All language subtitles for I.Love.Trouble.1994.480p.BluRay.x264-mSD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,984 --> 00:01:03,984 www.titlovi.com 2 00:01:06,984 --> 00:01:11,612 Come on, Hallie. Wait up! I'm catching up. 3 00:02:01,914 --> 00:02:05,041 "The Lord is my shepherd. I shall not want. 4 00:02:05,125 --> 00:02:08,669 "He maketh me to lie down in green pastures. 5 00:02:08,754 --> 00:02:11,380 "He leadeth me beside the still waters. 6 00:02:11,465 --> 00:02:14,383 "He restoreth my soul. 7 00:02:14,468 --> 00:02:17,720 "Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 8 00:02:17,805 --> 00:02:21,599 "I will fear no evil, for thou art with me. 9 00:02:21,683 --> 00:02:24,852 "Thy rod and thy staff, they comfort me. 10 00:02:24,937 --> 00:02:27,438 "My cup runneth over. 11 00:02:27,523 --> 00:02:32,443 "Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life 12 00:02:32,528 --> 00:02:37,406 "and I shall dwell in the house of the Lord forever. 13 00:02:37,491 --> 00:02:38,783 "Amen." 14 00:03:19,491 --> 00:03:21,492 May I have your attention, please? 15 00:03:21,577 --> 00:03:24,829 Midrail announces the boarding of train number 417, 16 00:03:24,913 --> 00:03:28,958 the Wisconsin Badger, scheduled to depart at 5:45, 17 00:03:29,042 --> 00:03:32,128 now receiving passengers on Track F. 18 00:03:36,592 --> 00:03:38,801 Isn't she beautiful? 19 00:03:40,679 --> 00:03:42,722 Nice camera work, Dad. 20 00:03:48,937 --> 00:03:50,897 Don't call us. 21 00:03:53,025 --> 00:03:55,109 They said the kids are going to fill up this car, 22 00:03:55,193 --> 00:03:58,321 - but the last one is still empty. - Thank you. 23 00:04:12,044 --> 00:04:15,212 - Bye, Mom. Bye, Dad. - Bye. Bye now. 24 00:04:47,537 --> 00:04:49,956 Thanks for the ride. 25 00:04:50,040 --> 00:04:53,626 I can't tell you how much I enjoyed meeting you. 26 00:04:55,671 --> 00:04:57,797 The pleasure was all mine. 27 00:05:02,719 --> 00:05:03,928 Peter! 28 00:05:05,597 --> 00:05:08,182 You never did autograph your book. 29 00:05:20,570 --> 00:05:21,946 Take care. 30 00:05:39,673 --> 00:05:40,923 - Hey, Peter, how's it going? - Hey! 31 00:05:43,010 --> 00:05:45,761 - Hi! - He's late. He's here. Gotta go. 32 00:05:45,846 --> 00:05:47,888 - Hi, Peter. - Hello. 33 00:05:47,973 --> 00:05:49,932 Hey, Brackett! 34 00:05:50,976 --> 00:05:53,060 - Hey, Peter. - Hello. 35 00:05:53,145 --> 00:05:55,521 - Hey, stranger! - Hey, Jay. 36 00:05:57,065 --> 00:05:59,066 - He was due here a half hour ago. - Oh, no! 37 00:05:59,151 --> 00:06:00,609 I'm sure he'll be here any minute. 38 00:06:00,694 --> 00:06:02,695 - Please, be patient. - Damn! 39 00:06:03,905 --> 00:06:06,282 He'll be here. Wait, wait. 40 00:06:06,366 --> 00:06:07,783 Peter Brackett's office. 41 00:06:07,868 --> 00:06:10,870 Who are all those people in Peter Brackett's office? 42 00:06:10,954 --> 00:06:12,163 I can't wait around all morning. 43 00:06:12,247 --> 00:06:16,208 Your publicist. A guy with a gripe from Alderman Cvack's office. 44 00:06:16,293 --> 00:06:18,711 A jockey. You're buying a race horse? 45 00:06:18,795 --> 00:06:21,047 Do you know that your column is due in nine minutes? 46 00:06:21,131 --> 00:06:23,716 - This could be a record, even for you. - I know, I know. Just tell... 47 00:06:23,800 --> 00:06:24,842 I wanna talk to him. Give me the phone. 48 00:06:24,926 --> 00:06:26,510 Just tell the jockey that I'm gonna talk... 49 00:06:26,595 --> 00:06:28,012 Peter, it's me. 50 00:06:28,096 --> 00:06:30,723 Listen, honey. I can't keep setting up these prestigious book signings 51 00:06:30,807 --> 00:06:33,100 if you're gonna disappear five minutes into the affair. 52 00:06:33,185 --> 00:06:34,393 And who'd you disappear with, anyway? 53 00:06:34,478 --> 00:06:35,686 The blonde with the legs up the kazoo or the... 54 00:06:35,771 --> 00:06:36,896 Lindy, just give me a little credit. 55 00:06:36,980 --> 00:06:38,731 I got food poisoning from the hors d'oeuvres. 56 00:06:38,815 --> 00:06:42,234 - I'm in bed. I can barely speak. - Mmm-hmm. 57 00:06:42,319 --> 00:06:44,361 Brackett, you're killing me. 58 00:06:44,446 --> 00:06:46,989 It's written. I swear you'll have it in three minutes. 59 00:06:47,074 --> 00:06:49,200 You tell him we're gonna stop by later, all right? 60 00:06:49,284 --> 00:06:53,120 Can you believe this guy? Brilliant, charming, undependable. 61 00:07:00,587 --> 00:07:03,464 "Shopping Centre Shootout Leaves One Teen Dead." 62 00:07:03,548 --> 00:07:05,925 - Jeannie, didn't I once do a column... - July '85. 63 00:07:16,228 --> 00:07:18,813 Scroll that. 64 00:07:18,897 --> 00:07:21,982 Let's get down to "Johnny Got A Gun." 65 00:07:23,777 --> 00:07:25,528 Okay, "Johnny Got A Gun." 66 00:07:38,250 --> 00:07:40,251 This works, this works. 67 00:07:42,546 --> 00:07:46,632 Just brilliant. You're brilliant, Brackett. Just brilliant. 68 00:08:03,817 --> 00:08:05,568 Matt, we got a bullet. 69 00:08:05,652 --> 00:08:08,028 - Where's Shapiro? Shapiro! - She left. 70 00:08:08,113 --> 00:08:10,698 - Where's Knobloch? - Covering the fire in Winnetka. 71 00:08:10,782 --> 00:08:13,200 Another minute, you would've missed the syndicate. Where's Jake? 72 00:08:13,285 --> 00:08:15,077 Went home with 103 fever, Mr. Greenfield. 73 00:08:15,162 --> 00:08:17,163 - Suzie! - Right here. 74 00:08:17,247 --> 00:08:19,832 Get me Varney at home, or Kovler. He lives out that way. 75 00:08:23,837 --> 00:08:25,880 I'm going to a dinner party. Do you have the address? 76 00:08:25,964 --> 00:08:27,840 Right here. Cocktails at 7:00. Dinner at 8:00. 77 00:08:27,924 --> 00:08:30,134 Also, don't forget tomorrow. Good Day Chicago. 78 00:08:30,218 --> 00:08:31,677 You're the first guest, so don't be late. 79 00:08:31,761 --> 00:08:33,179 Varney's wife is having a baby. 80 00:08:33,263 --> 00:08:36,932 Kovler is not home, and Jake's temperature's up to 104. 81 00:08:41,146 --> 00:08:45,191 Don't give me that hound-dog look. I don't cover the beat any more. 82 00:08:45,275 --> 00:08:47,568 And I don't print recycled columns. 83 00:08:47,652 --> 00:08:48,736 I can't believe what I'm hearing. 84 00:08:48,820 --> 00:08:51,197 Are you actually accusing me of plagiarising myself? 85 00:08:51,281 --> 00:08:54,867 Suzie! Pull up Brackett's columns from the mid-'80s. 86 00:08:54,951 --> 00:08:56,952 Something with "gun" in the title. 87 00:08:57,037 --> 00:09:01,415 "Guns Of Something." "Gun Shy." "Son Of A Gun." 88 00:09:01,499 --> 00:09:05,127 "Johnny Got A Gun." That's it. I'm right. He knows it. 89 00:09:59,266 --> 00:10:02,643 Who's that with the groom? Is that Peter Brackett? 90 00:10:02,727 --> 00:10:04,770 Oh, man. What's going on here? 91 00:10:04,854 --> 00:10:07,439 He's the last person we need talking to our only eyewitness. 92 00:10:07,524 --> 00:10:09,066 I don't know how Brackett got to him, sir. 93 00:10:09,150 --> 00:10:10,859 All right. Let's just pull the kid outta there, please. 94 00:10:10,944 --> 00:10:12,027 Okay. 95 00:10:12,112 --> 00:10:15,572 Then what happened after everything jolted? 96 00:10:15,657 --> 00:10:17,825 I was knocked down, 97 00:10:17,909 --> 00:10:19,868 and when I got up, Amy's car was loose. It was... 98 00:10:19,953 --> 00:10:24,665 - Who's Brackett got? - ...It was like it was flying. 99 00:10:24,749 --> 00:10:27,918 - It was just gone. - Let's get you outta here, kid. 100 00:10:28,003 --> 00:10:29,128 Okay, Brackett. 101 00:10:29,212 --> 00:10:30,921 Better put this kid on ice if you want him in one piece. 102 00:10:31,006 --> 00:10:33,007 All right, that's it, folks. Give us some room. 103 00:10:33,091 --> 00:10:35,551 If we could just have a full name, sir. 104 00:10:35,635 --> 00:10:38,220 Sir, please. Anything that we can start? 105 00:10:38,305 --> 00:10:41,056 We need some details here, if we could. 106 00:11:35,570 --> 00:11:37,863 Andy, Andy. Who's that? 107 00:11:37,947 --> 00:11:39,531 - What, at the police car? - Yeah. 108 00:11:39,616 --> 00:11:41,784 You're the third guy to ask me about her. 109 00:11:41,910 --> 00:11:46,246 I've never seen her before, but I hear she's working for the Globe. 110 00:12:12,232 --> 00:12:15,150 Come on, come on! Grab the walkie-talkie. 111 00:12:18,405 --> 00:12:19,780 Let's go! 112 00:12:26,496 --> 00:12:29,081 Ladies and gentlemen, at the present time 113 00:12:29,165 --> 00:12:31,166 we're attempting to piece together the chain of events 114 00:12:31,292 --> 00:12:34,586 that led to the derailment of Midrail's 417. 115 00:12:34,671 --> 00:12:36,171 From what we've been able to ascertain, 116 00:12:36,297 --> 00:12:39,425 the last car uncoupled at 5:59 p.m. 117 00:12:39,509 --> 00:12:42,428 It travelled down this incline where it overturned. 118 00:12:42,512 --> 00:12:44,930 There are five known fatalities. 119 00:12:47,100 --> 00:12:50,602 They're not gonna tell you that. 120 00:12:50,687 --> 00:12:51,937 Excuse me? 121 00:12:52,021 --> 00:12:56,442 Your question. Don't ask it. They're not gonna tell you who serviced the train. 122 00:12:56,526 --> 00:12:57,609 Really? Why is that? 123 00:12:57,694 --> 00:13:01,113 Because they want to talk to him before you do. 124 00:13:01,197 --> 00:13:03,115 - It can't hurt to ask. - No, no, no, no. 125 00:13:03,199 --> 00:13:06,618 It always hurts to ask questions you know will piss them off. 126 00:13:06,703 --> 00:13:10,038 - Yes, yes. The lady in the back. - Sabrina Peterson from the Globe. 127 00:13:10,165 --> 00:13:12,458 Do you have the name of the individual who last serviced the train? 128 00:13:12,542 --> 00:13:14,376 That information is not available at this time. 129 00:13:14,502 --> 00:13:16,378 - Then could you tell us... - Yes, Cynthia. 130 00:13:16,504 --> 00:13:18,881 First day on the job? 131 00:13:18,965 --> 00:13:22,384 - No, it's not my first day on the job. - Second? 132 00:13:22,510 --> 00:13:25,053 Look, all I'm trying to say is that if you'd been in town any longer, 133 00:13:25,138 --> 00:13:30,476 I'm sure we would've met. And had I seen you, we would've. 134 00:13:30,560 --> 00:13:33,896 My name's Brackett. I work for the Chronicle. 135 00:13:33,980 --> 00:13:35,731 Where're you from, Peterson? 136 00:13:35,815 --> 00:13:38,734 Look, I realize every cub reporter in a skirt 137 00:13:38,818 --> 00:13:41,653 must go gaga at the great Peter Brackett approaching them, 138 00:13:41,738 --> 00:13:44,406 but I can't believe you're trying to hit on me while I'm covering a story. 139 00:13:44,491 --> 00:13:45,574 So let me set you straight. 140 00:13:45,658 --> 00:13:49,661 You have zero chance of scoring here. Trust me. Move on. 141 00:13:49,746 --> 00:13:53,081 I'm sorry. Where'd you say you're from? Bitchville? 142 00:13:54,417 --> 00:13:55,751 All right, last question, please. 143 00:13:55,835 --> 00:13:57,419 Yes, was there a data recorder on the train? 144 00:13:57,504 --> 00:14:00,923 And if so, when will that tape be made available? 145 00:14:01,049 --> 00:14:03,509 Hang in there, Peterson. 146 00:14:03,593 --> 00:14:05,260 Yes, there is a data recorder on the train. 147 00:14:05,386 --> 00:14:07,846 Now, when it's going to be available, I can't say. 148 00:14:07,931 --> 00:14:10,432 How long before the line will be open? 149 00:14:10,558 --> 00:14:12,684 Our inspectors are here now. We'll have that for you shortly. 150 00:14:12,769 --> 00:14:14,770 - Found him. - All right, thank you, folks. 151 00:14:14,896 --> 00:14:16,772 That's it. Thank you. 152 00:14:34,874 --> 00:14:36,291 - Ray Boggs? - Yes, sir. 153 00:14:36,417 --> 00:14:39,294 Ah. Let's talk about what happened tonight, Ray. Is this your wife? 154 00:14:39,420 --> 00:14:40,462 Yes, yes. Yes, it is. 155 00:14:40,547 --> 00:14:42,631 Well, would you mind waiting here, Mrs. Boggs? 156 00:14:42,715 --> 00:14:44,550 - We won't be long. - Sure, I'll wait. 157 00:14:44,634 --> 00:14:47,052 Thank you. 158 00:14:58,565 --> 00:15:01,650 Sorry to bother you, but I think I've got a scoop. 159 00:15:01,776 --> 00:15:06,154 Hey, bother me! I can use it. Come in. Tell me, what have you got? 160 00:15:06,281 --> 00:15:08,657 A name. Ray Boggs. 161 00:15:08,783 --> 00:15:12,160 Midrail didn't want to say who was responsible for checking the coupling, 162 00:15:12,287 --> 00:15:15,080 so I followed a couple of Midrail guys back to the office. 163 00:15:15,164 --> 00:15:19,001 And there he was, Mr. Coupling himself, waiting in the parking lot. 164 00:15:19,127 --> 00:15:20,252 They whisked him upstairs, 165 00:15:20,336 --> 00:15:22,337 but they left his wife there for the taking. 166 00:15:22,463 --> 00:15:25,674 She told me her husband's name, but then she clammed up on me. 167 00:15:25,758 --> 00:15:27,926 There was something about the way she clammed up, 168 00:15:28,011 --> 00:15:31,430 made me think she had something more to say. 169 00:15:32,015 --> 00:15:36,351 By the way, Peter Brackett was out there tonight. 170 00:15:36,477 --> 00:15:38,520 - You're kidding! - Don't you worry. 171 00:15:38,605 --> 00:15:41,523 I own this story. Besides, a little competition's healthy. 172 00:15:41,649 --> 00:15:45,193 Sabrina. 173 00:15:45,278 --> 00:15:50,365 - Peter Brackett is not competition. - No, I was talking about me. 174 00:15:50,867 --> 00:15:52,367 The young groom returned to the last car 175 00:15:52,493 --> 00:15:54,953 of train 417 with champagne in hand 176 00:15:55,038 --> 00:15:57,039 and saw his bride for the last time. Period. 