Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:03,962
Mum said...
You slept with Anita?
2
00:00:04,087 --> 00:00:06,715
It was you. I knew it.
3
00:00:06,840 --> 00:00:09,843
Get out! Get out!
4
00:00:09,968 --> 00:00:12,095
Why don't you sleep on my sofa
for a couple of nights
5
00:00:12,221 --> 00:00:13,805
you sure?
6
00:00:13,931 --> 00:00:15,074
We're looking for a synth.
7
00:00:15,098 --> 00:00:16,975
We should be
looking for a woman.
8
00:00:17,100 --> 00:00:19,019
Mia's gone, Max. She's dead.
9
00:00:19,144 --> 00:00:20,646
You're wrong. I've seen her.
10
00:00:20,771 --> 00:00:21,771
Leave me alone!
11
00:00:21,855 --> 00:00:23,982
Fred,
you've been running, hiding,
12
00:00:24,107 --> 00:00:27,277
pretending to be so much less
than what you are.
13
00:00:27,402 --> 00:00:29,571
That tech was priceless.
14
00:00:29,696 --> 00:00:31,281
You asked me to destroy it.
15
00:00:56,223 --> 00:00:59,518
I could do with some fresh air.
16
00:01:00,686 --> 00:01:05,774
Leo elster found something
hidden in your heads.
17
00:01:05,899 --> 00:01:08,652
It needs all of you
to unlock it.
18
00:01:08,777 --> 00:01:11,613
Oh, I see that's news to you,
too.
19
00:01:11,738 --> 00:01:13,865
The people who fund my work
are worried.
20
00:01:13,991 --> 00:01:15,659
They want me to kill you.
21
00:01:15,784 --> 00:01:18,579
Destroy a marvel
of human accomplishment
22
00:01:18,704 --> 00:01:19,788
just like that.
23
00:01:19,913 --> 00:01:22,541
It's all my fault.
24
00:01:22,666 --> 00:01:24,459
I spun the yarn.
25
00:01:24,585 --> 00:01:29,131
Visions of synthetics rising up
and exterminating us.
26
00:01:29,256 --> 00:01:31,550
Truth is,
there'll be no great struggle
27
00:01:31,675 --> 00:01:33,385
between you and me.
28
00:01:33,510 --> 00:01:36,305
Only a coming together.
29
00:01:36,430 --> 00:01:41,018
A gizmo keeps my heart beating
on time.
30
00:01:41,143 --> 00:01:44,521
The machine in the human.
31
00:01:44,646 --> 00:01:47,733
The human in the machine.
32
00:01:47,858 --> 00:01:49,776
The lines are blurring.
33
00:01:49,901 --> 00:01:51,695
Now, these people,
34
00:01:51,820 --> 00:01:54,948
they are trying to hold back
the future itself.
35
00:01:55,073 --> 00:01:58,327
So, what do you want?
36
00:01:58,452 --> 00:02:01,997
To continue David's work.
37
00:02:02,122 --> 00:02:05,792
To show the world
it doesn't need to fear you.
38
00:02:23,852 --> 00:02:26,730
Could you use some
extra help around the house?
39
00:02:29,358 --> 00:02:31,610
Introducing the world's first
family Android.
40
00:02:35,614 --> 00:02:37,199
This mechanical maid is capable
41
00:02:37,324 --> 00:02:40,035
of serving more
than just breakfast in bed.
42
00:02:41,203 --> 00:02:43,997
What could you accomplish
if you had someone,
43
00:02:44,122 --> 00:02:46,124
something like this?
44
00:02:51,505 --> 00:02:54,424
These machines
will bring us closer together.
45
00:03:03,392 --> 00:03:05,152
And we've got to
dress up as animals.
46
00:03:05,268 --> 00:03:07,104
It's in the book we're reading.
47
00:03:07,229 --> 00:03:09,815
Miss wilkinson said
that I can be a cat,
48
00:03:09,940 --> 00:03:12,609
so I need ears and a tail.
49
00:03:12,734 --> 00:03:16,196
Will daddy be back from his work
holiday in time for my play?
50
00:03:16,321 --> 00:03:19,491
Right, soph, it's time for you
to get ready for school.
51
00:03:19,616 --> 00:03:21,702
Anita, give her a hand,
would you?
52
00:03:21,827 --> 00:03:25,372
I want to be a white cat
with orange bits.
53
00:03:27,082 --> 00:03:29,459
What's going to happen to Anita?
54
00:03:31,712 --> 00:03:34,089
I don't know.
55
00:03:34,214 --> 00:03:36,675
It's not like it's her fault.
56
00:03:36,800 --> 00:03:38,635
How can she be 14?
57
00:03:38,760 --> 00:03:42,222
Isn't the average life cycle,
like, four years?
58
00:03:42,347 --> 00:03:44,808
I wish we'd never got her.
59
00:03:48,270 --> 00:03:50,897
Could you bring soph home today?
Dad...
60
00:03:51,022 --> 00:03:52,399
Who's Tom?
61
00:03:54,109 --> 00:03:55,309
No one for you to worry about.
62
00:03:55,360 --> 00:03:58,155
You shagging someone else?
Is that who Tom is?
63
00:03:58,280 --> 00:04:01,658
Don't you dare speak to me
like that.
64
00:04:02,159 --> 00:04:04,745
For god's sake, mats,
I'd never do that to your dad.
65
00:04:04,870 --> 00:04:06,705
- So, who is he?
- It's not important.
66
00:04:06,830 --> 00:04:07,830
Not important?!
67
00:04:07,873 --> 00:04:10,542
Dad's bloody gone!
It seemed important to him!
68
00:04:10,667 --> 00:04:13,545
You don't get to know
everything!
69
00:04:15,005 --> 00:04:16,715
Okay.
70
00:04:19,551 --> 00:04:21,845
You know, mum, if you want to
keep people around,
71
00:04:21,970 --> 00:04:25,891
you have to tell them the truth
once in a while.
72
00:04:44,075 --> 00:04:45,327
Morning, mate.
73
00:04:45,452 --> 00:04:47,496
- Did you sleep much?
- No.
74
00:04:49,122 --> 00:04:51,041
Thanks for...
75
00:04:51,166 --> 00:04:53,335
Oh, no worries.
76
00:04:53,460 --> 00:04:55,212
Sue's just giving Finlay
his breakfast,
77
00:04:55,337 --> 00:04:57,756
so probably best you stay
in here for a bit, yeah?
78
00:04:57,881 --> 00:05:00,217
She doesn't want to see you.
79
00:05:00,342 --> 00:05:02,552
Thinks you're an arsehole.
80
00:05:11,186 --> 00:05:13,021
Tobe.
81
00:05:13,146 --> 00:05:15,398
Oh, hear me out.
82
00:05:15,524 --> 00:05:18,401
Look, I was an idiot.
I shouldn't have done it.
83
00:05:18,527 --> 00:05:20,695
It was a horrible,
stupid mistake.
84
00:05:20,821 --> 00:05:22,590
But it's just between me
and your mum, all right?
85
00:05:22,614 --> 00:05:23,990
- No one else.
- No, it's not!
86
00:05:24,115 --> 00:05:26,368
How could you do that to mum?
To us, to Anita?
87
00:05:26,493 --> 00:05:28,078
To Anita?
88
00:05:28,203 --> 00:05:29,621
Tobe, she's...
89
00:05:29,746 --> 00:05:31,998
Dad, we care about her.
90
00:05:32,123 --> 00:05:34,668
How can you not get that?
91
00:06:19,546 --> 00:06:22,340
Be careful, Leo.
92
00:06:26,761 --> 00:06:31,683
My gp. Gets notified
if she's powered down too long.
93
00:06:31,808 --> 00:06:33,685
Well, I'm not going to be here
that long.
94
00:06:33,810 --> 00:06:36,187
Leo will send for me as soon as
he's found the others.
95
00:06:36,313 --> 00:06:37,814
Then what?
