Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,533 --> 00:00:06,467
and may containmature subject matter.
2
00:00:06,467 --> 00:00:10,133
Viewer discretionis advised.
3
00:00:10,200 --> 00:00:11,200
Previously, on Family Law...
4
00:00:11,200 --> 00:00:12,500
[Frank]
Have you been drinking?
5
00:00:12,500 --> 00:00:14,100
What a horrible thing
to suggest.
6
00:00:14,100 --> 00:00:15,533
Then explain the text
you sent to Felicity.
7
00:00:15,533 --> 00:00:17,233
I've never texted
your one-night stand.
8
00:00:17,233 --> 00:00:21,133
"Stay away from my husband,
you 'count'."
9
00:00:21,133 --> 00:00:22,133
You're washing your hands of him
like you were never his mom
10
00:00:22,133 --> 00:00:23,667
just so you can get laid?
11
00:00:23,667 --> 00:00:25,600
[snaps]
The agreement stands. 50/50!
12
00:00:26,734 --> 00:00:27,800
Love you, Mom.
13
00:00:27,800 --> 00:00:30,266
[Nina] Our moms are herewith us in spirit,
14
00:00:30,266 --> 00:00:31,700
and we still haveour awesome dads.
15
00:00:31,700 --> 00:00:33,133
You see what I got Nina
for her birthday?
16
00:00:33,133 --> 00:00:34,500
A DNA kit.
17
00:00:34,500 --> 00:00:36,300
Here's hoping we find
some long-lost relatives.
18
00:00:36,300 --> 00:00:38,467
[Jerri] Did you stickto Danielle's script?
19
00:00:38,467 --> 00:00:39,500
[Harry] Word for word.
20
00:00:39,500 --> 00:00:40,700
It was a great interview!
21
00:00:40,700 --> 00:00:43,967
Except for the part where
you're dating Crystal Steele.
22
00:00:43,967 --> 00:00:46,900
Thank for making this decision
easy for me, Dad.
23
00:00:46,900 --> 00:00:48,934
I quit.
24
00:00:48,934 --> 00:00:50,033
[Frank]
Do you have dinner plans?
25
00:00:50,033 --> 00:00:51,667
Last night's takeout.
26
00:00:51,667 --> 00:00:53,500
[♪]
27
00:00:55,967 --> 00:00:57,000
Asha, this is...
28
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
my wife.
29
00:00:58,000 --> 00:00:59,133
Hi.
30
00:00:59,133 --> 00:01:01,400
Let's do it, let's have a baby.
31
00:01:01,400 --> 00:01:03,567
I love you.
32
00:01:06,100 --> 00:01:08,533
Crystal Steele?
That is...
33
00:01:08,533 --> 00:01:10,533
Baffling? Disturbing?
34
00:01:10,533 --> 00:01:11,533
Icky?
35
00:01:11,533 --> 00:01:12,700
All the above?
36
00:01:12,700 --> 00:01:15,100
If you think about it,
she's exactly Harry's type.
37
00:01:15,100 --> 00:01:17,767
Strong, smart, opinionated--
38
00:01:17,767 --> 00:01:20,200
even if you don't you agree
with all those opinions.
39
00:01:20,200 --> 00:01:21,734
Age appropriate.
40
00:01:21,734 --> 00:01:24,066
Yeah, it's true. You know,
he's never been the kind of guy
41
00:01:24,066 --> 00:01:25,867
to date Barbies half his age.
42
00:01:25,867 --> 00:01:27,834
He's always had
strong taste in women.
43
00:01:27,834 --> 00:01:30,200
He just likes to taste
too many of them at once.
44
00:01:31,433 --> 00:01:32,900
The tenants move out soon.
45
00:01:32,900 --> 00:01:34,533
Three weeks today.
46
00:01:34,533 --> 00:01:36,300
Not that I'm counting.
47
00:01:36,300 --> 00:01:37,800
It'll be nice
having you back home.
48
00:01:37,800 --> 00:01:39,033
Ish. Home-ish.
49
00:01:42,800 --> 00:01:45,266
Hard to believe
that little vial holds the DNA
50
00:01:45,266 --> 00:01:48,100
of a 6'2" Olympic rower
and Howard grad.
51
00:01:48,100 --> 00:01:51,000
Or the DNA
of a pathological liar
52
00:01:51,000 --> 00:01:52,333
who likes to masturbate
into cups.
53
00:01:53,533 --> 00:01:55,033
Sorry. Nerves.
54
00:01:56,066 --> 00:01:57,066
You ready, Maggie?
55
00:01:57,066 --> 00:01:58,433
As ready I'll ever be.
56
00:01:58,433 --> 00:01:59,433
Okay.
57
00:01:59,433 --> 00:02:01,000
Would you like
to do the honours?
58
00:02:04,800 --> 00:02:06,133
Ahem.
59
00:02:06,133 --> 00:02:08,967
All right,
little Svensson-Roth...
60
00:02:08,967 --> 00:02:10,200
You mean Roth-Svensson.
61
00:02:11,300 --> 00:02:14,266
[♪]
62
00:02:19,633 --> 00:02:21,533
- That's it?
- That's it.
63
00:02:21,533 --> 00:02:24,300
In and out
faster than Carl Yankowitz.
64
00:02:24,300 --> 00:02:25,934
My first and last boyfriend.
65
00:02:25,934 --> 00:02:27,300
[chuckling]
66
00:02:28,467 --> 00:02:30,800
[Jerri] You'll need
to file a transfer memo,
67
00:02:30,800 --> 00:02:33,166
and we'll need signed
joint letters with your clients.
68
00:02:33,166 --> 00:02:34,367
Yup, on it.
69
00:02:34,367 --> 00:02:35,667
Make sure you're up to date
with all your billing.
70
00:02:35,667 --> 00:02:36,800
I'm always up to date.
71
00:02:38,333 --> 00:02:40,567
Are you sure about this?
72
00:02:40,567 --> 00:02:43,433
Yannick's firm doesn't have
half the reputation ours does.
73
00:02:43,433 --> 00:02:45,333
But they recognize my worth.
74
00:02:45,333 --> 00:02:48,900
I look forward to helping them
build their reputation.
75
00:02:48,900 --> 00:02:51,500
You'll be a small cog
in a big wheel.
76
00:02:51,500 --> 00:02:53,834
A wheel with no family...
77
00:02:53,834 --> 00:02:55,800
a wheel
with a designated bike room.
78
00:02:57,433 --> 00:02:59,700
Morning, Mr. Svensson.
Good weekend?
79
00:02:59,700 --> 00:03:01,000
Yes, thank you, Nina.
80
00:03:01,000 --> 00:03:01,900
Me too.
81
00:03:01,900 --> 00:03:03,867
My dad and I took
a pastry-making class
82
00:03:03,867 --> 00:03:07,100
and then, on Saturday, we had
an Alias marathon at his place.
83
00:03:08,200 --> 00:03:09,567
Morning, all.
84
00:03:09,567 --> 00:03:11,800
Nina, I need this
FedEx'ed overnight, please.
85
00:03:11,800 --> 00:03:12,800
Okey-dokey.
86
00:03:12,800 --> 00:03:13,734
Lucinda, good morning.
87
00:03:16,934 --> 00:03:18,033
Hi, Harry.
88
00:03:19,700 --> 00:03:22,000
[♪]
89
00:03:23,900 --> 00:03:24,900
[Bryan imitates
a trumpet fanfare]
90
00:03:24,900 --> 00:03:27,200
Special delivery
for Nina Beasley!
91
00:03:27,200 --> 00:03:29,200
[chortles gleefully]
92
00:03:29,200 --> 00:03:30,467
DNA Donuts!
93
00:03:30,467 --> 00:03:32,100
Here you go.
Help yourselves.
94
00:03:33,100 --> 00:03:34,367
Apologies, Ms. Bianchi,
95
00:03:34,367 --> 00:03:36,700
I know this is when Nina's
supposed to start her workday.
96
00:03:36,700 --> 00:03:39,333
Yeah, we got our DNA results
this morning
97
00:03:39,333 --> 00:03:40,800
and we wanted
to open them together.
98
00:03:40,800 --> 00:03:42,400
Well, good.
Knock yourselves out.
99
00:03:42,400 --> 00:03:44,033
- You first.
- Okey-dokey.
100
00:03:45,200 --> 00:03:47,166
[Cecil] My family
did DNA kits last year.
101
00:03:47,166 --> 00:03:49,166
Turns out my grandparents
are first cousins.
102
00:03:49,166 --> 00:03:50,000
[Abby coughs]
103
00:03:50,000 --> 00:03:51,400
Weird.
104
00:03:51,400 --> 00:03:53,467
It says
that I have a "sibling match".
105
00:03:53,467 --> 00:03:54,667
A half-brother.
106
00:03:54,667 --> 00:03:56,033
But I'm an only child, right?
107
00:03:56,033 --> 00:03:58,367
Right-a-rooni, Nina Beana.
108
00:03:58,367 --> 00:04:00,166
A younger brother.
109
00:04:01,500 --> 00:04:03,533
Mom had to have a hysterectomy
after I was born.
110
00:04:05,967 --> 00:04:07,900
[♪]
111
00:04:08,967 --> 00:04:10,066
Are you suggesting...?
112
00:04:11,300 --> 00:04:13,967
What kind of
self-respecting man--
113
00:04:13,967 --> 00:04:16,033
Many, Bryan,
many self-respecting men,
114
00:04:16,033 --> 00:04:17,367
including my father,
115
00:04:17,367 --> 00:04:19,266
and other men
I know very well.
116
00:04:19,266 --> 00:04:21,567
Well, Paula was
my high-school sweetheart,
117
00:04:21,567 --> 00:04:22,633
the love of my life.
118
00:04:22,633 --> 00:04:24,934
My one and only.
119
00:04:24,934 --> 00:04:26,633
- Seriously?
- Why don't we just
120
00:04:26,633 --> 00:04:28,066
check Bryan's results
and cross-check 'em?
121
00:04:28,066 --> 00:04:31,000
Ahh. That's usin'
the ol' noggin, Cecil.
122
00:04:34,900 --> 00:04:37,133
See? That kid
doesn't show up on mine.
123
00:04:37,133 --> 00:04:38,333
Bryan...
124
00:04:38,333 --> 00:04:40,734
Nina doesn't
show up here, either.
125
00:04:40,734 --> 00:04:41,767
That would mean
126
00:04:41,767 --> 00:04:43,567
you and your dad
don't share any DNA,
127
00:04:43,567 --> 00:04:45,500
which would mean
he's not even really your--
128
00:04:45,500 --> 00:04:46,800
Ow!
