All language subtitles for Gavin and Stacey S01E02 The Phone Call 1080p DSNP WEB-DL DDP2 0 H 264-FLUX_track5_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,360 {\an8}VIIMEKSI TAPAHTUNUTTA... 2 00:00:01,360 --> 00:00:03,960 {\an8}- Lähdetkö Lontooseen sokkotreffeille? - En sokkotreffeille. 3 00:00:04,080 --> 00:00:05,880 {\an8}Olemme puhuneet puolen vuoden ajan. 4 00:00:06,000 --> 00:00:07,280 Emme vain ole tavanneet. 5 00:00:07,440 --> 00:00:09,720 Hän tuo kaverin, minä tuon sinut. 6 00:00:09,720 --> 00:00:13,120 Jos kaveri on rumilus, ystävyytemme saattaa loppua. 7 00:00:13,120 --> 00:00:14,680 Ei sinun tarvitse tulla huomenna. 8 00:00:15,000 --> 00:00:17,760 Älä ole hölmö. En anna sinun tavata kahta friikkiä yksin. 9 00:00:17,760 --> 00:00:18,840 Tuolla hän on. 10 00:00:19,000 --> 00:00:20,120 Nessa! 11 00:00:20,520 --> 00:00:22,520 Tämä on kauhea painajainen. 12 00:00:22,640 --> 00:00:24,240 Tämä on parempaa kuin uskoin. 13 00:00:24,240 --> 00:00:25,720 Tuntuu kuin olisimme tunteneet aina. 14 00:00:25,840 --> 00:00:27,040 Onko kortsuja? 15 00:00:27,560 --> 00:00:28,960 En aio hommailla paljaana. 16 00:00:28,960 --> 00:00:31,840 Tiedämme kaikki, mitä tapahtuu. Kuka haluaa mitä, 17 00:00:32,200 --> 00:00:34,280 joten mennään suoraan asiaan, ja saamme kaikki. 18 00:00:35,200 --> 00:00:36,720 Tämä on ihanaa. 19 00:00:36,920 --> 00:00:38,440 Oloni on hyväksikäytetty. 20 00:00:38,560 --> 00:00:41,360 Haluan kunnon jäähyväiset. Bussi lähtee puolen tunnin päästä. 21 00:00:41,360 --> 00:00:42,480 Stacey! 22 00:00:44,080 --> 00:00:45,400 Annan sinulle sormuksen. 23 00:00:45,920 --> 00:00:46,920 Miksi? 24 00:00:47,880 --> 00:00:50,400 - Tiedäthän... - Hanki elämä. 25 00:00:50,560 --> 00:00:52,080 Älä viitsi. Näemme taas pian. 26 00:00:55,720 --> 00:00:57,160 Voi luoja! 27 00:00:57,160 --> 00:00:58,640 Jos sanot sen, minäkin sanon. 28 00:00:59,360 --> 00:01:01,080 - Rakastan sinua. - Minäkin rakastan sinua. 29 00:01:37,520 --> 00:01:39,240 - Haloo? - Gav? 30 00:01:39,240 --> 00:01:41,440 Stace? Hei! Ei edes hälyttänyt! 31 00:01:41,600 --> 00:01:43,520 Tiedän! Hei! 32 00:01:43,800 --> 00:01:45,960 Olen soitellut ikuisuuden. Oletko puhunut puhelimessa? 33 00:01:45,960 --> 00:01:47,760 Nostin puhelimen soittaakseni sinulle. 34 00:01:47,920 --> 00:01:50,400 Olemme ihan samalla taajuudella! 35 00:01:50,760 --> 00:01:51,760 Onko kaikki hyvin? 36 00:01:51,920 --> 00:01:54,280 - Kyllä. Entä sinulla? - Näännyn nälkään. 37 00:01:54,400 --> 00:01:55,600 Heräsin niin myöhään, 38 00:01:55,600 --> 00:01:57,280 - eikä voileipämyyjä tule... - Hetkinen. 39 00:01:58,400 --> 00:01:59,680 Kuka siellä? 40 00:01:59,840 --> 00:02:02,440 - Bedmoren elektroniikka. - Hyvä. Kysy, missä tuotteet ovat. 41 00:02:02,600 --> 00:02:03,680 Kysyn. 42 00:02:06,920 --> 00:02:09,040 Ne ovat viikon myöhässä. Missä ne ovat? 43 00:02:11,040 --> 00:02:12,600 - Haloo? - Eli Ron, voileipä... 44 00:02:13,440 --> 00:02:14,720 Katosi. Luuri korvaan. 45 00:02:16,560 --> 00:02:18,160 Soitan uudelleen päivän lopussa. 46 00:02:18,320 --> 00:02:19,720 Pitävät meitä pilkkanaan. 47 00:02:19,720 --> 00:02:22,840 Oikeasti. Kuka lyö nykyään luurin korvaan? 48 00:02:23,160 --> 00:02:25,280 Kuka se oli? Se pimuko, Tracy jotain? 49 00:02:25,480 --> 00:02:27,960 - Stacey? - Aivan. Voi luoja. Hän puhuu. 50 00:02:28,120 --> 00:02:31,240 Edellinen kaveri Tony ei saanut häntä pois puhelimesta. 51 00:02:31,400 --> 00:02:32,680 Tyttö flirttaili, kikatteli. 52 00:02:32,840 --> 00:02:34,720 Tony oli naimisissa ja tahtoi tavata hänet. 53 00:02:35,200 --> 00:02:37,760 - Niinkö? - Soita takaisin. Kysy tuotteista. 54 00:02:37,880 --> 00:02:39,640 - Nytkö? - Niin. 55 00:02:39,760 --> 00:02:42,240 Selvitä, jos voimme asioida hänen pomonsa kanssa. 56 00:02:42,240 --> 00:02:44,080 - Tyttö on painajainen. - Hyvä on. 57 00:02:44,240 --> 00:02:47,720 Tapasin hänet kerran pikkujouluissa. Hän oli aivan kännissä. 58 00:02:47,920 --> 00:02:49,080 Oksensi käsilaukkuunsa. 59 00:02:52,000 --> 00:02:53,560 Hei, täällä Gavin ICB:ltä. 60 00:02:53,680 --> 00:02:55,400 - Löitkö äsken luurin korvaani? - En. 61 00:02:55,400 --> 00:02:56,480 Luulin, että löit. 62 00:02:56,600 --> 00:03:00,520 Tilauksemme KC3243G ei ole saapunut. 63 00:03:00,520 --> 00:03:03,280 - Niin? - Voisitko selvittää asian kiireellisesti? 