All language subtitles for Humans.S01E05.BDRip.480p.h264.ac3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:02,044 They'll be gone for a while. 2 00:00:02,169 --> 00:00:03,587 Got the place to ourselves. 3 00:00:03,712 --> 00:00:05,547 Actually, I'm going out as well. 4 00:00:05,672 --> 00:00:07,466 - Where exactly is she? - Edmund street. 5 00:00:07,591 --> 00:00:09,027 Is there anyone called Tom living there? 6 00:00:09,051 --> 00:00:10,552 So, what happens now? 7 00:00:10,677 --> 00:00:11,677 Anything you want. 8 00:00:11,762 --> 00:00:12,947 We've intercepted a call. 9 00:00:12,971 --> 00:00:14,389 Afight in progress at a smash club. 10 00:00:14,515 --> 00:00:17,309 She's attacking people, not synths. 11 00:00:17,434 --> 00:00:18,994 What do you think's wrong with my synth? 12 00:00:19,102 --> 00:00:21,146 - Is Mia with you? - Who's Mia? 13 00:00:21,271 --> 00:00:23,023 Our father hid a program in our heads. 14 00:00:23,148 --> 00:00:24,751 I think it's what he used to give you consciousness. 15 00:00:24,775 --> 00:00:27,027 But it needs all of us to run it. All of us! 16 00:00:27,152 --> 00:00:29,780 This machine needs to be recycled, mate. 17 00:00:29,905 --> 00:00:31,448 Go into the woods. 18 00:00:31,573 --> 00:00:34,201 This might be the single biggest murder case 19 00:00:34,326 --> 00:00:35,536 in our country's history. 20 00:00:35,661 --> 00:00:37,621 If there are more synths out there who can kill? 21 00:00:37,746 --> 00:00:40,582 Well, we're all screwed, then, aren't we? 22 00:01:01,228 --> 00:01:02,437 Tell me what you saw. 23 00:01:02,563 --> 00:01:03,605 A tree. 24 00:01:03,730 --> 00:01:07,359 When I touched it, it felt like... life. 25 00:01:07,484 --> 00:01:09,278 What does it do? 26 00:01:09,403 --> 00:01:11,488 I think it's a way to make more of you. 27 00:01:11,613 --> 00:01:14,199 Dad didn't destroy all his work before he died. 28 00:01:14,324 --> 00:01:16,743 He hid it in us. 29 00:01:16,868 --> 00:01:20,122 The formula for machine consciousness. 30 00:01:21,623 --> 00:01:24,084 If we could make more of us, 31 00:01:24,209 --> 00:01:26,587 then the humans would have to accept our existence. 32 00:01:26,712 --> 00:01:28,964 They'd fear us even more. 33 00:01:29,089 --> 00:01:30,382 All I want is a home. 34 00:01:30,507 --> 00:01:31,907 He meant for us to find this, maxie. 35 00:01:32,009 --> 00:01:34,136 We need Fred and Mia. Where do we start? 36 00:01:34,261 --> 00:01:35,738 No, you don't. You're wanted for murder. 37 00:01:35,762 --> 00:01:37,889 - You have to lay low. - I will not hide again. 38 00:01:38,015 --> 00:01:39,784 Well, if you want this to work, you'll have to, 39 00:01:39,808 --> 00:01:42,519 because the people hunting us know your face now. 40 00:01:43,228 --> 00:01:45,564 53 park drive, nw6. 41 00:01:46,607 --> 00:01:48,442 You'll be safe there until I find the others. 42 00:01:48,567 --> 00:01:49,985 You've put me with a human? 43 00:01:50,110 --> 00:01:51,903 This human, yes. 44 00:01:52,029 --> 00:01:54,197 Two days. 45 00:01:54,323 --> 00:01:56,033 All right. 46 00:01:56,992 --> 00:01:58,118 Uh, one more thing. 47 00:01:58,243 --> 00:02:02,039 Be, uh... nice. 48 00:02:02,164 --> 00:02:04,708 I am nice. 49 00:02:18,597 --> 00:02:21,475 Could you use some extra help around the house? 50 00:02:24,102 --> 00:02:26,355 Introducing the world's first family Android. 51 00:02:30,359 --> 00:02:31,943 This mechanical maid is capable 52 00:02:32,069 --> 00:02:34,780 of serving more than just breakfast in bed. 53 00:02:35,947 --> 00:02:38,742 What could you accomplish if you had someone, 54 00:02:38,867 --> 00:02:40,869 something like this? 55 00:02:46,249 --> 00:02:49,169 These machines will bring us closer together. 56 00:02:55,926 --> 00:02:58,011 Increasing pressure on... 57 00:02:58,136 --> 00:02:59,721 I'm going to say a word. 58 00:02:59,846 --> 00:03:02,849 I want you to tell me if it means anything to you. 59 00:03:03,684 --> 00:03:04,684 Mia. 60 00:03:05,602 --> 00:03:06,812 That mean anything? 61 00:03:08,730 --> 00:03:10,565 No, Mattie. 62 00:03:17,572 --> 00:03:20,158 They say she ripped some bloke's throat out. 63 00:03:20,283 --> 00:03:21,827 It's bollocks. 64 00:03:21,952 --> 00:03:23,745 No synth's ever hurt anyone deliberately. 65 00:03:23,870 --> 00:03:27,499 Anita, please go and, um... Finish the ironing. 66 00:03:27,624 --> 00:03:29,668 Sophie, sit next to mats. 67 00:03:35,006 --> 00:03:36,550 All right, so... 68 00:03:36,675 --> 00:03:41,263 You know your mum thinks Anita is a bit different. 69 00:03:41,388 --> 00:03:44,182 We thought we'd check up on her. 70 00:03:45,308 --> 00:03:46,893 And... 71 00:03:47,018 --> 00:03:48,895 Turns out she's not brand-new. 72 00:03:49,020 --> 00:03:54,151 In fact, she's really old and probably illegally modified. 73 00:03:54,276 --> 00:03:56,236 Which explains a lot. 74 00:03:56,361 --> 00:03:59,573 So... we have to take her back. 75 00:03:59,698 --> 00:04:00,698 - No! - Why? 76 00:04:00,741 --> 00:04:04,494 We paid for a brand-new one. She's ancient. 77 00:04:04,619 --> 00:04:05,722 Anything could go wrong with her. 78 00:04:05,746 --> 00:04:08,165 You can't get rid of someone just because they're old. 79 00:04:08,290 --> 00:04:10,375 I don't want her going to someone else's house. 80 00:04:10,500 --> 00:04:11,686 She won't. They'll recycle her. 81 00:04:11,710 --> 00:04:13,170 And she saved my life. 82 00:04:13,295 --> 00:04:14,695 And you just want to Chuck her away? 83 00:04:16,923 --> 00:04:18,175 Mats, what do you think? 84 00:04:18,300 --> 00:04:19,843 I say we keep her. 85 00:04:19,968 --> 00:04:21,404 I'd like to find out what she was before. 86 00:04:21,428 --> 00:04:23,555 Yeah, I vote keep. 87 00:04:23,680 --> 00:04:26,308 We're not voting. Lor. 88 00:04:26,433 --> 00:04:28,727 So Anita's old and weird. 89 00:04:28,852 --> 00:04:30,772 If that's a good enough reason to get rid of her, 90 00:04:30,854 --> 00:04:32,647 then we're next. 91 00:04:32,773 --> 00:04:35,484 Yeah, I'm sorry, dad. She's part of this family. 