177 00:15:57,123 --> 00:15:59,625 Now quote, "Amy's car was loose." Period. 178 00:15:59,709 --> 00:16:02,377 "It was like flying." Apostrophe after the "N." Comma. 179 00:16:02,462 --> 00:16:06,214 "And then it was just gone." Period. End quote. End story. 180 00:16:06,299 --> 00:16:10,636 Yeah, I know it's thin, but Midrail isn't talking, so everyone's screwed. 181 00:16:10,720 --> 00:16:13,972 Yes! Everyone! Yes, I'm sure. 182 00:16:14,057 --> 00:16:17,392 Jesus! Now I remember why I became a columnist. 183 00:16:17,644 --> 00:16:19,645 Trust me. No one's gonna get anything else 184 00:16:19,729 --> 00:16:21,229 because there's nothing else to get. 185 00:16:21,731 --> 00:16:24,149 Mrs. Boggs, this is Sabrina Peterson with the Chicago Globe. 186 00:16:24,233 --> 00:16:27,319 I'm sorry to call you so late, but I was wondering if by any chance 187 00:16:27,403 --> 00:16:30,238 you're related to the Ray Boggs that works for Midrail. 188 00:16:30,323 --> 00:16:32,991 - What's Midrail? - The railroad. 189 00:16:33,076 --> 00:16:36,244 Come on, Ray, you've gotta be related to somebody in this town. 190 00:16:38,373 --> 00:16:40,248 - Hello? - Mr. Boggs, good evening, sir. 191 00:16:40,375 --> 00:16:42,417 This is Sabrina Peterson with the Chicago Globe. 192 00:16:42,543 --> 00:16:46,171 - We already subscribe. - Okay. 193 00:16:46,255 --> 00:16:47,589 - Hello? - Mrs. Boggs, yes, 194 00:16:47,674 --> 00:16:49,925 this is Sabrina Peterson with the Chicago Globe. 195 00:16:57,934 --> 00:17:00,268 - Yes? - Mrs. Boggs, yes, I think we got cut off. 196 00:17:00,395 --> 00:17:03,438 - How are you tonight? - What do you want? 197 00:17:03,731 --> 00:17:04,773 I was wondering if you're by any chance 198 00:17:04,899 --> 00:17:07,859 related to the Ray Boggs that works for Midrail. 199 00:17:07,944 --> 00:17:11,613 - I'm his mother. - And, yes, that's what I thought. 200 00:17:11,739 --> 00:17:15,117 And I wanted to know if you knew about the train crash tonight. 201 00:17:15,201 --> 00:17:17,786 I saw it on the news. I called Ray right away. 202 00:17:17,912 --> 00:17:22,791 You did. And why is that, Mrs. Boggs? 203 00:17:22,875 --> 00:17:27,963 - Well, 'cause of his... - 'Cause of his what, Mrs. Boggs? 204 00:17:30,883 --> 00:17:32,634 And we're back on Good Day Chicago, 205 00:17:32,760 --> 00:17:34,636 joined today by Peter Brackett, 206 00:17:34,721 --> 00:17:37,139 famous columnist for the Chicago Chronicle. 207 00:17:37,265 --> 00:17:39,141 Peter's written his very first novel. 208 00:17:39,225 --> 00:17:42,060 It's called White Lies, and he's here to talk about it. 209 00:17:42,145 --> 00:17:43,395 Peter, first of all, I want to tell you 210 00:17:43,479 --> 00:17:46,314 that I could not put your book down last night. 211 00:17:46,399 --> 00:17:48,650 I have to ask you, are you Ned Grayson? 212 00:17:48,776 --> 00:17:49,901 Who's Ned Grayson? 213 00:17:51,237 --> 00:17:53,155 The main character, the detective! 214 00:17:53,281 --> 00:17:54,573 The detective, Ned Grayson. 215 00:17:54,657 --> 00:17:56,908 Well, I would like to be Ned, but I tell you... 216 00:17:57,744 --> 00:18:01,246 Thank you. Nice interview. Bye-bye. 217 00:18:01,330 --> 00:18:05,333 How did you ever find time to write a novel? 218 00:18:05,418 --> 00:18:08,003 - Globe, please. - I'll take a Globe. 219 00:18:09,839 --> 00:18:12,090 A Globe. 220 00:18:13,843 --> 00:18:16,845 - I'll take a Globe. - Could I have a Globe? 221 00:18:16,929 --> 00:18:19,848 - A Globe, please. - You got any Globes left? 222 00:18:36,365 --> 00:18:38,533 Hey, Cindy. 223 00:18:40,036 --> 00:18:42,287 Jeannie? 224 00:18:46,167 --> 00:18:49,961 "No one's gonna get anything else because there's nothing else to get." 225 00:18:50,046 --> 00:18:53,215 Guess what? Now I know why I made you a columnist. 226 00:18:53,341 --> 00:18:57,385 She's an overzealous cub reporter, second day on the job. 227 00:18:57,512 --> 00:19:00,388 You and I both know I could scoop her any day of the week. 228 00:19:00,515 --> 00:19:03,225 Yeah? So do it. Tomorrow. 229 00:19:07,396 --> 00:19:10,398 Evans, dig up everything you can on this Boggs character. 230 00:19:10,525 --> 00:19:13,401 See if he has any friends, enemies, ex-wives, ex-lovers. 231 00:19:13,486 --> 00:19:15,821 See if he's ever been fired, sued, done time, owes money, 232 00:19:15,905 --> 00:19:17,405 goes to church, pays his bills. 233 00:19:17,490 --> 00:19:19,074 Jeannie, can you get your head out of that thing? 234 00:19:19,158 --> 00:19:21,409 Give me the Chief of Police, the head of Midrail and the D.A. 235 00:19:21,536 --> 00:19:23,578 Sully! Go down to the train station, nose around. 236 00:19:23,663 --> 00:19:25,330 See if anything smells fishy. 237 00:19:25,414 --> 00:19:29,376 Save me 8 inches above the fold. This will not happen again. 238 00:19:31,420 --> 00:19:33,338 What do you mean it happened again? 239 00:19:38,928 --> 00:19:40,053 Damn! 240 00:19:42,765 --> 00:19:45,517 - Mr. Brackett? Mr. Brackett? - Huh? 241 00:19:45,601 --> 00:19:48,562 - These just came for you. - Thank you. 242 00:20:10,626 --> 00:20:13,295 I'll tell you we found the coupling was not defective, all right? 243 00:20:13,421 --> 00:20:14,796 Yeah, but what about the... 244 00:20:34,567 --> 00:20:35,775 What? 245 00:20:46,537 --> 00:20:48,121 Thanks. 246 00:20:48,205 --> 00:20:49,789 - Sabrina Peterson? - Yeah. 247 00:20:49,874 --> 00:20:52,334 Delivery from Peter Brackett. 248 00:21:11,979 --> 00:21:14,522 Hey, hey, don't kill the messenger. 249 00:22:20,131 --> 00:22:22,549 - Hi, Peter. - I'm going back for more. 250 00:22:22,633 --> 00:22:24,300 - Are you? - Hi. 251 00:22:24,427 --> 00:22:26,720 - Back on the front page! - Hi! 252 00:22:31,934 --> 00:22:33,393 Pete, it's good to see you, buddy. 253 00:22:33,477 --> 00:22:36,771 I'm dying to read your book, man. When's it coming out on tape? 254 00:22:36,897 --> 00:22:37,981 I gotta get a drink. 255 00:22:38,107 --> 00:22:39,190 Where'd you disappear to, Smotherman? 256 00:22:39,275 --> 00:22:42,318 I called your office a few months ago, and they acted like you had the plague. 257 00:22:42,445 --> 00:22:43,611 I know. I'm persona non grata. 258 00:22:43,738 --> 00:22:45,572 Didn't you hear, man? I'm working for the enemy now. 259 00:22:45,656 --> 00:22:48,742 - Don't tell me a Democrat? - A Democrat and a woman! 260 00:22:48,826 --> 00:22:51,202 - Gayle Robbins. Do you know her? - I know the name. 261 00:22:51,287 --> 00:22:53,705 She's a state senator from Wisconsin. Actually, she's a terrific lady. 262 00:22:53,789 --> 00:22:56,875 She's super bright. And you know me, I go where duty calls. 263 00:22:56,959 --> 00:22:58,084 Plus, she doubled my salary. 264 00:22:59,628 --> 00:23:01,629 So, Pete, I'm in your book, right? Come on. 265 00:23:01,756 --> 00:23:05,175 Handsome senator's aide who slips reporter names of corrupt lobbyists? 266 00:23:05,301 --> 00:23:08,178 - I'm colourful. I'm bigger than life! - No, Sam, somehow I left you out. 267 00:23:08,304 --> 00:23:10,513 But I'm seriously considering you for the sequel. 268 00:23:10,639 --> 00:23:13,433 Sure, you are. What is the story on this train wreck, Peter? 269 00:23:13,517 --> 00:23:16,144 What do you hear? I mean, Midrail got their ass in a sling, or what? 270 00:23:16,270 --> 00:23:19,147 - What I hear, you read. - Mmm-hmm. 271 00:23:19,273 --> 00:23:22,442 Speaking of duty calling, my beautiful date, Nadia, has returned. 272 00:23:22,526 --> 00:23:26,321 Nadia, old pal of mine, Peter Brackett. 273 00:23:26,947 --> 00:23:29,074 Actually, Nadia and I have met. 274 00:23:29,158 --> 00:23:32,243 - Once. - Well, you won't meet again. 275 00:23:32,328 --> 00:23:34,496 Adi�s, pal. Keep in touch. 276 00:24:07,530 --> 00:24:10,281 Stoli. Straight up. 277 00:24:10,366 --> 00:24:13,159 - Champagne. - Thank you. 278 00:24:14,411 --> 00:24:17,497 Hello, Peterson. 279 00:24:17,581 --> 00:24:21,584 - Hello, Brackett. - Giving the front page the night off? 280 00:24:21,710 --> 00:24:24,879 Oh, I put my story to bed hours ago. How about you? 281 00:24:25,005 --> 00:24:27,590 The press is rolling as we speak. 282 00:24:27,716 --> 00:24:31,344 - I look forward to reading it. - You read the Chronicle? 283 00:24:31,428 --> 00:24:34,556 Well, I thought someone in town still should. 284 00:24:37,685 --> 00:24:40,228 You know, I've been reading you, too, Peterson. 285 00:24:42,398 --> 00:24:47,277 "Zoo Transfers Feisty Gorilla," by Sabrina J. Peterson. 286 00:24:47,403 --> 00:24:49,779 You were using your middle initial back then. 287 00:24:49,905 --> 00:24:51,823 I take it as a compliment that a man of your stature 288 00:24:51,907 --> 00:24:53,700 takes time to research my early work. 289 00:24:53,784 --> 00:24:56,494 Well, your early work is very entertaining. 290 00:24:56,579 --> 00:24:58,288 I mean, I especially like the story you did 291 00:24:58,414 --> 00:25:00,832 blowing the lid off the Pillsbury Bake-Off Contest. 292 00:25:00,916 --> 00:25:03,918 You know, entering under a fake name and baking a pie 293 00:25:04,044 --> 00:25:06,421 without using one Pillsbury product? 294 00:25:06,547 --> 00:25:10,300 - And winning. Let's not forget that. - Yeah, it's very impressive. 295 00:25:10,426 --> 00:25:13,094 But my favorite is when you went undercover as a hooker. 296 00:25:13,262 --> 00:25:14,888 Now, I'd have paid to see that one. 297 00:25:14,972 --> 00:25:17,515 I bet you would have. By the way, 298 00:25:17,600 --> 00:25:20,810 I never did thank you for the mutt. He's been quite an addition to my life. 299 00:25:20,936 --> 00:25:23,354 You're very welcome. I hope you named him after me. 300 00:25:23,439 --> 00:25:27,150 I certainly did. Yeah, I've grown real attached to Little Dick. 301 00:25:29,278 --> 00:25:31,529 You know, there's something about you, Peterson. 302 00:25:31,614 --> 00:25:35,366 - Irritating, aren't I? - The truth is, you make me itch. 303 00:25:35,451 --> 00:25:37,493 Well, I suggest you get yourself some calamine lotion. 304 00:25:37,620 --> 00:25:40,038 Because I'm loving this town, and I'm here to stay. 305 00:25:40,122 --> 00:25:42,040 Stop the presses! I got a bulletin. 306 00:25:42,124 --> 00:25:44,500 What? The coppers are actually offering news? 307 00:25:44,627 --> 00:25:45,877 Guess who just showed up at the station 308 00:25:45,961 --> 00:25:47,712 with a duffel bag and a statement? 309 00:25:47,796 --> 00:25:49,464 - Ray Boggs. - What'd he say? 310 00:25:49,590 --> 00:25:50,673 "I'm innocent." 311 00:25:50,799 --> 00:25:52,884 He said the liquor they found in his locker was a plant. 312 00:25:52,968 --> 00:25:56,471 Insisted on a polygraph. Passed with flying colors. 313 00:25:58,140 --> 00:26:00,600 Macy's meets Gimbels. Love this! 314 00:26:00,684 --> 00:26:03,978 Sorry, kids. Just shake hands, say "sex," I'm outta your hair. 315 00:26:05,356 --> 00:26:07,357 - Sex. - Sex. 316 00:26:07,608 --> 00:26:08,900 So what does it all mean? 317 00:26:08,984 --> 00:26:11,527 Does it mean the crash wasn't caused by human error? 318 00:26:11,654 --> 00:26:15,114 It means this poor schnook Boggs could actually be innocent. 319 00:26:17,159 --> 00:26:18,451 Well, what are you saying? 320 00:26:18,535 --> 00:26:21,079 You think we're about to lynch a guy for something he never did? 321 00:26:21,163 --> 00:26:23,248 Worse! We could be on the wrong story. 322 00:26:23,332 --> 00:26:24,999 Then you better get on the right story. 323 00:26:25,125 --> 00:26:26,542 Uh-oh! 324 00:26:26,669 --> 00:26:28,586 Sabrina? 325 00:26:28,671 --> 00:26:30,421 I gotta go. I'll call you when I get something. 326 00:26:30,506 --> 00:26:33,132 - You see anything suspicious in there? - I didn't see a thing suspicious. 327 00:26:33,217 --> 00:26:35,134 - Not a thing? - No, it was a normal run. 328 00:26:35,219 --> 00:26:36,469 Well, really think about the day. 329 00:26:36,553 --> 00:26:38,930 I mean, was there an unusual amount of people? 330 00:26:39,014 --> 00:26:41,391 Yeah, I don't know. 331 00:26:43,519 --> 00:26:45,979 Nobody could have serviced the train after Ray Boggs? 332 00:26:46,063 --> 00:26:47,438 No, not that afternoon. 333 00:26:47,523 --> 00:26:49,023 I open up every day at 7:00. 334 00:26:49,149 --> 00:26:53,361 Did you see anyone that day that struck you as suspicious or unusual? 335 00:26:53,487 --> 00:26:56,406 - No, ma'am. - Did you overhear any conversation? 336 00:26:57,324 --> 00:26:59,993 So, tell me, what's she got? 337 00:27:00,077 --> 00:27:03,246 Ah. She's got the same thing as you, boss. A big nothing. 338 00:27:03,372 --> 00:27:04,539 Ah! 339 00:27:08,043 --> 00:27:10,295 Hi. Okay, I've got good news and bad news. 340 00:27:10,379 --> 00:27:12,005 The good news is one of the passengers 341 00:27:12,089 --> 00:27:13,589 remembered seeing the groom's dad 342 00:27:13,716 --> 00:27:15,800 taking a video of the bride and groom boarding the train. 343 00:27:15,884 --> 00:27:18,886 So I called him, and I can pick up the tape anytime after 6:00. 344 00:27:19,013 --> 00:27:20,596 Great! What's the bad news? 345 00:27:20,723 --> 00:27:23,975 Sabrina Peterson has an appointment to see the groom right after lunch. 