64 00:03:03,280 --> 00:03:05,160 - Mitä selität? - Hetkinen. Mitä? 65 00:03:05,160 --> 00:03:07,400 Kysy, voitko puhua pomolle. 66 00:03:07,920 --> 00:03:09,920 - Neil. - Onko Neil paikalla? 67 00:03:09,920 --> 00:03:11,000 Miksi haluat Neilin? 68 00:03:11,000 --> 00:03:12,760 Mielestäni on parempi, jos puhun hänelle. 69 00:03:12,760 --> 00:03:14,120 Sano, etteivät he ole ainoita - 70 00:03:14,120 --> 00:03:15,560 - myyjiä. - Etkö puhu kanssani? 71 00:03:15,560 --> 00:03:16,680 Gav, mikä hätänä? 72 00:03:16,680 --> 00:03:18,080 Sano, että ostamme Andersonilta. 73 00:03:18,080 --> 00:03:19,600 - Miksi olet outo? - En ole. 74 00:03:19,600 --> 00:03:21,880 - Sanotpas! - Koska sekstailimme ekana yönä? 75 00:03:21,880 --> 00:03:22,960 - Anna puhelin. - En. 76 00:03:22,960 --> 00:03:24,920 - Pidät minua lutkana, vai mitä? - Hoidan tämän. 77 00:03:25,040 --> 00:03:26,080 - Niinkö? - Varmastiko? 78 00:03:26,080 --> 00:03:27,400 - Kyllä. - Hoida homma. 79 00:03:27,400 --> 00:03:30,120 - Oletko tosissasi? - Olen, vähän haastavaa vain. 80 00:03:31,360 --> 00:03:33,680 - Anteeksi. - Tiedätkö mitä? Anna olla! 81 00:03:33,680 --> 00:03:35,320 Olet kuin kaikki muutkin! 82 00:03:35,320 --> 00:03:36,640 Kulta, voin selittää. 83 00:04:05,160 --> 00:04:06,680 VIIHDEKESKUS 84 00:04:09,120 --> 00:04:13,040 {\an8}VAIHTORAHAA SAATAVILLA 85 00:04:16,720 --> 00:04:18,640 Pahoittelut. Laite on kiinni huollon ajan. 86 00:04:18,640 --> 00:04:20,080 - Mitä? - Jatka matkaa. 87 00:04:20,240 --> 00:04:21,800 - Mutta pelaan. - Se pitää pestä. 88 00:04:21,800 --> 00:04:23,120 Jos en pese, en saa palkkaa. 89 00:04:23,120 --> 00:04:25,040 Irrota otteesi, tai murran kätesi. 90 00:04:40,200 --> 00:04:42,640 - Kaikki hyvin, Stace? - Ei ole. 91 00:04:42,800 --> 00:04:45,040 Luulen, että Gav jätti minut! 92 00:04:45,360 --> 00:04:46,960 Mene kioskiin! 93 00:04:48,480 --> 00:04:50,440 Voitko kiltti soittaa minulle? 94 00:04:50,560 --> 00:04:52,920 Voin selittää kaiken. Soita minulle. 95 00:04:54,320 --> 00:04:56,240 - Ei vieläkään vastausta? - Ei. 96 00:04:56,480 --> 00:04:57,560 Voi kaveri. 97 00:05:15,200 --> 00:05:17,720 - Koetitko kännykkään? - Mitä luulet? 98 00:05:17,720 --> 00:05:19,440 Olen koettanut jo kolme tuntia! 99 00:05:19,560 --> 00:05:21,960 Älä ala ylimieliseksi! 100 00:05:22,800 --> 00:05:24,200 Hän ei vain vastaa. 101 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 Piilota numerosi. 102 00:05:26,000 --> 00:05:28,960 Teen sitä tytöille jatkuvasti. Silloin he vastaavat. 103 00:05:28,960 --> 00:05:30,160 Kuinka hurmaavaa! 104 00:05:30,280 --> 00:05:32,600 En pidä siitä, mutta se toimii. 105 00:05:37,000 --> 00:05:39,640 Tiedän, mikä piristää sinua. Maista. 106 00:05:42,480 --> 00:05:43,600 Mitä mieltä olet? 107 00:05:45,200 --> 00:05:47,480 En tiedä. Melko sameaa ja tummaa. 108 00:05:47,480 --> 00:05:49,560 Entä pieni potku kielen takana? 109 00:05:49,560 --> 00:05:50,640 Kuin oppikirjasta. 110 00:05:50,640 --> 00:05:51,760 Voitko soittaa Nessalle? 111 00:05:51,760 --> 00:05:53,040 - En taatusti. - Ole kiltti. 112 00:05:53,040 --> 00:05:54,880 - Tarvitsen sinua. - En voi. 113 00:05:55,000 --> 00:05:56,600 Ei tule tapahtumaan! 114 00:05:57,560 --> 00:05:58,560 Oletko... 115 00:06:00,320 --> 00:06:01,560 En voi uskoa, mitä teen. 116 00:06:08,320 --> 00:06:09,600 Nessa? Smithy täällä. 117 00:06:10,600 --> 00:06:11,600 Smithy. 118 00:06:12,640 --> 00:06:14,080 Viikonlopulta. 119 00:06:16,040 --> 00:06:17,080 Gavinin kaveri. 120 00:06:19,560 --> 00:06:20,960 Hotellilta? 121 00:06:22,480 --> 00:06:23,800 Kylpyhuoneesta. 122 00:06:25,200 --> 00:06:27,440 Vessaharja. Aivan. 123 00:06:28,600 --> 00:06:31,600 Hyvin, kiitos. Olen Gavinin kanssa. Onko Stace siellä? 124 00:06:32,040 --> 00:06:34,280 Kiitos. Ei halua puhua kanssasi. 125 00:06:34,280 --> 00:06:36,640 - Minun pitää mennä sinne. - Tulit vasta takaisin! 126 00:06:36,640 --> 00:06:39,040 - Minun pitää antaa selitys. - Entä työsi? 127 00:06:39,200 --> 00:06:40,800 Käytän vapaapäiväni. 128 00:06:40,960 --> 00:06:44,040 Se piti käyttää värikuulasotaan Garyn ja Simonin kanssa! 129 00:06:57,680 --> 00:07:00,320 Voi muru, ei ole tarvetta hätääntyä. 130 00:07:00,440 --> 00:07:03,120 Mitä tein väärin? Mitä sanoin? 