Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,255 --> 00:00:06,271
Sure. Me today and I find you all
2
00:00:06,303 --> 00:00:08,955
the words say could.
3
00:00:10,255 --> 00:00:13,807
Hi. Dinner's in the oven. And I've
4
00:00:13,831 --> 00:00:16,887
just opened a nice bottle of wine so you
5
00:00:16,911 --> 00:00:20,795
can sit back and relax. It's nice.
6
00:00:23,175 --> 00:00:26,399
And I'm sorry about last night. I'm sorry
7
00:00:26,447 --> 00:00:29,323
about everything lately. I know I've been
8
00:00:29,339 --> 00:00:31,331
a pain and I've taken what you've said on
9
00:00:31,363 --> 00:00:34,491
board and everything's gonna be different.
10
00:00:34,523 --> 00:00:37,575
I promise. Good.
11
00:00:40,515 --> 00:00:42,043
I'm willing to accept what happened
12
00:00:42,099 --> 00:00:44,335
between you and Susan was just a slip up.
13
00:00:44,675 --> 00:00:47,655
And I've forgiven you and we can move on.
14
00:00:51,475 --> 00:00:54,055
U I see.
15
00:00:54,735 --> 00:00:57,515
Now that's your turn. Whatle.
16
00:00:58,215 --> 00:01:00,191
Well, I've done my bit. How are you gonna
17
00:01:00,263 --> 00:01:04,343
save this relationship? The first thing,
18
00:01:04,399 --> 00:01:06,447
I think that you need to stop working at
19
00:01:06,471 --> 00:01:08,047
the school, hanging around Susan. It's
20
00:01:08,071 --> 00:01:10,527
just unhealthy. And the second thing, I
21
00:01:10,551 --> 00:01:11,919
think you need to cutud all ties with it
22
00:01:11,967 --> 00:01:14,927
completely. It's only fair, car. I mean,
23
00:01:14,951 --> 00:01:16,127
how are we gonna make a real goal of it
24
00:01:16,151 --> 00:01:17,875
with her hanging around all the time?
25
00:01:21,995 --> 00:01:23,655
Could you get off, please?
26
00:01:30,075 --> 00:01:33,575
This is the new you, is it,
27
00:01:34,475 --> 00:01:36,827
Pa? I need you to make me halfway. I can't
28
00:01:36,851 --> 00:01:38,095
do this all by myself.
29
00:01:39,995 --> 00:01:41,495
Can't be bothered anymore.
30
00:01:44,115 --> 00:01:46,555
What did you say? I said I can't be
31
00:01:46,595 --> 00:01:50,363
bothered anymore. I'm sick of it. I think
32
00:01:50,379 --> 00:01:51,873
the best thing for you to do is pack bags
33
00:01:51,889 --> 00:01:53,337
and find somewhere else. I'm not gonna
34
00:01:53,401 --> 00:01:55,245
participate in this fast anymore, isy.
35
00:01:56,465 --> 00:01:57,565
It's over.
36
00:02:04,585 --> 00:02:06,089
Chucked out on this a street like a piece
37
00:02:06,097 --> 00:02:07,577
of rubbish. I mean, I can hardly believe
38
00:02:07,601 --> 00:02:09,585
it. He's the one who almost slept with
39
00:02:09,625 --> 00:02:11,585
Susan and I'm being treated like the bad
40
00:02:11,625 --> 00:02:13,833
guy? Well, considering what happened
41
00:02:13,889 --> 00:02:15,929
between you and Paul. No, it's completely
42
00:02:15,977 --> 00:02:18,889
different. Oh, is he? Comela, I don't love
43
00:02:18,977 --> 00:02:20,609
Paul. I mean, it was nothing. It was a bit
44
00:02:20,617 --> 00:02:23,811
of fun. Colour Susan.
45
00:02:23,883 --> 00:02:25,295
They all married a long time.