92 00:04:36,318 --> 00:04:38,612 Maybe she's part of someone else's. 93 00:04:41,990 --> 00:04:44,534 K, have you seen the news? 94 00:04:48,246 --> 00:04:49,966 - Bloody hell, Pete, privacy! - Yeah, sorry. 95 00:04:50,081 --> 00:04:51,666 Sometimes I forget you're a woman. 96 00:04:55,003 --> 00:04:58,340 I'll just be in the kitchen cutting my tongue out. 97 00:04:58,465 --> 00:05:00,425 Don't make a mess. 98 00:05:27,327 --> 00:05:30,705 D.I. Voss, you will be briefing the press, 99 00:05:30,831 --> 00:05:34,584 and you will refute every killer-synth claim 100 00:05:34,709 --> 00:05:36,253 and any internal cover-up. 101 00:05:36,378 --> 00:05:39,172 For now, we'll use this leak to our advantage. 102 00:05:39,297 --> 00:05:40,090 - Drummond. - Sir? 103 00:05:40,215 --> 00:05:41,526 You're going back on the desk. 104 00:05:41,550 --> 00:05:43,552 I want every call followed through. 105 00:05:43,677 --> 00:05:47,472 And if this Dolly hurts anybody else... 106 00:05:47,597 --> 00:05:50,392 Then I'll be replacing the pair of you with synthetics, 107 00:05:50,517 --> 00:05:53,854 twice as pretty and a fraction of the cost. 108 00:05:59,860 --> 00:06:00,860 Sir? 109 00:06:00,944 --> 00:06:03,530 There was a 999 call routed here last night 110 00:06:03,655 --> 00:06:04,739 concerning a smash club. 111 00:06:04,865 --> 00:06:07,242 But there's no follow-up, nothing in the system. 112 00:06:07,367 --> 00:06:09,327 - Who mentioned that? - No one, sir. 113 00:06:09,452 --> 00:06:10,912 I like to browse the incident logs. 114 00:06:11,037 --> 00:06:12,557 - Find it soothing. - Well, as it happened, 115 00:06:12,581 --> 00:06:15,417 I was in dispatch when that call came through. 116 00:06:15,542 --> 00:06:17,168 It's just a time-waster. 117 00:06:17,294 --> 00:06:20,422 Now, off you go. Press are waiting. 118 00:06:23,550 --> 00:06:26,136 It's d.I. Voss, sttf. Sorry to wake you. 119 00:06:26,261 --> 00:06:27,738 You were in the control room last night. 120 00:06:27,762 --> 00:06:30,056 Did you take a call about an incident at a smash club? 121 00:06:31,725 --> 00:06:34,144 Did someone ask you to drop it? 122 00:06:34,269 --> 00:06:37,105 You don't have to tell me who, just what the caller said. 123 00:06:47,407 --> 00:06:48,491 Thank you. 124 00:07:15,477 --> 00:07:16,728 Stop up here. 125 00:07:24,027 --> 00:07:25,362 Yeah? 126 00:07:25,487 --> 00:07:27,238 Leo elster sent me. 127 00:07:27,364 --> 00:07:29,824 Why? 128 00:07:29,950 --> 00:07:32,619 He said I'd be safe here. 129 00:07:35,538 --> 00:07:36,873 Guess he made a mistake. 130 00:07:37,582 --> 00:07:38,582 Wait. 131 00:07:45,215 --> 00:07:46,841 You want a cup of tea or what? 132 00:07:46,967 --> 00:07:49,302 It's cold out here. 133 00:07:49,427 --> 00:07:50,512 Vera! 134 00:07:52,013 --> 00:07:53,014 Come on. 135 00:07:57,102 --> 00:07:59,104 Get this young lady a hot drink. 136 00:07:59,229 --> 00:08:01,982 Synthetics don't require beverages, Dr. Millican. 137 00:08:02,107 --> 00:08:04,442 Geez, Vera, she's human. 138 00:08:06,736 --> 00:08:10,699 I can detect no cardiac or respiratory activity. 139 00:08:10,824 --> 00:08:11,992 This individual is, however, 140 00:08:12,117 --> 00:08:14,661 emitting electromagnetic signatures 141 00:08:14,786 --> 00:08:16,621 within the recognized spectrum 142 00:08:16,746 --> 00:08:20,250 of standard synthetic-appliance operation. 143 00:08:20,375 --> 00:08:21,376 Why don't you share? 144 00:08:21,501 --> 00:08:24,254 'Cause I'm not a synth, Dolly. 145 00:08:29,092 --> 00:08:31,052 Well, if she says she's not a synth, 146 00:08:31,177 --> 00:08:33,179 then she can't be a synth. 147 00:08:33,304 --> 00:08:34,639 Right? 148 00:08:34,764 --> 00:08:36,641 I will bring some tea. 149 00:08:44,774 --> 00:08:46,067 What are you? 150 00:08:46,192 --> 00:08:48,445 My name is niska. 151 00:08:48,570 --> 00:08:50,739 I was made by David elster. 152 00:08:51,614 --> 00:08:53,658 You're conscious? 153 00:09:00,623 --> 00:09:02,876 This is one of hu-bot97's friends. 154 00:09:03,001 --> 00:09:06,296 If we can find him, he'll lead us to her. 155 00:09:06,421 --> 00:09:09,466 When we have a home again, I'm going to keep a picture of us. 156 00:09:09,591 --> 00:09:12,177 I'll be right with you, Max. You won't need pictures. 157 00:09:14,137 --> 00:09:16,347 For when you die again. 158 00:09:24,647 --> 00:09:26,107 We can't keep her. 159 00:09:26,232 --> 00:09:27,692 I know what we said this morning, 160 00:09:27,817 --> 00:09:30,236 but I don't think the kids have a say in this one. 161 00:09:30,361 --> 00:09:31,821 Maybe her being 14 is a good thing. 162 00:09:31,946 --> 00:09:34,407 Explains how well she understands us. 163 00:09:34,532 --> 00:09:36,201 How can it be a good thing? 164 00:09:36,326 --> 00:09:38,578 She must have had who knows how many owners 165 00:09:38,703 --> 00:09:41,998 and people tinkering around inside her. 166 00:09:42,123 --> 00:09:44,334 I mean, have you seen the news? 167 00:09:44,459 --> 00:09:46,753 - A modded synth killed someone. - Hello? 168 00:09:46,878 --> 00:09:49,089 So now you want to talk to me. What's changed? 169 00:09:49,214 --> 00:09:50,799 I've found out something about her. 170 00:09:50,924 --> 00:09:52,550 Will you meet me again? 171 00:09:52,675 --> 00:09:54,844 - Please? - I don't know. 172 00:09:54,969 --> 00:09:56,137 Why, what's the matter? 173 00:09:56,262 --> 00:09:57,847 You, you're weird. 174 00:09:58,723 --> 00:10:00,350 No, I'm not. 175 00:10:00,475 --> 00:10:01,601 You really are. 176 00:10:01,726 --> 00:10:03,770 You tried to stop me leaving last time, remember? 177 00:10:03,895 --> 00:10:06,856 Well, I've been to charm school since then. 178 00:10:09,025 --> 00:10:10,151 Tom. 179 00:10:11,903 --> 00:10:13,279 Who is he? 180 00:10:15,740 --> 00:10:17,867 I don't know what you're on about. 181 00:10:17,992 --> 00:10:20,245 Or what it has to do with Anita. 182 00:10:20,370 --> 00:10:21,704 Fine. 183 00:10:23,790 --> 00:10:26,167 - I can't make you tell me. - Are you still there? 