All language subtitles for Family.Law.2021.S01E09.Blame.it.on.the.Mother.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-shite_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,533 --> 00:00:06,467 and may contain mature subject matter. 2 00:00:06,467 --> 00:00:09,834 Viewer discretion is advised. 3 00:00:09,900 --> 00:00:10,967 Previously, on Family Law... 4 00:00:10,967 --> 00:00:13,233 Maybe it's time to adjust the parenting agreement. 5 00:00:13,233 --> 00:00:14,633 That would be great. 6 00:00:15,567 --> 00:00:17,233 Dad raised me on his own when Mom died. 7 00:00:17,233 --> 00:00:19,166 How old were you when she passed away? 8 00:00:19,166 --> 00:00:20,400 Eight. 9 00:00:20,400 --> 00:00:22,400 Apologies for interrupting the party. 10 00:00:22,400 --> 00:00:23,700 I was very impressed with your law firm, 11 00:00:23,700 --> 00:00:26,367 so I've hired Harry to represent me in my divorce. 12 00:00:26,367 --> 00:00:27,300 Seriously? 13 00:00:27,300 --> 00:00:28,834 I should never have proposed. 14 00:00:28,834 --> 00:00:30,066 We can't get married. 15 00:00:31,767 --> 00:00:33,600 I want to offer you an eat-what-you-kill deal. 16 00:00:33,600 --> 00:00:35,233 You get to keep 50% 17 00:00:35,233 --> 00:00:36,533 of everything you bring into the firm. 18 00:00:36,533 --> 00:00:38,166 I'll think about it. 19 00:00:41,166 --> 00:00:43,734 I'm glad we could get together, the four of us. 20 00:00:45,200 --> 00:00:46,367 Your mom and I have some news. 21 00:00:46,367 --> 00:00:48,233 - You're getting a divorce? - No. 22 00:00:48,233 --> 00:00:49,233 [Nico] You're coming home? 23 00:00:49,233 --> 00:00:50,433 Not yet, Peanut. 24 00:00:50,433 --> 00:00:52,734 [Frank] We're gonna do week on, week off. 25 00:00:52,734 --> 00:00:54,700 You'll spend one with me, one with Mom. 26 00:00:54,700 --> 00:00:55,667 [Nico] Oh. 27 00:00:56,700 --> 00:00:58,400 That sucks. Well, it does! 28 00:00:58,400 --> 00:01:00,633 Now we're going to be going back and forth all the time. 29 00:01:00,633 --> 00:01:02,133 I got a zero on my French homework 30 00:01:02,133 --> 00:01:03,934 because you left it at Jo-Jo's on Sunday. 31 00:01:03,934 --> 00:01:05,567 I left it? 32 00:01:05,567 --> 00:01:07,667 Now stuff like that's gonna happen even more. 33 00:01:07,667 --> 00:01:09,934 Actually, mathematically speaking, 34 00:01:09,934 --> 00:01:11,700 it'll happen less 35 00:01:11,700 --> 00:01:14,100 just 'cause you'll be in one place longer. 36 00:01:14,100 --> 00:01:15,500 And how am I supposed to see Justin 37 00:01:15,500 --> 00:01:16,800 if I'm trapped way over there? 38 00:01:16,800 --> 00:01:18,567 I seem to remember he found his way to Jo-Jo's 39 00:01:18,567 --> 00:01:19,633 - quite easily. - Abby. 40 00:01:20,700 --> 00:01:22,133 You'll still get to see your friends. 41 00:01:22,133 --> 00:01:23,133 And what about volleyball? 42 00:01:23,133 --> 00:01:25,066 I'll have to get up at, like, 5:00 43 00:01:25,066 --> 00:01:25,934 for practices. 44 00:01:25,934 --> 00:01:26,800 [groans] 45 00:01:26,800 --> 00:01:28,367 I have fencing on Tuesdays. 46 00:01:28,367 --> 00:01:30,066 And Thursdays are my trivia club. 47 00:01:30,066 --> 00:01:31,967 We need to work out logistics, but-- 48 00:01:31,967 --> 00:01:34,166 [Sofia] You know, I'm so sick of this. 49 00:01:34,166 --> 00:01:35,767 Just 'cause you ruined your life does not mean 50 00:01:35,767 --> 00:01:37,433 you get to screw up ours. 51 00:01:37,433 --> 00:01:39,734 [sighs] 52 00:01:40,967 --> 00:01:42,400 One thing I bet you didn't know 53 00:01:42,400 --> 00:01:45,266 is that soy can delay puberty in girls. 54 00:01:46,934 --> 00:01:49,266 Guess it's too late. 55 00:01:50,500 --> 00:01:51,667 [Yannick] "Eat what you kill"? 56 00:01:51,667 --> 00:01:53,233 Seriously, dude? 57 00:01:53,233 --> 00:01:54,633 More money, fewer headaches. 58 00:01:54,633 --> 00:01:56,667 Please. It's a consolation prize. 59 00:01:56,667 --> 00:01:59,266 I thought you wanted your name on the letterhead? 60 00:01:59,266 --> 00:02:00,834 We're gonna revisit partnership down the line. 61 00:02:00,834 --> 00:02:01,800 When? 62 00:02:03,667 --> 00:02:04,900 "Eat what you kill" 63 00:02:04,900 --> 00:02:06,567 is what senior partners offer guys 64 00:02:06,567 --> 00:02:09,500 who aren't good enough to be invited to the dinner table. 65 00:02:09,500 --> 00:02:10,834 That's not what this is. 66 00:02:10,834 --> 00:02:12,900 You know, I've been meaning to ask... 67 00:02:14,633 --> 00:02:16,066 ...mind if I swipe right? 68 00:02:17,133 --> 00:02:19,367 Mind if I piss in your water bottle? 69 00:02:19,367 --> 00:02:20,500 [bottle clangs] 70 00:02:21,834 --> 00:02:23,033 Too soon? 71 00:02:25,667 --> 00:02:27,834 Lucy-Goosey. 72 00:02:29,200 --> 00:02:30,867 How're you doing? 73 00:02:30,867 --> 00:02:33,000 You'd think it'd get easier. 74 00:02:33,000 --> 00:02:36,266 I know. I miss her, too. Every day. 75 00:02:36,266 --> 00:02:38,367 This week, leading up, I... 76 00:02:38,367 --> 00:02:41,633 It takes the wind out of you, doesn't it? 77 00:02:41,633 --> 00:02:43,433 I had Jerri clear my Friday morning. 78 00:02:44,500 --> 00:02:45,734 I'll get the flowers. 79 00:02:48,200 --> 00:02:50,200 [Jerri] I will see all three of you tonight. 80 00:02:50,200 --> 00:02:51,200 5:30. 81 00:02:51,200 --> 00:02:52,266 I'll be there. 82 00:02:52,266 --> 00:02:54,867 Harry's ego doesn't need any more inflating. 83 00:02:54,867 --> 00:02:56,266 Abigail. 84 00:02:56,266 --> 00:02:57,533 He's not even gonna notice-- 85 00:02:57,533 --> 00:02:58,700 Fine. 86 00:02:58,700 --> 00:03:00,166 Yeah, I'm not going. 87 00:03:00,166 --> 00:03:01,867 [Jerri] You are. 88 00:03:01,867 --> 00:03:04,400 If not for Harry, for me. 89 00:03:05,834 --> 00:03:08,700 I'll come for his speech, but I'm not staying for drinks. 90 00:03:08,700 --> 00:03:10,400 Uh, Mister-- Daniel? 91 00:03:10,400 --> 00:03:12,066 Ms. Creedy and Mrs. Vanderhausen are here. 92 00:03:12,066 --> 00:03:14,066 Put them in the boardroom, please. 93 00:03:18,433 --> 00:03:19,767 I'm hoping we can keep them out of court. 94 00:03:19,767 --> 00:03:20,767 Of course you are. 95 00:03:20,767 --> 00:03:23,133 Why would you want to make any real money? 96 00:03:23,133 --> 00:03:24,934 Good morning. 97 00:03:24,934 --> 00:03:26,000 Trish Creedy, 98 00:03:26,000 --> 00:03:28,600 Kim Vanderhausen, this is my junior associate, 99 00:03:28,600 --> 00:03:29,800 Abigail Bianchi. 100 00:03:29,800 --> 00:03:31,600 Daniel tells me 101 00:03:31,600 --> 00:03:33,800 your mother is suing you for parental support. 102 00:03:33,800 --> 00:03:35,133 She's not getting a dime. 103 00:03:35,133 --> 00:03:37,033 She made her bed, she can lie in it. 104 00:03:37,033 --> 00:03:39,600 Our mother was physically and psychologically abusive. 105 00:03:39,600 --> 00:03:41,266 Oh, she still is. She's cold-- 106 00:03:41,266 --> 00:03:42,667 ...Manipulative, vindictive. 107 00:03:42,667 --> 00:03:45,300 Mean. She's just mean. 108 00:03:45,300 --> 00:03:47,166 See this? 109 00:03:47,166 --> 00:03:48,266 She did that. 110 00:03:48,266 --> 00:03:50,633 Threw a toy at her when she was two years old, 111 00:03:50,633 --> 00:03:51,800 'cause she wouldn't stop crying. 112 00:03:51,800 --> 00:03:54,300 [Trish] Now she thinks somehow we owe her, 113 00:03:54,300 --> 00:03:55,767 after everything she's put us through. 114 00:03:55,767 --> 00:03:57,266 What about your father? 115 00:03:57,266 --> 00:03:59,100 He died before I was born. 116 00:03:59,100 --> 00:04:01,000 - Maybe if he'd been around-- - No, nothing would've changed. 117 00:04:01,000 --> 00:04:02,300 She's a monster. 118 00:04:02,300 --> 00:04:04,200 [Nina] Knock-knock? 119 00:04:04,200 --> 00:04:07,233 Carole Creedy is here with her lawyer. 120 00:04:07,233 --> 00:04:08,967 [warmly] Hello, Trish. 121 00:04:08,967 --> 00:04:10,467 You look well. 122 00:04:10,467 --> 00:04:11,633 Kim. 123 00:04:11,633 --> 00:04:12,967 How are my grandkids? 124 00:04:12,967 --> 00:04:15,333 ["Uh-oh" by Jeremy Fisher begins] 125 00:04:15,333 --> 00:04:17,100 [♪] 126 00:04:18,900 --> 00:04:20,266 ♪ You can't prove it 127 00:04:20,266 --> 00:04:21,133 ♪ Uh-oh 128 00:04:21,133 --> 00:04:22,533 ♪ You got nothing legit 129 00:04:22,533 --> 00:04:23,667 ♪ Uh-oh 130 00:04:23,667 --> 00:04:25,200 ♪ The glove don't fit 131 00:04:25,200 --> 00:04:26,400 ♪ Uh-oh 132 00:04:26,400 --> 00:04:27,900 ♪ You gotta acquit 133 00:04:27,900 --> 00:04:29,333 ♪ Uh-oh 134 00:04:29,333 --> 00:04:31,200 ♪ The charges won't stick 'Cause ♪ 135 00:04:31,200 --> 00:04:32,967 ♪ I ain't no sucker 136 00:04:32,967 --> 00:04:35,133 ♪ Ain't your lollipop 137 00:04:35,133 --> 00:04:36,300 ♪ But 138 00:04:36,300 --> 00:04:38,000 ♪ You can kiss my sweet 139 00:04:38,000 --> 00:04:39,000 ♪ Uh-huh 140 00:04:39,000 --> 00:04:41,667 ♪ Never gonna stop Never gonna stop ♪ 141 00:04:41,667 --> 00:04:43,033 ♪ Never gonna stop 142 00:04:43,033 --> 00:04:44,133 ♪ You can't prove it 143 00:04:44,133 --> 00:04:45,600 ♪ Uh-oh 144 00:04:45,600 --> 00:04:50,100 My, uh, client, uh, needs h-help with the, uh... 145 00:04:50,100 --> 00:04:52,400 -[clicking his pen] -...uh... 146 00:04:52,400 --> 00:04:54,166 -[click-click] -...um... 147 00:04:54,166 --> 00:04:57,667 she doesn't have enough to cover her basic, uh... 148 00:04:57,667 --> 00:04:58,734 [snaps] "Necessities of life." 149 00:04:58,734 --> 00:04:59,767 Right! 