All language subtitles for Graverne.S01E05.Skjulte.Moenstre.DANiSH.1080p.WEB.h264-DontDoDrugs
Afrikaans
Akan
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:05,040
Kun Peter kan fortĂŠlle os,
hvad han er sigtet for.
2
00:00:05,160 --> 00:00:09,320
Han sidder udĂžmt i en afdeling,
som justitsministeren kender til.
3
00:00:09,440 --> 00:00:13,080
Du mÄ have lÊrt et par beskidte
tricks pÄ Ekstra Bladet.
4
00:00:13,200 --> 00:00:15,880
Men den slags metoder har en pris.
5
00:00:16,000 --> 00:00:18,600
Hvad vil du vide om Peter Henriksen?
6
00:00:18,720 --> 00:00:23,000
Peter er sigtet for spionage. Ordren
om at placere Peter i GaudehĂžj...
7
00:00:23,120 --> 00:00:27,080
- Den kom fra allerhĂžjeste sted.
- AltsÄ ministeriet?
8
00:00:33,440 --> 00:00:34,480
Jeg mÄ lÞbe.
9
00:00:34,600 --> 00:00:38,600
- MÄ han fÄ besÞg?
- Hvis en nÊr pÄrÞrende er dÞende.
10
00:00:38,720 --> 00:00:42,280
- SĂ„ en af os skal spille dĂždssyg?
- Ikke jer, men mig.
11
00:00:42,400 --> 00:00:47,760
- Straffen kan give seks mÄneder.
- Det er nĂždvendigt.
12
00:00:48,680 --> 00:00:51,200
- Hej, far.
- Jeg missede Victors fĂždselsdag.
13
00:00:51,320 --> 00:00:55,400
- 2021, 03/04. Det er en vigtig dag.
- Far!
14
00:00:55,520 --> 00:00:57,800
Det er ikke Victors fĂždselsdag.
15
00:01:03,680 --> 00:01:05,960
Det er ikke Victors fĂždselsdag.
16
00:01:06,080 --> 00:01:09,440
Ingen i familien mener,
der er noget sĂŠrligt ved datoen.
17
00:01:09,560 --> 00:01:12,840
SĂ„ kan det vĂŠre,
der bare ikke er noget den dag.
18
00:01:12,960 --> 00:01:17,800
Men det er der. Det kunne jeg mĂŠrke
pÄ den mÄde, han sagde det pÄ.
19
00:01:17,920 --> 00:01:20,560
- Skete der slet ikke noget?
- Vent!
20
00:01:20,680 --> 00:01:24,040
Der var en dĂŠmning i Frankrig,
der brĂžd sammen.
21
00:01:24,160 --> 00:01:26,400
Det var...
22
00:01:29,760 --> 00:01:34,840
- Det er nok ikke det.
- Nej, den holder nok ikke... vand.
23
00:01:34,960 --> 00:01:39,240
Hvad med den mÄde
Peter sagde tallet pÄ? SÄdan omvendt?
24
00:01:40,840 --> 00:01:44,960
2021.03.04.
25
00:01:45,960 --> 00:01:49,240
- 03.04.
- Det er meget godt set, Frederik.
26
00:01:49,360 --> 00:01:54,280
Revisorer har journalnumre,
og de starter altid med Ärstallet.
27
00:01:54,400 --> 00:01:58,760
- Kunne det vĂŠre hans arbejde?
- Det er det, vi gĂžr.
28
00:01:58,880 --> 00:02:01,120
Vi undersĂžger,
om Peter sidder der -
29
00:02:01,240 --> 00:02:04,440
- netop pÄ grund af hans arbejde
i Rigsrevisionen.
30
00:02:10,920 --> 00:02:14,440
Hvis du vil have fat i de sager,
Peter arbejdede med -
31
00:02:14,560 --> 00:02:16,560
- mÄ du sÞge aktindsigt.
32
00:02:16,680 --> 00:02:18,920
Jeg har sĂžgt aktindsigt -
33
00:02:19,040 --> 00:02:23,600
- men sagen var stadig Äben og derfor
ikke tilgĂŠngelig for offentligheden.
34
00:02:23,720 --> 00:02:28,720
Jeg kan ikke udlevere noget til dig,
hvis det stadigvĂŠk er i proces.
35
00:02:29,560 --> 00:02:33,000
Heller ikke hvis den mand,
som har kĂžrt den proces -
36
00:02:33,120 --> 00:02:36,040
- sidder fĂŠngslet,
uden at vi ved hvorfor?
37
00:02:36,160 --> 00:02:39,360
Du mÄ da vÊre interesseret i,
hvad der er sket -
38
00:02:39,480 --> 00:02:42,600
- med en ellers dygtig
og pÄlidelig medarbejder?
39
00:02:42,720 --> 00:02:45,720
Det er beklageligt,
at Peter blev arresteret.
40
00:02:45,840 --> 00:02:48,240
Men jeg kan ikke se for mig -
41
00:02:48,360 --> 00:02:51,240
- hvad det skulle have
at gĂžre med hans arbejde.
42
00:02:51,360 --> 00:02:55,240
Nogle gange dukker der noget smuds op
i de statslige regnskaber.
43
00:02:55,360 --> 00:02:59,880
Kriminelle underleverandĂžrer,
der gĂžr brug af sort arbejde.
44
00:03:00,000 --> 00:03:04,040
- Hvidvaskning af penge.
- Hvor vil du hen med det?
45
00:03:04,160 --> 00:03:08,600
Kan Peter have gjort noget ulovligt?
Kan han have skjult noget?
46
00:03:08,720 --> 00:03:13,280
Rigsrevisionen sikrer,
at tallene i statsregnskabet stemmer.
47
00:03:13,400 --> 00:03:17,040
Det er en meget alvorlig anklage,
at vi skulle dĂŠkke over noget.
48
00:03:17,160 --> 00:03:18,880
Undskyld?
49
00:03:19,000 --> 00:03:22,200
De spĂžrger, om I kan rykke mĂždet
en halv time frem.
50
00:03:24,800 --> 00:03:28,160
Ja. Ring og sig, at jeg kĂžrer nu.
51
00:03:28,280 --> 00:03:32,560
Beklager, men jeg har desvĂŠrre
ikke mere tid.
52
00:03:47,480 --> 00:03:52,000
- Kan jeg lÄne et toilet?
- Ja, nede ad gangen og til hĂžjre.
53
00:03:52,120 --> 00:03:56,040
- Kan du selv finde ud?
- Ja. Tak for din tid.
54
00:04:06,440 --> 00:04:08,440
De er gode, de der.
55
00:04:11,280 --> 00:04:15,520
- De er kun til, nÄr der er besÞg.
