All language subtitles for Gavin and Stacey S01E05 Hen Night for Stacey 1080p DSNP WEB-DL DDP2 0 H 264-FLUX_track5_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,040
{\an8}AIEMMIN TAPAHTUNUTTA...
2
00:00:01,160 --> 00:00:02,480
{\an8}Päätimme päivän.
3
00:00:02,680 --> 00:00:03,880
{\an8}Gavinille ja Staceylle!
4
00:00:04,000 --> 00:00:05,440
{\an8}Gavinille ja Staceylle!
5
00:00:06,880 --> 00:00:09,120
Emme saa puhua muista kihlauksista!
6
00:00:09,320 --> 00:00:10,800
Stace kertoo niistä.
7
00:00:10,800 --> 00:00:12,320
En halua järkyttää häntä.
8
00:00:12,320 --> 00:00:16,280
Kun menen naimisiin,
haluan sinun seisovan vierelläni -
9
00:00:17,360 --> 00:00:18,480
best maninani.
10
00:00:21,080 --> 00:00:22,280
Stace.
11
00:00:22,760 --> 00:00:25,520
- Taidan todella olla pulassa.
- Mitä tarkoitat?
12
00:00:25,760 --> 00:00:27,760
- Ne ovat myöhässä.
- Oletko varma?
13
00:00:28,080 --> 00:00:30,240
Tunnet minut.
Olen säännöllinen kuin kello.
14
00:00:30,240 --> 00:00:31,400
Kenen hän on?
15
00:00:35,640 --> 00:00:37,200
Kuinka moni teistä lähtee?
16
00:00:37,480 --> 00:00:40,320
En tiedä. Yhdeksän tai kymmenen.
Smithy järjestää kaiken.
17
00:00:41,120 --> 00:00:43,320
Olen huolissani. Entä jos tapaat jonkun?
18
00:00:43,440 --> 00:00:46,400
Miten? Kenet? Ja entä sinä?
19
00:00:46,560 --> 00:00:48,840
Menette Cardiffiin
pukeutuneina koulutytöiksi!
20
00:00:48,840 --> 00:00:49,920
Tiedän...
21
00:00:50,880 --> 00:00:53,200
Lupaa, ettet pane napatanssijaa.
22
00:00:53,200 --> 00:00:54,000
Mitä?
23
00:00:54,120 --> 00:00:56,400
Sano: "En aio panna napatanssijaa."
24
00:00:56,520 --> 00:00:58,320
- Lupaan, etten pane.
- Sano se!
25
00:00:58,600 --> 00:01:01,000
En nai napatanssijan kanssa.
26
00:01:01,640 --> 00:01:02,560
Hei, Carol.
27
00:01:02,720 --> 00:01:03,960
Kuka on Carol?
28
00:01:04,560 --> 00:01:07,360
- Haluatko, että otan puhelimeni mukaan?
- Smithy kielsi.
29
00:01:07,360 --> 00:01:09,120
Jos se rauhoittaa sinua.
30
00:01:09,400 --> 00:01:11,280
- Kiitos, kulta.
- Ei kestä.
31
00:01:11,520 --> 00:01:13,040
Jos puhelusi menee vastaajaan,
32
00:01:13,320 --> 00:01:15,760
olen naimassa napatanssijan kanssa.
33
00:01:21,320 --> 00:01:24,560
Tutustuin mieheen ennen kuin rakastuin
34
00:01:24,800 --> 00:01:28,920
Minulta vei aikaa ymmärtää miestä
35
00:01:29,080 --> 00:01:34,040
Nyt ainakin tunnen hänet hyvin
36
00:01:34,440 --> 00:01:37,240
- Se oli ihanaa
- Todella ihanaa
37
00:01:37,400 --> 00:01:39,920
- Hän oli mieletön
- Todella mieletön
38
00:01:40,080 --> 00:01:42,440
- Se oli hulluutta
- Hulluutta
39
00:01:42,600 --> 00:01:45,360
- Onko hän minun?
- Onko hän minun?
40
00:01:45,520 --> 00:01:48,720
Arvaa mitä. En ole toipunut viime yöstä.
41
00:01:48,720 --> 00:01:50,200
- Olit ilmiömäinen.
- Niinkö?
42
00:01:50,320 --> 00:01:51,960
Ajattelin sen olevan liikaa.
43
00:01:51,960 --> 00:01:53,080
Luoja, ei.
44
00:01:53,680 --> 00:01:57,080
Pelaa vain korttisi oikein, pullaposki.
45
00:01:57,080 --> 00:01:59,000
Ensi yönä voi tapahtua mitä vain.
46
00:01:59,000 --> 00:02:00,240
Anna tulla, sano se.
47
00:02:00,400 --> 00:02:01,440
- En!
- Sano!
48
00:02:01,720 --> 00:02:04,560
- En!
- Ole kiltti. Kuiskaa se.
49
00:02:05,560 --> 00:02:08,800
Olet aina ollut Camilla.
50
00:02:09,720 --> 00:02:11,080
Äiti, missä vahani on?
51
00:02:11,200 --> 00:02:12,280
Mitä te teette?
52
00:02:12,280 --> 00:02:14,160
Missä ruoka? Emme viivy kauaa.
53
00:02:14,160 --> 00:02:16,600
- Lähdemme heti.
- Sinun on syötävä ensin.
54
00:02:17,600 --> 00:02:20,000
- Toogabileetkö?
- Mitä? Ei.
55
00:02:20,920 --> 00:02:23,360
Smithy tulee kohta.
Pidä hänet alakerrassa.
56
00:02:23,360 --> 00:02:25,720
Pikkupojallamme on polttarit.
57
00:02:26,320 --> 00:02:27,480
Tiedän.
58
00:02:27,760 --> 00:02:29,080
Älä innosta minua.
59
00:02:29,800 --> 00:02:32,320
Mikset mene mukaan?
Ei ole liian myöhäistä.
60
00:02:32,520 --> 00:02:35,560
Olen juhlinut tarpeeksi.
Toivuin juuri Alanin polttareista.
61
00:02:35,720 --> 00:02:37,560
Hänellä on uudet häät ensi vuonna.
62
00:02:37,720 --> 00:02:40,360
-
EastEndersin naisen kanssa.
- Gitan.
63
00:02:40,680 --> 00:02:43,480
- Lähteekö hän mukaan tänään?
- Chinese Alanko? Toki.
64
00:02:43,800 --> 00:02:48,200
Mukaan lähtevät hän, Budgie, Luggy
Gary ja Simon, Dirtbox, Fingers,
65
00:02:48,600 --> 00:02:50,000
Smithy, Swede ja Jesus.