131 00:07:03,280 --> 00:07:04,280 En tiedä, 132 00:07:04,440 --> 00:07:07,080 mutta sanonpahan, että omeletti on huikea. 133 00:07:07,400 --> 00:07:08,440 Kiitos. 134 00:07:08,720 --> 00:07:10,200 Oletko varma, ettet halua? 135 00:07:10,440 --> 00:07:12,840 - Juustoa ja sieniä? - En pysty syömään. 136 00:07:13,320 --> 00:07:16,480 Näin käy, kun sotkee työn ja ihmissuhteet. 137 00:07:16,800 --> 00:07:18,640 Muistan, kun työskentelin Harrodsilla. 138 00:07:18,760 --> 00:07:21,160 Sekaannuin pomoon, siihen isoon pomoon. 139 00:07:21,320 --> 00:07:22,640 Kuuma pikku kaveri. 140 00:07:22,800 --> 00:07:24,920 Vei minut katsomaan futista joka lauantai. 141 00:07:25,080 --> 00:07:26,440 Teki kaiken eteeni. 142 00:07:26,600 --> 00:07:29,320 Kun hän sai haluamansa alakerrassa, ei kiinnostanut enää. 143 00:07:29,480 --> 00:07:31,760 Paritti minut pojalleen, joka oli hulttio. 144 00:07:31,920 --> 00:07:33,800 Tekstaili minulle veneeltään. 145 00:07:33,960 --> 00:07:36,960 Lopuksi minun oli käskettävä häntä perääntymään. 146 00:07:37,160 --> 00:07:38,360 Niin hän tekikin. 147 00:07:38,480 --> 00:07:41,360 Sen jälkeen hänestä ei ole kuulunut pihaustakaan vuosiin. 148 00:07:43,360 --> 00:07:44,400 Minä avaan. 149 00:07:48,800 --> 00:07:50,000 Kuka se siellä? 150 00:07:50,160 --> 00:07:52,360 - Hei, Nessa. Onko hän täällä? - Sinulla on otsaa. 151 00:07:52,360 --> 00:07:54,080 - Voin selittää kaiken. - Ei. 152 00:07:54,240 --> 00:07:56,200 Kuuntele, Lontoon poika. 153 00:07:56,480 --> 00:07:58,640 Tytön sydän on särkynyt. Kenen vika se on? 154 00:07:58,760 --> 00:07:59,760 - Ei minun. - Minun. 155 00:07:59,760 --> 00:08:01,120 - Sinun vikasi. - Niin sanoin. 156 00:08:01,840 --> 00:08:02,920 Älä ole näsäviisas. 157 00:08:02,920 --> 00:08:04,960 Minulla on numerosi. Tiedän aikeesi. 158 00:08:05,440 --> 00:08:07,200 - Pidän sinua silmällä. - Mitä on meneillään? 159 00:08:07,200 --> 00:08:08,560 - Olen... - En tarvitse nimeäsi. 160 00:08:08,560 --> 00:08:10,120 Mitä myyt? Minulla on jo pölyhuiskia. 161 00:08:10,240 --> 00:08:13,440 - En myy mitään. - Oletko Jehovan todistaja? 162 00:08:13,960 --> 00:08:14,960 Minäpä kerron. 163 00:08:15,120 --> 00:08:17,440 Älä kiusaa, vaikka hän näyttää helpolta saaliilta. 164 00:08:17,600 --> 00:08:20,440 Se on menneisyyttä. Kultit ja huumeet sun muut. 165 00:08:20,440 --> 00:08:23,560 - Ette ymmärrä... - Olen tulossa, Gwen. 166 00:08:24,760 --> 00:08:26,000 Oletteko rouva West? 167 00:08:26,000 --> 00:08:29,040 Sillä ei pitäisi olla sinulle merkitystä, poika. 168 00:08:29,280 --> 00:08:31,640 Mitä hän myy? Ei ainakaan kodintarvikkeita. 169 00:08:31,640 --> 00:08:33,840 - Nessa, kiltti... - Sait nimen nopeasti, vai mitä? 170 00:08:33,960 --> 00:08:36,400 Niin he toimivat. Hän on Jehovan todistaja. 171 00:08:36,880 --> 00:08:38,960 Juodaan kahvia ja juhlitaan joulua! 172 00:08:39,080 --> 00:08:41,720 Tämä koti on ollut haavoittuvainen - 173 00:08:41,720 --> 00:08:43,840 veljeni kuolemasta saakka. Rauha hänen sielulleen. 174 00:08:44,000 --> 00:08:45,960 Täällä ei ole sinulle mitään. Mene. 175 00:08:46,080 --> 00:08:49,040 Äläkä kolkuttele Doriksen tai Howellien ovia, 176 00:08:49,040 --> 00:08:50,120 koska he ovat katolisia. 177 00:08:50,240 --> 00:08:54,000 Voit hypätä seuraavan kahdeksan talon yli. 178 00:08:54,520 --> 00:08:56,040 Kuka asuu talossa 15? 179 00:08:56,040 --> 00:08:58,520 - Uusi pariskunta. - Emme tunne heitä. Koeta onneasi. 180 00:08:58,640 --> 00:09:00,040 Ota riski, kuka tietää. 181 00:09:00,200 --> 00:09:03,080 Kuka on poikamies kadun päädyssä? 182 00:09:03,080 --> 00:09:04,360 - Herra Grant. - Stuart! 183 00:09:04,480 --> 00:09:06,680 Sinua saattaa onnistaa siellä, 184 00:09:06,840 --> 00:09:09,360 koska hänellä ei ole joulukuusta. Teillä on jo yhteistä! 185 00:09:09,360 --> 00:09:12,080 Rva West, olen Gavin ja rakastunut tyttäreenne. 186 00:09:12,240 --> 00:09:13,240 Gavin! 187 00:09:19,400 --> 00:09:21,520 Hän ei koskaan sanonut olevansa Jehovan todistaja! 188 00:09:23,800 --> 00:09:25,840 Hän seisoi siinä hengittäen niskaani. 189 00:09:26,000 --> 00:09:27,960 En edes ajatellut sitä. 190 00:09:28,200 --> 00:09:30,040 Luulin, että jätit minut. 191 00:09:30,480 --> 00:09:32,640 - Miksi jättäisin sinut? - En tiedä. 