- Jeg siger ikke noget.
56
00:04:16,400 --> 00:04:20,880
- Kendte du Peter Henriksen?
- Ja, han var altid venlig.
57
00:04:21,000 --> 00:04:23,880
Vi var vildt chokerede over,
han blev anholdt.
58
00:04:24,000 --> 00:04:26,280
Det blev hans familie ogsÄ.
59
00:04:26,400 --> 00:04:30,000
Jeg prĂžver at hjĂŠlpe dem med
at finde ud af hvorfor -
60
00:04:30,120 --> 00:04:34,640
- og jeg har pÄ fornemmelsen,
at svaret findes her.
61
00:04:34,760 --> 00:04:38,560
Men jeg fÄr brug for hjÊlp til
at finde en bestemt journal.
62
00:04:39,680 --> 00:04:42,600
Det er vildt ulovligt.
Jeg kan blive fyret.
63
00:04:42,720 --> 00:04:48,440
Jeg arbejder med fortrolige kilder.
Det kommer aldrig tilbage til dig.
64
00:04:48,560 --> 00:04:52,760
Var det jer, der lavede det med
privathospitalerne? Det var vildt.
65
00:04:52,880 --> 00:04:56,680
Min venindes mor fik erstatning.
Det reddede deres liv.
66
00:04:57,920 --> 00:05:00,560
Det er jeg glad for at hĂžre.
67
00:05:07,360 --> 00:05:10,440
Jeg kan godt hjĂŠlpe dig.
68
00:05:10,560 --> 00:05:13,040
Hvad er det for en sag?
69
00:05:19,240 --> 00:05:23,040
Det er journalnummeret.
Det betyder mere, end du tror.
70
00:05:23,160 --> 00:05:26,840
- Jeg skal bare have 30.000.
- Hvad for noget?
71
00:05:26,960 --> 00:05:30,920
- 30.000.
- Men det kommer ikke til at ske.
72
00:05:31,040 --> 00:05:33,600
SĂ„ kan jeg ikke hjĂŠlpe dig.
73
00:06:31,120 --> 00:06:33,560
- Hej.
- Hey.
74
00:06:34,720 --> 00:06:38,640
- Hvordan gik det med Rigsrevisionen?
- Det var lidt op ad bakke.
75
00:06:38,760 --> 00:06:42,720
Vi skal nok tĂŠnke lidt alternativt.
Hvad har vi her?
76
00:06:42,840 --> 00:06:47,320
De personer, Mathias skaffede
navnene pÄ. De har to ting tilfÊlles:
77
00:06:47,440 --> 00:06:50,840
De sidder alle sammen
i den hemmelige afdeling -
78
00:06:50,960 --> 00:06:53,720
- og de er dĂžmt
efter terrorparagraffen.
79
00:06:53,840 --> 00:06:56,200
- Undtagen Peter.
- PrĂŠcis.
80
00:06:56,320 --> 00:07:00,720
De seks har alle forbindelse til
radikaliserede islamistiske miljĂžer -
81
00:07:00,840 --> 00:07:03,960
- og de to er hĂžjreradikale.
82
00:07:04,080 --> 00:07:07,200
Alle deres sager
har vĂŠret fremme i medierne.
83
00:07:07,320 --> 00:07:11,640
- Har vi noget pÄ familierne?
- Ja, vi har et par adresser.
84
00:07:11,760 --> 00:07:16,000
Det kunne vĂŠre interessant, hvad
de ved om den hemmelige afdeling.
85
00:07:16,120 --> 00:07:19,160
- Du ruller ud til dem.
- Ah...
86
00:07:19,280 --> 00:07:23,640
Chris kan tage med og fÄ bÄndet dem,
der vil tale, og fÄ deres historier.
87
00:07:23,760 --> 00:07:28,120
- Jeg tror ikke lige, det er mig.
- Jeg kan gĂžre det, hvis det er.
88
00:07:29,280 --> 00:07:32,840
- Hvor er Alice?
- Hun er syg igen i dag.
89
00:07:58,240 --> 00:08:02,720
- Hvem er det?
- Jeg skal op til Alice. Din nabo.
90
00:08:04,160 --> 00:08:06,640
Tak.
91
00:08:10,000 --> 00:08:12,280
- Hej.
- Hej.
92
00:08:13,800 --> 00:08:17,400
- Din nabo buzzede mig ind.
- NĂ„.
93
00:08:21,560 --> 00:08:25,640
Jeg har ikke lige fÄet ryddet op,
mens jeg har vĂŠret syg.
94
00:08:25,760 --> 00:08:28,840
Hvad er det helt prĂŠcis, du fejler?
95
00:08:31,000 --> 00:08:33,640
Lidt af det hele.
96
00:08:35,960 --> 00:08:39,920
Du har vĂŠret syg,
siden du snakkede med BjĂžrn Krogh.
97
00:08:45,560 --> 00:08:49,080
Inden jeg mĂždte Adam,
ville jeg gĂžre hvad som helst -
98
00:08:49,200 --> 00:08:52,720
- for at fÄ en kilde til at tale.
99
00:08:52,840 --> 00:08:55,080
Vitterlig alt.
100
00:08:55,200 --> 00:08:58,680
Jeg arbejdede engang pÄ en historie
om narkosmugling.
101
00:08:58,800 --> 00:09:03,960
Jeg blev tilbudt at kĂžre med
til Spanien for at hente nogle varer.
102
00:09:04,080 --> 00:09:06,560
Jeg tror, han ville blĂŠre sig med -
103
00:09:06,680 --> 00:09:11,480
- hvordan han kunne krydse
alle grĂŠnser uden at blive stoppet.
104
00:09:11,600 --> 00:09:14,920
Jeg var ung
og charmerede ham hele vejen.
105
00:09:17,840 --> 00:09:21,320
Men... det gik ikke lige helt
som ventet.
106
00:09:24,360 --> 00:09:27,960
SÄ han voldtog dig pÄ en rasteplads
i Tyskland?
107
00:09:30,160 --> 00:09:31,880
Nej.
108
00:09:36,480 --> 00:09:40,920
Det viste sig, han smuglede narkoen
ved at gemme det i min kuffert.
109
00:09:41,040 --> 00:09:46,520
Tre kilo. Vi blev snuppet
ved grĂŠnsen ved FrĂžslev.
110
00:09:46,640 --> 00:09:48,760
Okay, og hvad sÄ?
111
00:09:48,880 --> 00:09:53,680
Nogle lange og nervepirrende mÄneder.
En sigtelse. VaretĂŠgtsfĂŠngsling.
112
00:09:56,320 --> 00:10:01,040
Det endte med, at tiltalen frafaldt,
fordi jeg havde en god advokat.
