27:15,452 --> 02:27:19,482
And a bell pepper
is 93.4% water.
2259
02:27:21,747 --> 02:27:23,713
And what about a man's sperm?
2260
02:27:25,185 --> 02:27:26,917
Why don't I just tell you?
2261
02:27:27,052 --> 02:27:28,982
It's around 90% water.
2262
02:27:29,117 --> 02:27:30,816
And that's why...
2263
02:27:30,951 --> 02:27:32,350
as your mother,
2264
02:27:32,486 --> 02:27:35,012
I'd like to give you
a piece of advice.
2265
02:27:35,148 --> 02:27:38,112
And I want you to promise me
that you'll follow it.
2266
02:27:38,248 --> 02:27:43,449
I want you to stay as far away
from Daddy as possible.
2267
02:27:44,548 --> 02:27:46,851
He's contaminated, sadly.
2268
02:27:46,986 --> 02:27:49,948
His sweat, his sperm,
2269
02:27:50,084 --> 02:27:52,046
his genitals,
2270
02:27:52,181 --> 02:27:56,317
all the water that's inside
of him is contaminated.
2271
02:27:56,452 --> 02:27:59,251
And I don't want him
contaminating you, too.
2272
02:28:02,219 --> 02:28:03,680
[♪ telephone ringing]
2273
02:28:12,250 --> 02:28:13,614
[receiver clatters]
2274
02:28:15,554 --> 02:28:16,619
Hello?
2275
02:28:16,754 --> 02:28:17,746
[Rebecca] Emily?
2276
02:28:19,054 --> 02:28:20,450
- Yes?
- [Rebecca] Hello.
2277
02:28:20,585 --> 02:28:22,747
I heard you met Ruth.
I'm so glad.
2278
02:28:22,882 --> 02:28:24,120
Listen, Emily,
I'm calling because
2279
02:28:24,255 --> 02:28:26,917
I wanted to give you
some really good news.
2280
02:28:27,053 --> 02:28:29,149
Remember that problem of ours?
2281
02:28:29,285 --> 02:28:30,515
It's all been sorted out.
2282
02:28:33,054 --> 02:28:34,484
Emily, are you still there?
2283
02:28:34,620 --> 02:28:35,614
Yes.
2284
02:28:36,815 --> 02:28:39,416
How has it been
sorted out exactly?
2285
02:28:40,084 --> 02:28:42,317
[engine revs]
2286
02:29:00,581 --> 02:29:02,046
[Rebecca] Emily, welcome.
2287
02:29:02,181 --> 02:29:04,420
Did you find it okay?
I hope it wasn't any trouble.
2288
02:29:04,555 --> 02:29:05,549
No trouble.
2289
02:29:05,818 --> 02:29:07,020
Come in.
2290
02:29:10,186 --> 02:29:11,816
[Rebecca] Would you like
some tea?
2291
02:29:11,952 --> 02:29:13,284
No, thank you.
2292
02:29:14,953 --> 02:29:17,350
I'm all ears, Rebecca.
2293
02:29:17,486 --> 02:29:18,987
Just two more minutes
and you'll know
2294
02:29:19,122 --> 02:29:21,185
exactly how it's all
been sorted out.
2295
02:29:22,188 --> 02:29:23,685
At least try
one of the cookies.
2296
02:29:23,821 --> 02:29:24,811
They're still warm.
2297
02:29:24,946 --> 02:29:27,152
[♪ suspenseful music playing]
2298
02:29:35,219 --> 02:29:37,416
[♪ dramatic music playing]
2299
02:30:09,250 --> 02:30:11,012
[Emily] Hi. Remember me?
2300
02:30:11,147 --> 02:30:12,946
I came to you the other day
with an injured dog.
2301
02:30:13,081 --> 02:30:15,444
- Of course, I remember you.
- Her name was Mary.
2302
02:30:15,580 --> 02:30:16,581
I thought it was Linda.
2303
02:30:17,512 --> 02:30:18,545
I call her Mary.
2304
02:30:18,680 --> 02:30:20,284
My husband calls her Linda.
