All language subtitles for Gavin and Stacey S01E05 Hen Night for Stacey 1080p DSNP WEB-DL DDP2 0 H 264-FLUX_track5_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,040 {\an8}AIEMMIN TAPAHTUNUTTA... 2 00:00:01,160 --> 00:00:02,480 {\an8}Päätimme päivän. 3 00:00:02,680 --> 00:00:03,880 {\an8}Gavinille ja Staceylle! 4 00:00:04,000 --> 00:00:05,440 {\an8}Gavinille ja Staceylle! 5 00:00:06,880 --> 00:00:09,120 Emme saa puhua muista kihlauksista! 6 00:00:09,320 --> 00:00:10,800 Stace kertoo niistä. 7 00:00:10,800 --> 00:00:12,320 En halua järkyttää häntä. 8 00:00:12,320 --> 00:00:16,280 Kun menen naimisiin, haluan sinun seisovan vierelläni - 9 00:00:17,360 --> 00:00:18,480 best maninani. 10 00:00:21,080 --> 00:00:22,280 Stace. 11 00:00:22,760 --> 00:00:25,520 - Taidan todella olla pulassa. - Mitä tarkoitat? 12 00:00:25,760 --> 00:00:27,760 - Ne ovat myöhässä. - Oletko varma? 13 00:00:28,080 --> 00:00:30,240 Tunnet minut. Olen säännöllinen kuin kello. 14 00:00:30,240 --> 00:00:31,400 Kenen hän on? 15 00:00:35,640 --> 00:00:37,200 Kuinka moni teistä lähtee? 16 00:00:37,480 --> 00:00:40,320 En tiedä. Yhdeksän tai kymmenen. Smithy järjestää kaiken. 17 00:00:41,120 --> 00:00:43,320 Olen huolissani. Entä jos tapaat jonkun? 18 00:00:43,440 --> 00:00:46,400 Miten? Kenet? Ja entä sinä? 19 00:00:46,560 --> 00:00:48,840 Menette Cardiffiin pukeutuneina koulutytöiksi! 20 00:00:48,840 --> 00:00:49,920 Tiedän... 21 00:00:50,880 --> 00:00:53,200 Lupaa, ettet pane napatanssijaa. 22 00:00:53,200 --> 00:00:54,000 Mitä? 23 00:00:54,120 --> 00:00:56,400 Sano: "En aio panna napatanssijaa." 24 00:00:56,520 --> 00:00:58,320 - Lupaan, etten pane. - Sano se! 25 00:00:58,600 --> 00:01:01,000 En nai napatanssijan kanssa. 26 00:01:01,640 --> 00:01:02,560 Hei, Carol. 27 00:01:02,720 --> 00:01:03,960 Kuka on Carol? 28 00:01:04,560 --> 00:01:07,360 - Haluatko, että otan puhelimeni mukaan? - Smithy kielsi. 29 00:01:07,360 --> 00:01:09,120 Jos se rauhoittaa sinua. 30 00:01:09,400 --> 00:01:11,280 - Kiitos, kulta. - Ei kestä. 31 00:01:11,520 --> 00:01:13,040 Jos puhelusi menee vastaajaan, 32 00:01:13,320 --> 00:01:15,760 olen naimassa napatanssijan kanssa. 33 00:01:21,320 --> 00:01:24,560 Tutustuin mieheen ennen kuin rakastuin 34 00:01:24,800 --> 00:01:28,920 Minulta vei aikaa ymmärtää miestä 35 00:01:29,080 --> 00:01:34,040 Nyt ainakin tunnen hänet hyvin 36 00:01:34,440 --> 00:01:37,240 - Se oli ihanaa - Todella ihanaa 37 00:01:37,400 --> 00:01:39,920 - Hän oli mieletön - Todella mieletön 38 00:01:40,080 --> 00:01:42,440 - Se oli hulluutta - Hulluutta 39 00:01:42,600 --> 00:01:45,360 - Onko hän minun? - Onko hän minun? 40 00:01:45,520 --> 00:01:48,720 Arvaa mitä. En ole toipunut viime yöstä. 41 00:01:48,720 --> 00:01:50,200 - Olit ilmiömäinen. - Niinkö? 42 00:01:50,320 --> 00:01:51,960 Ajattelin sen olevan liikaa. 43 00:01:51,960 --> 00:01:53,080 Luoja, ei. 44 00:01:53,680 --> 00:01:57,080 Pelaa vain korttisi oikein, pullaposki. 45 00:01:57,080 --> 00:01:59,000 Ensi yönä voi tapahtua mitä vain. 46 00:01:59,000 --> 00:02:00,240 Anna tulla, sano se. 47 00:02:00,400 --> 00:02:01,440 - En! - Sano! 48 00:02:01,720 --> 00:02:04,560 - En! - Ole kiltti. Kuiskaa se. 49 00:02:05,560 --> 00:02:08,800 Olet aina ollut Camilla. 50 00:02:09,720 --> 00:02:11,080 Äiti, missä vahani on? 51 00:02:11,200 --> 00:02:12,280 Mitä te teette? 52 00:02:12,280 --> 00:02:14,160 Missä ruoka? Emme viivy kauaa. 53 00:02:14,160 --> 00:02:16,600 - Lähdemme heti. - Sinun on syötävä ensin. 54 00:02:17,600 --> 00:02:20,000 - Toogabileetkö? - Mitä? Ei. 55 00:02:20,920 --> 00:02:23,360 Smithy tulee kohta. Pidä hänet alakerrassa. 56 00:02:23,360 --> 00:02:25,720 Pikkupojallamme on polttarit. 57 00:02:26,320 --> 00:02:27,480 Tiedän. 58 00:02:27,760 --> 00:02:29,080 Älä innosta minua. 59 00:02:29,800 --> 00:02:32,320 Mikset mene mukaan? Ei ole liian myöhäistä. 60 00:02:32,520 --> 00:02:35,560 Olen juhlinut tarpeeksi. Toivuin juuri Alanin polttareista. 61 00:02:35,720 --> 00:02:37,560 Hänellä on uudet häät ensi vuonna. 62 00:02:37,720 --> 00:02:40,360 - EastEndersin naisen kanssa. - Gitan. 63 00:02:40,680 --> 00:02:43,480 - Lähteekö hän mukaan tänään? - Chinese Alanko? Toki. 64 00:02:43,800 --> 00:02:48,200 Mukaan lähtevät hän, Budgie, Luggy Gary ja Simon, Dirtbox, Fingers, 65 00:02:48,600 --> 00:02:50,000 Smithy, Swede ja Jesus. 