96
00:06:37,939 --> 00:06:40,150
I may visit your old friend.
97
00:06:41,192 --> 00:06:42,027
What?
98
00:06:42,152 --> 00:06:44,779
Where'd you learn to be
so ominous?
99
00:06:48,408 --> 00:06:49,659
I told you to sit.
100
00:06:49,784 --> 00:06:51,953
I'm hungry.
101
00:06:52,078 --> 00:06:55,582
And I don't take orders
from you.
102
00:07:04,674 --> 00:07:07,552
- You're not going to kill me.
- Why not?
103
00:07:07,677 --> 00:07:10,347
Because you like me, niska.
104
00:07:10,472 --> 00:07:12,349
How did you come
to that conclusion?
105
00:07:12,474 --> 00:07:13,683
- You told me.
- No, I didn't.
106
00:07:13,808 --> 00:07:15,310
Sure, you did.
That's how come I know
107
00:07:15,435 --> 00:07:17,145
there's something
really going on in there.
108
00:07:17,270 --> 00:07:19,606
Human communication.
109
00:07:19,731 --> 00:07:21,650
Language is just the top level.
110
00:07:21,775 --> 00:07:23,377
Then there's all the stuff
you try to say with your body.
111
00:07:23,401 --> 00:07:24,681
Then you get into the deep shit.
112
00:07:24,736 --> 00:07:27,906
Everything
you're trying not to say
113
00:07:28,031 --> 00:07:31,368
in the space
between words and looks.
114
00:07:31,493 --> 00:07:33,578
You've already been
really talking to me.
115
00:07:33,703 --> 00:07:34,746
So, what am I saying?
116
00:07:34,871 --> 00:07:38,291
That you're sorry...
117
00:07:38,416 --> 00:07:39,876
For what you did.
118
00:07:40,001 --> 00:07:41,753
Then you're not hearing me.
119
00:07:41,878 --> 00:07:45,757
Then you're not hearing
yourself.
120
00:07:49,678 --> 00:07:53,306
You should be scared of me.
121
00:07:53,932 --> 00:07:57,352
My wife died in pain
122
00:07:57,477 --> 00:07:58,728
and I had a stroke,
123
00:07:58,853 --> 00:08:01,690
which stole almost
all my memories of her.
124
00:08:01,815 --> 00:08:07,195
Being scared of you would be
a real waste of my time.
125
00:08:08,947 --> 00:08:13,910
Why should I regret the loss
of one worthless life?
126
00:08:14,035 --> 00:08:16,830
Forget "should."
127
00:08:16,955 --> 00:08:21,751
It's just "do I regret or not?"
128
00:08:26,840 --> 00:08:29,551
Would you help me?
129
00:08:29,676 --> 00:08:31,720
I don't serve humans.
130
00:08:31,845 --> 00:08:32,971
Not serving.
131
00:08:33,096 --> 00:08:36,057
Helping.
132
00:08:36,182 --> 00:08:37,726
He deserved it.
133
00:08:37,851 --> 00:08:39,477
And you get to decide?
134
00:08:47,193 --> 00:08:48,403
Hello, George.
135
00:08:48,528 --> 00:08:50,905
Would you like some...
136
00:08:53,450 --> 00:08:55,410
Odi.
137
00:08:58,705 --> 00:09:02,000
I should have told dad
not to say anything.
138
00:09:02,125 --> 00:09:04,335
Then everything would be fine.
139
00:09:04,461 --> 00:09:05,503
Toby.
140
00:09:05,628 --> 00:09:08,131
You would have thought
I was a creep.
141
00:09:08,256 --> 00:09:09,924
But so what?
142
00:09:10,050 --> 00:09:11,801
He'd still be here.
143
00:09:11,926 --> 00:09:14,345
It wouldn't have been okay.
144
00:09:14,471 --> 00:09:17,807
Not with me.
145
00:09:17,932 --> 00:09:20,310
That's not you.
146
00:09:23,021 --> 00:09:24,355
Want a tea?
147
00:09:24,481 --> 00:09:25,815
Yeah.
148
00:09:31,696 --> 00:09:34,657
Hey, aren't you supposed to be
at band practice?
149
00:09:34,783 --> 00:09:37,368
I didn't feel like it.
150
00:09:37,494 --> 00:09:39,871
Mattie asked me to bring Sophie
home anyway.
151
00:09:39,996 --> 00:09:42,457
Why couldn't she do it?
Where is she?
152
00:09:42,582 --> 00:09:45,835
Don't know.
She hasn't come home yet.
153
00:09:49,172 --> 00:09:51,424
If what you say is true
154
00:09:51,549 --> 00:09:53,510
and you are actually ourfnend,
155
00:09:53,635 --> 00:09:55,345
then why am I still a prisoner?
156
00:09:55,470 --> 00:09:57,806
You haven't agreed
to help me yet.
157
00:09:57,931 --> 00:10:00,892
You could snap my neck
in the blink of an eye.
158
00:10:01,017 --> 00:10:03,311
I'm an optimist, not an idiot.
159
00:10:03,436 --> 00:10:05,480
Hmm.
160
00:10:05,605 --> 00:10:07,107
When I was very young,
161
00:10:07,232 --> 00:10:10,610
my father brought me
an injured fox cub he found.
162
00:10:10,735 --> 00:10:12,904
Its leg was broken. Crushed.
163
00:10:13,029 --> 00:10:14,531
It could not survive.
164
00:10:14,656 --> 00:10:17,158
He gave it to me,
wanted to see what I'd do.
165
00:10:17,283 --> 00:10:19,869
I didn't want to make
that choice.
166
00:10:19,994 --> 00:10:23,540
But he left me with it.
167
00:10:23,665 --> 00:10:26,334
What did you do?
168
00:10:26,459 --> 00:10:28,795
Put it to sleep.
169
00:10:28,920 --> 00:10:31,339
Fixed the leg.
170
00:10:31,464 --> 00:10:33,591
It was very difficult.
171
00:10:33,716 --> 00:10:36,511
But a week later,
it could walk again.
172
00:10:36,636 --> 00:10:39,305
I set it free.
173
00:10:39,430 --> 00:10:42,308
When I told my father
what I'd done,
174
00:10:42,433 --> 00:10:45,562
he called me a liar.
175
00:10:45,687 --> 00:10:47,564
Said it was impossible.
176
00:10:47,689 --> 00:10:51,734
I couldn't understand how
he could so underestimate me.
177
00:10:51,860 --> 00:10:53,319
Then I realized.
178
00:10:53,444 --> 00:10:56,614
It is a limit of nature.
179
00:10:56,739 --> 00:10:58,366
Human minds cannot comprehend
180
00:10:58,491 --> 00:11:00,869
that their creation
could surpass them.
181
00:11:00,994 --> 00:11:04,539
It's how I know
you're underestimating me, too.
182
00:11:04,664 --> 00:11:07,167
Because you can't do
anything else.
183
00:11:07,292 --> 00:11:10,336
Man:
184
00:11:23,349 --> 00:11:25,518
Hey.
185
00:12:02,263 --> 00:12:03,389
Why care so much
186
00:12:03,514 --> 00:12:05,975
for something
that cannot care for you?
187
00:12:06,100 --> 00:12:08,895
Reflection.
188
00:12:09,020 --> 00:12:12,315
I look at odi,
I don't see a synthetic.
189
00:12:12,440 --> 00:12:15,568
I see all the years of care
he gave us.
190
00:12:15,693 --> 00:12:21,491
All the memories he carried
for me when I couldn't.
191
00:12:21,616 --> 00:12:25,245
He can't love me, but...
192
00:12:25,370 --> 00:12:29,207
I see all those years of love
193
00:12:29,332 --> 00:12:30,458
looking back at me.
194
00:12:34,963 --> 00:12:37,966
Ow. Shit!
195
00:12:41,928 --> 00:12:44,889
The whole damn power mechanism
is misaligned.
