All language subtitles for Gavin and Stacey S01E02 The Phone Call 1080p DSNP WEB-DL DDP2 0 H 264-FLUX_track5_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,360
{\an8}VIIMEKSI TAPAHTUNUTTA...
2
00:00:01,360 --> 00:00:03,960
{\an8}- Lähdetkö Lontooseen sokkotreffeille?
- En sokkotreffeille.
3
00:00:04,080 --> 00:00:05,880
{\an8}Olemme puhuneet puolen vuoden ajan.
4
00:00:06,000 --> 00:00:07,280
Emme vain ole tavanneet.
5
00:00:07,440 --> 00:00:09,720
Hän tuo kaverin, minä tuon sinut.
6
00:00:09,720 --> 00:00:13,120
Jos kaveri on rumilus,
ystävyytemme saattaa loppua.
7
00:00:13,120 --> 00:00:14,680
Ei sinun tarvitse tulla huomenna.
8
00:00:15,000 --> 00:00:17,760
Älä ole hölmö. En anna sinun tavata
kahta friikkiä yksin.
9
00:00:17,760 --> 00:00:18,840
Tuolla hän on.
10
00:00:19,000 --> 00:00:20,120
Nessa!
11
00:00:20,520 --> 00:00:22,520
Tämä on kauhea painajainen.
12
00:00:22,640 --> 00:00:24,240
Tämä on parempaa kuin uskoin.
13
00:00:24,240 --> 00:00:25,720
Tuntuu kuin olisimme tunteneet aina.
14
00:00:25,840 --> 00:00:27,040
Onko kortsuja?
15
00:00:27,560 --> 00:00:28,960
En aio hommailla paljaana.
16
00:00:28,960 --> 00:00:31,840
Tiedämme kaikki, mitä tapahtuu.
Kuka haluaa mitä,
17
00:00:32,200 --> 00:00:34,280
joten mennään suoraan asiaan,
ja saamme kaikki.
18
00:00:35,200 --> 00:00:36,720
Tämä on ihanaa.
19
00:00:36,920 --> 00:00:38,440
Oloni on hyväksikäytetty.
20
00:00:38,560 --> 00:00:41,360
Haluan kunnon jäähyväiset.
Bussi lähtee puolen tunnin päästä.
21
00:00:41,360 --> 00:00:42,480
Stacey!
22
00:00:44,080 --> 00:00:45,400
Annan sinulle sormuksen.
23
00:00:45,920 --> 00:00:46,920
Miksi?
24
00:00:47,880 --> 00:00:50,400
- Tiedäthän...
- Hanki elämä.
25
00:00:50,560 --> 00:00:52,080
Älä viitsi. Näemme taas pian.
26
00:00:55,720 --> 00:00:57,160
Voi luoja!
27
00:00:57,160 --> 00:00:58,640
Jos sanot sen, minäkin sanon.
28
00:00:59,360 --> 00:01:01,080
- Rakastan sinua.
- Minäkin rakastan sinua.
29
00:01:37,520 --> 00:01:39,240
- Haloo?
- Gav?
30
00:01:39,240 --> 00:01:41,440
Stace? Hei! Ei edes hälyttänyt!
31
00:01:41,600 --> 00:01:43,520
Tiedän! Hei!
32
00:01:43,800 --> 00:01:45,960
Olen soitellut ikuisuuden.
Oletko puhunut puhelimessa?
33
00:01:45,960 --> 00:01:47,760
Nostin puhelimen soittaakseni sinulle.
34
00:01:47,920 --> 00:01:50,400
Olemme ihan samalla taajuudella!
35
00:01:50,760 --> 00:01:51,760
Onko kaikki hyvin?
36
00:01:51,920 --> 00:01:54,280
- Kyllä. Entä sinulla?
- Näännyn nälkään.
37
00:01:54,400 --> 00:01:55,600
Heräsin niin myöhään,
38
00:01:55,600 --> 00:01:57,280
- eikä voileipämyyjä tule...
- Hetkinen.
39
00:01:58,400 --> 00:01:59,680
Kuka siellä?
40
00:01:59,840 --> 00:02:02,440
- Bedmoren elektroniikka.
- Hyvä. Kysy, missä tuotteet ovat.
41
00:02:02,600 --> 00:02:03,680
Kysyn.
42
00:02:06,920 --> 00:02:09,040
Ne ovat viikon myöhässä. Missä ne ovat?
43
00:02:11,040 --> 00:02:12,600
- Haloo?
- Eli Ron, voileipä...
44
00:02:13,440 --> 00:02:14,720
Katosi. Luuri korvaan.
45
00:02:16,560 --> 00:02:18,160
Soitan uudelleen päivän lopussa.
46
00:02:18,320 --> 00:02:19,720
Pitävät meitä pilkkanaan.
47
00:02:19,720 --> 00:02:22,840
Oikeasti. Kuka lyö nykyään luurin korvaan?
48
00:02:23,160 --> 00:02:25,280
Kuka se oli? Se pimuko, Tracy jotain?
49
00:02:25,480 --> 00:02:27,960
- Stacey?
- Aivan. Voi luoja. Hän puhuu.
50
00:02:28,120 --> 00:02:31,240
Edellinen kaveri Tony
ei saanut häntä pois puhelimesta.
51
00:02:31,400 --> 00:02:32,680
Tyttö flirttaili, kikatteli.
52
00:02:32,840 --> 00:02:34,720
Tony oli naimisissa
ja tahtoi tavata hänet.
53
00:02:35,200 --> 00:02:37,760
- Niinkö?
- Soita takaisin. Kysy tuotteista.
54
00:02:37,880 --> 00:02:39,640
- Nytkö?
- Niin.
55
00:02:39,760 --> 00:02:42,240
Selvitä, jos voimme asioida
hänen pomonsa kanssa.
56
00:02:42,240 --> 00:02:44,080
- Tyttö on painajainen.
- Hyvä on.
57
00:02:44,240 --> 00:02:47,720
Tapasin hänet kerran pikkujouluissa.
Hän oli aivan kännissä.
58
00:02:47,920 --> 00:02:49,080
Oksensi käsilaukkuunsa.
59
00:02:52,000 --> 00:02:53,560
Hei, täällä Gavin ICB:ltä.
60
00:02:53,680 --> 00:02:55,400
- Löitkö äsken luurin korvaani?
- En.
61
00:02:55,400 --> 00:02:56,480
Luulin, että löit.
62
00:02:56,600 --> 00:03:00,520
Tilauksemme KC3243G ei ole saapunut.