192 00:09:32,800 --> 00:09:34,920 Niin siinä vaan yleensä käy. 193 00:09:37,120 --> 00:09:38,480 Viimeinen ranskis. Saat sen. 194 00:09:49,680 --> 00:09:51,040 Minun pitää lähteä kohta. 195 00:09:51,440 --> 00:09:52,520 Anteeksi, kulta. 196 00:09:53,440 --> 00:09:54,800 Vihaan tätä. 197 00:09:55,600 --> 00:09:57,240 Etkö voi muuttaa Barryyn? 198 00:09:57,400 --> 00:09:59,280 - Mitä? - Täällä on ihanaa. 199 00:09:59,880 --> 00:10:02,120 Siltä vaikuttaa. 200 00:10:02,360 --> 00:10:05,080 En halua olla sinusta ikinä erossa. 201 00:10:06,440 --> 00:10:07,560 Tule kanssani sitten. 202 00:10:07,880 --> 00:10:10,000 - Mitä? - Tule luokseni pariksi yöksi. 203 00:10:10,000 --> 00:10:12,480 - Oletko tosissasi? - Miksi ei? Otetaan saikkua. 204 00:10:12,600 --> 00:10:13,960 - Mitä nyt? - Kyllä! 205 00:10:14,080 --> 00:10:17,680 Tulen autoosi, ajetaan yli tuhat kilometriä - 206 00:10:17,680 --> 00:10:19,800 ja sanon vanhemmillesi, että jään sinne? 207 00:10:19,920 --> 00:10:20,800 Niin. 208 00:10:22,680 --> 00:10:23,760 Hyvä on! 209 00:10:23,920 --> 00:10:24,960 Hienoa! 210 00:10:28,000 --> 00:10:29,240 Voi luoja! 211 00:10:29,400 --> 00:10:32,400 Tämä on hulluinta, mitä olen koskaan tehnyt! 212 00:10:32,560 --> 00:10:34,240 En malta odottaa kertoakseni Nessalle! 213 00:10:34,440 --> 00:10:35,680 Tuletko ikinä takaisin? 214 00:10:35,840 --> 00:10:37,520 Tulen takaisin keskiviikkona. 215 00:10:38,280 --> 00:10:40,280 - Niin Carol Powellkin sanoi. - Kuka? 216 00:10:40,440 --> 00:10:42,520 Carol Powell, ensimmäinen bestis. 217 00:10:42,680 --> 00:10:45,240 Hän tapasi kundin, Jockeyn, skotin. 218 00:10:45,240 --> 00:10:47,320 Hän meni pohjoiseen eikä palannut. 219 00:10:47,480 --> 00:10:49,000 En ole nähnyt häntä vuoden 82 jälkeen. 220 00:10:49,400 --> 00:10:50,560 Maaliskuun 14. 221 00:10:51,000 --> 00:10:54,440 Muistan päivämäärän, koska kävimme katsomassa Gary Numania. 222 00:10:56,360 --> 00:10:59,040 Mistä tietää, vaikka hänet olisi kaupattu seksiorjaksi. 223 00:10:59,960 --> 00:11:02,360 Epäilen sitä tosin. Hän on minua isompi. 224 00:11:03,280 --> 00:11:04,320 Kaikki hyvin, kulta? 225 00:11:04,440 --> 00:11:06,920 Tein teille molemmille omeletin, 226 00:11:06,920 --> 00:11:10,080 ja tässä on 10 puntaa Gavinin bensaan. Minne hän meni? 227 00:11:10,080 --> 00:11:12,800 Bryn-setä antaa ajo-ohjeita. Hän ei tarvitse niitä. 228 00:11:12,800 --> 00:11:15,720 Tiedän, mutta anna olla. Bryn on antelias. 229 00:11:17,920 --> 00:11:20,240 Noin! Olemme linjoilla. 230 00:11:20,400 --> 00:11:21,760 Laajakaista, salamannopea. 231 00:11:21,880 --> 00:11:23,680 Tiivistän, istu alas. 232 00:11:23,680 --> 00:11:26,440 - Haen tuolin. - Ei tässä kestä kauaa. 233 00:11:29,040 --> 00:11:30,800 Pikakurssi. 234 00:11:31,280 --> 00:11:34,400 Tässä minulla on niin sanottu reittisuunnittelija. 235 00:11:34,600 --> 00:11:37,680 Se löytää sinulle reitin täältä kotiovellesi. 236 00:11:37,680 --> 00:11:39,800 Mikä on osoitteesi? 237 00:11:39,800 --> 00:11:42,080 Olen ajanut tänne jo kahdesti. 238 00:11:42,200 --> 00:11:44,240 Gavin, kiltti. Osoite. 239 00:11:45,240 --> 00:11:46,800 17 Lime Tree Avenue. 240 00:11:51,280 --> 00:11:52,280 Lime - 241 00:11:53,160 --> 00:11:54,160 Tree - 242 00:11:55,840 --> 00:11:56,840 Avenue... 243 00:11:57,800 --> 00:11:59,760 Niitä on täällä muutama. 244 00:12:00,240 --> 00:12:02,200 - Onko se Billericayssa? - On. 245 00:12:02,360 --> 00:12:07,120 Cheltenham, Doncaster, Hull, Inverness, Solihull, South Shields... 246 00:12:07,120 --> 00:12:08,440 - Billericay. - Vai Swindon? 247 00:12:08,560 --> 00:12:10,240 - Billericay. - Niin ajattelinkin. 248 00:12:12,240 --> 00:12:13,960 Siinä se on. Katsopa tuota! 249 00:12:14,200 --> 00:12:16,520 Räjäyttää tajuntani joka kerta. 250 00:12:17,040 --> 00:12:18,280 Tulostus. 251 00:12:21,640 --> 00:12:24,480 Välillä yritän huijata ohjelmaa. Ei ikinä onnistu. 252 00:12:24,600 --> 00:12:27,000 Minulla on pino karttoja, joita en ole tarvinnut. 253 00:12:28,120 --> 00:12:31,240 Internet on ihmeellinen, vai mitä? 254 00:12:31,400 --> 00:12:35,200 Niin on, jos muistaa yhden asian. 255 00:12:35,320 --> 00:12:38,120 Minulla kesti jonkin aikaa tajuta se. 256 00:12:38,280 --> 00:12:40,760 Kaikki pitää aloittaa - 257 00:12:40,920 --> 00:12:45,680 kirjoittamalla www ja piste. 