66
00:02:50,760 --> 00:02:52,360
Eikö Andy lähde?
67
00:02:52,600 --> 00:02:54,360
En usko.
68
00:02:55,520 --> 00:02:56,920
Terve, kaverit!
69
00:02:57,480 --> 00:03:00,440
- Dirtbox, näytät hyvältä.
- Et sinäkään hullummalta.
70
00:03:00,600 --> 00:03:02,360
Hei, Pam. Mitä kuuluu?
71
00:03:02,640 --> 00:03:03,960
Hei, Dirtbox!
72
00:03:04,240 --> 00:03:06,280
Olutta on runsaasti, joten ottakaa pois.
73
00:03:06,280 --> 00:03:07,440
Taidan ottaakin.
74
00:03:07,560 --> 00:03:11,400
Ottakaa vähintään kaksi voileipää.
75
00:03:11,400 --> 00:03:13,760
Tule tänne, seksipommi. Halataan!
76
00:03:13,920 --> 00:03:15,520
Irti minusta, senkin iso peto.
77
00:03:15,680 --> 00:03:18,400
- Jesus, katso noita.
- Mielettömät vol-au-ventsit.
78
00:03:18,760 --> 00:03:19,840
Kaikki hyvin?
79
00:03:23,240 --> 00:03:26,640
Pue tämä ja juo tämä.
80
00:03:30,880 --> 00:03:34,440
- Tänne tulee taksi!
- Se on Chinese Alan.
81
00:03:34,760 --> 00:03:38,240
- Chinese!
- Chinese!
82
00:03:38,560 --> 00:03:42,200
Tilasiko joku kiinalaista?
83
00:03:46,600 --> 00:03:49,920
En saanut aikaa.
Niitä on vain hätätapauksille.
84
00:03:49,920 --> 00:03:51,440
Milloin sitten menet?
85
00:03:52,320 --> 00:03:53,840
Tapaan hänet tiistaina.
86
00:03:54,600 --> 00:03:57,000
Ostetaan testi. Hoidetaan homma sillä.
87
00:03:57,160 --> 00:03:59,280
- Se maksaa 15 puntaa!
- Oikeasti?
88
00:03:59,560 --> 00:04:02,600
Lainaan sinulle rahat.
Mennään ostamaan se Morrisonilta.
89
00:04:02,720 --> 00:04:05,200
- Lopeta.
- Ajattele, jos olisit. Pidätkö hänet?
90
00:04:05,360 --> 00:04:06,920
Käskin lopettamaan.
91
00:04:06,920 --> 00:04:08,080
Mitä Smithy sanoo?
92
00:04:08,080 --> 00:04:10,040
Kerrotko hänelle? Voinko olla kummi?
93
00:04:10,040 --> 00:04:12,000
En halua puhua siitä enää.
94
00:04:12,120 --> 00:04:13,760
Tämä on sinun iltasi.
95
00:04:13,880 --> 00:04:16,600
Sanon suoraan,
että haluan vain ulos ja vetää lärvit,
96
00:04:16,720 --> 00:04:18,560
syödä curryä tai tapella.
97
00:04:18,720 --> 00:04:21,120
- Olet todella hyvä ystävä.
- Tiedän.
98
00:04:24,680 --> 00:04:26,200
Tämä on vitsi, Smithy.
99
00:04:26,320 --> 00:04:28,000
Mies jonottamassa polttareissaan.
100
00:04:28,120 --> 00:04:31,760
Olisitte kuulleet, kun hän sanoi:
"Järjestän hänelle mielettömän illan."
101
00:04:31,760 --> 00:04:34,400
- "Ette usko sitä!"
- "Vuoden paras ilta."
102
00:04:34,400 --> 00:04:36,000
Miksi syytätte minua?
103
00:04:36,120 --> 00:04:38,640
Kiusataan häntä. Katsokaa tuota partaa!
104
00:04:40,280 --> 00:04:41,640
Takaisin hommiinko, neidit?
105
00:04:42,080 --> 00:04:44,160
Turpa tukkoon, senkin pervot!
106
00:04:45,040 --> 00:04:46,840
- Näittekö heidät?
- Karseita.
107
00:04:47,000 --> 00:04:50,200
- Hän oli nätti.
- Smithy, sinulla ei ole tasoa.
108
00:04:50,360 --> 00:04:52,160
- Nollataso.
- Mitä tarkoitat?
109
00:04:52,160 --> 00:04:54,840
- Lähtisit kaikkien kanssa.
- Saatat olla oikeassa.
110
00:04:55,000 --> 00:04:57,880
Ottaisin sapuskaa kaikilta naisilta.
111
00:04:58,040 --> 00:05:00,800
- Hän puhuu tosissaan.
- Anna tulla. Sano yksi nainen.
112
00:05:00,920 --> 00:05:02,200
- Ann Widdecombe.
- Aivan.
113
00:05:02,320 --> 00:05:03,720
Nadia
Big Brotherista.
114
00:05:03,840 --> 00:05:05,200
- Sopii.
- Hän on poika.
115
00:05:05,360 --> 00:05:07,400
Älkää katsoko. Minä en saivartele.
116
00:05:07,520 --> 00:05:10,000
- Janette Krankie!
- Aivan, Janette Krankie!
117
00:05:10,160 --> 00:05:12,760
Haluaisin yrittää Janette Krankien kanssa.
118
00:05:12,880 --> 00:05:15,080
Ei uniformussa,
ja kunhan hän ei ääntele.
119
00:05:15,080 --> 00:05:16,920
Voisitte tehdä sen seisaaltanne!
120
00:05:17,840 --> 00:05:19,440
Ei polttareita. Pahoittelen.
121
00:05:19,600 --> 00:05:21,360
- Jesus, Smithy!
- Mitä?
122
00:05:22,280 --> 00:05:24,360
Älkää syyttäkö minua!
123
00:05:28,320 --> 00:05:30,040
Tämä kuuluu polttareihin.
124
00:05:30,360 --> 00:05:31,960
Tulkaa!
125
00:05:40,960 --> 00:05:43,000
Tästä tulee mieletöntä.
126
00:05:43,120 --> 00:05:45,560
Huomenna on rugbyottelu.
Kaikki ovat kaupungilla.
127
00:05:45,680 --> 00:05:47,360
Paljon alle 21-vuotiaita.
128
00:05:48,440 --> 00:05:50,320
- Erin meni kotiin.
- Mitä?
129
00:05:50,480 --> 00:05:54,320
{\an8}- Hän oli kännissä ja pyysi anteeksi.