2305
02:30:21,549 --> 02:30:22,720
I'm sorry
to show up unannounced.
2306
02:30:22,856 --> 02:30:24,448
I'm just leaving town shortly
2307
02:30:24,584 --> 02:30:26,484
and I wanted to give you
a gift before I go
2308
02:30:26,620 --> 02:30:29,453
just to thank you for
everything you did for Mary.
2309
02:30:29,588 --> 02:30:30,586
She's fine now.
2310
02:30:30,722 --> 02:30:32,851
I'm so glad. Thank you.
2311
02:30:32,987 --> 02:30:34,449
You really shouldn't have.
2312
02:30:40,581 --> 02:30:42,053
Would you like to come in?
2313
02:30:43,056 --> 02:30:45,011
I don't know
if you wear scarves
2314
02:30:45,147 --> 02:30:46,920
but I picked this one out
because it's silk
2315
02:30:47,056 --> 02:30:49,052
and it has various
animals on it,
2316
02:30:49,188 --> 02:30:51,383
you know,
like your profession.
2317
02:30:52,654 --> 02:30:53,916
I love scarves.
2318
02:30:54,051 --> 02:30:55,482
Thank you so much.
2319
02:30:57,621 --> 02:31:00,515
I'm going to get that coffee.
It must be ready by now.
2320
02:31:15,722 --> 02:31:17,119
Oh, thank you so much.
2321
02:31:22,920 --> 02:31:23,920
Will you do me a favor?
2322
02:31:24,056 --> 02:31:26,315
Will you just try
this scarf on?
2323
02:31:26,450 --> 02:31:28,086
It took me ages
to pick it out.
2324
02:31:28,222 --> 02:31:29,584
There were actually
four that I liked
2325
02:31:29,720 --> 02:31:32,210
and I'm just curious to see
if I made the right choice.
2326
02:31:32,346 --> 02:31:33,214
Wow.
2327
02:31:33,350 --> 02:31:35,746
It's beautiful. I love it.
2328
02:31:37,188 --> 02:31:38,182
I don't think
it really goes with
2329
02:31:38,318 --> 02:31:39,611
what I'm wearing today though.
2330
02:31:39,747 --> 02:31:41,614
Oh, I think it goes perfectly.
2331
02:31:42,317 --> 02:31:44,110
Do you mind if I just...?
2332
02:31:44,980 --> 02:31:47,119
Just to see
how it looks on you.
2333
02:31:47,917 --> 02:31:49,119
Okay.
2334
02:31:57,722 --> 02:31:59,581
[Ruth gasps] Ah! Ow.
2335
02:32:00,250 --> 02:32:02,614
What the heck was that?
2336
02:32:04,819 --> 02:32:06,152
[Emily mumbles]
2337
02:32:12,089 --> 02:32:14,284
[♪ ominous choral music
playing]
2338
02:33:10,122 --> 02:33:12,647
[♪ ominous
choral music continues]
2339
02:33:29,116 --> 02:33:30,317
There he is.
2340
02:33:46,646 --> 02:33:48,053
[Emily] Ruth, wake up.
2341
02:33:49,313 --> 02:33:50,317
Wake up.
2342
02:33:52,752 --> 02:33:53,746
Ruth.
2343
02:33:54,788 --> 02:33:56,185
Put your hand on him.
2344
02:33:56,918 --> 02:33:58,119
Touch him.
2345
02:34:03,148 --> 02:34:06,251
Say, "Take life from my hands,
and open your eyes."
2346
02:34:07,284 --> 02:34:09,619
Say it, Ruth. Ruth, wake up.
2347
02:34:09,755 --> 02:34:12,086
Wake up. Please wake up.
2348
02:34:15,950 --> 02:34:17,152
Ruth.
2349
02:34:17,788 --> 02:34:19,548
Put your hand on him.
2350
02:34:22,380 --> 02:34:23,383
Touch him.
2351
02:34:33,579 --> 02:34:35,053
What is his name?
2352
02:34:37,451 --> 02:34:39,548
I told you his name.