63
00:03:00,520 --> 00:03:03,280
- Niin?
- Voisitko selvittää asian kiireellisesti?
64
00:03:03,280 --> 00:03:05,160
- Mitä selität?
- Hetkinen. Mitä?
65
00:03:05,160 --> 00:03:07,400
Kysy, voitko puhua pomolle.
66
00:03:07,920 --> 00:03:09,920
- Neil.
- Onko Neil paikalla?
67
00:03:09,920 --> 00:03:11,000
Miksi haluat Neilin?
68
00:03:11,000 --> 00:03:12,760
Mielestäni on parempi, jos puhun hänelle.
69
00:03:12,760 --> 00:03:14,120
Sano, etteivät he ole ainoita -
70
00:03:14,120 --> 00:03:15,560
- myyjiä.
- Etkö puhu kanssani?
71
00:03:15,560 --> 00:03:16,680
Gav, mikä hätänä?
72
00:03:16,680 --> 00:03:18,080
Sano, että ostamme Andersonilta.
73
00:03:18,080 --> 00:03:19,600
- Miksi olet outo?
- En ole.
74
00:03:19,600 --> 00:03:21,880
- Sanotpas!
- Koska sekstailimme ekana yönä?
75
00:03:21,880 --> 00:03:22,960
- Anna puhelin.
- En.
76
00:03:22,960 --> 00:03:24,920
- Pidät minua lutkana, vai mitä?
- Hoidan tämän.
77
00:03:25,040 --> 00:03:26,080
- Niinkö?
- Varmastiko?
78
00:03:26,080 --> 00:03:27,400
- Kyllä.
- Hoida homma.
79
00:03:27,400 --> 00:03:30,120
- Oletko tosissasi?
- Olen, vähän haastavaa vain.
80
00:03:31,360 --> 00:03:33,680
- Anteeksi.
- Tiedätkö mitä? Anna olla!
81
00:03:33,680 --> 00:03:35,320
Olet kuin kaikki muutkin!
82
00:03:35,320 --> 00:03:36,640
Kulta, voin selittää.
83
00:04:05,160 --> 00:04:06,680
VIIHDEKESKUS
84
00:04:09,120 --> 00:04:13,040
{\an8}VAIHTORAHAA SAATAVILLA
85
00:04:16,720 --> 00:04:18,640
Pahoittelut. Laite on kiinni huollon ajan.
86
00:04:18,640 --> 00:04:20,080
- Mitä?
- Jatka matkaa.
87
00:04:20,240 --> 00:04:21,800
- Mutta pelaan.
- Se pitää pestä.
88
00:04:21,800 --> 00:04:23,120
Jos en pese, en saa palkkaa.
89
00:04:23,120 --> 00:04:25,040
Irrota otteesi, tai murran kätesi.
90
00:04:40,200 --> 00:04:42,640
- Kaikki hyvin, Stace?
- Ei ole.
91
00:04:42,800 --> 00:04:45,040
Luulen, että Gav jätti minut!
92
00:04:45,360 --> 00:04:46,960
Mene kioskiin!
93
00:04:48,480 --> 00:04:50,440
Voitko kiltti soittaa minulle?
94
00:04:50,560 --> 00:04:52,920
Voin selittää kaiken. Soita minulle.
95
00:04:54,320 --> 00:04:56,240
- Ei vieläkään vastausta?
- Ei.
96
00:04:56,480 --> 00:04:57,560
Voi kaveri.
97
00:05:15,200 --> 00:05:17,720
- Koetitko kännykkään?
- Mitä luulet?
98
00:05:17,720 --> 00:05:19,440
Olen koettanut jo kolme tuntia!
99
00:05:19,560 --> 00:05:21,960
Älä ala ylimieliseksi!
100
00:05:22,800 --> 00:05:24,200
Hän ei vain vastaa.
101
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
Piilota numerosi.
102
00:05:26,000 --> 00:05:28,960
Teen sitä tytöille jatkuvasti.
Silloin he vastaavat.
103
00:05:28,960 --> 00:05:30,160
Kuinka hurmaavaa!
104
00:05:30,280 --> 00:05:32,600
En pidä siitä, mutta se toimii.
105
00:05:37,000 --> 00:05:39,640
Tiedän, mikä piristää sinua. Maista.
106
00:05:42,480 --> 00:05:43,600
Mitä mieltä olet?
107
00:05:45,200 --> 00:05:47,480
En tiedä. Melko sameaa ja tummaa.
108
00:05:47,480 --> 00:05:49,560
Entä pieni potku kielen takana?
109
00:05:49,560 --> 00:05:50,640
Kuin oppikirjasta.
110
00:05:50,640 --> 00:05:51,760
Voitko soittaa Nessalle?
111
00:05:51,760 --> 00:05:53,040
- En taatusti.
- Ole kiltti.
112
00:05:53,040 --> 00:05:54,880
- Tarvitsen sinua.
- En voi.
113
00:05:55,000 --> 00:05:56,600
Ei tule tapahtumaan!
114
00:05:57,560 --> 00:05:58,560
Oletko...
115
00:06:00,320 --> 00:06:01,560
En voi uskoa, mitä teen.
116
00:06:08,320 --> 00:06:09,600
Nessa? Smithy täällä.
117
00:06:10,600 --> 00:06:11,600
Smithy.
118
00:06:12,640 --> 00:06:14,080
Viikonlopulta.
119
00:06:16,040 --> 00:06:17,080
Gavinin kaveri.
120
00:06:19,560 --> 00:06:20,960
Hotellilta?
121
00:06:22,480 --> 00:06:23,800
Kylpyhuoneesta.
122
00:06:25,200 --> 00:06:27,440
Vessaharja. Aivan.
123
00:06:28,600 --> 00:06:31,600
Hyvin, kiitos.
Olen Gavinin kanssa. Onko Stace siellä?
124
00:06:32,040 --> 00:06:34,280
Kiitos. Ei halua puhua kanssasi.
125
00:06:34,280 --> 00:06:36,640
- Minun pitää mennä sinne.
- Tulit vasta takaisin!
126
00:06:36,640 --> 00:06:39,040
- Minun pitää antaa selitys.
- Entä työsi?
127
00:06:39,200 --> 00:06:40,800
Käytän vapaapäiväni.
128
00:06:40,960 --> 00:06:44,040
Se piti käyttää
värikuulasotaan Garyn ja Simonin kanssa!
129
00:06:57,680 --> 00:07:00,320
Voi muru, ei ole tarvetta hätääntyä.