113
00:10:01,160 --> 00:10:04,600
Adam var nyuddannet jurist
og var i mit forsvarsteam.
114
00:10:04,720 --> 00:10:07,720
Det var den mÄde,
vi lÊrte hinanden at kende pÄ.
115
00:10:07,840 --> 00:10:12,200
Herefter droppede han at gÄ i den
retning, sÄ vi kunne starte firmaet.
116
00:10:12,320 --> 00:10:17,200
Jeg kunne lave de vigtige historier
uden at skulle ofre mig selv... helt.
117
00:10:17,320 --> 00:10:20,280
SÄ dit rÄd er,
at jeg skal finde en som Adam?
118
00:10:20,400 --> 00:10:25,560
NÄr journalister tror, de har
snoet en kilde om lillefingeren -
119
00:10:25,680 --> 00:10:30,480
- er det faktisk dem, der har hÄnden
langt oppe i rÞven pÄ os.
120
00:10:34,040 --> 00:10:38,040
- Vil du fortĂŠlle, hvad der skete?
- Nej.
121
00:10:39,240 --> 00:10:41,280
Okay.
122
00:10:44,760 --> 00:10:47,240
Er der noget, jeg kan gĂžre?
123
00:10:49,120 --> 00:10:53,880
Du kan vente, mens jeg er i bad.
SÄ kan vi fÞlges over pÄ redaktionen.
124
00:10:54,000 --> 00:10:57,240
- Sikker?
- Ja, det er jeg.
125
00:10:57,360 --> 00:11:02,120
Jeg trĂŠnger til at komme ud
og tÊnke pÄ noget andet.
126
00:11:03,040 --> 00:11:06,960
Vi har fundet adresserne
pÄ familierne til de indsatte.
127
00:11:07,080 --> 00:11:11,680
Du og Chris tager ud til dem og fÄr
dem til at fortĂŠlle, hvad de ved.
128
00:11:16,760 --> 00:11:19,640
- Kaffe?
- Jeg skal lige have fat i Adam.
129
00:11:23,040 --> 00:11:25,040
- Alice?
- Ja.
130
00:11:26,080 --> 00:11:28,600
Er du okay?
131
00:11:28,720 --> 00:11:30,520
Ja.
132
00:11:30,640 --> 00:11:33,240
Tak.
133
00:11:33,360 --> 00:11:37,240
Hvis du ikke kan finde rundt i det,
mÄ vi fÄ lavet det om.
134
00:11:37,360 --> 00:11:42,000
Alice er tilbage.
Hun tager ud med Chris og Frederik.
135
00:11:42,120 --> 00:11:44,360
Hvad skulle vi tale om?
136
00:11:44,480 --> 00:11:46,800
Jeg har talt med en kilde -
137
00:11:46,920 --> 00:11:50,240
- som ligger inde
med potentielt afgĂžrende materiale.
138
00:11:50,360 --> 00:11:53,800
Hun vil have betaling for udlevering.
30.000.
139
00:11:53,920 --> 00:11:56,360
- Vi betaler ikke kilder.
- Nej.
140
00:11:56,480 --> 00:11:59,200
Men mÄske skal vi gÞre det her.
141
00:11:59,320 --> 00:12:02,440
Hvis vi kunne komme op
med en betaling...
142
00:12:02,560 --> 00:12:06,560
Vi snakker om journalnummer
2021.03.04 fra Peters arbejde?
143
00:12:06,680 --> 00:12:08,240
PrĂŠcis.
144
00:12:08,360 --> 00:12:12,400
Hvis det kommer frem, kan det skade
hele historiens trovĂŠrdighed.
145
00:12:12,520 --> 00:12:16,360
Jeg har stor erfaring med
at give nogle gode flasker rĂždvin.
146
00:12:16,480 --> 00:12:19,080
Hun er 22, Hansen.
147
00:12:19,200 --> 00:12:21,560
- Bacardi Breezer?
- Ah.
148
00:12:21,680 --> 00:12:25,280
- Hvor brugbart er det?
- Peter sendte os i den retning.
149
00:12:25,400 --> 00:12:28,480
Jeg er ret overbevist om,
at sagen kan forklare -
150
00:12:28,600 --> 00:12:32,760
- hvorfor han sidder i den afdeling,
han gĂžr.
151
00:12:38,960 --> 00:12:41,040
- Hey.
- Hej.
152
00:12:42,240 --> 00:12:46,240
- Alice sagde, jeg tager med jer.
- Okay.
153
00:12:48,320 --> 00:12:52,040
- Tak for sidst.
- Ja... tak.
154
00:12:53,600 --> 00:12:56,480
Men kan vi mÄske blive enige om,
at...
155
00:12:58,960 --> 00:13:01,880
... det, der lige skete der, det...
156
00:13:03,200 --> 00:13:05,520
... det skete ikke?
157
00:13:05,640 --> 00:13:09,080
- Men det gjorde det jo.
- Det ved jeg godt, men...
158
00:13:09,200 --> 00:13:12,600
Det siger vi sÄ bare lige,
at det gjorde det ikke.
159
00:13:15,040 --> 00:13:16,760
Okay.
160
00:13:17,760 --> 00:13:21,160
- Vil du have, jeg skal sige det?
- Nej, altsÄ...
161
00:13:21,280 --> 00:13:24,160
Det er mere, sÄ jeg ved,
at vi er enige.
162
00:13:24,280 --> 00:13:26,080
Enige?
163
00:13:26,200 --> 00:13:28,560
Ja, eller at du...
164
00:13:28,680 --> 00:13:32,120
- Du godt ved, at...
- Det er fint, Frederik.
165
00:13:32,240 --> 00:13:36,280
Det skete ikke.
Trylle, trylle. SĂ„ er det vĂŠk.
166
00:13:36,400 --> 00:13:39,560
Jeg tĂŠnker,
det er sÄ belejligt for dig.
167
00:13:39,680 --> 00:13:42,560
- Nej, det er, fordi jeg har...
- Afgang!
168
00:13:42,680 --> 00:13:44,840
Jeg har nogle adresser.
169
00:13:44,960 --> 00:13:48,880
Der er en mor, en bror og en sĂžster.
Det er ghettoadresser.
170
00:13:49,000 --> 00:13:51,720
- Chris, kĂžrer du?
- Ja.
171
00:13:56,600 --> 00:13:58,960
Du tager bagsĂŠdet.
172
00:14:26,000 --> 00:14:30,080
- Jeg hedder Alice Mirza. Er du Sana?
- Hvad vil du?
173
00:14:30,200 --> 00:14:32,760
Frederik Hoffmann fra BrĂŠndpunkt.