346 00:27:24,059 --> 00:27:25,685 He'll probably tell her about the video, 347 00:27:25,769 --> 00:27:29,188 and knowing her, she could get to it before we do. 348 00:27:37,698 --> 00:27:39,574 She trained you well. 349 00:27:45,748 --> 00:27:47,915 - Hey, Lonnie, how you doing? - Hi. 350 00:28:00,262 --> 00:28:04,307 Peterson! What are you doing here? 351 00:28:04,433 --> 00:28:05,933 Girl's gotta eat. What are you doing here? 352 00:28:06,018 --> 00:28:08,144 I was in the neighbourhood and I was hungry. 353 00:28:08,270 --> 00:28:10,313 This is a famous newspaper haunt, you know. 354 00:28:10,439 --> 00:28:11,522 So I've heard. 355 00:28:11,607 --> 00:28:13,775 Yeah, Ben Hecht used to eat here back in the '20s. 356 00:28:13,859 --> 00:28:15,610 They have a little plaque with his name on it 357 00:28:15,694 --> 00:28:18,529 in the back booth right next to mine. 358 00:28:18,614 --> 00:28:20,698 - What'll you have, Pete? - I'll have a... 359 00:28:20,783 --> 00:28:22,325 What's that you're eating? That looks great. 360 00:28:22,451 --> 00:28:24,577 Club sandwich on whole wheat. No bacon, no mayo. 361 00:28:24,661 --> 00:28:27,163 I'll have the same on white, extra bacon, extra mayo. 362 00:28:27,289 --> 00:28:29,248 And a Coke. 363 00:28:29,333 --> 00:28:33,836 You got a lot of notes there, Peterson. You on to something? 364 00:28:33,962 --> 00:28:36,047 You wanna know what I have? 365 00:28:36,131 --> 00:28:38,466 It's gonna cost you 35 cents. 366 00:28:41,678 --> 00:28:43,596 Do you have any change? I gotta make a call. 367 00:28:43,680 --> 00:28:45,306 Sure. 368 00:28:48,602 --> 00:28:51,312 Tricky! Save my seat. 369 00:29:07,329 --> 00:29:09,455 Nothing personal. 370 00:29:29,518 --> 00:29:31,394 - Long line. - Mmm. 371 00:29:32,980 --> 00:29:35,523 So long, Brackett. See you in the funny papers. 372 00:29:35,649 --> 00:29:38,025 Bon voyage. 373 00:29:42,531 --> 00:29:44,740 Poplar Grove. 374 00:29:46,034 --> 00:29:49,745 Poplar Grove. Where is it? 375 00:29:49,872 --> 00:29:51,539 Boy, it's far. 376 00:30:11,185 --> 00:30:13,561 He sent me on a wild-goose chase. 377 00:30:22,613 --> 00:30:25,198 - Lindy, I will not be late. - You don't understand. 378 00:30:25,282 --> 00:30:27,366 No, I do! I want the book to sell. 379 00:30:27,451 --> 00:30:29,577 I promise I'll be the first to arrive, the last to leave. 380 00:30:29,703 --> 00:30:31,370 - I'll see you in 10 minutes. - In five. 381 00:30:31,455 --> 00:30:33,080 Fine, five. 382 00:30:38,086 --> 00:30:40,630 - Isn't she beautiful? - Bye, Mom. Bye, Dad. 383 00:30:40,756 --> 00:30:41,839 Thank you so much. 384 00:30:41,924 --> 00:30:46,302 - Nice camera work, Dad. Bye, Mom. - So long, sweetie. 385 00:30:48,138 --> 00:30:49,555 Don't call us. 386 00:30:49,640 --> 00:30:51,432 - Goodbye. - Bye-bye! 387 00:31:08,617 --> 00:31:09,700 Yep. 388 00:31:09,785 --> 00:31:11,160 Is this Miss Peterson from the Globe? 389 00:31:11,286 --> 00:31:13,538 Yes, it is. What can I do for you? 390 00:31:13,622 --> 00:31:15,206 My name's Danny Brown, and me and my friends, 391 00:31:15,290 --> 00:31:18,042 - we lifted some stuff at the crash. - The train crash? 392 00:31:18,126 --> 00:31:20,336 Yeah. I found something in this briefcase. 393 00:31:20,462 --> 00:31:23,089 I don't know exactly what it is, but I think it looks important. 394 00:31:23,173 --> 00:31:26,509 And my friend says that you guys pay for information like this. 395 00:31:26,635 --> 00:31:27,677 Where can I meet you? 396 00:31:31,598 --> 00:31:35,351 Nice camera work, Dad. Nice camera work, Dad. 397 00:31:35,435 --> 00:31:38,563 Nice camera work, Dad. Nice camera work, Dad. 398 00:31:56,373 --> 00:32:00,293 - Nice camera work, Dad. Bye, Mom. - So long, sweetie. 399 00:32:10,429 --> 00:32:12,305 5:40. 400 00:32:14,683 --> 00:32:17,310 So nobody could have serviced the train after Ray Boggs? 401 00:32:17,394 --> 00:32:18,936 No, not that afternoon. 402 00:32:19,021 --> 00:32:22,231 The guy who comes in after Boggs was put on a brake job on track nine. 403 00:32:22,316 --> 00:32:26,068 I didn't have anybody working on that track till 7:00, 7:15. 404 00:32:26,153 --> 00:32:27,278 That I can promise you. 405 00:33:06,318 --> 00:33:07,568 Hello? 406 00:33:14,618 --> 00:33:15,868 Danny? 407 00:33:31,551 --> 00:33:45,815 Danny, are you here? 408 00:36:04,746 --> 00:36:07,456 Jeez. How'd she do that? 409 00:36:17,801 --> 00:36:19,844 Mrs. Beekman? Peter Brackett from the Chronicle. 410 00:36:19,928 --> 00:36:21,303 Thanks for getting back to me. 411 00:36:21,388 --> 00:36:23,264 Mr. Brackett, this turns out to be a bad time. 412 00:36:23,348 --> 00:36:25,057 Well, look, I have just a few quick questions. 413 00:36:25,141 --> 00:36:27,184 If you could tell me why your husband was on the train... 414 00:36:27,269 --> 00:36:30,145 Look, my children are home. I can't talk right now. 415 00:36:30,230 --> 00:36:32,606 Um... Look, I have to work tonight. 416 00:36:32,691 --> 00:36:34,733 Can you meet me at my office around 9:00? 417 00:36:34,818 --> 00:36:39,780 - Sure, sure. Around 9:00. - It's at 6395 Walton. 418 00:36:39,865 --> 00:36:43,617 - 6395 Walton. - Yeah. Suite 1264. 419 00:36:43,702 --> 00:36:45,953 - Sixty-five? - No, 64. 420 00:36:46,037 --> 00:36:49,832 - Sixty-four. - It's safe there. 421 00:36:49,916 --> 00:36:51,709 Are you all right? 422 00:36:56,464 --> 00:36:59,341 Okay, so you've been to the relatives of all the victims. 423 00:36:59,426 --> 00:37:01,760 I've been to everybody but the science teacher's wife. 424 00:37:01,845 --> 00:37:04,972 So far, no one had anything in a briefcase worth getting killed over. 425 00:37:05,056 --> 00:37:07,933 Actually, so far, no one even had a briefcase. 426 00:37:08,018 --> 00:37:09,977 - That's healthy. - Thanks. 427 00:37:10,061 --> 00:37:13,898 The only good news is I finally have a lead that Brackett doesn't have. 428 00:37:13,982 --> 00:37:17,610 Oh, man. I am haunted by the image of that kid. 429 00:37:18,945 --> 00:37:20,905 Sabrina, there's a Delores Beekman on your line. 430 00:37:20,989 --> 00:37:22,156 Says she'll see you in an hour. 431 00:37:22,240 --> 00:37:25,284 Great! Don't lose her. The science teacher's wife. 432 00:37:25,368 --> 00:37:28,787 Be careful. There's a quarter in your sandwich. 433 00:37:30,248 --> 00:37:31,415 Hmm. 434 00:38:25,136 --> 00:38:26,553 Going up? 435 00:38:27,639 --> 00:38:28,722 Mmm-hmm. 436 00:38:28,807 --> 00:38:30,224 All right. 437 00:38:44,781 --> 00:38:47,658 - What does this mean? - It's probably just the wind. 438 00:38:47,742 --> 00:38:49,410 - Excuse me. - Sorry. 439 00:38:49,494 --> 00:38:52,079 - I was looking for the phone. - It's not under my blouse. 440 00:38:52,163 --> 00:38:54,456 - I just realized that. - Mmm-hmm. 441 00:38:56,167 --> 00:38:58,293 I suggest we get out of here as fast as we can. 442 00:38:58,378 --> 00:39:00,504 - Why? - Women's intuition. 443 00:39:00,588 --> 00:39:03,090 Peterson, tell me if you think we're in some kind of trouble here. 444 00:39:03,174 --> 00:39:06,677 Brackett, I think we're in some kind of trouble here. 445 00:39:19,899 --> 00:39:22,067 What kind of trouble are we in here, Peterson? 446 00:39:29,492 --> 00:39:31,076 Oh, man! 447 00:40:19,417 --> 00:40:21,293 I can't get it open. 448 00:40:21,795 --> 00:40:22,920 Push harder. 449 00:40:41,189 --> 00:40:43,065 Think that's about it, trouble-wise? 450 00:40:44,400 --> 00:40:45,734 I guess not. 451 00:42:32,091 --> 00:42:33,842 307. 452 00:42:34,385 --> 00:42:37,971 You know, Peterson, if I knew what you knew, and you knew what I knew, 453 00:42:38,056 --> 00:42:41,391 we just might be able to live through this story. 454 00:42:57,033 --> 00:42:58,533 Mrs. Beekman? 455 00:43:03,414 --> 00:43:04,915 Mrs. Beekman? 456 00:43:08,336 --> 00:43:11,463 Looks like the Widow Beekman left in a hurry. 457 00:43:23,434 --> 00:43:26,478 - What's that? - Wait a minute. 458 00:43:32,318 --> 00:43:33,777 Okay. 459 00:43:38,449 --> 00:43:41,368 - I'll go check out the other room. - Okay. 460 00:45:03,076 --> 00:45:04,993 Can you meet me at my office around 9:00? 461 00:45:05,078 --> 00:45:09,581 It's safe there. It's safe there. It's safe there. It's safe there. 462 00:45:13,711 --> 00:45:18,006 - You find anything? - Not a thing. You? 463 00:45:18,091 --> 00:45:21,051 Nothing. Listen, 464 00:45:24,180 --> 00:45:27,474 I know I shouldn't be telling you this, 465 00:45:27,558 --> 00:45:30,227 but I think I'm just gonna bail out of this story. 466 00:45:30,311 --> 00:45:33,313 Really? That doesn't sound like you. 467 00:45:34,565 --> 00:45:38,652 Well, neither does leaping off elevators and dodging bullets. 468 00:45:42,532 --> 00:45:47,369 Look, I love my work, and this is definitely a very sexy story, 469 00:45:47,453 --> 00:45:51,790 but I guess I'm just not cut out for this Lethal Weapon stuff, you know? 470 00:45:52,959 --> 00:45:54,876 Thanks. 471 00:45:56,879 --> 00:46:00,257 I love out-scooping you, I have to admit, 472 00:46:01,759 --> 00:46:05,137 but I've got my whole life in front of me, 473 00:46:05,221 --> 00:46:07,931 and to tell you the truth, this whole thing just got too much. 474 00:46:08,015 --> 00:46:12,144 It's too dangerous. I'm scared. 475 00:46:13,771 --> 00:46:16,231 You know, Peterson, I'm supposed to be on my book tour right now. 476 00:46:16,315 --> 00:46:20,360 Getting my head blown off wasn't exactly on my agenda, either. 477 00:46:23,030 --> 00:46:26,158 I'll make you a deal. 478 00:46:26,242 --> 00:46:29,411 If you quit this story, so will I. 479 00:46:29,495 --> 00:46:31,872 You don't have to say that just to make me feel better. 480 00:46:31,956 --> 00:46:33,790 I'm not saying it to make you feel better. 481 00:46:33,875 --> 00:46:35,792 I'm saying it to make me feel better. 482 00:46:35,877 --> 00:46:38,044 I mean, you were really putting the pressure on, you know? 483 00:46:38,129 --> 00:46:41,590 - Your face on trucks all over the city. - That wild-goose chase. 484 00:46:43,342 --> 00:46:46,178 - I'm sorry about that. - No, it was very inventive. 485 00:46:46,262 --> 00:46:50,265 I fell for it. I deserved it. Yeah, that was a good one. 486 00:46:52,143 --> 00:46:54,603 I gotta thank you, Peterson. 487 00:46:54,687 --> 00:46:58,523 Because of you, I remembered how much I love newspapering. 488 00:47:00,109 --> 00:47:02,027 Hey, you're a legend. 489 00:47:02,111 --> 00:47:06,698 It was amazing just being in the same arena with you, really. 490 00:47:06,782 --> 00:47:10,118 - You gonna be okay? - Yeah. Yeah. I'm always okay. 491 00:47:13,289 --> 00:47:16,291 - So long. - Take care. 492 00:47:26,928 --> 00:47:29,721 Where can I catch the 7:15 to Spring Creek? 493 00:47:29,805 --> 00:47:31,640 - Four B. - Thank you. 494 00:48:14,350 --> 00:48:17,852 Excuse me. I think you're in my seat. 495 00:48:17,937 --> 00:48:21,106 Sorry, pal. Too early in the morning, I guess. 496 00:48:26,195 --> 00:48:27,320 Morning paper? 497 00:48:27,405 --> 00:48:29,823 - I'll take the Globe. - I'll take the Chronicle. 498 00:48:29,907 --> 00:48:32,450 I'll be right back with complimentary orange juice and champagne. 499 00:48:32,535 --> 00:48:36,705 - I'll just have the orange juice. - I'll just have the champagne. 500 00:48:41,377 --> 00:48:43,587 That was quite a performance you gave last night. 501 00:48:43,671 --> 00:48:47,424 - You weren't bad yourself. - But the tears! 502 00:48:47,508 --> 00:48:49,801 Brilliant, really. Academy Award calibre. 503 00:48:49,885 --> 00:48:51,720 Thank you. I try. 504 00:48:53,139 --> 00:48:57,142 By the way, our friend last night was a pro recruited out of South America. 505 00:48:57,226 --> 00:48:58,310 How do you know? 506 00:48:59,645 --> 00:49:02,480 I have friends in low places. As I said, Peterson, 507 00:49:02,565 --> 00:49:05,817 if I tell you what I know and you tell me what you know... 508 00:49:05,901 --> 00:49:08,570 Look, Brackett, it's not my job to tell you anything. 509 00:49:08,654 --> 00:49:12,073 I'm your competition, not your girl Friday. 510 00:49:12,158 --> 00:49:15,368 - I'm suggesting we team up. - With each other? 511 00:49:15,453 --> 00:49:18,288 Well, we'll investigate together, but we'll write separately. 512 00:49:18,372 --> 00:49:23,209 I mean, we'll be like the Hardy Boys, except one of us will be a girl. 513 00:49:23,294 --> 00:49:25,545 - A woman. - Mr. Brackett? 514 00:49:25,630 --> 00:49:27,756 I'm sorry to interrupt, 515 00:49:27,840 --> 00:49:31,760 but I am in the middle of your book, and I just can't put it down. 516 00:49:31,844 --> 00:49:34,179 Would you hate autographing it for me? 517 00:49:34,263 --> 00:49:37,182 No, I'd love to. Peterson, you got a pen? 518 00:49:40,061 --> 00:49:42,979 Have you read it? I'm sure you have. 519 00:49:43,064 --> 00:49:46,608 I keep meaning to, but, no, actually. 520 00:49:46,692 --> 00:49:48,777 - Here you go. - Thank you. 521 00:49:51,280 --> 00:49:54,240 Is that in the 312 area code? 522 00:49:54,408 --> 00:49:55,492 Hmm. 523 00:49:56,744 --> 00:49:58,662 - I may need that. - Oh. 524 00:49:59,664 --> 00:50:02,332 So what do you think? Are we a team? 525 00:50:05,711 --> 00:50:08,546 I suppose it is the sensible thing to do. 526 00:50:08,631 --> 00:50:11,174 Well, we're gonna have to be completely honest with each other. 527 00:50:11,258 --> 00:50:14,344 - No more double-crossing. - No more tricks. 528 00:50:14,428 --> 00:50:17,347 Partners, 50-50. 529 00:50:19,308 --> 00:50:21,059 50-50. 530 00:50:27,483 --> 00:50:30,568 - Be right back. - Peterson. 531 00:50:31,570 --> 00:50:34,989 You have a little orange-juice moustache. 