- Eikä. Hän ei voinut puhua.
130
00:05:54,440 --> 00:05:55,480
{\an8}Totta.
131
00:05:55,600 --> 00:05:58,160
{\an8}- Onko tuo hänen oksennustaan?
- Hänen ja Seanin.
132
00:05:58,280 --> 00:06:00,320
{\an8}- Kuka on Sean?
- Hänen panokaverinsa.
133
00:06:01,920 --> 00:06:04,320
{\an8}- Sean oksensi hänen päälleen.
- Ja Erin Seanin.
134
00:06:04,440 --> 00:06:05,560
Se oli mieletöntä.
135
00:06:05,720 --> 00:06:07,360
Antaa mennä, pohjanmaan kautta.
136
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
Staceylle!
137
00:06:09,200 --> 00:06:10,520
- Staceylle!
- Staceylle!
138
00:06:14,280 --> 00:06:16,400
Minun kierrokseni. Samanlaisetko?
139
00:06:16,960 --> 00:06:19,720
Otan lasin viiniä.
140
00:07:08,240 --> 00:07:10,480
Pidän kaveristasi. Onko hän Fingers?
141
00:07:12,120 --> 00:07:14,600
- Kyllä. Hän on homo.
- Hän on homo.
142
00:07:15,960 --> 00:07:17,320
Erittäin homo.
143
00:07:17,560 --> 00:07:20,680
- Olemme tunteneet toisemme vuosia.
- Kavereita lapsuudesta.
144
00:07:21,240 --> 00:07:24,440
Kuinka ihanaa! Mitä te teette?
145
00:07:24,640 --> 00:07:25,920
- Laulamme.
- Niinkö?
146
00:07:26,160 --> 00:07:28,720
Hän on Preston Ordinary Boysista.
147
00:07:29,840 --> 00:07:32,440
- Voi luoja!
- Hän on paksukainen G4:stä.
148
00:07:32,720 --> 00:07:34,320
- Mistä?
- G4:stä.
149
00:07:34,440 --> 00:07:35,840
Toisena
X Factorissa.
150
00:07:36,000 --> 00:07:38,280
- Lopeta!
- Hän on se paksukainen, katso.
151
00:07:39,240 --> 00:07:40,360
Sinä olet se!
152
00:07:41,120 --> 00:07:43,720
- Hei, mitä kuuluu? Hauska tavata.
- Näetkö?
153
00:07:43,920 --> 00:07:45,920
Mitä nuo T-paidat ovat?
154
00:07:46,200 --> 00:07:51,520
Gavin on tavallisen pojan nimi,
ja bändini on Ordinary Boys.
155
00:07:51,680 --> 00:07:54,680
- Mitä teette täällä?
- Vietämme iltaa.
156
00:07:54,880 --> 00:07:57,680
Chico, Eton Road ja pikku Ray ovat tuolla.
157
00:07:57,880 --> 00:07:59,440
- Eivätkä ole!
- Chico!
158
00:08:00,400 --> 00:08:01,800
Hän ei kuule minua.
159
00:08:03,040 --> 00:08:04,240
Se on Gareth Gates.
160
00:08:04,680 --> 00:08:07,600
Puhun ulkona. Tässä menee kauan.
161
00:08:09,160 --> 00:08:12,640
Mitä pidät versiostamme "Bo Rhapista"?
162
00:08:13,280 --> 00:08:15,160
{\an8}Joistain se on parempi kuin Queen.
163
00:08:17,800 --> 00:08:20,600
{\an8}- Hyvä on, kulta.
- Mahtavaa. Smithyllä menee lujaa.
164
00:08:20,760 --> 00:08:23,160
Et kai pussaile ketään tyttöjä?
165
00:08:23,520 --> 00:08:26,960
En, älä ole hölmö, kulta.
Miten sinun iltasi sujuu?
166
00:08:27,640 --> 00:08:29,680
Meillä on hauskaa.
167
00:08:29,880 --> 00:08:32,040
Kaikki ovat kännissä.
168
00:08:32,320 --> 00:08:35,480
Loistavaa. Kuule, pidä hauskaa.
169
00:08:35,800 --> 00:08:37,480
Selvä. Puhutaan huomenna.
170
00:08:37,680 --> 00:08:39,520
- Rakastan sinua.
- Ja minä sinua.
171
00:08:42,720 --> 00:08:44,840
- Anteeksi, oletko Stacey West?
- Kyllä.
172
00:08:45,040 --> 00:08:46,560
Olen PC Lovelength.
173
00:08:46,960 --> 00:08:49,040
Sinä olet pahoissa vaikeuksissa.
174
00:08:49,560 --> 00:08:51,800
Voi luoja!
175
00:09:16,040 --> 00:09:17,320
Voi luoja!
176
00:09:21,320 --> 00:09:22,600
Ei ole totta!
177
00:09:40,520 --> 00:09:42,400
Tämä ei ole todellista.
178
00:09:42,760 --> 00:09:44,800
Tuo on kiihottavaa.
179
00:09:46,760 --> 00:09:48,480
Voi luoja!
180
00:10:04,560 --> 00:10:06,800
- En voi syödä tätä.
- Se on pahaa.
181
00:10:06,800 --> 00:10:09,520
Ei, se on kaunista.
En vain voi uskoa sitä.
182
00:10:09,640 --> 00:10:11,040
- Mitä?
- Suu kiinni.
183
00:10:12,000 --> 00:10:13,800
- Kuinka uskallat?
- Smithy...
184
00:10:13,800 --> 00:10:15,080
Älä puutu siihen.
185
00:10:15,200 --> 00:10:16,800
- Mikä hätänä?
- Minulle riitti.
186
00:10:16,960 --> 00:10:18,320
Sinua ei ole enää.
187
00:10:18,520 --> 00:10:19,880
Älä välitä hänestä.
188
00:10:20,240 --> 00:10:24,040
Parhaita kavereita lapsuudesta.
Nyt se on ohi.
189
00:10:24,200 --> 00:10:26,760
Olet humalassa.
Olemme aina kavereita. Tiedät sen.
190
00:10:27,160 --> 00:10:30,160
Isäni ei ole tavannut
best maniaan vuosiin.
191
00:10:30,520 --> 00:10:34,160
Kun vanhempani erosivat,
hän lähetti sähköpostiviestin. Köyhää.
192
00:10:34,600 --> 00:10:36,720
Hän ei ole käynyt vuoden 1991 jälkeen.
193
00:10:36,840 --> 00:10:38,360
- Keith-setäsikö?
- Hän juuri.