174
00:14:32,880 --> 00:14:36,400
Det drejer sig om din brors fĂŠngsling
i GaudehĂžj.
175
00:14:52,040 --> 00:14:55,960
- Der er ingen, der vil snakke.
- NĂ„. Ăv.
176
00:14:56,080 --> 00:14:58,440
Jeg forstÄr pÄ en mÄde godt -
177
00:14:58,560 --> 00:15:03,560
- at folk ikke vil snakke om,
at et familiemedlem er terrorist.
178
00:15:03,680 --> 00:15:06,000
Ja.
179
00:15:07,640 --> 00:15:09,720
- Er du sur?
- NĂŠ.
180
00:15:15,160 --> 00:15:16,920
Du virker sur.
181
00:15:17,040 --> 00:15:22,400
Hvis jeg skal glemme det, skal du
mÄske ikke snakke til mig hele tiden.
182
00:15:24,160 --> 00:15:25,640
Jeg fandt en.
183
00:15:31,040 --> 00:15:33,520
Tjep-tjep, inden hun fortryder.
184
00:15:33,640 --> 00:15:38,760
Vi har ingen kontakt med Zahi,
og vi mÄ ikke besÞge ham.
185
00:15:38,880 --> 00:15:42,560
Det handler om noget
med sikkerhed og kapacitet -
186
00:15:42,680 --> 00:15:46,200
- men nÄr jeg spÞrger,
hvad det betyder, vil de ikke svare.
187
00:15:46,320 --> 00:15:50,280
- Har du forsĂžgt at klage?
- Ja, jeg har prĂžvet.
188
00:15:50,400 --> 00:15:53,560
Folk stÄr ikke rigtig i kÞ
for at hjĂŠlpe -
189
00:15:53,680 --> 00:15:57,920
- nÄr ens bror er dÞmt
for at planlĂŠgge et terrorangreb.
190
00:15:59,080 --> 00:16:03,240
Og det forstÄr jeg ogsÄ godt,
men han er stadig min bror.
191
00:16:03,360 --> 00:16:06,240
- SĂ„ ingen besĂžg?
- En enkelt gang sidste Är.
192
00:16:06,360 --> 00:16:09,760
Vores far var rigtig syg,
og sÄ fik vi lov.
193
00:16:09,880 --> 00:16:12,840
Det var forfĂŠrdeligt.
194
00:16:17,360 --> 00:16:19,960
Han var ikke sig selv og...
195
00:16:24,120 --> 00:16:27,800
Zahi svarede os ikke,
nÄr vi stillede ham spÞrgsmÄl.
196
00:16:29,120 --> 00:16:33,080
Han talte til sig selv og til Abdi,
som ikke var der.
197
00:16:33,200 --> 00:16:35,160
Abdi er hans...
198
00:16:36,280 --> 00:16:41,720
... hans ven, som dĂžde,
da vi var smÄ, fÞr vi flygtede.
199
00:16:45,640 --> 00:16:50,720
Den Zahi, jeg sÄ derinde,
er ikke den Zahi, jeg kender.
200
00:16:52,240 --> 00:16:54,680
Og ikke den Zahi, der er min bror.
201
00:16:54,800 --> 00:16:59,160
Jeg ved ikke, hvad de har
gjort ved ham, men han var...
202
00:17:03,520 --> 00:17:05,840
Han var helt Ăždelagt.
203
00:17:10,440 --> 00:17:13,440
- Undskyld.
- Nej, det er sÄ fint.
204
00:17:13,560 --> 00:17:15,560
Vi stopper bare her.
205
00:17:15,680 --> 00:17:19,920
- Vi stopper her. Tusind tak.
- Ja.
206
00:17:20,040 --> 00:17:24,000
Vi har kun haft ét interview,
men vi har snakket med tre andre -
207
00:17:24,120 --> 00:17:28,400
- og de bekrĂŠfter Esthers historie.
De kan ikke fÄ kontakt til dem.
208
00:17:28,520 --> 00:17:32,240
De har ikke overskud til at klage,
og sÄ en total afmagtsfÞlelse.
209
00:17:32,360 --> 00:17:36,440
- SĂ„ ingen kendte Peter?
- Nej. Ingen kunne genkende Peter.
210
00:17:36,560 --> 00:17:39,480
- Alice, vi ses i morgen.
- Ja. Hej.
211
00:17:40,760 --> 00:17:42,880
- PĂžlsehorn?
- Gerne.
212
00:17:43,000 --> 00:17:45,320
Det er vegetar.
213
00:17:48,600 --> 00:17:52,560
Der skal nok mere end et pĂžlsehorn
til for at sweettalke Chris.
214
00:17:56,520 --> 00:17:58,480
AltsÄ jeg har ikke...
215
00:17:58,600 --> 00:18:01,400
Hvis du kan lide hende,
sÄ stÄ ved det.
216
00:18:03,120 --> 00:18:07,520
- Ved du ikke, jeg har en kĂŠreste?
- Jo, Frede. Det ved jeg godt.
217
00:18:09,680 --> 00:18:13,400
- Frede har pĂžlsehorn.
- Fedt.
218
00:18:13,520 --> 00:18:17,360
- Er det med eller uden ketchup?
- Med.
219
00:18:17,480 --> 00:18:19,440
NĂ„.
220
00:18:36,240 --> 00:18:37,840
Lykkedes det?
221
00:18:39,880 --> 00:18:41,600
Har du pengene?
222
00:18:42,760 --> 00:18:45,200
Hvad skal du bruge 30.000 til?
223
00:18:46,520 --> 00:18:49,720
Alle dem, jeg fĂžlger,
tager til Maldiverne.
224
00:18:49,840 --> 00:18:52,560
Det er min drĂžm.
225
00:18:52,680 --> 00:18:56,120
Du har mĂždt Peters bĂžrn, ikke?
226
00:18:56,240 --> 00:18:58,840
De var pÄ kontoret engang.
227
00:19:00,280 --> 00:19:03,960
De har ikke set deres far
i over et halvt Är.
228
00:19:05,800 --> 00:19:08,360
Jeg ved godt, hvad du prÞver pÄ -
229
00:19:08,480 --> 00:19:12,560
- men det er ham, der har lavet
de her problemer. Ikke mig.
230
00:19:12,680 --> 00:19:16,880
Uanset hvis skyld det er,
sÄ kan du hjÊlpe dem.
231
00:19:17,000 --> 00:19:19,600
- Hvis du vil.
- Det vil jeg.
232
00:19:20,520 --> 00:19:23,200
For den pris, jeg har nĂŠvnt.
233
00:19:29,840 --> 00:19:35,280
Lige nu stÄr du et sted i livet,
hvor du kan vĂŠlge, hvem du vil vĂŠre.
