Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,533 --> 00:00:06,467
and may containmature subject matter.
2
00:00:06,467 --> 00:00:10,000
Viewer discretionis advised.
3
00:00:10,066 --> 00:00:11,433
Previously, on Family Law...
4
00:00:11,433 --> 00:00:12,967
Take this to the dry cleaner's.
5
00:00:12,967 --> 00:00:14,967
I'm not supposed
to do your personal errands.
6
00:00:14,967 --> 00:00:16,433
[Nico]
You said your dad was dead.
7
00:00:16,433 --> 00:00:19,834
No. Uh, what I said was,
he was dead to me.
8
00:00:19,834 --> 00:00:22,233
So, if he's your dad,
that makes him my grandpa.
9
00:00:22,233 --> 00:00:23,266
I already have grandchildren.
10
00:00:23,266 --> 00:00:24,266
Two.
11
00:00:24,266 --> 00:00:26,133
I keep forgetting
she's your daughter.
12
00:00:26,133 --> 00:00:27,400
[Jerri] Ahem.
13
00:00:27,400 --> 00:00:29,367
My therapy receipts.
14
00:00:29,367 --> 00:00:32,033
And, uh, check this out--
15
00:00:32,033 --> 00:00:34,367
my one-month chip from A.A.
16
00:00:34,367 --> 00:00:35,367
Congratulations.
17
00:00:35,367 --> 00:00:36,367
I thought he told you
18
00:00:36,367 --> 00:00:37,900
he severed all contact
with her?
19
00:00:37,900 --> 00:00:38,900
He did.
20
00:00:38,900 --> 00:00:41,333
I believe him.Except when I don't.
21
00:00:41,333 --> 00:00:44,000
[♪]
22
00:00:50,100 --> 00:00:52,200
[♪]
23
00:01:14,367 --> 00:01:16,433
I have to report her.
24
00:01:16,433 --> 00:01:18,133
If you do,
she'll be disbarred.
25
00:01:18,133 --> 00:01:21,100
I gave her a second chance
and this is how she thanks me?
26
00:01:22,266 --> 00:01:23,367
By getting drunk
27
00:01:23,367 --> 00:01:25,533
at work,
in my office.
28
00:01:25,533 --> 00:01:27,567
[takes a deep breath, sighs]
29
00:01:27,567 --> 00:01:29,500
Did it never occur to her
30
00:01:29,500 --> 00:01:31,633
what kind of position
that would put me in?
31
00:01:31,633 --> 00:01:32,900
This is not about you.
32
00:01:35,834 --> 00:01:37,633
I thought
she was stronger than this.
33
00:01:37,633 --> 00:01:39,700
Don't do that.
That's not fair.
34
00:01:39,700 --> 00:01:41,300
You have her
working round the clock,
35
00:01:41,300 --> 00:01:42,967
with a bunch of family
she's just met and--
36
00:01:42,967 --> 00:01:44,000
Okay, okay.
37
00:01:44,000 --> 00:01:46,967
And... she's separated,
and lost her kids.
38
00:01:46,967 --> 00:01:48,700
Still. No excuse.
39
00:01:48,700 --> 00:01:51,700
You took Abigail on
to help her get better.
40
00:01:51,700 --> 00:01:52,934
So help her.
41
00:01:52,934 --> 00:01:54,600
By turning a blind eye?
42
00:01:54,600 --> 00:01:57,533
What-- isn't that...
what, enabling her?
43
00:01:57,533 --> 00:01:59,433
Relapse is part of the process.
44
00:01:59,433 --> 00:02:00,834
You know this.
45
00:02:00,834 --> 00:02:03,367
When I fell off the wagon,
you gave me a second chance.
46
00:02:03,367 --> 00:02:06,567
Why? Why are you so hard
on your own daughter?
47
00:02:07,667 --> 00:02:09,400
[♪]
48
00:02:32,033 --> 00:02:34,533
[♪]
49
00:02:45,633 --> 00:02:47,600
[smooch]
50
00:02:50,600 --> 00:02:52,333
[opening pill bottle]
51
00:02:53,967 --> 00:02:56,500
[♪]
52
00:02:57,600 --> 00:02:58,900
Ethically, morally,
53
00:02:58,900 --> 00:03:01,367
legally,
I should report you...
54
00:03:01,367 --> 00:03:03,800
but I'm not going to.
55
00:03:03,800 --> 00:03:07,567
This is your one free pass.