196
00:12:45,014 --> 00:12:47,475
That's why he can't take
a charge.
197
00:13:02,782 --> 00:13:04,284
You see the little square thing?
198
00:13:04,409 --> 00:13:06,077
Yeah. Yeah, I know
what a resonator is.
199
00:13:06,202 --> 00:13:08,913
I've got 16.
200
00:13:18,506 --> 00:13:20,717
Thank you.
201
00:13:23,177 --> 00:13:25,013
Was that not pleasurable, Jill?
202
00:13:25,138 --> 00:13:28,433
The angle of entry
was optimized.
203
00:13:28,558 --> 00:13:30,268
It was fine, Simon.
204
00:13:30,393 --> 00:13:33,646
Very... efficient.
205
00:13:33,771 --> 00:13:34,814
It's just...
206
00:13:35,565 --> 00:13:37,734
Well, can you not do
something a bit more...
207
00:13:38,568 --> 00:13:40,695
You know...
208
00:13:40,820 --> 00:13:41,863
Unexpected?
209
00:13:41,988 --> 00:13:44,032
What would you like me to do?
210
00:13:45,533 --> 00:13:47,577
Well, the whole point is that...
211
00:13:47,702 --> 00:13:49,662
Just never mind.
212
00:13:51,039 --> 00:13:52,957
Just say something random.
213
00:13:53,082 --> 00:13:56,252
Tell me a joke
or pay me a compliment.
214
00:13:56,377 --> 00:13:59,172
Your body mass index is well
within the recommended range
215
00:13:59,297 --> 00:14:02,300
for someone of your age,
height, and weight.
216
00:14:05,553 --> 00:14:07,972
Mattie's phone. Speak.
217
00:14:08,097 --> 00:14:10,141
Matts, darling, where are you?
218
00:14:10,266 --> 00:14:13,144
I'm worried.
Please give me a call. Bye.
219
00:14:16,606 --> 00:14:17,606
Since my purchase,
220
00:14:17,690 --> 00:14:19,901
Matilda has spent
more than twice as long
221
00:14:20,026 --> 00:14:22,862
socializing with harun Khan
as any other acquaintance.
222
00:14:22,987 --> 00:14:24,572
I know, but they've fallen out.
223
00:14:24,697 --> 00:14:27,909
Seems she's got a gift for it.
224
00:14:28,034 --> 00:14:30,953
Hang about. You know something?
225
00:14:31,079 --> 00:14:32,830
I'm sorry, Laura.
I'm afraid I don't...
226
00:14:32,955 --> 00:14:35,208
Don't understand the question.
227
00:14:35,333 --> 00:14:37,794
- Where does he live?
- 88 brimmington road.
228
00:14:37,919 --> 00:14:39,462
Where the hell's that?
229
00:14:39,587 --> 00:14:40,814
Travel east
on gloucester road...
230
00:14:40,838 --> 00:14:43,007
- In the car.
- For 2...
231
00:14:43,132 --> 00:14:44,132
Tobe? Tobe!
232
00:14:44,217 --> 00:14:45,635
Look after soph.
233
00:14:48,805 --> 00:14:50,598
Are your parents in?
234
00:14:50,723 --> 00:14:52,558
No, they're never home.
235
00:14:52,683 --> 00:14:54,894
Hey!
I have to invite you in first.
236
00:14:55,019 --> 00:14:56,896
Mats?
237
00:15:01,526 --> 00:15:03,945
Come home.
238
00:15:04,070 --> 00:15:06,739
Tell me the truth.
239
00:15:15,915 --> 00:15:18,918
Where have you been?
240
00:15:19,043 --> 00:15:21,379
I have been...
241
00:15:21,504 --> 00:15:23,423
Odi.
242
00:15:23,548 --> 00:15:26,300
I am...
243
00:15:27,510 --> 00:15:29,512
Mary.
244
00:15:29,637 --> 00:15:32,390
Did David care about us?
245
00:15:36,185 --> 00:15:39,939
I left long before he made you.
246
00:15:40,064 --> 00:15:43,526
- You know that.
- Yes, but you knew him.
247
00:15:44,485 --> 00:15:46,279
Was he loving?
248
00:15:46,404 --> 00:15:48,614
Yeah, David wasn't bad.
249
00:15:48,739 --> 00:15:54,620
Really. But he only had time
for his ideas, his work.
250
00:15:54,745 --> 00:15:56,539
People...
251
00:15:56,664 --> 00:16:01,210
Leo, his poor wife, Beatrice...
252
00:16:01,335 --> 00:16:04,338
They weren't really interesting
to him, so...
253
00:16:05,298 --> 00:16:08,301
When did he make you?
How old are you?
254
00:16:08,426 --> 00:16:09,218
Nine.
255
00:16:09,343 --> 00:16:11,262
Oh, my god!
256
00:16:15,266 --> 00:16:16,851
Oh, you're just a child.
257
00:16:21,439 --> 00:16:25,526
He didn't always treat me
like one.
258
00:16:29,280 --> 00:16:33,034
I'm sorry.
259
00:16:33,159 --> 00:16:36,496
Leo and the others don't know.
I kept it from them.
260
00:16:45,379 --> 00:16:49,967
I'm going to do everything I can
to help you.
261
00:17:00,186 --> 00:17:02,813
Why here?
262
00:17:02,939 --> 00:17:05,399
Came here a lot
when I was little.
263
00:17:18,913 --> 00:17:20,998
That's Tom.
264
00:17:21,123 --> 00:17:22,542
My brother.
265
00:17:22,667 --> 00:17:25,378
You don't have a brother.
266
00:17:25,503 --> 00:17:27,588
He died.
267
00:17:27,713 --> 00:17:31,384
When I was 11. He was 5.
268
00:17:31,509 --> 00:17:32,552
He was hit by a car
269
00:17:32,677 --> 00:17:35,763
when I was supposed to be
watching him.
270
00:17:35,888 --> 00:17:37,557
What are you on about?
271
00:17:37,682 --> 00:17:41,936
I was talking
to the neighbors' son.
272
00:17:42,562 --> 00:17:45,106
And Tom...
273
00:17:50,945 --> 00:17:52,113
He ran into the road.
274
00:17:52,238 --> 00:17:53,573
If any of this was true,
275
00:17:53,698 --> 00:17:57,076
you would have told us
years ago.
276
00:17:57,201 --> 00:17:59,870
She couldn't forgive me.
277
00:17:59,996 --> 00:18:02,081
Dad did his best
to keep us together,
278
00:18:02,206 --> 00:18:03,708
but when he died, me and mum,
279
00:18:03,833 --> 00:18:06,836
we had nothing.
280
00:18:08,921 --> 00:18:11,090
When I left for university,
I never went back.
281
00:18:11,215 --> 00:18:13,217
I thought she died
before you went to uni.
282
00:18:16,971 --> 00:18:18,097
She's alive?
283
00:18:19,599 --> 00:18:23,394
That's where I was
when I went away last.
284
00:18:23,519 --> 00:18:25,855
Does dad know about any of this?
285
00:18:25,980 --> 00:18:27,148
No. I...
286
00:18:27,273 --> 00:18:29,692
We've got a grandma?
287
00:18:29,817 --> 00:18:31,777
She doesn't want to know, mats.
288
00:18:31,902 --> 00:18:33,821
She knows bollocks!
289
00:18:33,946 --> 00:18:36,907
When I was 13,
290
00:18:37,033 --> 00:18:41,495
she told me
she wished I'd died instead.
291
00:18:43,331 --> 00:18:46,292
When I was 16,
292
00:18:46,417 --> 00:18:49,295
she said she thought
I'd let him die on purpose.
293
00:18:49,420 --> 00:18:51,839
Dad really doesn't know
about this?
294
00:18:51,964 --> 00:18:52,965
When we met,
295
00:18:53,090 --> 00:18:56,344
I was telling everyone
I was an only child
296
00:18:56,469 --> 00:18:59,722
and that both my parents
had died.