150 00:04:59,767 --> 00:05:01,834 Then maybe she moves to a cheaper city. 151 00:05:01,834 --> 00:05:04,834 My life is here, close to family and friends. 152 00:05:04,834 --> 00:05:06,166 What family and friends? 153 00:05:06,166 --> 00:05:07,700 You've alienated everyone. 154 00:05:07,700 --> 00:05:10,300 I know we'd all like to find a reasonable solution. 155 00:05:10,300 --> 00:05:12,066 I'm not asking for much. 156 00:05:12,066 --> 00:05:13,867 Just a small helping hand. 157 00:05:13,867 --> 00:05:14,967 Tell them, Clark. 158 00:05:14,967 --> 00:05:16,900 Where was that helping hand when we were kids? 159 00:05:16,900 --> 00:05:18,500 You never showed us any affection. 160 00:05:18,500 --> 00:05:20,400 You bullied us, undermined us. 161 00:05:20,400 --> 00:05:21,400 Right, Kim? 162 00:05:21,400 --> 00:05:24,467 You had a good, but strict, upbringing. 163 00:05:24,467 --> 00:05:27,867 I kept a roof over your head, shoes on your feet. 164 00:05:27,867 --> 00:05:30,200 You treated us like indentured servants! 165 00:05:31,233 --> 00:05:33,367 One Christmas, we both asked for Barbies. 166 00:05:33,367 --> 00:05:34,567 Oh, here we go. 167 00:05:34,567 --> 00:05:37,300 Why do you always have to bring up that Christmas? 168 00:05:37,300 --> 00:05:39,900 She bought one Barbie. 169 00:05:39,900 --> 00:05:42,700 Whoever did more chores that day could keep it. 170 00:05:42,700 --> 00:05:45,233 And after we'd spent the day cleaning, 171 00:05:45,233 --> 00:05:48,033 she ripped the doll's head off, threw it in the fireplace, 172 00:05:48,033 --> 00:05:49,500 because we were both "spoiled little brats". 173 00:05:49,500 --> 00:05:51,033 I was at my wit's end. 174 00:05:51,033 --> 00:05:52,400 There were bills piling up. 175 00:05:52,400 --> 00:05:55,100 I was working three jobs. 176 00:05:55,100 --> 00:05:58,333 I always did the best I could for you girls. 177 00:05:58,333 --> 00:05:59,400 [Trish] That was your best? 178 00:06:01,200 --> 00:06:03,433 Have you explained to your client 179 00:06:03,433 --> 00:06:05,333 that the law regarding parental support 180 00:06:05,333 --> 00:06:06,834 was repealed, 181 00:06:06,834 --> 00:06:09,433 and that her only recourse is by making a claim in equity? 182 00:06:09,433 --> 00:06:10,600 [stammering] Uh, w-well-- 183 00:06:10,600 --> 00:06:13,266 And if she takes this to court, she will lose, 184 00:06:13,266 --> 00:06:16,767 because "he who comes to equity, must come with clean hands." 185 00:06:16,767 --> 00:06:20,467 Right, yeah, the, uh, "clean hands," um... 186 00:06:20,467 --> 00:06:21,967 It's also highly unlikely you'll win 187 00:06:21,967 --> 00:06:23,567 because you already receive 188 00:06:23,567 --> 00:06:25,867 a government pension and Old Age Security. 189 00:06:25,867 --> 00:06:27,800 Is that true, Clark? 190 00:06:28,967 --> 00:06:32,500 I think it would be, uh, better if we could... 191 00:06:32,500 --> 00:06:34,633 come up with a compromise here today? 192 00:06:34,633 --> 00:06:36,834 You want our money? 193 00:06:36,834 --> 00:06:38,100 Take us to court. 194 00:06:39,600 --> 00:06:41,166 I expected this from you, Trish, 195 00:06:41,166 --> 00:06:43,633 but not from my sweet Kimmy. 196 00:06:45,667 --> 00:06:47,667 I can't afford to go to court. 197 00:06:47,667 --> 00:06:50,333 You heard them. She won't win. 198 00:06:50,333 --> 00:06:51,700 Here. 199 00:06:51,700 --> 00:06:53,700 This might cheer you up. 200 00:06:53,700 --> 00:06:55,266 Been holding on to it for you. 201 00:06:55,266 --> 00:06:57,800 Sorry we haven't had a chance to see each other 202 00:06:57,800 --> 00:06:59,000 since I got back. 203 00:06:59,000 --> 00:07:00,467 Is this the bag you bought last year? 204 00:07:00,467 --> 00:07:01,633 [Trish] Yeah, you said you loved it. 205 00:07:01,633 --> 00:07:03,734 I treated myself to a new one in Milan. 206 00:07:04,834 --> 00:07:06,800 [forced] Wow. Thanks. 207 00:07:08,867 --> 00:07:10,367 Thanks for trying. 208 00:07:10,367 --> 00:07:13,266 Abby will be in touch with you to prep you for court. 209 00:07:15,066 --> 00:07:17,166 [♪] 210 00:07:19,200 --> 00:07:22,800 That lawyer of hers, Clark... 211 00:07:24,033 --> 00:07:26,500 I don't think his testicles have dropped. 212 00:07:26,500 --> 00:07:27,900 What judge is gonna hear that Barbie story 213 00:07:27,900 --> 00:07:29,500 and make them pay? 214 00:07:29,500 --> 00:07:31,967 Carole should be paying them for lifelong therapy. 215 00:07:31,967 --> 00:07:34,066 Yeah, the Barbie thing wasn't flattering, 216 00:07:34,066 --> 00:07:35,333 but come on. 217 00:07:35,333 --> 00:07:37,500 She was raising two kids on her own, 218 00:07:37,500 --> 00:07:39,266 juggling three jobs-- 219 00:07:39,266 --> 00:07:40,300 she must've been exhausted. 220 00:07:40,300 --> 00:07:41,266 You don't know, 221 00:07:41,266 --> 00:07:42,300 you don't have kids. 222 00:07:42,300 --> 00:07:43,233 And if I did, 223 00:07:43,233 --> 00:07:44,500 I wouldn't expect them to support me, 224 00:07:44,500 --> 00:07:46,166 especially if I ruined their childhoods. 225 00:07:46,166 --> 00:07:47,700 Did you take my yogurt again? 226 00:07:47,700 --> 00:07:48,867 No. 227 00:07:48,867 --> 00:07:51,233 I-I'm just saying, she probably did 228 00:07:51,233 --> 00:07:53,066 the best she could with the tools she had. 229 00:07:53,066 --> 00:07:54,867 Every parent has ugly moments. 230 00:07:54,867 --> 00:07:56,033 Yeah. 231 00:07:56,033 --> 00:07:57,367 Yours was on YouTube. 232 00:07:57,367 --> 00:07:58,900 Daniel. 233 00:07:58,900 --> 00:08:00,066 To be fair, 234 00:08:00,066 --> 00:08:02,367 you didn't exactly have the best role model. 235 00:08:02,367 --> 00:08:03,934 Well, still had my mom. 236 00:08:03,934 --> 00:08:05,100 Exactly. 237 00:08:05,100 --> 00:08:06,367 We heard the stories-- 238 00:08:06,367 --> 00:08:08,867 Joanne teaching you to mix a mean Manhattan 239 00:08:08,867 --> 00:08:10,066 when you were seven. 240 00:08:10,066 --> 00:08:11,233 I heard the stories 241 00:08:11,233 --> 00:08:14,033 of your mother having sex with my mother's husband. 242 00:08:14,033 --> 00:08:15,767 And your mother having sex with his mother's husband. 243 00:08:15,767 --> 00:08:17,066 Oh, my God! 244 00:08:17,066 --> 00:08:19,834 You both have the emotional intelligence of a tick. 245 00:08:21,400 --> 00:08:23,400 There's only two things we need to prove. 246 00:08:23,400 --> 00:08:25,433 One, Carole's hands are not clean. 247 00:08:25,433 --> 00:08:27,934 Two, Trish and Kim can't afford 248 00:08:27,934 --> 00:08:30,433 to support themselves and their mother. 249 00:08:30,433 --> 00:08:32,266 Jerri, I need you to look over my speech. 250 00:08:32,266 --> 00:08:33,233 Oh, hey! 251 00:08:33,233 --> 00:08:34,533 Just the man I wanted to see. 252 00:08:35,600 --> 00:08:37,834 It's Nina's birthday on Friday and I want to surprise her. 253 00:08:37,834 --> 00:08:39,667 Surely, there must be someone else who can help you. 254 00:08:39,667 --> 00:08:41,500 Oh, no, no, no, no. This is perfect. 255 00:08:41,500 --> 00:08:43,033 I mean, my little girl's turning 22-- 256 00:08:43,033 --> 00:08:44,667 [chuckles in astonishment] 257 00:08:44,667 --> 00:08:46,800 ...who better to make her feel special 258 00:08:46,800 --> 00:08:47,633 than the Big Boss Man himself? 259 00:08:47,633 --> 00:08:49,033 Jerri is usually the person who-- 260 00:08:49,033 --> 00:08:50,800 Yeah, and Nina's gonna be back from the washroom any second. 261 00:08:50,800 --> 00:08:52,233 Let's talk in your office. Come on. 262 00:08:52,233 --> 00:08:53,133 Yeah. 263 00:08:53,133 --> 00:08:54,367 - I have a client. - Aw, sure, sure. 264 00:08:54,367 --> 00:08:55,467 This'll just take a second. 265 00:08:55,467 --> 00:08:57,100 I made a banner. Can you believe that? 266 00:08:57,100 --> 00:09:00,133 I'll bring it Thursday night when I bring you the balloons. 267 00:09:00,133 --> 00:09:01,500 I just need a place to keep them. 268 00:09:01,500 --> 00:09:02,967 Maybe you could decorate her desk... 269 00:09:02,967 --> 00:09:04,667 Essentially, we need to show the judge 270 00:09:04,667 --> 00:09:06,500 your mother was a total nightmare, 271 00:09:06,500 --> 00:09:07,633 and then we need to establish 272 00:09:07,633 --> 00:09:09,633 you can't afford to make any support payments. 273 00:09:09,633 --> 00:09:11,233 That won't be a problem. 274 00:09:11,233 --> 00:09:14,767 Reggie and I barely keep our heads above water as it is. 275 00:09:14,767 --> 00:09:17,967 With three kids and a car payment, rent... 276 00:09:17,967 --> 00:09:19,333 it's a struggle every month. 277 00:09:19,333 --> 00:09:20,700 What about your mother? 278 00:09:20,700 --> 00:09:23,600 When did things start to go south between you? 279 00:09:23,600 --> 00:09:26,233 I started dating Reggie right after high school. 280 00:09:27,300 --> 00:09:29,433 My mother called him "the Shih Tzu". 281 00:09:29,433 --> 00:09:31,266 -'Cause of the business? - No. 282 00:09:31,266 --> 00:09:32,700 She thought he looked like a Shih Tzu. 283 00:09:34,834 --> 00:09:37,133 She said he was the best I was gonna get 284 00:09:37,133 --> 00:09:38,867 'cause I let my figure go. 285 00:09:38,867 --> 00:09:40,300 I tried to ignore all the hurtful stuff, 286 00:09:40,300 --> 00:09:42,200 'cause, you know, she's still my kids' grandmother. 