532 00:50:35,074 --> 00:50:36,825 - Thank you. - Yeah. 533 00:51:26,500 --> 00:51:29,377 Is this yours? 534 00:51:29,462 --> 00:51:32,338 - Yeah. Thanks. - Mmm-hmm. 535 00:51:40,639 --> 00:51:44,642 So, Brackett, since we toasted, and now that we're partners and everything, 536 00:51:44,727 --> 00:51:48,354 I feel I should at least tell you why I'm on the plane to Spring Creek. 537 00:51:49,732 --> 00:51:53,026 I found this when we were at the Beekman house last night. 538 00:51:53,110 --> 00:51:55,236 Here's the missing story. 539 00:51:58,365 --> 00:52:01,785 Darryl Beekman's father. I thought he'd be a guy worth talking to. 540 00:52:01,869 --> 00:52:05,497 He left his job at Chess Chemical after 29 years. 541 00:52:05,581 --> 00:52:08,708 Now, why would anyone leave their job one year short of retirement? 542 00:52:08,793 --> 00:52:11,628 Gee, I don't know. I've only been a Hardy Boy for five minutes. 543 00:52:13,005 --> 00:52:15,048 That's funny, Peterson. 544 00:52:24,892 --> 00:52:30,188 - Hi. I'm looking for Sabrina. - She's out of town. I'm sorry. 545 00:52:30,272 --> 00:52:33,441 She's on assignment in Wisconsin. 546 00:52:33,526 --> 00:52:35,443 Spring Creek, I think it was. 547 00:52:35,528 --> 00:52:39,322 - She'll be back in a few days. - Okay, great. Thanks a lot. 548 00:53:02,888 --> 00:53:05,682 That was 24, so Beekman's must be next. 549 00:53:26,412 --> 00:53:30,164 "Dr. Darryl M. Beekman, genetic engineering pioneer, 550 00:53:30,249 --> 00:53:33,376 "died Tuesday in a fire at his Spring Creek home." 551 00:53:33,460 --> 00:53:35,795 A week before the train crash. 552 00:53:35,880 --> 00:53:38,131 - The plot thickens. - Ma'am. Shh! 553 00:53:38,215 --> 00:53:40,925 I'm sorry. Peterson, calm down, will you please? 554 00:53:41,010 --> 00:53:44,929 Sorry. Go ahead. You read it to yourself, then I'll read it. 555 00:53:49,476 --> 00:53:51,394 - Thank you. - Mmm-hmm. 556 00:53:58,193 --> 00:54:01,237 - What's LDF? - Why? You've heard of it? 557 00:54:01,322 --> 00:54:02,989 No. Never. 558 00:54:04,700 --> 00:54:07,035 How would I have heard of it? 559 00:54:14,168 --> 00:54:16,586 "While at Chess, Dr. Beekman served as head researcher 560 00:54:16,670 --> 00:54:19,505 "on the genetically engineered hormone LDF." 561 00:54:27,264 --> 00:54:30,433 I knew you were trouble the first time I laid eyes on you. 562 00:54:30,517 --> 00:54:33,561 Major league trouble, I said to myself. 563 00:54:33,646 --> 00:54:36,940 - What's happening here? - I'm dissolving our partnership. 564 00:54:37,024 --> 00:54:39,525 - Why? - Because you just lied to me. 565 00:54:39,610 --> 00:54:42,236 Now, you don't wanna tell me about LDF, fine. 566 00:54:42,321 --> 00:54:44,697 It's each man for himself. Fine. 567 00:54:44,782 --> 00:54:47,158 You got it. You're on your own. 568 00:54:54,291 --> 00:54:56,876 What about Beekman's Christmas card? 569 00:55:00,965 --> 00:55:05,009 You're also a pickpocket? Jesus, Peterson, you're incorrigible! 570 00:55:05,094 --> 00:55:06,886 Now, I was gonna tell you about that, 571 00:55:06,971 --> 00:55:10,223 but there are moments when you divulge information in a story like this. 572 00:55:10,307 --> 00:55:12,517 I was just waiting for the proper moment, that's all. 573 00:55:12,601 --> 00:55:15,269 Which is gonna be when, Professor? When you finally get me in the sack? 574 00:55:15,354 --> 00:55:19,440 I got a news flash for you, Peterson. 575 00:55:19,525 --> 00:55:22,819 I have absolutely no desire to get you in the sack whatsoever. 576 00:55:22,903 --> 00:55:25,405 - Yeah, right. - For starters, honey, you ain't my type. 577 00:55:25,489 --> 00:55:29,951 - Really? I didn't know you had a type. - I do. The opposite of you. 578 00:55:30,035 --> 00:55:32,078 Tall, dark and stupid? 579 00:55:32,162 --> 00:55:35,999 Peterson, goodbye. It's been original. 580 00:55:36,291 --> 00:55:37,458 Hmm. 581 00:55:44,008 --> 00:55:46,426 You know... 582 00:55:46,510 --> 00:55:52,098 You were right. I should've told you about the Christmas card. 583 00:55:52,182 --> 00:55:54,809 And maybe I overreacted to LDF. 584 00:55:56,103 --> 00:55:59,313 No, I should've told you sooner. It's my fault. 585 00:55:59,398 --> 00:56:02,191 I accept your apology. So tell me now. 586 00:56:04,945 --> 00:56:06,654 The boy I told you about, the one that called me, 587 00:56:06,739 --> 00:56:08,281 said he found something important in a briefcase. 588 00:56:08,365 --> 00:56:09,449 Yeah. 589 00:56:09,533 --> 00:56:11,242 He had the letters "L-D" written on his palm. 590 00:56:11,326 --> 00:56:15,246 I guess he died before he could write the "F." I had no idea what it meant. 591 00:56:15,330 --> 00:56:17,623 Honest. Girl Scout's honor. 592 00:56:18,667 --> 00:56:21,544 That's not the Girl Scout salute. 593 00:56:21,628 --> 00:56:23,838 - Wrong hand, Peterson. - Well, okay. 594 00:56:23,922 --> 00:56:28,342 So I was never a Girl Scout, but I'm telling you the truth, Brackett. 595 00:56:32,931 --> 00:56:35,475 - I swear. - Okay, so tell me. What's LDF? 596 00:56:35,559 --> 00:56:38,853 "LDF is a genetically engineered hormone for dairy cows. 597 00:56:38,937 --> 00:56:40,104 "It could be the..." 598 00:56:40,189 --> 00:56:43,816 Somebody's trying to kill us over a cow hormone? 599 00:56:43,901 --> 00:56:45,151 "Could be the first commercial success 600 00:56:45,235 --> 00:56:46,360 "of genetic engineering 601 00:56:46,445 --> 00:56:49,697 "that directly affects food for humans." 602 00:56:49,782 --> 00:56:53,910 "Milk Hormone Stirs Fear." Okay, now we're talking. 603 00:56:53,994 --> 00:56:55,536 "LDF milk tests will be reviewed 604 00:56:55,621 --> 00:57:00,249 "by State's Agricultural Committee Chairwoman, Gayle Robbins." Bingo! 605 00:57:01,043 --> 00:57:02,376 - You wanna know about LDF? - Yeah. 606 00:57:02,461 --> 00:57:04,003 You've come to the right place. 607 00:57:04,088 --> 00:57:06,005 - In English, Sam, please. - Okay, here's the deal. 608 00:57:06,090 --> 00:57:07,715 Normally it takes a calf two years to mature 609 00:57:07,800 --> 00:57:09,342 into a milk-producing cow, right? 610 00:57:09,426 --> 00:57:11,636 So Chess figured, why wait that long taking care of a calf? 611 00:57:11,720 --> 00:57:14,305 It's not making you any money. So they invent this hormone LDF. 612 00:57:14,389 --> 00:57:16,557 They shoot that stuff into a newborn calf. 613 00:57:16,642 --> 00:57:18,726 Nine months later, you got yourself a full-grown, 614 00:57:18,811 --> 00:57:21,145 - milk-producing, moneymaking... - Franken-cow. 615 00:57:21,230 --> 00:57:23,689 That's exactly what I thought at first. 616 00:57:23,774 --> 00:57:26,400 But then from what we hear, the cows are healthy, and the tests show... 617 00:57:26,485 --> 00:57:28,736 I hate these tours! 618 00:57:28,821 --> 00:57:31,489 And the tests show that the milk's pure. So there you go. 619 00:57:31,573 --> 00:57:34,158 Say, what kind of profits can Chess make on a thing like this? 620 00:57:34,243 --> 00:57:35,368 Thing? This thing, my boy, 621 00:57:35,452 --> 00:57:37,662 could revolutionize the entire worldwide dairy industry. 622 00:57:37,788 --> 00:57:40,456 Potentially the biggest money-maker that a chemical company has seen 623 00:57:40,541 --> 00:57:42,542 - since NutraSweet. - Yeah? 624 00:57:42,626 --> 00:57:44,669 - Yeah. - So how much can they make? 625 00:57:44,753 --> 00:57:47,630 Somewhere in the neighborhood of $1 billion a year. 626 00:57:47,714 --> 00:57:48,881 Nice neighborhood. 627 00:57:48,966 --> 00:57:51,717 Yeah. I wouldn't mind living there myself. 628 00:57:51,802 --> 00:57:53,636 Oh. Hi. You got out early. 629 00:57:53,720 --> 00:57:55,346 One of the advantages of being chairperson, 630 00:57:55,430 --> 00:57:56,681 you get to adjourn the meetings. 631 00:57:57,933 --> 00:57:59,058 How'd that school-board thing work out? 632 00:57:59,143 --> 00:58:00,226 Oh! Nothing to worry about. 633 00:58:00,310 --> 00:58:01,644 These are friends of mine from Chicago. 634 00:58:01,728 --> 00:58:03,187 Oh! Hi. Gayle Robbins. 635 00:58:03,272 --> 00:58:04,730 - Peter Brackett from the Chronicle. - Yes. 636 00:58:04,815 --> 00:58:06,858 - And this is Sabrina... Of the Globe. - Peterson. 637 00:58:06,942 --> 00:58:08,067 Sorry. 638 00:58:08,152 --> 00:58:09,277 Yes. It's nice to meet you. 639 00:58:09,361 --> 00:58:10,611 Sam, are we having a press conference? 640 00:58:10,696 --> 00:58:12,947 No, no. They're just doing some research on LDF, that's all. 641 00:58:13,031 --> 00:58:14,115 - Really? - Yep. 642 00:58:14,199 --> 00:58:15,449 - What do you think? - We were just gonna ask you 643 00:58:15,534 --> 00:58:16,951 that same question, being the head of the committee. 644 00:58:17,035 --> 00:58:19,370 It really doesn't behove the Senator to render an opinion on... 645 00:58:19,454 --> 00:58:21,664 - Sam! - All right, go ahead and render. 646 00:58:21,748 --> 00:58:25,001 Give me a buzz after the FDA completes its review. We'll talk then. 647 00:58:25,085 --> 00:58:27,420 - Ready, Senator? - Sam. 648 00:58:27,504 --> 00:58:30,131 I know, Pete. You got like 1,000 questions, right? Okay, okay. 649 00:58:30,215 --> 00:58:31,966 Look, I got an hour here. Okay? 650 00:58:32,050 --> 00:58:35,261 What do you say I take both of you to dinner? 651 00:58:35,387 --> 00:58:37,305 On the house? 652 00:58:39,391 --> 00:58:41,809 Two New Yorks, rare. 653 00:58:41,894 --> 00:58:45,813 And one steamed vegetable plate, no salt, no oil, no butter. 654 00:58:45,898 --> 00:58:47,899 Thank you. 655 00:58:47,983 --> 00:58:51,068 So you started to say that during Vietnam, Chess manufactured... 656 00:58:51,153 --> 00:58:55,072 You know, just things like napalm, Agent Orange, you know? 657 00:58:55,157 --> 00:58:56,616 All that wonderful stuff. 658 00:58:56,700 --> 00:58:59,076 And then the war ended and their profits really dried up. 659 00:58:59,161 --> 00:59:01,913 For a while, it looked like the company was on its last legs. 660 00:59:01,997 --> 00:59:04,207 And then along comes the genetic revolution, 661 00:59:04,291 --> 00:59:05,625 and, boy, things really heated up for them. 662 00:59:05,709 --> 00:59:08,294 LDF could put them right back on top. 663 00:59:08,378 --> 00:59:10,588 - What's the Chess family like? - Oh, boy. 664 00:59:10,672 --> 00:59:12,673 Well, the old man's a real zealot, you know? 665 00:59:12,758 --> 00:59:14,926 He's kinda like a Ross Perot wannabe. 666 00:59:15,010 --> 00:59:17,762 His kid, Willy, kind of runs things now. I don't know too much about him. 667 00:59:17,846 --> 00:59:20,556 I think he went to Yale, and then straight to work for daddy. 668 00:59:20,641 --> 00:59:23,017 Did you know him at Yale? 669 00:59:23,101 --> 00:59:24,185 No, I think he's younger than me. 670 00:59:24,269 --> 00:59:25,603 How did you remember that I went to Yale? 671 00:59:25,687 --> 00:59:27,355 That is incredible. You've got such an amazing memory. 672 00:59:27,439 --> 00:59:29,732 I can't remember my own name. 673 00:59:29,858 --> 00:59:32,401 It's possible that I met him at school, but I doubt it. 674 00:59:32,486 --> 00:59:34,028 I don't even think he graduated. 675 00:59:34,112 --> 00:59:37,198 What year would he have been if he had graduated? 676 00:59:37,282 --> 00:59:39,200 I don't know. Let me think. Um... 677 00:59:39,284 --> 00:59:42,662 - What year did you graduate? - Me? '73. No, '74. 678 00:59:42,746 --> 00:59:45,164 So that would make him class of '76, '77, something like that. 679 00:59:45,249 --> 00:59:46,874 You know, Gayle's met him a few times. 680 00:59:46,959 --> 00:59:51,796 He's supposed to be a nice guy. Not exactly a rocket scientist, but... 681 00:59:51,880 --> 00:59:53,422 What's going on here exactly, guys? 682 00:59:53,507 --> 00:59:56,133 I mean, why are you so interested in LDF? 683 00:59:56,218 --> 01:00:00,096 Peterson here is a big milk drinker. That's all. 684 01:00:00,555 --> 01:00:02,890 Well, it does a body good. 685 01:00:03,892 --> 01:00:06,310 Sorry. Come on, you're not gonna tell me? 686 01:00:06,812 --> 01:00:07,853 It's gotta be something big 687 01:00:07,938 --> 01:00:10,189 if both the Globe and the Chronicle are in bed together on it. 688 01:00:13,735 --> 01:00:17,822 I wouldn't say we're exactly in bed together. 689 01:00:17,906 --> 01:00:19,490 Check, please. 690 01:00:27,708 --> 01:00:31,669 Okay, now. In case you have any more questions 691 01:00:31,753 --> 01:00:33,087 or if you finally decide to tell me what 692 01:00:33,171 --> 01:00:36,007 you've actually got up your sleeve, here's my card, Pete. 693 01:00:36,091 --> 01:00:37,300 - It's got my direct dial on it. - Thank you, Sam. 694 01:00:37,384 --> 01:00:38,592 - Where are you parked? - In the lot over there. 695 01:00:38,677 --> 01:00:41,178 Perfect. We're gonna pass by 696 01:00:41,263 --> 01:00:44,181 the best frozen yoghourt joint in the entire state. 697 01:00:44,266 --> 01:00:46,017 Yeah? It's on Peterson. 698 01:00:50,355 --> 01:00:52,440 - Look out! - Sam! 699 01:00:52,524 --> 01:00:53,733 Move! 700 01:00:57,237 --> 01:00:58,279 Oh! 701 01:00:58,363 --> 01:01:03,117 - Sam, are you okay? - What the hell was that all about? 702 01:01:07,956 --> 01:01:09,874 Medwick, it's me. Just checking in. 703 01:01:09,958 --> 01:01:12,209 Listen, I've put together a "just the facts, ma'am" kind of thing 704 01:01:12,294 --> 01:01:14,211 - and wanted to run it by you, okay? - They know you're there? 