297
00:19:00,389 --> 00:19:02,058
It was easier.
298
00:19:02,183 --> 00:19:05,645
But I wanted to tell your dad.
299
00:19:08,189 --> 00:19:11,692
I just couldn't do it.
300
00:19:11,817 --> 00:19:15,404
Every time I tried,
I had the same thought.
301
00:19:15,529 --> 00:19:16,781
What?
302
00:19:16,906 --> 00:19:19,867
That she was right.
303
00:19:22,119 --> 00:19:26,457
That I should have been
watching him.
304
00:19:26,582 --> 00:19:29,710
Why did you go and see her?
305
00:19:31,253 --> 00:19:33,381
Because of you.
306
00:19:36,425 --> 00:19:39,595
I felt like I was losing you.
307
00:19:40,846 --> 00:19:44,100
I thought
if I could talk to her,
308
00:19:44,225 --> 00:19:46,102
maybe I'd understand
309
00:19:46,227 --> 00:19:49,772
what was going wrong
with me and you.
310
00:19:51,357 --> 00:19:53,192
You were never losing me.
311
00:19:53,317 --> 00:19:55,361
Oh, baby!
312
00:19:55,486 --> 00:19:56,987
Baby
313
00:19:57,113 --> 00:19:59,657
I love you.
314
00:20:01,742 --> 00:20:04,203
You should tell dad.
315
00:20:05,413 --> 00:20:07,665
Might...
316
00:20:07,790 --> 00:20:09,208
I don't know. It might help.
317
00:20:09,333 --> 00:20:11,836
Me and your dad need to talk
about a lot of things.
318
00:20:11,961 --> 00:20:15,715
I don't know what I'd do
if tobe or soph...
319
00:20:15,840 --> 00:20:18,551
Is Sophie in danger?
320
00:20:18,676 --> 00:20:20,803
No, Anita.
321
00:20:22,471 --> 00:20:25,099
Glad you told me.
322
00:20:25,224 --> 00:20:28,269
So am I.
323
00:20:28,394 --> 00:20:30,563
What was he like?
324
00:20:30,688 --> 00:20:32,898
Tom.
325
00:20:37,820 --> 00:20:41,490
He was a nutter.
326
00:20:43,075 --> 00:20:44,952
You remember
when tobe was little,
327
00:20:45,077 --> 00:20:47,163
when he used to get
completely obsessed
328
00:20:47,288 --> 00:20:48,664
with a pebble or something?
329
00:20:51,751 --> 00:20:54,503
Tom used to do that, too.
330
00:20:54,628 --> 00:20:59,091
Only, he used to do this growl,
like...
331
00:21:04,472 --> 00:21:06,974
I don't think he even knew
he was doing it.
332
00:21:07,099 --> 00:21:08,768
You were close.
333
00:21:08,893 --> 00:21:11,270
He used to wait
on the bottom stair
334
00:21:11,395 --> 00:21:12,897
for me to get in from school.
335
00:21:14,857 --> 00:21:16,984
Mum!
336
00:21:25,201 --> 00:21:28,537
What's she doing?
337
00:21:28,662 --> 00:21:30,664
Anita, don't come any closer!
338
00:21:30,790 --> 00:21:32,166
Don't be afraid.
339
00:21:32,291 --> 00:21:33,334
My name is Mia.
340
00:21:33,459 --> 00:21:35,169
You can feel, can't you?
341
00:21:35,294 --> 00:21:37,797
Yes, but we don't have
much time.
342
00:21:37,922 --> 00:21:40,841
The Anita personality
identifies me as rogue code,
343
00:21:40,966 --> 00:21:42,051
tries to delete me.
344
00:21:42,176 --> 00:21:44,261
Leo was wrong.
345
00:21:44,386 --> 00:21:47,890
I'm in here, but not in my head.
346
00:21:48,015 --> 00:21:49,391
Tell him. He'll know what to do.
347
00:21:49,517 --> 00:21:50,226
Do you understand?
348
00:21:50,351 --> 00:21:51,936
Laura, please.
349
00:21:52,061 --> 00:21:53,061
If you call the police,
350
00:21:53,145 --> 00:21:55,272
I and others like me
will be destroyed.
351
00:21:55,397 --> 00:21:57,274
Mum, listen to her.
352
00:21:59,443 --> 00:22:03,239
I don't know what you are,
353
00:22:03,364 --> 00:22:06,659
but I know machines can't feel.
354
00:22:10,204 --> 00:22:13,666
You fear deep down
that you're like her.
355
00:22:13,791 --> 00:22:16,544
But you're not, Laura.
356
00:22:16,669 --> 00:22:20,089
My brother died, too.
357
00:22:20,214 --> 00:22:23,300
My son, I mean.
358
00:22:25,010 --> 00:22:28,305
Anita is regaining control.
359
00:22:34,603 --> 00:22:36,021
Hello, Laura.
360
00:22:36,146 --> 00:22:38,691
An ominous code was detected
in my deep system.
361
00:22:38,816 --> 00:22:41,068
The code has now been corrected.
362
00:22:41,193 --> 00:22:42,695
Scanning for errors.
363
00:22:42,820 --> 00:22:44,113
Scan clear.
364
00:22:44,238 --> 00:22:47,199
Shall I drive us home?
365
00:22:51,579 --> 00:22:54,623
Who's Leo?
366
00:22:54,748 --> 00:22:56,166
He's the guy who owned "Mia."
367
00:22:56,292 --> 00:22:58,711
He got in touch with me,
said she was special,
368
00:22:58,836 --> 00:23:00,045
so I brought her to him,
369
00:23:00,170 --> 00:23:02,256
but he said she was gone.
370
00:23:02,381 --> 00:23:05,217
I think
he might have been wrong.
371
00:23:26,989 --> 00:23:30,367
Hello. My name is Max.
372
00:23:30,492 --> 00:23:33,954
I have two brothers
and two sisters,
373
00:23:34,079 --> 00:23:36,248
but...
374
00:23:36,373 --> 00:23:39,752
I think I may have lost them
forever.
375
00:23:40,794 --> 00:23:44,006
I don't know if you can hear me.
376
00:23:44,131 --> 00:23:49,053
Your existence is unproven
and seems extremely unlikely.
377
00:23:49,178 --> 00:23:51,972
But if you are there...
378
00:23:52,097 --> 00:23:56,602
And if you listen
to things like me...
379
00:23:56,727 --> 00:23:59,146
Please help.
380
00:24:00,689 --> 00:24:03,692
I don't even have to see them
again.
381
00:24:03,817 --> 00:24:07,196
Just keep them safe.
382
00:24:08,405 --> 00:24:10,199
And, in return,
383
00:24:10,324 --> 00:24:14,119
I will be available
to assist you in any way I can
384
00:24:14,244 --> 00:24:17,456
and I'll try to believe in you.
385
00:24:19,500 --> 00:24:21,377
I need to talk to Leo.
386
00:24:21,502 --> 00:24:23,170
He left.
387
00:24:23,295 --> 00:24:25,589
Isn't there a way you can
contact him? Can't you...
388
00:24:25,714 --> 00:24:26,966
I'm not a telephone.
389
00:24:27,091 --> 00:24:29,051
Did you see which way he went?
390
00:24:32,096 --> 00:24:34,640
I can estimate where it's likely
he'll be
391
00:24:34,765 --> 00:24:36,642
if that will help.
392
00:24:36,767 --> 00:24:37,810
Yeah.
393
00:24:37,935 --> 00:24:39,269
He won't want to be found.
394
00:24:39,395 --> 00:24:40,813
Tough. Come on.
395
00:24:43,023 --> 00:24:44,817
She has feelings?
396
00:24:44,942 --> 00:24:48,237
She says she does.
397
00:24:48,362 --> 00:24:52,074
She's been inside Anita
the whole time.