129
00:04:47,867 --> 00:04:50,734
["Uh-oh" by Jeremy Fisher
begins]
130
00:04:50,734 --> 00:04:52,834
[♪]
131
00:04:54,500 --> 00:04:55,834
♪ You can't prove it
132
00:04:55,834 --> 00:04:56,734
♪ Uh-oh
133
00:04:56,734 --> 00:04:58,133
♪ You got nothing legit
134
00:04:58,133 --> 00:04:59,266
♪ Uh-oh
135
00:04:59,266 --> 00:05:00,867
♪ The glove don't fit
136
00:05:00,867 --> 00:05:02,100
♪ Uh-oh
137
00:05:02,100 --> 00:05:03,567
♪ You gotta acquit
138
00:05:03,567 --> 00:05:05,000
♪ Uh-oh
139
00:05:05,000 --> 00:05:06,867
♪ The charges won't stick
'Cause ♪
140
00:05:06,867 --> 00:05:08,633
♪ I ain't no sucker
141
00:05:08,633 --> 00:05:10,800
♪ Ain't your lollipop
142
00:05:10,800 --> 00:05:11,967
♪ But
143
00:05:11,967 --> 00:05:13,667
♪ You can kiss my sweet
144
00:05:13,667 --> 00:05:14,667
♪ Uh-huh
145
00:05:14,667 --> 00:05:17,333
♪ Never gonna stop
Never gonna stop ♪
146
00:05:17,333 --> 00:05:18,700
♪ Never gonna stop
147
00:05:18,700 --> 00:05:19,800
♪ You can't prove it
148
00:05:19,800 --> 00:05:21,266
♪ Uh-oh
149
00:05:21,266 --> 00:05:23,500
Well, the lab must have
mixed up our samples.
150
00:05:24,700 --> 00:05:26,166
What a cock-up!
151
00:05:26,166 --> 00:05:27,900
I'm gonna...
152
00:05:27,900 --> 00:05:29,667
I'm gonna write
a strongly-worded letter.
153
00:05:29,667 --> 00:05:31,633
Uh, Bryan...
154
00:05:32,667 --> 00:05:35,233
I just want to know
how you and your wife--
155
00:05:35,233 --> 00:05:37,567
Paula, God rest
her beautiful soul.
156
00:05:37,567 --> 00:05:39,734
How you and Paula...
157
00:05:39,734 --> 00:05:40,967
Got pregnant with me?
158
00:05:40,967 --> 00:05:43,266
Um, they tried
for two whole years.
159
00:05:43,266 --> 00:05:45,767
You ever see that movie
"Cheaper by the Dozen"?
160
00:05:45,767 --> 00:05:47,800
Paula and I, we wanted
a family like that.
161
00:05:47,800 --> 00:05:49,633
But Mom had uterine fibroids.
162
00:05:49,633 --> 00:05:51,834
So we decided to try in vitro--
163
00:05:51,834 --> 00:05:54,133
Paula's egg and my sperm--
164
00:05:54,133 --> 00:05:55,433
it took a few tries, but...
165
00:05:55,433 --> 00:05:56,834
third time lucky.
166
00:05:56,834 --> 00:05:58,667
[giggles]
Mom always used to say,
167
00:05:58,667 --> 00:06:00,100
"We weren't able
to have more children,
168
00:06:00,100 --> 00:06:01,400
but it didn't matter,
169
00:06:01,400 --> 00:06:03,700
because we could never
outdo you."
170
00:06:03,700 --> 00:06:05,734
Ohh! And she was right.
171
00:06:05,734 --> 00:06:07,033
You were...
172
00:06:07,033 --> 00:06:10,200
you are
just perfection itself.
173
00:06:10,200 --> 00:06:12,600
Ohh, Dad.
174
00:06:13,767 --> 00:06:17,033
Uh, how about we get
your DNA retested?
175
00:06:17,033 --> 00:06:19,734
I have a contact
at a lab here in town.
176
00:06:19,734 --> 00:06:21,100
I could get it fast-tracked.
177
00:06:21,100 --> 00:06:22,300
Good idea, Ms. Bianchi.
178
00:06:22,300 --> 00:06:24,133
Yeah, we'll get this mess
cleared up lickety-split.
179
00:06:24,133 --> 00:06:25,166
[thumpa-thump]
180
00:06:25,166 --> 00:06:27,066
Hey, just out of curiosity,
181
00:06:27,066 --> 00:06:29,934
uh, what fertility clinic
did you use?
182
00:06:29,934 --> 00:06:30,900
"Lasting Legacies."
183
00:06:30,900 --> 00:06:33,266
Rated number one on Yelp.
184
00:06:35,233 --> 00:06:37,600
[♪]
185
00:06:42,900 --> 00:06:44,100
Nice!
186
00:06:44,100 --> 00:06:46,500
You won't talk to Harry,
but you'll still mooch his food.
187
00:06:46,500 --> 00:06:48,000
Gotta save money
where I can...
188
00:06:49,867 --> 00:06:52,233
...since Maggie could soon
be eating for two.
189
00:06:53,266 --> 00:06:54,767
- Are you--?
-...Trying to get pregnant?
190
00:06:54,767 --> 00:06:56,934
Yep. She was...
[makes slurping sound]
191
00:06:56,934 --> 00:06:57,800
...this morning.
192
00:06:57,800 --> 00:07:01,333
Ew. But also...
congratulations!
193
00:07:01,333 --> 00:07:03,000
Thanks.
194
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
So, you told her?
195
00:07:05,000 --> 00:07:06,166
Mm-hmm.
196
00:07:06,166 --> 00:07:07,300
And she was fine?
197
00:07:07,300 --> 00:07:09,266
Mm-hmm.
198
00:07:10,400 --> 00:07:12,467
Well, then.
199
00:07:12,467 --> 00:07:13,667
That's great.
200
00:07:15,166 --> 00:07:17,166
[text alert chimes]
201
00:07:34,600 --> 00:07:36,433
Are you leaving because of me?
202
00:07:36,433 --> 00:07:38,166
Or because of Harry?
203
00:07:38,166 --> 00:07:39,533
While working with you
204
00:07:39,533 --> 00:07:41,600
has truly been
a career lowlight...
205
00:07:42,767 --> 00:07:44,133
-...it's mostly Harry.
- Figured.
206
00:07:45,233 --> 00:07:46,333
I'll miss you.
207
00:07:46,333 --> 00:07:47,533
Really?
208
00:07:47,533 --> 00:07:48,900
No.
209
00:07:48,900 --> 00:07:50,800
But at least
you're the dickhead I know.
210
00:07:50,800 --> 00:07:53,734
Now I have to be junior
to some rando dickhead.
211
00:07:54,934 --> 00:07:57,300
What, you didn't think
Harry would replace you?
212
00:07:58,467 --> 00:07:59,433
[snickers]
213
00:08:00,900 --> 00:08:02,667
Ahh.
214
00:08:03,867 --> 00:08:06,133
[♪]
215
00:08:08,066 --> 00:08:10,867
The doctor will be with you
in just a moment.
216
00:08:16,667 --> 00:08:17,667
[door opens]
217
00:08:17,667 --> 00:08:20,266
Mm! Forgive me.
It's been a busy morning.
218
00:08:20,266 --> 00:08:22,800
I haven't had a chance
to finish my breakfast.
219
00:08:22,800 --> 00:08:24,266
You must be Abigail.
220
00:08:24,266 --> 00:08:26,100
How can I help you?
221
00:08:26,100 --> 00:08:30,166
Ah, well, where to begin,
Dr. Peterson.
222
00:08:30,166 --> 00:08:32,166
Oh, please, call me Dr. Doug.
223
00:08:32,166 --> 00:08:33,867
And don't you worry--
224
00:08:33,867 --> 00:08:35,700
you still have
a few good years left.
225
00:08:35,700 --> 00:08:37,667
We have successfully
impregnated many wom--
226
00:08:37,667 --> 00:08:39,200
No. No, no.
That's not why I'm here.
227
00:08:39,200 --> 00:08:40,567
I'm a lawyer.
228
00:08:40,567 --> 00:08:43,800
I'm here on behalf of my client,
Bryan Beasley.
229
00:08:43,800 --> 00:08:45,367
Beasley...
230
00:08:45,367 --> 00:08:47,467
He and his wife, Paula,
were patients of yours
231
00:08:47,467 --> 00:08:48,934
a couple decades back.
232
00:08:48,934 --> 00:08:50,500
[chuckles]
I see so many couples.
233
00:08:50,500 --> 00:08:52,800
They had a daughter, Nina.
234
00:08:52,800 --> 00:08:54,266
Paula's since passed away.
235
00:08:54,266 --> 00:08:56,166
- Aw, I'm sorry to hear that.
- Mm-hmm.
236
00:08:56,166 --> 00:08:58,700
Father and daughter recently
did one of those Ancestry kits.
237
00:08:58,700 --> 00:09:00,433
Oh, yeah,
all the rage these days.
238
00:09:00,433 --> 00:09:01,700
Their DNA doesn't match.
239
00:09:03,467 --> 00:09:05,100
I... I don't understand.
240
00:09:05,100 --> 00:09:06,133
Neither do they.
241
00:09:06,133 --> 00:09:07,834
They're both clinging
to the hope
242
00:09:07,834 --> 00:09:09,133
that the lab made a mistake,
243
00:09:09,133 --> 00:09:12,200
but you and I both know
that's a fantasy.
244
00:09:12,200 --> 00:09:14,300
[chuckles awkwardly]
Ahem.
245
00:09:14,300 --> 00:09:16,800
Um...
246
00:09:16,800 --> 00:09:18,967
what did you say
the name was again?
247
00:09:18,967 --> 00:09:20,567
-"Beasley."
- Beasley...
248
00:09:20,567 --> 00:09:21,767
Yeah. Bryan and Paula.
249
00:09:21,767 --> 00:09:22,834
Oh, yeah. Okay.
250
00:09:22,834 --> 00:09:25,834
Here's the file.
251
00:09:25,834 --> 00:09:27,266
Yeah, everything
appears to be in order.
252
00:09:27,266 --> 00:09:30,133
Mr. Beasley's sperm was used
on three separate occasions.
253
00:09:30,133 --> 00:09:31,533
But it's not in order, is it?
254
00:09:31,533 --> 00:09:33,967
Because Bryan's not
Nina's biological father.
255
00:09:36,133 --> 00:09:38,100
'98...
256
00:09:38,967 --> 00:09:41,633
You know, I had a lab technician
back then,
257
00:09:41,633 --> 00:09:42,500
had to let her go.
258
00:09:42,500 --> 00:09:44,233
Narcotics addiction.