234
00:19:35,400 --> 00:19:40,680
Enten kan du vĂŠlge at sĂŠtte dig selv
fÞrst og mÄske komme til Maldiverne.
235
00:19:40,800 --> 00:19:44,040
Eller ogsÄ kunne du vÊlge
at hjĂŠlpe Peters bĂžrn.
236
00:19:45,520 --> 00:19:50,280
Du kan ikke lÊgge det pÄ Instagram,
men jeg tror, det betyder noget -
237
00:19:50,400 --> 00:19:54,160
- i forhold til
hvordan du tĂŠnker om dig selv.
238
00:19:57,040 --> 00:20:00,200
Du har ikke nogen penge med.
239
00:20:17,320 --> 00:20:19,480
Tak.
240
00:20:33,640 --> 00:20:37,440
SĂ„ er ungdommen da alligevel
ikke helt fortabt.
241
00:20:42,880 --> 00:20:46,920
Det er regeringens regnskaber
for SPOT-pulje-programmer.
242
00:20:47,040 --> 00:20:51,120
Det er godhjertede projekter. Det er
ikke der, man finder noget kriminelt.
243
00:20:51,240 --> 00:20:54,120
Jeg troede,
du kunne lide at gÄ pÄ opdagelse.
244
00:20:54,240 --> 00:20:56,920
Jeg kan ogsÄ godt lide
at kende formÄlet.
245
00:20:57,040 --> 00:21:00,600
"StĂžtte til krisecentre,
bĂžrn af fĂŠngslede og deres familier -
246
00:21:00,720 --> 00:21:04,520
- indsatte med handikap,
offerhjĂŠlpen."
247
00:21:04,640 --> 00:21:07,200
- 324 initiativer.
- Voldsomt.
248
00:21:07,320 --> 00:21:10,320
- Kan du ikke printe?
- Ah, Hansen. Den regnskov.
249
00:21:10,440 --> 00:21:15,680
Se alle de der talrĂŠkker.
Dem kan du ikke se pÄ en skÊrm.
250
00:21:15,800 --> 00:21:18,120
- Print.
- Jep. VĂŠrsgo.
251
00:21:43,560 --> 00:21:45,400
Hey.
252
00:21:47,200 --> 00:21:51,880
- Jeg tĂŠnker ikke, du skal med hjem.
- Nej, det bliver nok en lang aften.
253
00:21:53,080 --> 00:21:55,080
Har I brug for en hÄnd?
254
00:21:56,760 --> 00:21:59,120
- Vil du hjĂŠlpe?
- Ja.
255
00:21:59,240 --> 00:22:04,080
Du kan fÄ det her. Vi leder efter
uregelmĂŠssigheder i regnskaberne.
256
00:22:04,200 --> 00:22:06,280
Tak, Hansen.
257
00:22:17,200 --> 00:22:21,760
Jeg har vĂŠret igennem 20 programmer,
og intet ser mystisk ud.
258
00:22:21,880 --> 00:22:26,360
Den her for eksempel.
14 mio. kr. til et exit-program om -
259
00:22:26,480 --> 00:22:30,680
- at hjĂŠlpe unge bandekriminelle
til et bedre liv. Alt stemmer.
260
00:22:30,800 --> 00:22:34,880
Du sidder med regnskaberne.
Jeg har den politiske aftale her -
261
00:22:35,000 --> 00:22:39,240
- med de samme programmer.
Der er budgetteret 15 mio.
262
00:22:40,320 --> 00:22:43,200
- SĂ„ mangler der en million.
- Ja.
263
00:22:43,320 --> 00:22:47,800
- MĂ„ jeg se? Har vi fat i noget?
- MÄske, mÄske ikke.
264
00:22:47,920 --> 00:22:52,760
Hvis pengene ikke bliver brugt, skal
de direkte tilbage til statskassen.
265
00:22:52,880 --> 00:22:56,800
- Det skal fremgÄ i regnskaberne.
- Det gĂžr det ikke her.
266
00:22:56,920 --> 00:23:00,840
SÄ de kunne vÊre brugt pÄ
at drive Mordor.
267
00:23:00,960 --> 00:23:05,520
Men en million er vel ikke nok til
at kÞre den afdeling i en mÄned.
268
00:23:05,640 --> 00:23:10,840
Hvis de kan snuppe penge fra
ét program, kan de ogsÄ fra et andet.
269
00:23:10,960 --> 00:23:14,280
Det fĂžles ligesom gamle dage,
det her.
270
00:23:14,400 --> 00:23:18,360
- Skal vi ringe efter noget mad?
- Mm. MÄske wokstedet?
271
00:23:19,120 --> 00:23:23,840
- Jeg synes, det er stĂŠrkt.
- Du skal bare tage den gule, Hansen.
272
00:23:23,960 --> 00:23:26,680
Jeg er sÄ trÊt af den gule.
273
00:23:26,800 --> 00:23:30,400
Den Zahi, jeg sÄ derinde,
er ikke den...
274
00:23:30,520 --> 00:23:32,640
- Godmorgen.
- Hej.
275
00:23:36,360 --> 00:23:39,040
Hvad sÄ? Jeg har lidt travlt.
276
00:23:40,040 --> 00:23:45,320
... Zahi, jeg kender.
Og ikke den Zahi, der er min bror.
277
00:23:45,440 --> 00:23:48,760
Jeg ved ikke, hvad de har
gjort ved ham, men han var...
278
00:23:48,880 --> 00:23:50,680
Jeg...
279
00:23:50,800 --> 00:23:53,960
... overvejer at slÄ op
med min kĂŠreste.
280
00:23:56,520 --> 00:23:58,200
Okay?
281
00:23:58,320 --> 00:24:00,680
Han var helt Ăždelagt.
282
00:24:02,440 --> 00:24:04,840
SÄ altsÄ...
283
00:24:06,840 --> 00:24:09,520
Hvad tĂŠnker du om det?
284
00:24:09,640 --> 00:24:11,440
Jeg...
285
00:24:11,560 --> 00:24:15,840
... tĂŠnker, at jeg ikke gider
at vĂŠre din kĂŠrestevejleder.
286
00:24:28,880 --> 00:24:32,560
Frederik, gider du stoppe. Stop.
Jeg...
287
00:24:34,200 --> 00:24:39,400
Jeg har brug for, at du finder ud
af det der med din kĂŠreste.
288
00:24:42,480 --> 00:24:46,240
Please. Gider du godt at gÄ?
289
00:24:48,720 --> 00:24:51,400
Du mÄ gerne lukke dÞren.
290
00:24:58,560 --> 00:25:01,160
Du mÄ Êde nogle af dine principper -
291
00:25:01,280 --> 00:25:05,280
- for at fÄ et flertal bag forslaget
om resocialisering af kriminelle.