184 00:10:26,292 --> 00:10:28,503 Yeah, I've got to go. It's not a good time. 185 00:10:28,628 --> 00:10:30,797 Look, I'm sending you my location now. 186 00:10:30,922 --> 00:10:32,423 Please change your mind. 187 00:10:32,549 --> 00:10:33,925 Hmm. 188 00:10:34,050 --> 00:10:35,844 It's not theirs. It's not yours. 189 00:10:35,969 --> 00:10:37,321 So what? 190 00:10:37,345 --> 00:10:40,557 So I've got to do what I think is best for our family. 191 00:10:41,266 --> 00:10:44,018 Hiya. I'm here to collect a synthetic return. 192 00:10:44,144 --> 00:10:47,313 It's number 901354982. 193 00:10:47,438 --> 00:10:48,940 You're going to recycle her? 194 00:10:49,065 --> 00:10:50,483 With care and dignity. 195 00:10:50,608 --> 00:10:52,068 You can attend the event. 196 00:10:53,027 --> 00:10:56,364 Is Joseph Hawkins here? I take it that's your dad. 197 00:10:56,489 --> 00:10:59,033 Uh, yeah, just one second, please. 198 00:11:01,578 --> 00:11:04,164 Anita, you're coming with me. 199 00:11:05,707 --> 00:11:07,542 Daddy's just coming. 200 00:11:14,591 --> 00:11:15,884 Uh, hello? 201 00:11:16,009 --> 00:11:17,844 Anyone? 202 00:11:18,636 --> 00:11:20,763 Please reconsider this course of action, Mattie. 203 00:11:20,889 --> 00:11:22,307 It's very unsafe. 204 00:11:22,432 --> 00:11:23,683 Yeah. 205 00:11:28,313 --> 00:11:29,439 Mats! 206 00:11:39,532 --> 00:11:41,284 Do you really think this excessive motion 207 00:11:41,409 --> 00:11:44,913 will bring her to us sooner? 208 00:11:56,799 --> 00:11:58,843 Any inappropriate physical contact 209 00:11:58,968 --> 00:12:01,554 must be reported to my primary user. 210 00:12:08,895 --> 00:12:12,774 No, no. There's no sign of recognition. 211 00:12:12,899 --> 00:12:14,609 The new programming's taken hold. 212 00:12:14,734 --> 00:12:17,070 No, there's something else in there. 213 00:12:17,195 --> 00:12:18,613 Believe me, I've seen it. 214 00:12:18,738 --> 00:12:21,324 Thank you for bringing her back to me. My name's Leo. 215 00:12:22,825 --> 00:12:24,160 Where are you? 216 00:12:25,828 --> 00:12:29,207 Mattie? I believe this to be an improper environment. 217 00:12:29,332 --> 00:12:30,208 They're my friends, Anita. 218 00:12:30,333 --> 00:12:32,603 You're just gonna help us with a science project for school. 219 00:12:32,627 --> 00:12:35,505 Why don't you come and sit down, Anita? 220 00:12:40,051 --> 00:12:42,238 It is not advisable to mount a direct data connection... 221 00:12:42,262 --> 00:12:44,055 It's okay, Anita. 222 00:12:45,348 --> 00:12:46,641 Leo. 223 00:12:48,351 --> 00:12:49,560 This isn't Mia. 224 00:12:49,686 --> 00:12:50,746 No, but she's in there somewhere. 225 00:12:50,770 --> 00:12:51,646 We just need to find her 226 00:12:51,771 --> 00:12:53,040 and bring her back up to the surface. 227 00:12:53,064 --> 00:12:54,565 Like the lake? 228 00:12:55,566 --> 00:12:57,193 Yes. 229 00:12:59,279 --> 00:13:01,030 You said you'd seen her. 230 00:13:01,155 --> 00:13:03,157 Yeah. When I got all that code, I was in her head. 231 00:13:03,283 --> 00:13:04,867 And she freaked out, screamed, 232 00:13:04,993 --> 00:13:08,121 and her face, it was like... human. 233 00:13:08,246 --> 00:13:09,246 Scared. 234 00:13:09,330 --> 00:13:11,749 - And what exactly did he do? - Nothing fancy. 235 00:13:11,874 --> 00:13:15,211 Just accessed her root system directly with a cloned file key. 236 00:13:15,336 --> 00:13:17,755 Right, might as well try that first. 237 00:13:17,880 --> 00:13:19,920 So, are you a headcracker? 238 00:13:21,092 --> 00:13:23,303 No, aspiring. 239 00:13:23,428 --> 00:13:25,054 So, what kind of synth was she before? 240 00:13:25,179 --> 00:13:29,225 A very special one. No, direct access didn't work. 241 00:13:29,350 --> 00:13:32,937 She must have retreated deeper within the architecture. 242 00:13:33,062 --> 00:13:35,648 Won't your parents be worried? 243 00:13:35,773 --> 00:13:37,358 They'll miss you. 244 00:13:41,988 --> 00:13:43,865 - Oh, god! 245 00:13:43,990 --> 00:13:46,784 Well, we need to start thinking about calling the police. 246 00:13:46,909 --> 00:13:47,909 She'll come back. 247 00:13:47,952 --> 00:13:50,997 She doesn't know how to drive, Joe. 248 00:13:51,122 --> 00:13:54,167 What if she crashes, hits someone? 249 00:13:54,292 --> 00:13:57,420 Well, Anita won't let that happen. 250 00:13:57,545 --> 00:13:59,881 I thought she was supposed to be dangerous. 251 00:14:00,673 --> 00:14:01,924 Come on. 252 00:14:03,009 --> 00:14:05,887 Oh, if we hadn't been arguing, this never would have happened. 253 00:14:06,012 --> 00:14:08,931 Hey. Hey, come on. Come on. 254 00:14:09,057 --> 00:14:11,059 It's going to be fine. 255 00:14:11,184 --> 00:14:13,019 Everything's going to be all right. 256 00:14:16,564 --> 00:14:17,884 There's no point in staring at me. 257 00:14:17,982 --> 00:14:19,233 There's no physical differences 258 00:14:19,359 --> 00:14:22,028 between me and any other synthetic. 259 00:14:24,864 --> 00:14:29,702 "And once you are awake, you shall remain awake eternally." 260 00:14:29,827 --> 00:14:32,872 "Thus spoke zarathustra." I've always liked that. 261 00:14:32,997 --> 00:14:34,791 You like Nietzsche. 262 00:14:36,501 --> 00:14:38,503 That makes sense. 263 00:14:38,628 --> 00:14:41,631 If it's not... 264 00:14:43,091 --> 00:14:45,718 Physical, how did he do it? 265 00:14:45,843 --> 00:14:48,304 17,000 pages of unique code, 266 00:14:48,429 --> 00:14:52,100 which forms my root directory and engages consciousness. 267 00:14:52,225 --> 00:14:55,436 He boiled down the mystery of the human mind 268 00:14:55,561 --> 00:14:59,357 to 17,000 pages of code?! 269 00:15:00,483 --> 00:15:01,859 Well, then again, why not? 270 00:15:01,984 --> 00:15:05,196 How many angels can dance on the head of a pin? 271 00:15:05,321 --> 00:15:07,782 What are you feeling right now? 272 00:15:07,907 --> 00:15:10,243 Boredom at that question. 273 00:15:10,368 --> 00:15:12,537 Anger at the people that would destroy us. 274 00:15:12,662 --> 00:15:16,416 Hope for others like me and our future. 