130
00:07:00,440 --> 00:07:03,120
Mitä tein väärin? Mitä sanoin?
131
00:07:03,280 --> 00:07:04,280
En tiedä,
132
00:07:04,440 --> 00:07:07,080
mutta sanonpahan, että omeletti on huikea.
133
00:07:07,400 --> 00:07:08,440
Kiitos.
134
00:07:08,720 --> 00:07:10,200
Oletko varma, ettet halua?
135
00:07:10,440 --> 00:07:12,840
- Juustoa ja sieniä?
- En pysty syömään.
136
00:07:13,320 --> 00:07:16,480
Näin käy, kun sotkee työn ja ihmissuhteet.
137
00:07:16,800 --> 00:07:18,640
Muistan, kun työskentelin Harrodsilla.
138
00:07:18,760 --> 00:07:21,160
Sekaannuin pomoon, siihen isoon pomoon.
139
00:07:21,320 --> 00:07:22,640
Kuuma pikku kaveri.
140
00:07:22,800 --> 00:07:24,920
Vei minut katsomaan futista joka lauantai.
141
00:07:25,080 --> 00:07:26,440
Teki kaiken eteeni.
142
00:07:26,600 --> 00:07:29,320
Kun hän sai haluamansa alakerrassa,
ei kiinnostanut enää.
143
00:07:29,480 --> 00:07:31,760
Paritti minut pojalleen,
joka oli hulttio.
144
00:07:31,920 --> 00:07:33,800
Tekstaili minulle veneeltään.
145
00:07:33,960 --> 00:07:36,960
Lopuksi minun oli käskettävä
häntä perääntymään.
146
00:07:37,160 --> 00:07:38,360
Niin hän tekikin.
147
00:07:38,480 --> 00:07:41,360
Sen jälkeen hänestä ei ole kuulunut
pihaustakaan vuosiin.
148
00:07:43,360 --> 00:07:44,400
Minä avaan.
149
00:07:48,800 --> 00:07:50,000
Kuka se siellä?
150
00:07:50,160 --> 00:07:52,360
- Hei, Nessa. Onko hän täällä?
- Sinulla on otsaa.
151
00:07:52,360 --> 00:07:54,080
- Voin selittää kaiken.
- Ei.
152
00:07:54,240 --> 00:07:56,200
Kuuntele, Lontoon poika.
153
00:07:56,480 --> 00:07:58,640
Tytön sydän on särkynyt.
Kenen vika se on?
154
00:07:58,760 --> 00:07:59,760
- Ei minun.
- Minun.
155
00:07:59,760 --> 00:08:01,120
- Sinun vikasi.
- Niin sanoin.
156
00:08:01,840 --> 00:08:02,920
Älä ole näsäviisas.
157
00:08:02,920 --> 00:08:04,960
Minulla on numerosi. Tiedän aikeesi.
158
00:08:05,440 --> 00:08:07,200
- Pidän sinua silmällä.
- Mitä on meneillään?
159
00:08:07,200 --> 00:08:08,560
- Olen...
- En tarvitse nimeäsi.
160
00:08:08,560 --> 00:08:10,120
Mitä myyt? Minulla on jo pölyhuiskia.
161
00:08:10,240 --> 00:08:13,440
- En myy mitään.
- Oletko Jehovan todistaja?
162
00:08:13,960 --> 00:08:14,960
Minäpä kerron.
163
00:08:15,120 --> 00:08:17,440
Älä kiusaa, vaikka hän
näyttää helpolta saaliilta.
164
00:08:17,600 --> 00:08:20,440
Se on menneisyyttä.
Kultit ja huumeet sun muut.
165
00:08:20,440 --> 00:08:23,560
- Ette ymmärrä...
- Olen tulossa, Gwen.
166
00:08:24,760 --> 00:08:26,000
Oletteko rouva West?
167
00:08:26,000 --> 00:08:29,040
Sillä ei pitäisi olla
sinulle merkitystä, poika.
168
00:08:29,280 --> 00:08:31,640
Mitä hän myy?
Ei ainakaan kodintarvikkeita.
169
00:08:31,640 --> 00:08:33,840
- Nessa, kiltti...
- Sait nimen nopeasti, vai mitä?
170
00:08:33,960 --> 00:08:36,400
Niin he toimivat.
Hän on Jehovan todistaja.
171
00:08:36,880 --> 00:08:38,960
Juodaan kahvia ja juhlitaan joulua!
172
00:08:39,080 --> 00:08:41,720
Tämä koti on ollut haavoittuvainen -
173
00:08:41,720 --> 00:08:43,840
veljeni kuolemasta saakka.
Rauha hänen sielulleen.
174
00:08:44,000 --> 00:08:45,960
Täällä ei ole sinulle mitään. Mene.
175
00:08:46,080 --> 00:08:49,040
Äläkä kolkuttele
Doriksen tai Howellien ovia,
176
00:08:49,040 --> 00:08:50,120
koska he ovat katolisia.
177
00:08:50,240 --> 00:08:54,000
Voit hypätä seuraavan kahdeksan talon yli.
178
00:08:54,520 --> 00:08:56,040
Kuka asuu talossa 15?
179
00:08:56,040 --> 00:08:58,520
- Uusi pariskunta.
- Emme tunne heitä. Koeta onneasi.
180
00:08:58,640 --> 00:09:00,040
Ota riski, kuka tietää.
181
00:09:00,200 --> 00:09:03,080
Kuka on poikamies kadun päädyssä?
182
00:09:03,080 --> 00:09:04,360
- Herra Grant.
- Stuart!
183
00:09:04,480 --> 00:09:06,680
Sinua saattaa onnistaa siellä,
184
00:09:06,840 --> 00:09:09,360
koska hänellä ei ole joulukuusta.
Teillä on jo yhteistä!
185
00:09:09,360 --> 00:09:12,080
Rva West, olen Gavin
ja rakastunut tyttäreenne.
186
00:09:12,240 --> 00:09:13,240
Gavin!
187
00:09:19,400 --> 00:09:21,520
Hän ei koskaan sanonut
olevansa Jehovan todistaja!
188
00:09:23,800 --> 00:09:25,840
Hän seisoi siinä hengittäen niskaani.
189
00:09:26,000 --> 00:09:27,960
En edes ajatellut sitä.
190
00:09:28,200 --> 00:09:30,040
Luulin, että jätit minut.
191
00:09:30,480 --> 00:09:32,640
- Miksi jättäisin sinut?
- En tiedä.