705 01:01:14,296 --> 01:01:15,546 Uh... 706 01:01:15,630 --> 01:01:17,131 No. I guess so far they don't know we're here. 707 01:01:17,215 --> 01:01:19,091 - You're lucky. - Yeah, real lucky. 708 01:01:19,176 --> 01:01:20,885 So here's what we know. 709 01:01:20,969 --> 01:01:23,179 Beekman was the head researcher on LDF. 710 01:01:23,263 --> 01:01:25,848 He retires mysteriously, then dies a week later. 711 01:01:25,932 --> 01:01:28,351 His son boards a train with something in his briefcase 712 01:01:28,435 --> 01:01:30,061 that his dad sent him. 713 01:01:30,145 --> 01:01:34,482 The train crashes, the son dies, and the briefcase is stolen. 714 01:01:34,566 --> 01:01:36,442 The kid who stole it is murdered, but before he dies 715 01:01:36,526 --> 01:01:38,402 he writes the initials "LD" on his palm. 716 01:01:38,487 --> 01:01:41,781 LD means LDF, and LDF means $1 billion a year. 717 01:01:41,865 --> 01:01:45,201 So you tell me. All this adds up to... 718 01:01:45,994 --> 01:01:47,036 Good morning, everyone, 719 01:01:47,120 --> 01:01:48,454 and welcome to Chess Chemical. 720 01:01:48,538 --> 01:01:50,581 Our first stop on today's tour will be 721 01:01:50,665 --> 01:01:52,792 the Chess Family Science Discovery Centre. 722 01:01:52,876 --> 01:01:56,670 Now, as we walk in pairs down the Biology of Tomorrow corridor, 723 01:01:56,755 --> 01:01:58,839 I'd like to point out some of the everyday products 724 01:01:58,965 --> 01:02:00,132 created here at Chess. 725 01:02:01,385 --> 01:02:03,552 For example, the cold medicine that I forgot to take this morning, 726 01:02:04,846 --> 01:02:07,807 As well as the disposable diapers I used for my little one last night. 727 01:02:07,891 --> 01:02:09,350 Now, as we continue on... 728 01:02:09,476 --> 01:02:11,977 Extension 307 is a 72-year-old 729 01:02:12,062 --> 01:02:13,979 cafeteria worker named Sadie. 730 01:02:14,064 --> 01:02:15,981 Hair net, orthopaedic shoes. 731 01:02:16,066 --> 01:02:17,691 Are you sure? Maybe it was 3-0-something else. 732 01:02:17,776 --> 01:02:20,611 No, no, no. I'm positive. Here, look. 733 01:02:20,695 --> 01:02:22,279 Well, do you wanna get out of here, 734 01:02:22,364 --> 01:02:25,616 or take a stroll down the Biology of Tomorrow corridor? 735 01:02:25,700 --> 01:02:28,119 Rule number one of investigative reporting, Peterson, 736 01:02:28,203 --> 01:02:29,412 is find out what you're up against. 737 01:02:29,496 --> 01:02:32,248 - Let's stroll. - What's rule number two? 738 01:02:34,167 --> 01:02:39,255 Stay clear of all surveillance cameras when visiting the lair of the enemy. 739 01:02:39,881 --> 01:02:41,132 Thanks. 740 01:02:44,803 --> 01:02:47,638 - Thank you. - No problem. 741 01:02:47,722 --> 01:02:51,684 - Wilson Chess. - Sabrina Peterson. 742 01:02:51,768 --> 01:02:56,355 - And Mr. Peterson? - Actually, the name's Brackett. 743 01:02:56,440 --> 01:02:59,233 Peter Brackett, the writer. Of course. 744 01:02:59,985 --> 01:03:02,486 Well, what brings you to this neck of the woods? 745 01:03:02,571 --> 01:03:04,989 I'm doing a little research on a new novel, Wilson. 746 01:03:05,073 --> 01:03:07,992 - You're kidding? What, here at Chess? - Mmm-hmm. 747 01:03:08,076 --> 01:03:10,327 What's the new one about? 748 01:03:10,412 --> 01:03:14,248 It's a murder mystery set against the backdrop of a chemical company. 749 01:03:14,332 --> 01:03:19,128 Sounds intriguing, but I'm always a sucker for a good murder yarn. 750 01:03:19,212 --> 01:03:20,713 Aren't you, Miss Peterson? 751 01:03:20,797 --> 01:03:24,842 As long as the bad guy gets it in the end, I'm happy. 752 01:03:24,926 --> 01:03:26,177 Well, have fun. 753 01:03:26,261 --> 01:03:30,681 And don't forget to change the names to protect the innocent. 754 01:03:30,765 --> 01:03:32,683 So much for rule number three, 755 01:03:32,767 --> 01:03:35,561 avoid insulting the man who may be trying to kill you. 756 01:03:35,645 --> 01:03:38,022 I was just looking for you. Take a look at this. 757 01:03:38,106 --> 01:03:39,857 - You look very nice today. - Thank you. 758 01:03:39,941 --> 01:03:42,610 - Check this one out. - We missed you for lunch. It was... 759 01:03:42,694 --> 01:03:44,904 Right through to the research farm behind me 760 01:03:44,988 --> 01:03:48,032 where scientists are fine-tuning Mother Nature with such innovative 761 01:03:48,116 --> 01:03:52,745 products for the future as the Livestock Development Factor, LDF. 762 01:03:52,829 --> 01:03:54,788 Now, if you'll come with me, I'd like to show you a film 763 01:03:54,873 --> 01:03:57,917 that highlights some of the exciting things we're doing here at Chess. 764 01:03:58,001 --> 01:04:00,794 Don't worry, parents. It's G-rated. 765 01:04:00,879 --> 01:04:02,421 Hey, where'd you guys go on your break? 766 01:04:02,506 --> 01:04:03,547 - We looked for you. - We did. 767 01:04:03,632 --> 01:04:05,257 I had to go to the lab. 768 01:04:05,342 --> 01:04:06,634 Rule number four, 769 01:04:06,718 --> 01:04:09,220 get close to someone who's close to the enemy. 770 01:04:09,596 --> 01:04:11,764 How am I supposed to calm down? 771 01:04:11,848 --> 01:04:14,058 You promised me this was going to be taken care of, 772 01:04:14,142 --> 01:04:17,019 and now they are here in my building. 773 01:04:20,315 --> 01:04:25,653 Ernesto, I can't handle this any more. Just make it happen. 774 01:04:26,738 --> 01:04:27,947 You want us to pick you up for Ruby's tonight? 775 01:04:28,031 --> 01:04:29,865 I'll meet you there. 776 01:04:29,950 --> 01:04:32,910 It's better if we take our own cars, in case one of us gets lucky. 777 01:04:32,994 --> 01:04:34,411 You mean, in case there's a miracle, right? 778 01:04:35,997 --> 01:04:37,623 You never know. 779 01:05:27,007 --> 01:05:28,799 Well, what do you know? 780 01:06:22,062 --> 01:06:24,688 Evans, this is great. This is good. You got any leads on him? 781 01:06:25,899 --> 01:06:27,024 I'm looking for some more information on... 782 01:06:27,108 --> 01:06:29,943 - Come in. - Hello? Mr. Brackett? 783 01:06:30,612 --> 01:06:31,737 Hi. 784 01:06:31,821 --> 01:06:33,364 Mr. Brackett, we haven't come up with anything yet. 785 01:06:33,448 --> 01:06:36,867 Yeah, okay. Well, stay on it, and I'll check with you later. 786 01:06:36,951 --> 01:06:39,912 - Yeah. - Interesting news. 787 01:06:40,664 --> 01:06:42,748 It seems Willy Chess did go to Yale. 788 01:06:42,832 --> 01:06:46,043 - Who's Ernesto Vargas? - Well, that's the interesting news. 789 01:06:46,127 --> 01:06:49,421 The reason Sam was confused about whether or not Chess graduated 790 01:06:49,506 --> 01:06:51,757 - is because he was expelled. - For? 791 01:06:51,841 --> 01:06:53,217 Burning down the English Department. 792 01:06:53,301 --> 01:06:55,844 Something about a problem with one of his professors. 793 01:06:55,929 --> 01:06:59,515 Young Willy and his cohort, this South American kid Vargas, 794 01:06:59,599 --> 01:07:01,725 they decided to torch the place for revenge, 795 01:07:01,810 --> 01:07:04,436 and they were caught and properly booted out. 796 01:07:04,521 --> 01:07:06,897 A fire back then, a fire at Beekman's. 797 01:07:06,981 --> 01:07:10,150 A South American friend, a South American assassin. 798 01:07:10,276 --> 01:07:13,028 - Where's Vargas now? - Evans can't seem to get a line on him. 799 01:07:13,113 --> 01:07:15,948 - Maybe Sam could help. - Yeah. Good idea. 800 01:07:16,491 --> 01:07:18,450 Good idea. 801 01:07:22,330 --> 01:07:25,040 You don't know what I did with his... 802 01:07:29,129 --> 01:07:30,713 Thank you. 803 01:07:34,384 --> 01:07:38,470 By the way, I dressed like this because I figured this is the way 804 01:07:38,555 --> 01:07:40,723 you're supposed to dress at these pickup places, 805 01:07:40,807 --> 01:07:44,226 and I didn't want to stand out or anything. 806 01:07:44,310 --> 01:07:47,271 Yeah. No chance of anyone noticing you, Peterson. 807 01:07:47,355 --> 01:07:48,522 That's good thinking. 808 01:07:48,648 --> 01:07:49,773 Sam Smotherman's office. 809 01:07:49,858 --> 01:07:51,442 - Hi. Is he in? - Who's calling, please? 810 01:07:51,526 --> 01:07:53,444 - Peter Brackett. - Just a minute. 811 01:07:53,528 --> 01:07:54,987 By the way, Peterson, that reminds me. 812 01:07:55,071 --> 01:07:57,114 We never did finish that other discussion. 813 01:07:57,198 --> 01:07:58,741 - What other discussion? - Pete, hello. 814 01:07:58,825 --> 01:08:02,494 - Sam, how you doing? - Well, I'm all right, believe it or not. 815 01:08:02,579 --> 01:08:04,079 Well, I knew you'd recover. 816 01:08:04,164 --> 01:08:05,956 Listen, can you check on an old Yalie for me? 817 01:08:06,040 --> 01:08:08,292 A name came up. We can't seem to get a lead on the guy. 818 01:08:08,376 --> 01:08:10,127 I'm sorry. Just one second. Sure. Who is he? 819 01:08:10,211 --> 01:08:12,463 Well, he was at Yale the same time as Willy Chess. 820 01:08:12,547 --> 01:08:15,799 - His name is Ernesto Vargas. - Bargas? 821 01:08:15,884 --> 01:08:18,177 No, no, no. Vargas with a "V" like Victor. 822 01:08:18,261 --> 01:08:19,386 Vargas. 823 01:08:19,512 --> 01:08:21,305 That doesn't sound familiar, but I'll check him out. 824 01:08:21,389 --> 01:08:22,723 All right. Well, look, I'm gonna be in and out, 825 01:08:22,849 --> 01:08:24,183 so if you come up with anything, 826 01:08:24,267 --> 01:08:27,644 like where he is or how we can reach him, call my office, ask for Evans. 827 01:08:27,729 --> 01:08:29,980 Yeah, I'll make a deal with you, though. I find this Vargas guy, 828 01:08:30,064 --> 01:08:32,274 then you're gonna clue me in on what you're working on? 829 01:08:32,358 --> 01:08:35,402 If he finds Vargas, will we clue him in on what we're working on? 830 01:08:35,528 --> 01:08:36,945 No. 831 01:08:38,448 --> 01:08:41,909 You got it, buddy! Thanks a lot. I'll see you later. 832 01:08:44,037 --> 01:08:45,287 Rule number five, Peterson, 833 01:08:45,371 --> 01:08:47,498 always humor those who can help you. 834 01:08:47,582 --> 01:08:50,334 Now, what other conversation did you want to finish? 835 01:08:50,418 --> 01:08:53,003 The one about me wanting to get you in the sack. 836 01:08:53,087 --> 01:08:55,547 That. Well, forget it. I didn't really think... 837 01:08:55,632 --> 01:08:58,509 No, no, no, Peterson. This is important. 838 01:08:58,593 --> 01:09:03,180 I want you to know that I see you strictly as a fellow newspaperman. 839 01:09:03,264 --> 01:09:05,015 I mean that sincerely. 840 01:09:05,099 --> 01:09:09,186 I see you as nothing else, and I never will. 841 01:09:09,270 --> 01:09:11,563 You have my word on it. 842 01:09:11,648 --> 01:09:13,941 - I do? - Mmm-hmm. 843 01:09:14,067 --> 01:09:17,569 Well, thanks. That makes me feel really good. 844 01:09:17,695 --> 01:09:21,865 - I appreciate it. I do. Thanks. - You're welcome, kid. 845 01:09:35,630 --> 01:09:38,841 Kim, introduce me. 846 01:09:38,925 --> 01:09:42,719 Michael, this is Robin. Robin, this is Michael. 847 01:09:42,804 --> 01:09:44,763 - Hi. - Robin's thinking of moving here. 848 01:09:44,889 --> 01:09:48,183 Do it. We need more cute babes in this town. 849 01:09:48,268 --> 01:09:51,311 Yeah, right. Like there aren't already four babes to every man. 850 01:09:51,437 --> 01:09:54,731 - Kim, look who's here. - Dixon, what are you doing here? 851 01:09:54,816 --> 01:09:56,984 Didn't your wife just have a baby? 852 01:09:57,110 --> 01:09:59,069 - I'm celebrating! - Yeah, right. 853 01:09:59,153 --> 01:10:00,362 - Dance? - Sure. 854 01:10:00,446 --> 01:10:03,240 That's the other problem. Small town, big chemical company. 855 01:10:03,324 --> 01:10:05,617 Everybody knows everything about... 856 01:10:07,662 --> 01:10:11,790 Whoa, daddy! Look what just walked in. 857 01:10:19,173 --> 01:10:21,758 Who? The guy with the black suit? 858 01:10:28,349 --> 01:10:31,476 You don't think he's like off-the-charts hot? 859 01:10:33,605 --> 01:10:38,191 I don't know that I'd go right to "off-the-charts." 860 01:10:38,318 --> 01:10:41,111 - You think so? - I know so. 861 01:10:42,155 --> 01:10:46,491 I also know I haven't been laid in more months than I care to admit. 862 01:10:46,826 --> 01:10:48,702 - Hi. - Hi. 863 01:10:50,204 --> 01:10:53,081 - How you doing? - Ooh. Great now. 864 01:10:53,166 --> 01:10:54,499 Good. 865 01:10:56,002 --> 01:10:59,963 - Can I buy you a drink? - Absolutely. 866 01:11:00,048 --> 01:11:03,342 - I'll have what the lady's having. - Coming right up. 867 01:11:03,468 --> 01:11:05,302 I'm fine, thank you. 868 01:11:15,355 --> 01:11:18,649 - I'm David. - I'm horny. 869 01:11:19,901 --> 01:11:21,193 Come on. 870 01:11:26,866 --> 01:11:30,911 Though you treat me badly 871 01:11:32,080 --> 01:11:34,665 I love you madly 872 01:11:34,749 --> 01:11:48,720 You really got a hold on me 873 01:11:48,846 --> 01:11:53,141 Baby, I love you 874 01:11:53,226 --> 01:11:57,229 And all I want you to do 875 01:11:57,355 --> 01:11:59,398 Is just hold me 876 01:11:59,524 --> 01:12:03,193 Hold me 877 01:12:04,904 --> 01:12:08,448 - Do you wanna dance? - I'd love to. 878 01:12:08,574 --> 01:12:11,368 Hold me 879 01:12:12,912 --> 01:12:31,054 Tighter 880 01:12:34,934 --> 01:12:38,895 I don't wanna leave you 881 01:12:38,980 --> 01:12:41,940 Don't wanna stay here 882 01:12:42,066 --> 01:12:48,989 Don't wanna spend another day here 883 01:12:52,410 --> 01:12:54,244 Split now 884 01:12:54,328 --> 01:12:57,497 But I just cant quit now 885 01:12:57,623 --> 01:13:15,974 You really got a hold on me 886 01:13:19,312 --> 01:13:21,980 Hey, Peterson. 