66 00:02:50,760 --> 00:02:52,360 Eikö Andy lähde? 67 00:02:52,600 --> 00:02:54,360 En usko. 68 00:02:55,520 --> 00:02:56,920 Terve, kaverit! 69 00:02:57,480 --> 00:03:00,440 - Dirtbox, näytät hyvältä. - Et sinäkään hullummalta. 70 00:03:00,600 --> 00:03:02,360 Hei, Pam. Mitä kuuluu? 71 00:03:02,640 --> 00:03:03,960 Hei, Dirtbox! 72 00:03:04,240 --> 00:03:06,280 Olutta on runsaasti, joten ottakaa pois. 73 00:03:06,280 --> 00:03:07,440 Taidan ottaakin. 74 00:03:07,560 --> 00:03:11,400 Ottakaa vähintään kaksi voileipää. 75 00:03:11,400 --> 00:03:13,760 Tule tänne, seksipommi. Halataan! 76 00:03:13,920 --> 00:03:15,520 Irti minusta, senkin iso peto. 77 00:03:15,680 --> 00:03:18,400 - Jesus, katso noita. - Mielettömät vol-au-ventsit. 78 00:03:18,760 --> 00:03:19,840 Kaikki hyvin? 79 00:03:23,240 --> 00:03:26,640 Pue tämä ja juo tämä. 80 00:03:30,880 --> 00:03:34,440 - Tänne tulee taksi! - Se on Chinese Alan. 81 00:03:34,760 --> 00:03:38,240 - Chinese! - Chinese! 82 00:03:38,560 --> 00:03:42,200 Tilasiko joku kiinalaista? 83 00:03:46,600 --> 00:03:49,920 En saanut aikaa. Niitä on vain hätätapauksille. 84 00:03:49,920 --> 00:03:51,440 Milloin sitten menet? 85 00:03:52,320 --> 00:03:53,840 Tapaan hänet tiistaina. 86 00:03:54,600 --> 00:03:57,000 Ostetaan testi. Hoidetaan homma sillä. 87 00:03:57,160 --> 00:03:59,280 - Se maksaa 15 puntaa! - Oikeasti? 88 00:03:59,560 --> 00:04:02,600 Lainaan sinulle rahat. Mennään ostamaan se Morrisonilta. 89 00:04:02,720 --> 00:04:05,200 - Lopeta. - Ajattele, jos olisit. Pidätkö hänet? 90 00:04:05,360 --> 00:04:06,920 Käskin lopettamaan. 91 00:04:06,920 --> 00:04:08,080 Mitä Smithy sanoo? 92 00:04:08,080 --> 00:04:10,040 Kerrotko hänelle? Voinko olla kummi? 93 00:04:10,040 --> 00:04:12,000 En halua puhua siitä enää. 94 00:04:12,120 --> 00:04:13,760 Tämä on sinun iltasi. 95 00:04:13,880 --> 00:04:16,600 Sanon suoraan, että haluan vain ulos ja vetää lärvit, 96 00:04:16,720 --> 00:04:18,560 syödä curryä tai tapella. 97 00:04:18,720 --> 00:04:21,120 - Olet todella hyvä ystävä. - Tiedän. 98 00:04:24,680 --> 00:04:26,200 Tämä on vitsi, Smithy. 99 00:04:26,320 --> 00:04:28,000 Mies jonottamassa polttareissaan. 100 00:04:28,120 --> 00:04:31,760 Olisitte kuulleet, kun hän sanoi: "Järjestän hänelle mielettömän illan." 101 00:04:31,760 --> 00:04:34,400 - "Ette usko sitä!" - "Vuoden paras ilta." 102 00:04:34,400 --> 00:04:36,000 Miksi syytätte minua? 103 00:04:36,120 --> 00:04:38,640 Kiusataan häntä. Katsokaa tuota partaa! 104 00:04:40,280 --> 00:04:41,640 Takaisin hommiinko, neidit? 105 00:04:42,080 --> 00:04:44,160 Turpa tukkoon, senkin pervot! 106 00:04:45,040 --> 00:04:46,840 - Näittekö heidät? - Karseita. 107 00:04:47,000 --> 00:04:50,200 - Hän oli nätti. - Smithy, sinulla ei ole tasoa. 108 00:04:50,360 --> 00:04:52,160 - Nollataso. - Mitä tarkoitat? 109 00:04:52,160 --> 00:04:54,840 - Lähtisit kaikkien kanssa. - Saatat olla oikeassa. 110 00:04:55,000 --> 00:04:57,880 Ottaisin sapuskaa kaikilta naisilta. 111 00:04:58,040 --> 00:05:00,800 - Hän puhuu tosissaan. - Anna tulla. Sano yksi nainen. 112 00:05:00,920 --> 00:05:02,200 - Ann Widdecombe. - Aivan. 113 00:05:02,320 --> 00:05:03,720 Nadia Big Brotherista. 114 00:05:03,840 --> 00:05:05,200 - Sopii. - Hän on poika. 115 00:05:05,360 --> 00:05:07,400 Älkää katsoko. Minä en saivartele. 116 00:05:07,520 --> 00:05:10,000 - Janette Krankie! - Aivan, Janette Krankie! 117 00:05:10,160 --> 00:05:12,760 Haluaisin yrittää Janette Krankien kanssa. 118 00:05:12,880 --> 00:05:15,080 Ei uniformussa, ja kunhan hän ei ääntele. 119 00:05:15,080 --> 00:05:16,920 Voisitte tehdä sen seisaaltanne! 120 00:05:17,840 --> 00:05:19,440 Ei polttareita. Pahoittelen. 121 00:05:19,600 --> 00:05:21,360 - Jesus, Smithy! - Mitä? 122 00:05:22,280 --> 00:05:24,360 Älkää syyttäkö minua! 123 00:05:28,320 --> 00:05:30,040 Tämä kuuluu polttareihin. 124 00:05:30,360 --> 00:05:31,960 Tulkaa! 125 00:05:40,960 --> 00:05:43,000 Tästä tulee mieletöntä. 126 00:05:43,120 --> 00:05:45,560 Huomenna on rugbyottelu. Kaikki ovat kaupungilla. 127 00:05:45,680 --> 00:05:47,360 Paljon alle 21-vuotiaita. 128 00:05:48,440 --> 00:05:50,320 - Erin meni kotiin. - Mitä? 129 00:05:50,480 --> 00:05:54,320 {\an8}- Hän oli kännissä ja pyysi anteeksi. - Eikä. Hän ei voinut puhua. 