194
00:10:38,520 --> 00:10:40,040
Hän muutti Kanadaan.
195
00:10:40,440 --> 00:10:41,960
Katsokaa, kuka puhuu.
196
00:10:42,080 --> 00:10:44,360
Olet aina neuvomassa, Jesus.
197
00:10:44,360 --> 00:10:46,280
Kukaan ei edes halunnut sinua tänne.
198
00:10:46,400 --> 00:10:48,120
Piti tehdä T-paita viime hetkellä.
199
00:10:48,120 --> 00:10:50,680
- Tuo ei ole totta.
- Onpas. En siedä sinua.
200
00:10:50,840 --> 00:10:54,320
Jos Jesus haluaa pelastaa sinut,
syököön päänsä.
201
00:10:54,800 --> 00:10:56,600
- Mitä olen tehnyt?
- Lähden kotiin.
202
00:10:56,800 --> 00:10:58,160
Tein itsestäni narrin.
203
00:10:59,200 --> 00:11:01,240
- Smithy, älä viitsi.
- Suu kiinni.
204
00:11:02,240 --> 00:11:04,560
- Mitä teet tuolla?
- Syön tämän huomenna.
205
00:11:04,560 --> 00:11:05,680
- Smithy.
- Smith.
206
00:11:05,800 --> 00:11:06,720
Lopeta.
207
00:11:07,040 --> 00:11:08,520
- Hyvä, Jesus.
- Mitä tein?
208
00:11:08,640 --> 00:11:09,680
- Hiljaa!
- Mitä...
209
00:11:09,840 --> 00:11:11,040
- Hiljaa!
- Se...
210
00:11:11,160 --> 00:11:12,680
Hiljaa, ääliö!
211
00:11:14,280 --> 00:11:16,680
Rakastan häntä hirveästi!
212
00:11:19,480 --> 00:11:21,880
Tiedän, mitä te ajattelette.
213
00:11:25,560 --> 00:11:31,400
Tämä tapahtuu liian nopeasti.
Nämä ovat minun kuudennet kihlaukseni.
214
00:11:33,680 --> 00:11:36,160
Mutta Gavinin kanssa on erilaista.
215
00:11:36,520 --> 00:11:39,840
Tämä ei ole lainkaan samanlaista.
216
00:11:42,240 --> 00:11:45,200
Kaikki muut kerrat...
217
00:11:46,920 --> 00:11:48,160
Leighton...
218
00:11:48,920 --> 00:11:50,240
Ja Kyle...
219
00:11:51,080 --> 00:11:52,440
Jopa Achmed...
220
00:11:53,440 --> 00:11:55,520
Olin pelkkä lapsi.
221
00:11:58,920 --> 00:12:02,440
Nyt tiedän, mitä rakkaus on.
222
00:12:04,440 --> 00:12:05,760
Se on Gav.
223
00:12:08,880 --> 00:12:09,880
Stace...
224
00:12:13,360 --> 00:12:16,360
Älä ymmärrä minua väärin,
mutta rehellisesti...
225
00:12:19,000 --> 00:12:23,320
Lopulta, kun kaikki on sanottu ja tehty...
226
00:12:28,760 --> 00:12:30,120
Tiedätkö, mitä tarkoitan?
227
00:12:30,240 --> 00:12:31,440
- Kyllä.
- Kyllä.
228
00:12:33,960 --> 00:12:35,040
Yksinkertaista.
229
00:12:40,120 --> 00:12:42,960
Kutsuin sinua Craigiksi, kun olit pieni.
230
00:12:43,320 --> 00:12:45,840
Ei ole oikein
kutsua aikuista miestä Fingersiksi.
231
00:12:45,960 --> 00:12:48,720
- Mistä se tulee?
- Älä kysy.
232
00:12:48,840 --> 00:12:51,080
Kuulkaa tätä. Ensi vuoden lopussa -
233
00:12:51,240 --> 00:12:53,360
ruuhkamaksu nousee 12 puntaan.
234
00:12:53,600 --> 00:12:55,120
12 puntaa päivässä.
235
00:12:55,280 --> 00:12:57,080
Niinkö? Siksi en aja.
236
00:12:57,200 --> 00:12:59,520
Et voi ajaa, Budgie. Sinulla on ajokielto.
237
00:12:59,640 --> 00:13:01,320
Kyllä, mutta jos muistat,
238
00:13:01,480 --> 00:13:03,680
ensimmäisen ajokiellon aikana ajoin silti.
239
00:13:03,880 --> 00:13:07,080
Nyt ruuhkamaksut, nopeuskamerat...
Rikollista puuhaa.
240
00:13:07,080 --> 00:13:09,440
Pikku Doug lopetti autojen varastamisen.
241
00:13:09,560 --> 00:13:11,280
- Ei maksa vaivaa.
- Järkkyä.
242
00:13:11,440 --> 00:13:12,520
Miten Dougie voi?
243
00:13:12,720 --> 00:13:15,160
Ei hyvin. He tekivät DNA-testin.
244
00:13:15,360 --> 00:13:19,280
Vaatteissa oli hänen spermaansa.
Se ei näytä hyvältä.
245
00:13:19,520 --> 00:13:21,360
Huomenta. Vieläkö haluatte kyydin?
246
00:13:21,520 --> 00:13:24,280
- Jos se sopii.
- Lähden nyt. Menen Barryn luokse.
247
00:13:24,280 --> 00:13:26,360
- Oletko ajokunnossa?
- Syö enemmän!
248
00:13:26,600 --> 00:13:29,440
- Olen kunnossa. En ollut edes humalassa.
- Ota makkara.
249
00:13:29,600 --> 00:13:32,760
Ota nämä mukaasi.
Anna tämä Gwenille kukkien sijaan.
250
00:13:32,920 --> 00:13:35,920
Ja tämä Brynille. Se on taikuria varten.
251
00:13:36,160 --> 00:13:37,720
- Mitä?
- Älä kysy.
252
00:13:38,960 --> 00:13:40,800
- Kiitos, Pam.
- Heippa.
253
00:13:40,960 --> 00:13:42,040
Nähdään.
254
00:13:48,040 --> 00:13:49,880
Ettekö kumpikaan halua omelettia?
255
00:13:50,240 --> 00:13:51,600
En voi katsoa sitä.
256
00:13:51,880 --> 00:13:53,640
Aamulla tänne tuli poliisi.
257
00:13:53,960 --> 00:13:54,960
Mitä?
258
00:13:55,280 --> 00:13:56,720
Nimeltään PC Lovelength.