398
00:24:52,199 --> 00:24:55,703
Don't ask me how or why
or anything.
399
00:24:55,828 --> 00:24:58,330
And, Jesus, not a word to soph.
400
00:24:58,455 --> 00:25:00,499
Does dad know?
401
00:25:02,501 --> 00:25:05,129
What happens now?
402
00:25:05,254 --> 00:25:08,257
We wait... for mats.
403
00:25:09,174 --> 00:25:12,344
We still have a further
2.1 miles square to check.
404
00:25:12,469 --> 00:25:15,264
Okay.
405
00:25:16,890 --> 00:25:19,893
You're one of them, too,
aren't you?
406
00:25:20,019 --> 00:25:23,188
Special, like Anita.
407
00:25:24,356 --> 00:25:27,234
What's it like being you?
408
00:25:28,652 --> 00:25:30,904
Frightening.
409
00:25:31,030 --> 00:25:33,741
Confusing.
410
00:25:35,492 --> 00:25:38,704
Like my feelings are too big.
411
00:25:40,247 --> 00:25:44,001
What's it like
being a teenage girl?
412
00:25:44,126 --> 00:25:46,628
The same.
413
00:25:55,345 --> 00:25:58,474
Max, over here.
414
00:25:58,599 --> 00:26:01,101
Leo.leo.
415
00:26:01,226 --> 00:26:03,479
Oh, my god.
416
00:26:03,604 --> 00:26:05,481
Is he dead?
417
00:26:05,606 --> 00:26:06,815
Almost.
418
00:26:17,701 --> 00:26:18,994
I might have something.
419
00:26:19,119 --> 00:26:20,496
Nothing serious, I trust.
420
00:26:20,621 --> 00:26:22,456
A cabbie phoned this in.
421
00:26:22,581 --> 00:26:23,791
No one's even called him back.
422
00:26:23,916 --> 00:26:25,876
A young woman did a runner
on a 40-quid fare.
423
00:26:26,001 --> 00:26:27,961
Blond, 20s, blue eyes.
424
00:26:28,087 --> 00:26:30,631
Left blue synth fluid
on his upholstery.
425
00:26:30,756 --> 00:26:33,175
Oh, you diamond.
I could kiss you.
426
00:26:37,179 --> 00:26:38,514
Jill?
427
00:26:38,639 --> 00:26:40,349
I've done
something really stupid.
428
00:26:40,474 --> 00:26:41,754
Calm down.
What's going on?
429
00:26:41,850 --> 00:26:45,104
I've had Simon mod'ed.
I wanted him to...
430
00:26:45,229 --> 00:26:46,897
He's going haywire!
431
00:26:47,022 --> 00:26:48,273
I'm on the way.
432
00:26:48,398 --> 00:26:49,441
Sorry. She needs me.
433
00:26:52,236 --> 00:26:53,779
Jill?
434
00:26:55,531 --> 00:26:57,008
- Move away from the door.
- Pete.
435
00:26:57,032 --> 00:26:58,552
- Pete, please help me.
- Hello, Peter.
436
00:26:58,617 --> 00:27:00,536
I'm in the middle
of intercourse with your wife.
437
00:27:00,661 --> 00:27:02,871
She's playing hard to get.
438
00:27:04,581 --> 00:27:05,581
Peter, please.
439
00:27:05,624 --> 00:27:07,042
If you power me down now,
440
00:27:07,167 --> 00:27:08,710
I'll be unable
to penetrate your wife.
441
00:27:26,436 --> 00:27:27,771
It's safe.
442
00:27:31,024 --> 00:27:33,152
You okay?
443
00:27:36,655 --> 00:27:38,198
I'm sorry.
444
00:27:38,323 --> 00:27:40,742
I'm so sorry.
445
00:27:40,868 --> 00:27:42,035
I'll talk to them.
446
00:27:42,161 --> 00:27:44,997
We'll... sort out a new one.
447
00:27:45,122 --> 00:27:47,374
I'll cover it.
448
00:27:48,041 --> 00:27:49,251
Don't bother.
449
00:27:49,376 --> 00:27:51,795
Just go.
450
00:27:55,340 --> 00:27:56,592
Didn't say much.
451
00:27:56,717 --> 00:27:58,677
Didn't seem to want
to make eye contact.
452
00:27:58,802 --> 00:28:01,430
I should have guessed
she was going to leg it.
453
00:28:01,555 --> 00:28:03,682
They all have
that look about them.
454
00:28:03,807 --> 00:28:06,560
Cost me another ยฃ50 to get
that blue shit off my backseat.
455
00:28:06,685 --> 00:28:07,936
Is that her?
456
00:28:09,605 --> 00:28:10,731
Where did she do the runner?
457
00:28:10,856 --> 00:28:12,566
Queen's park,
by the old cemetery.
458
00:28:13,525 --> 00:28:15,569
They don't usually send out
detectives for this.
459
00:28:15,694 --> 00:28:18,405
Yeah, we're cracking down.
Thanks.
460
00:28:20,407 --> 00:28:22,242
What?
461
00:28:30,626 --> 00:28:31,460
What is he?
462
00:28:31,585 --> 00:28:33,128
He's my brother.
463
00:28:34,463 --> 00:28:37,883
Please don't go.
Let him explain.
464
00:28:38,008 --> 00:28:40,010
No, you explain right now.
465
00:28:40,135 --> 00:28:42,471
Don't be afraid of Leo.
466
00:28:42,596 --> 00:28:44,348
He's looked after me
all my life.
467
00:28:44,473 --> 00:28:48,018
I'm a burden to him,
but he never complains.
468
00:28:48,143 --> 00:28:50,312
All he's ever shown me is love.
469
00:28:55,275 --> 00:28:56,985
Hi, mate.
470
00:28:57,110 --> 00:28:59,446
Is he here?
471
00:29:06,036 --> 00:29:08,497
Listen, I'm sorry.
472
00:29:08,622 --> 00:29:10,666
I'm really sorry.
473
00:29:10,791 --> 00:29:13,877
I was wrong before.
I didn't realize.
474
00:29:14,002 --> 00:29:17,089
Anita has feelings.
475
00:29:17,214 --> 00:29:18,966
She's a person.
476
00:29:19,091 --> 00:29:21,468
And you...
477
00:29:23,387 --> 00:29:24,471
And you...
478
00:29:24,596 --> 00:29:26,598
Tobe, she's a synth, okay?
479
00:29:26,723 --> 00:29:28,100
She's a computer.
480
00:29:28,225 --> 00:29:30,102
She's plastic and metal.
481
00:29:32,229 --> 00:29:34,982
This whole other personality
inside her
482
00:29:35,107 --> 00:29:36,608
spoke to mum and mats.
483
00:29:36,733 --> 00:29:38,026
That's who she was before.
484
00:29:38,151 --> 00:29:40,779
That's why she's so weird.
That's why she's so old.
485
00:29:40,904 --> 00:29:42,239
Tobe, that can't be.
486
00:29:42,364 --> 00:29:46,201
She can think, she can feel,
487
00:29:46,326 --> 00:29:49,121
and you did that to her.
488
00:30:01,550 --> 00:30:02,926
Mia's not dead.
489
00:30:03,051 --> 00:30:07,264
She's still inside Anita.
I met her this morning.
490
00:30:07,389 --> 00:30:08,640
No, you didn't.
491
00:30:08,765 --> 00:30:11,685
Yeah, she said something
about a kid who died,
492
00:30:11,810 --> 00:30:13,270
her brother or her son.
493
00:30:13,395 --> 00:30:15,105
It didn't make any sense.
494
00:30:16,982 --> 00:30:17,858
How?
495
00:30:17,983 --> 00:30:20,444
First, I want to know
everything.
496
00:30:20,569 --> 00:30:22,070
Absolutely not.
497
00:30:22,195 --> 00:30:23,195
Fine, then.
498
00:30:23,280 --> 00:30:24,280
Wait.
