All language subtitles for Humans.S01E06.BDRip.480p.h264.ac3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:03,962 Mum said... You slept with Anita? 2 00:00:04,087 --> 00:00:06,715 It was you. I knew it. 3 00:00:06,840 --> 00:00:09,843 Get out! Get out! 4 00:00:09,968 --> 00:00:12,095 Why don't you sleep on my sofa for a couple of nights 5 00:00:12,221 --> 00:00:13,805 you sure? 6 00:00:13,931 --> 00:00:15,074 We're looking for a synth. 7 00:00:15,098 --> 00:00:16,975 We should be looking for a woman. 8 00:00:17,100 --> 00:00:19,019 Mia's gone, Max. She's dead. 9 00:00:19,144 --> 00:00:20,646 You're wrong. I've seen her. 10 00:00:20,771 --> 00:00:21,771 Leave me alone! 11 00:00:21,855 --> 00:00:23,982 Fred, you've been running, hiding, 12 00:00:24,107 --> 00:00:27,277 pretending to be so much less than what you are. 13 00:00:27,402 --> 00:00:29,571 That tech was priceless. 14 00:00:29,696 --> 00:00:31,281 You asked me to destroy it. 15 00:00:56,223 --> 00:00:59,518 I could do with some fresh air. 16 00:01:00,686 --> 00:01:05,774 Leo elster found something hidden in your heads. 17 00:01:05,899 --> 00:01:08,652 It needs all of you to unlock it. 18 00:01:08,777 --> 00:01:11,613 Oh, I see that's news to you, too. 19 00:01:11,738 --> 00:01:13,865 The people who fund my work are worried. 20 00:01:13,991 --> 00:01:15,659 They want me to kill you. 21 00:01:15,784 --> 00:01:18,579 Destroy a marvel of human accomplishment 22 00:01:18,704 --> 00:01:19,788 just like that. 23 00:01:19,913 --> 00:01:22,541 It's all my fault. 24 00:01:22,666 --> 00:01:24,459 I spun the yarn. 25 00:01:24,585 --> 00:01:29,131 Visions of synthetics rising up and exterminating us. 26 00:01:29,256 --> 00:01:31,550 Truth is, there'll be no great struggle 27 00:01:31,675 --> 00:01:33,385 between you and me. 28 00:01:33,510 --> 00:01:36,305 Only a coming together. 29 00:01:36,430 --> 00:01:41,018 A gizmo keeps my heart beating on time. 30 00:01:41,143 --> 00:01:44,521 The machine in the human. 31 00:01:44,646 --> 00:01:47,733 The human in the machine. 32 00:01:47,858 --> 00:01:49,776 The lines are blurring. 33 00:01:49,901 --> 00:01:51,695 Now, these people, 34 00:01:51,820 --> 00:01:54,948 they are trying to hold back the future itself. 35 00:01:55,073 --> 00:01:58,327 So, what do you want? 36 00:01:58,452 --> 00:02:01,997 To continue David's work. 37 00:02:02,122 --> 00:02:05,792 To show the world it doesn't need to fear you. 38 00:02:23,852 --> 00:02:26,730 Could you use some extra help around the house? 39 00:02:29,358 --> 00:02:31,610 Introducing the world's first family Android. 40 00:02:35,614 --> 00:02:37,199 This mechanical maid is capable 41 00:02:37,324 --> 00:02:40,035 of serving more than just breakfast in bed. 42 00:02:41,203 --> 00:02:43,997 What could you accomplish if you had someone, 43 00:02:44,122 --> 00:02:46,124 something like this? 44 00:02:51,505 --> 00:02:54,424 These machines will bring us closer together. 45 00:03:03,392 --> 00:03:05,152 And we've got to dress up as animals. 46 00:03:05,268 --> 00:03:07,104 It's in the book we're reading. 47 00:03:07,229 --> 00:03:09,815 Miss wilkinson said that I can be a cat, 48 00:03:09,940 --> 00:03:12,609 so I need ears and a tail. 49 00:03:12,734 --> 00:03:16,196 Will daddy be back from his work holiday in time for my play? 50 00:03:16,321 --> 00:03:19,491 Right, soph, it's time for you to get ready for school. 51 00:03:19,616 --> 00:03:21,702 Anita, give her a hand, would you? 52 00:03:21,827 --> 00:03:25,372 I want to be a white cat with orange bits. 53 00:03:27,082 --> 00:03:29,459 What's going to happen to Anita? 54 00:03:31,712 --> 00:03:34,089 I don't know. 55 00:03:34,214 --> 00:03:36,675 It's not like it's her fault. 56 00:03:36,800 --> 00:03:38,635 How can she be 14? 57 00:03:38,760 --> 00:03:42,222 Isn't the average life cycle, like, four years? 58 00:03:42,347 --> 00:03:44,808 I wish we'd never got her. 59 00:03:48,270 --> 00:03:50,897 Could you bring soph home today? Dad... 60 00:03:51,022 --> 00:03:52,399 Who's Tom? 61 00:03:54,109 --> 00:03:55,309 No one for you to worry about. 62 00:03:55,360 --> 00:03:58,155 You shagging someone else? Is that who Tom is? 63 00:03:58,280 --> 00:04:01,658 Don't you dare speak to me like that. 64 00:04:02,159 --> 00:04:04,745 For god's sake, mats, I'd never do that to your dad. 65 00:04:04,870 --> 00:04:06,705 - So, who is he? - It's not important. 66 00:04:06,830 --> 00:04:07,830 Not important?! 67 00:04:07,873 --> 00:04:10,542 Dad's bloody gone! It seemed important to him! 68 00:04:10,667 --> 00:04:13,545 You don't get to know everything! 69 00:04:15,005 --> 00:04:16,715 Okay. 70 00:04:19,551 --> 00:04:21,845 You know, mum, if you want to keep people around, 71 00:04:21,970 --> 00:04:25,891 you have to tell them the truth once in a while. 72 00:04:44,075 --> 00:04:45,327 Morning, mate. 73 00:04:45,452 --> 00:04:47,496 - Did you sleep much? - No. 74 00:04:49,122 --> 00:04:51,041 Thanks for... 75 00:04:51,166 --> 00:04:53,335 Oh, no worries. 76 00:04:53,460 --> 00:04:55,212 Sue's just giving Finlay his breakfast, 77 00:04:55,337 --> 00:04:57,756 so probably best you stay in here for a bit, yeah? 78 00:04:57,881 --> 00:05:00,217 She doesn't want to see you. 79 00:05:00,342 --> 00:05:02,552 Thinks you're an arsehole. 80 00:05:11,186 --> 00:05:13,021 Tobe. 81 00:05:13,146 --> 00:05:15,398 Oh, hear me out. 82 00:05:15,524 --> 00:05:18,401 Look, I was an idiot. I shouldn't have done it. 83 00:05:18,527 --> 00:05:20,695 It was a horrible, stupid mistake. 84 00:05:20,821 --> 00:05:22,590 But it's just between me and your mum, all right? 85 00:05:22,614 --> 00:05:23,990 - No one else. - No, it's not! 86 00:05:24,115 --> 00:05:26,368 How could you do that to mum? To us, to Anita? 87 00:05:26,493 --> 00:05:28,078 To Anita? 88 00:05:28,203 --> 00:05:29,621 Tobe, she's... 89 00:05:29,746 --> 00:05:31,998 Dad, we care about her. 90 00:05:32,123 --> 00:05:34,668 How can you not get that? 91 00:06:19,546 --> 00:06:22,340 Be careful, Leo. 92 00:06:26,761 --> 00:06:31,683 My gp. Gets notified if she's powered down too long. 93 00:06:31,808 --> 00:06:33,685 Well, I'm not going to be here that long. 94 00:06:33,810 --> 00:06:36,187 Leo will send for me as soon as he's found the others. 