259
00:13:56,720 --> 00:13:58,680
Hän halusi käsirautansa takaisin.
260
00:13:59,040 --> 00:14:01,400
Äiti, se oli hauskaa.
261
00:14:02,040 --> 00:14:04,000
Hän pursotti kermaa hänen...
262
00:14:04,160 --> 00:14:05,800
- Minä täällä!
- Tänne, Bryn!
263
00:14:05,960 --> 00:14:07,240
Kerro myöhemmin.
264
00:14:08,400 --> 00:14:09,640
Hei!
265
00:14:11,760 --> 00:14:14,320
- Te näytätte surkeilta.
- Olo on kurja.
266
00:14:14,640 --> 00:14:18,040
Televisiossa kerrottiin aamulla,
267
00:14:18,280 --> 00:14:23,160
että ryhmä koulutyttöjä
käytännössä tuhosi Cardiffin kaupungin.
268
00:14:25,160 --> 00:14:27,720
Pilailen. Ei se päätynyt uutisiin.
269
00:14:27,920 --> 00:14:31,400
Vaikka uutisissa oli juttu koulutytöistä,
270
00:14:31,520 --> 00:14:34,240
jotka oikeasti
puukottivat opettajaa. Kuvottavaa.
271
00:14:34,760 --> 00:14:36,600
- Kuppi teetä, Bryn?
- Ei kiitos.
272
00:14:36,760 --> 00:14:39,280
Join juuri vetisen latten kahvilassa.
273
00:14:39,560 --> 00:14:41,760
Olin kaupungilla. Ostin itselleni puvun.
274
00:14:41,880 --> 00:14:45,840
Miksi? Sinä pukeudut samalla tavalla
kuin Gavin ja pojat!
275
00:14:46,240 --> 00:14:48,800
Puhu kädelleni, tyttö.
276
00:14:49,600 --> 00:14:51,800
Ei häitä vaan polttareita varten.
277
00:14:52,120 --> 00:14:55,560
Tyttöjen ilta on vietetty.
Kohta seuraavat Gavin polttarit.
278
00:14:55,720 --> 00:14:57,520
Katsoin vaatekaappiin ja ajattelin,
279
00:14:57,680 --> 00:15:00,720
ettei siellä ole mitään,
jolla pärjäisin nuorille uroksille.
280
00:15:00,960 --> 00:15:02,480
Puku on ulkomaalainen, siisti.
281
00:15:02,720 --> 00:15:04,160
Se maksoi omaisuuden.
282
00:15:04,320 --> 00:15:06,840
Mutta ne ovat Gavin polttarit.
Hän ansaitsee sen.
283
00:15:07,000 --> 00:15:08,400
Milloin ne vietetään?
284
00:15:08,560 --> 00:15:09,760
Mitä?
285
00:15:11,320 --> 00:15:13,040
Kerro hänelle totuus.
286
00:15:14,560 --> 00:15:18,200
Kulta, en vietä
toisia polttareita tänään. En voi!
287
00:15:18,320 --> 00:15:22,360
Ole kiltti. Hän murtuu.
Hän osti puvun ja kaikkea.
288
00:15:33,040 --> 00:15:34,760
- Hei, kulta.
- Hei.
289
00:15:37,720 --> 00:15:40,680
- Saitko Smithyn kiinni?
- En. Yritän kohta uudestaan.
290
00:15:43,520 --> 00:15:44,760
Hei, Gav.
291
00:15:45,520 --> 00:15:47,560
Gavin, älä huoli.
292
00:15:48,240 --> 00:15:49,480
Hän selitti kaiken.
293
00:15:49,840 --> 00:15:52,840
Mielestäni kaverisi ovat paskiaisia.
294
00:15:53,640 --> 00:15:56,000
- Ikävää, että kuulitte tuon.
- Ei haittaa.
295
00:15:56,240 --> 00:15:59,440
Minua otti päähän,
ettei noin upea kaveri -
296
00:15:59,560 --> 00:16:02,040
saa kunnollisia polttareita.
297
00:16:02,200 --> 00:16:04,120
Kaikki hyvin. En halunnut niitä.
298
00:16:04,520 --> 00:16:06,080
En usko tuosta sanaakaan.
299
00:16:06,080 --> 00:16:08,280
Haen sinut kello seitsemältä.
300
00:16:08,440 --> 00:16:11,400
Menemme suoraan Dolphiniin
railakkaisiin bileisiin.
301
00:16:11,640 --> 00:16:13,680
Treenaan vähän cockneyä.
302
00:16:28,600 --> 00:16:29,680
Gav-lar.
303
00:16:32,000 --> 00:16:33,200
Minulla on huono olo.
304
00:16:35,040 --> 00:16:36,680
Kebab oli kuitenkin hyvä.
305
00:16:38,040 --> 00:16:41,160
Odotan Lucyä.
Hänellä on trampoliiniesitys.
306
00:16:43,720 --> 00:16:44,800
Mitä?
307
00:16:46,200 --> 00:16:47,360
Ei!
308
00:16:47,480 --> 00:16:48,800
Vain minä, sinä ja hänkö?
309
00:16:49,440 --> 00:16:51,240
En lähde Walesiin.
310
00:16:52,080 --> 00:16:53,080
Ei onnistu.
311
00:16:53,320 --> 00:16:54,920
- Hän on matkalla.
- Hyvä.
312
00:16:55,080 --> 00:16:58,280
Olen pahoillani, mutta kun Bryn
saa ajatuksen, niin siinä se.
313
00:16:58,440 --> 00:17:00,680
Kaikki menee hyvin.
Ehkä siitä tulee hauskaa.
314
00:17:01,120 --> 00:17:03,320
Työskentelin ennen Dolphinissa.
315
00:17:03,440 --> 00:17:05,760
Jos näet Carlin,
sano, että sanon "hyvä on".
316
00:17:06,080 --> 00:17:09,240
- En tunne Carlia.
- Hänen tatuoinnissaan lukee: "Olen Carl".
317
00:17:09,640 --> 00:17:11,720
- Leuassa.
- Katsokaa, kuka tuli!
318
00:17:11,720 --> 00:17:13,640
- Hei, Stace!
- Voi luoja!
319
00:17:15,280 --> 00:17:17,480
- Kaikki hyvin, Jase?
- Miten menee, Ness?
320
00:17:17,640 --> 00:17:19,160
Olen voinut paremminkin.
321
00:17:19,280 --> 00:17:20,440
- Yhä homo?
- Kyllä.
322
00:17:20,640 --> 00:17:22,480
- Siistiä.
- Jase, tässä on Gavin.