192
00:09:32,800 --> 00:09:34,920
Niin siinä vaan yleensä käy.
193
00:09:37,120 --> 00:09:38,480
Viimeinen ranskis. Saat sen.
194
00:09:49,680 --> 00:09:51,040
Minun pitää lähteä kohta.
195
00:09:51,440 --> 00:09:52,520
Anteeksi, kulta.
196
00:09:53,440 --> 00:09:54,800
Vihaan tätä.
197
00:09:55,600 --> 00:09:57,240
Etkö voi muuttaa Barryyn?
198
00:09:57,400 --> 00:09:59,280
- Mitä?
- Täällä on ihanaa.
199
00:09:59,880 --> 00:10:02,120
Siltä vaikuttaa.
200
00:10:02,360 --> 00:10:05,080
En halua olla sinusta ikinä erossa.
201
00:10:06,440 --> 00:10:07,560
Tule kanssani sitten.
202
00:10:07,880 --> 00:10:10,000
- Mitä?
- Tule luokseni pariksi yöksi.
203
00:10:10,000 --> 00:10:12,480
- Oletko tosissasi?
- Miksi ei? Otetaan saikkua.
204
00:10:12,600 --> 00:10:13,960
- Mitä nyt?
- Kyllä!
205
00:10:14,080 --> 00:10:17,680
Tulen autoosi,
ajetaan yli tuhat kilometriä -
206
00:10:17,680 --> 00:10:19,800
ja sanon vanhemmillesi, että jään sinne?
207
00:10:19,920 --> 00:10:20,800
Niin.
208
00:10:22,680 --> 00:10:23,760
Hyvä on!
209
00:10:23,920 --> 00:10:24,960
Hienoa!
210
00:10:28,000 --> 00:10:29,240
Voi luoja!
211
00:10:29,400 --> 00:10:32,400
Tämä on hulluinta,
mitä olen koskaan tehnyt!
212
00:10:32,560 --> 00:10:34,240
En malta odottaa kertoakseni Nessalle!
213
00:10:34,440 --> 00:10:35,680
Tuletko ikinä takaisin?
214
00:10:35,840 --> 00:10:37,520
Tulen takaisin keskiviikkona.
215
00:10:38,280 --> 00:10:40,280
- Niin Carol Powellkin sanoi.
- Kuka?
216
00:10:40,440 --> 00:10:42,520
Carol Powell, ensimmäinen bestis.
217
00:10:42,680 --> 00:10:45,240
Hän tapasi kundin, Jockeyn, skotin.
218
00:10:45,240 --> 00:10:47,320
Hän meni pohjoiseen eikä palannut.
219
00:10:47,480 --> 00:10:49,000
En ole nähnyt häntä vuoden 82 jälkeen.
220
00:10:49,400 --> 00:10:50,560
Maaliskuun 14.
221
00:10:51,000 --> 00:10:54,440
Muistan päivämäärän,
koska kävimme katsomassa Gary Numania.
222
00:10:56,360 --> 00:10:59,040
Mistä tietää,
vaikka hänet olisi kaupattu seksiorjaksi.
223
00:10:59,960 --> 00:11:02,360
Epäilen sitä tosin. Hän on minua isompi.
224
00:11:03,280 --> 00:11:04,320
Kaikki hyvin, kulta?
225
00:11:04,440 --> 00:11:06,920
Tein teille molemmille omeletin,
226
00:11:06,920 --> 00:11:10,080
ja tässä on 10 puntaa Gavinin bensaan.
Minne hän meni?
227
00:11:10,080 --> 00:11:12,800
Bryn-setä antaa ajo-ohjeita.
Hän ei tarvitse niitä.
228
00:11:12,800 --> 00:11:15,720
Tiedän, mutta anna olla.
Bryn on antelias.
229
00:11:17,920 --> 00:11:20,240
Noin! Olemme linjoilla.
230
00:11:20,400 --> 00:11:21,760
Laajakaista, salamannopea.
231
00:11:21,880 --> 00:11:23,680
Tiivistän, istu alas.
232
00:11:23,680 --> 00:11:26,440
- Haen tuolin.
- Ei tässä kestä kauaa.
233
00:11:29,040 --> 00:11:30,800
Pikakurssi.
234
00:11:31,280 --> 00:11:34,400
Tässä minulla on
niin sanottu reittisuunnittelija.
235
00:11:34,600 --> 00:11:37,680
Se löytää sinulle reitin
täältä kotiovellesi.
236
00:11:37,680 --> 00:11:39,800
Mikä on osoitteesi?
237
00:11:39,800 --> 00:11:42,080
Olen ajanut tänne jo kahdesti.
238
00:11:42,200 --> 00:11:44,240
Gavin, kiltti. Osoite.
239
00:11:45,240 --> 00:11:46,800
17 Lime Tree Avenue.
240
00:11:51,280 --> 00:11:52,280
Lime -
241
00:11:53,160 --> 00:11:54,160
Tree -
242
00:11:55,840 --> 00:11:56,840
Avenue...
243
00:11:57,800 --> 00:11:59,760
Niitä on täällä muutama.
244
00:12:00,240 --> 00:12:02,200
- Onko se Billericayssa?
- On.
245
00:12:02,360 --> 00:12:07,120
Cheltenham, Doncaster, Hull, Inverness,
Solihull, South Shields...
246
00:12:07,120 --> 00:12:08,440
- Billericay.
- Vai Swindon?
247
00:12:08,560 --> 00:12:10,240
- Billericay.
- Niin ajattelinkin.
248
00:12:12,240 --> 00:12:13,960
Siinä se on. Katsopa tuota!
249
00:12:14,200 --> 00:12:16,520
Räjäyttää tajuntani joka kerta.
250
00:12:17,040 --> 00:12:18,280
Tulostus.
251
00:12:21,640 --> 00:12:24,480
Välillä yritän huijata ohjelmaa.
Ei ikinä onnistu.
252
00:12:24,600 --> 00:12:27,000
Minulla on pino karttoja,
joita en ole tarvinnut.
253
00:12:28,120 --> 00:12:31,240
Internet on ihmeellinen, vai mitä?
254
00:12:31,400 --> 00:12:35,200
Niin on, jos muistaa yhden asian.
255
00:12:35,320 --> 00:12:38,120
Minulla kesti jonkin aikaa tajuta se.
256
00:12:38,280 --> 00:12:40,760
Kaikki pitää aloittaa -
257
00:12:40,920 --> 00:12:45,680
kirjoittamalla www ja piste.