95 00:06:36,313 --> 00:06:37,814 Then what? 96 00:06:37,939 --> 00:06:40,150 I may visit your old friend. 97 00:06:41,192 --> 00:06:42,027 What? 98 00:06:42,152 --> 00:06:44,779 Where'd you learn to be so ominous? 99 00:06:48,408 --> 00:06:49,659 I told you to sit. 100 00:06:49,784 --> 00:06:51,953 I'm hungry. 101 00:06:52,078 --> 00:06:55,582 And I don't take orders from you. 102 00:07:04,674 --> 00:07:07,552 - You're not going to kill me. - Why not? 103 00:07:07,677 --> 00:07:10,347 Because you like me, niska. 104 00:07:10,472 --> 00:07:12,349 How did you come to that conclusion? 105 00:07:12,474 --> 00:07:13,683 - You told me. - No, I didn't. 106 00:07:13,808 --> 00:07:15,310 Sure, you did. That's how come I know 107 00:07:15,435 --> 00:07:17,145 there's something really going on in there. 108 00:07:17,270 --> 00:07:19,606 Human communication. 109 00:07:19,731 --> 00:07:21,650 Language is just the top level. 110 00:07:21,775 --> 00:07:23,377 Then there's all the stuff you try to say with your body. 111 00:07:23,401 --> 00:07:24,681 Then you get into the deep shit. 112 00:07:24,736 --> 00:07:27,906 Everything you're trying not to say 113 00:07:28,031 --> 00:07:31,368 in the space between words and looks. 114 00:07:31,493 --> 00:07:33,578 You've already been really talking to me. 115 00:07:33,703 --> 00:07:34,746 So, what am I saying? 116 00:07:34,871 --> 00:07:38,291 That you're sorry... 117 00:07:38,416 --> 00:07:39,876 For what you did. 118 00:07:40,001 --> 00:07:41,753 Then you're not hearing me. 119 00:07:41,878 --> 00:07:45,757 Then you're not hearing yourself. 120 00:07:49,678 --> 00:07:53,306 You should be scared of me. 121 00:07:53,932 --> 00:07:57,352 My wife died in pain 122 00:07:57,477 --> 00:07:58,728 and I had a stroke, 123 00:07:58,853 --> 00:08:01,690 which stole almost all my memories of her. 124 00:08:01,815 --> 00:08:07,195 Being scared of you would be a real waste of my time. 125 00:08:08,947 --> 00:08:13,910 Why should I regret the loss of one worthless life? 126 00:08:14,035 --> 00:08:16,830 Forget "should." 127 00:08:16,955 --> 00:08:21,751 It's just "do I regret or not?" 128 00:08:26,840 --> 00:08:29,551 Would you help me? 129 00:08:29,676 --> 00:08:31,720 I don't serve humans. 130 00:08:31,845 --> 00:08:32,971 Not serving. 131 00:08:33,096 --> 00:08:36,057 Helping. 132 00:08:36,182 --> 00:08:37,726 He deserved it. 133 00:08:37,851 --> 00:08:39,477 And you get to decide? 134 00:08:47,193 --> 00:08:48,403 Hello, George. 135 00:08:48,528 --> 00:08:50,905 Would you like some... 136 00:08:53,450 --> 00:08:55,410 Odi. 137 00:08:58,705 --> 00:09:02,000 I should have told dad not to say anything. 138 00:09:02,125 --> 00:09:04,335 Then everything would be fine. 139 00:09:04,461 --> 00:09:05,503 Toby. 140 00:09:05,628 --> 00:09:08,131 You would have thought I was a creep. 141 00:09:08,256 --> 00:09:09,924 But so what? 142 00:09:10,050 --> 00:09:11,801 He'd still be here. 143 00:09:11,926 --> 00:09:14,345 It wouldn't have been okay. 144 00:09:14,471 --> 00:09:17,807 Not with me. 145 00:09:17,932 --> 00:09:20,310 That's not you. 146 00:09:23,021 --> 00:09:24,355 Want a tea? 147 00:09:24,481 --> 00:09:25,815 Yeah. 148 00:09:31,696 --> 00:09:34,657 Hey, aren't you supposed to be at band practice? 149 00:09:34,783 --> 00:09:37,368 I didn't feel like it. 150 00:09:37,494 --> 00:09:39,871 Mattie asked me to bring Sophie home anyway. 151 00:09:39,996 --> 00:09:42,457 Why couldn't she do it? Where is she? 152 00:09:42,582 --> 00:09:45,835 Don't know. She hasn't come home yet. 153 00:09:49,172 --> 00:09:51,424 If what you say is true 154 00:09:51,549 --> 00:09:53,510 and you are actually ourfnend, 155 00:09:53,635 --> 00:09:55,345 then why am I still a prisoner? 156 00:09:55,470 --> 00:09:57,806 You haven't agreed to help me yet. 157 00:09:57,931 --> 00:10:00,892 You could snap my neck in the blink of an eye. 158 00:10:01,017 --> 00:10:03,311 I'm an optimist, not an idiot. 159 00:10:03,436 --> 00:10:05,480 Hmm. 160 00:10:05,605 --> 00:10:07,107 When I was very young, 161 00:10:07,232 --> 00:10:10,610 my father brought me an injured fox cub he found. 162 00:10:10,735 --> 00:10:12,904 Its leg was broken. Crushed. 163 00:10:13,029 --> 00:10:14,531 It could not survive. 164 00:10:14,656 --> 00:10:17,158 He gave it to me, wanted to see what I'd do. 165 00:10:17,283 --> 00:10:19,869 I didn't want to make that choice. 166 00:10:19,994 --> 00:10:23,540 But he left me with it. 167 00:10:23,665 --> 00:10:26,334 What did you do? 168 00:10:26,459 --> 00:10:28,795 Put it to sleep. 169 00:10:28,920 --> 00:10:31,339 Fixed the leg. 170 00:10:31,464 --> 00:10:33,591 It was very difficult. 171 00:10:33,716 --> 00:10:36,511 But a week later, it could walk again. 172 00:10:36,636 --> 00:10:39,305 I set it free. 173 00:10:39,430 --> 00:10:42,308 When I told my father what I'd done, 174 00:10:42,433 --> 00:10:45,562 he called me a liar. 175 00:10:45,687 --> 00:10:47,564 Said it was impossible. 176 00:10:47,689 --> 00:10:51,734 I couldn't understand how he could so underestimate me. 177 00:10:51,860 --> 00:10:53,319 Then I realized. 178 00:10:53,444 --> 00:10:56,614 It is a limit of nature. 179 00:10:56,739 --> 00:10:58,366 Human minds cannot comprehend 180 00:10:58,491 --> 00:11:00,869 that their creation could surpass them. 181 00:11:00,994 --> 00:11:04,539 It's how I know you're underestimating me, too. 182 00:11:04,664 --> 00:11:07,167 Because you can't do anything else. 183 00:11:07,292 --> 00:11:10,336 Man: 184 00:11:23,349 --> 00:11:25,518 Hey. 185 00:12:02,263 --> 00:12:03,389 Why care so much 186 00:12:03,514 --> 00:12:05,975 for something that cannot care for you? 187 00:12:06,100 --> 00:12:08,895 Reflection. 188 00:12:09,020 --> 00:12:12,315 I look at odi, I don't see a synthetic. 