287 00:09:42,200 --> 00:09:43,633 What was the final straw? 288 00:09:43,633 --> 00:09:46,133 She told my youngest that she better be smart, 289 00:09:46,133 --> 00:09:48,767 'cause she's fat, like her mom... 290 00:09:48,767 --> 00:09:50,133 but without the pretty face. 291 00:09:50,133 --> 00:09:51,233 Come on, baby. Come on. 292 00:09:51,233 --> 00:09:53,400 Come on up. Come on. 293 00:09:55,700 --> 00:09:57,667 [Abigail] So no dependents? 294 00:09:57,667 --> 00:09:59,266 [Trish] Just me. 295 00:10:01,967 --> 00:10:05,667 Trish, you've got a $90,000 car in your driveway. 296 00:10:05,667 --> 00:10:07,033 It's gonna be hard to argue 297 00:10:07,033 --> 00:10:09,200 you can't afford to support your mother. 298 00:10:09,200 --> 00:10:11,633 Just because I've worked hard and been smart with my money 299 00:10:11,633 --> 00:10:13,400 doesn't mean she's entitled to any of it. 300 00:10:13,400 --> 00:10:14,667 Oh, I-I'm not saying she is. 301 00:10:14,667 --> 00:10:15,700 I'm saying 302 00:10:15,700 --> 00:10:17,300 leave the Prada bag at home 303 00:10:17,300 --> 00:10:18,867 when we go in front of the judge. 304 00:10:18,867 --> 00:10:19,867 We'll focus on proving 305 00:10:19,867 --> 00:10:21,867 she doesn't deserve your support. 306 00:10:22,934 --> 00:10:23,934 Okay. 307 00:10:23,934 --> 00:10:25,066 In third grade, 308 00:10:25,066 --> 00:10:27,233 when Jamie Bonner slammed my head into a metal pole, 309 00:10:27,233 --> 00:10:28,667 she said it must've been my fault 310 00:10:28,667 --> 00:10:30,133 because I was "too mouthy". 311 00:10:30,133 --> 00:10:31,533 When I was 11, 312 00:10:31,533 --> 00:10:32,633 she dragged me 313 00:10:32,633 --> 00:10:34,133 out of my friend's slumber party by my ear, 314 00:10:34,133 --> 00:10:36,133 because I hadn't given her my babysitting money. 315 00:10:36,133 --> 00:10:37,934 Oh, I've got plenty of proof. 316 00:10:37,934 --> 00:10:40,133 How much time do you have? 317 00:10:42,667 --> 00:10:43,967 [Chancellor] We are always 318 00:10:43,967 --> 00:10:46,133 looking for new ways to cultivate opportunities 319 00:10:46,133 --> 00:10:47,767 for the best and brightest 320 00:10:47,767 --> 00:10:49,433 incoming students, regardless of-- 321 00:10:49,433 --> 00:10:51,767 - Where is Abigail? -...their financial situation. 322 00:10:51,767 --> 00:10:52,867 [footsteps echoing] 323 00:10:52,867 --> 00:10:54,734 [Chancellor] Harry Svensson shares this vision. 324 00:10:54,734 --> 00:10:57,266 He's served on the board of our alumni committee, 325 00:10:57,266 --> 00:10:59,800 hired articling students from our law school, 326 00:10:59,800 --> 00:11:02,033 and continued to champion the expansion of-- 327 00:11:02,033 --> 00:11:03,233 [hushed] You were right. 328 00:11:03,233 --> 00:11:05,233 -...our uniquely progressive-- - Carole's truly awful. 329 00:11:05,233 --> 00:11:06,900 But... 330 00:11:06,900 --> 00:11:10,266 the gap between Kim and Trish's incomes 331 00:11:10,266 --> 00:11:11,300 is a chasm. 332 00:11:11,300 --> 00:11:12,433 - Please join me in-- - Doesn't matter. 333 00:11:12,433 --> 00:11:14,367 We just need to establish Carole's not-- 334 00:11:14,367 --> 00:11:15,266 - Quiet! - Shh! 335 00:11:15,266 --> 00:11:16,567 [Chancellor] ...Mr. Harry Svensson. 336 00:11:16,567 --> 00:11:18,934 [all applauding] 337 00:11:22,367 --> 00:11:24,233 Thank you. Thank you, Chancellor, 338 00:11:24,233 --> 00:11:27,166 for that very, very kind introduction. 339 00:11:28,233 --> 00:11:30,600 This fine institution 340 00:11:30,600 --> 00:11:32,400 gave me the training I needed 341 00:11:32,400 --> 00:11:34,266 to build the thriving law firm 342 00:11:34,266 --> 00:11:36,767 I've helmed for over three decades. 343 00:11:36,767 --> 00:11:40,133 I'm aware of this privilege. 344 00:11:40,133 --> 00:11:41,200 For too long, 345 00:11:41,200 --> 00:11:44,900 our profession has closed doors to women. 346 00:11:44,900 --> 00:11:47,533 Today, I am delighted 347 00:11:47,533 --> 00:11:50,433 to endow my alma mater with the funds 348 00:11:50,433 --> 00:11:52,033 to offer an annual 349 00:11:52,033 --> 00:11:54,567 Harry Svensson Entrance Scholarship 350 00:11:54,567 --> 00:11:58,100 to a promising female law student. 351 00:11:58,100 --> 00:12:00,600 [all applauding] 352 00:12:05,867 --> 00:12:07,700 [chuckles] When... 353 00:12:07,700 --> 00:12:10,066 when I was a student here, 354 00:12:10,066 --> 00:12:12,400 I had heard about Wreck Beach 355 00:12:12,400 --> 00:12:16,600 and all the natural wonders of the student body 356 00:12:16,600 --> 00:12:18,333 on full display. 357 00:12:18,333 --> 00:12:19,600 I want to tell you, 358 00:12:19,600 --> 00:12:22,934 that left something to be desired. 359 00:12:22,934 --> 00:12:24,800 My classmates were almost all men! 360 00:12:24,800 --> 00:12:26,333 [whispering] He's going off-script. 361 00:12:26,333 --> 00:12:27,600 [Harry] Now I look out and see 362 00:12:27,600 --> 00:12:31,367 all these bright, accomplished women, 363 00:12:31,367 --> 00:12:34,800 and it fills me with hope for the future and... 364 00:12:34,800 --> 00:12:36,633 more than a little envy 365 00:12:36,633 --> 00:12:39,166 that I'm not a student here today. 366 00:12:39,166 --> 00:12:40,667 - Oh, Harry... - But let's talk about-- 367 00:12:40,667 --> 00:12:43,266 - Maybe no one will notice. -...hope for the future, 368 00:12:43,266 --> 00:12:44,633 because that's really why I'm here. 369 00:12:44,633 --> 00:12:45,633 - What-- - Thank you so much. 370 00:12:45,633 --> 00:12:47,166 [Harry] I'm just gonna to finish up. 371 00:12:47,166 --> 00:12:48,633 I just want to say, before I-- 372 00:12:48,633 --> 00:12:52,066 Hey. Stop it. 373 00:12:52,066 --> 00:12:53,300 Stop it. 374 00:12:53,300 --> 00:12:54,300 [Harry] You know, I... 375 00:12:54,300 --> 00:12:55,400 I had-- 376 00:12:55,400 --> 00:12:57,367 Well, it was, you know, my old H Halcyon days. 377 00:12:57,367 --> 00:12:58,433 I mean, I was-- 378 00:13:03,433 --> 00:13:04,934 [Joanne] "A scholarship for women 379 00:13:04,934 --> 00:13:06,734 named after a misogynist. 380 00:13:06,734 --> 00:13:09,266 Hashtag 'no irony there'." 381 00:13:09,266 --> 00:13:10,900 Yeah. 382 00:13:10,900 --> 00:13:13,400 "Boomer solution to high tuition costs-- 383 00:13:13,400 --> 00:13:16,400 look good naked for a creepy, old white guy." 384 00:13:16,400 --> 00:13:17,700 'Kay, I know you're loving this, 385 00:13:17,700 --> 00:13:19,433 but you don't have to read them all out loud. 386 00:13:19,433 --> 00:13:21,567 I don't even think what he said is that bad, 387 00:13:21,567 --> 00:13:23,367 but it sure is fun to look at the carnage. 388 00:13:23,367 --> 00:13:24,400 [phone line ringing] 389 00:13:24,400 --> 00:13:25,600 [Sofia] Hello? 390 00:13:25,600 --> 00:13:26,934 Hey, Sofe. How are ya? 391 00:13:26,934 --> 00:13:28,967 I can't talk. We're gonna be late. 392 00:13:28,967 --> 00:13:31,200 Uh, okay, could you just put your dad on the-- 393 00:13:31,200 --> 00:13:32,266 -[she hangs up] -...phone? 394 00:13:32,266 --> 00:13:33,367 [scoffs meekly] 395 00:13:33,367 --> 00:13:36,633 She's just trying to get out the door for school. 396 00:13:36,633 --> 00:13:38,266 Hi. You've reached Frank Bianchi. 397 00:13:38,266 --> 00:13:39,367 Please leave a message. 398 00:13:39,367 --> 00:13:40,433 -[beep] - Hey, Frank. 399 00:13:40,433 --> 00:13:42,166 Did you get that email from our tenants 400 00:13:42,166 --> 00:13:43,233 about moving out? 401 00:13:43,233 --> 00:13:45,800 Just wanna run something past you. 402 00:13:45,800 --> 00:13:46,867 [chuckles] 403 00:13:46,867 --> 00:13:48,834 Call me back. 404 00:13:50,800 --> 00:13:53,000 Do not tell me that you're suggesting 405 00:13:53,000 --> 00:13:54,567 that you live in your own basement. 406 00:13:54,567 --> 00:13:55,800 [chuckles dismissively] 407 00:13:55,800 --> 00:13:57,734 It's a garden suite. 408 00:13:57,734 --> 00:14:00,467 And it would make things easier for the kids. 409 00:14:00,467 --> 00:14:01,667 You paid for that house! 410 00:14:01,667 --> 00:14:02,667 You know what? 411 00:14:02,667 --> 00:14:04,100 I got to go. 412 00:14:04,100 --> 00:14:07,300 I have a therapy appointment before work. 413 00:14:07,300 --> 00:14:10,533 Well, don't let her make it all about your mother. 414 00:14:10,533 --> 00:14:12,467 [Abigail] She was teaching me fractions-- 415 00:14:12,467 --> 00:14:14,934 2/3 whiskey, 1/3 sweet vermouth-- 416 00:14:14,934 --> 00:14:16,934 it's not like I was drinking them. 417 00:14:16,934 --> 00:14:19,266 I just liked the cherries! 418 00:14:19,266 --> 00:14:20,467 Why does everyone assume 419 00:14:20,467 --> 00:14:22,433 the mother is the root of all problems 420 00:14:22,433 --> 00:14:25,066 and a father who babysits his own kids gets a medal? 421 00:14:26,100 --> 00:14:27,233 I'm wondering, 422 00:14:27,233 --> 00:14:28,800 are we talking about your mother? 423 00:14:28,800 --> 00:14:30,467 Were you not listening? 424 00:14:30,467 --> 00:14:32,166 Is it possible your brother's comment-- 425 00:14:32,166 --> 00:14:33,166 Half-brother. 426 00:14:33,166 --> 00:14:34,367 Is it possible 427 00:14:34,367 --> 00:14:36,367 his comment about Joanne was especially acute 428 00:14:36,367 --> 00:14:38,467 because of your interaction with Sofia? 