130 00:05:54,440 --> 00:05:55,480 {\an8}Totta. 131 00:05:55,600 --> 00:05:58,160 {\an8}- Onko tuo hänen oksennustaan? - Hänen ja Seanin. 132 00:05:58,280 --> 00:06:00,320 {\an8}- Kuka on Sean? - Hänen panokaverinsa. 133 00:06:01,920 --> 00:06:04,320 {\an8}- Sean oksensi hänen päälleen. - Ja Erin Seanin. 134 00:06:04,440 --> 00:06:05,560 Se oli mieletöntä. 135 00:06:05,720 --> 00:06:07,360 Antaa mennä, pohjanmaan kautta. 136 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 Staceylle! 137 00:06:09,200 --> 00:06:10,520 - Staceylle! - Staceylle! 138 00:06:14,280 --> 00:06:16,400 Minun kierrokseni. Samanlaisetko? 139 00:06:16,960 --> 00:06:19,720 Otan lasin viiniä. 140 00:07:08,240 --> 00:07:10,480 Pidän kaveristasi. Onko hän Fingers? 141 00:07:12,120 --> 00:07:14,600 - Kyllä. Hän on homo. - Hän on homo. 142 00:07:15,960 --> 00:07:17,320 Erittäin homo. 143 00:07:17,560 --> 00:07:20,680 - Olemme tunteneet toisemme vuosia. - Kavereita lapsuudesta. 144 00:07:21,240 --> 00:07:24,440 Kuinka ihanaa! Mitä te teette? 145 00:07:24,640 --> 00:07:25,920 - Laulamme. - Niinkö? 146 00:07:26,160 --> 00:07:28,720 Hän on Preston Ordinary Boysista. 147 00:07:29,840 --> 00:07:32,440 - Voi luoja! - Hän on paksukainen G4:stä. 148 00:07:32,720 --> 00:07:34,320 - Mistä? - G4:stä. 149 00:07:34,440 --> 00:07:35,840 Toisena X Factorissa. 150 00:07:36,000 --> 00:07:38,280 - Lopeta! - Hän on se paksukainen, katso. 151 00:07:39,240 --> 00:07:40,360 Sinä olet se! 152 00:07:41,120 --> 00:07:43,720 - Hei, mitä kuuluu? Hauska tavata. - Näetkö? 153 00:07:43,920 --> 00:07:45,920 Mitä nuo T-paidat ovat? 154 00:07:46,200 --> 00:07:51,520 Gavin on tavallisen pojan nimi, ja bändini on Ordinary Boys. 155 00:07:51,680 --> 00:07:54,680 - Mitä teette täällä? - Vietämme iltaa. 156 00:07:54,880 --> 00:07:57,680 Chico, Eton Road ja pikku Ray ovat tuolla. 157 00:07:57,880 --> 00:07:59,440 - Eivätkä ole! - Chico! 158 00:08:00,400 --> 00:08:01,800 Hän ei kuule minua. 159 00:08:03,040 --> 00:08:04,240 Se on Gareth Gates. 160 00:08:04,680 --> 00:08:07,600 Puhun ulkona. Tässä menee kauan. 161 00:08:09,160 --> 00:08:12,640 Mitä pidät versiostamme "Bo Rhapista"? 162 00:08:13,280 --> 00:08:15,160 {\an8}Joistain se on parempi kuin Queen. 163 00:08:17,800 --> 00:08:20,600 {\an8}- Hyvä on, kulta. - Mahtavaa. Smithyllä menee lujaa. 164 00:08:20,760 --> 00:08:23,160 Et kai pussaile ketään tyttöjä? 165 00:08:23,520 --> 00:08:26,960 En, älä ole hölmö, kulta. Miten sinun iltasi sujuu? 166 00:08:27,640 --> 00:08:29,680 Meillä on hauskaa. 167 00:08:29,880 --> 00:08:32,040 Kaikki ovat kännissä. 168 00:08:32,320 --> 00:08:35,480 Loistavaa. Kuule, pidä hauskaa. 169 00:08:35,800 --> 00:08:37,480 Selvä. Puhutaan huomenna. 170 00:08:37,680 --> 00:08:39,520 - Rakastan sinua. - Ja minä sinua. 171 00:08:42,720 --> 00:08:44,840 - Anteeksi, oletko Stacey West? - Kyllä. 172 00:08:45,040 --> 00:08:46,560 Olen PC Lovelength. 173 00:08:46,960 --> 00:08:49,040 Sinä olet pahoissa vaikeuksissa. 174 00:08:49,560 --> 00:08:51,800 Voi luoja! 175 00:09:16,040 --> 00:09:17,320 Voi luoja! 176 00:09:21,320 --> 00:09:22,600 Ei ole totta! 177 00:09:40,520 --> 00:09:42,400 Tämä ei ole todellista. 178 00:09:42,760 --> 00:09:44,800 Tuo on kiihottavaa. 179 00:09:46,760 --> 00:09:48,480 Voi luoja! 180 00:10:04,560 --> 00:10:06,800 - En voi syödä tätä. - Se on pahaa. 181 00:10:06,800 --> 00:10:09,520 Ei, se on kaunista. En vain voi uskoa sitä. 182 00:10:09,640 --> 00:10:11,040 - Mitä? - Suu kiinni. 183 00:10:12,000 --> 00:10:13,800 - Kuinka uskallat? - Smithy... 184 00:10:13,800 --> 00:10:15,080 Älä puutu siihen. 185 00:10:15,200 --> 00:10:16,800 - Mikä hätänä? - Minulle riitti. 186 00:10:16,960 --> 00:10:18,320 Sinua ei ole enää. 187 00:10:18,520 --> 00:10:19,880 Älä välitä hänestä. 188 00:10:20,240 --> 00:10:24,040 Parhaita kavereita lapsuudesta. Nyt se on ohi. 189 00:10:24,200 --> 00:10:26,760 Olet humalassa. Olemme aina kavereita. Tiedät sen. 190 00:10:27,160 --> 00:10:30,160 Isäni ei ole tavannut best maniaan vuosiin. 191 00:10:30,520 --> 00:10:34,160 Kun vanhempani erosivat, hän lähetti sähköpostiviestin. Köyhää. 192 00:10:34,600 --> 00:10:36,720 Hän ei ole käynyt vuoden 1991 jälkeen. 193 00:10:36,840 --> 00:10:38,360 - Keith-setäsikö? - Hän juuri. 