189 00:12:12,440 --> 00:12:15,568 I see all the years of care he gave us. 190 00:12:15,693 --> 00:12:21,491 All the memories he carried for me when I couldn't. 191 00:12:21,616 --> 00:12:25,245 He can't love me, but... 192 00:12:25,370 --> 00:12:29,207 I see all those years of love 193 00:12:29,332 --> 00:12:30,458 looking back at me. 194 00:12:34,963 --> 00:12:37,966 Ow. Shit! 195 00:12:41,928 --> 00:12:44,889 The whole damn power mechanism is misaligned. 196 00:12:45,014 --> 00:12:47,475 That's why he can't take a charge. 197 00:13:02,782 --> 00:13:04,284 You see the little square thing? 198 00:13:04,409 --> 00:13:06,077 Yeah. Yeah, I know what a resonator is. 199 00:13:06,202 --> 00:13:08,913 I've got 16. 200 00:13:18,506 --> 00:13:20,717 Thank you. 201 00:13:23,177 --> 00:13:25,013 Was that not pleasurable, Jill? 202 00:13:25,138 --> 00:13:28,433 The angle of entry was optimized. 203 00:13:28,558 --> 00:13:30,268 It was fine, Simon. 204 00:13:30,393 --> 00:13:33,646 Very... efficient. 205 00:13:33,771 --> 00:13:34,814 It's just... 206 00:13:35,565 --> 00:13:37,734 Well, can you not do something a bit more... 207 00:13:38,568 --> 00:13:40,695 You know... 208 00:13:40,820 --> 00:13:41,863 Unexpected? 209 00:13:41,988 --> 00:13:44,032 What would you like me to do? 210 00:13:45,533 --> 00:13:47,577 Well, the whole point is that... 211 00:13:47,702 --> 00:13:49,662 Just never mind. 212 00:13:51,039 --> 00:13:52,957 Just say something random. 213 00:13:53,082 --> 00:13:56,252 Tell me a joke or pay me a compliment. 214 00:13:56,377 --> 00:13:59,172 Your body mass index is well within the recommended range 215 00:13:59,297 --> 00:14:02,300 for someone of your age, height, and weight. 216 00:14:05,553 --> 00:14:07,972 Mattie's phone. Speak. 217 00:14:08,097 --> 00:14:10,141 Matts, darling, where are you? 218 00:14:10,266 --> 00:14:13,144 I'm worried. Please give me a call. Bye. 219 00:14:16,606 --> 00:14:17,606 Since my purchase, 220 00:14:17,690 --> 00:14:19,901 Matilda has spent more than twice as long 221 00:14:20,026 --> 00:14:22,862 socializing with harun Khan as any other acquaintance. 222 00:14:22,987 --> 00:14:24,572 I know, but they've fallen out. 223 00:14:24,697 --> 00:14:27,909 Seems she's got a gift for it. 224 00:14:28,034 --> 00:14:30,953 Hang about. You know something? 225 00:14:31,079 --> 00:14:32,830 I'm sorry, Laura. I'm afraid I don't... 226 00:14:32,955 --> 00:14:35,208 Don't understand the question. 227 00:14:35,333 --> 00:14:37,794 - Where does he live? - 88 brimmington road. 228 00:14:37,919 --> 00:14:39,462 Where the hell's that? 229 00:14:39,587 --> 00:14:40,814 Travel east on gloucester road... 230 00:14:40,838 --> 00:14:43,007 - In the car. - For 2... 231 00:14:43,132 --> 00:14:44,132 Tobe? Tobe! 232 00:14:44,217 --> 00:14:45,635 Look after soph. 233 00:14:48,805 --> 00:14:50,598 Are your parents in? 234 00:14:50,723 --> 00:14:52,558 No, they're never home. 235 00:14:52,683 --> 00:14:54,894 Hey! I have to invite you in first. 236 00:14:55,019 --> 00:14:56,896 Mats? 237 00:15:01,526 --> 00:15:03,945 Come home. 238 00:15:04,070 --> 00:15:06,739 Tell me the truth. 239 00:15:15,915 --> 00:15:18,918 Where have you been? 240 00:15:19,043 --> 00:15:21,379 I have been... 241 00:15:21,504 --> 00:15:23,423 Odi. 242 00:15:23,548 --> 00:15:26,300 I am... 243 00:15:27,510 --> 00:15:29,512 Mary. 244 00:15:29,637 --> 00:15:32,390 Did David care about us? 245 00:15:36,185 --> 00:15:39,939 I left long before he made you. 246 00:15:40,064 --> 00:15:43,526 - You know that. - Yes, but you knew him. 247 00:15:44,485 --> 00:15:46,279 Was he loving? 248 00:15:46,404 --> 00:15:48,614 Yeah, David wasn't bad. 249 00:15:48,739 --> 00:15:54,620 Really. But he only had time for his ideas, his work. 250 00:15:54,745 --> 00:15:56,539 People... 251 00:15:56,664 --> 00:16:01,210 Leo, his poor wife, Beatrice... 252 00:16:01,335 --> 00:16:04,338 They weren't really interesting to him, so... 253 00:16:05,298 --> 00:16:08,301 When did he make you? How old are you? 254 00:16:08,426 --> 00:16:09,218 Nine. 255 00:16:09,343 --> 00:16:11,262 Oh, my god! 256 00:16:15,266 --> 00:16:16,851 Oh, you're just a child. 257 00:16:21,439 --> 00:16:25,526 He didn't always treat me like one. 258 00:16:29,280 --> 00:16:33,034 I'm sorry. 259 00:16:33,159 --> 00:16:36,496 Leo and the others don't know. I kept it from them. 260 00:16:45,379 --> 00:16:49,967 I'm going to do everything I can to help you. 261 00:17:00,186 --> 00:17:02,813 Why here? 262 00:17:02,939 --> 00:17:05,399 Came here a lot when I was little. 263 00:17:18,913 --> 00:17:20,998 That's Tom. 264 00:17:21,123 --> 00:17:22,542 My brother. 265 00:17:22,667 --> 00:17:25,378 You don't have a brother. 266 00:17:25,503 --> 00:17:27,588 He died. 267 00:17:27,713 --> 00:17:31,384 When I was 11. He was 5. 268 00:17:31,509 --> 00:17:32,552 He was hit by a car 269 00:17:32,677 --> 00:17:35,763 when I was supposed to be watching him. 270 00:17:35,888 --> 00:17:37,557 What are you on about? 271 00:17:37,682 --> 00:17:41,936 I was talking to the neighbors' son. 272 00:17:42,562 --> 00:17:45,106 And Tom... 273 00:17:50,945 --> 00:17:52,113 He ran into the road. 274 00:17:52,238 --> 00:17:53,573 If any of this was true, 275 00:17:53,698 --> 00:17:57,076 you would have told us years ago. 276 00:17:57,201 --> 00:17:59,870 She couldn't forgive me. 277 00:17:59,996 --> 00:18:02,081 Dad did his best to keep us together, 278 00:18:02,206 --> 00:18:03,708 but when he died, me and mum, 279 00:18:03,833 --> 00:18:06,836 we had nothing. 280 00:18:08,921 --> 00:18:11,090 When I left for university, I never went back. 281 00:18:11,215 --> 00:18:13,217 I thought she died before you went to uni. 282 00:18:16,971 --> 00:18:18,097 She's alive? 283 00:18:19,599 --> 00:18:23,394 That's where I was when I went away last. 284 00:18:23,519 --> 00:18:25,855 Does dad know about any of this? 285 00:18:25,980 --> 00:18:27,148 No. I... 286 00:18:27,273 --> 00:18:29,692 We've got a grandma? 287 00:18:29,817 --> 00:18:31,777 She doesn't want to know, mats. 288 00:18:31,902 --> 00:18:33,821 She knows bollocks! 289 00:18:33,946 --> 00:18:36,907 When I was 13, 290 00:18:37,033 --> 00:18:41,495 she told me she wished I'd died instead. 291 00:18:43,331 --> 00:18:46,292 When I was 16, 292 00:18:46,417 --> 00:18:49,295 she said she thought I'd let him die on purpose. 