429 00:14:38,467 --> 00:14:40,700 She said you are "screwing up" her life? 430 00:14:40,700 --> 00:14:42,600 Yeah, along with the rest of the family's. 431 00:14:42,600 --> 00:14:44,300 No matter what I do, 432 00:14:44,300 --> 00:14:48,233 she just won't let me make up for my mistakes. 433 00:14:49,300 --> 00:14:52,600 I'm, uh, defending these two sisters. 434 00:14:52,600 --> 00:14:54,333 They detest their mother. 435 00:14:54,333 --> 00:14:56,033 And if you could hear the stories... 436 00:14:56,033 --> 00:14:57,967 I mean, I know I'm not winning "Parent of the Year," 437 00:14:57,967 --> 00:14:59,700 but compared to this woman... 438 00:14:59,700 --> 00:15:00,900 Sounds like 439 00:15:00,900 --> 00:15:02,800 the case is triggering some of your own fears. 440 00:15:02,800 --> 00:15:06,767 Yeah, I keep thinking, "Is that gonna be me and Sofia?" 441 00:15:08,100 --> 00:15:09,700 "I want to thank God, 442 00:15:09,700 --> 00:15:11,533 my parents, and Harry Svensson. 443 00:15:11,533 --> 00:15:13,233 He says I have all the right assets 444 00:15:13,233 --> 00:15:14,600 to become a 'lady lawyer'." 445 00:15:14,600 --> 00:15:16,400 That's so mean. 446 00:15:16,400 --> 00:15:18,567 Mr. Svensson's not a bad guy. 447 00:15:18,567 --> 00:15:20,367 He's just like my Grampy, you know? 448 00:15:20,367 --> 00:15:22,033 Bit of a dinosau-- oh! 449 00:15:22,033 --> 00:15:24,500 Good morning, Mr. Svensson! 450 00:15:24,500 --> 00:15:25,567 Great to see you, sir. 451 00:15:25,567 --> 00:15:27,000 Nina. 452 00:15:27,000 --> 00:15:29,367 "Cecile." 453 00:15:31,500 --> 00:15:33,667 [♪] 454 00:15:34,734 --> 00:15:36,367 You need to apologize, Harry. 455 00:15:36,367 --> 00:15:38,166 Before it gets worse. 456 00:15:38,166 --> 00:15:40,934 You're making a mountain out of a molehill. 457 00:15:42,166 --> 00:15:43,333 Right, Danny? 458 00:15:43,333 --> 00:15:45,600 What you said was inappropriate and offensive. 459 00:15:45,600 --> 00:15:47,400 Oh, spare me your wokeness. 460 00:15:47,400 --> 00:15:49,667 At the very least, it was completely tone deaf. 461 00:15:49,667 --> 00:15:51,233 And you should've known better. 462 00:15:51,233 --> 00:15:53,033 I'm not going to dignify all this nonsense 463 00:15:53,033 --> 00:15:55,066 with some pathetic mea culpa. 464 00:15:55,066 --> 00:15:58,100 I referred to them as "bright, accomplished women." 465 00:15:58,100 --> 00:15:59,033 [Daniel] Yeah! 466 00:15:59,033 --> 00:16:00,633 Then you had us imagine them naked. 467 00:16:01,800 --> 00:16:03,000 I know you have work to do 468 00:16:03,000 --> 00:16:05,800 because I don't pay you to lecture me. 469 00:16:07,233 --> 00:16:09,333 [♪] 470 00:16:15,400 --> 00:16:18,266 When I was 15, she locked me in the basement. 471 00:16:18,266 --> 00:16:19,500 I trust it was heated? 472 00:16:19,500 --> 00:16:21,166 Furnished? 473 00:16:21,166 --> 00:16:23,734 No. It was dark, cold, a cement floor. 474 00:16:23,734 --> 00:16:25,400 I was down there for a week 475 00:16:25,400 --> 00:16:27,333 with nothing but a moldy sleeping bag. 476 00:16:27,333 --> 00:16:29,300 - What about food? - Twice a day, 477 00:16:29,300 --> 00:16:30,667 she'd leave a glass of water 478 00:16:30,667 --> 00:16:32,767 and a bologna sandwich at the top of the stairs. 479 00:16:32,767 --> 00:16:34,633 You must have had a washroom. 480 00:16:34,633 --> 00:16:35,734 Just a bucket. 481 00:16:35,734 --> 00:16:36,934 [Daniel] Can you please 482 00:16:36,934 --> 00:16:39,767 explain to the court how that experience affected you? 483 00:16:39,767 --> 00:16:42,066 I developed a profound phobia of spiders. 484 00:16:42,066 --> 00:16:43,033 [laughs bitterly] 485 00:16:45,266 --> 00:16:47,934 And also a pretty serious drug habit, 486 00:16:47,934 --> 00:16:49,233 that took 10 years 487 00:16:49,233 --> 00:16:51,900 and the love and support of my sister to overcome. 488 00:16:55,500 --> 00:16:57,100 And how did your mother respond 489 00:16:57,100 --> 00:16:58,734 when she learned you were an addict? 490 00:16:58,734 --> 00:16:59,700 [Trish] She kicked me out. 491 00:16:59,700 --> 00:17:01,166 [Daniel] How old were you? 492 00:17:01,166 --> 00:17:02,367 [Trish] 16. 493 00:17:02,367 --> 00:17:04,900 16 years old. 494 00:17:04,900 --> 00:17:06,467 Turned her back on you. 495 00:17:06,467 --> 00:17:09,367 Left you to fend for yourself on the streets 496 00:17:09,367 --> 00:17:10,700 - with nothing. - Objection. 497 00:17:10,700 --> 00:17:12,500 Uh... 498 00:17:12,500 --> 00:17:13,567 S-Speculation? 499 00:17:13,567 --> 00:17:14,967 Sustained. 500 00:17:14,967 --> 00:17:16,333 Ms. Creedy, 501 00:17:16,333 --> 00:17:18,400 is it safe to say your mother abandoned you 502 00:17:18,400 --> 00:17:19,700 - when you needed her the most? - Yes. 503 00:17:19,700 --> 00:17:22,200 Objection, Your Honour. Uh... 504 00:17:22,200 --> 00:17:23,400 uh, he's leading the witness? 505 00:17:23,400 --> 00:17:26,233 Sustained. Watch yourself, counsel. 506 00:17:26,233 --> 00:17:28,000 Apologies, Your Honour. 507 00:17:31,333 --> 00:17:34,133 My mother put me in beauty pageants. 508 00:17:34,133 --> 00:17:35,367 How old were you? 509 00:17:35,367 --> 00:17:36,367 Three. 510 00:17:36,367 --> 00:17:39,066 Did you enjoy competing in these pageants? 511 00:17:39,066 --> 00:17:40,033 I liked winning. 512 00:17:41,066 --> 00:17:42,166 Never keep the prize money, though. 513 00:17:42,166 --> 00:17:43,367 Why not? 514 00:17:43,367 --> 00:17:47,433 My mom said we needed it for rent and food. 515 00:17:47,433 --> 00:17:49,400 What happened when you wanted to quit? 516 00:17:49,400 --> 00:17:50,734 She wouldn't let me. 517 00:17:50,734 --> 00:17:51,867 But you did stop, 518 00:17:51,867 --> 00:17:54,000 when you were 12, is that right? 519 00:17:54,000 --> 00:17:56,166 I couldn't talk back to my mother 520 00:17:56,166 --> 00:17:57,367 or tell her how I felt, 521 00:17:57,367 --> 00:18:00,934 so I just started eating 522 00:18:00,934 --> 00:18:03,633 and I gained enough weight to make sure I would never win. 523 00:18:03,633 --> 00:18:05,800 And how did your mother respond to that? 524 00:18:05,800 --> 00:18:07,233 She padlocked the fridge. 525 00:18:07,233 --> 00:18:10,834 Once, she caught me stealing a box of crackers. 526 00:18:11,967 --> 00:18:14,500 [♪] 527 00:18:14,500 --> 00:18:16,834 Did she punish you? 528 00:18:17,900 --> 00:18:18,800 Spank you 529 00:18:18,800 --> 00:18:20,300 with a wooden spoon so you couldn't 530 00:18:20,300 --> 00:18:21,433 sit down for a week? 531 00:18:22,433 --> 00:18:23,800 That was the beginning 532 00:18:23,800 --> 00:18:26,400 of your lifelong eating disorder, correct? 533 00:18:26,400 --> 00:18:28,066 Yes. 534 00:18:28,066 --> 00:18:30,200 [♪] 535 00:18:32,133 --> 00:18:34,033 I know that was hard, but you did great. 536 00:18:34,033 --> 00:18:37,467 I feel bad saying all that stuff about her 537 00:18:37,467 --> 00:18:38,633 in front of strangers. 538 00:18:38,633 --> 00:18:40,033 [Daniel] You were just stating the facts. 539 00:18:40,033 --> 00:18:42,800 I know, but it feels... wrong. 540 00:18:42,800 --> 00:18:44,400 Hey, listen to me. 541 00:18:44,400 --> 00:18:46,066 We're protecting ourselves. 542 00:18:46,066 --> 00:18:47,266 Why don't you go grab some lunch? 543 00:18:47,266 --> 00:18:49,266 We'll meet you back here at 2:00. 544 00:18:55,367 --> 00:18:56,567 Harry Svensson! 545 00:18:56,567 --> 00:18:58,266 Can I get your side of the story for the campus paper? 546 00:18:58,266 --> 00:19:00,967 No. K-Keep walking. 547 00:19:02,734 --> 00:19:04,467 You-- You want a statement? 548 00:19:04,467 --> 00:19:05,934 Ahem. 549 00:19:05,934 --> 00:19:09,467 I have always been a staunch supporter of women. 550 00:19:09,467 --> 00:19:12,700 I know how important it is to level the playing field. 551 00:19:12,700 --> 00:19:15,633 When did we, as a society, 552 00:19:15,633 --> 00:19:17,000 decide it was no longer appropriate 553 00:19:17,000 --> 00:19:19,200 to recognize beauty? 554 00:19:19,200 --> 00:19:20,200 [chuckles irately] 555 00:19:20,200 --> 00:19:22,200 Am I not supposed to find the model 556 00:19:22,200 --> 00:19:23,800 on that poster attractive? 557 00:19:23,800 --> 00:19:25,300 Of course I am! 558 00:19:25,300 --> 00:19:27,533 The marketing team is counting on it! 559 00:19:27,533 --> 00:19:29,100 Now, let me ask you something. 560 00:19:29,100 --> 00:19:30,567 When you dress up to go out... 561 00:19:30,567 --> 00:19:32,633 Mrs. Vanderhausen, before the break, 562 00:19:32,633 --> 00:19:33,867 we were talking about 563 00:19:33,867 --> 00:19:35,700 how your mother alienated your husband and children-- 564 00:19:35,700 --> 00:19:37,133 [Carole] Oh, for heaven's sake! 565 00:19:37,133 --> 00:19:39,000 She's putting words in her mouth. 566 00:19:39,000 --> 00:19:40,867 Right. Objection! 567 00:19:40,867 --> 00:19:42,233 Just get on with it, Ms. Bianchi. 568 00:19:42,233 --> 00:19:43,533 Fine. 569 00:19:43,533 --> 00:19:45,000 What do you believe 570 00:19:45,000 --> 00:19:47,033 is the root cause of your estrangement? 571 00:19:47,033 --> 00:19:49,266 I wouldn't call it "estrangement". 572 00:19:50,500 --> 00:19:52,133 W-Would it be fair to say 573 00:19:52,133 --> 00:19:54,500 you and your mother have not been on good terms 574 00:19:54,500 --> 00:19:55,934 for several years? 575 00:19:55,934 --> 00:19:58,066 We've had our differences. 576 00:19:59,133 --> 00:20:01,533 But I know how hard it was for her. 577 00:20:02,600 --> 00:20:05,333 My sister and I weren't always the easiest. 