259
00:09:44,233 --> 00:09:46,266
I suppose it's possible
260
00:09:46,266 --> 00:09:48,467
that some sort of mix-up
happened back then.
261
00:09:49,667 --> 00:09:51,633
Oh, goodness,
I feel terrible.
262
00:09:51,633 --> 00:09:52,967
If there's anything I can do
to help--
263
00:09:52,967 --> 00:09:55,033
Well, for starters,
I'd like Nina's DNA tested
264
00:09:55,033 --> 00:09:57,233
against every donor
at the clinic.
265
00:09:57,233 --> 00:09:58,934
I would love to help you
with that, I really would,
266
00:09:58,934 --> 00:10:00,867
but we destroy all the samples
after 20 years.
267
00:10:00,867 --> 00:10:03,166
-[knocking]
- Dr. Doug?
268
00:10:03,166 --> 00:10:04,967
Your 11:00 is here.
269
00:10:04,967 --> 00:10:06,800
And yet my chai latte isn't.
270
00:10:09,800 --> 00:10:10,834
Uh, my apologies.
271
00:10:10,834 --> 00:10:13,900
We're gonna have to pick this up
at another time.
272
00:10:13,900 --> 00:10:17,100
[♪]
273
00:10:22,400 --> 00:10:24,867
Oh, you know what?
I forgot my lucky pen.
274
00:10:28,900 --> 00:10:30,734
Gwyn, hi.
275
00:10:30,734 --> 00:10:32,133
It's Abigail Bianchi.
276
00:10:32,133 --> 00:10:33,567
Uh, if I got you another sample,
277
00:10:33,567 --> 00:10:35,400
could you fast-track
that one, too?
278
00:10:36,633 --> 00:10:37,900
Oh, you're a peach.
279
00:10:44,467 --> 00:10:45,600
[Frank]
Lunches, check...
280
00:10:45,600 --> 00:10:47,300
- Thank you.
- French horn, check.
281
00:10:47,300 --> 00:10:50,133
Hey, did you see that text
from our tenants last night?
282
00:10:50,133 --> 00:10:51,200
They're moving out on Friday.
283
00:10:51,200 --> 00:10:52,166
Yeah, I saw.
284
00:10:52,166 --> 00:10:53,567
Yeah, well,
we don't have to wait.
285
00:10:53,567 --> 00:10:55,233
I could move in this weekend.
286
00:10:55,233 --> 00:10:57,367
Let's stick
to the original plan, okay?
287
00:10:57,367 --> 00:11:00,166
There's a lot going on
these next couple weeks.
288
00:11:00,166 --> 00:11:01,400
Plus, we've given
the kids a timeline.
289
00:11:01,400 --> 00:11:02,333
Let's not rock the boat.
290
00:11:04,333 --> 00:11:05,333
Hi, Mom!
291
00:11:05,333 --> 00:11:06,433
Hey, babe.
292
00:11:06,433 --> 00:11:08,200
One thing I bet you didn't know
293
00:11:08,200 --> 00:11:09,200
is that tornadoes
294
00:11:09,200 --> 00:11:11,967
can be as fast
as Formula One race cars.
295
00:11:11,967 --> 00:11:13,300
Cool.
296
00:11:13,300 --> 00:11:14,500
[Nico] Yeah, I know, right?
297
00:11:14,500 --> 00:11:16,633
Can I ask you
something personal?
298
00:11:16,633 --> 00:11:18,000
Uh, no.
299
00:11:18,000 --> 00:11:21,200
When did you know
you were pregnant?
300
00:11:21,200 --> 00:11:23,834
With Sofia,
I had no idea
301
00:11:23,834 --> 00:11:25,300
until I started
puking up my breakfast,
302
00:11:25,300 --> 00:11:28,000
but, with Nico,
I knew right away.
303
00:11:28,000 --> 00:11:29,000
A gut thing?
304
00:11:29,000 --> 00:11:30,800
A boob thing.
They ballooned!
305
00:11:30,800 --> 00:11:33,233
Frank thought he'd died
and gone to heaven.
306
00:11:33,233 --> 00:11:34,700
It's been, what, days, right?
307
00:11:34,700 --> 00:11:37,934
And there's only a 20% chance
on the first try.
308
00:11:37,934 --> 00:11:40,333
Well, try to relax.
It's all you can do.
309
00:11:40,333 --> 00:11:42,367
Morning, Gazoo.
310
00:11:42,367 --> 00:11:43,834
I can't believe
you're leaving.
311
00:11:43,834 --> 00:11:45,000
We'll still hang out.
312
00:11:45,000 --> 00:11:46,166
And you and Maggie
313
00:11:46,166 --> 00:11:47,834
will still have me over
for Sunday dinners, right?
314
00:11:47,834 --> 00:11:49,000
Sunday dinners?
315
00:11:49,000 --> 00:11:52,567
I'd love to leave, too,
but rents are astronomical.
316
00:11:52,567 --> 00:11:55,033
Well, no more in our building
than anywhere else, I'm sure.
317
00:11:55,033 --> 00:11:56,767
Oh, the rent in our building's
a sweet deal for Lucy.
318
00:11:56,767 --> 00:11:58,467
- Daniel--
- Dad leases the whole floor.
319
00:11:58,467 --> 00:12:00,500
Lucy doesn't pay a dime.
320
00:12:01,533 --> 00:12:04,200
[♪]
321
00:12:05,266 --> 00:12:06,900
What about your phone line?
322
00:12:06,900 --> 00:12:08,066
Utilities?
323
00:12:08,066 --> 00:12:09,300
Back off, okay.
324
00:12:09,300 --> 00:12:11,100
Wifi, shared reception--?
325
00:12:11,100 --> 00:12:13,600
No, no, no, and... no.
326
00:12:13,600 --> 00:12:17,100
Your messages...
yours, and yours, and...
327
00:12:17,100 --> 00:12:18,600
- yours.
- Thanks.
328
00:12:18,600 --> 00:12:20,600
He's interviewing
Marco DiGenova?
329
00:12:20,600 --> 00:12:22,100
Guy's a preening douche bag.
330
00:12:22,100 --> 00:12:23,567
[Abby] Great.
331
00:12:23,567 --> 00:12:25,333
It'll be like you never left.
332
00:12:25,333 --> 00:12:26,567
[phone rings]
333
00:12:26,567 --> 00:12:28,700
Gwyn, hi.
334
00:12:31,000 --> 00:12:33,200
Can't tell you how much
I appreciate this.
335
00:12:33,200 --> 00:12:35,200
Thanks.
336
00:12:35,200 --> 00:12:37,166
Bye.
337
00:12:38,900 --> 00:12:40,533
Nina?
338
00:12:40,533 --> 00:12:42,967
Do you think you could
get your, um...
339
00:12:42,967 --> 00:12:44,834
Bryan to come in?
340
00:12:47,867 --> 00:12:48,867
[Bryan, stunned]
Are you sure?
341
00:12:50,834 --> 00:12:52,934
I'm sorry, Bryan.
342
00:12:52,934 --> 00:12:55,633
The lab results confirm it.
343
00:12:55,633 --> 00:13:00,166
Dr. Doug Peterson
is Nina's biological father.
344
00:13:03,600 --> 00:13:06,133
[wheels rumble]
345
00:13:06,133 --> 00:13:08,066
[vomiting]
346
00:13:14,633 --> 00:13:16,300
I'm relocating to Winnipeg.
347
00:13:16,300 --> 00:13:17,800
[snorts] Winnipeg?
348
00:13:17,800 --> 00:13:19,333
More like a demotion.
349
00:13:19,333 --> 00:13:20,667
Says the man
who works from home
350
00:13:20,667 --> 00:13:22,567
in his Gryffindor pajamas.
351
00:13:22,567 --> 00:13:23,767
Hufflepuff!
352
00:13:23,767 --> 00:13:27,500
And Harriet understands
that I have a creative soul.
353
00:13:27,500 --> 00:13:28,767
Harriet's my new girlfriend.
354
00:13:28,767 --> 00:13:29,900
I'm moving into her place.
355
00:13:29,900 --> 00:13:31,233
Yeah, I give it three months
until she realizes
356
00:13:31,233 --> 00:13:33,467
that you are
a talentless leech.
357
00:13:33,467 --> 00:13:34,500
Why are you here?
358
00:13:34,500 --> 00:13:36,100
Harriet is allergic to dogs.
359
00:13:36,100 --> 00:13:39,700
And my new condo in Winnipeg
has a strict "no pets" policy.
360
00:13:40,734 --> 00:13:42,000
So, you're telling me,
361
00:13:42,000 --> 00:13:44,934
after a full year
of fighting for him,
362
00:13:44,934 --> 00:13:46,166
neither of you wants Craig?
363
00:13:46,166 --> 00:13:48,767
We want to find him
the perfect forever home.
364
00:13:48,767 --> 00:13:49,934
Which is my sister's place.
365
00:13:49,934 --> 00:13:52,033
Oh! No way. She's agoraphobic!
366
00:13:52,033 --> 00:13:54,000
Craig needs his walkies.
My buddy Devon--
367
00:13:54,000 --> 00:13:55,600
...Is stoned 24/7!
368
00:13:55,600 --> 00:13:57,333
I wouldn't trust him
with a dust bunny.
369
00:13:57,333 --> 00:13:58,934
[Daniel, roars] Enough!
370
00:13:58,934 --> 00:14:00,700
[calmly] You're wasting
my time and yours.
371
00:14:00,700 --> 00:14:03,233
Come back when you have
a viable plan for Craig.
372
00:14:03,233 --> 00:14:04,867
I'm not paying
for any more sessions.
373
00:14:04,867 --> 00:14:06,033
Ohh--
374
00:14:06,033 --> 00:14:09,033
Okay, "Hufflepuff"?
Let's see how you do without me!
375
00:14:11,700 --> 00:14:13,667
- Hey, Harry.
-[gasps] Bryan!
376
00:14:13,667 --> 00:14:15,533
You can't just--
377
00:14:15,533 --> 00:14:17,700
Where's Nina?
She's supposed to...
378
00:14:17,700 --> 00:14:19,533
I'm not
Nina's biological father.
379
00:14:19,533 --> 00:14:22,133
Wish I had never
given her that DNA kit, huh?
380
00:14:22,133 --> 00:14:23,467
I just thought it'd be fun
381
00:14:23,467 --> 00:14:26,033
if we found
some new cousins, or...
382
00:14:28,100 --> 00:14:30,633
I'm very sorry
to hear this, Bryan,
383
00:14:30,633 --> 00:14:32,100
but I have a meeting.
384
00:14:32,100 --> 00:14:35,000
I just wanted to talk
father-to-father, you know?