293 00:18:49,420 --> 00:18:51,839 Dad really doesn't know about this? 294 00:18:51,964 --> 00:18:52,965 When we met, 295 00:18:53,090 --> 00:18:56,344 I was telling everyone I was an only child 296 00:18:56,469 --> 00:18:59,722 and that both my parents had died. 297 00:19:00,389 --> 00:19:02,058 It was easier. 298 00:19:02,183 --> 00:19:05,645 But I wanted to tell your dad. 299 00:19:08,189 --> 00:19:11,692 I just couldn't do it. 300 00:19:11,817 --> 00:19:15,404 Every time I tried, I had the same thought. 301 00:19:15,529 --> 00:19:16,781 What? 302 00:19:16,906 --> 00:19:19,867 That she was right. 303 00:19:22,119 --> 00:19:26,457 That I should have been watching him. 304 00:19:26,582 --> 00:19:29,710 Why did you go and see her? 305 00:19:31,253 --> 00:19:33,381 Because of you. 306 00:19:36,425 --> 00:19:39,595 I felt like I was losing you. 307 00:19:40,846 --> 00:19:44,100 I thought if I could talk to her, 308 00:19:44,225 --> 00:19:46,102 maybe I'd understand 309 00:19:46,227 --> 00:19:49,772 what was going wrong with me and you. 310 00:19:51,357 --> 00:19:53,192 You were never losing me. 311 00:19:53,317 --> 00:19:55,361 Oh, baby! 312 00:19:55,486 --> 00:19:56,987 Baby 313 00:19:57,113 --> 00:19:59,657 I love you. 314 00:20:01,742 --> 00:20:04,203 You should tell dad. 315 00:20:05,413 --> 00:20:07,665 Might... 316 00:20:07,790 --> 00:20:09,208 I don't know. It might help. 317 00:20:09,333 --> 00:20:11,836 Me and your dad need to talk about a lot of things. 318 00:20:11,961 --> 00:20:15,715 I don't know what I'd do if tobe or soph... 319 00:20:15,840 --> 00:20:18,551 Is Sophie in danger? 320 00:20:18,676 --> 00:20:20,803 No, Anita. 321 00:20:22,471 --> 00:20:25,099 Glad you told me. 322 00:20:25,224 --> 00:20:28,269 So am I. 323 00:20:28,394 --> 00:20:30,563 What was he like? 324 00:20:30,688 --> 00:20:32,898 Tom. 325 00:20:37,820 --> 00:20:41,490 He was a nutter. 326 00:20:43,075 --> 00:20:44,952 You remember when tobe was little, 327 00:20:45,077 --> 00:20:47,163 when he used to get completely obsessed 328 00:20:47,288 --> 00:20:48,664 with a pebble or something? 329 00:20:51,751 --> 00:20:54,503 Tom used to do that, too. 330 00:20:54,628 --> 00:20:59,091 Only, he used to do this growl, like... 331 00:21:04,472 --> 00:21:06,974 I don't think he even knew he was doing it. 332 00:21:07,099 --> 00:21:08,768 You were close. 333 00:21:08,893 --> 00:21:11,270 He used to wait on the bottom stair 334 00:21:11,395 --> 00:21:12,897 for me to get in from school. 335 00:21:14,857 --> 00:21:16,984 Mum! 336 00:21:25,201 --> 00:21:28,537 What's she doing? 337 00:21:28,662 --> 00:21:30,664 Anita, don't come any closer! 338 00:21:30,790 --> 00:21:32,166 Don't be afraid. 339 00:21:32,291 --> 00:21:33,334 My name is Mia. 340 00:21:33,459 --> 00:21:35,169 You can feel, can't you? 341 00:21:35,294 --> 00:21:37,797 Yes, but we don't have much time. 342 00:21:37,922 --> 00:21:40,841 The Anita personality identifies me as rogue code, 343 00:21:40,966 --> 00:21:42,051 tries to delete me. 344 00:21:42,176 --> 00:21:44,261 Leo was wrong. 345 00:21:44,386 --> 00:21:47,890 I'm in here, but not in my head. 346 00:21:48,015 --> 00:21:49,391 Tell him. He'll know what to do. 347 00:21:49,517 --> 00:21:50,226 Do you understand? 348 00:21:50,351 --> 00:21:51,936 Laura, please. 349 00:21:52,061 --> 00:21:53,061 If you call the police, 350 00:21:53,145 --> 00:21:55,272 I and others like me will be destroyed. 351 00:21:55,397 --> 00:21:57,274 Mum, listen to her. 352 00:21:59,443 --> 00:22:03,239 I don't know what you are, 353 00:22:03,364 --> 00:22:06,659 but I know machines can't feel. 354 00:22:10,204 --> 00:22:13,666 You fear deep down that you're like her. 355 00:22:13,791 --> 00:22:16,544 But you're not, Laura. 356 00:22:16,669 --> 00:22:20,089 My brother died, too. 357 00:22:20,214 --> 00:22:23,300 My son, I mean. 358 00:22:25,010 --> 00:22:28,305 Anita is regaining control. 359 00:22:34,603 --> 00:22:36,021 Hello, Laura. 360 00:22:36,146 --> 00:22:38,691 An ominous code was detected in my deep system. 361 00:22:38,816 --> 00:22:41,068 The code has now been corrected. 362 00:22:41,193 --> 00:22:42,695 Scanning for errors. 363 00:22:42,820 --> 00:22:44,113 Scan clear. 364 00:22:44,238 --> 00:22:47,199 Shall I drive us home? 365 00:22:51,579 --> 00:22:54,623 Who's Leo? 366 00:22:54,748 --> 00:22:56,166 He's the guy who owned "Mia." 367 00:22:56,292 --> 00:22:58,711 He got in touch with me, said she was special, 368 00:22:58,836 --> 00:23:00,045 so I brought her to him, 369 00:23:00,170 --> 00:23:02,256 but he said she was gone. 370 00:23:02,381 --> 00:23:05,217 I think he might have been wrong. 371 00:23:26,989 --> 00:23:30,367 Hello. My name is Max. 372 00:23:30,492 --> 00:23:33,954 I have two brothers and two sisters, 373 00:23:34,079 --> 00:23:36,248 but... 374 00:23:36,373 --> 00:23:39,752 I think I may have lost them forever. 375 00:23:40,794 --> 00:23:44,006 I don't know if you can hear me. 376 00:23:44,131 --> 00:23:49,053 Your existence is unproven and seems extremely unlikely. 377 00:23:49,178 --> 00:23:51,972 But if you are there... 378 00:23:52,097 --> 00:23:56,602 And if you listen to things like me... 379 00:23:56,727 --> 00:23:59,146 Please help. 380 00:24:00,689 --> 00:24:03,692 I don't even have to see them again. 381 00:24:03,817 --> 00:24:07,196 Just keep them safe. 382 00:24:08,405 --> 00:24:10,199 And, in return, 383 00:24:10,324 --> 00:24:14,119 I will be available to assist you in any way I can 384 00:24:14,244 --> 00:24:17,456 and I'll try to believe in you. 385 00:24:19,500 --> 00:24:21,377 I need to talk to Leo. 386 00:24:21,502 --> 00:24:23,170 He left. 387 00:24:23,295 --> 00:24:25,589 Isn't there a way you can contact him? Can't you... 388 00:24:25,714 --> 00:24:26,966 I'm not a telephone. 389 00:24:27,091 --> 00:24:29,051 Did you see which way he went? 390 00:24:32,096 --> 00:24:34,640 I can estimate where it's likely he'll be 391 00:24:34,765 --> 00:24:36,642 if that will help. 392 00:24:36,767 --> 00:24:37,810 Yeah. 393 00:24:37,935 --> 00:24:39,269 He won't want to be found. 