578 00:20:06,500 --> 00:20:09,333 Maybe she wasn't the best, but she's still our mother. 579 00:20:09,333 --> 00:20:12,800 Please, Trish, we have to do the right thing. 580 00:20:19,400 --> 00:20:20,734 What the hell was that? 581 00:20:20,734 --> 00:20:23,066 We were all on the same team before lunch. 582 00:20:23,066 --> 00:20:24,367 I'm sorry. 583 00:20:24,367 --> 00:20:25,734 I saw her outside. 584 00:20:25,734 --> 00:20:26,734 Mom got to you, didn't she? 585 00:20:26,734 --> 00:20:29,367 Same old sob story about how broke she is. 586 00:20:29,367 --> 00:20:31,533 No! I didn't even talk to her. 587 00:20:31,533 --> 00:20:32,934 But she's lost so much weight. 588 00:20:32,934 --> 00:20:34,233 I don't think she's been eating. 589 00:20:34,233 --> 00:20:36,166 She made her choices. 590 00:20:36,166 --> 00:20:38,900 Two grand a month would be nothing to you! 591 00:20:38,900 --> 00:20:41,100 - That's not the point. - Reggie and I 592 00:20:41,100 --> 00:20:42,333 have three kids to feed. 593 00:20:42,333 --> 00:20:44,700 You fly business class to Italy every year. 594 00:20:44,700 --> 00:20:46,400 I'll be the one on the hook for this, not you. 595 00:20:47,600 --> 00:20:50,400 You said that we were in this together. 596 00:20:50,400 --> 00:20:51,734 You just threw me under the bus! 597 00:20:51,734 --> 00:20:52,734 All you care about 598 00:20:52,734 --> 00:20:55,333 is your expensive clothes and your shoes. 599 00:20:55,333 --> 00:20:57,367 I don't want your hand-me-downs. 600 00:21:01,433 --> 00:21:03,467 [♪] 601 00:21:12,166 --> 00:21:14,133 It's Prada. 602 00:21:15,433 --> 00:21:17,600 [♪] 603 00:21:18,633 --> 00:21:21,266 [Crystal Steele] Keep your eyes peeled for me 604 00:21:21,266 --> 00:21:23,667 on a major cable network in coming months. 605 00:21:23,667 --> 00:21:26,066 That's all I can share for now. 606 00:21:26,066 --> 00:21:29,166 Let's get to what's happening to poor Harry Svensson, 607 00:21:29,166 --> 00:21:30,166 one of our city's 608 00:21:30,166 --> 00:21:32,600 most well-respected litigators. 609 00:21:32,600 --> 00:21:35,133 You see, the social justice warriors 610 00:21:35,133 --> 00:21:37,300 have their knickers in a knot 611 00:21:37,300 --> 00:21:39,800 over a joke he made in a speech. 612 00:21:39,800 --> 00:21:41,200 For goodness sake, people! 613 00:21:41,200 --> 00:21:44,800 The man is making a substantial charitable donation, 614 00:21:44,800 --> 00:21:46,333 and now he's under attack 615 00:21:46,333 --> 00:21:49,100 for daring to be a red-blooded male. 616 00:21:49,100 --> 00:21:50,800 It was a joke. Okay? 617 00:21:50,800 --> 00:21:51,934 Exactly. 618 00:21:53,667 --> 00:21:54,700 [phone rings] 619 00:21:54,700 --> 00:21:57,000 Svensson and Associates. 620 00:21:57,000 --> 00:21:58,767 Dad, the last thing you need 621 00:21:58,767 --> 00:22:00,467 is Crystal Steele coming to your defense. 622 00:22:00,467 --> 00:22:02,600 Would you like to reschedule? 623 00:22:03,567 --> 00:22:05,333 I'll let him know. Have a great day! 624 00:22:05,333 --> 00:22:06,166 [click] 625 00:22:06,166 --> 00:22:08,033 Uh, Mr. Svensson? 626 00:22:08,033 --> 00:22:10,133 Madison Danvers just cancelled. 627 00:22:10,133 --> 00:22:11,667 She says that her brand 628 00:22:11,667 --> 00:22:14,066 can't be associated with a perceived misogynist. 629 00:22:14,066 --> 00:22:15,133 No offense. 630 00:22:15,133 --> 00:22:16,200 "No offense"? 631 00:22:16,200 --> 00:22:17,900 Oh, I added that last bit. 632 00:22:17,900 --> 00:22:19,633 See? 633 00:22:19,633 --> 00:22:22,066 People are gonna think you share her backwards values. 634 00:22:22,066 --> 00:22:23,700 I happen to agree with her in this instance. 635 00:22:23,700 --> 00:22:25,166 You can still fix this. 636 00:22:25,166 --> 00:22:27,700 Distance yourself from Crystal and apologize. 637 00:22:27,700 --> 00:22:29,734 No. You know what happens the minute I say 638 00:22:29,734 --> 00:22:31,834 anything remotely apologetic? 639 00:22:31,834 --> 00:22:35,066 The moral crusaders smell blood and get all worked up again 640 00:22:35,066 --> 00:22:38,633 into their little frenzy of self-righteousness. 641 00:22:41,033 --> 00:22:42,967 [Lucy] We have to save Dad from himself. 642 00:22:42,967 --> 00:22:45,367 Preferably before he takes the whole firm down with him. 643 00:22:45,367 --> 00:22:47,400 I've tried. I can't get through to him. 644 00:22:47,400 --> 00:22:49,533 We need professional help. 645 00:22:49,533 --> 00:22:53,200 Someone who's skilled in reframing the conversation. 646 00:22:53,200 --> 00:22:54,300 I'll call her. 647 00:22:54,300 --> 00:22:56,333 Okay... is that a good idea? 648 00:22:56,333 --> 00:22:59,633 Daniel can put on his big-boy pants. 649 00:22:59,633 --> 00:23:01,600 [♪] 650 00:23:03,166 --> 00:23:05,834 [Carole] I tried my best to raise my daughters right. 651 00:23:05,834 --> 00:23:09,433 I was on my own after their father passed. 652 00:23:09,433 --> 00:23:12,033 And what happened to your husband? 653 00:23:12,033 --> 00:23:14,734 He was in the Special Forces, 654 00:23:14,734 --> 00:23:16,667 God rest him. 655 00:23:16,667 --> 00:23:19,333 Some hush-hush military operation. 656 00:23:19,333 --> 00:23:21,433 I had a toddler 657 00:23:21,433 --> 00:23:23,300 and a baby on the way when I lost him. 658 00:23:23,300 --> 00:23:25,367 And how old were you then? 659 00:23:25,367 --> 00:23:26,400 19. 660 00:23:26,400 --> 00:23:28,867 Uh, no job. 661 00:23:28,867 --> 00:23:32,567 I-I dropped out of high school in grade eight. 662 00:23:32,567 --> 00:23:35,266 Uh, that must have put you under a lot of stress. 663 00:23:35,266 --> 00:23:36,266 Objection! 664 00:23:36,266 --> 00:23:37,967 Speculation. 665 00:23:37,967 --> 00:23:41,700 Uh, withdrawn, withdrawn. Sorry. Uh... 666 00:23:41,700 --> 00:23:42,934 [Carole] You probably want 667 00:23:42,934 --> 00:23:45,433 to know why I locked Trish in the basement. 668 00:23:45,433 --> 00:23:48,467 Yes! That... That would be helpful, thank you. 669 00:23:48,467 --> 00:23:49,734 I know it sounds harsh, 670 00:23:49,734 --> 00:23:51,533 but I didn't know what else to do. 671 00:23:51,533 --> 00:23:53,800 Trish was running around with a drug dealer. 672 00:23:53,800 --> 00:23:57,233 I didn't want to see her drop out, 673 00:23:57,233 --> 00:23:58,734 like I did-- 674 00:23:58,734 --> 00:24:01,200 end up pregnant and broke. 675 00:24:01,200 --> 00:24:03,834 Ahem! And, uh, ahem, 676 00:24:03,834 --> 00:24:05,667 what happened when you opened the basement door 677 00:24:05,667 --> 00:24:06,700 and let her out? 678 00:24:06,700 --> 00:24:08,000 She took off. 679 00:24:08,000 --> 00:24:09,300 Moved in with the cokehead 680 00:24:09,300 --> 00:24:11,300 and lost three years of her life, 681 00:24:11,300 --> 00:24:14,667 and I spent every penny I had 682 00:24:14,667 --> 00:24:17,166 paying for Trish to go through rehab. 683 00:24:18,200 --> 00:24:19,767 She sent me this card... 684 00:24:19,767 --> 00:24:23,166 just before she got out of rehab. 685 00:24:23,166 --> 00:24:25,133 [Carole sniffles] 686 00:24:26,867 --> 00:24:27,800 [card opens] 687 00:24:27,800 --> 00:24:29,667 She wrote, "Dear Mom, 688 00:24:29,667 --> 00:24:32,467 I'm sorry for everything I put you through. 689 00:24:32,467 --> 00:24:34,000 Thank you for supporting me 690 00:24:34,000 --> 00:24:36,734 and getting me the help I needed. 691 00:24:36,734 --> 00:24:38,734 I'm gonna pay you back..." 692 00:24:39,867 --> 00:24:41,967 [voice breaks] "...every cent." 693 00:24:43,166 --> 00:24:45,834 [card crinkles as she puts it away] 694 00:24:45,834 --> 00:24:48,100 [tearfully] I did everything for my girls. 695 00:24:48,100 --> 00:24:49,767 I wasn't perfect. 696 00:24:50,834 --> 00:24:53,800 But don't I deserve their help 697 00:24:53,800 --> 00:24:56,934 after all the sacrifices I made? 698 00:24:59,367 --> 00:25:02,166 [♪] 699 00:25:02,166 --> 00:25:04,600 Uh, n-no further questions. 700 00:25:04,600 --> 00:25:05,767 It was part of rehab-- 701 00:25:05,767 --> 00:25:08,567 I was making amends, and it was over 30 years ago. 702 00:25:08,567 --> 00:25:09,867 Doesn't matter. It still hurt us. 703 00:25:09,867 --> 00:25:11,834 Not as much as Kim's 180. 704 00:25:11,834 --> 00:25:13,266 This was a slam dunk. 705 00:25:13,266 --> 00:25:14,900 The judge could decide 706 00:25:14,900 --> 00:25:16,433 your mom's entitled to something. 707 00:25:16,433 --> 00:25:18,600 We might want to consider settling. 708 00:25:18,600 --> 00:25:20,233 [Daniel] We can win this. 709 00:25:20,233 --> 00:25:24,266 Precedent is on our side and her lawyer's a disaster. 710 00:25:24,266 --> 00:25:26,300 Excuse me. I have an appointment. 711 00:25:27,367 --> 00:25:29,667 I would rather spend everything I have on legal bills 712 00:25:29,667 --> 00:25:31,033 than give her a cent. 713 00:25:31,033 --> 00:25:32,200 Okay. Okay. 714 00:25:32,200 --> 00:25:36,834 Uh, was your dad Army, Navy, or Air Force? 715 00:25:36,834 --> 00:25:38,200 Army, I think. 716 00:25:38,200 --> 00:25:39,533 I just have that one photo of him. 717 00:25:39,533 --> 00:25:41,500 You don't know where he was stationed? 