385
00:14:35,000 --> 00:14:37,233
I mean,
you know better than anyone
386
00:14:37,233 --> 00:14:39,333
that intense bond
that dads have with their kids.
387
00:14:39,333 --> 00:14:41,367
Well, I don't know
if I'm really the one...
388
00:14:41,367 --> 00:14:42,867
[deep, shaky sob]
389
00:14:42,867 --> 00:14:44,200
[Bryan sighs]
390
00:14:44,200 --> 00:14:46,166
I could sure use a hug.
391
00:14:47,200 --> 00:14:49,367
[♪]
392
00:14:52,567 --> 00:14:54,333
Who mixes up sperm?
393
00:14:54,333 --> 00:14:58,700
Also, what were his samples
doing there in the first place?
394
00:14:58,700 --> 00:15:01,100
I want to sue Dr. Doug
for medical malpractice.
395
00:15:01,100 --> 00:15:02,200
Good luck with that.
396
00:15:02,200 --> 00:15:04,066
The fertility industry's
like the Wild West.
397
00:15:04,066 --> 00:15:05,233
Really?
398
00:15:05,233 --> 00:15:06,700
In cases like this,
399
00:15:06,700 --> 00:15:09,400
doctors have wound up
with a short suspension--
400
00:15:09,400 --> 00:15:11,333
or less,
just a slap on the wrist.
401
00:15:11,333 --> 00:15:12,967
What are you,
a sperm specialist?
402
00:15:12,967 --> 00:15:14,700
Had a case last year.
403
00:15:14,700 --> 00:15:17,433
Couple had one kid via in vitro
before they split up.
404
00:15:17,433 --> 00:15:19,233
Dad still had sperm
stored at the clinic,
405
00:15:19,233 --> 00:15:21,633
mom wanted another kid,
dad didn't want his sperm used.
406
00:15:21,633 --> 00:15:23,300
- And you repped--?
- Mom.
407
00:15:23,300 --> 00:15:24,600
Judge ruled for my client,
408
00:15:24,600 --> 00:15:26,433
since the sperm was banked
while they were still together.
409
00:15:26,433 --> 00:15:27,633
Ah, the law was on your side.
410
00:15:27,633 --> 00:15:29,633
Mm! The laws
are still being created.
411
00:15:29,633 --> 00:15:30,900
It's called "good lawyering".
412
00:15:30,900 --> 00:15:32,834
I need you to get that man
out of my office, right now.
413
00:15:32,834 --> 00:15:35,266
Who, Bryan?
I told him to go grab lunch.
414
00:15:35,266 --> 00:15:37,200
Well, he didn't.
He's crying on my couch!
415
00:15:37,200 --> 00:15:39,734
I just spent five minutes
smothered in a bear hug.
416
00:15:39,734 --> 00:15:40,900
Poor Bryan.
417
00:15:40,900 --> 00:15:42,767
I'd have sworn
they were related.
418
00:15:42,767 --> 00:15:43,934
They are so much alike.
419
00:15:43,934 --> 00:15:45,133
One point for nurture.
420
00:15:45,133 --> 00:15:48,600
Yes, but nature always
takes precedence over nurture.
421
00:15:48,600 --> 00:15:51,133
Please. If that were true,
I'd be a lot like you.
422
00:15:51,133 --> 00:15:52,367
[Abby snickers]
423
00:15:52,367 --> 00:15:54,133
You're more like Harry
than Lucy and me put together.
424
00:15:54,133 --> 00:15:55,734
That is completely untrue
425
00:15:55,734 --> 00:15:58,400
and also
a very cruel thing to say.
426
00:15:58,400 --> 00:16:01,867
I prefer the company
of the crying man-baby.
427
00:16:01,867 --> 00:16:04,367
[♪]
428
00:16:06,867 --> 00:16:08,066
See?
429
00:16:09,800 --> 00:16:11,633
- I see you've lawyered up.
- Of course I have.
430
00:16:11,633 --> 00:16:14,333
I have a reputation--
stellar, I might add--
431
00:16:14,333 --> 00:16:15,333
to uphold,
432
00:16:15,333 --> 00:16:16,834
and you are casting
aspersions upon it.
433
00:16:16,834 --> 00:16:18,266
Yeah, well,
you did give the wrong sperm
434
00:16:18,266 --> 00:16:19,600
to one of your patients,
435
00:16:19,600 --> 00:16:21,767
and not just any old sperm--
436
00:16:21,767 --> 00:16:22,834
your sperm.
437
00:16:22,834 --> 00:16:25,033
I keep a few of my samples
on file,
438
00:16:25,033 --> 00:16:27,166
but only
to calibrate the equipment.
439
00:16:27,166 --> 00:16:28,633
Calibrate the--
440
00:16:28,633 --> 00:16:30,266
I checked
your employment records.
441
00:16:30,266 --> 00:16:32,934
You mentioned a staffer
with addiction issues?
442
00:16:32,934 --> 00:16:34,467
Well, no one was fired
443
00:16:34,467 --> 00:16:36,667
around the time
Nina was "conceived".
444
00:16:36,667 --> 00:16:38,166
You do realize
445
00:16:38,166 --> 00:16:41,200
there's a very simple
explanation for all of this?
446
00:16:41,200 --> 00:16:42,433
Which is?
447
00:16:42,433 --> 00:16:44,533
Uh, Mr. Beasley, perhaps
you'd like to wait outside.
448
00:16:44,533 --> 00:16:45,600
No, I wouldn't like
to wait outside.
449
00:16:45,600 --> 00:16:46,633
I'd like to hear it,
thank you.
450
00:16:48,367 --> 00:16:49,600
Woman comes to clinic.
451
00:16:49,600 --> 00:16:51,967
Handsome doctor
offers her a chance
452
00:16:51,967 --> 00:16:54,100
to finally fulfill her dream.
453
00:16:54,100 --> 00:16:58,367
Woman develops feelings
for said doctor.
454
00:16:58,367 --> 00:16:59,367
[Bryan] Feelings?
455
00:16:59,367 --> 00:17:01,100
What are you... implying?
456
00:17:01,100 --> 00:17:03,033
It happened
the old-fashioned way.
457
00:17:03,033 --> 00:17:06,000
I'm--
I'm deeply sorry, Mr. Beasley.
458
00:17:06,000 --> 00:17:07,400
The only crime
that happened here
459
00:17:07,400 --> 00:17:10,033
was one of passion.
460
00:17:11,066 --> 00:17:14,000
[♪]
461
00:17:14,000 --> 00:17:15,333
I need you to go home
462
00:17:15,333 --> 00:17:18,433
and dig up any correspondence
of Paula's from that time, okay?
463
00:17:18,433 --> 00:17:21,266
Letters, diaries...
464
00:17:21,266 --> 00:17:24,066
If it's true,
and I emphasize "if",
465
00:17:24,066 --> 00:17:26,734
it's still a breach
of his Hippocratic oath.
466
00:17:26,734 --> 00:17:28,266
- No.
- No?
467
00:17:28,266 --> 00:17:29,767
No. None of it matters.
468
00:17:29,767 --> 00:17:31,734
Bryan! Of course it matters.
469
00:17:31,734 --> 00:17:33,367
No. It doesn't.
470
00:17:33,367 --> 00:17:35,000
'Cause I'll never know
for sure, will I?
471
00:17:35,000 --> 00:17:37,500
If Paula was here,
I could just ask her.
472
00:17:37,500 --> 00:17:39,734
I could--
I could look her in the eye,
473
00:17:39,734 --> 00:17:40,834
and I would know,
474
00:17:40,834 --> 00:17:41,834
one way or the other,
475
00:17:41,834 --> 00:17:43,033
but she isn't.
476
00:17:43,033 --> 00:17:44,033
Now I know
477
00:17:44,033 --> 00:17:46,433
that my beloved daughter
isn't my daughter,
478
00:17:46,433 --> 00:17:49,400
and that the woman I loved
more than life itself is...
479
00:17:49,400 --> 00:17:50,600
Bryan... please.
480
00:17:50,600 --> 00:17:53,700
We don't know anything
for certain yet.
481
00:17:53,700 --> 00:17:55,734
My whole life is a lie!
482
00:18:08,600 --> 00:18:09,967
[phone rings]
483
00:18:09,967 --> 00:18:11,233
Good afternoon.
Svensson and Associates.
484
00:18:11,233 --> 00:18:12,934
Please hold.
485
00:18:14,033 --> 00:18:15,266
One moment, please.
486
00:18:15,266 --> 00:18:16,266
[punches keys]
487
00:18:16,266 --> 00:18:17,667
Where's Nina?
488
00:18:17,667 --> 00:18:19,767
She barfed again
so Jerri sent her home.
489
00:18:19,767 --> 00:18:21,300
I just feel so bad for her.
490
00:18:21,300 --> 00:18:23,834
If I found out my dad
wasn't my dad...
491
00:18:24,834 --> 00:18:27,567
Something tells me you have
nothing to worry about, Cecil.
492
00:18:27,567 --> 00:18:29,200
Oh. Lucy.
493
00:18:29,200 --> 00:18:33,133
What sperm bank
did you and Maggie use?
494
00:18:33,133 --> 00:18:34,533
- Uh, I...
- Please tell me
495
00:18:34,533 --> 00:18:35,533
you guys didn't go
496
00:18:35,533 --> 00:18:37,533
to "Lasting Legacies
Fertility Clinic."
497
00:18:37,533 --> 00:18:39,734
I have a patient in five.
498
00:18:39,734 --> 00:18:40,967
[phone ringing]
499
00:18:40,967 --> 00:18:42,533
[Cecil] Good afternoon.
Svensson and Associates.
500
00:18:42,533 --> 00:18:43,767
Please hold.
501
00:18:45,433 --> 00:18:46,767
Care to fill me in?
502
00:18:46,767 --> 00:18:48,734
Nope. No. No, I do not.
503
00:18:52,066 --> 00:18:54,100
What kind of people
504
00:18:54,100 --> 00:18:57,066
hire Phil Sterling
and pay his exorbitant fees?
505
00:18:57,066 --> 00:18:58,433
People who have
something to hide.
506
00:18:58,433 --> 00:18:59,400
Yeah, exactly.
507
00:19:00,533 --> 00:19:02,667
You were that kid,
weren't you?
508
00:19:02,667 --> 00:19:04,367
The one who framed everything?
509
00:19:04,367 --> 00:19:05,467
What's that?
510
00:19:05,467 --> 00:19:08,033
Third place in
your junior-high spelling bee?
511
00:19:08,033 --> 00:19:09,266
If you must know,
512
00:19:09,266 --> 00:19:11,300
it's my Charlie J. Wilder Award
from the Law Society.
513
00:19:11,300 --> 00:19:12,834
They gave you one of those?