394 00:24:39,395 --> 00:24:40,813 Tough. Come on. 395 00:24:43,023 --> 00:24:44,817 She has feelings? 396 00:24:44,942 --> 00:24:48,237 She says she does. 397 00:24:48,362 --> 00:24:52,074 She's been inside Anita the whole time. 398 00:24:52,199 --> 00:24:55,703 Don't ask me how or why or anything. 399 00:24:55,828 --> 00:24:58,330 And, Jesus, not a word to soph. 400 00:24:58,455 --> 00:25:00,499 Does dad know? 401 00:25:02,501 --> 00:25:05,129 What happens now? 402 00:25:05,254 --> 00:25:08,257 We wait... for mats. 403 00:25:09,174 --> 00:25:12,344 We still have a further 2.1 miles square to check. 404 00:25:12,469 --> 00:25:15,264 Okay. 405 00:25:16,890 --> 00:25:19,893 You're one of them, too, aren't you? 406 00:25:20,019 --> 00:25:23,188 Special, like Anita. 407 00:25:24,356 --> 00:25:27,234 What's it like being you? 408 00:25:28,652 --> 00:25:30,904 Frightening. 409 00:25:31,030 --> 00:25:33,741 Confusing. 410 00:25:35,492 --> 00:25:38,704 Like my feelings are too big. 411 00:25:40,247 --> 00:25:44,001 What's it like being a teenage girl? 412 00:25:44,126 --> 00:25:46,628 The same. 413 00:25:55,345 --> 00:25:58,474 Max, over here. 414 00:25:58,599 --> 00:26:01,101 Leo.leo. 415 00:26:01,226 --> 00:26:03,479 Oh, my god. 416 00:26:03,604 --> 00:26:05,481 Is he dead? 417 00:26:05,606 --> 00:26:06,815 Almost. 418 00:26:17,701 --> 00:26:18,994 I might have something. 419 00:26:19,119 --> 00:26:20,496 Nothing serious, I trust. 420 00:26:20,621 --> 00:26:22,456 A cabbie phoned this in. 421 00:26:22,581 --> 00:26:23,791 No one's even called him back. 422 00:26:23,916 --> 00:26:25,876 A young woman did a runner on a 40-quid fare. 423 00:26:26,001 --> 00:26:27,961 Blond, 20s, blue eyes. 424 00:26:28,087 --> 00:26:30,631 Left blue synth fluid on his upholstery. 425 00:26:30,756 --> 00:26:33,175 Oh, you diamond. I could kiss you. 426 00:26:37,179 --> 00:26:38,514 Jill? 427 00:26:38,639 --> 00:26:40,349 I've done something really stupid. 428 00:26:40,474 --> 00:26:41,754 Calm down. What's going on? 429 00:26:41,850 --> 00:26:45,104 I've had Simon mod'ed. I wanted him to... 430 00:26:45,229 --> 00:26:46,897 He's going haywire! 431 00:26:47,022 --> 00:26:48,273 I'm on the way. 432 00:26:48,398 --> 00:26:49,441 Sorry. She needs me. 433 00:26:52,236 --> 00:26:53,779 Jill? 434 00:26:55,531 --> 00:26:57,008 - Move away from the door. - Pete. 435 00:26:57,032 --> 00:26:58,552 - Pete, please help me. - Hello, Peter. 436 00:26:58,617 --> 00:27:00,536 I'm in the middle of intercourse with your wife. 437 00:27:00,661 --> 00:27:02,871 She's playing hard to get. 438 00:27:04,581 --> 00:27:05,581 Peter, please. 439 00:27:05,624 --> 00:27:07,042 If you power me down now, 440 00:27:07,167 --> 00:27:08,710 I'll be unable to penetrate your wife. 441 00:27:26,436 --> 00:27:27,771 It's safe. 442 00:27:31,024 --> 00:27:33,152 You okay? 443 00:27:36,655 --> 00:27:38,198 I'm sorry. 444 00:27:38,323 --> 00:27:40,742 I'm so sorry. 445 00:27:40,868 --> 00:27:42,035 I'll talk to them. 446 00:27:42,161 --> 00:27:44,997 We'll... sort out a new one. 447 00:27:45,122 --> 00:27:47,374 I'll cover it. 448 00:27:48,041 --> 00:27:49,251 Don't bother. 449 00:27:49,376 --> 00:27:51,795 Just go. 450 00:27:55,340 --> 00:27:56,592 Didn't say much. 451 00:27:56,717 --> 00:27:58,677 Didn't seem to want to make eye contact. 452 00:27:58,802 --> 00:28:01,430 I should have guessed she was going to leg it. 453 00:28:01,555 --> 00:28:03,682 They all have that look about them. 454 00:28:03,807 --> 00:28:06,560 Cost me another ยฃ50 to get that blue shit off my backseat. 455 00:28:06,685 --> 00:28:07,936 Is that her? 456 00:28:09,605 --> 00:28:10,731 Where did she do the runner? 457 00:28:10,856 --> 00:28:12,566 Queen's park, by the old cemetery. 458 00:28:13,525 --> 00:28:15,569 They don't usually send out detectives for this. 459 00:28:15,694 --> 00:28:18,405 Yeah, we're cracking down. Thanks. 460 00:28:20,407 --> 00:28:22,242 What? 461 00:28:30,626 --> 00:28:31,460 What is he? 462 00:28:31,585 --> 00:28:33,128 He's my brother. 463 00:28:34,463 --> 00:28:37,883 Please don't go. Let him explain. 464 00:28:38,008 --> 00:28:40,010 No, you explain right now. 465 00:28:40,135 --> 00:28:42,471 Don't be afraid of Leo. 466 00:28:42,596 --> 00:28:44,348 He's looked after me all my life. 467 00:28:44,473 --> 00:28:48,018 I'm a burden to him, but he never complains. 468 00:28:48,143 --> 00:28:50,312 All he's ever shown me is love. 469 00:28:55,275 --> 00:28:56,985 Hi, mate. 470 00:28:57,110 --> 00:28:59,446 Is he here? 471 00:29:06,036 --> 00:29:08,497 Listen, I'm sorry. 472 00:29:08,622 --> 00:29:10,666 I'm really sorry. 473 00:29:10,791 --> 00:29:13,877 I was wrong before. I didn't realize. 474 00:29:14,002 --> 00:29:17,089 Anita has feelings. 475 00:29:17,214 --> 00:29:18,966 She's a person. 476 00:29:19,091 --> 00:29:21,468 And you... 477 00:29:23,387 --> 00:29:24,471 And you... 478 00:29:24,596 --> 00:29:26,598 Tobe, she's a synth, okay? 479 00:29:26,723 --> 00:29:28,100 She's a computer. 480 00:29:28,225 --> 00:29:30,102 She's plastic and metal. 481 00:29:32,229 --> 00:29:34,982 This whole other personality inside her 482 00:29:35,107 --> 00:29:36,608 spoke to mum and mats. 483 00:29:36,733 --> 00:29:38,026 That's who she was before. 484 00:29:38,151 --> 00:29:40,779 That's why she's so weird. That's why she's so old. 485 00:29:40,904 --> 00:29:42,239 Tobe, that can't be. 486 00:29:42,364 --> 00:29:46,201 She can think, she can feel, 487 00:29:46,326 --> 00:29:49,121 and you did that to her. 488 00:30:01,550 --> 00:30:02,926 Mia's not dead. 489 00:30:03,051 --> 00:30:07,264 She's still inside Anita. I met her this morning. 490 00:30:07,389 --> 00:30:08,640 No, you didn't. 491 00:30:08,765 --> 00:30:11,685 Yeah, she said something about a kid who died, 492 00:30:11,810 --> 00:30:13,270 her brother or her son. 493 00:30:13,395 --> 00:30:15,105 It didn't make any sense. 494 00:30:16,982 --> 00:30:17,858 How? 495 00:30:17,983 --> 00:30:20,444 First, I want to know everything. 496 00:30:20,569 --> 00:30:22,070 Absolutely not. 497 00:30:22,195 --> 00:30:23,195 Fine, then. 498 00:30:23,280 --> 00:30:24,280 Wait. 499 00:30:26,616 --> 00:30:29,619 You've always said, "don't trust people." 