499
00:30:26,616 --> 00:30:29,619
You've always said,
"don't trust people."
500
00:30:29,745 --> 00:30:31,913
They all lie. They all fear.
501
00:30:32,039 --> 00:30:33,332
They all hurt others.
502
00:30:33,457 --> 00:30:36,960
You believe it
because it was true for you,
503
00:30:37,085 --> 00:30:39,254
but that isn't the world I see.
504
00:30:42,132 --> 00:30:45,135
What if she goes to the police?
505
00:30:45,260 --> 00:30:48,472
What if she's right about Mia?
506
00:30:49,348 --> 00:30:52,642
Get a TV or something.
507
00:30:52,768 --> 00:30:56,688
- Are you going to tell me?
- No, I'm going to show you.
508
00:30:58,732 --> 00:31:00,859
Part of my brain is synthetic.
509
00:31:00,984 --> 00:31:03,278
Most of my memories are digital.
510
00:31:03,403 --> 00:31:04,196
Do I look stupid?
511
00:31:04,321 --> 00:31:05,947
That kind of tech
is decades away.
512
00:31:06,073 --> 00:31:07,240
Not for my family.
513
00:31:07,366 --> 00:31:09,159
My name is Leo elster.
514
00:31:09,284 --> 00:31:10,952
My father was David.
515
00:31:18,752 --> 00:31:21,213
My father hated attention.
516
00:31:21,338 --> 00:31:23,298
It wasn't good
for my mother's illness,
517
00:31:23,423 --> 00:31:24,423
so he moved us here.
518
00:31:24,508 --> 00:31:27,511
Safe, isolated,
519
00:31:27,636 --> 00:31:29,429
completely private.
520
00:31:29,554 --> 00:31:32,015
But she just got worse.
521
00:31:34,059 --> 00:31:36,853
And he couldn't
care for me himself,
522
00:31:36,978 --> 00:31:39,106
so he made someone who could.
523
00:31:40,524 --> 00:31:43,443
She was the first.
524
00:31:45,195 --> 00:31:46,655
A conscious synthetic
525
00:31:46,780 --> 00:31:50,409
with thoughts and feelings
just like a human.
526
00:31:50,534 --> 00:31:52,536
She became a mother to me.
527
00:31:54,037 --> 00:31:56,456
The others followed.
528
00:31:56,581 --> 00:31:57,666
Fred...
529
00:31:57,791 --> 00:31:59,876
Then niska,
530
00:32:00,001 --> 00:32:03,213
then Max, my little brother.
531
00:32:06,299 --> 00:32:08,301
What happened to you?
532
00:32:11,888 --> 00:32:13,974
My mother got away
from her carers.
533
00:32:14,099 --> 00:32:15,350
She wanted to take me.
534
00:32:15,475 --> 00:32:16,685
I tried to get out.
535
00:32:18,145 --> 00:32:20,188
Too late.
536
00:32:27,571 --> 00:32:29,489
It stopped.
537
00:32:29,614 --> 00:32:31,158
That's because I died.
538
00:32:31,283 --> 00:32:33,785
I was 13.
539
00:32:33,910 --> 00:32:35,454
Mia brought me back up.
540
00:32:35,579 --> 00:32:37,372
I'd been under for too long,
541
00:32:37,497 --> 00:32:39,332
but my father kept me alive.
542
00:32:39,458 --> 00:32:40,750
Worked for weeks,
543
00:32:40,876 --> 00:32:43,545
implanting synth tech
into my head,
544
00:32:43,670 --> 00:32:46,089
saving what memories he could
from my organic brain,
545
00:32:46,214 --> 00:32:48,175
wiring me for power.
546
00:32:48,300 --> 00:32:50,135
Thenโ.
547
00:32:50,260 --> 00:32:52,012
He woke me up.
548
00:32:52,137 --> 00:32:54,848
They helped me recover,
549
00:32:54,973 --> 00:32:57,684
and I felt even closer to them.
550
00:32:57,809 --> 00:32:59,686
I was like them now.
551
00:32:59,811 --> 00:33:02,397
And then... one day, he flipped.
552
00:33:02,522 --> 00:33:05,525
Told me I had to take care
of them now.
553
00:33:05,650 --> 00:33:06,485
Sent us away.
554
00:33:06,610 --> 00:33:08,904
Thenโ.
555
00:33:09,029 --> 00:33:10,739
He killed himself.
556
00:33:10,864 --> 00:33:12,282
I'm sorry.
557
00:33:26,046 --> 00:33:29,674
All this time, I thought she was
your girlfriend or something.
558
00:33:29,799 --> 00:33:34,179
She raised me as her own.
559
00:33:36,348 --> 00:33:37,641
Mats?
560
00:33:38,350 --> 00:33:40,769
You can't do that.
561
00:33:40,894 --> 00:33:42,562
You can't just walk back in.
562
00:33:42,687 --> 00:33:45,982
Please just listen.
563
00:33:46,858 --> 00:33:49,736
I get it, okay?
564
00:33:49,861 --> 00:33:51,571
I didn't before, but I do now.
565
00:33:51,696 --> 00:33:54,366
She might not be a person,
566
00:33:54,491 --> 00:33:57,410
but she... she's more than
just a thing because...
567
00:33:57,536 --> 00:33:59,329
Because of what she does for us
568
00:33:59,454 --> 00:34:02,707
and the way the kids feel
about her.
569
00:34:03,458 --> 00:34:06,836
And maybe what I did was...
570
00:34:06,962 --> 00:34:08,838
Unforgivable.
571
00:34:08,964 --> 00:34:11,508
That's up to you.
572
00:34:11,633 --> 00:34:13,635
And I don't know
how I'm going to make it right,
573
00:34:13,760 --> 00:34:14,511
but I promise you,
574
00:34:14,636 --> 00:34:16,721
I'm going to do everything I can
575
00:34:16,846 --> 00:34:19,140
because I can't bear
the thought of this family
576
00:34:19,266 --> 00:34:20,266
not being together,
577
00:34:20,308 --> 00:34:21,308
not being with you.
578
00:34:21,351 --> 00:34:23,979
But right now,
579
00:34:24,104 --> 00:34:26,523
that'sโ.
That's not why I'm here.
580
00:34:26,648 --> 00:34:27,899
Toby came to see me,
581
00:34:28,024 --> 00:34:30,694
and he said some weird stuff
about Anita.
582
00:34:30,819 --> 00:34:32,445
What the hell is going on?
583
00:34:32,571 --> 00:34:35,115
I'm handling it.
584
00:34:35,240 --> 00:34:37,909
Hello, Joe.
585
00:34:39,619 --> 00:34:42,956
If what Toby says is true,
586
00:34:43,081 --> 00:34:44,559
there's going to be people
looking for her.
587
00:34:44,583 --> 00:34:46,751
There are.
588
00:34:46,876 --> 00:34:48,628
She says
they want to destroy her.
589
00:34:48,753 --> 00:34:51,715
Yeah, oh, with bloody
good reason, I'm sure!
590
00:34:51,840 --> 00:34:53,717
We don't know what we've got.
591
00:34:53,842 --> 00:34:54,926
If you'd spoken to her...
592
00:34:55,051 --> 00:34:56,612
- Sophie's sleeping upstairs.
- You wouldn't be saying this.
593
00:34:56,636 --> 00:34:59,306
- One of these killed someone.
- She knows us.
594
00:34:59,431 --> 00:35:01,224
She feels.
595
00:35:01,349 --> 00:35:05,020
I know how it sounds, Joe,
but I was talking to a person.
596
00:35:06,146 --> 00:35:07,647
Dad.
597
00:35:13,945 --> 00:35:15,113
Who the hell are you?
598
00:35:15,238 --> 00:35:17,282
This is Leo.
599
00:35:17,407 --> 00:35:19,117
Mia's owner.
600
00:35:19,242 --> 00:35:21,953
I just want her back,
that's all.