258 00:12:46,040 --> 00:12:48,920 Helpottaa, jos on joku muistisääntö siihen. 259 00:12:49,040 --> 00:12:52,520 Kuten minulla. Mietin tuplawiskiä wedellä, 260 00:12:52,680 --> 00:12:56,040 joka oli veljeni, rauha hänen sielulleen, lempijuoma. 261 00:12:56,040 --> 00:12:57,440 Se voi olla mitä tahansa. 262 00:12:57,640 --> 00:12:59,000 Voisit vaikka sanoa... 263 00:12:59,520 --> 00:13:00,720 Kolme w:tä. 264 00:13:02,080 --> 00:13:05,480 Waimo waikuttaa wäsyneeltä. 265 00:13:06,200 --> 00:13:07,960 Ei, älä käytä sitä. Kauhea. 266 00:13:08,600 --> 00:13:10,040 Entä World Wide Web? 267 00:13:10,200 --> 00:13:11,480 World Wide Web! 268 00:13:11,920 --> 00:13:13,440 Pidän siitä, kuin hämähäkki. 269 00:13:13,880 --> 00:13:14,960 Siinähän se! 270 00:13:15,760 --> 00:13:18,320 Nerokasta! Keksit sen! 271 00:13:19,960 --> 00:13:22,040 Mitä teet työksesi, jos saan kysyä? 272 00:13:22,200 --> 00:13:23,640 Tietokonehommia. 273 00:13:30,120 --> 00:13:31,320 Eikö hän ole hurmaava? 274 00:13:31,320 --> 00:13:34,280 Hän on komea poika, myönnän sen. Ness? 275 00:13:34,800 --> 00:13:36,000 Hän on ihan jees. 276 00:13:49,560 --> 00:13:50,800 - Ei! - Mitä? 277 00:13:50,960 --> 00:13:52,960 - Et syö paahtoleipää. - Miksi? 278 00:13:53,080 --> 00:13:55,960 - En kestä muruja. En tänään. - Mutta haluan paahtoleipää. 279 00:13:56,080 --> 00:13:58,560 Älä aloita, ole kiltti. Mick? 280 00:13:58,680 --> 00:14:00,360 Michael, voitko katsoa minuun? 281 00:14:01,040 --> 00:14:02,760 Ei tänään. 282 00:14:02,880 --> 00:14:03,960 Mikä on ongelma? 283 00:14:04,600 --> 00:14:07,640 Kun Gavin toi Staceyn tänne illalla, olimme nukkumassa, 284 00:14:07,800 --> 00:14:09,200 ja paikka oli sikolätti. 285 00:14:09,360 --> 00:14:13,040 Olohuone oli täynnä sanomalehtiä ja kolmet housuni olivat patterin päällä. 286 00:14:13,200 --> 00:14:14,240 Onneksi ne olivat uudet. 287 00:14:14,400 --> 00:14:16,320 Altaassa oli astioita ja ties mitä. 288 00:14:16,320 --> 00:14:19,440 - Miksi puhut kuin kuuro? - Enhän puhu. 289 00:14:19,440 --> 00:14:20,760 Tämä on vaimennettua puhetta. 290 00:14:20,920 --> 00:14:23,360 Sinun pitäisi tietää paremmin tuntien Keith-serkkusi, 291 00:14:23,480 --> 00:14:24,480 ja hän on kuuro. 292 00:14:24,480 --> 00:14:27,480 - Älä ilmehdi. - En aikonutkaan! 293 00:14:27,600 --> 00:14:29,200 - Puhu hiljempaa! - Miksi? 294 00:14:29,200 --> 00:14:32,320 Koska poikasi elämän rakkaus nukkuu yläkerrassa, 295 00:14:32,440 --> 00:14:33,600 ja voimme edes - 296 00:14:33,600 --> 00:14:36,720 antaa hänelle rauhaa ja hiljaisuutta siistissä talossa. 297 00:14:36,840 --> 00:14:38,880 Nyt teen perheaamiaisen. 298 00:14:39,000 --> 00:14:40,960 Jos et malta odottaa, 299 00:14:41,080 --> 00:14:43,800 voit syödä paahtoleipää altaan yllä. 300 00:14:43,960 --> 00:14:46,160 - Kaikki hyvin, äiti? - Huomenta, prinssini! 301 00:14:46,280 --> 00:14:48,720 Haluatko jotain? Teetä? Paahtoleipää? 302 00:14:48,880 --> 00:14:50,320 - Loistavaa. - Hetkinen... 303 00:14:50,320 --> 00:14:51,800 - Mick. - Kaikki hyvin? 304 00:14:52,000 --> 00:14:55,400 Hyvin, lukuun ottamatta sitä, että äitisi yrittää näännyttää minut. 305 00:14:55,560 --> 00:14:57,360 Nukkuiko Stacey hyvin? 306 00:14:57,480 --> 00:14:59,160 Kunpa olisit varoittanut meitä. 307 00:14:59,160 --> 00:15:01,040 Sanoiko hän mitään housuistani? 308 00:15:01,040 --> 00:15:04,600 Älä mieti sitä. Hän ei olisi edes tiennyt, että ne ovat housut. 309 00:15:04,760 --> 00:15:06,720 Hän olisi luullut niitä lakanoiksi. 310 00:15:24,560 --> 00:15:25,640 Voi luoja! 311 00:15:27,840 --> 00:15:29,080 Voi luoja! 312 00:15:56,800 --> 00:15:59,000 Minulla on tuoreita mansikoita, 313 00:15:59,160 --> 00:16:01,840 vadelmia, ananasta ja melonia, 314 00:16:02,000 --> 00:16:05,000 croissanteja, suklaaleipää ja briossia... 315 00:16:05,160 --> 00:16:06,280 Mistä kaikki tuli? 316 00:16:06,400 --> 00:16:08,200 Kävin kaupassa aamuviideltä. 317 00:16:08,360 --> 00:16:09,920 Ei sinun olisi tarvinnut. 318 00:16:10,080 --> 00:16:11,280 Kaikella kunnioituksella, 319 00:16:11,280 --> 00:16:13,760 hän on Gavinin tyttöystävä, ei prinsessa Diana. 320 00:16:13,760 --> 00:16:17,880 Tiedät, ettet saa mainita sen letukan nimeä tässä talossa. 321 00:16:18,720 --> 00:16:20,800 Hän tulee. Pane lehti alas. 322 00:16:25,240 --> 00:16:26,240 Hei. 323 00:16:26,920 --> 00:16:28,120 Olen Stacey. 