56
00:03:07,567 --> 00:03:08,567
Do you understand me?
57
00:03:08,567 --> 00:03:11,266
If you do anything to jeopardize
58
00:03:11,266 --> 00:03:13,233
this firm's reputation--
my reputation--
59
00:03:13,233 --> 00:03:14,900
again,
60
00:03:14,900 --> 00:03:16,400
you are done.
61
00:03:18,400 --> 00:03:20,066
You'd better pray
you don't get
62
00:03:20,066 --> 00:03:21,967
a random breathalyzer test
today.
63
00:03:21,967 --> 00:03:23,567
I can't do anything
to help you with that.
64
00:03:31,467 --> 00:03:32,834
One more thing.
65
00:03:34,767 --> 00:03:37,100
I want to meet
my grandchildren.
66
00:03:37,100 --> 00:03:38,400
What?
67
00:03:38,400 --> 00:03:39,800
Why?
68
00:03:39,800 --> 00:03:42,000
You've never wanted
to meet them before.
69
00:03:42,000 --> 00:03:44,367
That is patently untrue.
70
00:03:44,367 --> 00:03:47,100
You returned the Christmas gifts
I sent them
71
00:03:47,100 --> 00:03:48,800
five years in a row,
72
00:03:48,800 --> 00:03:49,834
so I finally gave up.
73
00:03:49,834 --> 00:03:52,133
That's your version
of trying to see them?
74
00:03:52,133 --> 00:03:55,166
I'm not having this argument.
75
00:03:55,166 --> 00:03:57,000
I'd like to meet them
76
00:03:57,000 --> 00:03:59,033
and you are going to say yes.
77
00:04:01,934 --> 00:04:03,900
Yes.
78
00:04:06,367 --> 00:04:09,667
[♪]
79
00:04:16,200 --> 00:04:18,767
[♪]
80
00:04:26,967 --> 00:04:28,700
I need you to proof these.
81
00:04:28,700 --> 00:04:30,867
What were you and Dad
talking about?
82
00:04:30,867 --> 00:04:32,500
Partnership.
83
00:04:33,600 --> 00:04:35,033
Yeah, right.
84
00:04:35,033 --> 00:04:37,266
[knocking]
85
00:04:37,266 --> 00:04:39,266
Your 9:00 a.m. is here.
86
00:04:42,967 --> 00:04:44,033
Abby--
87
00:04:44,033 --> 00:04:46,000
No, don't.
Don't be nice to me.
88
00:04:47,500 --> 00:04:49,300
Thank you.
89
00:04:50,867 --> 00:04:52,333
[footsteps]
90
00:04:52,333 --> 00:04:53,734
Mr. Kirkman.
91
00:04:53,734 --> 00:04:55,166
I'm Daniel Svensson,
92
00:04:55,166 --> 00:04:58,667
and this is my junior associate,
Abigail Bianchi.
93
00:04:58,667 --> 00:05:01,467
[♪]
94
00:05:01,467 --> 00:05:03,567
I need to emancipate
from my parents,
95
00:05:03,567 --> 00:05:05,033
effective immediately.
96
00:05:05,033 --> 00:05:08,233
[Jeremy Fisher's "Uh-Oh" plays]
97
00:05:08,233 --> 00:05:09,400
♪ You can't prove it
98
00:05:09,400 --> 00:05:10,433
♪ Uh-oh
99
00:05:10,433 --> 00:05:11,934
♪ You got nothing legit
100
00:05:11,934 --> 00:05:13,100
♪ Uh-oh
101
00:05:13,100 --> 00:05:14,767
♪ The glove don't fit
102
00:05:14,767 --> 00:05:16,066
♪ Uh-oh
103
00:05:16,066 --> 00:05:17,467
♪ You gotta acquit
104
00:05:17,467 --> 00:05:18,700
♪ Uh-oh
105
00:05:18,700 --> 00:05:20,767
♪ The charges won't stick 'cos
106
00:05:20,767 --> 00:05:22,266
♪ I ain't no sucker
107
00:05:22,266 --> 00:05:25,033
♪ Ain't your lollipop but
108
00:05:25,033 --> 00:05:27,000
♪ You can kiss my sweet
109
00:05:27,000 --> 00:05:28,166
♪ Uh-huh
110
00:05:28,166 --> 00:05:29,967
♪ Never gonna stop
Never gonna stop... ♪
111
00:05:29,967 --> 00:05:31,700
♪ Never gonna stop
Never gonna stop ♪
112
00:05:31,700 --> 00:05:33,433
♪ You can't prove it
113
00:05:33,433 --> 00:05:34,900
♪ Uh-oh
114
00:05:34,900 --> 00:05:35,900
Why do you want
115
00:05:35,900 --> 00:05:36,900
to emancipate, Aaron?