887 01:13:22,690 --> 01:13:25,942 I'm sorry. I lost track of time. 888 01:13:26,027 --> 01:13:28,653 No problem. I'm sure you were... 889 01:13:30,156 --> 01:13:33,700 I mean, I imagine you were... 890 01:13:33,993 --> 01:13:37,412 Not that I was sitting here imagining anything, because I wasn't. 891 01:13:37,497 --> 01:13:41,041 - What time is it? - It's a little after 4:00. 892 01:13:41,667 --> 01:13:43,460 I see. Fine. 893 01:13:43,544 --> 01:13:47,464 So it's late, so let's just go, okay, Brackett? 894 01:13:47,548 --> 01:13:51,176 And, by the way, do you mind if I drive, because... 895 01:13:51,844 --> 01:13:52,886 Just because I'm the woman doesn't mean 896 01:13:53,012 --> 01:13:54,679 I always wanna be the passenger, okay? 897 01:13:54,764 --> 01:13:57,933 Peterson, I didn't sleep with her. 898 01:13:58,351 --> 01:14:01,269 Excuse me. Did I ask you if you slept with anybody? 899 01:14:01,354 --> 01:14:05,357 No, no, no, no, no. I just wanted you to know. 900 01:14:05,441 --> 01:14:09,444 Look, Brackett, however you choose to get your information is your business. 901 01:14:09,529 --> 01:14:11,863 Did you lift her security pass is all I wanna know. 902 01:14:11,948 --> 01:14:13,782 Well, I couldn't. She was all over me. 903 01:14:13,866 --> 01:14:16,701 By the way, for the record, not sleeping with her 904 01:14:16,786 --> 01:14:18,870 was maybe some of the hardest work I've ever done. 905 01:14:18,955 --> 01:14:20,705 Do I look like your roommate? I don't wanna hear this. 906 01:14:20,790 --> 01:14:22,958 You're right. I apologize. 907 01:14:24,627 --> 01:14:26,878 Now, please, sit down. Let me buy you a cup of coffee. 908 01:14:26,963 --> 01:14:32,217 - I'm tired of sitting, and I'm not thirsty. - Peterson, I've got us a lead. 909 01:14:32,301 --> 01:14:34,719 This is Kim's surprise party last year. 910 01:14:34,804 --> 01:14:36,805 The man with the grey hair is Beekman. 911 01:14:36,889 --> 01:14:41,726 There's our friend Willy. And next to him in the glasses is Alexander Hervey. 912 01:14:42,311 --> 01:14:45,147 - Who's Alexander Hervey? - He's a research scientist at Chess. 913 01:14:45,231 --> 01:14:47,566 He and Beekman created LDF together. 914 01:14:47,650 --> 01:14:48,900 - Really? - Yeah. 915 01:14:48,985 --> 01:14:50,652 So where has he been during all this? 916 01:14:50,736 --> 01:14:52,237 Boulder City, Nevada. 917 01:14:52,363 --> 01:14:54,322 - Nevada? - Mmm-hmm. 918 01:14:54,407 --> 01:14:57,242 - You want some coffee? - Not really. No. 919 01:14:57,326 --> 01:15:00,579 Well, okay, yeah. No. Yes. Half a cup. 920 01:15:07,712 --> 01:15:09,087 Doughnut? 921 01:15:09,380 --> 01:15:11,590 Oh, no, thanks. I try not to eat after 11:00. 922 01:15:11,716 --> 01:15:14,092 It's bad for your metabolism to eat when your body's inactive. 923 01:15:14,177 --> 01:15:17,679 Plus, I try to avoid saturated fats, but you go ahead. 924 01:15:21,225 --> 01:15:23,101 So what's in Nevada? 925 01:15:26,230 --> 01:15:29,274 Hervey and Beekman worked on LDF for 10 years. 926 01:15:30,943 --> 01:15:34,696 At the end of the day, LDF was a big hit and they were heroes. 927 01:15:34,780 --> 01:15:37,449 Hervey was promoted and made the head of a research facility 928 01:15:37,575 --> 01:15:38,783 outside of Vegas. 929 01:15:38,868 --> 01:15:41,453 - So he's sitting pretty. - He was, but a couple of months ago, 930 01:15:41,537 --> 01:15:44,039 he had a stroke, so he's pretty much out of commission now. 931 01:15:44,123 --> 01:15:45,290 But the interesting thing is, 932 01:15:45,374 --> 01:15:49,794 Kim heard Beekman was also offered a promotion but he turned it down. 933 01:15:52,215 --> 01:15:56,635 So he turns down a promotion, quits his job and suddenly dies? 934 01:15:57,303 --> 01:16:01,056 Look, I realize that we're only investigating together 935 01:16:01,140 --> 01:16:04,809 and we're trying to avoid coming to any actual conclusions out loud. 936 01:16:04,894 --> 01:16:08,230 - However? - However, it seems to me 937 01:16:08,314 --> 01:16:10,982 that something wasn't kosher with LDF. 938 01:16:11,108 --> 01:16:13,652 And Willy must've gone to Beekman and Hervey 939 01:16:13,736 --> 01:16:15,403 and offered them promotions if they'd... 940 01:16:15,488 --> 01:16:18,073 - Fake the test results? - Is that what you think, Brackett? 941 01:16:18,157 --> 01:16:21,409 - Is that what you think, Peterson? - I asked you first. 942 01:16:21,494 --> 01:16:22,661 - Yes. - Me, too. 943 01:16:22,745 --> 01:16:25,163 I think Hervey went along with the plan, but Beekman refused. 944 01:16:25,248 --> 01:16:28,083 So he leaves Chess and takes the real test results with him. 945 01:16:28,167 --> 01:16:29,918 And just in case, sends a copy to his son. 946 01:16:30,002 --> 01:16:31,586 Exactly. 947 01:16:31,671 --> 01:16:35,340 Willy finds out, panics, and calls in his old friend Vargas. 948 01:16:35,466 --> 01:16:38,343 You've turned into a hell of a Hardy Boy, Peterson. 949 01:16:38,427 --> 01:16:41,429 Besides the fact that these people are trying to kill us, how about the fact 950 01:16:41,514 --> 01:16:43,765 that they're contaminating the country's milk supply? 951 01:16:43,849 --> 01:16:45,976 Milk! Is nothing sacred? 952 01:16:47,436 --> 01:16:48,812 Let's go! 953 01:16:51,357 --> 01:16:54,693 Gimme the keys, Peterson. You can drive next time. 954 01:17:06,330 --> 01:17:09,040 What was that all about? That guy was what? Tell me. 955 01:17:09,125 --> 01:17:11,793 I don't know. Like, he was there, then he was gone. 956 01:17:11,877 --> 01:17:14,713 I don't know. I got spooked. 957 01:17:14,839 --> 01:17:17,632 Well, it's okay. I'm dead anyway. 958 01:17:18,884 --> 01:17:21,469 Yes, you are. 959 01:17:21,554 --> 01:17:23,305 You two have something that doesn't belong to you, 960 01:17:23,389 --> 01:17:25,223 and I've been asked to take it back. 961 01:17:25,349 --> 01:17:27,726 Peterson, do you have something that doesn't belong to you? 962 01:17:27,852 --> 01:17:31,980 - No. Do you? - Sorry, we don't have it. 963 01:17:32,857 --> 01:17:36,067 Stay in this lane, boyfriend, and keep it at 60. 964 01:17:42,199 --> 01:17:43,241 So what's the plan? 965 01:17:43,367 --> 01:17:46,494 Take us to some remote place, kill us and make it look like an accident? 966 01:17:46,579 --> 01:17:49,664 - Sounds good to me. - Well, guess what? 967 01:17:49,749 --> 01:17:53,084 Since I'm the designated driver, screw your plan. 968 01:17:56,339 --> 01:17:58,423 What are you doing? 969 01:18:02,178 --> 01:18:04,512 Slow the car down, or I'll smoke you right now! 970 01:18:04,597 --> 01:18:06,014 Go ahead! 971 01:18:27,787 --> 01:18:29,704 That's it! Pull over! 972 01:18:37,088 --> 01:18:38,922 Brackett! 973 01:18:39,006 --> 01:18:41,466 Put your seat belt on, Peterson. 974 01:18:43,803 --> 01:18:45,678 What are you, crazy? 975 01:19:11,539 --> 01:19:14,791 - You're welcome. - Should I search him? 976 01:19:14,875 --> 01:19:17,168 - Is he dead? - I don't think so. 977 01:19:17,253 --> 01:19:18,962 Then I wouldn't. 978 01:19:39,817 --> 01:19:42,193 I think we took the wrong turn. 979 01:19:56,959 --> 01:20:00,336 Perhaps this is a blessing in disguise. 980 01:20:00,421 --> 01:20:03,840 - At least nobody knows where we are. - Including us. 981 01:20:10,181 --> 01:20:13,558 So are we gonna go see this Hervey character or what? 982 01:20:13,642 --> 01:20:16,060 Yeah. Sure. Which way's Nevada? 983 01:20:21,650 --> 01:20:23,318 What do you think that guy meant when he asked 984 01:20:23,402 --> 01:20:25,361 if we had something that didn't belong to us? 985 01:20:25,446 --> 01:20:28,656 I don't know. Maybe Beekman's test results weren't in the briefcase. 986 01:20:28,741 --> 01:20:31,534 But if we had them, why would we still be on the story? 987 01:20:31,619 --> 01:20:36,080 Better question is, if they weren't in the briefcase, where are they? 988 01:20:38,292 --> 01:20:41,085 You aren't suggesting I have them? 989 01:20:41,170 --> 01:20:44,714 I hadn't thought of that. Do you? 990 01:20:44,798 --> 01:20:45,924 Wanna frisk me? 991 01:20:46,008 --> 01:20:48,927 No, not tonight, dear. I have a headache. 992 01:20:52,097 --> 01:20:53,515 Oops! Sorry. 993 01:20:56,143 --> 01:20:58,686 You sure you don't want some sunscreen, Brackett? 994 01:20:58,771 --> 01:21:02,023 - It's PABA free. - I'm fine, thank you. 995 01:21:02,107 --> 01:21:05,610 One out of every six Americans gets skin cancer before the age of 65. 996 01:21:05,694 --> 01:21:07,570 You blonds have to be especially careful. 997 01:21:07,655 --> 01:21:10,740 Peterson, do me a favor. Quit giving me advice. 998 01:21:10,824 --> 01:21:13,368 First, I shouldn't eat bacon, then saturated fat. 999 01:21:13,452 --> 01:21:14,953 If I'd eaten that saturated fat, 1000 01:21:15,037 --> 01:21:17,163 I wouldn't be starving to death right now. 1001 01:21:17,248 --> 01:21:19,415 Fine. Don't wear sunscreen. 1002 01:21:21,335 --> 01:21:22,418 You know, I was just thinking. 1003 01:21:22,503 --> 01:21:24,003 You know where I'd be today if it weren't for you? 1004 01:21:24,088 --> 01:21:26,839 - No, tell me. - At the Beverly Hills Hotel, 1005 01:21:26,924 --> 01:21:29,092 on my book tour, lounging around the pool, 1006 01:21:29,176 --> 01:21:31,427 giving interviews, gazing at starlets. 1007 01:21:31,512 --> 01:21:33,429 You're not even embarrassed to say that, are you? 1008 01:21:33,514 --> 01:21:34,639 Embarrassed? What do you think? 1009 01:21:34,723 --> 01:21:35,974 I'd rather be traipsing through poison ivy, 1010 01:21:36,058 --> 01:21:38,643 wearing a shirt on my head, looking for hidden test results? 1011 01:21:38,727 --> 01:21:39,852 You think they're hidden? 1012 01:21:41,105 --> 01:21:44,482 You're actually having fun on this story, aren't you? 1013 01:21:44,567 --> 01:21:48,152 You're not? I mean, I understand your saying you're not, 1014 01:21:48,237 --> 01:21:50,822 but you're really not? 1015 01:21:50,906 --> 01:21:53,950 Peterson, do I look like a man having fun? 1016 01:21:54,034 --> 01:21:57,120 A man lounging around the Beverly Hills Hotel ogling starlets 1017 01:21:57,204 --> 01:21:59,122 looks to me like a man not having fun. 1018 01:21:59,206 --> 01:22:01,249 And furthermore, I think you owe me an apology. 1019 01:22:01,333 --> 01:22:03,751 In my opinion, meeting me was the best thing that ever happened to you. 1020 01:22:03,836 --> 01:22:06,296 You could've quit this story anytime you wanted, and you didn't. 1021 01:22:06,380 --> 01:22:08,798 Because you and I both know this is the story of our lives. 1022 01:22:08,882 --> 01:22:11,843 No matter what you say, I know you'd rather be an ace reporter 1023 01:22:11,927 --> 01:22:14,178 than a second-rate novelist. 1024 01:22:17,975 --> 01:22:21,019 - What is that? - What is what? 1025 01:22:43,334 --> 01:22:46,794 - Don't turn around. I'm getting out. - Yeah? 1026 01:22:54,178 --> 01:22:57,305 I didn't think you'd be back so fast. Don't turn. 1027 01:22:58,807 --> 01:23:00,266 I won't. 1028 01:23:01,935 --> 01:23:03,269 - What's that? - What? 1029 01:23:17,826 --> 01:23:19,410 She's naked. 1030 01:23:19,495 --> 01:23:20,995 - What? - She's butt naked! 1031 01:23:21,246 --> 01:23:23,414 Honey, we've been rescued. 1032 01:23:23,499 --> 01:23:26,084 What are you doing? Don't do this to me, please. 1033 01:23:26,168 --> 01:23:29,629 Was I hearing things, or did you call me a second-rate novelist? 1034 01:23:29,713 --> 01:23:32,173 I was kidding. I never even read your book. 1035 01:23:32,257 --> 01:23:34,884 - I'm sure it's quite brilliant. - Uh-huh. 1036 01:23:34,968 --> 01:23:36,094 What are you doing? 1037 01:23:36,178 --> 01:23:37,887 - Walk backwards. - You never read it? 1038 01:23:37,971 --> 01:23:40,765 Boys! Hi, boys! Look! A double-spotted platypus. 1039 01:23:40,849 --> 01:23:43,142 They're very rare. You're missing it. 1040 01:23:43,227 --> 01:23:44,352 When they said, "Be prepared," 1041 01:23:44,436 --> 01:23:46,604 I bet you boys didn't expect anything like this. 1042 01:23:46,689 --> 01:23:48,064 Only in our dreams. 1043 01:23:49,316 --> 01:23:51,984 Are you sure you never read my book, Peterson? 1044 01:23:52,069 --> 01:23:54,445 Okay, stop. I read it. I'm reading it. 1045 01:23:54,530 --> 01:23:57,031 - And? - It's cute. Very cute. 1046 01:23:57,658 --> 01:23:59,742 I expected more, to tell you the truth, but... 1047 01:23:59,827 --> 01:24:02,912 These nature walks are really educational, huh, guys? 1048 01:24:02,996 --> 01:24:06,457 Hey, I got a great idea! Does anybody have a camera? 1049 01:24:16,343 --> 01:24:17,427 Come on, you look great! 1050 01:24:17,511 --> 01:24:20,012 I can't believe I let you talk me into this shirt! 1051 01:24:20,097 --> 01:24:22,974 I mean, we look like Roy Rogers and Dale Evans! 1052 01:24:23,058 --> 01:24:25,268 I mean, look at us. 1053 01:24:26,228 --> 01:24:28,271 Brackett, they found us. 1054 01:24:30,607 --> 01:24:32,024 Let's get outta here. 1055 01:24:43,245 --> 01:24:46,789 - Stop! Stop! Stop! - Get out of the way. 1056 01:24:51,670 --> 01:24:54,130 Go! Move them out! 1057 01:24:56,383 --> 01:24:58,176 Come on, Peterson! 