194 00:10:38,520 --> 00:10:40,040 Hän muutti Kanadaan. 195 00:10:40,440 --> 00:10:41,960 Katsokaa, kuka puhuu. 196 00:10:42,080 --> 00:10:44,360 Olet aina neuvomassa, Jesus. 197 00:10:44,360 --> 00:10:46,280 Kukaan ei edes halunnut sinua tänne. 198 00:10:46,400 --> 00:10:48,120 Piti tehdä T-paita viime hetkellä. 199 00:10:48,120 --> 00:10:50,680 - Tuo ei ole totta. - Onpas. En siedä sinua. 200 00:10:50,840 --> 00:10:54,320 Jos Jesus haluaa pelastaa sinut, syököön päänsä. 201 00:10:54,800 --> 00:10:56,600 - Mitä olen tehnyt? - Lähden kotiin. 202 00:10:56,800 --> 00:10:58,160 Tein itsestäni narrin. 203 00:10:59,200 --> 00:11:01,240 - Smithy, älä viitsi. - Suu kiinni. 204 00:11:02,240 --> 00:11:04,560 - Mitä teet tuolla? - Syön tämän huomenna. 205 00:11:04,560 --> 00:11:05,680 - Smithy. - Smith. 206 00:11:05,800 --> 00:11:06,720 Lopeta. 207 00:11:07,040 --> 00:11:08,520 - Hyvä, Jesus. - Mitä tein? 208 00:11:08,640 --> 00:11:09,680 - Hiljaa! - Mitä... 209 00:11:09,840 --> 00:11:11,040 - Hiljaa! - Se... 210 00:11:11,160 --> 00:11:12,680 Hiljaa, ääliö! 211 00:11:14,280 --> 00:11:16,680 Rakastan häntä hirveästi! 212 00:11:19,480 --> 00:11:21,880 Tiedän, mitä te ajattelette. 213 00:11:25,560 --> 00:11:31,400 Tämä tapahtuu liian nopeasti. Nämä ovat minun kuudennet kihlaukseni. 214 00:11:33,680 --> 00:11:36,160 Mutta Gavinin kanssa on erilaista. 215 00:11:36,520 --> 00:11:39,840 Tämä ei ole lainkaan samanlaista. 216 00:11:42,240 --> 00:11:45,200 Kaikki muut kerrat... 217 00:11:46,920 --> 00:11:48,160 Leighton... 218 00:11:48,920 --> 00:11:50,240 Ja Kyle... 219 00:11:51,080 --> 00:11:52,440 Jopa Achmed... 220 00:11:53,440 --> 00:11:55,520 Olin pelkkä lapsi. 221 00:11:58,920 --> 00:12:02,440 Nyt tiedän, mitä rakkaus on. 222 00:12:04,440 --> 00:12:05,760 Se on Gav. 223 00:12:08,880 --> 00:12:09,880 Stace... 224 00:12:13,360 --> 00:12:16,360 Älä ymmärrä minua väärin, mutta rehellisesti... 225 00:12:19,000 --> 00:12:23,320 Lopulta, kun kaikki on sanottu ja tehty... 226 00:12:28,760 --> 00:12:30,120 Tiedätkö, mitä tarkoitan? 227 00:12:30,240 --> 00:12:31,440 - Kyllä. - Kyllä. 228 00:12:33,960 --> 00:12:35,040 Yksinkertaista. 229 00:12:40,120 --> 00:12:42,960 Kutsuin sinua Craigiksi, kun olit pieni. 230 00:12:43,320 --> 00:12:45,840 Ei ole oikein kutsua aikuista miestä Fingersiksi. 231 00:12:45,960 --> 00:12:48,720 - Mistä se tulee? - Älä kysy. 232 00:12:48,840 --> 00:12:51,080 Kuulkaa tätä. Ensi vuoden lopussa - 233 00:12:51,240 --> 00:12:53,360 ruuhkamaksu nousee 12 puntaan. 234 00:12:53,600 --> 00:12:55,120 12 puntaa päivässä. 235 00:12:55,280 --> 00:12:57,080 Niinkö? Siksi en aja. 236 00:12:57,200 --> 00:12:59,520 Et voi ajaa, Budgie. Sinulla on ajokielto. 237 00:12:59,640 --> 00:13:01,320 Kyllä, mutta jos muistat, 238 00:13:01,480 --> 00:13:03,680 ensimmäisen ajokiellon aikana ajoin silti. 239 00:13:03,880 --> 00:13:07,080 Nyt ruuhkamaksut, nopeuskamerat... Rikollista puuhaa. 240 00:13:07,080 --> 00:13:09,440 Pikku Doug lopetti autojen varastamisen. 241 00:13:09,560 --> 00:13:11,280 - Ei maksa vaivaa. - Järkkyä. 242 00:13:11,440 --> 00:13:12,520 Miten Dougie voi? 243 00:13:12,720 --> 00:13:15,160 Ei hyvin. He tekivät DNA-testin. 244 00:13:15,360 --> 00:13:19,280 Vaatteissa oli hänen spermaansa. Se ei näytä hyvältä. 245 00:13:19,520 --> 00:13:21,360 Huomenta. Vieläkö haluatte kyydin? 246 00:13:21,520 --> 00:13:24,280 - Jos se sopii. - Lähden nyt. Menen Barryn luokse. 247 00:13:24,280 --> 00:13:26,360 - Oletko ajokunnossa? - Syö enemmän! 248 00:13:26,600 --> 00:13:29,440 - Olen kunnossa. En ollut edes humalassa. - Ota makkara. 249 00:13:29,600 --> 00:13:32,760 Ota nämä mukaasi. Anna tämä Gwenille kukkien sijaan. 250 00:13:32,920 --> 00:13:35,920 Ja tämä Brynille. Se on taikuria varten. 251 00:13:36,160 --> 00:13:37,720 - Mitä? - Älä kysy. 252 00:13:38,960 --> 00:13:40,800 - Kiitos, Pam. - Heippa. 253 00:13:40,960 --> 00:13:42,040 Nähdään. 254 00:13:48,040 --> 00:13:49,880 Ettekö kumpikaan halua omelettia? 255 00:13:50,240 --> 00:13:51,600 En voi katsoa sitä. 256 00:13:51,880 --> 00:13:53,640 Aamulla tänne tuli poliisi. 257 00:13:53,960 --> 00:13:54,960 Mitä? 258 00:13:55,280 --> 00:13:56,720 Nimeltään PC Lovelength. 259 00:13:56,720 --> 00:13:58,680 Hän halusi käsirautansa takaisin. 260 00:13:59,040 --> 00:14:01,400 Äiti, se oli hauskaa. 