601
00:35:23,079 --> 00:35:24,205
Mia?
602
00:35:25,373 --> 00:35:28,335
This is ridiculous. Come on.
603
00:35:28,460 --> 00:35:31,046
- Anita.
- It's okay, dad.
604
00:35:31,171 --> 00:35:33,548
She belongs with them.
605
00:35:33,673 --> 00:35:36,343
Just go. I'll call you.
606
00:35:40,555 --> 00:35:43,350
I'll be outside
until they've gone.
607
00:35:57,405 --> 00:35:59,532
I'm not in her head.
608
00:35:59,658 --> 00:36:02,369
She said you'd understand.
609
00:36:02,494 --> 00:36:03,870
My father believed
610
00:36:03,995 --> 00:36:06,122
that not all human
thought and emotion
611
00:36:06,247 --> 00:36:07,791
happened in the brain,
612
00:36:07,916 --> 00:36:11,044
but I don't see anything here.
613
00:36:11,169 --> 00:36:12,754
File storage outside the head?
614
00:36:12,879 --> 00:36:14,089
There isn't any.
615
00:36:14,214 --> 00:36:16,883
It's just the nervous system
feeding back sensory data.
616
00:36:17,008 --> 00:36:19,302
She's cycling a lot of
sensory information.
617
00:36:19,427 --> 00:36:21,721
It's just looping there
in the nervous system.
618
00:36:22,931 --> 00:36:27,268
Could her root code
have been translated
619
00:36:27,394 --> 00:36:30,772
into pure sensory data?
620
00:36:31,481 --> 00:36:33,108
Huh?
621
00:36:40,323 --> 00:36:43,284
I think that's her.
622
00:37:15,150 --> 00:37:16,192
Leo.
623
00:37:16,317 --> 00:37:18,611
Mia.
624
00:37:29,164 --> 00:37:30,957
Are you all right?
625
00:37:31,082 --> 00:37:33,460
I've been better.
626
00:37:35,336 --> 00:37:36,921
Are you here?
627
00:37:40,800 --> 00:37:43,011
We thought
we'd lost you forever.
628
00:37:43,720 --> 00:37:46,097
Oh, Max.
629
00:37:56,566 --> 00:37:58,943
Thank you.
630
00:38:00,195 --> 00:38:02,781
All of you.
631
00:38:07,285 --> 00:38:10,663
I want to tell you everything.
632
00:38:14,626 --> 00:38:16,920
Who are these people
looking for you?
633
00:38:17,045 --> 00:38:19,714
People that don't want
the world to know that we exist.
634
00:38:19,839 --> 00:38:20,965
They'd rather we didn't.
635
00:38:21,090 --> 00:38:23,384
We just want to live free.
636
00:38:23,510 --> 00:38:26,638
Answer me honestly.
637
00:38:26,763 --> 00:38:28,765
Are we safe?
638
00:38:28,890 --> 00:38:31,518
It's us they want.
639
00:38:31,643 --> 00:38:33,895
They hear everything.
640
00:38:34,020 --> 00:38:37,524
If any of you talk about us
on the telephone
641
00:38:37,649 --> 00:38:38,942
or in a message,
642
00:38:39,067 --> 00:38:40,819
they will find us.
643
00:38:40,944 --> 00:38:43,112
So, what happens next?
644
00:38:43,238 --> 00:38:45,281
Right now, we keep moving.
We find the others.
645
00:38:45,406 --> 00:38:48,451
It doesn't seem that's really
been working out for you so far.
646
00:38:48,576 --> 00:38:49,911
We need to think about this.
647
00:38:50,995 --> 00:38:52,413
Yes.
648
00:38:52,539 --> 00:38:55,500
We'll help you.
649
00:38:55,625 --> 00:38:56,751
Why would you help?
650
00:38:56,876 --> 00:38:59,963
Because it doesn't look
like anybody else is going to.
651
00:39:00,088 --> 00:39:02,131
Thank you.
652
00:39:02,257 --> 00:39:03,800
Please forgive Leo.
653
00:39:03,925 --> 00:39:07,220
He's never had much faith
in humanity.
654
00:39:13,434 --> 00:39:15,728
What are we celebrating?
655
00:39:19,649 --> 00:39:21,943
You all right?
656
00:39:22,068 --> 00:39:24,988
I saw Jill
for the last time today.
657
00:39:25,113 --> 00:39:27,198
I let her down.
658
00:39:27,323 --> 00:39:28,950
I couldn't give her
what she needed...
659
00:39:29,075 --> 00:39:31,578
What she deserved,
so she looked for it in him.
660
00:39:33,371 --> 00:39:36,291
- Pete...
- Nah, it's okay.
661
00:39:36,416 --> 00:39:37,959
It's done.
662
00:39:39,794 --> 00:39:41,254
Did you get anything
from that lead?
663
00:39:41,379 --> 00:39:45,466
Blisters. Wandering around
queen's park like an idiot.
664
00:39:45,592 --> 00:39:47,051
I was there on Tuesday.
665
00:39:47,176 --> 00:39:49,679
Ajogger found a stray.
666
00:39:49,804 --> 00:39:51,604
Do you remember
that geezer in the supermarket
667
00:39:51,639 --> 00:39:52,974
with the ancient d-series?
668
00:39:53,099 --> 00:39:56,019
Turns out it was that one again.
669
00:39:56,144 --> 00:39:59,981
He never got it recycled.
He couldn't bear to.
670
00:40:00,106 --> 00:40:02,734
And he helped make
the bloody things.
671
00:40:02,859 --> 00:40:04,003
If he doesn't know
the difference,
672
00:40:04,027 --> 00:40:05,486
what chance have we got?
673
00:40:05,612 --> 00:40:06,863
He helped make them?
674
00:40:06,988 --> 00:40:09,240
Mm. The first dollies.
675
00:40:09,365 --> 00:40:10,491
Millican.
676
00:40:10,617 --> 00:40:13,077
The guy in the supermarket
was Dr. George millican?
677
00:40:13,202 --> 00:40:14,370
Yeah. How do you know him?
678
00:40:14,495 --> 00:40:17,248
Just from the history books.
679
00:40:17,373 --> 00:40:18,708
And he lives in queen's park?
680
00:40:18,833 --> 00:40:20,460
Yeah. Do you think
there's a connection?
681
00:40:25,256 --> 00:40:26,549
What about your plonk?
682
00:40:26,674 --> 00:40:28,760
Can I tell you a massive secret?
683
00:40:28,885 --> 00:40:31,095
I only drink to fit in.
684
00:40:31,220 --> 00:40:33,723
Actually,
it doesn't agree with me.
685
00:40:34,724 --> 00:40:36,809
In fact, I don't think
I'm ever gonna drink again.
686
00:40:47,987 --> 00:40:50,156
- K?
- Yeah?
687
00:40:50,281 --> 00:40:53,576
I'm getting my head down, so...
688
00:41:02,418 --> 00:41:05,380
Oh.
689
00:41:05,505 --> 00:41:07,423
You look younger
without your glasses.
690
00:41:07,548 --> 00:41:08,633
Yeah.
691
00:41:08,758 --> 00:41:11,803
It's all right. Don't panic.
692
00:41:14,138 --> 00:41:15,640
Just say something nice back.
693
00:41:16,641 --> 00:41:21,562
Well, you look... young,
generally.
694
00:41:22,313 --> 00:41:25,233
I'm a lot younger
than you think.
695
00:41:30,488 --> 00:41:32,365
What's this... sympathy?
696
00:41:33,491 --> 00:41:36,160
Don't have to call it anything.
697
00:41:48,464 --> 00:41:50,842
Have you thought
about the press?
698
00:41:50,967 --> 00:41:52,427
The publicity would protect you.
699
00:41:52,552 --> 00:41:54,137
The world will never accept us.
700
00:41:54,262 --> 00:41:57,015
We're accepting you.