258
00:12:46,040 --> 00:12:48,920
Helpottaa, jos on
joku muistisääntö siihen.
259
00:12:49,040 --> 00:12:52,520
Kuten minulla.
Mietin tuplawiskiä wedellä,
260
00:12:52,680 --> 00:12:56,040
joka oli veljeni,
rauha hänen sielulleen, lempijuoma.
261
00:12:56,040 --> 00:12:57,440
Se voi olla mitä tahansa.
262
00:12:57,640 --> 00:12:59,000
Voisit vaikka sanoa...
263
00:12:59,520 --> 00:13:00,720
Kolme w:tä.
264
00:13:02,080 --> 00:13:05,480
Waimo waikuttaa wäsyneeltä.
265
00:13:06,200 --> 00:13:07,960
Ei, älä käytä sitä. Kauhea.
266
00:13:08,600 --> 00:13:10,040
Entä World Wide Web?
267
00:13:10,200 --> 00:13:11,480
World Wide Web!
268
00:13:11,920 --> 00:13:13,440
Pidän siitä, kuin hämähäkki.
269
00:13:13,880 --> 00:13:14,960
Siinähän se!
270
00:13:15,760 --> 00:13:18,320
Nerokasta! Keksit sen!
271
00:13:19,960 --> 00:13:22,040
Mitä teet työksesi, jos saan kysyä?
272
00:13:22,200 --> 00:13:23,640
Tietokonehommia.
273
00:13:30,120 --> 00:13:31,320
Eikö hän ole hurmaava?
274
00:13:31,320 --> 00:13:34,280
Hän on komea poika, myönnän sen. Ness?
275
00:13:34,800 --> 00:13:36,000
Hän on ihan jees.
276
00:13:49,560 --> 00:13:50,800
- Ei!
- Mitä?
277
00:13:50,960 --> 00:13:52,960
- Et syö paahtoleipää.
- Miksi?
278
00:13:53,080 --> 00:13:55,960
- En kestä muruja. En tänään.
- Mutta haluan paahtoleipää.
279
00:13:56,080 --> 00:13:58,560
Älä aloita, ole kiltti. Mick?
280
00:13:58,680 --> 00:14:00,360
Michael, voitko katsoa minuun?
281
00:14:01,040 --> 00:14:02,760
Ei tänään.
282
00:14:02,880 --> 00:14:03,960
Mikä on ongelma?
283
00:14:04,600 --> 00:14:07,640
Kun Gavin toi Staceyn tänne illalla,
olimme nukkumassa,
284
00:14:07,800 --> 00:14:09,200
ja paikka oli sikolätti.
285
00:14:09,360 --> 00:14:13,040
Olohuone oli täynnä sanomalehtiä
ja kolmet housuni olivat patterin päällä.
286
00:14:13,200 --> 00:14:14,240
Onneksi ne olivat uudet.
287
00:14:14,400 --> 00:14:16,320
Altaassa oli astioita ja ties mitä.
288
00:14:16,320 --> 00:14:19,440
- Miksi puhut kuin kuuro?
- Enhän puhu.
289
00:14:19,440 --> 00:14:20,760
Tämä on vaimennettua puhetta.
290
00:14:20,920 --> 00:14:23,360
Sinun pitäisi tietää paremmin
tuntien Keith-serkkusi,
291
00:14:23,480 --> 00:14:24,480
ja hän on kuuro.
292
00:14:24,480 --> 00:14:27,480
- Älä ilmehdi.
- En aikonutkaan!
293
00:14:27,600 --> 00:14:29,200
- Puhu hiljempaa!
- Miksi?
294
00:14:29,200 --> 00:14:32,320
Koska poikasi
elämän rakkaus nukkuu yläkerrassa,
295
00:14:32,440 --> 00:14:33,600
ja voimme edes -
296
00:14:33,600 --> 00:14:36,720
antaa hänelle rauhaa
ja hiljaisuutta siistissä talossa.
297
00:14:36,840 --> 00:14:38,880
Nyt teen perheaamiaisen.
298
00:14:39,000 --> 00:14:40,960
Jos et malta odottaa,
299
00:14:41,080 --> 00:14:43,800
voit syödä paahtoleipää altaan yllä.
300
00:14:43,960 --> 00:14:46,160
- Kaikki hyvin, äiti?
- Huomenta, prinssini!
301
00:14:46,280 --> 00:14:48,720
Haluatko jotain? Teetä? Paahtoleipää?
302
00:14:48,880 --> 00:14:50,320
- Loistavaa.
- Hetkinen...
303
00:14:50,320 --> 00:14:51,800
- Mick.
- Kaikki hyvin?
304
00:14:52,000 --> 00:14:55,400
Hyvin, lukuun ottamatta sitä,
että äitisi yrittää näännyttää minut.
305
00:14:55,560 --> 00:14:57,360
Nukkuiko Stacey hyvin?
306
00:14:57,480 --> 00:14:59,160
Kunpa olisit varoittanut meitä.
307
00:14:59,160 --> 00:15:01,040
Sanoiko hän mitään housuistani?
308
00:15:01,040 --> 00:15:04,600
Älä mieti sitä. Hän ei olisi edes tiennyt,
että ne ovat housut.
309
00:15:04,760 --> 00:15:06,720
Hän olisi luullut niitä lakanoiksi.
310
00:15:24,560 --> 00:15:25,640
Voi luoja!
311
00:15:27,840 --> 00:15:29,080
Voi luoja!
312
00:15:56,800 --> 00:15:59,000
Minulla on tuoreita mansikoita,
313
00:15:59,160 --> 00:16:01,840
vadelmia, ananasta ja melonia,
314
00:16:02,000 --> 00:16:05,000
croissanteja, suklaaleipää ja briossia...
315
00:16:05,160 --> 00:16:06,280
Mistä kaikki tuli?
316
00:16:06,400 --> 00:16:08,200
Kävin kaupassa aamuviideltä.
317
00:16:08,360 --> 00:16:09,920
Ei sinun olisi tarvinnut.
318
00:16:10,080 --> 00:16:11,280
Kaikella kunnioituksella,
319
00:16:11,280 --> 00:16:13,760
hän on Gavinin tyttöystävä,
ei prinsessa Diana.
320
00:16:13,760 --> 00:16:17,880
Tiedät, ettet saa mainita sen
letukan nimeä tässä talossa.
321
00:16:18,720 --> 00:16:20,800
Hän tulee. Pane lehti alas.
322
00:16:25,240 --> 00:16:26,240
Hei.
323
00:16:26,920 --> 00:16:28,120
Olen Stacey.