116
00:05:36,900 --> 00:05:39,200
Because my parents
are destroying my soul.
117
00:05:40,500 --> 00:05:42,533
Okay.
118
00:05:42,533 --> 00:05:44,133
Well, to start,
119
00:05:44,133 --> 00:05:46,266
I'm gonna ask you
some initial questions
120
00:05:46,266 --> 00:05:48,200
just to get a sense
of what's going on.
121
00:05:48,200 --> 00:05:50,600
Are you currently living
with your parents?
122
00:05:50,600 --> 00:05:51,900
Yes.
123
00:05:51,900 --> 00:05:54,600
And are they providing you
with the necessities of life?
124
00:05:54,600 --> 00:05:55,600
Like?
125
00:05:55,600 --> 00:05:56,600
Like, a roof over your head?
126
00:05:56,600 --> 00:05:57,734
A bed to sleep in?
127
00:05:57,734 --> 00:05:59,266
Yes.
128
00:05:59,266 --> 00:06:00,200
Enough food to eat?
129
00:06:00,200 --> 00:06:01,900
Well... yeah.
130
00:06:01,900 --> 00:06:04,166
Do they provide you
with clothes? Shoes?
131
00:06:04,166 --> 00:06:06,133
[snorts] Ugly shoes.
132
00:06:06,133 --> 00:06:07,467
-[phone chimes]
- Do you have a job?
133
00:06:07,467 --> 00:06:09,300
No, but I have signed up
for LinkedIn.
134
00:06:10,834 --> 00:06:14,266
Okay. And if you were
to emancipate from your parents,
135
00:06:14,266 --> 00:06:16,734
do you have a new
living arrangement in place?
136
00:06:16,734 --> 00:06:17,834
Yep. My friend, Sam,
137
00:06:17,834 --> 00:06:18,834
his mom said
138
00:06:18,834 --> 00:06:19,834
I might be able to crash
139
00:06:19,834 --> 00:06:22,433
on their couch for a few days.
140
00:06:22,433 --> 00:06:24,800
Has there been any physical
or sexual abuse at home?
141
00:06:24,800 --> 00:06:27,266
Ew! God, no.
142
00:06:28,266 --> 00:06:30,266
Wait.
Does emotional abuse count?
143
00:06:30,266 --> 00:06:31,700
It could.
144
00:06:31,700 --> 00:06:32,800
Okay, cause at my house,
145
00:06:32,800 --> 00:06:35,166
it's a constant string
of micro-aggressions.
146
00:06:35,166 --> 00:06:37,467
It's a lot of
emotional labour, you know?
147
00:06:37,467 --> 00:06:38,300
Like?
148
00:06:38,300 --> 00:06:39,333
Like, yesterday?
149
00:06:39,333 --> 00:06:41,467
My mom reamed me out
for wearing a crop top
150
00:06:41,467 --> 00:06:44,300
to Reverend Jacob's sermon
about "Christ-like Love."
151
00:06:44,300 --> 00:06:46,033
A crop top.
To a church.
152
00:06:46,033 --> 00:06:47,667
Yeah, she was slut-shaming me!
153
00:06:47,667 --> 00:06:50,233
I was this close
to contacting Buzzfeed.
154
00:06:50,233 --> 00:06:51,800
[spits water]
155
00:06:51,800 --> 00:06:52,800
Would you excuse us
156
00:06:52,800 --> 00:06:53,800
for a moment?
157
00:06:53,800 --> 00:06:56,333
[♪]
158
00:06:59,266 --> 00:07:00,633
Slut-shamed?
159
00:07:00,633 --> 00:07:02,166
I won't let Sofia
wear those shorts
160
00:07:02,166 --> 00:07:03,433
that show ass-cleavage
to school.
161
00:07:03,433 --> 00:07:06,166
Does that give her grounds
for emancipation, too?
162
00:07:06,166 --> 00:07:07,734
He's too "woke"
for his own good.
163
00:07:07,734 --> 00:07:09,367
He's a mixed-up kid.
164
00:07:09,367 --> 00:07:11,567
Without a legal leg
to stand on.