261 00:14:02,040 --> 00:14:04,000 Hän pursotti kermaa hänen... 262 00:14:04,160 --> 00:14:05,800 - Minä täällä! - Tänne, Bryn! 263 00:14:05,960 --> 00:14:07,240 Kerro myöhemmin. 264 00:14:08,400 --> 00:14:09,640 Hei! 265 00:14:11,760 --> 00:14:14,320 - Te näytätte surkeilta. - Olo on kurja. 266 00:14:14,640 --> 00:14:18,040 Televisiossa kerrottiin aamulla, 267 00:14:18,280 --> 00:14:23,160 että ryhmä koulutyttöjä käytännössä tuhosi Cardiffin kaupungin. 268 00:14:25,160 --> 00:14:27,720 Pilailen. Ei se päätynyt uutisiin. 269 00:14:27,920 --> 00:14:31,400 Vaikka uutisissa oli juttu koulutytöistä, 270 00:14:31,520 --> 00:14:34,240 jotka oikeasti puukottivat opettajaa. Kuvottavaa. 271 00:14:34,760 --> 00:14:36,600 - Kuppi teetä, Bryn? - Ei kiitos. 272 00:14:36,760 --> 00:14:39,280 Join juuri vetisen latten kahvilassa. 273 00:14:39,560 --> 00:14:41,760 Olin kaupungilla. Ostin itselleni puvun. 274 00:14:41,880 --> 00:14:45,840 Miksi? Sinä pukeudut samalla tavalla kuin Gavin ja pojat! 275 00:14:46,240 --> 00:14:48,800 Puhu kädelleni, tyttö. 276 00:14:49,600 --> 00:14:51,800 Ei häitä vaan polttareita varten. 277 00:14:52,120 --> 00:14:55,560 Tyttöjen ilta on vietetty. Kohta seuraavat Gavin polttarit. 278 00:14:55,720 --> 00:14:57,520 Katsoin vaatekaappiin ja ajattelin, 279 00:14:57,680 --> 00:15:00,720 ettei siellä ole mitään, jolla pärjäisin nuorille uroksille. 280 00:15:00,960 --> 00:15:02,480 Puku on ulkomaalainen, siisti. 281 00:15:02,720 --> 00:15:04,160 Se maksoi omaisuuden. 282 00:15:04,320 --> 00:15:06,840 Mutta ne ovat Gavin polttarit. Hän ansaitsee sen. 283 00:15:07,000 --> 00:15:08,400 Milloin ne vietetään? 284 00:15:08,560 --> 00:15:09,760 Mitä? 285 00:15:11,320 --> 00:15:13,040 Kerro hänelle totuus. 286 00:15:14,560 --> 00:15:18,200 Kulta, en vietä toisia polttareita tänään. En voi! 287 00:15:18,320 --> 00:15:22,360 Ole kiltti. Hän murtuu. Hän osti puvun ja kaikkea. 288 00:15:33,040 --> 00:15:34,760 - Hei, kulta. - Hei. 289 00:15:37,720 --> 00:15:40,680 - Saitko Smithyn kiinni? - En. Yritän kohta uudestaan. 290 00:15:43,520 --> 00:15:44,760 Hei, Gav. 291 00:15:45,520 --> 00:15:47,560 Gavin, älä huoli. 292 00:15:48,240 --> 00:15:49,480 Hän selitti kaiken. 293 00:15:49,840 --> 00:15:52,840 Mielestäni kaverisi ovat paskiaisia. 294 00:15:53,640 --> 00:15:56,000 - Ikävää, että kuulitte tuon. - Ei haittaa. 295 00:15:56,240 --> 00:15:59,440 Minua otti päähän, ettei noin upea kaveri - 296 00:15:59,560 --> 00:16:02,040 saa kunnollisia polttareita. 297 00:16:02,200 --> 00:16:04,120 Kaikki hyvin. En halunnut niitä. 298 00:16:04,520 --> 00:16:06,080 En usko tuosta sanaakaan. 299 00:16:06,080 --> 00:16:08,280 Haen sinut kello seitsemältä. 300 00:16:08,440 --> 00:16:11,400 Menemme suoraan Dolphiniin railakkaisiin bileisiin. 301 00:16:11,640 --> 00:16:13,680 Treenaan vähän cockneyä. 302 00:16:28,600 --> 00:16:29,680 Gav-lar. 303 00:16:32,000 --> 00:16:33,200 Minulla on huono olo. 304 00:16:35,040 --> 00:16:36,680 Kebab oli kuitenkin hyvä. 305 00:16:38,040 --> 00:16:41,160 Odotan Lucyä. Hänellä on trampoliiniesitys. 306 00:16:43,720 --> 00:16:44,800 Mitä? 307 00:16:46,200 --> 00:16:47,360 Ei! 308 00:16:47,480 --> 00:16:48,800 Vain minä, sinä ja hänkö? 309 00:16:49,440 --> 00:16:51,240 En lähde Walesiin. 310 00:16:52,080 --> 00:16:53,080 Ei onnistu. 311 00:16:53,320 --> 00:16:54,920 - Hän on matkalla. - Hyvä. 312 00:16:55,080 --> 00:16:58,280 Olen pahoillani, mutta kun Bryn saa ajatuksen, niin siinä se. 313 00:16:58,440 --> 00:17:00,680 Kaikki menee hyvin. Ehkä siitä tulee hauskaa. 314 00:17:01,120 --> 00:17:03,320 Työskentelin ennen Dolphinissa. 315 00:17:03,440 --> 00:17:05,760 Jos näet Carlin, sano, että sanon "hyvä on". 316 00:17:06,080 --> 00:17:09,240 - En tunne Carlia. - Hänen tatuoinnissaan lukee: "Olen Carl". 317 00:17:09,640 --> 00:17:11,720 - Leuassa. - Katsokaa, kuka tuli! 318 00:17:11,720 --> 00:17:13,640 - Hei, Stace! - Voi luoja! 319 00:17:15,280 --> 00:17:17,480 - Kaikki hyvin, Jase? - Miten menee, Ness? 320 00:17:17,640 --> 00:17:19,160 Olen voinut paremminkin. 321 00:17:19,280 --> 00:17:20,440 - Yhä homo? - Kyllä. 322 00:17:20,640 --> 00:17:22,480 - Siistiä. - Jase, tässä on Gavin. 323 00:17:22,640 --> 00:17:24,640 Gavin, tässä on isoveljeni Jason. 324 00:17:24,800 --> 00:17:26,800 Hauska tavata. Olen kuullut sinusta. 