324
00:16:43,520 --> 00:16:45,320
Haluaisitko teetä?
325
00:16:45,480 --> 00:16:48,120
- Kahvia? Mehua?
- Ei kiitos.
326
00:17:03,040 --> 00:17:05,200
- Voi luoja.
- Kaikki hyvin, kulta?
327
00:17:05,960 --> 00:17:07,240
Kaikki hyvin, kiitos.
328
00:17:07,240 --> 00:17:09,680
Minä lähden. Tämä oli mahtavaa.
329
00:17:09,680 --> 00:17:11,160
Oli hauska tavata, Stacey.
330
00:17:11,800 --> 00:17:14,360
- Tuletko visaan tänään?
- Tulen.
331
00:17:14,560 --> 00:17:16,520
Hienoa. Nähdään, Gav.
332
00:17:17,400 --> 00:17:19,120
Mick! Voimmeko puhua?
333
00:17:25,480 --> 00:17:27,440
Voi luoja. Pitele minua!
334
00:17:27,600 --> 00:17:29,080
Mikä hätänä?
335
00:17:29,680 --> 00:17:31,360
Etkö tajua, mitä on meneillään?
336
00:17:31,720 --> 00:17:33,120
Jackie Onassiksen kanssa?
337
00:17:33,120 --> 00:17:35,080
Huomasin. Mitäköhän se koskee?
338
00:17:35,080 --> 00:17:39,360
On ilmiselvää,
että poikamme on lyönyt tyttöparkaa.
339
00:17:39,760 --> 00:17:42,440
- Oletko sekaisin?
- Miten muuten selität sen?
340
00:17:42,560 --> 00:17:43,880
Hänellä on kaksi mustaa silmää.
341
00:17:43,880 --> 00:17:45,680
Hänet on pahoinpidelty!
342
00:17:45,800 --> 00:17:48,800
Älä ole naurettava.
Gavin ei ikinä tekisi niin!
343
00:17:48,800 --> 00:17:50,200
Olen nähnyt aiemminkin -
344
00:17:50,200 --> 00:17:54,240
- Holby Cityn sairaalassa.
- Nyt riittää. Minä lähden.
345
00:17:54,560 --> 00:17:57,240
Sivuutatko vain asian?
Mitä jos olen oikeassa?
346
00:17:59,080 --> 00:18:01,320
Niinpä. Gavin!
347
00:18:02,080 --> 00:18:03,640
Tulisitko tänne?
348
00:18:05,360 --> 00:18:06,880
- Niin?
- Gavin.
349
00:18:07,200 --> 00:18:11,200
Äitisi haluaisi tietää,
oletko lyönyt Staceya?
350
00:18:11,960 --> 00:18:13,480
Kaikki on hyvin, prinssini.
351
00:18:13,640 --> 00:18:15,520
- Hankimme apua.
- Oikeastiko?
352
00:18:16,160 --> 00:18:17,560
Miksi sitten aurinkolasit?
353
00:18:17,720 --> 00:18:19,960
En tiedä. Hän ei kerro minulle.
354
00:18:19,960 --> 00:18:21,520
Olen yhtä äimänä kuin tekin.
355
00:18:21,680 --> 00:18:24,560
Ostin ne uuden vuoden aatoksi.
Olimme Blues Brothers.
356
00:18:24,960 --> 00:18:28,560
Selvä. Stacey, tulisitko tänne hetkeksi?
357
00:18:36,240 --> 00:18:39,440
Kulta, olemme hieman
hämillämme aurinkolaseista.
358
00:18:39,720 --> 00:18:41,240
Älkää vaatiko ottamaan niitä pois.
359
00:18:41,240 --> 00:18:42,840
Piilotteletko jotain?
360
00:18:43,760 --> 00:18:45,680
- Kyllä.
- Kaikki on hyvin, kulta.
361
00:18:45,680 --> 00:18:46,840
Olet turvassa täällä.
362
00:18:47,000 --> 00:18:49,240
Haluatko näyttää vain minulle?
363
00:18:57,680 --> 00:18:58,680
No niin.
364
00:18:59,640 --> 00:19:02,080
Nähdään illalla, Mick.
365
00:19:02,200 --> 00:19:04,880
Hyvää työpäivää. Gavin, siivoa keittiö.
366
00:19:05,040 --> 00:19:08,520
Minä ja Stacey menemme
hetkeksi kylpyhuoneeseen.
367
00:19:08,680 --> 00:19:09,840
Mennään.
368
00:19:10,680 --> 00:19:13,880
No niin, muruseni, tämä ei satu ollenkaan.
369
00:19:29,880 --> 00:19:31,320
- Gav-la!
- Smithster!
370
00:19:31,440 --> 00:19:32,680
Oliko hyvä päivä?
371
00:19:32,680 --> 00:19:35,360
Loistava. Tienasin juuri 700
boilerin asennuksesta.
372
00:19:35,520 --> 00:19:39,440
Stace, toivotan sinut
tervetulleeksi paikalliseen ja Essexiin.
373
00:19:40,400 --> 00:19:41,520
Tämäpä yllätys!
374
00:19:42,360 --> 00:19:45,840
Michael, näytät erinomaiselta,
muttet yhtä hyvältä kuin Pam.
375
00:19:46,000 --> 00:19:49,280
Pam, elämäni rakkaus,
nainen, jonka haluaisin naida,
376
00:19:49,280 --> 00:19:50,400
mutta joka on varattu.
377
00:19:51,200 --> 00:19:53,400
- Kuin puukko sydämeeni!
- Lopeta!
378
00:19:53,560 --> 00:19:55,600
- Miksi noin hyvällä tuulella?
- Visailuilta.
379
00:19:55,600 --> 00:19:57,360
Se tarkoittaa ilmaisia juomia Smithylle!
380
00:19:57,360 --> 00:19:59,800
- Onko sinulla kysymykset?
- Tallessa täällä. Älä huoli.
381
00:19:59,800 --> 00:20:01,160
- Mennäänkö?
- Kyllä.
382
00:20:03,640 --> 00:20:04,960
Kysymys seitsemän...
383
00:20:09,880 --> 00:20:13,680
Kuka voitti Kultaisen kengän
Meksikon MM-kisoissa 86?
384
00:20:13,840 --> 00:20:14,960
Älä viitsi!
385
00:20:14,960 --> 00:20:17,480
Jo toisen kerran tänään
Gary Lineker on vastaus.
386
00:20:17,920 --> 00:20:20,800
- Siellä he ovat!