718 00:25:41,500 --> 00:25:44,100 Kim and I used to daydream he wasn't really dead-- 719 00:25:44,100 --> 00:25:46,200 he was on some secret spy mission 720 00:25:46,200 --> 00:25:48,166 and, one day, he'd break down the door 721 00:25:48,166 --> 00:25:49,867 and rescue us. 722 00:25:49,867 --> 00:25:52,400 So you don't remember anything at all about him? 723 00:25:52,400 --> 00:25:54,333 After my mom threw that toy at me-- 724 00:25:54,333 --> 00:25:57,000 I remember him cradling me in the back of a cab, 725 00:25:57,000 --> 00:25:58,000 taking me to the hospital, 726 00:25:58,000 --> 00:26:00,633 holding a towel to my head, 727 00:26:00,633 --> 00:26:02,633 and he was singing "Hush, Little Baby." 728 00:26:02,633 --> 00:26:03,600 [sniffles] 729 00:26:05,867 --> 00:26:07,900 Can I borrow your photo of him? 730 00:26:07,900 --> 00:26:09,400 Good news, dude. 731 00:26:09,400 --> 00:26:11,667 Danielle pulled her profile. 732 00:26:11,667 --> 00:26:13,233 Did she? 733 00:26:13,233 --> 00:26:15,066 You knew that. You've been creeping. 734 00:26:15,066 --> 00:26:16,667 You just dropped a hundred bucks on lunch 735 00:26:16,667 --> 00:26:18,133 and this is what you wanted to talk about? 736 00:26:18,133 --> 00:26:20,066 Okay. Cold, hard truth. 737 00:26:20,066 --> 00:26:21,867 Your dad's never gonna make you partner. 738 00:26:22,934 --> 00:26:25,967 I mean, no offense to the old man, but... 739 00:26:25,967 --> 00:26:27,166 Pitch me. 740 00:26:27,166 --> 00:26:29,667 You got until the gelato cart. 741 00:26:29,667 --> 00:26:30,667 Pick your own clients. 742 00:26:30,667 --> 00:26:31,934 I do that already. 743 00:26:31,934 --> 00:26:33,567 You can hand off the junk files to juniors. 744 00:26:33,567 --> 00:26:34,667 Oh, I give those to Abby. 745 00:26:34,667 --> 00:26:36,767 Guaranteed partner before 40. 746 00:26:37,900 --> 00:26:39,600 Then there's the Arbutus Club membership, 747 00:26:39,600 --> 00:26:42,433 the Vancouver Golf Club, the expense account... 748 00:26:42,433 --> 00:26:45,100 Look, I can give you a million reasons to join our firm, 749 00:26:45,100 --> 00:26:46,834 but as your friend... 750 00:26:46,834 --> 00:26:48,734 I'm telling you, it's time to jump ship. 751 00:26:48,734 --> 00:26:51,133 Ever want to rise to the bench, 752 00:26:51,133 --> 00:26:53,000 you gotta ditch your dad and sister. 753 00:26:53,000 --> 00:26:54,000 Half-sister. 754 00:26:54,000 --> 00:26:54,967 Whatever. 755 00:26:54,967 --> 00:26:56,400 Being associated with the Drunk Defender 756 00:26:56,400 --> 00:26:57,667 and the Lecherous Litigator 757 00:26:57,667 --> 00:26:59,500 isn't doing you any favours. 758 00:26:59,500 --> 00:27:01,533 Oh. I guess I'm done. 759 00:27:04,667 --> 00:27:05,834 Keep going. 760 00:27:05,834 --> 00:27:08,266 I mention our last firm retreat was in the Bahamas? 761 00:27:13,734 --> 00:27:14,967 I got your favourite-- 762 00:27:14,967 --> 00:27:16,467 cheeseburger, extra pickles. 763 00:27:16,467 --> 00:27:18,633 Before you shoot down my idea? 764 00:27:18,633 --> 00:27:19,633 There's no way I'm gonna let you 765 00:27:19,633 --> 00:27:20,900 live in the basement suite. 766 00:27:20,900 --> 00:27:22,934 Hey, I paid for half of that house. 767 00:27:22,934 --> 00:27:24,467 Let's alternate weeks. 768 00:27:24,467 --> 00:27:27,533 Whoever has the kids stays upstairs with them. 769 00:27:27,533 --> 00:27:29,100 Hmm. 770 00:27:29,100 --> 00:27:30,967 Or we could all stay upstairs. 771 00:27:30,967 --> 00:27:31,967 [laughs] Abby. 772 00:27:31,967 --> 00:27:34,867 All right, worth a shot. 773 00:27:34,867 --> 00:27:37,800 But who knows what might happen if we... 774 00:27:37,800 --> 00:27:40,367 leave the basement door unlocked. 775 00:27:42,100 --> 00:27:43,300 [amused] Hmph. 776 00:27:43,300 --> 00:27:46,066 [♪] 777 00:27:53,100 --> 00:27:55,300 - Hey. - Hi! Uh... 778 00:27:55,300 --> 00:27:57,500 Are we still on for tomorrow? 779 00:27:59,400 --> 00:28:01,600 Lucy-Goosey, of course. 780 00:28:01,600 --> 00:28:03,100 Oh. 781 00:28:03,100 --> 00:28:05,734 The university wants to take your name off the scholarship. 782 00:28:05,734 --> 00:28:07,133 Dad, just apologize! 783 00:28:07,133 --> 00:28:08,133 They're suggesting 784 00:28:08,133 --> 00:28:09,633 "Merit Entrance Award". 785 00:28:09,633 --> 00:28:12,467 Do those boneheads really think they get to take my money 786 00:28:12,467 --> 00:28:13,834 without any recognition? 787 00:28:13,834 --> 00:28:16,767 They assume you want to make amends for your speech. 788 00:28:16,767 --> 00:28:17,667 You can still salvage this. 789 00:28:17,667 --> 00:28:19,000 No! 790 00:28:19,000 --> 00:28:21,967 Get those ball-less wonders on the phone right now! 791 00:28:21,967 --> 00:28:24,133 Kowtowing to every politically-correct-- 792 00:28:24,133 --> 00:28:26,867 Oh, my god. That word has racist overtones. 793 00:28:26,867 --> 00:28:28,500 Oh, for Christ's sake! 794 00:28:29,834 --> 00:28:32,600 The word comes from Imperial China. 795 00:28:32,600 --> 00:28:34,200 It means to show subservience, 796 00:28:34,200 --> 00:28:35,266 to grovel, 797 00:28:35,266 --> 00:28:37,867 which is exactly what I expect the Chancellor 798 00:28:37,867 --> 00:28:40,333 and her gutless band of toadies to do 799 00:28:40,333 --> 00:28:44,166 when I tell them I'm putting a stop payment on that cheque! 800 00:28:44,166 --> 00:28:46,000 Danielle. 801 00:28:48,033 --> 00:28:49,100 Hi. 802 00:28:51,834 --> 00:28:54,967 You look... great. 803 00:28:56,767 --> 00:28:58,133 I didn't expect... 804 00:28:58,133 --> 00:28:59,967 Do you want to grab some coffee or--? 805 00:28:59,967 --> 00:29:02,367 In what universe would I be here to see you? 806 00:29:02,367 --> 00:29:04,166 [Jerri] Danielle! 807 00:29:04,166 --> 00:29:05,867 Thank God, you're here. 808 00:29:05,867 --> 00:29:07,333 The man is entrenched. 809 00:29:14,667 --> 00:29:17,266 [Abigail] If Trish's father was killed in the line of duty, 810 00:29:17,266 --> 00:29:19,066 Carole would be entitled to death benefits, 811 00:29:19,066 --> 00:29:21,500 so find out which branch of military he served in 812 00:29:21,500 --> 00:29:23,000 - and for how long. - Why are we helping Carole? 813 00:29:23,000 --> 00:29:24,033 We're not. 814 00:29:24,033 --> 00:29:26,533 If we can prove she's been stashing money, 815 00:29:26,533 --> 00:29:28,000 the case falls apart. 816 00:29:28,000 --> 00:29:29,867 "Jim Creedy, 1968." 817 00:29:29,867 --> 00:29:31,166 Not much to go on. 818 00:29:31,166 --> 00:29:32,667 Low blow, Abby, even for you. 819 00:29:32,667 --> 00:29:33,734 Thank you? 820 00:29:33,734 --> 00:29:35,433 You could've asked me before hiring Danielle. 821 00:29:35,433 --> 00:29:37,734 I was far from alone in making that decision. 822 00:29:37,734 --> 00:29:39,300 And in case you haven't noticed, 823 00:29:39,300 --> 00:29:40,734 Harry keeps digging himself deeper 824 00:29:40,734 --> 00:29:42,467 and somebody's gotta take away his shovel. 825 00:29:42,467 --> 00:29:44,734 There are dozens of other spin doctors in the city. 826 00:29:44,734 --> 00:29:46,567 She's the best, and you know it. 827 00:29:46,567 --> 00:29:48,166 And you broke off the engagement. 828 00:29:48,166 --> 00:29:49,333 Why should she lose work? 829 00:29:49,333 --> 00:29:51,433 [♪] 830 00:29:53,033 --> 00:29:55,000 [Abigail] Knock next time. 831 00:29:56,567 --> 00:29:57,567 Mr. Svensson, 832 00:29:57,567 --> 00:29:59,166 I know your heart was in the right place 833 00:29:59,166 --> 00:30:01,166 and you would never do or say anything 834 00:30:01,166 --> 00:30:03,266 intentionally demeaning towards women. 835 00:30:03,266 --> 00:30:05,734 The money is for a woman to help pay for law school, 836 00:30:05,734 --> 00:30:07,567 - for crying out loud. - The recipient is posting 837 00:30:07,567 --> 00:30:08,567 about whether or not 838 00:30:08,567 --> 00:30:10,100 she can accept the money in good conscience. 839 00:30:10,100 --> 00:30:11,633 Oh, come on! 840 00:30:11,633 --> 00:30:12,600 And while this backlash 841 00:30:12,600 --> 00:30:14,867 seems disproportionate to your comments, 842 00:30:14,867 --> 00:30:16,400 your brand has suffered damage. 843 00:30:16,400 --> 00:30:17,567 [sighs irately] 844 00:30:17,567 --> 00:30:19,800 How many clients have you lost? 845 00:30:19,800 --> 00:30:21,266 One, but-- 846 00:30:21,266 --> 00:30:23,400 Three cancellations, 847 00:30:23,400 --> 00:30:25,467 two reschedules. 848 00:30:27,200 --> 00:30:30,266 Are you familiar with the journalist Sandra Dell? 849 00:30:30,266 --> 00:30:31,467 The militant feminist 850 00:30:31,467 --> 00:30:33,233 who believes middle-aged white men 851 00:30:33,233 --> 00:30:34,600 are the root of all evil? 852 00:30:34,600 --> 00:30:35,734 Yes. 853 00:30:35,734 --> 00:30:37,700 Great. You're having breakfast with her tomorrow 854 00:30:37,700 --> 00:30:39,033 at her favourite vegan restaurant. 855 00:30:39,033 --> 00:30:40,367 I will not. 856 00:30:40,367 --> 00:30:41,533 Mr. Svensson, 857 00:30:41,533 --> 00:30:43,500 I'll be blunt. 858 00:30:43,500 --> 00:30:47,000 If you have any other skeletons in your closet-- 859 00:30:47,000 --> 00:30:49,600 an office romance that went south, 860 00:30:49,600 --> 00:30:50,934 an off-colour joke, 861 00:30:50,934 --> 00:30:53,333 a barista you shared a flirty chat with... 862 00:30:56,033 --> 00:30:59,767 I don't want to see your name on the "Shitty Men List". 863 00:31:01,266 --> 00:31:02,667 This is your script. 