46
00:02:26,675 --> 00:02:28,067
Can't you see this from my point? Not
47
00:02:28,091 --> 00:02:31,059
really. I'm sorry, Izzy, but it really
48
00:02:31,107 --> 00:02:32,403
seems to me that you brought this all on
49
00:02:32,419 --> 00:02:34,739
yourself. I just came here as a friend for
50
00:02:34,747 --> 00:02:35,987
a bit of supportprise had a stalker
51
00:02:36,011 --> 00:02:37,283
handing me lately, in case you haven't
52
00:02:37,299 --> 00:02:37,895
heard.
53
00:02:39,835 --> 00:02:43,195
Yeah, um. I have been really
54
00:02:43,235 --> 00:02:46,499
worried about you. It's funny
55
00:02:46,507 --> 00:02:47,827
you never got around to asking how I'm
56
00:02:47,851 --> 00:02:49,947
feeling or. Or how Connor is. You know,
57
00:02:49,971 --> 00:02:53,243
he almost died. I know. I've been
58
00:02:53,299 --> 00:02:54,835
terrible. I'm really sorry, but I really
59
00:02:54,875 --> 00:02:57,139
need to help on this. O I don't know. Isz
60
00:02:57,147 --> 00:02:59,211
he. God. Watch a few epises of the OC.
61
00:02:59,243 --> 00:03:00,419
That should give you some idea what are
62
00:03:00,427 --> 00:03:01,755
you saying that my life is like a saying?
63
00:03:01,795 --> 00:03:03,655
I don't want to do this right now.
64
00:03:04,995 --> 00:03:06,507
I'm sorry, but you're gonna have to sort
65
00:03:06,531 --> 00:03:07,735
this one out for yourself.
66
00:03:10,035 --> 00:03:11,971
I might give the tea a bit of a miss.
67
00:03:12,043 --> 00:03:14,215
Suit yourself. Um,
68
00:03:15,305 --> 00:03:18,857
if you want anything. Thanks. We'll talk
69
00:03:18,881 --> 00:03:22,405
tomorrow maybe. Okay. See you then.
70
00:03:27,945 --> 00:03:30,193
I know Carmela's been through a lot too,
71
00:03:30,249 --> 00:03:31,649
but she at least still has her
72
00:03:31,697 --> 00:03:35,401
relationship, doesn't she? He'll come
73
00:03:35,433 --> 00:03:37,897
crawling back. I know he will. Connor
74
00:03:37,921 --> 00:03:40,773
will. Carl. Oh, right.
75
00:03:40,869 --> 00:03:43,621
Okay. Sorry. Just give him a few days.
76
00:03:43,653 --> 00:03:46,533
He'll be begging. Begging? I don't think
77
00:03:46,549 --> 00:03:49,837
you should push your lackeys. He deserves
78
00:03:49,861 --> 00:03:51,933
it. Well, it sounds like he's pretty sick
79
00:03:51,949 --> 00:03:54,905
of the fireworks. He's the cause of it.
80
00:03:55,285 --> 00:03:57,789
Come on, he has made a lot of sacrifices
81
00:03:57,877 --> 00:04:01,333
for you, though. What about my sacrifices?
82
00:04:01,429 --> 00:04:03,117
I mean, I have had to put up with all that
83
00:04:03,141 --> 00:04:05,173
ago from Susan and then there's been the
84
00:04:05,189 --> 00:04:07,243
moral majority giving me. They're
85
00:04:07,259 --> 00:04:09,963
disapproving looks all the time. You. If
86
00:04:09,979 --> 00:04:11,475
I'm gonna stay here, I need my family to
87
00:04:11,515 --> 00:04:13,535
support me, not give me negative. Stay.
88
00:04:14,075 --> 00:04:15,015
Stay here.
89
00:04:16,835 --> 00:04:18,587
Well, dear, sweet Carl hasn't given me
90
00:04:18,611 --> 00:04:19,935
much choice, has he?
91
00:04:39,245 --> 00:04:41,061
I could have used my key, but as I don't
92
00:04:41,093 --> 00:04:42,797
live here anymore, I didn't want you to
93
00:04:42,821 --> 00:04:45,253
think that I was intruding. I can't do for
94
00:04:45,269 --> 00:04:47,425
you. Came to get a few things.