165
00:07:11,567 --> 00:07:13,333
On that, we agree.
166
00:07:13,333 --> 00:07:15,500
[phone chimes]
167
00:07:19,700 --> 00:07:20,700
Seriously,
168
00:07:20,700 --> 00:07:21,800
what is wrong with you?
169
00:07:21,800 --> 00:07:23,800
[gulping]
170
00:07:24,834 --> 00:07:26,767
Just trying to keep
the brain hydrated.
171
00:07:26,767 --> 00:07:28,166
Gotta stay sharp
172
00:07:28,166 --> 00:07:30,033
if I'm gonna make partner
by next week.
173
00:07:30,033 --> 00:07:31,500
[thumps bottle down]
174
00:07:36,266 --> 00:07:37,367
Aaron, unfortunately,
175
00:07:37,367 --> 00:07:39,000
I'm not sure
that we can help you.
176
00:07:39,000 --> 00:07:40,333
I can pay.
177
00:07:41,400 --> 00:07:43,433
I sold
my entire X-Box One bundle.
178
00:07:43,433 --> 00:07:46,100
Money isn't the issue.
179
00:07:46,100 --> 00:07:47,433
Your situation just doesn't
180
00:07:47,433 --> 00:07:49,834
meet the criteria
for emancipation, I'm afraid.
181
00:07:49,834 --> 00:07:51,767
The petition wouldn't
hold up in court.
182
00:07:51,767 --> 00:07:53,233
It's normal for teenagers
183
00:07:53,233 --> 00:07:55,700
to want independence
from their parents.
184
00:07:55,700 --> 00:07:56,667
But it's not about that.
185
00:07:58,934 --> 00:08:00,266
If I can't emancipate,
186
00:08:00,266 --> 00:08:02,367
I-I honestly don't know
what I'm gonna do.
187
00:08:04,900 --> 00:08:05,967
Aaron, before you go,
188
00:08:05,967 --> 00:08:07,266
there's someone
I'd like you to meet.
189
00:08:07,266 --> 00:08:08,734
Uh, Cecil?
190
00:08:08,734 --> 00:08:11,433
Can you please show our friend,
Aaron, to Lucy's office?
191
00:08:11,433 --> 00:08:13,400
Yeah, sure.
192
00:08:14,467 --> 00:08:17,567
My ex-girlfriend had
the same fanny pack.
193
00:08:17,567 --> 00:08:21,133
Uh, you mean my hands-free
"toolbelt of awesome"?
194
00:08:21,133 --> 00:08:22,333
Even better!
195
00:08:22,333 --> 00:08:23,767
I totally want one.
196
00:08:24,667 --> 00:08:26,667
Abigail!
197
00:08:30,100 --> 00:08:32,633
So, my client wants
full possession--
198
00:08:32,633 --> 00:08:34,133
Can I just use the washroom--
199
00:08:34,133 --> 00:08:36,066
...of all 500
of these family photos.
200
00:08:36,066 --> 00:08:38,266
Make colour copies
to enter as evidence.
201
00:08:38,266 --> 00:08:40,100
So I handle photocopying now?
202
00:08:40,100 --> 00:08:41,600
It's called penance, Abigail.
203
00:08:41,600 --> 00:08:43,567
Yes, I'm intimately familiar
with the concept.
204
00:08:43,567 --> 00:08:46,166
You're seriously gonna introduce
500 photos in court?
205
00:08:46,166 --> 00:08:48,633
Family photos have
sentimental value to my client,
206
00:08:48,633 --> 00:08:50,133
therefore they have
monetary value to me.
207
00:08:50,133 --> 00:08:51,734
Why not just send them
to a photo shop
208
00:08:51,734 --> 00:08:53,066
and get
a quality second set made?
209
00:08:53,066 --> 00:08:54,133
Problem solved.
210
00:08:54,133 --> 00:08:55,967
Have you learned nothing
about family law yet?
211
00:08:55,967 --> 00:08:58,967
They both want ownership
of the originals.
212
00:08:58,967 --> 00:09:01,934
You are excused
to use the washroom.
213
00:09:06,033 --> 00:09:07,700
Frank! What are you doing here?
214
00:09:07,700 --> 00:09:08,700
[hushed]
Have you been drinking?
215
00:09:08,700 --> 00:09:10,066
What?
216
00:09:10,066 --> 00:09:11,066
No.
217
00:09:11,066 --> 00:09:12,233
That's a...