1058 01:24:59,428 --> 01:25:01,804 This way! This way! 1059 01:25:02,598 --> 01:25:04,599 Brackett, through here. 1060 01:25:12,775 --> 01:25:13,900 Oh. 1061 01:25:15,194 --> 01:25:20,323 We don't see many of those any more. Congratulations. Right this way. 1062 01:25:20,407 --> 01:25:23,034 - You kids next? - Us? 1063 01:25:23,118 --> 01:25:27,538 - Yes! Yes! Yes, we are. We're next. - Isn't this rather sudden? 1064 01:25:27,623 --> 01:25:29,040 Come, come, come. Don't be shy. 1065 01:25:29,124 --> 01:25:31,876 My name is Ray. I'll be conducting the service this evening. 1066 01:25:31,960 --> 01:25:33,920 Please take a position in front of the podium, 1067 01:25:34,004 --> 01:25:38,216 and I'll acquaint you with the accoutrement we have at our disposal. 1068 01:25:38,300 --> 01:25:41,093 We have flowers, fresh or silk. 1069 01:25:41,178 --> 01:25:46,849 We have rings, veil, tux, yarmulke, if you so desire. 1070 01:25:46,934 --> 01:25:49,811 - Music, pre-recorded or live... - We'll take the works. 1071 01:25:49,895 --> 01:25:52,730 Yes. The works, Sandra. 1072 01:25:52,815 --> 01:25:57,443 Spare no expense on such a marvellous and holy occasion. 1073 01:25:57,528 --> 01:26:00,488 That's 42, and it looks like a winner. 1074 01:26:00,864 --> 01:26:04,283 Please place this on the apex of the skull. 1075 01:26:04,368 --> 01:26:06,536 Very good. Would you folks prefer 1076 01:26:06,620 --> 01:26:09,497 the long or the abridged service this evening? 1077 01:26:09,581 --> 01:26:11,666 Just do us a favor. Just go through the motions. 1078 01:26:11,750 --> 01:26:13,960 - Just start. - Just start? Why don't we just start? 1079 01:26:14,044 --> 01:26:17,338 Sandra, if you will. I'll need your names. 1080 01:26:17,673 --> 01:26:19,131 - Peterson. - Brackett. 1081 01:26:19,216 --> 01:26:23,761 Peterson, you and Brackett have decided to unite your love. 1082 01:26:23,846 --> 01:26:26,556 May you cherish this sacred moment 1083 01:26:30,561 --> 01:26:32,228 forever. Rings. 1084 01:26:33,188 --> 01:26:35,690 As I ask, Brackett, 1085 01:26:35,774 --> 01:26:38,609 do you take Peterson to be your wedded wife, 1086 01:26:38,694 --> 01:26:44,699 promising to cherish and protect her be it in good fortune and adversity? 1087 01:26:44,783 --> 01:26:46,158 - Is he here? - Yes! 1088 01:26:46,243 --> 01:26:50,162 Yes? And do you take Brackett to be your wedded husband, 1089 01:26:50,247 --> 01:26:55,668 promising to cherish and protect him be it in good fortune and adversity? 1090 01:26:55,752 --> 01:26:57,670 If he comes any closer, we're out the rear exit. 1091 01:26:57,754 --> 01:26:59,213 - Okay. - Okay. 1092 01:26:59,298 --> 01:27:03,843 And so, by the powers vested in me by the great state of Nevada, 1093 01:27:03,927 --> 01:27:06,596 I pronounce you husband and wife. 1094 01:27:08,307 --> 01:27:09,932 Mazel tov. 1095 01:27:20,944 --> 01:27:23,237 I'm coming up empty on this guy Vargas. 1096 01:27:23,322 --> 01:27:25,531 And your friend Sam called twice. 1097 01:27:25,616 --> 01:27:28,284 He said that he can't find anybody who knew him at Yale. 1098 01:27:28,869 --> 01:27:31,370 How's Peterson? Is she still driving you crazy? 1099 01:27:34,333 --> 01:27:38,210 More than you can imagine. I'll talk to you tomorrow. 1100 01:27:38,712 --> 01:27:40,504 - Anything? - Not yet. 1101 01:27:43,300 --> 01:27:45,968 - You hungry? - Yeah, a little. 1102 01:27:49,556 --> 01:27:51,098 Thanks. 1103 01:27:53,060 --> 01:27:55,811 To the bravest girl I ever met. 1104 01:27:55,896 --> 01:27:58,439 Why? Because I've managed to stay alive? 1105 01:27:58,523 --> 01:28:01,108 Oh, no, no! Because you married me. 1106 01:28:11,495 --> 01:28:14,830 Am I really looking at a heart-shaped turkey burger? 1107 01:28:17,918 --> 01:28:19,210 You know, if anyone told me 1108 01:28:19,294 --> 01:28:21,796 two weeks ago I'd be married to Peter Brackett... 1109 01:28:21,880 --> 01:28:24,090 Oh, no, no, no, no. Don't worry. I already checked. 1110 01:28:24,174 --> 01:28:26,968 We can have it annulled in the morning. 1111 01:28:27,052 --> 01:28:29,971 Oh. You did? Good. 1112 01:28:30,681 --> 01:28:34,350 Well, a 12-hour marriage. Even shorter than my first one. 1113 01:28:36,353 --> 01:28:40,439 - Peterson, you were married before? - You find that so hard to imagine? 1114 01:28:40,524 --> 01:28:41,732 No, no. 1115 01:28:41,817 --> 01:28:45,486 I'm just sort of particular about who my wives have been married to. 1116 01:28:45,570 --> 01:28:48,280 - Who was he? - Name's O'Connor. 1117 01:28:49,074 --> 01:28:52,743 Of Peterson, Peterson and O'Connor. 1118 01:28:52,828 --> 01:28:55,538 He's extremely close with my parents. 1119 01:28:56,248 --> 01:28:58,666 Well, you've been married before, right? 1120 01:28:58,750 --> 01:29:00,793 - I tried it briefly. - Didn't like it? 1121 01:29:00,877 --> 01:29:03,212 No, actually, it was my wife who had the complaint. 1122 01:29:03,296 --> 01:29:04,505 She said I was never home. 1123 01:29:04,589 --> 01:29:06,924 She said I loved newspapering more than her... 1124 01:29:07,009 --> 01:29:09,176 She said she'd never mean as much to you 1125 01:29:09,261 --> 01:29:10,970 as the story you were working on. 1126 01:29:11,054 --> 01:29:12,596 She said she was jealous of the boys... 1127 01:29:12,681 --> 01:29:13,764 In the city room. 1128 01:29:13,849 --> 01:29:16,100 - Yeah! Yeah. - Funny. 1129 01:29:17,561 --> 01:29:21,105 She's now married to a brilliant CPA with an amazing sweater collection. 1130 01:29:21,189 --> 01:29:24,066 - Bet he's home every night. - Like clockwork. 1131 01:29:24,151 --> 01:29:26,527 - That's what they like. - Regularity. 1132 01:29:26,611 --> 01:29:27,778 Yeah. 1133 01:29:35,328 --> 01:29:38,247 You know, Brackett, 1134 01:29:38,331 --> 01:29:40,166 some guys 1135 01:29:41,793 --> 01:29:45,880 might try to take advantage of a situation like this, but not you. 1136 01:29:45,964 --> 01:29:48,007 No, no. 1137 01:29:48,091 --> 01:29:50,009 I know this is the one area... 1138 01:29:51,511 --> 01:29:54,180 ...where I can completely trust you. 1139 01:29:57,059 --> 01:29:58,934 So which side of the heart do you want? 1140 01:29:59,019 --> 01:30:02,480 - We're sleeping in shifts. Remember? - Yeah, right. I forgot. 1141 01:30:02,564 --> 01:30:06,358 - You want to take the first shift? - No, no, you go ahead. 1142 01:30:28,882 --> 01:30:31,175 Tell me something, Brackett. 1143 01:30:33,887 --> 01:30:38,808 What is it about me you don't like? I'm not pretty enough? 1144 01:30:39,017 --> 01:30:42,019 Not tall enough? Too tall? 1145 01:30:42,104 --> 01:30:44,980 Too smart? Not smart enough? 1146 01:30:46,024 --> 01:30:48,234 Wrong color hair? 1147 01:30:49,152 --> 01:30:51,028 Talk too much? 1148 01:30:51,822 --> 01:30:53,030 Really, what is it? 1149 01:30:54,407 --> 01:30:57,535 I've never had this effect on a man before. 1150 01:30:58,703 --> 01:31:00,913 You would be surprised, 1151 01:31:00,997 --> 01:31:04,250 but most men are actually somewhat attracted to me. 1152 01:31:06,461 --> 01:31:10,506 I know you think I'm trouble and you curse the day you met me, 1153 01:31:10,924 --> 01:31:15,761 but off the record, I don't feel that way about you at all. 1154 01:31:23,979 --> 01:31:26,313 Off the record, Peterson, 1155 01:31:27,190 --> 01:31:30,568 I don't feel that way about you either, at all. 1156 01:31:34,030 --> 01:31:35,406 You don't? 1157 01:31:50,463 --> 01:31:54,216 First time I ever kissed a newspaperman. I like it. 1158 01:31:57,888 --> 01:32:03,475 This doesn't change anything. I'm still the Globe, and you're still... 1159 01:32:03,560 --> 01:32:07,396 The Chronicle. I know, Sabrina, I know. 1160 01:32:07,480 --> 01:32:09,732 - We're still... - Competitors. 1161 01:32:12,652 --> 01:32:15,154 Thank you for calling me Sabrina. 1162 01:32:27,375 --> 01:32:30,252 - Hello? - This is Mrs. Hervey. 1163 01:32:30,337 --> 01:32:33,756 If you want to see my husband, please come now. 1164 01:32:34,049 --> 01:32:37,968 This is exactly the sort of thing that would've driven my ex-husband crazy. 1165 01:32:38,053 --> 01:32:41,847 Your current husband's not too thrilled about it, either. 1166 01:32:44,351 --> 01:32:46,310 - Well... Yeah. - Yeah. 1167 01:32:50,857 --> 01:32:53,400 Oh. Hey, don't forget your wallet. 1168 01:33:09,960 --> 01:33:11,585 Shall we? 1169 01:33:14,589 --> 01:33:15,965 Sure. 1170 01:33:17,509 --> 01:33:19,051 My husband's home now because 1171 01:33:19,135 --> 01:33:22,513 there's nothing more they can do for him at the hospital. 1172 01:33:22,597 --> 01:33:26,058 But some days he's not all that bad. 1173 01:33:26,142 --> 01:33:30,479 Alex, the reporters from Chicago are here to see you. 1174 01:33:34,359 --> 01:33:35,985 Alex? 1175 01:33:40,699 --> 01:33:42,491 Alex. 1176 01:33:43,535 --> 01:33:47,413 Alex, they've come such a long way to see you. 1177 01:33:49,916 --> 01:33:54,837 You wanted to talk to my husband about Darryl Beekman, didn't you? 1178 01:33:54,921 --> 01:33:58,257 Yes, we were wondering why, after the success of LDF, 1179 01:33:58,341 --> 01:34:01,051 that your husband was given a promotion 1180 01:34:01,136 --> 01:34:03,637 but Dr. Beekman chose to leave the company? 1181 01:34:03,722 --> 01:34:07,725 Were you wondering, Mr. Brackett, or do you think you know? 1182 01:34:08,560 --> 01:34:11,979 We think we know. We just need someone to tell us if we're right. 1183 01:34:12,063 --> 01:34:14,565 Did your husband ever say anything about Dr. Beekman, 1184 01:34:14,649 --> 01:34:17,776 - about disagreements between them? - Never. 1185 01:34:18,236 --> 01:34:22,823 I'm sorry. I was hoping Alex could talk to you. 1186 01:34:22,907 --> 01:34:25,409 I sensed that he wanted to. 1187 01:34:28,455 --> 01:34:32,249 Excuse me. Can I use your restroom for a second? 1188 01:34:32,334 --> 01:34:34,960 - Down the hall. - Thank you. 1189 01:34:36,296 --> 01:34:39,006 I'm sorry you had to come such a long way. 1190 01:34:39,090 --> 01:34:42,885 I really appreciate you calling us, Mrs. Hervey. Thank you. 1191 01:34:46,931 --> 01:34:49,683 Maybe we should wait until Mr. Brackett gets back. 1192 01:34:49,768 --> 01:34:51,477 No, no, that's okay. 1193 01:34:51,561 --> 01:34:54,271 I really don't know what it is, 1194 01:34:54,356 --> 01:34:57,483 but I thought it was strange, because in 30 years 1195 01:34:57,567 --> 01:35:01,028 I've never seen Alex bring anything home from work. 1196 01:35:03,531 --> 01:35:05,074 You can take it, 1197 01:35:05,158 --> 01:35:09,161 but I'm afraid it's not much use to anyone outside of Chess. 1198 01:35:10,413 --> 01:35:11,789 Thank you. 1199 01:35:40,068 --> 01:35:42,694 This is Captain Riley. Just to let you know that we're ahead of schedule 1200 01:35:42,779 --> 01:35:46,365 and we'll be arriving in Chicago in just a little under an hour. 1201 01:35:46,449 --> 01:35:50,119 The temperature is a breezy 34 degrees with clear skies. 1202 01:35:56,459 --> 01:35:58,961 - Sorry. - No problem. 1203 01:35:59,421 --> 01:36:02,548 Complimentary champagne for the bride and groom? 1204 01:36:02,632 --> 01:36:05,467 I can always spot the newlyweds on our Vegas flights. 1205 01:36:05,552 --> 01:36:08,178 Of course with you two, who couldn't? 1206 01:36:11,391 --> 01:36:13,684 - Congratulations. - Thank you. 1207 01:36:17,605 --> 01:36:19,857 So what should we drink to? 1208 01:36:21,943 --> 01:36:24,486 - Our annulment? - Perfect! 1209 01:36:24,571 --> 01:36:25,821 Because, truthfully, Brackett, 1210 01:36:25,905 --> 01:36:28,407 there's not a man in the world I'd rather annul than you. 1211 01:36:29,951 --> 01:36:32,953 Truthfully, Peterson, I wouldn't believe anything you ever said 1212 01:36:33,037 --> 01:36:35,914 that started with the word "truthfully." 1213 01:36:45,884 --> 01:36:48,469 Well, I guess it's time to put an end to the charade. 1214 01:36:48,553 --> 01:36:52,848 Yeah. Gimbels marries Macy's. We wouldn't want that to get around. 1215 01:37:05,403 --> 01:37:07,279 May I? 1216 01:37:18,791 --> 01:37:22,878 Will you do something for me, Peterson, for old times' sake? 1217 01:37:25,548 --> 01:37:27,174 What? 1218 01:37:30,637 --> 01:37:32,304 Kiss me goodbye. 1219 01:38:19,394 --> 01:38:22,229 Back now, 7:30 on this Monday morning, 1220 01:38:22,313 --> 01:38:23,438 October the 14th. 1221 01:38:23,523 --> 01:38:26,692 I'm Bryant Gumbel here in Studio 3B. Katie Couric's up on Capitol... 1222 01:38:26,776 --> 01:38:29,152 What happened to October 13th? 1223 01:38:40,790 --> 01:38:42,165 Let's go. 1224 01:38:50,341 --> 01:38:53,010 I'm here for the 4:00 tour. 1225 01:38:53,094 --> 01:38:55,679 In beautiful Spring Creek, Wisconsin. 1226 01:38:55,763 --> 01:38:57,806 Our first stop on today's tour 1227 01:38:57,890 --> 01:39:01,184 is going to be the Chess Family Science Discovery Centre. 1228 01:39:01,269 --> 01:39:05,897 Now, as we walk in pairs down the Biology of Tomorrow corridor... 1229 01:39:05,982 --> 01:39:08,900 Right this way, sir. How are you folks today? 1230 01:39:08,985 --> 01:39:11,445 I'd like to point out a few of the everyday products 1231 01:39:11,529 --> 01:39:13,030 created here at Chess. 1232 01:39:14,365 --> 01:39:17,909 For example, the cold medicine which I forgot to take this morning. 1233 01:39:23,833 --> 01:39:25,167 - Hi. - Milk, 1234 01:39:25,251 --> 01:39:27,544 a staple for the entire family 1235 01:39:27,629 --> 01:39:29,004 and just one of the products 1236 01:39:29,088 --> 01:39:31,798 Chess Chemical is working to improve for the 21st century. 1237 01:39:31,883 --> 01:39:34,426 You know, you look very familiar. Have we met before? 