325 00:17:26,960 --> 00:17:28,280 Palasit varhain. 326 00:17:28,400 --> 00:17:31,440 Tulin häihin. Minulle tuli peruutus. 327 00:17:31,600 --> 00:17:33,840 Jose sanoi: "Mikset mene aiemmin?" 328 00:17:33,840 --> 00:17:35,960 Ajattelin: "Niin, miksi en?" 329 00:17:36,160 --> 00:17:38,920 Olen sisareni kanssa ennen hänen ratkaisevaa askeltaan. 330 00:17:39,080 --> 00:17:40,440 Kiva nähdä sinua. 331 00:17:40,440 --> 00:17:42,920 Olisit kertonut tulevasi. Minulla ei ole mitään. 332 00:17:42,920 --> 00:17:46,080 Ei ole olutta. Vain pari munaa ja vähän kinkkua. 333 00:17:46,360 --> 00:17:48,480 - Voin tehdä omeletin. - Mikään ei muutu. 334 00:17:48,600 --> 00:17:50,280 Oletko syönyt hänen omelettiaan? 335 00:17:50,280 --> 00:17:52,160 - Parasta Etelä-Walesissa. - Pari kertaa... 336 00:17:52,320 --> 00:17:54,680 Minä tällä! Unohdin kertoa... 337 00:18:06,720 --> 00:18:07,760 Hei, Bryn-setä. 338 00:18:10,840 --> 00:18:12,040 Olet palannut. 339 00:18:16,240 --> 00:18:17,320 Tiedäthän kirkon. 340 00:18:17,440 --> 00:18:19,400 Juhlat ovat täällä. 341 00:18:19,560 --> 00:18:22,000 Näetkö pöydät? Ne siirretään tanssilattialta. 342 00:18:22,120 --> 00:18:23,760 Mikä on ensimmäinen tanssinne? 343 00:18:23,760 --> 00:18:27,440 Minä haluan "A Milloin Love Songsin", ja Gav "How Deep Is Your Love". 344 00:18:27,560 --> 00:18:28,640 Take Thatin version. 345 00:18:28,840 --> 00:18:30,680 Kiva. Entä ruoka? 346 00:18:30,920 --> 00:18:34,480 Gavin äiti on kasvissyöjä. Nämä piiraat ovat hänelle. 347 00:18:34,840 --> 00:18:38,440 Mikset tule olohuoneeseen muiden kanssa? 348 00:18:39,280 --> 00:18:41,400 Tämä masensi minut. 349 00:18:41,560 --> 00:18:42,640 Todella pahasti. 350 00:18:42,840 --> 00:18:44,520 Hän viipyy täällä 10 päivää. 351 00:18:44,760 --> 00:18:48,080 Yritä olla kohtelias hänelle Gavinin ja Staceyn vuoksi. 352 00:18:49,280 --> 00:18:52,160 Tulitte hyvin toimeen ennen kalastusretkeä. 353 00:18:52,400 --> 00:18:55,600 - En halua puhua siitä. - Miksi et? 354 00:18:55,600 --> 00:18:56,680 En halua! 355 00:18:56,680 --> 00:18:58,840 Mitä siellä tapahtui? Kerro! 356 00:18:59,080 --> 00:19:01,280 En voi kertoa. Tiedät, etten voi. 357 00:19:03,360 --> 00:19:08,680 Nyt menen olohuoneeseen, olen kohtelias ja fiksu. 358 00:19:09,120 --> 00:19:12,120 Mutta älä pyydä minulta enempää. 359 00:19:13,520 --> 00:19:17,200 Kuinka moni tulee illalla... 360 00:19:18,800 --> 00:19:21,280 Jason, on erittäin huomaavaista sinulta - 361 00:19:21,480 --> 00:19:25,120 tulla tänne aiemmin tukemaan sisartasi ja äitiäsi. 362 00:19:28,160 --> 00:19:31,160 Kiitos, Bryn-setä. Arvostan tuota. 363 00:19:38,480 --> 00:19:40,240 Tässä on automme. 364 00:19:40,400 --> 00:19:42,120 - Kiva! Se on Bentley. - Aivan. 365 00:19:42,280 --> 00:19:45,240 Halusimme hevosen ja vaunut, mutta hevoset olivat loppu. 366 00:19:45,360 --> 00:19:47,080 - Oikeasti? - Olin pettynyt. 367 00:19:47,240 --> 00:19:49,000 Tarvitsemme oman taksifirman. 368 00:19:49,120 --> 00:19:51,240 Moni haluaa juoda. 369 00:19:51,440 --> 00:19:53,560 Älä unohda, että Picassoon mahtuu neljä. 370 00:19:53,680 --> 00:19:55,400 - Mutta... - Doris tarvitsee kyydin. 371 00:19:55,560 --> 00:19:57,560 Peg-täti on vietävä ovelle asti. 372 00:19:57,560 --> 00:19:58,960 En ole ollut Bentleyssä. 373 00:19:58,960 --> 00:20:00,360 - Odotan innolla. - Hetki... 374 00:20:00,520 --> 00:20:03,200 Minä ja morsiusneidot menemme pitkään Mersuun. 375 00:20:03,360 --> 00:20:04,800 Olen harjoitellut kävelyä. 376 00:20:04,920 --> 00:20:08,160 Oikea, yhteen, vasen, yhteen. Sinä olet oikealla puolellani. 377 00:20:08,280 --> 00:20:09,920 - Tarkoitan... - Oikealla puolella. 378 00:20:10,080 --> 00:20:12,280 Kävellä pitkin käytävää on pelottavaa. 379 00:20:12,280 --> 00:20:13,720 Kaikki katsovat. 380 00:20:13,880 --> 00:20:16,400 Tässä taitaa olla väärinkäsitys. 381 00:20:17,160 --> 00:20:18,800 Olen pahoillani. 382 00:20:19,200 --> 00:20:21,080 Sinä et anna minua. 383 00:20:21,800 --> 00:20:23,200 - Ai. - Miksi ei? 384 00:20:23,360 --> 00:20:25,120 Äiti, tiedän, että haluat tätä. 385 00:20:25,480 --> 00:20:28,560 Mutta isän kuoleman jälkeen... 386 00:20:30,000 --> 00:20:32,800 Emme olisi pärjänneet ilman sinua, Bryn-setä. 387 00:20:34,480 --> 00:20:36,480 Siksi haluan, että sinä luovutat minut. 