95
00:04:48,605 --> 00:04:50,597
Might as well take the lot. Less painful
96
00:04:50,621 --> 00:04:53,101
that way. And you'd care whether I was in
97
00:04:53,133 --> 00:04:56,861
pain or not? No, I didn't
98
00:04:56,893 --> 00:04:58,245
think so. I mean, are you even gonna ask
99
00:04:58,285 --> 00:05:01,333
me how I am if I've got a place to spe? I
100
00:05:01,349 --> 00:05:03,173
suppose you don't even care whether I've
101
00:05:03,189 --> 00:05:04,853
got somewhere to live or not. You know, I
102
00:05:04,869 --> 00:05:06,461
don't even bother. I'm staying at that
103
00:05:06,493 --> 00:05:08,453
flea infested motel in Anson's corner if
104
00:05:08,469 --> 00:05:09,505
you're interested.
105
00:05:14,165 --> 00:05:17,213
No, I didn't think you would give a damn
106
00:05:17,269 --> 00:05:18,645
now that you've thrown me out of your
107
00:05:18,685 --> 00:05:21,545
life. I spoke to Steph.
108
00:05:24,845 --> 00:05:26,253
Do you blame me for trying to get a
109
00:05:26,269 --> 00:05:28,277
reaction? Not even if you have to lie to
110
00:05:28,301 --> 00:05:31,517
get it. It's these games you play that got
111
00:05:31,541 --> 00:05:33,265
us into this mess in the first place.
112
00:05:33,845 --> 00:05:35,845
Don't do this, Carl. Don't give up on us.
113
00:05:35,925 --> 00:05:37,941
Okay, so it's my fault again, isn it? No,
114
00:05:37,973 --> 00:05:41,061
it's my fault. I know that. I just want to
115
00:05:41,093 --> 00:05:43,533
change. You know, izy, I don't think
116
00:05:43,549 --> 00:05:45,465
you've got a genuine bone in your body
117
00:05:47,525 --> 00:05:50,053
that hurts, car. Yes, well, the truth
118
00:05:50,109 --> 00:05:52,325
often does hurt. I don't think you're
119
00:05:52,365 --> 00:05:55,737
capable of change. You're not willing to
120
00:05:55,761 --> 00:05:59,245
give us a chance? Give me a chance? No.
121
00:05:59,745 --> 00:06:02,885
No, I've had it. Do you know what?
122
00:06:03,345 --> 00:06:06,657
I'm glad. I've never felt more at peace in
123
00:06:06,681 --> 00:06:09,433
my life. This relationship isy, it's been
124
00:06:09,489 --> 00:06:12,405
such hard work and it didn't need to be.
125
00:06:12,785 --> 00:06:14,473
All I wanted to do was love you, but it
126
00:06:14,489 --> 00:06:16,753
was never enough. It is enough. We can
127
00:06:16,769 --> 00:06:19,417
work this out. You know, I think what I
128
00:06:19,441 --> 00:06:21,393
need to do now is just give you the time
129
00:06:21,449 --> 00:06:22,885
and the space to pack.
130
00:06:24,405 --> 00:06:26,945
Don't rush. Won't be hurrying back.
131
00:06:33,845 --> 00:06:36,145
Paul, I really need to see you.
132
00:06:37,125 --> 00:06:39,185
Then what about flying me up to Sydney?
133
00:06:41,005 --> 00:06:42,533
Is it business or have you just had a
134
00:06:42,549 --> 00:06:44,653
better offer? I mean, you know what? Just
135
00:06:44,669 --> 00:06:46,269
forget it. Forget about it, okay? Don't
136
00:06:46,277 --> 00:06:48,985
worry. Who was that?
137
00:06:50,025 --> 00:06:51,441
I'm actually quite amazed that you would
138
00:06:51,473 --> 00:06:53,721
think that I would tell you anything easy.
139
00:06:53,913 --> 00:06:54,193
Are.
9826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.