292
00:25:05,400 --> 00:25:08,160
- Hvad siger du til det?
- SÄdan er politik.
293
00:25:08,280 --> 00:25:12,840
Flertallet er vigtigt, sÄ det ikke
rulles tilbage under en ny regering.
294
00:25:12,960 --> 00:25:16,920
Det er vigtigt, at vi fÄr skabt
en positiv og varig forandring -
295
00:25:17,040 --> 00:25:21,840
- for dem, der har det allersvĂŠrest,
nemlig tidligere straffede.
296
00:25:25,320 --> 00:25:27,960
- Hey.
- Hvad?
297
00:25:30,440 --> 00:25:32,720
- Hvad sÄ?
- Ikke noget.
298
00:25:34,240 --> 00:25:36,960
Jeg kan jo mĂŠrke, der er noget.
299
00:25:39,520 --> 00:25:43,960
- Hvorfor mÄ jeg ikke rÞre dig?
- SelvfÞlgelig mÄ du det.
300
00:25:47,480 --> 00:25:52,440
Jeg havde det sÄdan her
med min eks... da jeg var pÄ vej vÊk.
301
00:25:52,560 --> 00:25:57,520
- Er du pÄ vej vÊk fra mig?
- Nej, nej, jeg er ikke pÄ vej vÊk.
302
00:25:57,640 --> 00:25:59,920
Hvad sÄ?
303
00:26:07,640 --> 00:26:10,480
Jeg har gjort noget, jeg fortryder.
304
00:26:11,400 --> 00:26:13,160
Okay?
305
00:26:15,000 --> 00:26:17,320
Er det noget pÄ arbejdet?
306
00:26:21,560 --> 00:26:23,160
Hvad har du gjort?
307
00:26:23,280 --> 00:26:28,240
Jeg har vĂŠret sammen med en kilde
for at fÄ oplysninger om vores sag.
308
00:26:29,240 --> 00:26:30,840
Hvordan sammen?
309
00:26:30,960 --> 00:26:35,720
PÄ en mÄde, sÄ nogle mÊnd er villige
til at sladre om det, de ikke mÄ.
310
00:26:35,840 --> 00:26:39,520
SĂ„ du har prostitueret dig
for en historie?
311
00:26:39,640 --> 00:26:42,400
Nej, det er ikke pÄ den mÄde.
312
00:26:42,520 --> 00:26:45,320
- Du ville gerne?
- Nej!
313
00:26:45,440 --> 00:26:47,920
- Men...
- Men hvad?
314
00:27:33,040 --> 00:27:36,520
- Godmorgen, Alice.
- KĂŠft, her lugter af lort.
315
00:27:38,560 --> 00:27:40,720
103.24.
316
00:27:45,320 --> 00:27:48,440
Hvorfor har hun solbriller pÄ?
317
00:27:48,560 --> 00:27:52,680
Fordi jeg har sovet ad helvede til,
Hansen.
318
00:27:56,880 --> 00:27:59,440
Nogen store gennembrud?
319
00:28:00,200 --> 00:28:02,200
Har vi et mĂžnster?
320
00:28:02,320 --> 00:28:06,200
Adam? Vi har et mĂžnster.
321
00:28:06,320 --> 00:28:10,600
- Det er dejligt.
- Godt. Kaffe og gennemgang om ti.
322
00:28:10,720 --> 00:28:12,440
- Alice?
- Ja.
323
00:28:12,560 --> 00:28:15,080
Kommer du med?
324
00:28:16,720 --> 00:28:18,840
Bare lad brillerne ligge.
325
00:28:36,680 --> 00:28:38,560
Giver du en?
326
00:28:49,120 --> 00:28:52,600
Kathrine er gÄet fra mig.
327
00:28:56,000 --> 00:28:59,120
Har du fortalt hende, hvad der skete?
328
00:28:59,240 --> 00:29:00,680
Ja.
329
00:29:00,800 --> 00:29:03,720
Det underlige er, at jeg...
330
00:29:07,400 --> 00:29:10,440
Jeg troede, jeg ville vĂŠre ligeglad.
331
00:29:12,280 --> 00:29:14,880
Ja, det er min egen skyld.
332
00:29:18,800 --> 00:29:21,560
Du siger, hvis der er noget,
jeg kan gĂžre.
333
00:29:21,680 --> 00:29:23,360
Ja.
334
00:29:24,720 --> 00:29:26,560
Tak.
335
00:29:34,760 --> 00:29:36,480
Liv...
336
00:29:38,440 --> 00:29:42,440
Du kan fortĂŠlle mig,
at vi er ved at knĂŠkke den.
337
00:29:42,560 --> 00:29:44,640
Er det det hele vĂŠrd, Liv?
338
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
Det tror jeg, det er.
339
00:29:49,000 --> 00:29:50,640
Kom.
340
00:29:55,800 --> 00:30:01,320
Ud af 324 forskellige
SPOT-pulje-programmer -
341
00:30:01,440 --> 00:30:04,600
- som alle er styret
under Justitsministeriet -
342
00:30:04,720 --> 00:30:07,480
- har vi fundet 41 programmer -
343
00:30:07,600 --> 00:30:12,480
- hvori der er uoverensstemmelser
mellem belĂžbene og regnskaberne.
344
00:30:12,600 --> 00:30:15,960
Der er en difference
mellem 400.000 og 1,5 mio. kr.
345
00:30:16,080 --> 00:30:19,640
Det er ikke opsigtsvĂŠkkende
inden for det enkelte program -
346
00:30:19,760 --> 00:30:23,200
- men samlet set
hen over en treÄrig periode...
347
00:30:24,360 --> 00:30:27,840
... er det et belÞb pÄ 25 mio. kr.
348
00:30:27,960 --> 00:30:33,480
De 25 mio. kr. kunne godt
vÊre brugt pÄ at drive Mordor.
349
00:30:34,920 --> 00:30:37,360
Her er, hvad vi tror.
350
00:30:40,000 --> 00:30:45,840
Af en eller anden Ärsag kaster Peter
sig over at gennemgÄ programmerne.
351
00:30:45,960 --> 00:30:50,080
Han opdager, at der systematisk
er penge, som ikke er blevet brugt.
352
00:30:50,200 --> 00:30:53,000
Det har han forsĂžgt
at fÄ en forklaring pÄ.
353
00:30:53,120 --> 00:30:55,960
Lige her ved vi ikke prĂŠcis,
hvad der sker -
354
00:30:56,080 --> 00:31:00,800
- men der havner en anklage mod Peter
om spionage.