218
00:09:12,233 --> 00:09:14,367
what a horrible thing
to suggest.
219
00:09:14,367 --> 00:09:16,300
Then explain the texts you sent
to Felicity last night.
220
00:09:17,367 --> 00:09:18,800
Uh, I can assure you,
221
00:09:18,800 --> 00:09:21,033
I've never texted
your one-night stand.
222
00:09:21,033 --> 00:09:23,400
Now, if you'll excuse me,
I have to pee.
223
00:09:24,533 --> 00:09:28,233
"Stay away from my husband...
you count."
224
00:09:34,400 --> 00:09:35,700
[chuckles meekly]
225
00:09:35,700 --> 00:09:37,967
It's kind of funny,
though, right?
226
00:09:37,967 --> 00:09:40,367
It's, in fact, not funny.
227
00:09:40,367 --> 00:09:41,800
Okay? Felicity is a peer.
228
00:09:41,800 --> 00:09:44,000
And you shouldn't go around
calling people...
229
00:09:44,000 --> 00:09:45,367
"counts," Abby.
230
00:09:45,367 --> 00:09:46,967
You know what else
you shouldn't do?
231
00:09:46,967 --> 00:09:48,033
[thud]
232
00:09:48,033 --> 00:09:49,367
Sleep with
other people's husbands.
233
00:09:49,367 --> 00:09:50,900
- You lied about texting her.
- You lied
234
00:09:50,900 --> 00:09:52,467
about severing contact
with her.
235
00:09:52,467 --> 00:09:53,967
I saw her social media.
236
00:09:53,967 --> 00:09:55,500
You've been
communicating with her.
237
00:09:55,500 --> 00:09:56,800
I have not!
238
00:09:56,800 --> 00:09:58,500
What-- I mean, what you saw,
that was-- that was one comment.
239
00:09:58,500 --> 00:10:00,700
If you were serious about this,
you would've blocked her.
240
00:10:00,700 --> 00:10:02,033
Yeah, and how do I know
241
00:10:02,033 --> 00:10:03,800
you're not going to San Diego
242
00:10:03,800 --> 00:10:05,266
just to pick up
where you left off?
243
00:10:05,266 --> 00:10:07,300
Because we're not!
Look, I'm not going--
244
00:10:07,300 --> 00:10:08,867
Everything I have been doing
245
00:10:08,867 --> 00:10:12,066
to get our marriage
and our family back on track--
246
00:10:12,066 --> 00:10:14,467
the... the therapy,
247
00:10:14,467 --> 00:10:16,467
the A.A. meetings...
[scoffs]
248
00:10:16,467 --> 00:10:17,967
Do you have any skin
in this game?
249
00:10:17,967 --> 00:10:20,166
[exhales]
250
00:10:20,166 --> 00:10:21,967
Point taken.
251
00:10:23,367 --> 00:10:25,300
Thank you.
252
00:10:25,300 --> 00:10:27,266
Speaking of getting things
back on track--
253
00:10:27,266 --> 00:10:29,533
how would you feel
about the kids sleeping over
254
00:10:29,533 --> 00:10:31,300
on the weekend?
255
00:10:31,300 --> 00:10:33,633
Yeah. Sure.
256
00:10:33,633 --> 00:10:36,133
Also, I, uh, was, um...
257
00:10:36,133 --> 00:10:37,533
thinking it's...
258
00:10:37,533 --> 00:10:40,900
probably time they met
their grandfather.
259
00:10:40,900 --> 00:10:42,166
Harry?
260
00:10:42,166 --> 00:10:43,533
[laughs] Really?
261
00:10:43,533 --> 00:10:45,166
Wow.
262
00:10:46,233 --> 00:10:47,333
Where did this come from?
263
00:10:48,700 --> 00:10:50,633
I don't know.
264
00:10:50,633 --> 00:10:53,200
Uh... Harry's getting old
265
00:10:53,200 --> 00:10:56,967
and, uh, just realized
family's, um...
266
00:10:58,700 --> 00:11:01,367
...family. You know.
267
00:11:02,433 --> 00:11:03,667
I do know.
268
00:11:05,133 --> 00:11:07,233
I think that's really nice
of you, Abby.
269
00:11:08,700 --> 00:11:11,066
Well, we can sort out
the details
270
00:11:11,066 --> 00:11:13,500
after I pee.
271
00:11:14,633 --> 00:11:15,700
[Aaron] Who's she?