514
00:19:12,834 --> 00:19:14,633
I only frame
the meaningful ones.
515
00:19:14,633 --> 00:19:17,967
And I just happen to have
a lot of meaningful ones.
516
00:19:17,967 --> 00:19:19,834
[quietly, realizing]
Of course you do.
517
00:19:19,834 --> 00:19:20,867
[Daniel] What?
518
00:19:20,867 --> 00:19:23,367
[♪]
519
00:19:33,967 --> 00:19:35,533
Hi, April.
520
00:19:35,533 --> 00:19:37,333
Dr. Doug is gone for the day.
521
00:19:37,333 --> 00:19:38,333
Oh, that's okay.
522
00:19:38,333 --> 00:19:40,433
Just forgot my lucky pen
in his office again.
523
00:19:40,433 --> 00:19:43,300
Oh. He told me
I'm not supposed to let you in.
524
00:19:43,300 --> 00:19:44,834
How long have you worked here?
525
00:19:44,834 --> 00:19:45,834
Three years.
526
00:19:45,834 --> 00:19:48,967
Mm. Does Dr. Doug value you?
527
00:19:48,967 --> 00:19:49,967
And your work?
528
00:19:49,967 --> 00:19:51,233
I don't know
how to answer that.
529
00:19:51,233 --> 00:19:52,867
Because it doesn't really
seem like it.
530
00:19:52,867 --> 00:19:55,834
You are clearly...
highly capable.
531
00:19:55,834 --> 00:19:57,266
I am?
532
00:19:57,266 --> 00:19:58,333
Trust me when I say
533
00:19:58,333 --> 00:20:01,433
your boss
is about to find himself in...
534
00:20:01,433 --> 00:20:02,700
a predicament.
535
00:20:02,700 --> 00:20:05,433
You need to start
looking for a new job.
536
00:20:05,433 --> 00:20:10,000
And I am happy to offer you
a glowing reference.
537
00:20:12,967 --> 00:20:15,000
[♪]
538
00:20:19,266 --> 00:20:20,166
[snap]
539
00:20:20,166 --> 00:20:22,300
[snapping]
540
00:20:33,033 --> 00:20:34,700
[knocking at door]
541
00:20:34,700 --> 00:20:35,700
Lucy-Goosey.
542
00:20:38,200 --> 00:20:40,734
I can't stand
you being mad at me.
543
00:20:40,734 --> 00:20:43,767
Is it true, you and Maggie
are trying to start a family?
544
00:20:45,300 --> 00:20:46,967
It's true.
545
00:20:46,967 --> 00:20:48,000
[chuckles]
546
00:20:48,000 --> 00:20:50,433
That's wonderful news.
547
00:20:51,500 --> 00:20:53,467
Which one of you is the vessel?
548
00:20:54,834 --> 00:20:56,166
The what?
549
00:20:56,166 --> 00:20:58,000
You know, the carrier.
550
00:20:58,000 --> 00:21:00,400
If you must know,
it's Maggie.
551
00:21:00,400 --> 00:21:02,000
Ah.
552
00:21:02,000 --> 00:21:04,834
Well, these things
normally take a few tries.
553
00:21:04,834 --> 00:21:06,734
Thanks. I'm aware.
554
00:21:08,567 --> 00:21:10,867
I would happily...
contribute, if you'd like.
555
00:21:10,867 --> 00:21:12,600
Ew!
556
00:21:12,600 --> 00:21:16,300
You can't be the kid's
father and grandfather.
557
00:21:16,300 --> 00:21:19,400
But, that way, the child would
at least be partially yours.
558
00:21:19,400 --> 00:21:22,000
The child will be mine, Dad.
No matter who carries it.
559
00:21:22,000 --> 00:21:24,533
Well, sure, but--
but biologically speaking--
560
00:21:24,533 --> 00:21:27,066
I have work to do.
Please go.
561
00:21:28,600 --> 00:21:30,700
[♪]
562
00:21:33,934 --> 00:21:35,133
[Crystal] So...
563
00:21:35,133 --> 00:21:37,333
how are things with your kids?
564
00:21:37,333 --> 00:21:38,367
Well, let's see.
565
00:21:38,367 --> 00:21:40,567
The youngest one
won't speak to me,
566
00:21:40,567 --> 00:21:42,600
the middle one
is leaving the firm,
567
00:21:42,600 --> 00:21:46,333
and the oldest one is enjoying
all of this immensely
568
00:21:46,333 --> 00:21:48,100
because she's carrying around
569
00:21:48,100 --> 00:21:50,600
33 years of resentment
towards me.
570
00:21:50,600 --> 00:21:53,100
The fact that you're dating me
doesn't help, does it?
571
00:21:53,100 --> 00:21:54,367
There is truth to that, yes.
572
00:21:54,367 --> 00:21:55,533
You can't blame them.
573
00:21:55,533 --> 00:21:57,633
They don't get to see all of me.
574
00:21:57,633 --> 00:22:02,333
I mean, even I sometimes
get sick of "Crystal Steele".
575
00:22:02,333 --> 00:22:03,967
So why keep at it?
576
00:22:03,967 --> 00:22:05,133
I grew up in a home
577
00:22:05,133 --> 00:22:06,700
where powdered milk
and margarine
578
00:22:06,700 --> 00:22:08,100
were considered luxuries.
579
00:22:08,100 --> 00:22:10,133
People say money
can't buy happiness,
580
00:22:10,133 --> 00:22:11,000
I say bullshit.
581
00:22:11,000 --> 00:22:12,066
[laughs]
582
00:22:12,066 --> 00:22:13,633
I'll drink to that.
583
00:22:13,633 --> 00:22:15,767
Yes! Please.
584
00:22:20,133 --> 00:22:23,100
I love being with you, Harry.
585
00:22:23,100 --> 00:22:26,500
I love that I don't have
to dumb things down for you.
586
00:22:26,500 --> 00:22:27,700
And, um...
587
00:22:28,900 --> 00:22:30,600
[quietly]
...you're the first person
588
00:22:30,600 --> 00:22:34,433
who's made me feel desirable
in a while.
589
00:22:37,000 --> 00:22:38,767
But...
590
00:22:38,767 --> 00:22:40,967
your kids are your kids, so...
591
00:22:42,000 --> 00:22:44,567
...if you want out,
I'll understand.
592
00:22:45,800 --> 00:22:48,266
[♪]
593
00:22:51,333 --> 00:22:53,233
- Hey, Harry.
- Jesus. Bryan!
594
00:22:53,233 --> 00:22:55,266
You've got to stop doing this.
595
00:22:55,266 --> 00:22:56,433
[toilet tank refilling]
596
00:22:56,433 --> 00:22:58,600
Did you just use my en suite?
597
00:22:58,600 --> 00:23:01,667
Dr. Douglas Peterson.
598
00:23:01,667 --> 00:23:03,667
The name mean anything to you?
599
00:23:03,667 --> 00:23:06,400
We sit on a board together, why?
600
00:23:06,400 --> 00:23:08,700
He's the fertility doctor
my wife Paula and I used.
601
00:23:08,700 --> 00:23:10,467
And he's Nina's
biological father.
602
00:23:10,467 --> 00:23:11,567
His story is,
603
00:23:11,567 --> 00:23:14,000
they had an affair.
604
00:23:14,000 --> 00:23:16,400
He has loads
of birth announcements
605
00:23:16,400 --> 00:23:18,400
pinned up
in the reception area.
606
00:23:18,400 --> 00:23:20,266
But... in his office...
607
00:23:21,734 --> 00:23:23,700
...he has a smaller selection--
608
00:23:23,700 --> 00:23:26,333
framed.
609
00:23:27,567 --> 00:23:29,066
I can't prove it yet,
610
00:23:29,066 --> 00:23:30,333
but I believe
611
00:23:30,333 --> 00:23:32,700
he's been deliberately
using his own sperm
612
00:23:32,700 --> 00:23:34,333
to impregnate scores of women
613
00:23:34,333 --> 00:23:36,633
without their knowledge
or consent.
614
00:23:36,633 --> 00:23:38,033
Including my Paula.
615
00:23:38,033 --> 00:23:39,900
He's hired Phil Sterling.
616
00:23:39,900 --> 00:23:41,000
We may have the beginning
617
00:23:41,000 --> 00:23:43,333
of a class-action lawsuit
on our hands.
618
00:23:44,567 --> 00:23:45,800
Bryan...
619
00:23:45,800 --> 00:23:47,734
would you mind, um,
620
00:23:47,734 --> 00:23:49,867
waiting for us outside
for a moment?
621
00:23:49,867 --> 00:23:51,967
Sure. Sure thing.
622
00:23:51,967 --> 00:23:53,867
- Thank you.
- Okay.
623
00:23:56,333 --> 00:23:58,467
This could be...
624
00:23:58,467 --> 00:24:00,100
...Very lucrative.
625
00:24:00,100 --> 00:24:02,400
Yes. We'd get
30% of the damages.
626
00:24:02,400 --> 00:24:03,400
We?
627
00:24:03,400 --> 00:24:04,900
I'd get a percentage
of the spoils,
628
00:24:04,900 --> 00:24:07,767
on top of a big bump
in my salary,
629
00:24:07,767 --> 00:24:10,567
which is currently
on par with a burger flipper.
630
00:24:10,567 --> 00:24:11,934
And I get to be lead.
631
00:24:11,934 --> 00:24:13,633
You can't be lead,
you're still on probation.
632
00:24:13,633 --> 00:24:14,867
I'll be your senior counsel.
633
00:24:14,867 --> 00:24:16,000
No. I want a co-counsel.
634
00:24:16,967 --> 00:24:18,300
Daniel.
635
00:24:18,300 --> 00:24:21,033
He's leaving, remember?
His choice.
636
00:24:21,033 --> 00:24:22,767
His choice?
You pushed him out.
637
00:24:22,767 --> 00:24:24,266
I did nothing of the kind!
638
00:24:24,266 --> 00:24:26,233
- Don't make me go to Plan "B".
- Which is?
639
00:24:26,233 --> 00:24:27,800
Send this case to my old firm
on the condition
640
00:24:27,800 --> 00:24:29,300
that they bring me in
to work on it
641
00:24:29,300 --> 00:24:31,066
the moment my probation is over.
642
00:24:34,900 --> 00:24:36,233
Why Daniel?
643
00:24:36,233 --> 00:24:38,333
He's good.
644
00:24:38,333 --> 00:24:40,300
I mean,
not as good as me, but...
645
00:24:40,300 --> 00:24:42,233
he's solid,
and he's inadvertently
646
00:24:42,233 --> 00:24:44,033
become an expert
in fertility law.