388 00:20:37,040 --> 00:20:40,280 Kiitokseksi siitä, mitä olet tehnyt puolestamme. 389 00:20:41,320 --> 00:20:43,720 Uskon, että isäkin olisi halunnut sitä. 390 00:20:44,960 --> 00:20:47,160 Luovutatko sinä minut? 391 00:20:48,160 --> 00:20:49,440 Se olisi suuri kunnia. 392 00:20:52,240 --> 00:20:54,440 Aikamoinen isku, vai kuinka? 393 00:21:06,440 --> 00:21:08,600 - Kippis. - Kippis. 394 00:21:09,040 --> 00:21:11,440 Otetaan suurelle päivällä ja illalle. 395 00:21:32,000 --> 00:21:33,840 Sääli, ettei Jason päässyt. 396 00:21:41,040 --> 00:21:43,720 Mikä teitä vaivaa? Stacey mainitsi kalastusreissun. 397 00:21:43,840 --> 00:21:46,560 Smithy! Tuolla hän on! 398 00:21:47,200 --> 00:21:49,480 Kaikki hyvin? 399 00:21:49,960 --> 00:21:51,760 Siinä hän on, best man. 400 00:21:52,200 --> 00:21:55,040 Anna minun sanoa jotain, ennen kuin aloitamme. 401 00:21:55,600 --> 00:21:58,560 Nuori mies, olet häpeäksi. 402 00:21:59,200 --> 00:22:02,640 Millainen best man ei järjestä polttareita sulhaselle? 403 00:22:02,840 --> 00:22:05,680 Katso mies parkaa. Hän ei tiedä, mitä ajatella, 404 00:22:05,800 --> 00:22:08,560 koska olet täyttänyt hänen päänsä kaikella roskalla, 405 00:22:08,680 --> 00:22:09,840 ettei polttareita tarvita. 406 00:22:09,840 --> 00:22:12,080 Minun ei pitänyt järjestää tätä tänään! 407 00:22:12,520 --> 00:22:15,160 Tiedän. En toimi kunnolla. 408 00:22:16,400 --> 00:22:18,400 Saat anteeksi. Emme puhu siitä enää. 409 00:22:18,520 --> 00:22:21,480 Laita nämä päähäsi. Haen sinulle juoman. Mikä on myrkkysi? 410 00:22:22,760 --> 00:22:24,360 Olut, kiitos. 411 00:22:27,040 --> 00:22:29,400 - Mikä paskaläpi. - Olen pahoillani. 412 00:22:29,400 --> 00:22:31,320 Näin tyypin, jolla on tatuointi. 413 00:22:31,320 --> 00:22:34,200 - Hän on Carl. - Laita sarvet päähäsi! 414 00:22:36,840 --> 00:22:38,600 Älä puhu minulle. 415 00:22:41,400 --> 00:22:43,720 Pitääkö minun olla joka hetki heidän kanssaan? 416 00:22:43,920 --> 00:22:46,040 Jakaa huone ja kaikki, muttei yllätyksiä? 417 00:22:46,160 --> 00:22:47,280 - Kyllä. - Vaikeaa. 418 00:22:47,440 --> 00:22:48,640 Naisin Anneka Ricen. 419 00:22:49,800 --> 00:22:53,360 Puhummeko Pam St. Clemensistä itsenään vai Pat Butcherina? 420 00:22:53,480 --> 00:22:55,120 - Pat Butcherina. - Eri asia. 421 00:22:55,280 --> 00:22:57,360 En voisi maata hänen kanssaan. 422 00:22:57,640 --> 00:23:01,440 Toisaalta en voisi viettää vuotta Davina McCallin kanssa. 423 00:23:08,600 --> 00:23:11,320 Hänellä ei ole edes koiraa! 424 00:23:11,440 --> 00:23:12,720 En edes pidä niistä! 425 00:23:12,960 --> 00:23:15,000 Lopettakaa! En kestä enää! 426 00:23:16,840 --> 00:23:20,800 Tiedätkö mitä? Muistutat ystävääni Royta. 427 00:23:21,600 --> 00:23:26,400 Saatat itsesi liemeen, mutta onnistut pääsemään kuiville. 428 00:23:28,960 --> 00:23:30,800 Roy on kuollut. Hän tappoi itsensä. 429 00:23:31,080 --> 00:23:32,560 Hyppäsi alas Morrisonsilta. 430 00:23:34,920 --> 00:23:37,360 - Kuka ottaa toisen drinkin? - Minä hoidan. 431 00:23:39,800 --> 00:23:41,760 Minulla on mielettömän hauskaa. 432 00:23:44,440 --> 00:23:46,760 Ei ole totta. Tuo on Achmed! 433 00:23:47,520 --> 00:23:50,520 Achmed! 434 00:23:51,160 --> 00:23:52,280 Bryn! 435 00:23:56,760 --> 00:23:58,400 Luulin, että muutit Swindoniin! 436 00:23:58,400 --> 00:24:01,320 Kyllä. Tulin tapaamaan äitiäni. Umpisuolileikkaus. 437 00:24:01,320 --> 00:24:03,480 Mahtavaa. Liity meihin. 438 00:24:03,720 --> 00:24:06,720 Tapaan yhden kaverin, mutta minulla on vähän aikaa. 439 00:24:06,720 --> 00:24:07,920 Smithy, toinen olut. 440 00:24:08,400 --> 00:24:10,280 Gavin, tämä on Achmed. 441 00:24:10,440 --> 00:24:11,920 Achmed, tämä on Gavin. 442 00:24:12,040 --> 00:24:13,680 - Hauska tavata. - Hei! 443 00:24:13,880 --> 00:24:16,200 Gavin on Staceyn kihlattu. 444 00:24:16,360 --> 00:24:19,520 He menevät naimisiin tasan viikon päästä. 445 00:24:20,480 --> 00:24:23,520 Sovitte ainakin päivästä. Pääsit muita pidemmälle. 446 00:24:23,680 --> 00:24:25,080 Mitä tarkoitat? 447 00:24:25,240 --> 00:24:27,120 Me emme päässeet noin pitkälle. 448 00:24:27,240 --> 00:24:29,920 Oletko ollut kihloissa minun Staceyni kanssa? 449 00:24:30,240 --> 00:24:31,880 - Stacey Westinkö? - Kyllä. 450 00:24:32,000 --> 00:24:34,320 Olin neljäs. Sinun täytyy olla kuudes. 