Touch him.
2353
02:34:41,620 --> 02:34:42,614
Say it.
2354
02:34:45,317 --> 02:34:47,482
Say his fucking name, Ruth!
2355
02:34:49,455 --> 02:34:50,449
Say it.
2356
02:34:53,849 --> 02:34:56,185
[♪ dramatic
choral music playing]
2357
02:35:33,355 --> 02:35:34,514
[♪ "Brand New Bitch"
by Cobra playing]
2358
02:35:34,650 --> 02:35:35,647
♪ Doggy with no leash ♪
2359
02:35:35,782 --> 02:35:36,987
♪ I am free and I'm yummy ♪
2360
02:35:37,123 --> 02:35:38,551
♪ Moving bodies sucking me ♪
2361
02:35:38,687 --> 02:35:41,646
♪ They need that
bit o' honey, mmm ♪
2362
02:35:41,781 --> 02:35:43,012
♪ I see them drool ♪
2363
02:35:43,148 --> 02:35:44,812
♪ They could fill
a whole pool ♪
2364
02:35:44,948 --> 02:35:46,716
♪ Baby, slide me in and out ♪
2365
02:35:46,851 --> 02:35:48,485
♪ Yeah, I'm ready
for the new ♪
2366
02:35:48,621 --> 02:35:50,847
♪ Yeah, I'm ready
for the truth ♪
2367
02:35:50,982 --> 02:35:52,812
♪ And I always
make it purr ♪
2368
02:35:52,947 --> 02:35:54,254
♪ Never fuck with the rubber ♪
2369
02:35:54,390 --> 02:35:56,453
♪ So you can call me
your mother ♪
2370
02:35:56,588 --> 02:35:58,244
♪ Let me teach you
how to please me ♪
2371
02:35:58,380 --> 02:36:00,320
♪ How to do me,
how to squeeze it ♪
2372
02:36:00,456 --> 02:36:02,178
♪ I'm so easy
you can tease me ♪
2373
02:36:02,314 --> 02:36:04,119
♪ All I need is that
you see me ♪
2374
02:36:04,255 --> 02:36:06,784
♪ Do my nails, cut my hair ♪
2375
02:36:06,919 --> 02:36:08,284
[tires screeching]
2376
02:36:17,555 --> 02:36:18,746
[engine revving]
2377
02:36:21,183 --> 02:36:23,053
[♪ "Brand New Bitch" playing
faintly over car stereo]
2378
02:36:30,920 --> 02:36:32,679
Hang in there, Ruth.
2379
02:36:32,815 --> 02:36:35,044
We'll be there
in two hours, max.
2380
02:36:35,180 --> 02:36:37,416
The boat is so beautiful,
you have no idea.
2381
02:36:40,083 --> 02:36:41,014
[coughs weakly]
2382
02:36:41,149 --> 02:36:42,284
You need water?
2383
02:36:42,420 --> 02:36:44,210
You must be so thirsty.
I have water with me.
2384
02:36:44,346 --> 02:36:45,982
Hang on.
2385
02:36:46,118 --> 02:36:47,581
[car horns honking]
2386
02:36:51,083 --> 02:36:53,680
[car screeching]
2387
02:36:55,512 --> 02:36:57,185
[glass shatters]
2388
02:37:08,886 --> 02:37:10,086
[Emily] Ruth?
2389
02:37:13,488 --> 02:37:14,482
Ruth?
2390
02:37:19,785 --> 02:37:20,779
Ruth?
2391
02:37:40,323 --> 02:37:42,515
[♪ "King Lear"
by Jerskin Fendrix playing]
2392
02:39:00,454 --> 02:39:02,581
["King Lear" continues faintly
over speakers]
2393
02:39:37,915 --> 02:39:40,053
- Thank you. Thank you.
- You're welcome.
2394
02:39:48,118 --> 02:39:50,317
["King Lear" continues]
2395
02:39:50,317 --> 02:39:55,317
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2396
02:39:50,317 --> 02:40:00,317
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
157694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.