647
00:24:44,033 --> 00:24:46,266
And in case you haven't noticed?
648
00:24:46,266 --> 00:24:47,200
The only one of your children
649
00:24:47,200 --> 00:24:48,266
that can stand to be
in the same room
650
00:24:48,266 --> 00:24:49,266
with you right now,
651
00:24:49,266 --> 00:24:51,066
is me.
652
00:24:51,066 --> 00:24:53,033
Me!
653
00:24:55,600 --> 00:24:56,734
You really want to push
654
00:24:56,734 --> 00:24:58,233
all your children
out of your life?
655
00:24:59,367 --> 00:25:01,000
[♪]
656
00:25:07,367 --> 00:25:09,166
Thanks for coming in, Bryan.
657
00:25:09,166 --> 00:25:10,834
Oh, no. Thank you.
658
00:25:10,834 --> 00:25:13,133
At least I know
I wasn't wrong about Paula.
659
00:25:13,133 --> 00:25:14,433
[door opens]
660
00:25:15,500 --> 00:25:16,500
Nina.
661
00:25:16,500 --> 00:25:19,900
I was hoping I'd see you.
662
00:25:19,900 --> 00:25:21,000
I-- I...
663
00:25:21,000 --> 00:25:22,900
I made you a tuna sammie.
664
00:25:22,900 --> 00:25:24,533
Thanks, Da--
665
00:25:24,533 --> 00:25:25,800
Thanks.
666
00:25:27,066 --> 00:25:29,533
But I brought
a lunch from home today.
667
00:25:36,300 --> 00:25:37,300
[snaps] Hey!
668
00:25:37,300 --> 00:25:39,533
Try cutting your dad some slack.
669
00:25:39,533 --> 00:25:41,867
He's not my dad though,
is he?
670
00:25:41,867 --> 00:25:43,700
Do you really mean that?
671
00:25:43,700 --> 00:25:45,166
When my mom died,
672
00:25:45,166 --> 00:25:47,133
the only thing
that got me through
673
00:25:47,133 --> 00:25:49,300
was knowing
that I still had him.
674
00:25:49,300 --> 00:25:51,133
And now?
675
00:25:51,133 --> 00:25:53,066
We're...
676
00:25:53,066 --> 00:25:55,133
nothing to each other.
677
00:25:57,567 --> 00:26:00,133
Nina.
678
00:26:00,133 --> 00:26:02,967
I understand your world's
just been turned upside-down,
679
00:26:02,967 --> 00:26:06,033
but what you just said
makes me wanna...
680
00:26:06,033 --> 00:26:08,133
give you a good spanking!
681
00:26:08,133 --> 00:26:11,066
You know what I think
when I see you and Bryan?
682
00:26:11,066 --> 00:26:14,500
I think
you are so freaking lucky.
683
00:26:15,800 --> 00:26:17,867
You have the best
father/daughter relationship
684
00:26:17,867 --> 00:26:19,333
I've ever seen,
685
00:26:19,333 --> 00:26:20,800
DNA or no.
686
00:26:20,800 --> 00:26:25,100
I share 50% of my DNA
with my father and...
687
00:26:25,100 --> 00:26:26,734
trust me--
688
00:26:26,734 --> 00:26:30,333
what you and Bryan have
is so much better.
689
00:26:31,967 --> 00:26:34,700
[♪]
690
00:26:37,433 --> 00:26:38,867
Have you made a decision?
691
00:26:38,867 --> 00:26:40,233
[Kyle] We have.
692
00:26:40,233 --> 00:26:41,567
Where would
you like Craig to go?
693
00:26:42,734 --> 00:26:44,233
[both] The SPCA.
694
00:26:44,233 --> 00:26:45,433
Did you just say the SPCA?
695
00:26:45,433 --> 00:26:46,734
Shh, shh, shh, shh!
696
00:26:46,734 --> 00:26:49,934
We, um... we couldn't agree
on who should take him.
697
00:26:49,934 --> 00:26:52,467
We feel this is the best
decision for everyone.
698
00:26:52,467 --> 00:26:54,467
For everyone but Craig.
699
00:26:54,467 --> 00:26:56,266
He's old, he's asthmatic,
700
00:26:56,266 --> 00:26:58,100
there's a very good chance
he'll be euthanized.
701
00:27:00,200 --> 00:27:03,767
He's had a very good life.
702
00:27:05,333 --> 00:27:06,967
You told me
Craig was like your son,
703
00:27:06,967 --> 00:27:10,200
but you never loved him the way
a parent should love a son.
704
00:27:10,200 --> 00:27:11,934
You never just loved him
for who he is.
705
00:27:11,934 --> 00:27:14,233
[roaring] And now you just
want to let him go?
706
00:27:14,233 --> 00:27:15,633
Hmm?
707
00:27:15,633 --> 00:27:18,667
Uh, Harry would like
to see you in his office.
708
00:27:20,200 --> 00:27:22,467
[♪]
709
00:27:35,767 --> 00:27:38,000
Not at all thrilled
to be your co-counsel,
710
00:27:38,000 --> 00:27:39,500
but...
711
00:27:39,500 --> 00:27:42,467
I guess it's a small price
to pay for partnership.
712
00:27:42,467 --> 00:27:44,700
About bloody time!
713
00:27:44,700 --> 00:27:45,667
Ohh!
714
00:27:46,834 --> 00:27:47,967
Thanks, Jerri.
715
00:27:47,967 --> 00:27:50,867
Wow. I guess Harry's getting
soft in his old age.
716
00:27:50,867 --> 00:27:52,000
My office in five.
717
00:27:52,000 --> 00:27:54,100
Or it's the first sign
of dementia!
718
00:27:55,500 --> 00:27:56,900
[quietly]
All right, what did you do?
719
00:27:57,900 --> 00:28:00,367
What makes you think
I did anything?
720
00:28:00,367 --> 00:28:02,266
In order to get
a class action certified,
721
00:28:02,266 --> 00:28:03,533
we need a plaintiff.
722
00:28:03,533 --> 00:28:05,200
Then we can propose it
to the courts,
723
00:28:05,200 --> 00:28:06,533
based off the evidence
of that plaintiff.
724
00:28:06,533 --> 00:28:08,934
Once it gets certified,
then we can add more.
725
00:28:08,934 --> 00:28:10,533
It's called "common issues".
726
00:28:10,533 --> 00:28:12,567
Do you remember
the VW diesel scandal?
727
00:28:12,567 --> 00:28:15,166
They were cheating consumers
in the same way,
728
00:28:15,166 --> 00:28:17,066
whether it was your car
or someone else's.
729
00:28:17,066 --> 00:28:20,100
But this isn't diesel.
This is sperm.
730
00:28:20,100 --> 00:28:22,200
We need a plaintiff
to take the stand.
731
00:28:25,333 --> 00:28:27,033
You want me
to be the plaintiff?
732
00:28:27,033 --> 00:28:29,233
- We do.
- Uh, no, thank you.
733
00:28:29,233 --> 00:28:30,433
I don't even know
if I want to sue the guy.
734
00:28:30,433 --> 00:28:31,633
Nina.
735
00:28:31,633 --> 00:28:33,867
You're our best bet
736
00:28:33,867 --> 00:28:36,433
for getting this guy's clinic
shut down for good.
737
00:28:36,433 --> 00:28:39,000
Do you really want
Dr. Doug to keep doing this
738
00:28:39,000 --> 00:28:40,066
to other people?
739
00:28:40,066 --> 00:28:42,033
[♪]
740
00:28:43,767 --> 00:28:44,834
I was thinking.
741
00:28:44,834 --> 00:28:47,433
When we do have a baby,
742
00:28:47,433 --> 00:28:49,834
maybe I should be
the stay-at-home parent.
743
00:28:49,834 --> 00:28:51,433
But I'd be
the one breast-feeding.
744
00:28:51,433 --> 00:28:54,667
Well, we can get one of
those breast pump things.
745
00:28:54,667 --> 00:28:57,100
So I can feel like
a cow with udders?
746
00:28:57,100 --> 00:28:58,367
Forget it about it.
747
00:28:58,367 --> 00:28:59,633
Fine. I just...
748
00:29:00,967 --> 00:29:02,367
Never mind.
749
00:29:04,467 --> 00:29:06,000
Lucy, what's up?
750
00:29:06,000 --> 00:29:07,133
You and the baby...
751
00:29:08,667 --> 00:29:11,433
...you're gonna have
a biological connection and--
752
00:29:12,467 --> 00:29:15,433
I just want the baby to have
a chance to bond with me, too.
753
00:29:15,433 --> 00:29:17,567
Babe.
754
00:29:17,567 --> 00:29:20,467
I was a mess
before I met you.
755
00:29:20,467 --> 00:29:23,800
You have made me
a better person.
756
00:29:23,800 --> 00:29:25,467
This will be our baby.
757
00:29:25,467 --> 00:29:27,600
It doesn't matter
who carries it.
758
00:29:27,600 --> 00:29:29,567
Okay.
759
00:29:36,433 --> 00:29:38,000
[Judge Natali]
Mr. Svensson, Ms. Bianchi,
760
00:29:38,000 --> 00:29:41,133
what is this class action
you hope to have certified?
761
00:29:41,133 --> 00:29:42,266
Your Honour,
762
00:29:42,266 --> 00:29:44,233
we have DNA proof
that our client,
763
00:29:44,233 --> 00:29:45,233
Nina Beasley,
764
00:29:45,233 --> 00:29:46,500
is in fact
Dr. Douglas Peterson's
765
00:29:46,500 --> 00:29:47,633
biological child,
766
00:29:47,633 --> 00:29:49,700
and she's here
to testify to that fact.
767
00:29:51,400 --> 00:29:52,800
Her surviving parent,
Bryan Beasley,
768
00:29:52,800 --> 00:29:54,400
is also a plaintiff
in this case and--
769
00:29:54,400 --> 00:29:57,333
[Sterling]
Your Honour, this is fantasy.
770
00:29:57,333 --> 00:29:59,100
A world of make-believe,
771
00:29:59,100 --> 00:30:01,200
conjured by a man
who feels bitter
772
00:30:01,200 --> 00:30:03,400
that his deceased wife
had an affair with my client.
773
00:30:03,400 --> 00:30:04,967
[Daniel]
The affair is the fantasy!
774
00:30:04,967 --> 00:30:06,166
Your Honour,
775
00:30:06,166 --> 00:30:07,967
Dr. Peterson
artificially inseminated
776
00:30:07,967 --> 00:30:10,200
not only Paula Beasley,
but many more women,
777
00:30:10,200 --> 00:30:11,834
with his own sperm,
778
00:30:11,834 --> 00:30:13,233
without their knowledge
or consent.