451 00:24:36,080 --> 00:24:39,000 Missä Smithy viipyy? Mitä sinulle kuuluu, Achmed? 452 00:24:39,200 --> 00:24:40,920 Kuudesko? Monesko sinä olit? 453 00:24:41,040 --> 00:24:42,760 Olin neljäs. Ei, hetkinen... 454 00:24:43,280 --> 00:24:45,000 Kuka oli ensimmäinen? Kyleko? 455 00:24:45,360 --> 00:24:47,440 Siinä hän tulee! Anna kun autan sinua. 456 00:24:47,920 --> 00:24:50,720 - Täältä tullaan. - Ei, se oli Hywel. Juuri niin. 457 00:24:50,920 --> 00:24:55,040 Sitten Kyle, Leighton, minä, Cliff ja nyt sinä. 458 00:24:55,160 --> 00:24:57,680 - Kuudes. - Onko hän ollut kihloissa viisi kertaa? 459 00:24:57,920 --> 00:25:00,360 - Mitä? - Kyllä. Etkö tiennyt? 460 00:25:00,560 --> 00:25:01,800 En tiennyt. 461 00:25:02,400 --> 00:25:03,680 Kukaan ei kertonut! 462 00:25:04,240 --> 00:25:06,600 Älä pidä sitä salaliittona. 463 00:25:06,720 --> 00:25:07,920 Kyse ei ole siitä. 464 00:25:08,080 --> 00:25:10,920 Staceyn mielestä oli parempi salata se sinulta. 465 00:25:10,920 --> 00:25:12,520 Hetkinen. Mistä on kyse? 466 00:25:12,640 --> 00:25:16,400 - Olen pahoillani. Siitä on kauan. - Aivan. Kuka sinä olet? 467 00:25:16,600 --> 00:25:18,360 En välitä, kuinka kauan siitä on. 468 00:25:18,800 --> 00:25:20,560 Stacey tietää minusta kaiken. 469 00:25:20,880 --> 00:25:22,960 - Minne menet? - Palaan kohta. 470 00:25:23,240 --> 00:25:24,400 Gav? 471 00:25:32,760 --> 00:25:34,880 Hei! Mikset tullut takakautta? 472 00:25:35,080 --> 00:25:37,560 Oletko ollut viisi kertaa kihloissa? 473 00:25:37,760 --> 00:25:39,440 - Mitä? - Mikset kertonut minulle? 474 00:25:39,680 --> 00:25:41,760 - Gavin... - Meillä oli hieno ilta. 475 00:25:42,080 --> 00:25:43,800 Olutta entisen kihlattusi kanssa! 476 00:25:43,960 --> 00:25:46,400 - Voi luoja! - Miltä luulet minusta tuntuvan? 477 00:25:46,520 --> 00:25:48,120 - Oliko se Clifford? - Ei. 478 00:25:48,280 --> 00:25:49,280 - Leighton? - Ei. 479 00:25:49,400 --> 00:25:50,800 - Hywel? - Ei, Achmed. 480 00:25:50,960 --> 00:25:53,200 - Hän muutti Swindoniin! - Hän tuli tapaamaan äitiään. 481 00:25:53,760 --> 00:25:55,080 Umpisuolileikkaus. 482 00:25:55,280 --> 00:25:57,360 Älä seiso siinä. Tule sisään puhumaan. 483 00:25:57,360 --> 00:25:59,120 - En jää. - Minne menet? 484 00:25:59,320 --> 00:26:01,800 En tiedä. Enhän tiedä mitään! 485 00:26:02,040 --> 00:26:03,600 En edes tunne sinua. 486 00:26:03,880 --> 00:26:06,200 Meidän pitäisi mennä naimisiin viikon päästä! 487 00:26:06,200 --> 00:26:08,200 - Sinä ylireagoit. - Niinkö? 488 00:26:08,320 --> 00:26:11,200 En kertonut, koska se olisi kuulostanut pahalta. 489 00:26:11,200 --> 00:26:13,880 Olen ollut rakastunut vain kerran. 490 00:26:13,880 --> 00:26:15,000 Sinuun. 491 00:26:15,160 --> 00:26:16,440 Miten voin uskoa tuota? 492 00:26:17,160 --> 00:26:19,960 Jos olisit kertonut sen alussa, olisin hyväksynyt sen. 493 00:26:20,080 --> 00:26:21,600 Nyt se tuntuu, kuin... 494 00:26:22,920 --> 00:26:25,760 Olemme käyttäytyneet kuin tämä olisi ensimmäinen kerta. 495 00:26:25,880 --> 00:26:27,320 Innostuneita ja muuta. 496 00:26:28,040 --> 00:26:29,280 Olet tehnyt tämän jo. 497 00:26:29,440 --> 00:26:31,440 - Ei! - Viisi kertaa! 498 00:26:31,640 --> 00:26:33,520 Viisi kertaa. 499 00:26:33,880 --> 00:26:36,680 Nyt epäilen kaikkea. Ehkä on liian aikaista. 500 00:26:36,680 --> 00:26:38,680 - Ehkä Smithy on oikeassa. - Roskaa. 501 00:26:38,680 --> 00:26:40,720 Olen ajatellut sitä pari päivää. 502 00:26:40,720 --> 00:26:42,640 - Toimimme liian nopeasti. - Lopeta! 503 00:26:42,760 --> 00:26:45,960 Ehkä pitäisi hidastaa, lykätä häitä tai peruuttaa ne. 504 00:26:45,960 --> 00:26:47,840 - Sitäkö sinä haluat? - En tiedä. 505 00:26:47,960 --> 00:26:49,920 Kyllä. Ehkä. 506 00:26:50,040 --> 00:26:51,640 Haluatko lykätä häitä? 507 00:26:51,760 --> 00:26:54,160 En edes tuntenut sinua silloin. 508 00:26:54,280 --> 00:26:55,640 Emme olleet tavanneet. 509 00:26:59,640 --> 00:27:01,720 - Rakastan sinua paljon. - Ja minä sinua. 510 00:27:01,840 --> 00:27:03,000 Mutta tämä... 511 00:27:03,680 --> 00:27:05,320 Tämä on naurettavaa. 512 00:27:05,520 --> 00:27:07,160 - Gav! - Nähdään. 513 00:27:07,520 --> 00:27:09,640 Gavin, älä mene! 514 00:27:10,320 --> 00:27:11,640 Gavin! 515 00:27:30,040 --> 00:27:32,040 Tekstitys: Marja Härmänmaa 37691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.