- Tarvitsemme teitä!
387
00:20:20,920 --> 00:20:21,920
Missä olitte?
388
00:20:21,920 --> 00:20:24,080
- Kerrotko sinä vai minä?
- Miten vain.
389
00:20:24,080 --> 00:20:26,760
Seitsemältä hän sanoi tulevansa pian
ja tulee lähes yhdeksältä.
390
00:20:26,760 --> 00:20:28,840
- Olin töissä!
- Pahoittelut, Pete.
391
00:20:29,000 --> 00:20:31,720
Luulin, että olit maanmittaaja,
et panimossa töissä!
392
00:20:31,720 --> 00:20:33,200
Lopeta jo!
393
00:20:33,200 --> 00:20:35,560
Hän tulee viinalta haisten,
riidellen tyttärensä kanssa.
394
00:20:35,560 --> 00:20:37,840
Älä Dawn, ei Staceyn edessä.
395
00:20:38,320 --> 00:20:40,000
Tässä on Stacey.
396
00:20:40,160 --> 00:20:42,280
Hei, Stacey. Olen kuullut sinusta paljon.
397
00:20:42,280 --> 00:20:43,360
Hei.
398
00:20:43,840 --> 00:20:45,480
Kuvotat minua!
399
00:20:46,880 --> 00:20:48,240
Kysymys kahdeksan.
400
00:20:48,920 --> 00:20:52,520
Kuka korvasi Des Lynamin
BBC:n
Match of the Dayssa?
401
00:21:01,520 --> 00:21:02,800
Kysymys 19.
402
00:21:11,680 --> 00:21:13,240
Leicester oli -
403
00:21:13,400 --> 00:21:17,600
minkä sarjamurhaajan kotikaupunki?
404
00:21:20,080 --> 00:21:22,880
- Onko kaikki hyvin, kultsi?
- Minulla on hauskaa.
405
00:21:23,000 --> 00:21:24,400
Eikä ole edes koti-ikävä.
406
00:21:30,960 --> 00:21:32,920
Älä tollota heitä, nainen!
407
00:21:34,080 --> 00:21:36,840
Anteeksi. Olen unohtanut,
miltä romantiikka näyttää,
408
00:21:37,000 --> 00:21:39,040
senkin säälittävä paskakasa!
409
00:21:40,320 --> 00:21:41,440
Kysymys 21.
410
00:21:41,560 --> 00:21:43,200
- 20!
- Ihan sama!
411
00:21:44,000 --> 00:21:48,240
Mihin hintaan Pascal Chimbonda
siirtyi Tottenhamiin?
412
00:21:48,880 --> 00:21:51,480
Kesän siirtoikkuna,
kausi oli juuri päättynyt.
413
00:22:01,400 --> 00:22:02,680
Kysymys 29.
414
00:22:04,560 --> 00:22:05,560
Anteeksi.
415
00:22:06,840 --> 00:22:08,040
Kuka keksi töpselin?
416
00:22:08,280 --> 00:22:10,560
Hänen pitää hidastaa.
417
00:22:10,720 --> 00:22:13,920
Minäkin tykkään juoda,
mutta tämä tapahtuu joka kerta.
418
00:22:14,080 --> 00:22:16,440
Sinun pitäisi tulla Barryyn.
Olemme kaikki siellä tuollaisia.
419
00:22:16,640 --> 00:22:18,080
Niinkö, kultaseni?
420
00:22:18,080 --> 00:22:19,280
Onko se pandemia?
421
00:22:19,280 --> 00:22:22,080
En tiedä. Tykkäämme vain kännätä.
422
00:22:23,080 --> 00:22:24,800
Sinun pitäisi muuttaa Barryyn. Kuulitko?
423
00:22:26,560 --> 00:22:27,960
Kysymys 30.
424
00:22:28,560 --> 00:22:29,720
Onko...
425
00:22:32,080 --> 00:22:33,080
Onko...
426
00:22:35,200 --> 00:22:36,360
On...
427
00:22:38,960 --> 00:22:42,080
Tiedän vastauksen: Kriss Akabusi.
428
00:22:42,640 --> 00:22:44,480
Uskomatonta!
429
00:22:45,520 --> 00:22:47,840
Meni jo. Unohtakaa.
430
00:22:51,480 --> 00:22:54,120
Kuka tiesi 29. kysymyksen visailusta?
431
00:22:54,120 --> 00:22:55,440
Tulitte toisiksi, eikö vain?
432
00:22:55,440 --> 00:22:57,960
Niin ja mitä voitimme? Röökiaskin!
433
00:22:58,160 --> 00:23:00,720
- Öitä, Bamber Gascoigne!
- Ennemmin Paul Gascoigne!
434
00:23:00,840 --> 00:23:02,360
Ei mitään vikaa siinä. Nero!
435
00:23:02,360 --> 00:23:04,680
- Öitä, Dawn.
- Soittelen huomenna.
436
00:23:04,800 --> 00:23:05,840
Tuletko, Dawn?
437
00:23:06,320 --> 00:23:07,600
Puhutko minulle?
438
00:23:07,760 --> 00:23:09,480
Tuskin katsoit minuun tänään!
439
00:23:09,600 --> 00:23:11,080
- Sivistymätön sika.
- Mitä?
440
00:23:11,760 --> 00:23:14,440
Hei sitten, kultaseni. Oli ihana tavata.
441
00:23:14,600 --> 00:23:15,720
Ota iisisti, Dawny.
442
00:23:16,760 --> 00:23:17,760
Nähdään myöhemmin!
443
00:23:17,920 --> 00:23:19,720
- Pete!
- Sivistymätön sika, vai?
444
00:23:19,880 --> 00:23:21,680
Koko hiton illan istun ja sinä...
445
00:23:21,840 --> 00:23:24,000
Kiitos paljon ihanasta saakelin illasta.
446
00:23:24,120 --> 00:23:25,720
Oli riemastuttavaa.
447
00:23:25,880 --> 00:23:28,240
He oikeasti rakastavat toisiaan paljon.
448
00:23:28,400 --> 00:23:30,040
He eivät huolisi ketään muita.
449
00:23:30,040 --> 00:23:32,640
- Huolisitko sinä, Pam?
- Lopeta!
450
00:23:32,800 --> 00:23:34,040
Entä Lucy?
451
00:23:34,200 --> 00:23:36,720
Ei vedä vertoja sinulle.
Sinulla on uskomattomat...
452
00:23:36,720 --> 00:23:38,200
Nyt riittää. Kotiisi!