779
00:30:13,233 --> 00:30:14,667
Do you have
more sworn affidavits
780
00:30:14,667 --> 00:30:15,967
to prove this theory?
781
00:30:15,967 --> 00:30:16,934
Not on me.
782
00:30:16,934 --> 00:30:18,433
[Sterling]
He has no more affidavits
783
00:30:18,433 --> 00:30:19,767
because there are no others.
784
00:30:19,767 --> 00:30:24,000
Just one DNA match
from a misguided dalliance.
785
00:30:24,000 --> 00:30:27,100
They've had weeks
to find more plaintiffs.
786
00:30:27,100 --> 00:30:28,266
Motion to dismiss.
787
00:30:28,266 --> 00:30:29,800
[Natali]
He's got a point, Mr. Svensson.
788
00:30:30,967 --> 00:30:33,633
Forgive me
if I wasn't clear, Your Honour.
789
00:30:33,633 --> 00:30:35,967
I don't have
the affidavits on me,
790
00:30:35,967 --> 00:30:40,467
because the plaintiffs wanted
to deliver them themselves.
791
00:30:40,467 --> 00:30:44,400
[♪]
792
00:30:54,934 --> 00:30:58,233
Mr. Svensson,
are we done with the theatrics?
793
00:30:58,233 --> 00:31:00,667
Sorry, your Honour.
794
00:31:00,667 --> 00:31:02,500
Not quite.
795
00:31:03,567 --> 00:31:06,100
[♪]
796
00:31:20,867 --> 00:31:21,967
[Nina] Finding this out,
797
00:31:21,967 --> 00:31:26,567
it's affected every single
moment of every day.
798
00:31:26,567 --> 00:31:28,367
Nothing is the same.
799
00:31:28,367 --> 00:31:30,734
And I wake up
in the middle of the night,
800
00:31:30,734 --> 00:31:31,734
with all these thoughts,
801
00:31:31,734 --> 00:31:33,200
like,
802
00:31:33,200 --> 00:31:35,667
what if I start dating someone
803
00:31:35,667 --> 00:31:38,300
and it turns out
that we're related?
804
00:31:39,433 --> 00:31:42,734
And then my thoughts
get really dark.
805
00:31:42,734 --> 00:31:44,200
Take your time, Nina.
806
00:31:47,033 --> 00:31:49,300
[tearfully]
I think about my mom...
807
00:31:51,000 --> 00:31:54,533
...and how he violated her.
808
00:31:56,667 --> 00:31:58,467
And knowing
that part of who I am
809
00:31:58,467 --> 00:32:00,934
comes from this horrible man...
810
00:32:02,200 --> 00:32:05,200
...and not from
this really awesome man...
811
00:32:05,200 --> 00:32:07,266
I don't even know
if I can
812
00:32:07,266 --> 00:32:10,233
call this awesome man "Dad"
anymore.
813
00:32:11,367 --> 00:32:13,533
I don't even know
814
00:32:13,533 --> 00:32:16,667
if this really awesome man
will be able to love me anymore.
815
00:32:18,633 --> 00:32:20,233
Sir, you cannot approach
the bench!
816
00:32:20,233 --> 00:32:21,100
Nina Beasley.
817
00:32:22,166 --> 00:32:23,934
You were,
818
00:32:23,934 --> 00:32:25,567
you are,
819
00:32:25,567 --> 00:32:27,333
and always will be,
my daughter.
820
00:32:30,266 --> 00:32:32,300
I just love you
to the moon and back.
821
00:32:32,300 --> 00:32:34,600
I love you, too, Dad.
822
00:32:34,600 --> 00:32:36,967
[♪]
823
00:32:49,033 --> 00:32:50,567
Thank you, Nina.
824
00:32:54,266 --> 00:32:56,200
Well, if there's
nothing else to add,
825
00:32:56,200 --> 00:32:57,867
I will consider the merits.
826
00:32:57,867 --> 00:33:01,533
Your Honour, I'd like to put
Dr. Doug Peterson on the stand.
827
00:33:01,533 --> 00:33:02,533
[Sterling] Objection!
828
00:33:02,533 --> 00:33:05,033
You're here to certify
a class action,
829
00:33:05,033 --> 00:33:06,667
not grill my client.
830
00:33:06,667 --> 00:33:09,500
Class actions take
a long time to prepare.
831
00:33:09,500 --> 00:33:11,233
I think the plaintiffs
in this courtroom
832
00:33:11,233 --> 00:33:13,266
deserve some answers today.
833
00:33:13,266 --> 00:33:17,500
We're all dying to know
what motivated Dr. Peterson,
834
00:33:17,500 --> 00:33:20,233
or, should I say,
"Mr. Peterson,"
835
00:33:20,233 --> 00:33:22,266
since he won't be
a doctor much longer?
836
00:33:22,266 --> 00:33:24,100
- I object!
- You can't object, sir.
837
00:33:24,100 --> 00:33:25,934
This woman is demonizing me.
838
00:33:25,934 --> 00:33:27,166
My motives were pure.
839
00:33:27,166 --> 00:33:28,200
I only inseminated women
840
00:33:28,200 --> 00:33:30,533
who weren't having success
with in vitro.
841
00:33:31,934 --> 00:33:34,433
My sperm is highly potent.
842
00:33:34,433 --> 00:33:36,800
All I'm guilty of
is giving couples
843
00:33:36,800 --> 00:33:38,333
the families
they desperately wanted.
844
00:33:38,333 --> 00:33:41,300
- It was a selfless act!
- Oh, spare me!
845
00:33:41,300 --> 00:33:43,800
You may not have been
drugging and raping women
846
00:33:43,800 --> 00:33:47,300
or-or forcing them to watch you
masturbate into potted plants--
847
00:33:47,300 --> 00:33:48,967
- Objection.
- But you
848
00:33:48,967 --> 00:33:51,266
are just as vile
as any other predator.
849
00:33:51,266 --> 00:33:54,667
You loved looking
at your trophy wall, didn't you?
850
00:33:54,667 --> 00:33:57,633
Your sick way
of continuing your legacy.
851
00:33:57,633 --> 00:33:59,667
But let's be clear.
852
00:33:59,667 --> 00:34:01,100
A real father
853
00:34:01,100 --> 00:34:02,867
tends to bloody knees.
854
00:34:02,867 --> 00:34:04,367
A real father
855
00:34:04,367 --> 00:34:07,066
sits through soccer games
in the rain.
856
00:34:07,066 --> 00:34:10,233
[voice quaking] A real father
tucks his child in at night.
857
00:34:13,200 --> 00:34:15,533
You may have had
a biological connection,
858
00:34:15,533 --> 00:34:17,700
but you were never a father.
859
00:34:19,166 --> 00:34:21,367
All righty, then.
860
00:34:21,367 --> 00:34:22,734
I'll have my decision
861
00:34:22,734 --> 00:34:26,166
on whether to certify
this class action tomorrow.
862
00:34:26,166 --> 00:34:27,200
Adjourned.
863
00:34:27,200 --> 00:34:28,166
[gavel bangs]
864
00:34:30,734 --> 00:34:32,700
You didn't suck.
865
00:34:32,700 --> 00:34:35,166
Neither did you...
surprisingly.
866
00:34:36,300 --> 00:34:38,100
[text alert chimes]
867
00:34:45,200 --> 00:34:48,200
[Abby] Will you please
just tell me what's going on?
868
00:34:48,200 --> 00:34:50,567
Hold your horses.
You'll see.
869
00:34:51,633 --> 00:34:54,800
[kids] Surprise!
870
00:34:56,233 --> 00:34:57,934
We painted the suite for you.
871
00:34:57,934 --> 00:35:00,800
Sofia, did you do that one?
872
00:35:02,800 --> 00:35:04,467
It's beautiful.
873
00:35:05,400 --> 00:35:06,667
I did this one.
874
00:35:06,667 --> 00:35:08,867
Oh! Also excellent.
875
00:35:10,100 --> 00:35:12,333
I told Justin
about the new arrangement.
876
00:35:12,333 --> 00:35:14,100
He's cool with it.
877
00:35:15,767 --> 00:35:18,467
[♪]
878
00:35:19,633 --> 00:35:20,667
[Daniel] I just heard.
879
00:35:20,667 --> 00:35:22,834
Natali has certified
our class action.
880
00:35:22,834 --> 00:35:24,400
Congratulations.
881
00:35:24,400 --> 00:35:26,467
That was great work yesterday.
882
00:35:26,467 --> 00:35:28,300
From both of you.
883
00:35:30,300 --> 00:35:33,100
Wait, a-are you wearing
the same outfit from yesterday?
884
00:35:33,100 --> 00:35:35,967
I have spare shirts
in my office.
885
00:35:35,967 --> 00:35:36,934
[Lucy] Let me guess.
886
00:35:36,934 --> 00:35:39,633
You stayed over
at the hatemonger's?
887
00:35:39,633 --> 00:35:41,266
As a matter of fact, I did.
888
00:35:43,333 --> 00:35:45,333
I almost broke up with her
the other night
889
00:35:45,333 --> 00:35:46,767
because of you three,
890
00:35:46,767 --> 00:35:48,233
but I didn't.
891
00:35:48,233 --> 00:35:49,934
And do you know why?
892
00:35:49,934 --> 00:35:52,100
Because she likes me.
893
00:35:52,100 --> 00:35:53,300
We like each other.
894
00:35:53,300 --> 00:35:55,500
Do I agree
with all of her views? No.
895
00:35:55,500 --> 00:35:57,900
But at least
we can discuss things,
896
00:35:57,900 --> 00:35:59,467
and she doesn't--
what's the word...
897
00:36:00,900 --> 00:36:04,100
...cancel me because
I don't fall in lockstep.
898
00:36:04,100 --> 00:36:06,467
And she sure as hell
899
00:36:06,467 --> 00:36:08,800
doesn't make me feel
like a dinosaur.
900
00:36:11,000 --> 00:36:12,533
You treat me
like all I'm good for
901
00:36:12,533 --> 00:36:14,667
is free office rent...
902
00:36:15,900 --> 00:36:16,834
...a promotion...
903
00:36:17,967 --> 00:36:20,500
...a second chance.
904
00:36:22,700 --> 00:36:24,567
Crystal doesn't want
a thing from me
905
00:36:24,567 --> 00:36:26,333
except my company.
906
00:36:27,633 --> 00:36:30,233
And my body.
She loves my body.
907
00:36:30,233 --> 00:36:33,133
The sex with her
is spectacular.
908
00:36:45,567 --> 00:36:47,767
Beach volleyball, right?
909
00:36:47,767 --> 00:36:49,200
Right.
910
00:36:49,200 --> 00:36:50,700
You're Lucy's wife.