864 00:31:02,667 --> 00:31:03,800 You stick to it, 865 00:31:03,800 --> 00:31:05,667 you'll not only survive, 866 00:31:05,667 --> 00:31:08,300 you'll come out stronger than ever. 867 00:31:09,500 --> 00:31:11,734 You were far from the perfect mother. 868 00:31:11,734 --> 00:31:13,934 [Joanne, scoffs] Uncalled for. 869 00:31:13,934 --> 00:31:16,834 But thank you for not padlocking the fridge 870 00:31:16,834 --> 00:31:18,700 or trapping me in the basement. 871 00:31:18,700 --> 00:31:20,533 You're doing that all by yourself. 872 00:31:20,533 --> 00:31:21,767 [chuckles mockingly] 873 00:31:21,767 --> 00:31:23,133 Have you told the kids? 874 00:31:23,133 --> 00:31:24,600 Not yet. 875 00:31:24,600 --> 00:31:27,767 I'm sure Sofia's gonna find a way to hate the idea. 876 00:31:27,767 --> 00:31:29,233 Oh, she's 13. 877 00:31:29,233 --> 00:31:31,767 It's her job to criticize you. 878 00:31:31,767 --> 00:31:32,900 Mm. 879 00:31:32,900 --> 00:31:35,066 It doesn't mean I like the way she's treating you. 880 00:31:35,066 --> 00:31:36,066 I was never like that. 881 00:31:36,066 --> 00:31:37,567 Do the words-- 882 00:31:37,567 --> 00:31:40,667 [mimicking teen Abby] "If anyone finds out we're related, 883 00:31:40,667 --> 00:31:42,100 I'll kill myself" 884 00:31:42,100 --> 00:31:43,100 ring a bell? 885 00:31:43,100 --> 00:31:44,500 Did I really say that? 886 00:31:44,500 --> 00:31:46,400 I didn't take it personally. 887 00:31:46,400 --> 00:31:47,633 I'm sorry. 888 00:31:47,633 --> 00:31:50,000 As if it wasn't hard enough being a single parent 889 00:31:50,000 --> 00:31:51,500 after Harry left. 890 00:31:51,500 --> 00:31:54,066 Oh, please. You were developing your independence, 891 00:31:54,066 --> 00:31:55,934 which is exactly what Sofia's doing. 892 00:31:56,900 --> 00:31:58,767 Mothers and daughters... 893 00:31:58,767 --> 00:32:01,133 a terrifying tale as old as time. 894 00:32:03,033 --> 00:32:04,667 Mm. 895 00:32:06,066 --> 00:32:08,200 [phone rings] 896 00:32:09,800 --> 00:32:11,200 Hi, Cecil. 897 00:32:11,200 --> 00:32:12,967 I found Jim Creedy's military record. 898 00:32:12,967 --> 00:32:14,734 And his death certificate, too. 899 00:32:14,734 --> 00:32:16,967 Amazing. 900 00:32:20,800 --> 00:32:21,967 Mrs. Creedy, 901 00:32:21,967 --> 00:32:25,633 you told us your husband was in the Special Forces, 902 00:32:25,633 --> 00:32:26,967 that he died 903 00:32:26,967 --> 00:32:28,133 in the line of duty 904 00:32:28,133 --> 00:32:29,166 serving his country. 905 00:32:29,166 --> 00:32:30,166 That's right. 906 00:32:30,166 --> 00:32:31,600 I'd like to introduce into evidence 907 00:32:31,600 --> 00:32:33,633 Jim Creedy's military record. 908 00:32:33,633 --> 00:32:35,567 That's got nothing to do with any of this. Clark, object! 909 00:32:35,567 --> 00:32:36,834 Uh, uh, uh... 910 00:32:36,834 --> 00:32:38,800 Objection! Irrelevant? 911 00:32:38,800 --> 00:32:40,000 That's up to me, Counsel. 912 00:32:40,000 --> 00:32:41,300 I'll allow it. 913 00:32:42,834 --> 00:32:45,000 Jim Creedy was no war hero. 914 00:32:45,000 --> 00:32:46,500 Far from it. 915 00:32:46,500 --> 00:32:48,667 He was an alcoholic. 916 00:32:48,667 --> 00:32:51,500 The army kicked him out after he served a year. 917 00:32:51,500 --> 00:32:54,033 He died in a drunk-driving accident 918 00:32:54,033 --> 00:32:55,133 six years ago. 919 00:32:55,133 --> 00:32:56,166 [Clark] Uh, Y-Your Honour, 920 00:32:56,166 --> 00:32:58,600 what does any of this have to do with our-- 921 00:32:58,600 --> 00:32:59,533 with anything? 922 00:32:59,533 --> 00:33:02,633 Our dad only died six years ago? 923 00:33:02,633 --> 00:33:05,100 Mrs. Creedy grossly mischaracterized her husband. 924 00:33:05,100 --> 00:33:08,100 How can we believe any of her testimony? 925 00:33:08,100 --> 00:33:10,633 You're worse than I thought, keeping him from us-- 926 00:33:10,633 --> 00:33:12,233 no wonder he left you. 927 00:33:12,233 --> 00:33:14,467 He didn't leave. I left him! 928 00:33:14,467 --> 00:33:17,700 I ran! In the middle of the night! 929 00:33:18,800 --> 00:33:20,567 He came home pissed, again. 930 00:33:20,567 --> 00:33:23,734 Tripped over one of your toys and threw it at you so hard, 931 00:33:23,734 --> 00:33:25,600 I thought he'd killed you! 932 00:33:25,600 --> 00:33:27,900 I rushed you to the hospital in a cab. 933 00:33:27,900 --> 00:33:29,266 Sang while you wailed-- 934 00:33:29,266 --> 00:33:32,233 [tearing up] ...and after they stitched you up... 935 00:33:34,600 --> 00:33:37,100 I did not go back. 936 00:33:38,200 --> 00:33:41,367 I got on a Greyhound bus out west. 937 00:33:41,367 --> 00:33:43,667 Why not tell your daughters the truth? 938 00:33:43,667 --> 00:33:46,200 Why protect him all these years? 939 00:33:46,200 --> 00:33:48,033 [Carole chuckles sadly] 940 00:33:48,033 --> 00:33:50,233 I wasn't protecting him. 941 00:33:52,567 --> 00:33:54,834 My mother ran off when I was three. 942 00:33:56,400 --> 00:33:58,233 Left me behind 943 00:33:58,233 --> 00:34:00,333 with my daddy... 944 00:34:00,333 --> 00:34:02,767 who never believed I was his. 945 00:34:05,033 --> 00:34:06,333 I knew what it was like 946 00:34:06,333 --> 00:34:09,166 growing up with a father who didn't want me... 947 00:34:09,166 --> 00:34:11,333 and I was not 948 00:34:11,333 --> 00:34:15,800 gonna let my girls think... 949 00:34:15,800 --> 00:34:17,934 their daddy didn't want them. 950 00:34:22,033 --> 00:34:24,500 [♪] 951 00:34:28,633 --> 00:34:30,266 [whimpers sadly] 952 00:34:35,533 --> 00:34:37,000 You think I should settle. 953 00:34:37,000 --> 00:34:38,333 - Yes. - No. 954 00:34:39,367 --> 00:34:41,667 Nothing she says changes how she treated me. 955 00:34:41,667 --> 00:34:42,900 Our relationship is dead. 956 00:34:42,900 --> 00:34:44,500 But what about your sister? 957 00:34:44,500 --> 00:34:46,700 If you make the payments, you can focus on 958 00:34:46,700 --> 00:34:48,633 repairing the relationship that matters to you. 959 00:34:48,633 --> 00:34:50,900 Or you can let the judge rule, probably in our favour, 960 00:34:50,900 --> 00:34:52,734 and you won't have to pay a thing. 961 00:34:52,734 --> 00:34:54,066 My whole life, 962 00:34:54,066 --> 00:34:56,700 I grew up thinking my dad was a saint, 963 00:34:56,700 --> 00:34:58,066 and that if he hadn't died, 964 00:34:58,066 --> 00:35:00,667 my sister and I would've had love. 965 00:35:01,700 --> 00:35:04,266 Now I guess I'm just the product of two monsters. 966 00:35:08,600 --> 00:35:10,066 I seem to remember 967 00:35:10,066 --> 00:35:12,100 you mocking me when I wanted her to settle. 968 00:35:12,100 --> 00:35:14,467 And I seem to remember you caring about your clients 969 00:35:14,467 --> 00:35:17,100 more than racking up billable hours. 970 00:35:17,100 --> 00:35:20,100 Look. We can keep dragging this out, 971 00:35:20,100 --> 00:35:22,066 but do you really want to see that old woman 972 00:35:22,066 --> 00:35:23,867 end up in the gutter, eating cat food? 973 00:35:25,633 --> 00:35:27,967 [♪] 974 00:35:27,967 --> 00:35:29,500 [Harry] So what's good here? 975 00:35:29,500 --> 00:35:30,633 [Sandra Dell] Everything. 976 00:35:30,633 --> 00:35:31,967 I should say 977 00:35:31,967 --> 00:35:33,433 that this is on me. 978 00:35:33,433 --> 00:35:35,033 That would be inappropriate. 979 00:35:35,033 --> 00:35:37,033 Right. Okay. 980 00:35:38,300 --> 00:35:39,700 We'll go Dutch. 981 00:35:41,166 --> 00:35:45,233 Not that I'm saying Dutch citizens are stingy. 982 00:35:45,233 --> 00:35:48,300 I find their culture to be highly equitable, 983 00:35:48,300 --> 00:35:49,467 Ms. Dell. 984 00:35:49,467 --> 00:35:50,767 Sandra's fine. 985 00:35:50,767 --> 00:35:51,700 Sandra. 986 00:35:52,900 --> 00:35:54,734 I-I deeply regret 987 00:35:54,734 --> 00:35:57,333 the remarks I made earlier this week. 988 00:35:57,333 --> 00:35:59,900 It was never my intention to offend, 989 00:35:59,900 --> 00:36:03,533 and yet I hold myself solely responsible 990 00:36:03,533 --> 00:36:06,266 for how hurtful my comments were, 991 00:36:06,266 --> 00:36:09,433 especially towards women. 992 00:36:23,967 --> 00:36:26,100 [line ringing] 993 00:36:26,100 --> 00:36:28,133 [Harry] It's been a hard lesson for me, 994 00:36:28,133 --> 00:36:29,667 but an important one. 995 00:36:29,667 --> 00:36:31,633 Times have changed, 996 00:36:31,633 --> 00:36:32,867 much for the better, 997 00:36:32,867 --> 00:36:34,266 and I intend to change, too. 998 00:36:34,266 --> 00:36:35,867 In fact, I've organized 999 00:36:35,867 --> 00:36:38,600 a sensitivity seminar for my firm 1000 00:36:38,600 --> 00:36:40,834 to increase our awareness of gender issues. 1001 00:36:41,967 --> 00:36:46,967 Now, do you mind if I tuck into this delicious Tofurkey burrito? 1002 00:36:48,033 --> 00:36:53,333 [♪] 1003 00:36:53,333 --> 00:36:54,300 Mm. 1004 00:36:56,834 --> 00:37:00,433 12 post-dated cheques for $2,000 a month in support. 1005 00:37:00,433 --> 00:37:02,834 Judge Fraiberg is satisfied with the claim, 1006 00:37:02,834 --> 00:37:04,533 and the settlement is resolved. 1007 00:37:04,533 --> 00:37:06,667 What am I supposed to do with those? 1008 00:37:06,667 --> 00:37:07,900 Cash them. 1009 00:37:07,900 --> 00:37:12,367 I have to bus down to the bank every month on my walker? 1010 00:37:12,367 --> 00:37:13,700 I can drive you. 1011 00:37:13,700 --> 00:37:15,066 It's a pain in the ass. 1012 00:37:15,066 --> 00:37:17,934 I'll probably just lose 'em anyway. 