355
00:31:00,920 --> 00:31:04,560
Der Äbnes en retssag,
som kĂžrer for dobbelt lukkede dĂžre.
356
00:31:04,680 --> 00:31:07,000
Vi mÄ ikke komme indenfor.
357
00:31:07,120 --> 00:31:10,680
Nu har han siddet fĂŠngslet
i mere end et halvt Är uden en dom.
358
00:31:10,800 --> 00:31:14,840
Han sidder i den hemmelige afdeling
uden kontakt til omverdenen -
359
00:31:14,960 --> 00:31:18,640
- og sÄ ved vi fra BjÞrn Krogh
fra kriminalforsorgen -
360
00:31:18,760 --> 00:31:24,080
- at ordren om at placere Peter der
kommer fra allerhĂžjeste sted.
361
00:31:24,200 --> 00:31:27,160
Hvorfor er Peter den eneste,
der har opdaget det?
362
00:31:27,280 --> 00:31:29,680
Nogen mÄ have overtaget regnskaberne.
363
00:31:29,800 --> 00:31:31,680
Deres opgave er -
364
00:31:31,800 --> 00:31:35,360
- at gennemgÄ regnskaber
pÄ foranledning af Statsrevisionen.
365
00:31:35,480 --> 00:31:39,920
Rigsrevisorerne kan ogsÄ pÄ eget
initiativ eftergÄ et regnskab -
366
00:31:40,040 --> 00:31:43,920
- som er internt godkendt
hos de forskellige ministerier.
367
00:31:44,040 --> 00:31:46,560
Der er ikke nogen,
som venter pÄ det.
368
00:31:46,680 --> 00:31:49,560
Reglerne kunne godt
hÊnge sÄdan her sammen:
369
00:31:49,680 --> 00:31:51,800
Vores justitsminister,
frĂžken "Wise on Crime" -
370
00:31:51,920 --> 00:31:56,440
- opretter en topsikret afdeling
til de vĂŠrste terrorister.
371
00:31:56,560 --> 00:31:59,000
En afdeling,
der ikke er underlagt tilsyn.
372
00:31:59,120 --> 00:32:02,080
Ligesom nÄr man i Kina
fjerner hjemlĂžse fra gaden.
373
00:32:02,200 --> 00:32:05,760
SĂ„ ser man kun ens egen fortĂŠlling
om virkeligheden.
374
00:32:05,880 --> 00:32:11,560
Ja, og nÄr sÄdan en afdeling fÞrst
er etableret, kan den misbruges.
375
00:32:11,680 --> 00:32:17,400
Hvordan kan det holdes hemmeligt? Der
mÄ da vÊre mange, der kender til det.
376
00:32:17,520 --> 00:32:21,320
Need to know-princippet.
Mange ved lidt. Ingen ved alt.
377
00:32:21,440 --> 00:32:23,960
SÄdan noget er klassificeret.
378
00:32:24,080 --> 00:32:29,080
En betjent eller medarbejder
i ministeriet stiller ikke spÞrgsmÄl.
379
00:32:29,200 --> 00:32:34,600
MÄske er det kun fÄ allerÞverst,
som kender hele billedet.
380
00:32:49,360 --> 00:32:50,960
Carlo, nej!
381
00:32:53,080 --> 00:32:54,480
Ned!
382
00:32:58,640 --> 00:33:01,840
Vi har brug for,
at Peter fortĂŠller os, hvad han ved.
383
00:33:01,960 --> 00:33:04,200
Er han gÄet til sin chef?
384
00:33:04,320 --> 00:33:08,640
Er han gÄet til statsrevisorerne,
eller er han gÄet til en tredje part?
385
00:33:09,760 --> 00:33:13,280
Du er nĂždt til at tale med ham
pÄ din nÊste vagt.
386
00:33:13,400 --> 00:33:16,000
Vi ved godt, det er helt grotesk -
387
00:33:16,120 --> 00:33:20,360
- men en masse mennesker derude
tÊnker ogsÄ, at det er okay -
388
00:33:20,480 --> 00:33:25,920
- at de sidder i en ukendt afdeling
og er frataget basale rettigheder.
389
00:33:27,240 --> 00:33:30,800
Jeg ved ikke,
hvordan jeg kommer ind til ham alene.
390
00:33:32,480 --> 00:33:34,360
Nej...
391
00:33:37,080 --> 00:33:40,680
- Hvad hvis I skal pÄ toilettet?
- Der er skÊrme ogsÄ.
392
00:33:41,800 --> 00:33:45,080
Hvad hvis der opstÄr
en krisesituation?
393
00:33:45,200 --> 00:33:48,360
- Der kunne gÄ en alarm.
- Det kaldes vi ikke op til.
394
00:33:48,480 --> 00:33:51,200
Er der ikke situationer,
hvor I kaldes vĂŠk?
395
00:33:51,320 --> 00:33:55,080
Hvad nu, hvis der sker noget
med jeres familie?
396
00:33:56,880 --> 00:33:59,760
- Det kunne mÄske godt fungere.
- Ja?
397
00:34:38,960 --> 00:34:43,240
- Er du stresset?
- Hvad? Nej.
398
00:34:48,640 --> 00:34:51,000
Godmorgen.
399
00:34:52,520 --> 00:34:55,320
- Intet at bemĂŠrke. God vagt.
- Tak.
400
00:35:18,160 --> 00:35:19,880
Ja?
401
00:35:24,720 --> 00:35:27,560
Til huset? Hvad?
402
00:35:27,680 --> 00:35:31,200
Det kan ikke passe. Okay.
403
00:35:35,000 --> 00:35:37,280
Hvad sÄ?
404
00:35:37,400 --> 00:35:41,840
Et eller andet med vores alarmer.
De har ringet til receptionen.
405
00:35:41,960 --> 00:35:44,520
Men det kan jo ikke passe.
406
00:35:45,360 --> 00:35:50,360
- Skal du ikke tjekke det?
- Nej, det er sikkert bare en fejl.
407
00:35:53,320 --> 00:35:56,480
Jeg ville lige tjekke det,
hvis jeg var dig.
408
00:35:56,600 --> 00:36:00,320
Min kammerat fik tĂžmt hele hytten
pÄ grund af sÄdan noget.
409
00:36:00,440 --> 00:36:02,560
Jeg har styr pÄ det her.
410
00:36:02,680 --> 00:36:07,600
- Er du sikker?
- Ja, der sker ikke en skid jo.
411
00:36:07,720 --> 00:36:11,000
- Okay. Jeg er tilbage om fem.
- Ja.
412
00:36:53,720 --> 00:36:56,720
Rolig, jeg gĂžr dig ikke noget.
413
00:36:56,840 --> 00:37:00,560
Bare slap af.