911
00:36:50,700 --> 00:36:52,033
That's right.
912
00:36:53,400 --> 00:36:56,133
You're Asha.
913
00:36:56,133 --> 00:36:58,633
Well, nice to see you again.
914
00:36:59,867 --> 00:37:02,033
That time you kissed Lucy...
915
00:37:03,800 --> 00:37:05,300
...did you know she was married?
916
00:37:06,900 --> 00:37:08,867
No. I didn't.
917
00:37:08,867 --> 00:37:12,400
I didn't know it the next
few times we "kissed," either.
918
00:37:12,400 --> 00:37:15,600
In fact, I only found out
a couple of weeks ago,
919
00:37:15,600 --> 00:37:16,967
at beach volleyball,
920
00:37:16,967 --> 00:37:21,066
but, my bad, we did have
one last "kiss" after that.
921
00:37:22,133 --> 00:37:24,367
And for that,
I apologize.
922
00:37:25,600 --> 00:37:27,934
[♪]
923
00:37:30,400 --> 00:37:32,500
[sobbing]
924
00:37:34,433 --> 00:37:36,667
[♪]
925
00:37:42,500 --> 00:37:45,033
[♪]
926
00:37:46,700 --> 00:37:48,033
[knocking]
927
00:37:49,100 --> 00:37:51,033
Getting a head start
on the weekend?
928
00:37:51,033 --> 00:37:52,066
Sort of.
929
00:37:52,066 --> 00:37:53,800
Meeting a friend.
930
00:37:55,033 --> 00:37:56,767
Congrats again
on the partnership.
931
00:37:56,767 --> 00:37:57,767
Thank you.
932
00:37:57,767 --> 00:37:58,767
Equity?
933
00:37:58,767 --> 00:38:00,233
Income.
934
00:38:00,233 --> 00:38:02,800
Seriously? Oh.
935
00:38:02,800 --> 00:38:04,000
I set the table for you
936
00:38:04,000 --> 00:38:06,633
and all you had to do
was close.
937
00:38:06,633 --> 00:38:07,734
Set the table for me?
938
00:38:08,800 --> 00:38:10,600
Did you say something
to Harry?
939
00:38:10,600 --> 00:38:12,266
[scoffs incredulously]
940
00:38:12,266 --> 00:38:13,467
No!
941
00:38:13,467 --> 00:38:14,834
Of course not.
942
00:38:14,834 --> 00:38:16,200
Daniel.
943
00:38:16,200 --> 00:38:19,734
Have you ever known Harry to do
anything he didn't want to do?
944
00:38:21,400 --> 00:38:23,200
[♪]
945
00:38:29,700 --> 00:38:31,266
Ms. Bianchi!
946
00:38:31,266 --> 00:38:34,066
Hey, I just wanted to thank you
for all of your efforts.
947
00:38:34,066 --> 00:38:35,400
Ready to go, Dad.
948
00:38:35,400 --> 00:38:36,800
[Bryan] If you don't
have any plans this weekend,
949
00:38:36,800 --> 00:38:38,100
you should
come over on Saturday.
950
00:38:38,100 --> 00:38:40,734
Yeah, we're hosting a barbecue
for nine of my new siblings.
951
00:38:40,734 --> 00:38:42,300
[Bryan] We're choosing
to look on the bright side.
952
00:38:42,300 --> 00:38:44,967
Paula and I always dreamed
of having a big family.
953
00:38:44,967 --> 00:38:46,467
And I always
wanted brothers and sisters.
954
00:38:46,467 --> 00:38:48,333
[Bryan and Nina laugh]
955
00:38:48,333 --> 00:38:51,300
Well, that's a lovely offer,
but I'm actually moving--
956
00:38:51,300 --> 00:38:52,533
My folks say
I grill a mean burger.
957
00:38:53,467 --> 00:38:54,433
You should come, too!
958
00:38:54,433 --> 00:38:56,800
- I'd love to.
-[Nina giggles]
959
00:38:56,800 --> 00:38:59,734
Abigail,
Harry wants you in his office.
960
00:39:01,200 --> 00:39:02,600
- Um, Jerri?
- Yes?
961
00:39:02,600 --> 00:39:03,900
Would you and Eleanor like
962
00:39:03,900 --> 00:39:05,834
to come to a barbecue
this weekend?
963
00:39:05,834 --> 00:39:07,033
We'd love to.
964
00:39:07,033 --> 00:39:10,133
Lucy was the one bad-mouthing
your girlfriend, not me.
965
00:39:10,133 --> 00:39:11,967
Close the door.
966
00:39:17,834 --> 00:39:20,100
I did what you asked.
I made Daniel partner.
967
00:39:20,100 --> 00:39:21,500
Don't pretend
like you did it for me.
968
00:39:21,500 --> 00:39:23,834
Now I want you to consider
something in return.
969
00:39:25,633 --> 00:39:27,300
When your probation's over
in six months,
970
00:39:27,300 --> 00:39:28,967
I'd like you to stay.
971
00:39:31,300 --> 00:39:34,567
That is a dreadful idea.
972
00:39:34,567 --> 00:39:36,133
I interviewed
a number of lawyers
973
00:39:36,133 --> 00:39:37,300
to replace Daniel.
974
00:39:37,300 --> 00:39:38,433
None of them was quite right.
975
00:39:39,433 --> 00:39:42,000
Jerri thought it was
because they weren't my son.
976
00:39:46,233 --> 00:39:50,333
Daniel would never have
brought me a case like this.
977
00:39:51,700 --> 00:39:54,100
You are what this firm
needs, Abigail.
978
00:39:55,467 --> 00:39:58,200
Think about it.
979
00:40:00,867 --> 00:40:03,333
[♪]
980
00:40:20,834 --> 00:40:22,166
[door opens]
981
00:40:25,567 --> 00:40:28,300
Wow. Just when
I need a friendly face,
982
00:40:28,300 --> 00:40:29,300
here you are.
983
00:40:29,300 --> 00:40:30,633
I ran into Asha today.
984
00:40:36,033 --> 00:40:38,200
Maggie, you have to believe me.
985
00:40:38,200 --> 00:40:39,700
Okay? It's over.
986
00:40:39,700 --> 00:40:41,000
Yes.
987
00:40:41,000 --> 00:40:42,967
It is.
988
00:40:44,700 --> 00:40:46,100
Maggie, I...
989
00:40:47,133 --> 00:40:48,400
Oh, and by the way--
990
00:40:48,400 --> 00:40:49,500
[stifles a sob]
991
00:40:49,500 --> 00:40:51,467
...I'm pregnant.
992
00:40:52,533 --> 00:40:54,967
[♪]
993
00:40:56,033 --> 00:40:58,000
[door closes]
994
00:41:02,233 --> 00:41:04,100
What a cutie-pie.
995
00:41:04,100 --> 00:41:06,066
Thank you.
996
00:41:07,133 --> 00:41:09,200
[♪]
997
00:41:10,266 --> 00:41:11,567
Come on! Come on.
998
00:41:11,567 --> 00:41:15,567
Hey! You wanna walk?
Okay, okay. Come on.
999
00:41:18,934 --> 00:41:20,767
Your first sleepover, Peanut.
1000
00:41:20,767 --> 00:41:21,967
How exciting!
1001
00:41:21,967 --> 00:41:24,567
[chuckles]
Mr. Popularity.
1002
00:41:24,567 --> 00:41:28,700
Uh, do you think it's okay
to bring Englebert?
1003
00:41:28,700 --> 00:41:30,767
Well, it wouldn't be fair
for him to miss out on the fun.
1004
00:41:30,767 --> 00:41:32,567
[text alert chimes]
1005
00:41:32,567 --> 00:41:34,633
Since when do you have a phone?
1006
00:41:34,633 --> 00:41:35,734
Dad loaned me his old one,
1007
00:41:35,734 --> 00:41:37,333
in case I didn't want
to spend the whole night.
1008
00:41:37,333 --> 00:41:38,400
Oh.
1009
00:41:38,400 --> 00:41:40,567
But I think
I'm still getting his texts.
1010
00:41:41,633 --> 00:41:43,433
Who's "Felicity"?
1011
00:41:43,433 --> 00:41:45,500
[♪]
1012
00:41:51,600 --> 00:41:54,066
[♪]
1013
00:42:12,467 --> 00:42:15,467
Frank, hi!
1014
00:42:15,467 --> 00:42:19,100
Uh, FYI, Nico's still
getting all your messages.
1015
00:42:19,100 --> 00:42:22,266
So, you might want
to keep them PG.
1016
00:42:22,266 --> 00:42:24,333
And you must be Felicity!
1017
00:42:24,333 --> 00:42:26,700
Truly not a pleasure
to meet you.
1018
00:42:26,700 --> 00:42:29,033
Have a great night, you two.
1019
00:42:32,800 --> 00:42:35,133
[♪]
1020
00:42:53,600 --> 00:42:55,000
[doorbell chimes]
1021
00:42:56,433 --> 00:42:57,800
[banging on door]
1022
00:42:57,800 --> 00:42:59,300
[slams glass down]
1023
00:43:02,166 --> 00:43:04,500
[♪]
1024
00:43:09,500 --> 00:43:11,233
[tearfully]
You were right.
1025
00:43:13,100 --> 00:43:14,367
She found out.
1026
00:43:14,367 --> 00:43:15,333
[sobs]
1027
00:43:17,934 --> 00:43:20,400
[sniffles]
1028
00:43:20,400 --> 00:43:22,533
I didn't know
where else to go.
1029
00:43:23,600 --> 00:43:26,467
[♪]
1030
00:43:29,734 --> 00:43:31,367
["Let Me Hurt"
by Emily Rowed plays]
1031
00:43:31,367 --> 00:43:35,166
♪ Don't need a rescue
Don't want a lifeline ♪
1032
00:43:38,200 --> 00:43:42,333
♪ I need to crumble
Cannot save me this time ♪
1033
00:43:44,200 --> 00:43:47,100
♪ Used to think
That being brave ♪
1034
00:43:47,100 --> 00:43:49,700
♪ Just meant moving on
1035
00:43:51,166 --> 00:43:54,266
♪ Now I sink into the pain
1036
00:43:54,266 --> 00:43:56,767
♪ Until it's all gone
1037
00:43:58,100 --> 00:44:02,633
♪ Just let me hurt
A little longer ♪
1038
00:44:05,567 --> 00:44:10,900
♪ Just let me hurt
A little longer ♪
1039
00:44:12,834 --> 00:44:16,200
♪ Heart is in stitches
I burned all my bridges ♪
1040
00:44:16,200 --> 00:44:20,467
♪ Just let me hurt
A little longer ♪
71218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.