324 00:16:43,520 --> 00:16:45,320 Haluaisitko teetä? 325 00:16:45,480 --> 00:16:48,120 - Kahvia? Mehua? - Ei kiitos. 326 00:17:03,040 --> 00:17:05,200 - Voi luoja. - Kaikki hyvin, kulta? 327 00:17:05,960 --> 00:17:07,240 Kaikki hyvin, kiitos. 328 00:17:07,240 --> 00:17:09,680 Minä lähden. Tämä oli mahtavaa. 329 00:17:09,680 --> 00:17:11,160 Oli hauska tavata, Stacey. 330 00:17:11,800 --> 00:17:14,360 - Tuletko visaan tänään? - Tulen. 331 00:17:14,560 --> 00:17:16,520 Hienoa. Nähdään, Gav. 332 00:17:17,400 --> 00:17:19,120 Mick! Voimmeko puhua? 333 00:17:25,480 --> 00:17:27,440 Voi luoja. Pitele minua! 334 00:17:27,600 --> 00:17:29,080 Mikä hätänä? 335 00:17:29,680 --> 00:17:31,360 Etkö tajua, mitä on meneillään? 336 00:17:31,720 --> 00:17:33,120 Jackie Onassiksen kanssa? 337 00:17:33,120 --> 00:17:35,080 Huomasin. Mitäköhän se koskee? 338 00:17:35,080 --> 00:17:39,360 On ilmiselvää, että poikamme on lyönyt tyttöparkaa. 339 00:17:39,760 --> 00:17:42,440 - Oletko sekaisin? - Miten muuten selität sen? 340 00:17:42,560 --> 00:17:43,880 Hänellä on kaksi mustaa silmää. 341 00:17:43,880 --> 00:17:45,680 Hänet on pahoinpidelty! 342 00:17:45,800 --> 00:17:48,800 Älä ole naurettava. Gavin ei ikinä tekisi niin! 343 00:17:48,800 --> 00:17:50,200 Olen nähnyt aiemminkin - 344 00:17:50,200 --> 00:17:54,240 - Holby Cityn sairaalassa. - Nyt riittää. Minä lähden. 345 00:17:54,560 --> 00:17:57,240 Sivuutatko vain asian? Mitä jos olen oikeassa? 346 00:17:59,080 --> 00:18:01,320 Niinpä. Gavin! 347 00:18:02,080 --> 00:18:03,640 Tulisitko tänne? 348 00:18:05,360 --> 00:18:06,880 - Niin? - Gavin. 349 00:18:07,200 --> 00:18:11,200 Äitisi haluaisi tietää, oletko lyönyt Staceya? 350 00:18:11,960 --> 00:18:13,480 Kaikki on hyvin, prinssini. 351 00:18:13,640 --> 00:18:15,520 - Hankimme apua. - Oikeastiko? 352 00:18:16,160 --> 00:18:17,560 Miksi sitten aurinkolasit? 353 00:18:17,720 --> 00:18:19,960 En tiedä. Hän ei kerro minulle. 354 00:18:19,960 --> 00:18:21,520 Olen yhtä äimänä kuin tekin. 355 00:18:21,680 --> 00:18:24,560 Ostin ne uuden vuoden aatoksi. Olimme Blues Brothers. 356 00:18:24,960 --> 00:18:28,560 Selvä. Stacey, tulisitko tänne hetkeksi? 357 00:18:36,240 --> 00:18:39,440 Kulta, olemme hieman hämillämme aurinkolaseista. 358 00:18:39,720 --> 00:18:41,240 Älkää vaatiko ottamaan niitä pois. 359 00:18:41,240 --> 00:18:42,840 Piilotteletko jotain? 360 00:18:43,760 --> 00:18:45,680 - Kyllä. - Kaikki on hyvin, kulta. 361 00:18:45,680 --> 00:18:46,840 Olet turvassa täällä. 362 00:18:47,000 --> 00:18:49,240 Haluatko näyttää vain minulle? 363 00:18:57,680 --> 00:18:58,680 No niin. 364 00:18:59,640 --> 00:19:02,080 Nähdään illalla, Mick. 365 00:19:02,200 --> 00:19:04,880 Hyvää työpäivää. Gavin, siivoa keittiö. 366 00:19:05,040 --> 00:19:08,520 Minä ja Stacey menemme hetkeksi kylpyhuoneeseen. 367 00:19:08,680 --> 00:19:09,840 Mennään. 368 00:19:10,680 --> 00:19:13,880 No niin, muruseni, tämä ei satu ollenkaan. 369 00:19:29,880 --> 00:19:31,320 - Gav-la! - Smithster! 370 00:19:31,440 --> 00:19:32,680 Oliko hyvä päivä? 371 00:19:32,680 --> 00:19:35,360 Loistava. Tienasin juuri 700 boilerin asennuksesta. 372 00:19:35,520 --> 00:19:39,440 Stace, toivotan sinut tervetulleeksi paikalliseen ja Essexiin. 373 00:19:40,400 --> 00:19:41,520 Tämäpä yllätys! 374 00:19:42,360 --> 00:19:45,840 Michael, näytät erinomaiselta, muttet yhtä hyvältä kuin Pam. 375 00:19:46,000 --> 00:19:49,280 Pam, elämäni rakkaus, nainen, jonka haluaisin naida, 376 00:19:49,280 --> 00:19:50,400 mutta joka on varattu. 377 00:19:51,200 --> 00:19:53,400 - Kuin puukko sydämeeni! - Lopeta! 378 00:19:53,560 --> 00:19:55,600 - Miksi noin hyvällä tuulella? - Visailuilta. 379 00:19:55,600 --> 00:19:57,360 Se tarkoittaa ilmaisia juomia Smithylle! 380 00:19:57,360 --> 00:19:59,800 - Onko sinulla kysymykset? - Tallessa täällä. Älä huoli. 381 00:19:59,800 --> 00:20:01,160 - Mennäänkö? - Kyllä. 382 00:20:03,640 --> 00:20:04,960 Kysymys seitsemän... 383 00:20:09,880 --> 00:20:13,680 Kuka voitti Kultaisen kengän Meksikon MM-kisoissa 86? 384 00:20:13,840 --> 00:20:14,960 Älä viitsi! 385 00:20:14,960 --> 00:20:17,480 Jo toisen kerran tänään Gary Lineker on vastaus. 386 00:20:17,920 --> 00:20:20,800 - Siellä he ovat! - Tarvitsemme teitä! 