323
00:17:22,640 --> 00:17:24,640
Gavin, tässä on isoveljeni Jason.
324
00:17:24,800 --> 00:17:26,800
Hauska tavata. Olen kuullut sinusta.
325
00:17:26,960 --> 00:17:28,280
Palasit varhain.
326
00:17:28,400 --> 00:17:31,440
Tulin häihin. Minulle tuli peruutus.
327
00:17:31,600 --> 00:17:33,840
Jose sanoi: "Mikset mene aiemmin?"
328
00:17:33,840 --> 00:17:35,960
Ajattelin: "Niin, miksi en?"
329
00:17:36,160 --> 00:17:38,920
Olen sisareni kanssa
ennen hänen ratkaisevaa askeltaan.
330
00:17:39,080 --> 00:17:40,440
Kiva nähdä sinua.
331
00:17:40,440 --> 00:17:42,920
Olisit kertonut tulevasi.
Minulla ei ole mitään.
332
00:17:42,920 --> 00:17:46,080
Ei ole olutta.
Vain pari munaa ja vähän kinkkua.
333
00:17:46,360 --> 00:17:48,480
- Voin tehdä omeletin.
- Mikään ei muutu.
334
00:17:48,600 --> 00:17:50,280
Oletko syönyt hänen omelettiaan?
335
00:17:50,280 --> 00:17:52,160
- Parasta Etelä-Walesissa.
- Pari kertaa...
336
00:17:52,320 --> 00:17:54,680
Minä tällä! Unohdin kertoa...
337
00:18:06,720 --> 00:18:07,760
Hei, Bryn-setä.
338
00:18:10,840 --> 00:18:12,040
Olet palannut.
339
00:18:16,240 --> 00:18:17,320
Tiedäthän kirkon.
340
00:18:17,440 --> 00:18:19,400
Juhlat ovat täällä.
341
00:18:19,560 --> 00:18:22,000
Näetkö pöydät?
Ne siirretään tanssilattialta.
342
00:18:22,120 --> 00:18:23,760
Mikä on ensimmäinen tanssinne?
343
00:18:23,760 --> 00:18:27,440
Minä haluan "A Milloin Love Songsin",
ja Gav "How Deep Is Your Love".
344
00:18:27,560 --> 00:18:28,640
Take Thatin version.
345
00:18:28,840 --> 00:18:30,680
Kiva. Entä ruoka?
346
00:18:30,920 --> 00:18:34,480
Gavin äiti on kasvissyöjä.
Nämä piiraat ovat hänelle.
347
00:18:34,840 --> 00:18:38,440
Mikset tule olohuoneeseen muiden kanssa?
348
00:18:39,280 --> 00:18:41,400
Tämä masensi minut.
349
00:18:41,560 --> 00:18:42,640
Todella pahasti.
350
00:18:42,840 --> 00:18:44,520
Hän viipyy täällä 10 päivää.
351
00:18:44,760 --> 00:18:48,080
Yritä olla kohtelias hänelle
Gavinin ja Staceyn vuoksi.
352
00:18:49,280 --> 00:18:52,160
Tulitte hyvin toimeen
ennen kalastusretkeä.
353
00:18:52,400 --> 00:18:55,600
- En halua puhua siitä.
- Miksi et?
354
00:18:55,600 --> 00:18:56,680
En halua!
355
00:18:56,680 --> 00:18:58,840
Mitä siellä tapahtui? Kerro!
356
00:18:59,080 --> 00:19:01,280
En voi kertoa. Tiedät, etten voi.
357
00:19:03,360 --> 00:19:08,680
Nyt menen olohuoneeseen,
olen kohtelias ja fiksu.
358
00:19:09,120 --> 00:19:12,120
Mutta älä pyydä minulta enempää.
359
00:19:13,520 --> 00:19:17,200
Kuinka moni tulee illalla...
360
00:19:18,800 --> 00:19:21,280
Jason, on erittäin huomaavaista sinulta -
361
00:19:21,480 --> 00:19:25,120
tulla tänne aiemmin
tukemaan sisartasi ja äitiäsi.
362
00:19:28,160 --> 00:19:31,160
Kiitos, Bryn-setä. Arvostan tuota.
363
00:19:38,480 --> 00:19:40,240
Tässä on automme.
364
00:19:40,400 --> 00:19:42,120
- Kiva! Se on Bentley.
- Aivan.
365
00:19:42,280 --> 00:19:45,240
Halusimme hevosen ja vaunut,
mutta hevoset olivat loppu.
366
00:19:45,360 --> 00:19:47,080
- Oikeasti?
- Olin pettynyt.
367
00:19:47,240 --> 00:19:49,000
Tarvitsemme oman taksifirman.
368
00:19:49,120 --> 00:19:51,240
Moni haluaa juoda.
369
00:19:51,440 --> 00:19:53,560
Älä unohda, että Picassoon mahtuu neljä.
370
00:19:53,680 --> 00:19:55,400
- Mutta...
- Doris tarvitsee kyydin.
371
00:19:55,560 --> 00:19:57,560
Peg-täti on vietävä ovelle asti.
372
00:19:57,560 --> 00:19:58,960
En ole ollut Bentleyssä.
373
00:19:58,960 --> 00:20:00,360
- Odotan innolla.
- Hetki...
374
00:20:00,520 --> 00:20:03,200
Minä ja morsiusneidot
menemme pitkään Mersuun.
375
00:20:03,360 --> 00:20:04,800
Olen harjoitellut kävelyä.
376
00:20:04,920 --> 00:20:08,160
Oikea, yhteen, vasen, yhteen.
Sinä olet oikealla puolellani.
377
00:20:08,280 --> 00:20:09,920
- Tarkoitan...
- Oikealla puolella.
378
00:20:10,080 --> 00:20:12,280
Kävellä pitkin käytävää on pelottavaa.
379
00:20:12,280 --> 00:20:13,720
Kaikki katsovat.
380
00:20:13,880 --> 00:20:16,400
Tässä taitaa olla väärinkäsitys.
381
00:20:17,160 --> 00:20:18,800
Olen pahoillani.
382
00:20:19,200 --> 00:20:21,080
Sinä et anna minua.
383
00:20:21,800 --> 00:20:23,200
- Ai.
- Miksi ei?
384
00:20:23,360 --> 00:20:25,120
Äiti, tiedän, että haluat tätä.
385
00:20:25,480 --> 00:20:28,560
Mutta isän kuoleman jälkeen...
386
00:20:30,000 --> 00:20:32,800
Emme olisi pärjänneet
ilman sinua, Bryn-setä.