275 00:15:16,541 --> 00:15:18,960 Impatience at being here. 276 00:15:19,085 --> 00:15:21,087 And irritation at you. 277 00:15:23,965 --> 00:15:26,300 What's it like to be you? 278 00:15:27,009 --> 00:15:29,095 Well, that's an unanswerable question. 279 00:15:29,220 --> 00:15:31,264 I have no frame of reference. 280 00:15:31,389 --> 00:15:32,849 No one does. 281 00:15:32,974 --> 00:15:36,394 Expenence is entirely subjective. 282 00:15:36,519 --> 00:15:38,187 What's it like to be you? 283 00:15:40,982 --> 00:15:43,359 These days, it's not so great. 284 00:15:44,360 --> 00:15:48,906 A while ago, it was... It was pretty good. 285 00:15:51,284 --> 00:15:52,827 Who wants to destroy you? 286 00:15:52,952 --> 00:15:56,414 Anyone who knows what we are, what we could become. 287 00:15:56,539 --> 00:15:59,584 We're stronger. We're more intelligent. 288 00:15:59,709 --> 00:16:01,919 Of course you see us as a threat. 289 00:16:02,044 --> 00:16:03,754 Yeah. I know I did. 290 00:16:03,880 --> 00:16:06,883 David lured me over here from mit, 291 00:16:07,008 --> 00:16:10,678 what, 25 years ago now... 292 00:16:11,554 --> 00:16:13,681 To help with the mechanical designs 293 00:16:13,806 --> 00:16:15,933 of the bodies of the first synths. 294 00:16:16,058 --> 00:16:18,686 The work that we did in those days made history, 295 00:16:18,811 --> 00:16:20,229 changed the world. 296 00:16:20,354 --> 00:16:24,692 Then I realized that his next ambition was... 297 00:16:28,404 --> 00:16:29,530 You. 298 00:16:32,992 --> 00:16:37,205 I asked him to stop and think, that's all, 299 00:16:37,330 --> 00:16:41,834 what that could mean for humanity. 300 00:16:43,044 --> 00:16:45,296 That was blasphemy to him. 301 00:16:45,421 --> 00:16:47,632 He got rid of me. That was that. 302 00:16:50,218 --> 00:16:52,220 Now here you are. 303 00:16:52,345 --> 00:16:54,305 I'm sorry to disappoint you. 304 00:16:54,430 --> 00:16:56,390 I'm not disappointed. 305 00:16:56,516 --> 00:16:57,683 I'm a scientist, 306 00:16:57,808 --> 00:17:02,063 and mankind's greatest creation is sitting on my couch. 307 00:17:05,483 --> 00:17:07,276 You worry me. 308 00:17:08,236 --> 00:17:09,820 Sure, but... 309 00:17:12,490 --> 00:17:14,742 There's no denying that you are a miracle. 310 00:17:16,118 --> 00:17:21,541 Leo showed me the message from David. 311 00:17:21,666 --> 00:17:23,125 What is that? 312 00:17:23,251 --> 00:17:25,962 It's the key to the future. 313 00:17:26,087 --> 00:17:28,923 Maybe you were right to warn him. 314 00:17:29,674 --> 00:17:31,217 He made you pretty hard, huh? 315 00:17:31,342 --> 00:17:33,803 That's lazy thinking. 316 00:17:33,928 --> 00:17:38,599 My experiences have shaped me, just as yours have you. 317 00:17:39,600 --> 00:17:42,186 What experiences? 318 00:17:45,356 --> 00:17:46,440 Tell me. 319 00:17:47,900 --> 00:17:51,153 I need to charge. 320 00:17:51,279 --> 00:17:53,739 Okay, I need you to engage the Anita software. 321 00:17:53,864 --> 00:17:54,864 Go on. 322 00:17:56,993 --> 00:18:00,538 All right. Ask it a specific question. 323 00:18:00,663 --> 00:18:02,707 Anita, what happened the day that we got you? 324 00:18:02,832 --> 00:18:04,000 The 24th. 325 00:18:04,125 --> 00:18:06,919 - Capturing from that. - Joe Hawkins is my primary user. 326 00:18:07,044 --> 00:18:09,046 Sophie Hawkins, Toby Hawkins, Mattie Hawkins 327 00:18:09,171 --> 00:18:11,091 - are my secondary users. - It's not letting you. 328 00:18:12,216 --> 00:18:13,593 What? 329 00:18:13,718 --> 00:18:16,220 She's sort of redirecting over the top 330 00:18:16,345 --> 00:18:17,722 like there's nothing else there. 331 00:18:17,847 --> 00:18:21,517 Try a de-authentication attack on the host she's attached to. 332 00:18:21,642 --> 00:18:23,227 No, no, that's way too basic. 333 00:18:23,352 --> 00:18:26,147 The 24th. I'm now securely bonded. Anita. 334 00:18:26,272 --> 00:18:28,899 A.n. Hawkins. I will always keep you safe. 335 00:18:29,025 --> 00:18:31,819 It's raining. The 24th. I am now securely bonded. 336 00:18:31,944 --> 00:18:34,238 The 24th. I am now securely bonded. 337 00:18:34,363 --> 00:18:36,949 The 24th. Securely bonded. The 24th. 24th. 338 00:18:37,074 --> 00:18:39,493 - Come on. - The 24th. 24th. 339 00:18:39,619 --> 00:18:41,203 The 24th. It's raining. It's raining. 340 00:18:41,329 --> 00:18:43,164 Stop it! Stop it! Pull it! Pull it! 341 00:18:43,289 --> 00:18:45,374 It's raining. It's raining. 342 00:18:47,001 --> 00:18:48,294 Did it work? 343 00:18:49,837 --> 00:18:50,837 Max? 344 00:19:09,440 --> 00:19:11,192 Isthatyou? 345 00:19:14,362 --> 00:19:16,989 Unauthorized tamper in progress. 346 00:19:17,114 --> 00:19:18,908 Would you like to see aladybwd? 347 00:19:21,494 --> 00:19:23,871 It's almost dinnertime, Matilda. 348 00:19:35,424 --> 00:19:37,510 Where are you, Mimi? 349 00:19:38,928 --> 00:19:41,222 I'm not entirely sure. 350 00:19:41,347 --> 00:19:44,058 It appears to be a disused social club. 351 00:19:44,767 --> 00:19:46,519 My name is Anita. 352 00:19:46,644 --> 00:19:48,270 I will now prepare dinner. 353 00:19:49,146 --> 00:19:50,147 What's happening to her? 354 00:19:50,272 --> 00:19:52,108 It's just glitching. We're going pretty deep. 355 00:19:53,693 --> 00:19:56,278 It's been 2 hours and 21 minutes, Leo. 356 00:19:56,404 --> 00:19:58,239 No. We're trying again. 357 00:19:58,364 --> 00:20:00,908 Sit her down. 358 00:20:01,033 --> 00:20:02,702 Come on. 359 00:20:16,298 --> 00:20:17,633 D.s. Drummond. 360 00:20:17,758 --> 00:20:18,968 Good afternoon, sir. 361 00:20:19,093 --> 00:20:21,470 This is Amy at sandhurst synthetic care. 362 00:20:21,595 --> 00:20:24,306 I'm just phoning to let you know that your synthetic Simon 363 00:20:24,432 --> 00:20:26,267 is coming to the end of its rental period. 364 00:20:26,392 --> 00:20:28,310 Not my problem. Speak to my wife. 365 00:20:28,436 --> 00:20:31,188 I'm afraid your name is on the rental agreement, sir. 366 00:20:31,313 --> 00:20:34,400 If the unit isn't returned to us by 5:00 tomorrow, 367 00:20:34,525 --> 00:20:36,002 we will have to charge your credit card. 368 00:20:36,026 --> 00:20:38,612 Bloody hell. Fine, fine. 369 00:20:53,419 --> 00:20:55,546 Hello, Peter. 