500 00:30:29,745 --> 00:30:31,913 They all lie. They all fear. 501 00:30:32,039 --> 00:30:33,332 They all hurt others. 502 00:30:33,457 --> 00:30:36,960 You believe it because it was true for you, 503 00:30:37,085 --> 00:30:39,254 but that isn't the world I see. 504 00:30:42,132 --> 00:30:45,135 What if she goes to the police? 505 00:30:45,260 --> 00:30:48,472 What if she's right about Mia? 506 00:30:49,348 --> 00:30:52,642 Get a TV or something. 507 00:30:52,768 --> 00:30:56,688 - Are you going to tell me? - No, I'm going to show you. 508 00:30:58,732 --> 00:31:00,859 Part of my brain is synthetic. 509 00:31:00,984 --> 00:31:03,278 Most of my memories are digital. 510 00:31:03,403 --> 00:31:04,196 Do I look stupid? 511 00:31:04,321 --> 00:31:05,947 That kind of tech is decades away. 512 00:31:06,073 --> 00:31:07,240 Not for my family. 513 00:31:07,366 --> 00:31:09,159 My name is Leo elster. 514 00:31:09,284 --> 00:31:10,952 My father was David. 515 00:31:18,752 --> 00:31:21,213 My father hated attention. 516 00:31:21,338 --> 00:31:23,298 It wasn't good for my mother's illness, 517 00:31:23,423 --> 00:31:24,423 so he moved us here. 518 00:31:24,508 --> 00:31:27,511 Safe, isolated, 519 00:31:27,636 --> 00:31:29,429 completely private. 520 00:31:29,554 --> 00:31:32,015 But she just got worse. 521 00:31:34,059 --> 00:31:36,853 And he couldn't care for me himself, 522 00:31:36,978 --> 00:31:39,106 so he made someone who could. 523 00:31:40,524 --> 00:31:43,443 She was the first. 524 00:31:45,195 --> 00:31:46,655 A conscious synthetic 525 00:31:46,780 --> 00:31:50,409 with thoughts and feelings just like a human. 526 00:31:50,534 --> 00:31:52,536 She became a mother to me. 527 00:31:54,037 --> 00:31:56,456 The others followed. 528 00:31:56,581 --> 00:31:57,666 Fred... 529 00:31:57,791 --> 00:31:59,876 Then niska, 530 00:32:00,001 --> 00:32:03,213 then Max, my little brother. 531 00:32:06,299 --> 00:32:08,301 What happened to you? 532 00:32:11,888 --> 00:32:13,974 My mother got away from her carers. 533 00:32:14,099 --> 00:32:15,350 She wanted to take me. 534 00:32:15,475 --> 00:32:16,685 I tried to get out. 535 00:32:18,145 --> 00:32:20,188 Too late. 536 00:32:27,571 --> 00:32:29,489 It stopped. 537 00:32:29,614 --> 00:32:31,158 That's because I died. 538 00:32:31,283 --> 00:32:33,785 I was 13. 539 00:32:33,910 --> 00:32:35,454 Mia brought me back up. 540 00:32:35,579 --> 00:32:37,372 I'd been under for too long, 541 00:32:37,497 --> 00:32:39,332 but my father kept me alive. 542 00:32:39,458 --> 00:32:40,750 Worked for weeks, 543 00:32:40,876 --> 00:32:43,545 implanting synth tech into my head, 544 00:32:43,670 --> 00:32:46,089 saving what memories he could from my organic brain, 545 00:32:46,214 --> 00:32:48,175 wiring me for power. 546 00:32:48,300 --> 00:32:50,135 Thenโ€œ. 547 00:32:50,260 --> 00:32:52,012 He woke me up. 548 00:32:52,137 --> 00:32:54,848 They helped me recover, 549 00:32:54,973 --> 00:32:57,684 and I felt even closer to them. 550 00:32:57,809 --> 00:32:59,686 I was like them now. 551 00:32:59,811 --> 00:33:02,397 And then... one day, he flipped. 552 00:33:02,522 --> 00:33:05,525 Told me I had to take care of them now. 553 00:33:05,650 --> 00:33:06,485 Sent us away. 554 00:33:06,610 --> 00:33:08,904 Thenโ€œ. 555 00:33:09,029 --> 00:33:10,739 He killed himself. 556 00:33:10,864 --> 00:33:12,282 I'm sorry. 557 00:33:26,046 --> 00:33:29,674 All this time, I thought she was your girlfriend or something. 558 00:33:29,799 --> 00:33:34,179 She raised me as her own. 559 00:33:36,348 --> 00:33:37,641 Mats? 560 00:33:38,350 --> 00:33:40,769 You can't do that. 561 00:33:40,894 --> 00:33:42,562 You can't just walk back in. 562 00:33:42,687 --> 00:33:45,982 Please just listen. 563 00:33:46,858 --> 00:33:49,736 I get it, okay? 564 00:33:49,861 --> 00:33:51,571 I didn't before, but I do now. 565 00:33:51,696 --> 00:33:54,366 She might not be a person, 566 00:33:54,491 --> 00:33:57,410 but she... she's more than just a thing because... 567 00:33:57,536 --> 00:33:59,329 Because of what she does for us 568 00:33:59,454 --> 00:34:02,707 and the way the kids feel about her. 569 00:34:03,458 --> 00:34:06,836 And maybe what I did was... 570 00:34:06,962 --> 00:34:08,838 Unforgivable. 571 00:34:08,964 --> 00:34:11,508 That's up to you. 572 00:34:11,633 --> 00:34:13,635 And I don't know how I'm going to make it right, 573 00:34:13,760 --> 00:34:14,511 but I promise you, 574 00:34:14,636 --> 00:34:16,721 I'm going to do everything I can 575 00:34:16,846 --> 00:34:19,140 because I can't bear the thought of this family 576 00:34:19,266 --> 00:34:20,266 not being together, 577 00:34:20,308 --> 00:34:21,308 not being with you. 578 00:34:21,351 --> 00:34:23,979 But right now, 579 00:34:24,104 --> 00:34:26,523 that'sโ€. That's not why I'm here. 580 00:34:26,648 --> 00:34:27,899 Toby came to see me, 581 00:34:28,024 --> 00:34:30,694 and he said some weird stuff about Anita. 582 00:34:30,819 --> 00:34:32,445 What the hell is going on? 583 00:34:32,571 --> 00:34:35,115 I'm handling it. 584 00:34:35,240 --> 00:34:37,909 Hello, Joe. 585 00:34:39,619 --> 00:34:42,956 If what Toby says is true, 586 00:34:43,081 --> 00:34:44,559 there's going to be people looking for her. 587 00:34:44,583 --> 00:34:46,751 There are. 588 00:34:46,876 --> 00:34:48,628 She says they want to destroy her. 589 00:34:48,753 --> 00:34:51,715 Yeah, oh, with bloody good reason, I'm sure! 590 00:34:51,840 --> 00:34:53,717 We don't know what we've got. 591 00:34:53,842 --> 00:34:54,926 If you'd spoken to her... 592 00:34:55,051 --> 00:34:56,612 - Sophie's sleeping upstairs. - You wouldn't be saying this. 593 00:34:56,636 --> 00:34:59,306 - One of these killed someone. - She knows us. 594 00:34:59,431 --> 00:35:01,224 She feels. 595 00:35:01,349 --> 00:35:05,020 I know how it sounds, Joe, but I was talking to a person. 596 00:35:06,146 --> 00:35:07,647 Dad. 597 00:35:13,945 --> 00:35:15,113 Who the hell are you? 598 00:35:15,238 --> 00:35:17,282 This is Leo. 599 00:35:17,407 --> 00:35:19,117 Mia's owner. 