387 00:20:20,920 --> 00:20:21,920 Missä olitte? 388 00:20:21,920 --> 00:20:24,080 - Kerrotko sinä vai minä? - Miten vain. 389 00:20:24,080 --> 00:20:26,760 Seitsemältä hän sanoi tulevansa pian ja tulee lähes yhdeksältä. 390 00:20:26,760 --> 00:20:28,840 - Olin töissä! - Pahoittelut, Pete. 391 00:20:29,000 --> 00:20:31,720 Luulin, että olit maanmittaaja, et panimossa töissä! 392 00:20:31,720 --> 00:20:33,200 Lopeta jo! 393 00:20:33,200 --> 00:20:35,560 Hän tulee viinalta haisten, riidellen tyttärensä kanssa. 394 00:20:35,560 --> 00:20:37,840 Älä Dawn, ei Staceyn edessä. 395 00:20:38,320 --> 00:20:40,000 Tässä on Stacey. 396 00:20:40,160 --> 00:20:42,280 Hei, Stacey. Olen kuullut sinusta paljon. 397 00:20:42,280 --> 00:20:43,360 Hei. 398 00:20:43,840 --> 00:20:45,480 Kuvotat minua! 399 00:20:46,880 --> 00:20:48,240 Kysymys kahdeksan. 400 00:20:48,920 --> 00:20:52,520 Kuka korvasi Des Lynamin BBC:n Match of the Dayssa? 401 00:21:01,520 --> 00:21:02,800 Kysymys 19. 402 00:21:11,680 --> 00:21:13,240 Leicester oli - 403 00:21:13,400 --> 00:21:17,600 minkä sarjamurhaajan kotikaupunki? 404 00:21:20,080 --> 00:21:22,880 - Onko kaikki hyvin, kultsi? - Minulla on hauskaa. 405 00:21:23,000 --> 00:21:24,400 Eikä ole edes koti-ikävä. 406 00:21:30,960 --> 00:21:32,920 Älä tollota heitä, nainen! 407 00:21:34,080 --> 00:21:36,840 Anteeksi. Olen unohtanut, miltä romantiikka näyttää, 408 00:21:37,000 --> 00:21:39,040 senkin säälittävä paskakasa! 409 00:21:40,320 --> 00:21:41,440 Kysymys 21. 410 00:21:41,560 --> 00:21:43,200 - 20! - Ihan sama! 411 00:21:44,000 --> 00:21:48,240 Mihin hintaan Pascal Chimbonda siirtyi Tottenhamiin? 412 00:21:48,880 --> 00:21:51,480 Kesän siirtoikkuna, kausi oli juuri päättynyt. 413 00:22:01,400 --> 00:22:02,680 Kysymys 29. 414 00:22:04,560 --> 00:22:05,560 Anteeksi. 415 00:22:06,840 --> 00:22:08,040 Kuka keksi töpselin? 416 00:22:08,280 --> 00:22:10,560 Hänen pitää hidastaa. 417 00:22:10,720 --> 00:22:13,920 Minäkin tykkään juoda, mutta tämä tapahtuu joka kerta. 418 00:22:14,080 --> 00:22:16,440 Sinun pitäisi tulla Barryyn. Olemme kaikki siellä tuollaisia. 419 00:22:16,640 --> 00:22:18,080 Niinkö, kultaseni? 420 00:22:18,080 --> 00:22:19,280 Onko se pandemia? 421 00:22:19,280 --> 00:22:22,080 En tiedä. Tykkäämme vain kännätä. 422 00:22:23,080 --> 00:22:24,800 Sinun pitäisi muuttaa Barryyn. Kuulitko? 423 00:22:26,560 --> 00:22:27,960 Kysymys 30. 424 00:22:28,560 --> 00:22:29,720 Onko... 425 00:22:32,080 --> 00:22:33,080 Onko... 426 00:22:35,200 --> 00:22:36,360 On... 427 00:22:38,960 --> 00:22:42,080 Tiedän vastauksen: Kriss Akabusi. 428 00:22:42,640 --> 00:22:44,480 Uskomatonta! 429 00:22:45,520 --> 00:22:47,840 Meni jo. Unohtakaa. 430 00:22:51,480 --> 00:22:54,120 Kuka tiesi 29. kysymyksen visailusta? 431 00:22:54,120 --> 00:22:55,440 Tulitte toisiksi, eikö vain? 432 00:22:55,440 --> 00:22:57,960 Niin ja mitä voitimme? Röökiaskin! 433 00:22:58,160 --> 00:23:00,720 - Öitä, Bamber Gascoigne! - Ennemmin Paul Gascoigne! 434 00:23:00,840 --> 00:23:02,360 Ei mitään vikaa siinä. Nero! 435 00:23:02,360 --> 00:23:04,680 - Öitä, Dawn. - Soittelen huomenna. 436 00:23:04,800 --> 00:23:05,840 Tuletko, Dawn? 437 00:23:06,320 --> 00:23:07,600 Puhutko minulle? 438 00:23:07,760 --> 00:23:09,480 Tuskin katsoit minuun tänään! 439 00:23:09,600 --> 00:23:11,080 - Sivistymätön sika. - Mitä? 440 00:23:11,760 --> 00:23:14,440 Hei sitten, kultaseni. Oli ihana tavata. 441 00:23:14,600 --> 00:23:15,720 Ota iisisti, Dawny. 442 00:23:16,760 --> 00:23:17,760 Nähdään myöhemmin! 443 00:23:17,920 --> 00:23:19,720 - Pete! - Sivistymätön sika, vai? 444 00:23:19,880 --> 00:23:21,680 Koko hiton illan istun ja sinä... 445 00:23:21,840 --> 00:23:24,000 Kiitos paljon ihanasta saakelin illasta. 446 00:23:24,120 --> 00:23:25,720 Oli riemastuttavaa. 447 00:23:25,880 --> 00:23:28,240 He oikeasti rakastavat toisiaan paljon. 448 00:23:28,400 --> 00:23:30,040 He eivät huolisi ketään muita. 449 00:23:30,040 --> 00:23:32,640 - Huolisitko sinä, Pam? - Lopeta! 450 00:23:32,800 --> 00:23:34,040 Entä Lucy? 451 00:23:34,200 --> 00:23:36,720 Ei vedä vertoja sinulle. Sinulla on uskomattomat... 452 00:23:36,720 --> 00:23:38,200 Nyt riittää. Kotiisi! 453 00:23:38,360 --> 00:23:40,400 Hyvä on, nähdään. 