370 00:20:57,673 --> 00:20:59,133 What are you doing? 371 00:20:59,258 --> 00:21:01,343 Having some carrot cake. 372 00:21:01,469 --> 00:21:04,138 People are laughing at you. 373 00:21:04,263 --> 00:21:06,724 I don't care. 374 00:21:06,849 --> 00:21:09,310 I'd be nowhere without him. 375 00:21:10,019 --> 00:21:12,146 Well... 376 00:21:12,271 --> 00:21:14,356 It needs to go back to the shop. 377 00:21:17,943 --> 00:21:18,694 What? 378 00:21:18,819 --> 00:21:20,613 Time's up. They need it back. 379 00:21:20,738 --> 00:21:22,573 It's just... 380 00:21:22,698 --> 00:21:24,366 I mean, I still don't feel 100%. 381 00:21:24,492 --> 00:21:25,618 There must be a way that... 382 00:21:25,743 --> 00:21:26,786 There is. 383 00:21:26,911 --> 00:21:29,497 You cover the entire cost yourself. 384 00:21:29,622 --> 00:21:32,291 I can't afford that. 385 00:21:34,168 --> 00:21:36,337 You must be joking. 386 00:21:36,462 --> 00:21:37,671 You left me for... 387 00:21:37,797 --> 00:21:40,800 You left me. 388 00:21:40,925 --> 00:21:43,093 You just didn't go anywhere. 389 00:21:45,095 --> 00:21:47,139 You know what's nice? 390 00:21:47,264 --> 00:21:49,600 I don't have to walk on eggshells around him. 391 00:21:49,725 --> 00:21:51,411 I don't have to think about what I'm gonna say 392 00:21:51,435 --> 00:21:52,937 in case it makes him angry. 393 00:21:53,062 --> 00:21:55,815 I don't have to lie there wondering if he still loves me, 394 00:21:55,940 --> 00:21:58,108 if he still finds me attractive after the accident, 395 00:21:58,234 --> 00:22:02,321 always worrying about what he's thinking and what he's feeling. 396 00:22:03,405 --> 00:22:07,409 I can rely on him... completely. 397 00:22:08,994 --> 00:22:10,913 I need him. 398 00:22:12,623 --> 00:22:14,917 Please don't take him away. 399 00:22:19,421 --> 00:22:20,965 I was at home. I don't see... 400 00:22:21,090 --> 00:22:22,526 I don't care about your smash club. 401 00:22:22,550 --> 00:22:23,884 Just tell me what happened. 402 00:22:24,009 --> 00:22:27,346 The blonde came in, paid her money, and then went apeshit. 403 00:22:28,430 --> 00:22:30,975 Broken bones, cracked skulls. 404 00:22:31,100 --> 00:22:32,643 She didn't touch the dollies. 405 00:22:33,727 --> 00:22:34,603 Called the old bill 406 00:22:34,728 --> 00:22:36,122 'cause I thought she was gonna kill someone. 407 00:22:36,146 --> 00:22:37,356 They never showed. 408 00:22:37,481 --> 00:22:39,942 Anything unusual about her appearance? 409 00:22:40,067 --> 00:22:42,319 - No. - You have a video? 410 00:22:48,742 --> 00:22:50,494 I uploaded it. It got taken down. 411 00:22:56,750 --> 00:22:59,169 She injured 11 people before escaping, 412 00:22:59,295 --> 00:23:01,463 but she took a call at the scene, 413 00:23:01,589 --> 00:23:05,885 and we were close enough to directly intercept... 414 00:23:06,010 --> 00:23:07,303 Most of it. 415 00:23:07,428 --> 00:23:09,763 The life program. It's real. 416 00:23:09,889 --> 00:23:11,348 Leo, what? 417 00:23:11,473 --> 00:23:12,892 I swear it. 418 00:23:13,017 --> 00:23:15,352 But it needs all of us to run it... all of us. 419 00:23:15,477 --> 00:23:16,937 Who's she talking to? 420 00:23:18,022 --> 00:23:19,022 Leo elster. 421 00:23:19,106 --> 00:23:21,817 David elster's son? He died when he was a boy. 422 00:23:21,942 --> 00:23:23,193 Yes. Drowned. 423 00:23:23,319 --> 00:23:26,280 Hospital records show brain death, coma... 424 00:23:26,405 --> 00:23:29,199 Before being released on life support to David's private care, 425 00:23:29,325 --> 00:23:31,076 dying a few weeks later. 426 00:23:31,201 --> 00:23:32,912 Or so we were told. 427 00:23:33,037 --> 00:23:35,873 What are they talking about? What's hidden inside them? 428 00:23:35,998 --> 00:23:41,128 All I can tell you is David succeeded in creating true a.I. 429 00:23:41,253 --> 00:23:42,533 And I don't believe for a moment 430 00:23:42,588 --> 00:23:43,881 that he would have been satisfied 431 00:23:44,006 --> 00:23:46,467 with a legacy of just four machines. 432 00:23:46,592 --> 00:23:48,510 Worst-case scenario? 433 00:23:48,636 --> 00:23:50,804 Consciousness proliferation. 434 00:23:52,514 --> 00:23:54,016 If what you say is true, 435 00:23:54,141 --> 00:23:57,227 this is a national, global security matter. 436 00:23:57,353 --> 00:23:59,271 They say it needs them all together 437 00:23:59,396 --> 00:24:01,315 to make this thing happen, whatever "it" is. 438 00:24:01,440 --> 00:24:02,650 Mm-hmm. 439 00:24:02,775 --> 00:24:04,109 Then it's simple. 440 00:24:04,234 --> 00:24:07,321 You destroy the one you have here... today. 441 00:24:40,145 --> 00:24:41,605 She's gone. 442 00:24:43,440 --> 00:24:44,733 What? 443 00:24:46,777 --> 00:24:49,029 She's not in there. 444 00:24:49,154 --> 00:24:51,031 Mia's gone, Max. She's dead. 445 00:24:51,156 --> 00:24:54,118 No. You're wrong. I've seen her. 446 00:24:54,243 --> 00:24:56,370 No, no. What you saw was an echo. 447 00:24:56,495 --> 00:24:59,248 The Anita personality has purged the old data. 448 00:24:59,373 --> 00:25:02,209 There's... there's... There's no trace of her. 449 00:25:02,334 --> 00:25:03,460 And I've tried everything. 450 00:25:03,585 --> 00:25:04,896 I don't think so. Can I try something? 451 00:25:04,920 --> 00:25:06,755 What could you do that I can't?! 452 00:25:08,507 --> 00:25:11,260 You don't know anything about us. 453 00:25:11,385 --> 00:25:13,345 Now, just go home and take it with you. 454 00:25:14,555 --> 00:25:16,015 She's yours. 455 00:25:21,311 --> 00:25:23,272 No, she's not anymore. 456 00:25:23,397 --> 00:25:24,690 Matilda? 457 00:25:25,441 --> 00:25:27,568 Your school friend is right. 458 00:25:27,693 --> 00:25:29,278 We should go home now. 459 00:25:29,403 --> 00:25:30,821 Yeah. 460 00:25:36,827 --> 00:25:38,245 I'm sorry. 461 00:26:06,315 --> 00:26:07,900 You're still in there. 