387
00:20:34,480 --> 00:20:36,480
Siksi haluan, että sinä luovutat minut.
388
00:20:37,040 --> 00:20:40,280
Kiitokseksi siitä,
mitä olet tehnyt puolestamme.
389
00:20:41,320 --> 00:20:43,720
Uskon, että isäkin olisi halunnut sitä.
390
00:20:44,960 --> 00:20:47,160
Luovutatko sinä minut?
391
00:20:48,160 --> 00:20:49,440
Se olisi suuri kunnia.
392
00:20:52,240 --> 00:20:54,440
Aikamoinen isku, vai kuinka?
393
00:21:06,440 --> 00:21:08,600
- Kippis.
- Kippis.
394
00:21:09,040 --> 00:21:11,440
Otetaan suurelle päivällä ja illalle.
395
00:21:32,000 --> 00:21:33,840
Sääli, ettei Jason päässyt.
396
00:21:41,040 --> 00:21:43,720
Mikä teitä vaivaa?
Stacey mainitsi kalastusreissun.
397
00:21:43,840 --> 00:21:46,560
Smithy! Tuolla hän on!
398
00:21:47,200 --> 00:21:49,480
Kaikki hyvin?
399
00:21:49,960 --> 00:21:51,760
Siinä hän on, best man.
400
00:21:52,200 --> 00:21:55,040
Anna minun sanoa jotain,
ennen kuin aloitamme.
401
00:21:55,600 --> 00:21:58,560
Nuori mies, olet häpeäksi.
402
00:21:59,200 --> 00:22:02,640
Millainen best man
ei järjestä polttareita sulhaselle?
403
00:22:02,840 --> 00:22:05,680
Katso mies parkaa.
Hän ei tiedä, mitä ajatella,
404
00:22:05,800 --> 00:22:08,560
koska olet täyttänyt hänen päänsä
kaikella roskalla,
405
00:22:08,680 --> 00:22:09,840
ettei polttareita tarvita.
406
00:22:09,840 --> 00:22:12,080
Minun ei pitänyt järjestää tätä tänään!
407
00:22:12,520 --> 00:22:15,160
Tiedän. En toimi kunnolla.
408
00:22:16,400 --> 00:22:18,400
Saat anteeksi. Emme puhu siitä enää.
409
00:22:18,520 --> 00:22:21,480
Laita nämä päähäsi.
Haen sinulle juoman. Mikä on myrkkysi?
410
00:22:22,760 --> 00:22:24,360
Olut, kiitos.
411
00:22:27,040 --> 00:22:29,400
- Mikä paskaläpi.
- Olen pahoillani.
412
00:22:29,400 --> 00:22:31,320
Näin tyypin, jolla on tatuointi.
413
00:22:31,320 --> 00:22:34,200
- Hän on Carl.
- Laita sarvet päähäsi!
414
00:22:36,840 --> 00:22:38,600
Älä puhu minulle.
415
00:22:41,400 --> 00:22:43,720
Pitääkö minun olla
joka hetki heidän kanssaan?
416
00:22:43,920 --> 00:22:46,040
Jakaa huone ja kaikki, muttei yllätyksiä?
417
00:22:46,160 --> 00:22:47,280
- Kyllä.
- Vaikeaa.
418
00:22:47,440 --> 00:22:48,640
Naisin Anneka Ricen.
419
00:22:49,800 --> 00:22:53,360
Puhummeko Pam St. Clemensistä itsenään
vai Pat Butcherina?
420
00:22:53,480 --> 00:22:55,120
- Pat Butcherina.
- Eri asia.
421
00:22:55,280 --> 00:22:57,360
En voisi maata hänen kanssaan.
422
00:22:57,640 --> 00:23:01,440
Toisaalta en voisi viettää vuotta
Davina McCallin kanssa.
423
00:23:08,600 --> 00:23:11,320
Hänellä ei ole edes koiraa!
424
00:23:11,440 --> 00:23:12,720
En edes pidä niistä!
425
00:23:12,960 --> 00:23:15,000
Lopettakaa! En kestä enää!
426
00:23:16,840 --> 00:23:20,800
Tiedätkö mitä?
Muistutat ystävääni Royta.
427
00:23:21,600 --> 00:23:26,400
Saatat itsesi liemeen,
mutta onnistut pääsemään kuiville.
428
00:23:28,960 --> 00:23:30,800
Roy on kuollut. Hän tappoi itsensä.
429
00:23:31,080 --> 00:23:32,560
Hyppäsi alas Morrisonsilta.
430
00:23:34,920 --> 00:23:37,360
- Kuka ottaa toisen drinkin?
- Minä hoidan.
431
00:23:39,800 --> 00:23:41,760
Minulla on mielettömän hauskaa.
432
00:23:44,440 --> 00:23:46,760
Ei ole totta. Tuo on Achmed!
433
00:23:47,520 --> 00:23:50,520
Achmed!
434
00:23:51,160 --> 00:23:52,280
Bryn!
435
00:23:56,760 --> 00:23:58,400
Luulin, että muutit Swindoniin!
436
00:23:58,400 --> 00:24:01,320
Kyllä. Tulin tapaamaan äitiäni.
Umpisuolileikkaus.
437
00:24:01,320 --> 00:24:03,480
Mahtavaa. Liity meihin.
438
00:24:03,720 --> 00:24:06,720
Tapaan yhden kaverin,
mutta minulla on vähän aikaa.
439
00:24:06,720 --> 00:24:07,920
Smithy, toinen olut.
440
00:24:08,400 --> 00:24:10,280
Gavin, tämä on Achmed.
441
00:24:10,440 --> 00:24:11,920
Achmed, tämä on Gavin.
442
00:24:12,040 --> 00:24:13,680
- Hauska tavata.
- Hei!
443
00:24:13,880 --> 00:24:16,200
Gavin on Staceyn kihlattu.
444
00:24:16,360 --> 00:24:19,520
He menevät naimisiin tasan viikon päästä.
445
00:24:20,480 --> 00:24:23,520
Sovitte ainakin päivästä.
Pääsit muita pidemmälle.
446
00:24:23,680 --> 00:24:25,080
Mitä tarkoitat?
447
00:24:25,240 --> 00:24:27,120
Me emme päässeet noin pitkälle.
448
00:24:27,240 --> 00:24:29,920
Oletko ollut kihloissa
minun Staceyni kanssa?
449
00:24:30,240 --> 00:24:31,880
- Stacey Westinkö?
- Kyllä.
450
00:24:32,000 --> 00:24:34,320
Olin neljäs. Sinun täytyy olla kuudes.