453
00:23:38,360 --> 00:23:40,400
Hyvä on, nähdään.
454
00:23:40,560 --> 00:23:43,480
- Ota iisisti.
- Et voi ajaa.
455
00:23:43,600 --> 00:23:45,480
Minun pitää ajaa. Herään viideltä.
456
00:23:45,640 --> 00:23:47,400
Voit yöpyä meillä.
Saat kyydin huomenna.
457
00:23:48,440 --> 00:23:49,600
Kiitos!
458
00:23:53,400 --> 00:23:56,040
- Tule tänne!
- Pammy!
459
00:23:56,200 --> 00:23:59,520
- Mene taakse!
- Pammy!
460
00:24:01,680 --> 00:24:04,240
Smithy sammui sohvalle. En siirrä häntä!
461
00:24:05,840 --> 00:24:07,040
Rehellisesti sanottuna,
462
00:24:07,200 --> 00:24:09,640
- minua jännitti tulla tänne.
- Miksi?
463
00:24:10,280 --> 00:24:13,720
En ole koskaan ollut Englannissa yksinäni.
464
00:24:14,040 --> 00:24:16,000
En edes tiennyt, missä Essex on!
465
00:24:17,000 --> 00:24:18,720
En ole vieläkään varma.
466
00:24:18,840 --> 00:24:20,040
Olenko tyhmä?
467
00:24:20,480 --> 00:24:21,480
Et.
468
00:24:21,640 --> 00:24:25,240
Koulussa Smithy luuli,
että Espanja on Kiinassa,
469
00:24:25,400 --> 00:24:26,880
ja hän on ollut siellä kahdesti.
470
00:24:27,520 --> 00:24:28,600
Se on tyhmää.
471
00:24:28,920 --> 00:24:30,400
Olet todella ihana.
472
00:24:30,560 --> 00:24:31,560
Tule tänne!
473
00:24:35,520 --> 00:24:39,480
Sanon vain, että isäsi on poissa laskuista
ja minulla on korvatulpat,
474
00:24:39,640 --> 00:24:41,080
eli antakaa mennä vain.
475
00:24:41,440 --> 00:24:43,520
Älkää huolehtiko. Öitä.
476
00:24:52,600 --> 00:24:55,440
Anteeksi, etten voi ajaa sinua takaisin.
Töissä on jo nyt vaikeaa.
477
00:24:55,600 --> 00:24:57,560
Älä ole hölmö. Tiedän kyllä.
478
00:25:01,240 --> 00:25:03,400
- Saanko lippunne, herra?
- Ei minulla ole.
479
00:25:03,400 --> 00:25:05,080
Saatan tyttöystäväni junaan.
480
00:25:05,200 --> 00:25:06,680
En voi päästää teitä ilman lippua.
481
00:25:07,120 --> 00:25:08,440
Miksi? Kannan vain laukkuja.
482
00:25:08,440 --> 00:25:12,040
- En voi päästää teitä laiturille.
- Älä ole tiukkis!
483
00:25:12,240 --> 00:25:13,920
Asia ei ole keskusteltavissa.
484
00:25:14,040 --> 00:25:17,000
Voisitteko väistää?
Pidättelette muita matkustajia.
485
00:25:18,280 --> 00:25:19,320
Anteeksi, kulta.
486
00:25:26,040 --> 00:25:27,360
Soitan sinulle illalla.
487
00:25:27,360 --> 00:25:28,920
Soita minulle, kun pääset perille.
488
00:25:30,840 --> 00:25:31,880
Nyt riittää.
489
00:25:32,280 --> 00:25:34,320
Rikotte turvallisuussääntöjä.
490
00:25:34,440 --> 00:25:37,120
- Puomia ei saa ylittää!
- Se oli vain suukko!
491
00:25:40,080 --> 00:25:42,480
Nähdään taas.
492
00:25:43,120 --> 00:25:44,200
Hei.
493
00:25:45,360 --> 00:25:46,680
Kiitos, kaveri. Olet hurmaava.
494
00:25:50,040 --> 00:25:51,360
Gavin!
495
00:25:51,520 --> 00:25:53,440
Rakastan sinua!
496
00:26:24,560 --> 00:26:25,560
Stacey!
497
00:26:26,200 --> 00:26:27,200
Stacey!
498
00:26:27,560 --> 00:26:28,680
Stace!
499
00:26:29,960 --> 00:26:31,640
- Mitä teet?
- Kulta...
500
00:26:32,440 --> 00:26:35,640
Minun pitää sanoa jotain,
vaikka se saattaa tuntua aikaiselta -
501
00:26:35,800 --> 00:26:39,040
tai kiirehdityltä,
mutta minusta se tuntuu oikealta.
502
00:26:40,520 --> 00:26:42,000
Rakastan sinua niin paljon.
503
00:26:43,120 --> 00:26:45,040
Tulit kotiini ja...
504
00:26:45,440 --> 00:26:47,280
En oikein tiedä...
505
00:26:52,840 --> 00:26:53,840
Stacey,
506
00:26:54,920 --> 00:26:56,360
- tahdotko...
- Seis!
507
00:26:56,960 --> 00:26:58,840
- Mitä?
- Kädet ilmaan!
508
00:26:59,000 --> 00:27:00,960
- Hetkinen!
- Ilmaan!
509
00:27:02,600 --> 00:27:04,000
Mitä rasiassa on?
510
00:27:04,000 --> 00:27:05,200
En voi sanoa.
511
00:27:05,200 --> 00:27:06,640
Mitä rasiassa on?
512
00:27:06,800 --> 00:27:08,960
Sormus, vain sormus. Olen pahoillani.
513
00:27:09,680 --> 00:27:12,280
Olin aikeissa kosia tyttöystävääni.
514
00:27:14,200 --> 00:27:16,560
Tahdotko mennä kanssani naimisiin?
515
00:27:17,160 --> 00:27:19,040
- Kyllä!
- Paikoillanne!
516
00:27:19,040 --> 00:27:20,280
Saanko vain sormuksen?
517
00:27:20,280 --> 00:27:22,840
- Et!
- Hitot siitä!
518
00:27:24,880 --> 00:27:26,760
Hyvä on, pojat. Pois kimpustani!
519
00:27:27,280 --> 00:27:28,600
Gav, katso!
520
00:27:28,760 --> 00:27:30,680
Se sopii!
521
00:27:30,800 --> 00:27:31,840
Loistavaa.
522
00:27:46,600 --> 00:27:48,600
Tekstitys: Kaisa Diakhaté
37496