454 00:23:40,560 --> 00:23:43,480 - Ota iisisti. - Et voi ajaa. 455 00:23:43,600 --> 00:23:45,480 Minun pitää ajaa. Herään viideltä. 456 00:23:45,640 --> 00:23:47,400 Voit yöpyä meillä. Saat kyydin huomenna. 457 00:23:48,440 --> 00:23:49,600 Kiitos! 458 00:23:53,400 --> 00:23:56,040 - Tule tänne! - Pammy! 459 00:23:56,200 --> 00:23:59,520 - Mene taakse! - Pammy! 460 00:24:01,680 --> 00:24:04,240 Smithy sammui sohvalle. En siirrä häntä! 461 00:24:05,840 --> 00:24:07,040 Rehellisesti sanottuna, 462 00:24:07,200 --> 00:24:09,640 - minua jännitti tulla tänne. - Miksi? 463 00:24:10,280 --> 00:24:13,720 En ole koskaan ollut Englannissa yksinäni. 464 00:24:14,040 --> 00:24:16,000 En edes tiennyt, missä Essex on! 465 00:24:17,000 --> 00:24:18,720 En ole vieläkään varma. 466 00:24:18,840 --> 00:24:20,040 Olenko tyhmä? 467 00:24:20,480 --> 00:24:21,480 Et. 468 00:24:21,640 --> 00:24:25,240 Koulussa Smithy luuli, että Espanja on Kiinassa, 469 00:24:25,400 --> 00:24:26,880 ja hän on ollut siellä kahdesti. 470 00:24:27,520 --> 00:24:28,600 Se on tyhmää. 471 00:24:28,920 --> 00:24:30,400 Olet todella ihana. 472 00:24:30,560 --> 00:24:31,560 Tule tänne! 473 00:24:35,520 --> 00:24:39,480 Sanon vain, että isäsi on poissa laskuista ja minulla on korvatulpat, 474 00:24:39,640 --> 00:24:41,080 eli antakaa mennä vain. 475 00:24:41,440 --> 00:24:43,520 Älkää huolehtiko. Öitä. 476 00:24:52,600 --> 00:24:55,440 Anteeksi, etten voi ajaa sinua takaisin. Töissä on jo nyt vaikeaa. 477 00:24:55,600 --> 00:24:57,560 Älä ole hölmö. Tiedän kyllä. 478 00:25:01,240 --> 00:25:03,400 - Saanko lippunne, herra? - Ei minulla ole. 479 00:25:03,400 --> 00:25:05,080 Saatan tyttöystäväni junaan. 480 00:25:05,200 --> 00:25:06,680 En voi päästää teitä ilman lippua. 481 00:25:07,120 --> 00:25:08,440 Miksi? Kannan vain laukkuja. 482 00:25:08,440 --> 00:25:12,040 - En voi päästää teitä laiturille. - Älä ole tiukkis! 483 00:25:12,240 --> 00:25:13,920 Asia ei ole keskusteltavissa. 484 00:25:14,040 --> 00:25:17,000 Voisitteko väistää? Pidättelette muita matkustajia. 485 00:25:18,280 --> 00:25:19,320 Anteeksi, kulta. 486 00:25:26,040 --> 00:25:27,360 Soitan sinulle illalla. 487 00:25:27,360 --> 00:25:28,920 Soita minulle, kun pääset perille. 488 00:25:30,840 --> 00:25:31,880 Nyt riittää. 489 00:25:32,280 --> 00:25:34,320 Rikotte turvallisuussääntöjä. 490 00:25:34,440 --> 00:25:37,120 - Puomia ei saa ylittää! - Se oli vain suukko! 491 00:25:40,080 --> 00:25:42,480 Nähdään taas. 492 00:25:43,120 --> 00:25:44,200 Hei. 493 00:25:45,360 --> 00:25:46,680 Kiitos, kaveri. Olet hurmaava. 494 00:25:50,040 --> 00:25:51,360 Gavin! 495 00:25:51,520 --> 00:25:53,440 Rakastan sinua! 496 00:26:24,560 --> 00:26:25,560 Stacey! 497 00:26:26,200 --> 00:26:27,200 Stacey! 498 00:26:27,560 --> 00:26:28,680 Stace! 499 00:26:29,960 --> 00:26:31,640 - Mitä teet? - Kulta... 500 00:26:32,440 --> 00:26:35,640 Minun pitää sanoa jotain, vaikka se saattaa tuntua aikaiselta - 501 00:26:35,800 --> 00:26:39,040 tai kiirehdityltä, mutta minusta se tuntuu oikealta. 502 00:26:40,520 --> 00:26:42,000 Rakastan sinua niin paljon. 503 00:26:43,120 --> 00:26:45,040 Tulit kotiini ja... 504 00:26:45,440 --> 00:26:47,280 En oikein tiedä... 505 00:26:52,840 --> 00:26:53,840 Stacey, 506 00:26:54,920 --> 00:26:56,360 - tahdotko... - Seis! 507 00:26:56,960 --> 00:26:58,840 - Mitä? - Kädet ilmaan! 508 00:26:59,000 --> 00:27:00,960 - Hetkinen! - Ilmaan! 509 00:27:02,600 --> 00:27:04,000 Mitä rasiassa on? 510 00:27:04,000 --> 00:27:05,200 En voi sanoa. 511 00:27:05,200 --> 00:27:06,640 Mitä rasiassa on? 512 00:27:06,800 --> 00:27:08,960 Sormus, vain sormus. Olen pahoillani. 513 00:27:09,680 --> 00:27:12,280 Olin aikeissa kosia tyttöystävääni. 514 00:27:14,200 --> 00:27:16,560 Tahdotko mennä kanssani naimisiin? 515 00:27:17,160 --> 00:27:19,040 - Kyllä! - Paikoillanne! 516 00:27:19,040 --> 00:27:20,280 Saanko vain sormuksen? 517 00:27:20,280 --> 00:27:22,840 - Et! - Hitot siitä! 518 00:27:24,880 --> 00:27:26,760 Hyvä on, pojat. Pois kimpustani! 519 00:27:27,280 --> 00:27:28,600 Gav, katso! 520 00:27:28,760 --> 00:27:30,680 Se sopii! 521 00:27:30,800 --> 00:27:31,840 Loistavaa. 522 00:27:46,600 --> 00:27:48,600 Tekstitys: Kaisa Diakhaté 37496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.