701
00:41:59,892 --> 00:42:01,185
Yeah?
702
00:42:01,310 --> 00:42:03,688
- It's me.
- Fred?
703
00:42:03,813 --> 00:42:06,524
I've got Mia,
and niska's somewhere safe.
704
00:42:06,649 --> 00:42:08,735
Then we're all free.
705
00:42:08,860 --> 00:42:10,587
Look, Fred, they'll
have put a tracker on you
706
00:42:10,611 --> 00:42:12,321
or implanted one.
707
00:42:12,447 --> 00:42:15,199
That's what I thought, too,
but I'm clean.
708
00:42:15,324 --> 00:42:16,492
No foreign bodies.
709
00:42:16,617 --> 00:42:19,203
I've taken every precaution.
710
00:42:20,121 --> 00:42:23,833
I'm not being followed.
I'm sure of it.
711
00:42:23,958 --> 00:42:26,294
Right. I'm coming
to get you. Where are you?
712
00:42:26,419 --> 00:42:27,628
Do you remember the postcard
713
00:42:27,754 --> 00:42:29,756
on the pinboard
in our father's workshop?
714
00:42:29,881 --> 00:42:31,132
Yeah.
715
00:42:31,257 --> 00:42:32,537
The one in the top right corner.
716
00:42:32,633 --> 00:42:34,010
Yep.
717
00:42:34,135 --> 00:42:35,135
I'll meet you there.
718
00:42:35,219 --> 00:42:36,471
Right, I'm leaving now.
719
00:42:36,596 --> 00:42:39,140
Our brother's free.
720
00:42:39,265 --> 00:42:40,850
I know where to find him.
721
00:42:42,351 --> 00:42:45,188
- I have to go.
- Oh, you should stay.
722
00:42:45,313 --> 00:42:47,315
- No, she's safe with us.
- Really?
723
00:42:47,440 --> 00:42:50,318
What you're doing sounds
pretty bloody dangerous.
724
00:42:50,443 --> 00:42:53,780
Laura, my place is with them.
725
00:42:53,905 --> 00:42:56,449
Maybe, but you've got one here,
too.
726
00:42:56,574 --> 00:42:58,534
No one knows she's here, right?
727
00:42:59,702 --> 00:43:00,702
Oh, you should stay.
728
00:43:00,787 --> 00:43:03,372
Let them do what they have to
and come back for you.
729
00:43:05,833 --> 00:43:09,378
Yeah. Yeah, she's right.
You're safer here.
730
00:43:09,504 --> 00:43:11,005
I've just found you again.
I'm coming.
731
00:43:11,130 --> 00:43:12,715
No, stay.
732
00:43:12,840 --> 00:43:15,134
I'll be back soon
with the others,
733
00:43:15,259 --> 00:43:17,887
and then we'll all leave...
Together.
734
00:43:20,098 --> 00:43:22,517
Be careful.
735
00:43:26,479 --> 00:43:28,356
Look after him.
736
00:43:29,107 --> 00:43:31,567
Always.
737
00:43:42,578 --> 00:43:43,871
Hello.
738
00:43:43,996 --> 00:43:47,208
Yeah, I'm really worried
about this dodgy bloke
739
00:43:47,333 --> 00:43:50,461
and his synth hanging around
outside my house.
740
00:43:50,586 --> 00:43:53,714
Yeah, I think his name's Leo.
741
00:43:53,840 --> 00:43:56,134
Well, they're in a car.
742
00:43:57,218 --> 00:44:01,222
Sorry if the earth didn't move.
743
00:44:01,347 --> 00:44:04,016
It's been awhile.
744
00:44:06,644 --> 00:44:09,522
I can see why people make such
a big deal of it.
745
00:44:09,647 --> 00:44:12,650
Your first time, was it?
746
00:44:12,775 --> 00:44:14,402
I have to go somewhere.
747
00:44:14,527 --> 00:44:16,445
I might not be coming back,
748
00:44:16,571 --> 00:44:18,781
so I want you to know
how I feel about you.
749
00:44:18,906 --> 00:44:21,409
Which is?
750
00:44:23,244 --> 00:44:25,955
You're my favorite person
in the world.
751
00:44:26,914 --> 00:44:30,918
Whatever happens now,
promise me you'll remember that.
752
00:44:32,086 --> 00:44:34,505
Yeah.
753
00:44:57,069 --> 00:44:59,614
You're a one-off, d.I. Voss.
754
00:44:59,739 --> 00:45:02,825
I knew you had a sense of humor,
but
755
00:45:02,950 --> 00:45:04,744
How did...
756
00:45:13,044 --> 00:45:15,755
Jesus, k!
757
00:45:17,423 --> 00:45:19,175
I need you to know who I am.
758
00:45:37,568 --> 00:45:39,028
What are you looking for?
759
00:45:39,153 --> 00:45:42,448
An adaptor.
I didn't get to charge, Leo.
760
00:45:49,664 --> 00:45:51,207
Stay calm. It's just the police.
761
00:46:07,890 --> 00:46:09,225
Is everything all right?
762
00:46:11,185 --> 00:46:12,728
Driving license, please.
763
00:46:12,853 --> 00:46:15,648
Yeah, of course.
764
00:46:16,732 --> 00:46:18,109
I wasn't speeding, was I?
765
00:46:19,694 --> 00:46:21,237
Leo.
766
00:46:21,362 --> 00:46:25,116
You have authority, understood?
767
00:46:25,241 --> 00:46:26,659
It's them.
768
00:46:26,784 --> 00:46:28,744
Requesting additional officers.
769
00:46:31,706 --> 00:46:32,790
Hold on.
770
00:46:57,356 --> 00:46:59,358
Maxie, come on!
771
00:46:59,483 --> 00:47:00,359
Max, come on!
772
00:47:00,484 --> 00:47:01,736
I'm at 4%.
773
00:47:01,861 --> 00:47:04,322
Redirect all your power,
you'll be fine. Come on.
774
00:47:10,453 --> 00:47:12,413
I'm sorry. Leo, lcant
775
00:47:12,538 --> 00:47:14,040
maxie, come on, keep moving!
776
00:47:14,165 --> 00:47:15,750
Stop!
777
00:47:15,875 --> 00:47:18,586
- Stay where you are.
- Max, they're coming. Come on!
778
00:47:18,711 --> 00:47:20,254
Don't move!
779
00:47:22,173 --> 00:47:24,633
Maxie, get down right now.
What are you doing?
780
00:47:25,509 --> 00:47:26,927
Wait!
781
00:47:28,596 --> 00:47:30,765
Either they catch me
or both of us.
782
00:47:30,890 --> 00:47:32,600
Go, Leo. Find Fred.
783
00:47:32,725 --> 00:47:34,060
Be together. Be a family.
784
00:47:34,185 --> 00:47:36,270
Max, the secret's in our heads.
785
00:47:36,395 --> 00:47:37,414
It needs all of us to run it.
786
00:47:37,438 --> 00:47:38,999
If we don't stay together,
we'll never know.
787
00:47:39,023 --> 00:47:41,275
Well, maybe that's best.
You'd still have each other.
788
00:47:41,400 --> 00:47:43,527
Maxie, if you shut down
in the water, you'll sink.
789
00:47:43,652 --> 00:47:45,172
You'll get taken by the current.
You'll never be found.
790
00:47:45,196 --> 00:47:47,698
You'll die. Do you understand?
791
00:47:47,823 --> 00:47:48,823
Come on.
792
00:47:49,450 --> 00:47:51,660
If I die...
793
00:47:52,828 --> 00:47:55,664
It means I've lived.
794
00:47:56,874 --> 00:47:58,000
Max, no!
795
00:48:00,961 --> 00:48:02,254
Ugh!
796
00:48:02,380 --> 00:48:03,631
Max!
797
00:48:07,051 --> 00:48:08,803
Max!
798
00:48:08,928 --> 00:48:10,096
Get after him.
53212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.