1013 00:37:17,934 --> 00:37:20,200 What if Trish e-transfers the funds every month, 1014 00:37:20,200 --> 00:37:21,600 directly to your account? 1015 00:37:21,600 --> 00:37:22,600 The Internet? 1016 00:37:22,600 --> 00:37:24,934 That's just asking to be robbed blind. 1017 00:37:24,934 --> 00:37:26,166 Clark? 1018 00:37:27,266 --> 00:37:30,066 I'm not sure you or your client wants to go back to court. 1019 00:37:31,834 --> 00:37:34,333 Give me a minute. 1020 00:37:35,433 --> 00:37:38,000 [whispers] Please don't make me go back to court. 1021 00:37:39,100 --> 00:37:41,834 She wants you to hand-deliver them every month. 1022 00:37:42,900 --> 00:37:44,233 She said that? 1023 00:37:44,233 --> 00:37:46,433 It's not just about the money, Trish. 1024 00:37:46,433 --> 00:37:48,133 She wants to see you. 1025 00:37:48,133 --> 00:37:49,567 Ohh. 1026 00:37:49,567 --> 00:37:52,233 Nothing is ever enough for her. 1027 00:37:53,433 --> 00:37:55,266 Tell her she can forget it. 1028 00:37:55,266 --> 00:37:56,700 [stammers] 1029 00:37:56,700 --> 00:37:59,166 Think about what it took 1030 00:37:59,166 --> 00:38:00,834 for her to keep that secret. 1031 00:38:00,834 --> 00:38:03,500 Every time you and Kim made some comment 1032 00:38:03,500 --> 00:38:05,000 about your saintly father, 1033 00:38:05,000 --> 00:38:06,433 she bit her tongue. 1034 00:38:06,433 --> 00:38:07,934 She loves you, 1035 00:38:07,934 --> 00:38:10,066 even if she has a terrible way of showing it. 1036 00:38:12,233 --> 00:38:16,133 Could you just give her this one, small thing? 1037 00:38:20,834 --> 00:38:22,767 W-What if Kim went with you 1038 00:38:22,767 --> 00:38:24,367 to deliver the cheques? 1039 00:38:29,500 --> 00:38:30,633 Sorry to interrupt. 1040 00:38:30,633 --> 00:38:31,633 Uh, Ms. Bianchi, 1041 00:38:31,633 --> 00:38:34,000 you left your purse in the washroom. 1042 00:38:34,000 --> 00:38:37,166 [♪] 1043 00:38:38,600 --> 00:38:40,400 Oh. 1044 00:38:42,000 --> 00:38:45,266 [♪] 1045 00:38:53,000 --> 00:38:55,367 [♪] 1046 00:39:05,600 --> 00:39:07,600 Love you, Mom. 1047 00:39:10,900 --> 00:39:12,867 [♪] 1048 00:39:18,300 --> 00:39:20,500 [elevator dings] 1049 00:39:20,500 --> 00:39:22,500 [lively chatter] 1050 00:39:22,500 --> 00:39:24,900 [♪] 1051 00:39:29,467 --> 00:39:31,133 Lucy! 1052 00:39:31,133 --> 00:39:33,667 You have to try a piece of this cake. 1053 00:39:33,667 --> 00:39:34,667 It's carrot, 1054 00:39:34,667 --> 00:39:37,367 just like my mom used to make. 1055 00:39:37,367 --> 00:39:39,767 Oh, I am so sorry. This must be so weird for you. 1056 00:39:39,767 --> 00:39:41,467 I know you're missing your mom today. 1057 00:39:41,467 --> 00:39:42,633 It's fine, Nina. Really. 1058 00:39:42,633 --> 00:39:45,934 It's strangely comforting. 1059 00:39:45,934 --> 00:39:47,266 My mom loved parties. 1060 00:39:47,266 --> 00:39:49,633 She'd always bake me my favourite-- 1061 00:39:49,633 --> 00:39:51,266 angel food cake-- 1062 00:39:51,266 --> 00:39:53,300 even on her own birthday. 1063 00:39:53,300 --> 00:39:54,633 My mom did that, too. 1064 00:39:54,633 --> 00:39:57,333 Our moms are here with us in spirit. 1065 00:39:57,333 --> 00:39:59,100 We still have our awesome dads! 1066 00:39:59,100 --> 00:40:01,000 [Nina chuckles] 1067 00:40:01,000 --> 00:40:02,266 Where were you this morning? 1068 00:40:02,266 --> 00:40:03,700 I waited for over an hour. 1069 00:40:03,700 --> 00:40:05,934 [gasps] Oh, Lucy, I'm so sorry. 1070 00:40:05,934 --> 00:40:08,967 I-I got caught up with that reporter. 1071 00:40:10,033 --> 00:40:11,867 There's a lot going on. 1072 00:40:11,867 --> 00:40:13,767 Please, can we go together this weekend? 1073 00:40:13,767 --> 00:40:15,100 Of course. 1074 00:40:15,100 --> 00:40:17,200 Harry! Where's your hat? 1075 00:40:17,200 --> 00:40:18,533 Here it is! [chuckles] 1076 00:40:18,533 --> 00:40:21,166 Ohh! That's so much better. 1077 00:40:21,166 --> 00:40:23,367 Did you see what I got Nina for her birthday? 1078 00:40:23,367 --> 00:40:24,600 A DNA kit. 1079 00:40:24,600 --> 00:40:27,433 Here's hoping we find some long-lost relatives. 1080 00:40:27,433 --> 00:40:29,133 Or maybe that we're part Neanderthal. 1081 00:40:29,133 --> 00:40:30,233 [laughs] 1082 00:40:30,233 --> 00:40:32,266 Wouldn't be surprised. 1083 00:40:34,700 --> 00:40:35,633 Danielle. What's up? 1084 00:40:36,567 --> 00:40:37,467 Mr. Svensson? 1085 00:40:38,800 --> 00:40:40,266 I just got the professional courtesy 1086 00:40:40,266 --> 00:40:41,600 of a heads-up from Sandra Dell. 1087 00:40:42,533 --> 00:40:44,967 This is the article she's going to run tomorrow. 1088 00:40:44,967 --> 00:40:46,266 And before you ask, 1089 00:40:46,266 --> 00:40:49,367 yes, I did everything I could to try to talk her out of it. 1090 00:40:49,367 --> 00:40:50,834 W-What's the problem? 1091 00:40:50,834 --> 00:40:53,300 Did you stick to Danielle's script? 1092 00:40:53,300 --> 00:40:56,100 Word for word. It was a great interview. 1093 00:40:56,100 --> 00:40:57,166 Except for the part 1094 00:40:57,166 --> 00:40:59,934 where you're dating Crystal Steele. 1095 00:41:02,934 --> 00:41:04,567 I... 1096 00:41:04,567 --> 00:41:06,500 I didn't tell her that. 1097 00:41:06,500 --> 00:41:08,300 Please tell me this was a joke. 1098 00:41:09,600 --> 00:41:11,967 It's none of her business who I'm... 1099 00:41:13,400 --> 00:41:14,400 Is it true? 1100 00:41:15,834 --> 00:41:17,000 I can tell 1101 00:41:17,000 --> 00:41:18,433 that you're all upset 1102 00:41:18,433 --> 00:41:20,767 and I don't want to invalidate anyone's feelings, but-- 1103 00:41:20,767 --> 00:41:21,900 Oh, Harry. 1104 00:41:21,900 --> 00:41:24,700 You-- You can't judge her by her online persona. 1105 00:41:24,700 --> 00:41:26,533 When you get to know her-- 1106 00:41:26,533 --> 00:41:29,400 Harry, I'll continue to manage this office... 1107 00:41:29,400 --> 00:41:31,867 but you can make your own dinner reservations. 1108 00:41:31,867 --> 00:41:33,567 [footsteps receding] 1109 00:41:33,567 --> 00:41:38,367 Thank you for making this decision easy for me, Dad. 1110 00:41:38,367 --> 00:41:39,800 I quit. 1111 00:41:41,033 --> 00:41:43,400 [♪] 1112 00:41:43,400 --> 00:41:45,367 [scoffs quietly] 1113 00:41:47,767 --> 00:41:49,834 [♪] 1114 00:42:01,800 --> 00:42:03,133 [Maggie] Wow. 1115 00:42:03,133 --> 00:42:05,767 Looks like a glitter-bomb went off in reception. 1116 00:42:05,767 --> 00:42:06,934 What are you doing here? 1117 00:42:06,934 --> 00:42:08,800 I thought you were on shift today. 1118 00:42:08,800 --> 00:42:11,633 I wanted to bring this to you first. 1119 00:42:12,934 --> 00:42:14,166 I... 1120 00:42:14,166 --> 00:42:16,800 dug out your mom's old recipe. 1121 00:42:19,066 --> 00:42:20,600 Oh, hey... 1122 00:42:20,600 --> 00:42:23,567 it's okay. 1123 00:42:23,567 --> 00:42:25,400 I know how hard today is. 1124 00:42:25,400 --> 00:42:27,667 No, it's-- it's not that. 1125 00:42:27,667 --> 00:42:28,934 It's just... 1126 00:42:28,934 --> 00:42:30,266 [chuckles sadly] 1127 00:42:30,266 --> 00:42:32,800 ...when the world turns to shit, you're always there for me. 1128 00:42:32,800 --> 00:42:34,767 Of course. 1129 00:42:34,767 --> 00:42:36,333 That's the deal. 1130 00:42:36,333 --> 00:42:38,400 I've been such a flake. 1131 00:42:40,367 --> 00:42:42,400 I don't know what I was so afraid of. 1132 00:42:43,834 --> 00:42:46,300 You're my family, Mags. 1133 00:42:46,300 --> 00:42:48,500 I love you. 1134 00:42:48,500 --> 00:42:50,233 I know. 1135 00:42:52,633 --> 00:42:53,934 Let's do it. 1136 00:42:56,100 --> 00:42:58,233 Let's have a baby. 1137 00:42:58,233 --> 00:42:59,433 [gasps] 1138 00:42:59,433 --> 00:43:02,033 [both laughing] 1139 00:43:02,033 --> 00:43:03,834 [♪] 1140 00:43:17,533 --> 00:43:18,967 - Hi! - Hi. 1141 00:43:18,967 --> 00:43:20,433 Sofia's favourite sweatshirt. 1142 00:43:20,433 --> 00:43:22,333 She left it at Jo-Jo's. 1143 00:43:22,333 --> 00:43:24,900 I wanted to avoid a category-5 meltdown. 1144 00:43:24,900 --> 00:43:27,700 You found it? Oh, my god! You're the best mom ever! 1145 00:43:30,834 --> 00:43:32,233 Do you have dinner plans? 1146 00:43:32,233 --> 00:43:34,400 Last night's takeout. 1147 00:43:34,400 --> 00:43:36,467 I just made enough Bolognese to feed an army. 1148 00:43:36,467 --> 00:43:38,433 We could share the new plan with the kids. 1149 00:43:38,433 --> 00:43:39,500 What new plan? 1150 00:43:41,033 --> 00:43:42,200 I'd love to. 1151 00:43:42,200 --> 00:43:44,200 ♪ Let's get the kid gloves out ♪ 1152 00:43:44,200 --> 00:43:46,700 ♪ Let the love come easy 1153 00:43:46,700 --> 00:43:51,667 ♪ Let it handle us Oh, so tenderly ♪ 1154 00:43:51,667 --> 00:43:54,066 ♪ You gotta handle it with kid gloves ♪ 1155 00:43:54,066 --> 00:43:56,700 ♪ Oh, we don't need to throw down ♪ 1156 00:43:56,700 --> 00:43:59,033 ♪ Baby, let it be easy 1157 00:43:59,033 --> 00:44:04,100 ♪ I wanna do whatever comes to us naturally ♪ 1158 00:44:04,100 --> 00:44:06,633 ♪ When it's precious like this love ♪ 1159 00:44:06,633 --> 00:44:09,066 ♪ When it's precious like this love... ♪ 1160 00:44:09,066 --> 00:44:11,633 ♪ When it's precious like this love ♪ 1161 00:44:11,633 --> 00:44:13,900 ♪ You gotta handle it with kid gloves ♪ 1162 00:44:13,900 --> 00:44:16,533 ♪ Kid-kid-kid gloves 81171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.