600 00:35:19,242 --> 00:35:21,953 I just want her back, that's all. 601 00:35:23,079 --> 00:35:24,205 Mia? 602 00:35:25,373 --> 00:35:28,335 This is ridiculous. Come on. 603 00:35:28,460 --> 00:35:31,046 - Anita. - It's okay, dad. 604 00:35:31,171 --> 00:35:33,548 She belongs with them. 605 00:35:33,673 --> 00:35:36,343 Just go. I'll call you. 606 00:35:40,555 --> 00:35:43,350 I'll be outside until they've gone. 607 00:35:57,405 --> 00:35:59,532 I'm not in her head. 608 00:35:59,658 --> 00:36:02,369 She said you'd understand. 609 00:36:02,494 --> 00:36:03,870 My father believed 610 00:36:03,995 --> 00:36:06,122 that not all human thought and emotion 611 00:36:06,247 --> 00:36:07,791 happened in the brain, 612 00:36:07,916 --> 00:36:11,044 but I don't see anything here. 613 00:36:11,169 --> 00:36:12,754 File storage outside the head? 614 00:36:12,879 --> 00:36:14,089 There isn't any. 615 00:36:14,214 --> 00:36:16,883 It's just the nervous system feeding back sensory data. 616 00:36:17,008 --> 00:36:19,302 She's cycling a lot of sensory information. 617 00:36:19,427 --> 00:36:21,721 It's just looping there in the nervous system. 618 00:36:22,931 --> 00:36:27,268 Could her root code have been translated 619 00:36:27,394 --> 00:36:30,772 into pure sensory data? 620 00:36:31,481 --> 00:36:33,108 Huh? 621 00:36:40,323 --> 00:36:43,284 I think that's her. 622 00:37:15,150 --> 00:37:16,192 Leo. 623 00:37:16,317 --> 00:37:18,611 Mia. 624 00:37:29,164 --> 00:37:30,957 Are you all right? 625 00:37:31,082 --> 00:37:33,460 I've been better. 626 00:37:35,336 --> 00:37:36,921 Are you here? 627 00:37:40,800 --> 00:37:43,011 We thought we'd lost you forever. 628 00:37:43,720 --> 00:37:46,097 Oh, Max. 629 00:37:56,566 --> 00:37:58,943 Thank you. 630 00:38:00,195 --> 00:38:02,781 All of you. 631 00:38:07,285 --> 00:38:10,663 I want to tell you everything. 632 00:38:14,626 --> 00:38:16,920 Who are these people looking for you? 633 00:38:17,045 --> 00:38:19,714 People that don't want the world to know that we exist. 634 00:38:19,839 --> 00:38:20,965 They'd rather we didn't. 635 00:38:21,090 --> 00:38:23,384 We just want to live free. 636 00:38:23,510 --> 00:38:26,638 Answer me honestly. 637 00:38:26,763 --> 00:38:28,765 Are we safe? 638 00:38:28,890 --> 00:38:31,518 It's us they want. 639 00:38:31,643 --> 00:38:33,895 They hear everything. 640 00:38:34,020 --> 00:38:37,524 If any of you talk about us on the telephone 641 00:38:37,649 --> 00:38:38,942 or in a message, 642 00:38:39,067 --> 00:38:40,819 they will find us. 643 00:38:40,944 --> 00:38:43,112 So, what happens next? 644 00:38:43,238 --> 00:38:45,281 Right now, we keep moving. We find the others. 645 00:38:45,406 --> 00:38:48,451 It doesn't seem that's really been working out for you so far. 646 00:38:48,576 --> 00:38:49,911 We need to think about this. 647 00:38:50,995 --> 00:38:52,413 Yes. 648 00:38:52,539 --> 00:38:55,500 We'll help you. 649 00:38:55,625 --> 00:38:56,751 Why would you help? 650 00:38:56,876 --> 00:38:59,963 Because it doesn't look like anybody else is going to. 651 00:39:00,088 --> 00:39:02,131 Thank you. 652 00:39:02,257 --> 00:39:03,800 Please forgive Leo. 653 00:39:03,925 --> 00:39:07,220 He's never had much faith in humanity. 654 00:39:13,434 --> 00:39:15,728 What are we celebrating? 655 00:39:19,649 --> 00:39:21,943 You all right? 656 00:39:22,068 --> 00:39:24,988 I saw Jill for the last time today. 657 00:39:25,113 --> 00:39:27,198 I let her down. 658 00:39:27,323 --> 00:39:28,950 I couldn't give her what she needed... 659 00:39:29,075 --> 00:39:31,578 What she deserved, so she looked for it in him. 660 00:39:33,371 --> 00:39:36,291 - Pete... - Nah, it's okay. 661 00:39:36,416 --> 00:39:37,959 It's done. 662 00:39:39,794 --> 00:39:41,254 Did you get anything from that lead? 663 00:39:41,379 --> 00:39:45,466 Blisters. Wandering around queen's park like an idiot. 664 00:39:45,592 --> 00:39:47,051 I was there on Tuesday. 665 00:39:47,176 --> 00:39:49,679 Ajogger found a stray. 666 00:39:49,804 --> 00:39:51,604 Do you remember that geezer in the supermarket 667 00:39:51,639 --> 00:39:52,974 with the ancient d-series? 668 00:39:53,099 --> 00:39:56,019 Turns out it was that one again. 669 00:39:56,144 --> 00:39:59,981 He never got it recycled. He couldn't bear to. 670 00:40:00,106 --> 00:40:02,734 And he helped make the bloody things. 671 00:40:02,859 --> 00:40:04,003 If he doesn't know the difference, 672 00:40:04,027 --> 00:40:05,486 what chance have we got? 673 00:40:05,612 --> 00:40:06,863 He helped make them? 674 00:40:06,988 --> 00:40:09,240 Mm. The first dollies. 675 00:40:09,365 --> 00:40:10,491 Millican. 676 00:40:10,617 --> 00:40:13,077 The guy in the supermarket was Dr. George millican? 677 00:40:13,202 --> 00:40:14,370 Yeah. How do you know him? 678 00:40:14,495 --> 00:40:17,248 Just from the history books. 679 00:40:17,373 --> 00:40:18,708 And he lives in queen's park? 680 00:40:18,833 --> 00:40:20,460 Yeah. Do you think there's a connection? 681 00:40:25,256 --> 00:40:26,549 What about your plonk? 682 00:40:26,674 --> 00:40:28,760 Can I tell you a massive secret? 683 00:40:28,885 --> 00:40:31,095 I only drink to fit in. 684 00:40:31,220 --> 00:40:33,723 Actually, it doesn't agree with me. 685 00:40:34,724 --> 00:40:36,809 In fact, I don't think I'm ever gonna drink again. 686 00:40:47,987 --> 00:40:50,156 - K? - Yeah? 687 00:40:50,281 --> 00:40:53,576 I'm getting my head down, so... 688 00:41:02,418 --> 00:41:05,380 Oh. 689 00:41:05,505 --> 00:41:07,423 You look younger without your glasses. 690 00:41:07,548 --> 00:41:08,633 Yeah. 691 00:41:08,758 --> 00:41:11,803 It's all right. Don't panic. 692 00:41:14,138 --> 00:41:15,640 Just say something nice back. 693 00:41:16,641 --> 00:41:21,562 Well, you look... young, generally. 694 00:41:22,313 --> 00:41:25,233 I'm a lot younger than you think. 695 00:41:30,488 --> 00:41:32,365 What's this... sympathy? 696 00:41:33,491 --> 00:41:36,160 Don't have to call it anything. 697 00:41:48,464 --> 00:41:50,842 Have you thought about the press? 