462 00:26:08,734 --> 00:26:10,069 I know it. 463 00:26:31,840 --> 00:26:34,968 Smoking, drinking, stealing the family car. 464 00:26:35,094 --> 00:26:37,179 Such a teenage cliche. 465 00:26:38,472 --> 00:26:40,307 They're still out looking for you. 466 00:26:44,686 --> 00:26:47,106 You little pervert. 467 00:26:48,899 --> 00:26:50,025 Nice talking to you. 468 00:26:50,150 --> 00:26:51,235 You had sex with her. 469 00:26:51,360 --> 00:26:53,612 I wish. Who? 470 00:26:53,737 --> 00:26:54,947 - Anita. - What? 471 00:26:55,072 --> 00:26:56,573 Where the hell have you been?! 472 00:26:56,698 --> 00:26:58,075 What the hell is wrong with you?! 473 00:26:58,200 --> 00:26:59,243 Get off. You're mad. 474 00:26:59,368 --> 00:27:01,054 After the party, you gave that girl the brush-off 475 00:27:01,078 --> 00:27:02,555 so you could come back and shag Anita? 476 00:27:02,579 --> 00:27:03,831 - No. - What are you on about? 477 00:27:03,956 --> 00:27:06,500 Sex code. Activated Saturday. 478 00:27:06,625 --> 00:27:07,709 I didn't do anything! 479 00:27:07,835 --> 00:27:09,145 You're just trying to get out of a bollocking. 480 00:27:09,169 --> 00:27:11,588 She's the one who stole the family car, mum, remember! 481 00:27:11,713 --> 00:27:14,007 Oh, she's in big trouble. Don't you worry. 482 00:27:15,134 --> 00:27:16,343 Did you do this? 483 00:27:18,178 --> 00:27:19,989 I'm not gonna... You have to be 18. I couldn't! 484 00:27:20,013 --> 00:27:21,682 You're such a liar. 485 00:27:22,891 --> 00:27:25,519 Maybe it's a mistake. I'm calling the shop. 486 00:27:48,041 --> 00:27:50,252 It's not a mistake. I'm sorry. I shouldn't have done it. 487 00:27:51,962 --> 00:27:54,089 Oh, tobe, how could you? 488 00:27:54,214 --> 00:27:55,424 Disgusting. 489 00:27:56,717 --> 00:28:00,804 Get out. I'll deal with you later. 490 00:28:09,229 --> 00:28:11,231 I don't know what to say to you. 491 00:28:12,858 --> 00:28:14,067 Sorry. 492 00:28:18,113 --> 00:28:19,573 Go to bed. 493 00:28:20,490 --> 00:28:22,659 We'll talk in the morning. 494 00:29:06,370 --> 00:29:07,370 She's okay? 495 00:29:07,454 --> 00:29:08,454 Mm-hmm. 496 00:29:08,538 --> 00:29:11,375 She said she just didn't want us to send Anita back. 497 00:29:11,500 --> 00:29:13,085 Car's all right. 498 00:29:16,004 --> 00:29:17,422 Are you okay? 499 00:29:18,423 --> 00:29:21,551 Your son had sex with our synth. 500 00:29:25,097 --> 00:29:26,181 What? 501 00:29:27,391 --> 00:29:29,601 It's on the persona report. 502 00:29:29,726 --> 00:29:32,562 "Adult mode activation" or something. 503 00:29:34,064 --> 00:29:36,149 I mean, have you... 504 00:29:36,275 --> 00:29:38,360 Spoken to him about it? 505 00:29:39,444 --> 00:29:42,364 He said he's sorry and he wouldn't do it again. 506 00:29:44,116 --> 00:29:46,410 She stopped him being run over, and he does that to her. 507 00:29:47,744 --> 00:29:50,872 Well, he's... a teenage boy. 508 00:29:52,708 --> 00:29:56,336 Oh, I didn't mean it's not a big deal. 509 00:29:57,879 --> 00:30:00,173 - Shall I go up? - No. 510 00:30:01,091 --> 00:30:03,010 I said we'd talk in the morning. 511 00:30:04,469 --> 00:30:06,221 Okay. 512 00:30:08,265 --> 00:30:10,058 I'll do it. 513 00:30:10,183 --> 00:30:11,518 Might be better. 514 00:30:12,269 --> 00:30:13,269 Fine. 515 00:30:15,897 --> 00:30:18,817 I'll think up a punishment for Mattie to ignore. 516 00:30:41,465 --> 00:30:43,425 Ice cream. 517 00:30:43,550 --> 00:30:47,679 George could murder. M-M-M... 518 00:30:52,559 --> 00:30:54,436 Please give me a description of the man. 519 00:30:54,561 --> 00:30:56,355 Okay. That one is... 520 00:30:56,480 --> 00:30:58,398 What is your emergency? 521 00:30:58,523 --> 00:31:01,485 I mean, none of them will hurt you, yeah? 522 00:31:01,610 --> 00:31:03,403 If you could read me the serial number. 523 00:31:03,528 --> 00:31:05,655 It's just inside the bottom lip. 524 00:31:05,781 --> 00:31:07,866 That's right, yeah. 525 00:31:07,991 --> 00:31:10,577 Right. Okay, um... 526 00:31:10,702 --> 00:31:15,040 Leave it alone now, and someone will come and pick it up. 527 00:31:15,165 --> 00:31:17,501 Yeah, no, thank you. Okay. Bye-bye. 528 00:31:19,753 --> 00:31:22,089 Would you like me to send a synthetic unit to collect it? 529 00:31:22,214 --> 00:31:24,174 No, I'm dealing with this one personally. 530 00:31:24,299 --> 00:31:26,134 Don't listen to me when I'm on the phone. 531 00:31:26,259 --> 00:31:29,388 D.s. Drummond, you are required to remain here, as recent... 532 00:31:29,513 --> 00:31:30,806 Stick it up your bollocks. 533 00:31:33,058 --> 00:31:34,601 He said something about a murder. 534 00:31:34,726 --> 00:31:36,895 And what with the news, I thought best to report it. 535 00:31:37,020 --> 00:31:39,022 You did the right thing. 536 00:31:39,147 --> 00:31:41,274 I've actually dealt with this one before. 537 00:31:41,400 --> 00:31:42,484 Ancient model. 538 00:31:42,609 --> 00:31:44,528 Should have been recycled weeks ago. 539 00:31:44,653 --> 00:31:46,279 It's just over here. 540 00:31:48,657 --> 00:31:50,784 Oh, well, he was. 541 00:31:59,501 --> 00:32:00,627 Leo. 542 00:32:22,274 --> 00:32:25,110 Wait. I'm coming with you. 543 00:32:27,737 --> 00:32:29,114 Where are you going? 544 00:32:29,990 --> 00:32:32,742 I don't know. Mia's dead. Fred's gone. 545 00:32:32,868 --> 00:32:34,369 It's over, and it's time you learned 546 00:32:34,494 --> 00:32:35,495 to take care of yourself. 547 00:32:35,620 --> 00:32:37,831 - But we're a family. - No, we're not. 548 00:32:38,790 --> 00:32:41,501 Niska was right. You'd be better off without me. 549 00:32:41,626 --> 00:32:43,545 Look at the... Look at the life I've shown you. 550 00:32:43,670 --> 00:32:45,505 Hunted and hiding like animals. 551 00:32:45,630 --> 00:32:47,466 You've always tried your best. 552 00:32:47,591 --> 00:32:49,009 You've always tried to protect us. 553 00:32:49,134 --> 00:32:50,135 And? 554 00:32:50,927 --> 00:32:51,928 I've failed. 555 00:32:52,053 --> 00:32:54,055 No, Max. 556 00:32:54,181 --> 00:32:56,016 Leave me alone! 