1238 01:39:34,510 --> 01:39:37,137 No. Actually, this is my first visit to the twilight zone. 1239 01:39:38,389 --> 01:39:40,015 Why'd you double-cross me, Peterson? 1240 01:39:40,099 --> 01:39:41,975 Just following the golden rule. 1241 01:39:42,060 --> 01:39:44,645 But I thought we were partners, 50-50. 1242 01:39:44,729 --> 01:39:47,606 That must explain why you took Kim's security pass. 1243 01:39:47,690 --> 01:39:49,316 - Peterson, I was gonna... - "I was gonna tell you." 1244 01:39:49,400 --> 01:39:51,610 You can't even be honest about being dishonest. 1245 01:39:51,694 --> 01:39:54,571 I was gonna tell you, Peterson. I took it as a backup. 1246 01:39:54,656 --> 01:39:57,866 - I never thought we'd be here again. - Yeah. Mmm-hmm. 1247 01:39:57,950 --> 01:40:00,535 - Look, I gotta go. - Peterson, listen. 1248 01:40:00,620 --> 01:40:02,621 It's not safe for you to be here alone. 1249 01:40:02,789 --> 01:40:05,082 Now, you probably don't wanna be reminded of this, 1250 01:40:05,166 --> 01:40:08,627 but I did take an oath to protect you till death do us part. 1251 01:40:08,711 --> 01:40:10,504 Game's over, Brackett, and you lose. 1252 01:40:10,588 --> 01:40:12,631 I've got the disc. I've got the security pass. 1253 01:40:12,715 --> 01:40:17,469 - Actually, I have the disc. - Actually, that's blank. 1254 01:40:17,553 --> 01:40:19,930 I've got the disc. I've got my own security pass. 1255 01:40:20,014 --> 01:40:22,557 And I've got the authority to have you thrown out of here. 1256 01:40:22,642 --> 01:40:26,061 Sabrina. Honey, come on. 1257 01:40:26,145 --> 01:40:28,397 After all we've been through! 1258 01:40:28,481 --> 01:40:33,151 Just do in your heart what you know I would do if I was in your position. 1259 01:40:34,779 --> 01:40:35,904 Okay. 1260 01:40:41,452 --> 01:40:43,120 Sam, stop! I don't want to hear. 1261 01:40:43,204 --> 01:40:45,872 I'm not interested in Vargas any more. I'm off the story. 1262 01:40:45,957 --> 01:40:48,291 - Peterson, too? - No, no, no. She's still on it. 1263 01:40:48,376 --> 01:40:49,710 You know, the girl is nuts! 1264 01:40:49,794 --> 01:40:51,878 She went undercover as a Chess tour guide. 1265 01:40:51,963 --> 01:40:54,631 - You're kidding! - I'm serious. She got a job there. 1266 01:40:54,716 --> 01:40:56,675 Pete, look, look, there's more I wanna tell you, okay? 1267 01:40:56,759 --> 01:40:57,968 No, Sam, don't tempt me! 1268 01:40:58,052 --> 01:41:00,554 I'm not gonna get killed on a story where I don't even get the girl. 1269 01:41:00,638 --> 01:41:03,557 I'm going back on my book tour. I'll be in Seattle by dinner. 1270 01:41:03,641 --> 01:41:06,017 In a few hours, this whole thing will be a distant memory. 1271 01:41:06,102 --> 01:41:08,186 Okay, don't worry about it, buddy. And good luck on the tour. 1272 01:41:08,271 --> 01:41:09,771 Thanks for everything, man. 1273 01:41:13,901 --> 01:41:17,195 You need to have a little chat with your personnel director. 1274 01:41:17,280 --> 01:41:21,199 - Sabrina Peterson's working at Chess. - Oh, Jesus. 1275 01:41:24,454 --> 01:41:25,620 He ain't gonna help us. 1276 01:41:37,258 --> 01:41:39,342 - Here you go. - Thank you. 1277 01:41:42,472 --> 01:41:43,680 We hope you have enjoyed your tour, 1278 01:41:43,765 --> 01:41:46,057 and remember, no matter where you may live 1279 01:41:46,142 --> 01:41:50,353 Chess Chemical is your neighbor, striving for a better tomorrow today. 1280 01:41:50,438 --> 01:41:52,272 Thank you very much. 1281 01:41:57,612 --> 01:41:59,529 Excuse me. Does this plane have a phone? 1282 01:41:59,614 --> 01:42:00,947 Straight ahead on the cabin wall, 1283 01:42:01,032 --> 01:42:02,699 but you really need to stay in your seat, sir. 1284 01:42:02,784 --> 01:42:05,577 - We're about to take off. - Okay, thanks. 1285 01:42:22,470 --> 01:42:23,595 What city, please? 1286 01:42:23,679 --> 01:42:25,430 Madison. The number of the Capitol building. 1287 01:42:25,515 --> 01:42:28,558 - That's 555-4331. - Thank you. 1288 01:42:30,686 --> 01:42:33,396 Ladies and gentlemen, we'll be taking off momentarily. 1289 01:42:33,523 --> 01:42:36,817 Flight attendants, please prepare for departure. 1290 01:42:36,901 --> 01:42:39,319 - Good evening. State Capitol. - Yeah, Sam Smotherman. 1291 01:42:39,403 --> 01:42:42,322 Mr. Smotherman. That's extension 307. 1292 01:45:06,384 --> 01:45:07,550 Hmm. 1293 01:45:07,843 --> 01:45:10,470 Keep it moving. Keep coming. 1294 01:45:11,847 --> 01:45:15,225 Fine. Hold it right there. Okay. 1295 01:45:15,309 --> 01:45:18,019 - How you doing, Jack? - Okay, Bob. How are you? 1296 01:45:19,021 --> 01:45:22,816 Jesus! God! What are these... Oh, Jesus! 1297 01:45:51,053 --> 01:45:54,597 Too bad. But a definite A for effort, Peterson. 1298 01:45:54,682 --> 01:45:58,143 Or should I call you Brackett, Mrs. Brackett? 1299 01:46:00,021 --> 01:46:02,355 I don't really care what you call me, Smotherman. 1300 01:46:02,440 --> 01:46:06,151 Or should I call you Ernesto, Mr. Vargas? 1301 01:46:06,235 --> 01:46:08,695 Oh, darn! 1302 01:46:08,779 --> 01:46:10,989 I wanted to be the one to tell you. 1303 01:46:11,073 --> 01:46:13,116 You did! A cop once told me, 1304 01:46:13,200 --> 01:46:16,244 "Always look for the lie, that's when the story begins to unravel." 1305 01:46:16,328 --> 01:46:18,371 When I asked you what year you graduated, 1306 01:46:18,456 --> 01:46:19,581 you gave me two different years. 1307 01:46:19,665 --> 01:46:22,542 I wondered why, so I looked you up in your yearbook. 1308 01:46:22,626 --> 01:46:24,502 Funny thing was, you weren't in it, 1309 01:46:24,587 --> 01:46:27,172 not under the name Smotherman, anyway. 1310 01:46:32,678 --> 01:46:35,430 We were hoping you had what we were looking for, 1311 01:46:35,514 --> 01:46:37,348 but since you don't have it and we don't have it, 1312 01:46:37,433 --> 01:46:39,684 we can assume it didn't survive the crash. 1313 01:46:39,769 --> 01:46:43,855 So now the only evidence to destroy is you. 1314 01:46:44,982 --> 01:46:48,026 And your husband, of course. 1315 01:46:48,110 --> 01:46:51,780 Fortunately, we know exactly where he is. 1316 01:46:57,953 --> 01:46:58,995 What's going on, Ted? 1317 01:46:59,080 --> 01:47:01,122 Mr. Chess, I didn't know anyone was in here. 1318 01:47:01,207 --> 01:47:03,666 We've got an alert down at the loading dock. 1319 01:47:03,751 --> 01:47:05,960 Go back to your station. I'll deal with it. 1320 01:47:06,045 --> 01:47:07,253 Yes, sir. 1321 01:47:08,798 --> 01:47:11,382 Get out there. See what's going on. 1322 01:47:14,261 --> 01:47:17,847 How'd you get involved in this, Sam? Willy wanted to get rid of Beekman, 1323 01:47:17,932 --> 01:47:19,891 and he thought you could get the job done? 1324 01:47:19,975 --> 01:47:22,894 - Something like that. - But you botched the fire in college. 1325 01:47:22,978 --> 01:47:25,146 What made him think you'd get it right this time? 1326 01:47:25,231 --> 01:47:27,649 I was the only bad guy he knew. 1327 01:47:29,860 --> 01:47:31,861 Did he pay you to hook up with Senator Robbins? 1328 01:47:31,946 --> 01:47:34,489 Think I could afford steak dinners if he didn't? 1329 01:47:34,573 --> 01:47:36,658 Do me a favor, Peterson. 1330 01:47:37,284 --> 01:47:38,660 Sit down. 1331 01:48:00,141 --> 01:48:01,766 Stay with her, and watch her. 1332 01:48:32,047 --> 01:48:35,884 I'm sorry to keep you waiting. It... 1333 01:48:42,224 --> 01:48:45,935 It seems we've got a traffic jam in the parking lot. 1334 01:48:46,020 --> 01:48:49,272 I'm in no rush. As long as we've got a couple of minutes... 1335 01:48:49,356 --> 01:48:51,858 What? You want an interview? 1336 01:48:51,942 --> 01:48:55,361 Why not? Give a dying girl her last wish. 1337 01:48:55,446 --> 01:49:00,533 Why'd you do it, Willy? Why not just admit LDF was a flop and move on? 1338 01:49:00,618 --> 01:49:05,038 For 10 years, Beekman and Hervey promised me they'd iron out the kinks. 1339 01:49:05,122 --> 01:49:09,125 $100 million later, they apologized, said they were wrong. 1340 01:49:09,210 --> 01:49:10,251 By then it was too late. 1341 01:49:10,336 --> 01:49:13,213 I mortgaged our company's future in this thing. It had to fly! 1342 01:49:13,297 --> 01:49:15,965 What were these kinks, exactly? 1343 01:49:16,050 --> 01:49:19,260 Well, let's put it this way. You can't put a label on a carton of milk, 1344 01:49:19,345 --> 01:49:23,431 "This product has been known to cause cancer in laboratory animals." 1345 01:49:23,515 --> 01:49:25,266 And Beekman was gonna blow the whistle. 1346 01:49:25,351 --> 01:49:26,809 Can you imagine? 1347 01:49:26,894 --> 01:49:30,480 The guy screws up and then he tries to bite the hand that feeds him? 1348 01:49:45,204 --> 01:49:50,375 All right, that's it. I've had it. Just get her out. Now! 1349 01:49:50,459 --> 01:49:51,626 Willy, let's go. 1350 01:49:51,710 --> 01:49:53,044 Where's he gonna take me, Sam? 1351 01:49:53,128 --> 01:49:56,256 - At least tell me how he's gonna do it. - No comment. 1352 01:49:56,340 --> 01:49:58,383 Another train crash? Another fire? 1353 01:49:58,467 --> 01:50:00,885 Maybe I'll get it the old-fashioned way like Danny Brown. 1354 01:50:00,970 --> 01:50:02,637 Come on, Sam, you're the organ grinder here! 1355 01:50:02,721 --> 01:50:04,722 Tell me how this ape's gonna do it. 1356 01:50:05,766 --> 01:50:08,935 - Why not just show her, Mando? - Brackett! 1357 01:50:09,019 --> 01:50:10,645 Brackett. 1358 01:50:12,481 --> 01:50:15,900 - You got her? Just get her. - Stop shooting! 1359 01:50:15,985 --> 01:50:17,944 Lock the gates. Don't let anyone in. 1360 01:50:38,090 --> 01:50:42,593 Peterson, I thought you were one of them! 1361 01:50:42,678 --> 01:50:46,306 It's okay. I'm all right. I'm fine. 1362 01:50:47,266 --> 01:50:51,144 What'd you come back for, Brackett, me or the story? 1363 01:50:51,687 --> 01:50:55,648 - Mostly you, Peterson. - Mostly me? 1364 01:50:55,733 --> 01:50:57,900 He's on the third tier! 1365 01:52:01,548 --> 01:52:04,050 Nice try, Mando. Drop the gun. 1366 01:52:04,134 --> 01:52:07,470 Why? Are you going to shoot me with your finger, Brackett? 1367 01:52:07,554 --> 01:52:09,597 There's only one way to find out. 1368 01:52:52,349 --> 01:52:55,101 Any time you want to jump in, Peterson. 1369 01:53:13,912 --> 01:53:16,581 - Thank you! - You're welcome. 1370 01:53:29,386 --> 01:53:32,096 Oh, Jesus. 1371 01:53:43,942 --> 01:53:46,402 Oh, Jesus! 1372 01:54:05,255 --> 01:54:09,759 My mother always said, you want the job done right, do it yourself. 1373 01:54:18,644 --> 01:54:20,811 - Peterson! - Self-defence classes. 1374 01:54:20,896 --> 01:54:23,314 A must for a woman in the '90s. 1375 01:54:25,400 --> 01:54:28,653 - Stay there or I'll shoot. - I don't think so. 1376 01:54:35,035 --> 01:54:37,245 Think again. 1377 01:55:15,993 --> 01:55:19,495 Mrs. Brackett, you had it all the time. 1378 01:55:26,003 --> 01:55:27,503 Uh-uh. 1379 01:55:27,588 --> 01:55:29,088 Don't touch. 1380 01:55:32,342 --> 01:55:36,137 Hey, Pete, do you mind if I kill your wife? 1381 01:55:36,221 --> 01:55:39,223 As a matter of fact, I do. Hang on, Peterson! 1382 01:55:45,230 --> 01:55:47,064 Grab on! 1383 01:56:03,874 --> 01:56:06,042 I got it! I got it. 1384 01:56:07,461 --> 01:56:08,544 Atta girl. 1385 01:56:23,435 --> 01:56:25,686 "As Vargas shouted his final command, 1386 01:56:25,771 --> 01:56:28,773 "the Thin Man's eyes measured Peterson for a coffin. 1387 01:56:28,857 --> 01:56:32,735 "She turned, a breath away from the barrel of his.22 automatic." 1388 01:56:32,819 --> 01:56:36,113 Poetry, sweetheart. Absolute poetry! 1389 01:56:36,198 --> 01:56:40,826 Look who's talking. "The cold metal tip of the pistol brushed against my hair. 1390 01:56:40,911 --> 01:56:44,872 "I looked up at the assassin. His eyes were empty as two holes in a mask." 1391 01:56:46,541 --> 01:56:49,210 Honey, I got goose bumps! 1392 01:56:49,336 --> 01:56:50,795 You ever think of writing a novel? 1393 01:56:52,381 --> 01:56:54,382 And give up the newspaper game? Never. 1394 01:56:57,552 --> 01:56:58,761 Okay! 1395 01:57:02,307 --> 01:57:06,769 Well, I might give it a try again. Here's my idea. 1396 01:57:06,853 --> 01:57:10,314 Male, female reporters solve mystery, 1397 01:57:10,399 --> 01:57:13,901 fight, make up, fall in love, 1398 01:57:13,985 --> 01:57:16,320 save the day, go on a honeymoon. 1399 01:57:16,405 --> 01:57:19,031 Sounds like a best-seller to me. 1400 01:57:20,826 --> 01:57:23,327 - Darling. - Yes, my love? 1401 01:57:23,412 --> 01:57:25,496 You didn't really mean it when you said 1402 01:57:25,580 --> 01:57:28,124 our scoundrel days were behind us, did you? 1403 01:57:33,255 --> 01:57:36,132 They are for me if they are for you. 1404 01:57:36,883 --> 01:57:39,969 All right. I promise to go straight if you do. 1405 01:57:42,097 --> 01:57:43,305 I do. 1406 01:57:47,227 --> 01:57:48,811 Then I do, too. 1407 01:57:58,238 --> 01:57:59,947 Brackett, get this! 1408 01:58:00,031 --> 01:58:02,032 Two guys with .38s coming right out of... 1409 01:58:02,117 --> 01:58:03,200 - Peterson. ...that bank. 1410 01:58:03,285 --> 01:58:06,954 Peterson, sweetheart. We're on our honeymoon. 1411 01:58:07,038 --> 01:58:09,498 Sorry, baby. It slipped my mind. 1412 01:58:09,583 --> 01:58:12,251 Let me refresh your memory. 1413 01:58:15,251 --> 01:58:19,251 Preuzeto sa www.titlovi.com 114836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.