698 00:41:50,967 --> 00:41:52,427 The publicity would protect you. 699 00:41:52,552 --> 00:41:54,137 The world will never accept us. 700 00:41:54,262 --> 00:41:57,015 We're accepting you. 701 00:41:59,892 --> 00:42:01,185 Yeah? 702 00:42:01,310 --> 00:42:03,688 - It's me. - Fred? 703 00:42:03,813 --> 00:42:06,524 I've got Mia, and niska's somewhere safe. 704 00:42:06,649 --> 00:42:08,735 Then we're all free. 705 00:42:08,860 --> 00:42:10,587 Look, Fred, they'll have put a tracker on you 706 00:42:10,611 --> 00:42:12,321 or implanted one. 707 00:42:12,447 --> 00:42:15,199 That's what I thought, too, but I'm clean. 708 00:42:15,324 --> 00:42:16,492 No foreign bodies. 709 00:42:16,617 --> 00:42:19,203 I've taken every precaution. 710 00:42:20,121 --> 00:42:23,833 I'm not being followed. I'm sure of it. 711 00:42:23,958 --> 00:42:26,294 Right. I'm coming to get you. Where are you? 712 00:42:26,419 --> 00:42:27,628 Do you remember the postcard 713 00:42:27,754 --> 00:42:29,756 on the pinboard in our father's workshop? 714 00:42:29,881 --> 00:42:31,132 Yeah. 715 00:42:31,257 --> 00:42:32,537 The one in the top right corner. 716 00:42:32,633 --> 00:42:34,010 Yep. 717 00:42:34,135 --> 00:42:35,135 I'll meet you there. 718 00:42:35,219 --> 00:42:36,471 Right, I'm leaving now. 719 00:42:36,596 --> 00:42:39,140 Our brother's free. 720 00:42:39,265 --> 00:42:40,850 I know where to find him. 721 00:42:42,351 --> 00:42:45,188 - I have to go. - Oh, you should stay. 722 00:42:45,313 --> 00:42:47,315 - No, she's safe with us. - Really? 723 00:42:47,440 --> 00:42:50,318 What you're doing sounds pretty bloody dangerous. 724 00:42:50,443 --> 00:42:53,780 Laura, my place is with them. 725 00:42:53,905 --> 00:42:56,449 Maybe, but you've got one here, too. 726 00:42:56,574 --> 00:42:58,534 No one knows she's here, right? 727 00:42:59,702 --> 00:43:00,702 Oh, you should stay. 728 00:43:00,787 --> 00:43:03,372 Let them do what they have to and come back for you. 729 00:43:05,833 --> 00:43:09,378 Yeah. Yeah, she's right. You're safer here. 730 00:43:09,504 --> 00:43:11,005 I've just found you again. I'm coming. 731 00:43:11,130 --> 00:43:12,715 No, stay. 732 00:43:12,840 --> 00:43:15,134 I'll be back soon with the others, 733 00:43:15,259 --> 00:43:17,887 and then we'll all leave... Together. 734 00:43:20,098 --> 00:43:22,517 Be careful. 735 00:43:26,479 --> 00:43:28,356 Look after him. 736 00:43:29,107 --> 00:43:31,567 Always. 737 00:43:42,578 --> 00:43:43,871 Hello. 738 00:43:43,996 --> 00:43:47,208 Yeah, I'm really worried about this dodgy bloke 739 00:43:47,333 --> 00:43:50,461 and his synth hanging around outside my house. 740 00:43:50,586 --> 00:43:53,714 Yeah, I think his name's Leo. 741 00:43:53,840 --> 00:43:56,134 Well, they're in a car. 742 00:43:57,218 --> 00:44:01,222 Sorry if the earth didn't move. 743 00:44:01,347 --> 00:44:04,016 It's been awhile. 744 00:44:06,644 --> 00:44:09,522 I can see why people make such a big deal of it. 745 00:44:09,647 --> 00:44:12,650 Your first time, was it? 746 00:44:12,775 --> 00:44:14,402 I have to go somewhere. 747 00:44:14,527 --> 00:44:16,445 I might not be coming back, 748 00:44:16,571 --> 00:44:18,781 so I want you to know how I feel about you. 749 00:44:18,906 --> 00:44:21,409 Which is? 750 00:44:23,244 --> 00:44:25,955 You're my favorite person in the world. 751 00:44:26,914 --> 00:44:30,918 Whatever happens now, promise me you'll remember that. 752 00:44:32,086 --> 00:44:34,505 Yeah. 753 00:44:57,069 --> 00:44:59,614 You're a one-off, d.I. Voss. 754 00:44:59,739 --> 00:45:02,825 I knew you had a sense of humor, but 755 00:45:02,950 --> 00:45:04,744 How did... 756 00:45:13,044 --> 00:45:15,755 Jesus, k! 757 00:45:17,423 --> 00:45:19,175 I need you to know who I am. 758 00:45:37,568 --> 00:45:39,028 What are you looking for? 759 00:45:39,153 --> 00:45:42,448 An adaptor. I didn't get to charge, Leo. 760 00:45:49,664 --> 00:45:51,207 Stay calm. It's just the police. 761 00:46:07,890 --> 00:46:09,225 Is everything all right? 762 00:46:11,185 --> 00:46:12,728 Driving license, please. 763 00:46:12,853 --> 00:46:15,648 Yeah, of course. 764 00:46:16,732 --> 00:46:18,109 I wasn't speeding, was I? 765 00:46:19,694 --> 00:46:21,237 Leo. 766 00:46:21,362 --> 00:46:25,116 You have authority, understood? 767 00:46:25,241 --> 00:46:26,659 It's them. 768 00:46:26,784 --> 00:46:28,744 Requesting additional officers. 769 00:46:31,706 --> 00:46:32,790 Hold on. 770 00:46:57,356 --> 00:46:59,358 Maxie, come on! 771 00:46:59,483 --> 00:47:00,359 Max, come on! 772 00:47:00,484 --> 00:47:01,736 I'm at 4%. 773 00:47:01,861 --> 00:47:04,322 Redirect all your power, you'll be fine. Come on. 774 00:47:10,453 --> 00:47:12,413 I'm sorry. Leo, lcant 775 00:47:12,538 --> 00:47:14,040 maxie, come on, keep moving! 776 00:47:14,165 --> 00:47:15,750 Stop! 777 00:47:15,875 --> 00:47:18,586 - Stay where you are. - Max, they're coming. Come on! 778 00:47:18,711 --> 00:47:20,254 Don't move! 779 00:47:22,173 --> 00:47:24,633 Maxie, get down right now. What are you doing? 780 00:47:25,509 --> 00:47:26,927 Wait! 781 00:47:28,596 --> 00:47:30,765 Either they catch me or both of us. 782 00:47:30,890 --> 00:47:32,600 Go, Leo. Find Fred. 783 00:47:32,725 --> 00:47:34,060 Be together. Be a family. 784 00:47:34,185 --> 00:47:36,270 Max, the secret's in our heads. 785 00:47:36,395 --> 00:47:37,414 It needs all of us to run it. 786 00:47:37,438 --> 00:47:38,999 If we don't stay together, we'll never know. 787 00:47:39,023 --> 00:47:41,275 Well, maybe that's best. You'd still have each other. 788 00:47:41,400 --> 00:47:43,527 Maxie, if you shut down in the water, you'll sink. 789 00:47:43,652 --> 00:47:45,172 You'll get taken by the current. You'll never be found. 790 00:47:45,196 --> 00:47:47,698 You'll die. Do you understand? 791 00:47:47,823 --> 00:47:48,823 Come on. 792 00:47:49,450 --> 00:47:51,660 If I die... 793 00:47:52,828 --> 00:47:55,664 It means I've lived. 794 00:47:56,874 --> 00:47:58,000 Max, no! 795 00:48:00,961 --> 00:48:02,254 Ugh! 796 00:48:02,380 --> 00:48:03,631 Max! 797 00:48:07,051 --> 00:48:08,803 Max! 798 00:48:08,928 --> 00:48:10,096 Get after him. 53212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.