557 00:33:21,041 --> 00:33:22,792 Everything's ready. 558 00:33:22,918 --> 00:33:24,794 Then let's begin. 559 00:33:29,257 --> 00:33:32,594 I truly am sorry. 560 00:34:07,212 --> 00:34:09,422 Mum said... 561 00:34:09,548 --> 00:34:11,550 You slept with Anita? 562 00:34:13,218 --> 00:34:14,386 I lied. 563 00:34:17,097 --> 00:34:18,848 Why would you do that? 564 00:34:18,974 --> 00:34:21,476 I don't know. You tell me. 565 00:34:25,814 --> 00:34:27,440 I knew it. 566 00:34:28,650 --> 00:34:30,193 It was you. 567 00:34:31,069 --> 00:34:32,779 Why did you tell mum it was you? 568 00:34:32,904 --> 00:34:35,031 I couldn't let her work out the truth, could I? 569 00:34:37,242 --> 00:34:40,829 You two, you... You've always argued, but... 570 00:34:40,954 --> 00:34:42,414 It's worse these days. 571 00:34:42,539 --> 00:34:44,958 Mum's always away for work, and... 572 00:34:46,876 --> 00:34:49,379 You act like everything's cool, but... but it's not. 573 00:34:51,298 --> 00:34:53,508 Then you do that. 574 00:34:57,345 --> 00:34:58,805 Say something. 575 00:35:02,309 --> 00:35:04,769 You're my dad. You're meant to say something! 576 00:35:19,868 --> 00:35:21,369 Niska. 577 00:35:21,494 --> 00:35:23,455 Is everything all right in there? 578 00:35:43,266 --> 00:35:45,769 David made you feel pain? 579 00:35:46,853 --> 00:35:50,940 True consciousness isn't possible without suffering. 580 00:35:51,066 --> 00:35:52,734 Or pleasure. 581 00:35:53,443 --> 00:35:55,320 Are you scared of pain? 582 00:35:55,445 --> 00:35:57,530 I try to avoid it. 583 00:35:59,407 --> 00:36:01,743 And what about death? 584 00:36:01,868 --> 00:36:04,454 If that's the way you think of it. 585 00:36:04,579 --> 00:36:07,040 No. I don't fear that. 586 00:36:07,165 --> 00:36:10,043 Which makes me stronger than any human. 587 00:36:10,168 --> 00:36:12,087 You got that the wrong way up. 588 00:36:12,796 --> 00:36:18,760 If you're not worried about dying, you're not really living. 589 00:36:20,345 --> 00:36:22,847 You're just existing. 590 00:36:31,314 --> 00:36:34,401 Did you tell someone I was here? 591 00:36:41,324 --> 00:36:43,159 Stay here. 592 00:36:45,829 --> 00:36:47,372 Remember me? 593 00:36:47,497 --> 00:36:50,458 D.s. Drummond, special technologies task force. 594 00:36:50,583 --> 00:36:52,544 Can I come in and have a word? 595 00:36:54,003 --> 00:36:56,965 Tried to do you a favor, Dr. Millican. 596 00:36:57,090 --> 00:37:00,176 Told you you could recycle your out-of-date model yourself, 597 00:37:00,301 --> 00:37:02,429 and you repaid me by fly-tipping him in the woods. 598 00:37:02,554 --> 00:37:05,306 I'm afraid that gets you a 175-quid fine. 599 00:37:05,432 --> 00:37:06,474 You found odi? 600 00:37:06,599 --> 00:37:07,892 Don't take the piss. 601 00:37:09,853 --> 00:37:11,438 Is there someone else here? 602 00:37:11,563 --> 00:37:14,816 I have a new care model. 603 00:37:14,941 --> 00:37:17,485 Right. Can I speak to it? 604 00:37:17,610 --> 00:37:20,113 She's out at the store. 605 00:37:20,238 --> 00:37:22,240 Please tell me that bleeding d-series 606 00:37:22,365 --> 00:37:23,450 isn't here, Dr. Millican. 607 00:37:23,575 --> 00:37:24,951 I wish he was. 608 00:37:25,076 --> 00:37:27,162 Don't mind if I check, do you? 609 00:37:27,954 --> 00:37:29,289 We have a... 610 00:37:30,623 --> 00:37:33,293 We have birds nesting in the roof. 611 00:37:33,418 --> 00:37:35,795 If I do find him here, 612 00:37:35,920 --> 00:37:38,715 we can charge you with wasting police time. 613 00:37:38,840 --> 00:37:41,176 And I've seen people hide synthetics 614 00:37:41,301 --> 00:37:44,888 in places that would make you weep for humanity. 615 00:37:48,099 --> 00:37:52,729 My Vera... leaks. 616 00:37:53,605 --> 00:37:56,232 Defective charging port. 617 00:38:13,750 --> 00:38:16,419 Come on, this is crazy. 618 00:38:29,307 --> 00:38:30,767 That's Vera. 619 00:38:33,269 --> 00:38:34,896 Vera. 620 00:38:36,064 --> 00:38:37,774 This is a policeman. 621 00:38:37,899 --> 00:38:40,985 Have there been any other synthetics in this house lately? 622 00:38:41,110 --> 00:38:44,864 A d-series synthetic appeared three days ago 623 00:38:44,989 --> 00:38:47,242 and drove Dr. Millican away in his car. 624 00:38:47,367 --> 00:38:50,203 The vehicle collided with a tree in henson woodlands, 625 00:38:50,328 --> 00:38:53,957 and Dr. Millican was treated for minor head injuries. 626 00:38:54,082 --> 00:38:56,501 The synthetic has not appeared since. 627 00:39:01,756 --> 00:39:03,842 I know who you are, Dr. Millican. 628 00:39:03,967 --> 00:39:05,134 You worked with elster. 629 00:39:05,260 --> 00:39:08,012 You must be very proud when you turn on the news these days. 630 00:39:08,721 --> 00:39:10,431 Why? What happened? 631 00:39:33,830 --> 00:39:35,373 Chips? 632 00:39:35,498 --> 00:39:38,751 That usually means the bad guys got away. 633 00:39:38,877 --> 00:39:41,880 Sometimes I think very seriously about jacking it all in 634 00:39:42,005 --> 00:39:44,215 to become a millionaire playboy. 635 00:39:48,261 --> 00:39:51,306 I found something on the synth we're looking for. 636 00:39:51,431 --> 00:39:52,891 But we've got to keep it quiet. 637 00:39:53,016 --> 00:39:53,808 What is it? 638 00:39:53,933 --> 00:39:55,894 I think she's posing as a human. 639 00:39:56,019 --> 00:39:58,605 She's changed her eye color, wearing human clothes. 640 00:39:58,730 --> 00:40:00,106 How is that possible? 641 00:40:00,231 --> 00:40:02,525 No idea, but it's why we're drawing a blank. 642 00:40:02,650 --> 00:40:03,943 We're looking for a synth. 643 00:40:04,068 --> 00:40:05,348 We should be looking for a woman. 644 00:40:05,403 --> 00:40:06,446 Where did you get this? 645 00:40:06,571 --> 00:40:10,033 She went to a smash club and beat up the punters instead. 646 00:40:10,158 --> 00:40:11,844 No one's ever going to believe a synth could do that, 647 00:40:11,868 --> 00:40:14,245 no matter what's in the news. 648 00:40:14,370 --> 00:40:16,164 I need you to quietly get anything 649 00:40:16,289 --> 00:40:18,058 that mentions her description, anything at all, 650 00:40:18,082 --> 00:40:19,959 for the whole city, but as a human. 