Du skal lytte til mig, Peter.
414
00:37:01,760 --> 00:37:04,840
Vi har ikke ret meget tid.
Bare sĂŠt dig ned.
415
00:37:09,080 --> 00:37:13,880
Jeg arbejder med nogle journalister,
der gerne vil afslĂžre det her sted.
416
00:37:14,000 --> 00:37:18,280
Jeg er undercover for at finde dig
og finde ud af, hvad der foregÄr.
417
00:37:18,400 --> 00:37:22,440
Vi vil hjÊlpe med at fÄ dig ud
og fÄ lukket det her sted. Se her.
418
00:37:24,480 --> 00:37:29,640
Det er et kamera. Jeg skal
filme afdelingen og snakke med dig.
419
00:37:30,640 --> 00:37:34,880
Peter. Liv, hende damen,
der kom ind, som du ikke kendte...
420
00:37:36,400 --> 00:37:40,360
Hun laver BrĂŠndpunkt.
Din datter tippede dem.
421
00:37:40,480 --> 00:37:43,040
Det var sÄdan,
de fandt frem til stedet.
422
00:37:43,160 --> 00:37:45,400
- SĂ„ hun er journalist?
- Ja.
423
00:37:45,520 --> 00:37:50,120
Hun stopper ikke, fĂžr det kommer ud.
Det er der ingen af os, der gĂžr.
424
00:37:50,240 --> 00:37:52,160
Det er Ivan.
425
00:37:54,680 --> 00:37:57,760
Det giver ikke mening.
Hvor er den gÄet henne?
426
00:37:57,880 --> 00:38:01,960
- Det er sensoren ved hoveddĂžren.
- Det mÄ vÊre en fejl.
427
00:38:02,080 --> 00:38:06,120
Vores system siger, der er gÄet
en alarm ved hoveddĂžren.
428
00:38:06,240 --> 00:38:11,680
- Har I mulighed for at tjekke det?
- Det er en fejl fra jeres system.
429
00:38:11,800 --> 00:38:15,560
Min alarm er ikke slÄet til,
fordi min kĂŠreste ligger derhjemme.
430
00:38:15,680 --> 00:38:20,560
- Kan din kĂŠreste...?
- Jeg ringer til hende. Farvel.
431
00:38:22,400 --> 00:38:25,800
- Det var ikke meget tid.
- Lad os hÄbe, det er nok.
432
00:38:28,320 --> 00:38:31,400
Du undersĂžgte regnskaberne
for programmerne.
433
00:38:31,520 --> 00:38:35,840
Da du fandt ud af, der manglede
penge, hvad gjorde du sÄ?
434
00:38:37,160 --> 00:38:42,280
- Bare rolig. Jeg har slukket.
- PrĂžv at hĂžre, jeg er uskyldig.
435
00:38:42,400 --> 00:38:47,360
- Jeg har ikke spioneret imod nogen.
- Du mÄ hjÊlpe mig, Peter.
436
00:38:47,480 --> 00:38:51,480
Hvem snakkede du med om de ting,
du fandt?
437
00:38:51,600 --> 00:38:56,440
Gik du til statsrevisorerne?
Til din chef?
438
00:38:57,640 --> 00:39:01,720
Vent, vent!
Morten Lind. Morten Lind.
439
00:39:01,840 --> 00:39:06,840
Jeg skrev, at jeg ville undersĂžge
SPOT-pulje-midlerne -
440
00:39:06,960 --> 00:39:12,840
- fordi der var nogle store
uoverensstemmelser i regnskaberne.
441
00:39:12,960 --> 00:39:17,560
SĂ„ blev jeg indkaldt til mĂžde
med departementschef, Morten Lind.
442
00:39:19,760 --> 00:39:24,280
Hvem var ellers med til det mĂžde?
Var der andre?
443
00:39:24,400 --> 00:39:27,160
- Var der andre?
- Ministeren.
444
00:39:28,320 --> 00:39:30,360
Ministeren?
445
00:39:30,480 --> 00:39:32,840
- Ministeren var med til mĂždet?
- Ja.
446
00:39:40,240 --> 00:39:43,080
Jeg skulle droppe
at kigge i regnskaberne.
447
00:39:43,200 --> 00:39:48,240
Det havde noget med rigets sikkerhed
at gĂžre, men det var mit arbejde.
448
00:39:48,360 --> 00:39:52,960
De tilbĂžd mig penge
for at glemme sagen. Jeg sagde nej.
449
00:39:53,080 --> 00:39:57,320
Kort efter
blev jeg anholdt for spionage.
450
00:39:57,440 --> 00:40:02,440
De fandt noget pÄ min computer.
Nogle emails og nogle telefonnumre.
451
00:40:02,560 --> 00:40:06,120
AltsÄ...
Det var noget, de havde plantet.
452
00:40:07,200 --> 00:40:09,200
Jeg er uskyldig.
453
00:40:09,320 --> 00:40:12,800
Jeg svÊrger pÄ mine bÞrn pÄ,
at jeg er uskyldig.
454
00:40:12,920 --> 00:40:15,440
Jeg ved det.
455
00:40:43,440 --> 00:40:46,200
NĂ„, fik du lĂžst det?
456
00:40:46,320 --> 00:40:49,480
Ja, ja. Der var ikke noget.
457
00:41:01,640 --> 00:41:05,240
- Alt ok her?
- Det er fint.
458
00:41:23,720 --> 00:41:25,760
Shit!
459
00:41:27,520 --> 00:41:30,520
- Hej, Mathias.
- Hej.
460
00:41:30,640 --> 00:41:32,760
Haft en god vagt?
461
00:41:32,880 --> 00:41:35,520
- Ja.
- Det var godt.
462
00:41:46,200 --> 00:41:49,760
- Har du set den her?
- Set hvad?
463
00:41:51,360 --> 00:41:55,040
Mit barnebarn har lavet den.
464
00:41:55,160 --> 00:41:59,440
Nikotintyggegummi. Hun vil have,
jeg holder op med at ryge.
465
00:42:00,640 --> 00:42:04,280
- Det er sjovt, ikke?
- Ja. Den er sĂžd.
466
00:42:16,360 --> 00:42:18,320
Mathias?
467
00:42:20,000 --> 00:42:25,400
- Ivan siger, der er sket noget.
- Du slukkede kameraerne, da jeg gik.
468
00:42:25,520 --> 00:42:28,080
Gjorde jeg?
469
00:42:35,080 --> 00:42:37,320
Hvad er det?
470
00:42:40,080 --> 00:42:42,200
Hvad fanden har du gang i?
471
00:43:11,840 --> 00:43:13,800
Tekster: Rasmus Holst
Dansk Video Tekst
36803