451
00:24:36,080 --> 00:24:39,000
Missä Smithy viipyy?
Mitä sinulle kuuluu, Achmed?
452
00:24:39,200 --> 00:24:40,920
Kuudesko? Monesko sinä olit?
453
00:24:41,040 --> 00:24:42,760
Olin neljäs. Ei, hetkinen...
454
00:24:43,280 --> 00:24:45,000
Kuka oli ensimmäinen? Kyleko?
455
00:24:45,360 --> 00:24:47,440
Siinä hän tulee! Anna kun autan sinua.
456
00:24:47,920 --> 00:24:50,720
- Täältä tullaan.
- Ei, se oli Hywel. Juuri niin.
457
00:24:50,920 --> 00:24:55,040
Sitten Kyle, Leighton,
minä, Cliff ja nyt sinä.
458
00:24:55,160 --> 00:24:57,680
- Kuudes.
- Onko hän ollut kihloissa viisi kertaa?
459
00:24:57,920 --> 00:25:00,360
- Mitä?
- Kyllä. Etkö tiennyt?
460
00:25:00,560 --> 00:25:01,800
En tiennyt.
461
00:25:02,400 --> 00:25:03,680
Kukaan ei kertonut!
462
00:25:04,240 --> 00:25:06,600
Älä pidä sitä salaliittona.
463
00:25:06,720 --> 00:25:07,920
Kyse ei ole siitä.
464
00:25:08,080 --> 00:25:10,920
Staceyn mielestä oli parempi
salata se sinulta.
465
00:25:10,920 --> 00:25:12,520
Hetkinen. Mistä on kyse?
466
00:25:12,640 --> 00:25:16,400
- Olen pahoillani. Siitä on kauan.
- Aivan. Kuka sinä olet?
467
00:25:16,600 --> 00:25:18,360
En välitä, kuinka kauan siitä on.
468
00:25:18,800 --> 00:25:20,560
Stacey tietää minusta kaiken.
469
00:25:20,880 --> 00:25:22,960
- Minne menet?
- Palaan kohta.
470
00:25:23,240 --> 00:25:24,400
Gav?
471
00:25:32,760 --> 00:25:34,880
Hei! Mikset tullut takakautta?
472
00:25:35,080 --> 00:25:37,560
Oletko ollut viisi kertaa kihloissa?
473
00:25:37,760 --> 00:25:39,440
- Mitä?
- Mikset kertonut minulle?
474
00:25:39,680 --> 00:25:41,760
- Gavin...
- Meillä oli hieno ilta.
475
00:25:42,080 --> 00:25:43,800
Olutta entisen kihlattusi kanssa!
476
00:25:43,960 --> 00:25:46,400
- Voi luoja!
- Miltä luulet minusta tuntuvan?
477
00:25:46,520 --> 00:25:48,120
- Oliko se Clifford?
- Ei.
478
00:25:48,280 --> 00:25:49,280
- Leighton?
- Ei.
479
00:25:49,400 --> 00:25:50,800
- Hywel?
- Ei, Achmed.
480
00:25:50,960 --> 00:25:53,200
- Hän muutti Swindoniin!
- Hän tuli tapaamaan äitiään.
481
00:25:53,760 --> 00:25:55,080
Umpisuolileikkaus.
482
00:25:55,280 --> 00:25:57,360
Älä seiso siinä. Tule sisään puhumaan.
483
00:25:57,360 --> 00:25:59,120
- En jää.
- Minne menet?
484
00:25:59,320 --> 00:26:01,800
En tiedä. Enhän tiedä mitään!
485
00:26:02,040 --> 00:26:03,600
En edes tunne sinua.
486
00:26:03,880 --> 00:26:06,200
Meidän pitäisi
mennä naimisiin viikon päästä!
487
00:26:06,200 --> 00:26:08,200
- Sinä ylireagoit.
- Niinkö?
488
00:26:08,320 --> 00:26:11,200
En kertonut,
koska se olisi kuulostanut pahalta.
489
00:26:11,200 --> 00:26:13,880
Olen ollut rakastunut vain kerran.
490
00:26:13,880 --> 00:26:15,000
Sinuun.
491
00:26:15,160 --> 00:26:16,440
Miten voin uskoa tuota?
492
00:26:17,160 --> 00:26:19,960
Jos olisit kertonut sen alussa,
olisin hyväksynyt sen.
493
00:26:20,080 --> 00:26:21,600
Nyt se tuntuu, kuin...
494
00:26:22,920 --> 00:26:25,760
Olemme käyttäytyneet
kuin tämä olisi ensimmäinen kerta.
495
00:26:25,880 --> 00:26:27,320
Innostuneita ja muuta.
496
00:26:28,040 --> 00:26:29,280
Olet tehnyt tämän jo.
497
00:26:29,440 --> 00:26:31,440
- Ei!
- Viisi kertaa!
498
00:26:31,640 --> 00:26:33,520
Viisi kertaa.
499
00:26:33,880 --> 00:26:36,680
Nyt epäilen kaikkea.
Ehkä on liian aikaista.
500
00:26:36,680 --> 00:26:38,680
- Ehkä Smithy on oikeassa.
- Roskaa.
501
00:26:38,680 --> 00:26:40,720
Olen ajatellut sitä pari päivää.
502
00:26:40,720 --> 00:26:42,640
- Toimimme liian nopeasti.
- Lopeta!
503
00:26:42,760 --> 00:26:45,960
Ehkä pitäisi hidastaa,
lykätä häitä tai peruuttaa ne.
504
00:26:45,960 --> 00:26:47,840
- Sitäkö sinä haluat?
- En tiedä.
505
00:26:47,960 --> 00:26:49,920
Kyllä. Ehkä.
506
00:26:50,040 --> 00:26:51,640
Haluatko lykätä häitä?
507
00:26:51,760 --> 00:26:54,160
En edes tuntenut sinua silloin.
508
00:26:54,280 --> 00:26:55,640
Emme olleet tavanneet.
509
00:26:59,640 --> 00:27:01,720
- Rakastan sinua paljon.
- Ja minä sinua.
510
00:27:01,840 --> 00:27:03,000
Mutta tämä...
511
00:27:03,680 --> 00:27:05,320
Tämä on naurettavaa.
512
00:27:05,520 --> 00:27:07,160
- Gav!
- Nähdään.
513
00:27:07,520 --> 00:27:09,640
Gavin, älä mene!
514
00:27:10,320 --> 00:27:11,640
Gavin!
515
00:27:30,040 --> 00:27:32,040
Tekstitys: Marja Härmänmaa
37691