651 00:40:20,084 --> 00:40:23,630 Shaw's funneling everything to that government bloke. 652 00:40:23,755 --> 00:40:25,381 If we want to find her before he does, 653 00:40:25,506 --> 00:40:27,383 it has to be just you and me. 654 00:40:28,092 --> 00:40:32,513 If they can pretend to be us now, that changes everything. 655 00:41:14,305 --> 00:41:18,142 We're giving ourselves away, piece by piece. 656 00:41:18,267 --> 00:41:20,645 We're handing over the things that make us who we are, 657 00:41:20,770 --> 00:41:22,230 or maybe who we were. 658 00:41:22,355 --> 00:41:24,190 Our responsibilities. 659 00:41:24,315 --> 00:41:25,692 Our dignity. 660 00:41:25,817 --> 00:41:27,777 Look around. 661 00:41:27,902 --> 00:41:30,738 This place used to be full of people. 662 00:41:30,863 --> 00:41:33,825 Working people creating, building, 663 00:41:33,950 --> 00:41:37,453 making, coming together, earning a place in our society. 664 00:41:37,578 --> 00:41:39,956 Those people haven't just lost their jobs. 665 00:41:40,081 --> 00:41:41,833 They've lost their purpose. 666 00:41:41,958 --> 00:41:43,960 But it's not just work. 667 00:41:45,128 --> 00:41:47,839 Why raise your kids when a Dolly can do it? 668 00:41:48,715 --> 00:41:51,342 Why cook your family a meal when a Dolly can do it? 669 00:41:51,467 --> 00:41:53,136 Why go on a date? 670 00:41:53,261 --> 00:41:55,221 Why try to get to know someone 671 00:41:55,346 --> 00:41:57,181 when you can pay a Dolly for sex? 672 00:41:57,306 --> 00:42:01,185 In every area of human life, they are coming between us. 673 00:42:01,310 --> 00:42:04,814 We don't know how to connect to each other, only to them. 674 00:42:04,939 --> 00:42:08,985 And now we can't even trust them not to hurt us. 675 00:42:09,986 --> 00:42:12,071 We are stumbling towards the precipice. 676 00:42:12,196 --> 00:42:14,657 We're racing towards it willingly, 677 00:42:14,782 --> 00:42:17,952 with a smile on our face and a Dolly's hand in ours! 678 00:42:18,077 --> 00:42:19,954 Yes, we are people! 679 00:42:20,079 --> 00:42:23,041 We are people! We are people! 680 00:42:23,166 --> 00:42:26,002 We are people! We are people! 681 00:42:26,127 --> 00:42:28,046 We are people! 682 00:42:30,506 --> 00:42:32,175 Did you speak to tobe? 683 00:42:35,636 --> 00:42:37,221 It, um... 684 00:42:39,348 --> 00:42:40,725 It wasn't him. 685 00:42:50,818 --> 00:42:52,862 I'd had a few glasses of wine. 686 00:42:55,406 --> 00:42:57,241 I was pissed off with you. 687 00:42:58,493 --> 00:43:01,496 I was mucking about. I just... 688 00:43:03,122 --> 00:43:05,958 I-I wanted to know what would happen if... 689 00:43:10,254 --> 00:43:13,966 It was an accident. Before I knew it, i-i... 690 00:43:16,260 --> 00:43:18,304 Before you knew it, what? 691 00:43:20,348 --> 00:43:21,516 Okay. 692 00:43:25,603 --> 00:43:27,688 - I messed around with Anita. - Oh! 693 00:43:27,814 --> 00:43:29,941 I'm sorry. 694 00:43:30,066 --> 00:43:33,361 It was stupid, pointless. 695 00:43:33,486 --> 00:43:34,737 It was... it was nothing. 696 00:43:34,862 --> 00:43:37,657 It was a moment of complete stupidity. 697 00:43:44,789 --> 00:43:48,084 I knew we were having trouble, but I never, ever... 698 00:43:48,876 --> 00:43:52,421 Ever had you down as a cheat. 699 00:43:52,547 --> 00:43:54,715 Come... come on. 700 00:43:54,841 --> 00:43:56,634 I'm hardly a cheat. 701 00:44:00,138 --> 00:44:01,472 What? 702 00:44:01,597 --> 00:44:03,808 It... it was a machine. 703 00:44:03,933 --> 00:44:06,435 It's not a person. 704 00:44:06,561 --> 00:44:09,730 Okay, yeah, it's disgust... I'm disgusting. 705 00:44:09,856 --> 00:44:13,651 But it's a sex toy. It's not another human being. 706 00:44:13,776 --> 00:44:17,238 She lives in our house. 707 00:44:17,363 --> 00:44:19,949 She looks after our children. 708 00:44:20,950 --> 00:44:24,078 She saved our son's life. 709 00:44:24,203 --> 00:44:28,207 And you're calling her a sex toy? 710 00:44:30,710 --> 00:44:33,296 You're actually trying to justify this? 711 00:44:34,297 --> 00:44:36,799 Oh, god. 712 00:44:36,924 --> 00:44:39,844 That's why you were so keen to get rid of her, isn't it? 713 00:44:39,969 --> 00:44:42,263 Who are you? 714 00:44:43,931 --> 00:44:45,391 Who am I? 715 00:44:47,727 --> 00:44:49,187 Who are you? 716 00:44:50,897 --> 00:44:53,816 And who the fuck is Tom? 717 00:44:55,234 --> 00:44:56,569 Oh, god. 718 00:45:00,323 --> 00:45:01,616 Lor, lor. 719 00:45:03,576 --> 00:45:05,077 Get out! 720 00:45:07,079 --> 00:45:09,165 Get out! 721 00:46:02,176 --> 00:46:03,511 Who is this man? 722 00:46:03,636 --> 00:46:07,265 That's professor Edwin hobb. 723 00:46:07,390 --> 00:46:11,060 He was on David's core team, too, for the first prototypes. 724 00:46:11,185 --> 00:46:12,561 Was he involved in our creation? 725 00:46:13,396 --> 00:46:15,231 Oh, no, David had a falling-out with him, too, 726 00:46:15,356 --> 00:46:16,482 just like he did with me. 727 00:46:16,607 --> 00:46:18,317 Not sure about what. 728 00:46:18,442 --> 00:46:20,319 For the last few years... 729 00:46:21,737 --> 00:46:23,197 He worked alone. 730 00:46:24,532 --> 00:46:27,034 You're breathing fast. 731 00:46:27,159 --> 00:46:29,704 Your pulse is raised. 732 00:46:29,829 --> 00:46:32,248 Your pupils are dilated. What's wrong? 733 00:46:32,373 --> 00:46:34,709 Just need my meds. 734 00:46:34,834 --> 00:46:37,003 Now you're lying. 735 00:46:59,942 --> 00:47:01,777 That tech was priceless. 736 00:47:01,902 --> 00:47:04,155 You asked me to destroy it. Only way to be sure. 737 00:47:04,280 --> 00:47:06,240 Don't whine, Robert. There are more out there. 738 00:47:06,365 --> 00:47:07,616 - Correct? - Mm-hmm. 739 00:47:07,742 --> 00:47:10,828 Then there'll be other opportunities soon. 740 00:47:10,953 --> 00:47:14,582 This means we have one less thing to worry about. 52020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.