272
00:11:15,700 --> 00:11:17,533
My wife. Maggie.
273
00:11:17,533 --> 00:11:19,133
[chuckles]
274
00:11:19,133 --> 00:11:21,400
So, what can I help you
with, Aaron?
275
00:11:21,400 --> 00:11:23,400
Here's the thing--
276
00:11:23,400 --> 00:11:24,900
I'm gay.
277
00:11:24,900 --> 00:11:26,600
That's awesome.
278
00:11:26,600 --> 00:11:27,600
And are you out to anyone?
279
00:11:27,600 --> 00:11:29,400
Everyone.
I came out last year.
280
00:11:29,400 --> 00:11:30,400
How'd that go?
281
00:11:30,400 --> 00:11:31,800
My school loved it.
282
00:11:31,800 --> 00:11:34,066
They've got
a hard-on for diversity.
283
00:11:34,066 --> 00:11:35,100
Like, last week?
284
00:11:35,100 --> 00:11:36,233
Basic Simon's parents
285
00:11:36,233 --> 00:11:38,266
threw him this coming-out party
for being pan.
286
00:11:38,266 --> 00:11:40,567
And it's like, "yeah,
congratulations, Simon,
287
00:11:40,567 --> 00:11:42,400
but you're still a basic."
288
00:11:42,400 --> 00:11:45,000
Your school seems
super-progressive.
289
00:11:45,000 --> 00:11:46,834
It is super-progressive,
290
00:11:46,834 --> 00:11:48,800
which is why my mom
wants me to transfer
291
00:11:48,800 --> 00:11:51,100
to this Christian school
in September.
292
00:11:51,100 --> 00:11:52,367
And you don't want to go?
293
00:11:52,367 --> 00:11:53,734
No.
294
00:11:53,734 --> 00:11:57,433
She cried for, like, two days
when I told her I was gay,
295
00:11:57,433 --> 00:11:58,500
had our neckbeard priest
296
00:11:58,500 --> 00:12:00,266
to pay a house visit
to preach to me about
297
00:12:00,266 --> 00:12:02,600
how it's "Adam and Eve,
not Adam and Steve,"
298
00:12:02,600 --> 00:12:05,834
all while my mom
just wailed in the background.
299
00:12:05,834 --> 00:12:07,667
She wonders
why I'm a drama queen.
300
00:12:07,667 --> 00:12:09,800
How are things
with your folks now?
301
00:12:09,800 --> 00:12:11,800
[sighs heavily]
302
00:12:13,000 --> 00:12:16,633
They're not, like...
terrible people.
303
00:12:17,834 --> 00:12:18,900
But they're always pressuring me
304
00:12:18,900 --> 00:12:21,934
to make one of my girl friends
my girlfriend.
305
00:12:21,934 --> 00:12:24,934
It sounds like
your parents aren't seeing you
306
00:12:24,934 --> 00:12:26,333
for who you really are.
307
00:12:26,333 --> 00:12:29,600
They want me to marry a woman
and have kids.
308
00:12:29,600 --> 00:12:31,800
Marriage? [scoffs]
309
00:12:31,800 --> 00:12:34,266
Boring heteronormative trope.
310
00:12:35,333 --> 00:12:36,967
[♪]
311
00:12:36,967 --> 00:12:38,700
...Some people might say.
312
00:12:39,800 --> 00:12:41,900
[♪]
313
00:12:43,600 --> 00:12:44,667
I feel for Aaron.
314
00:12:44,667 --> 00:12:46,000
For a queer teen,
315
00:12:46,000 --> 00:12:48,100
living with homophobic parents
can be brutal.
316
00:12:48,100 --> 00:12:50,600
But emancipation
isn't the solution.
317
00:12:50,600 --> 00:12:51,834
The kid has no resources.
318
00:12:51,834 --> 00:12:53,934
He won't be better off
living on the streets.
319
00:12:55,000 --> 00:12:56,066
Why don't you set up
320
00:12:56,066 --> 00:12:59,100
a meeting with Aaron,
his mom, and his dad?
321
00:12:59,100 --> 00:13:02,367
Sometimes, parents just need
a nudge from a third party
322
00:13:02,367 --> 00:13:03,400
to open their minds.
323
00:13:03,400 --> 00:13:05,500
Yeah. Good idea, Luce.
324
00:13:05,500 --> 00:13:07,700
I'll see if I can get them
in here by the end of the day.
325
00:13:07,700 --> 00:13:09,133
And who will be
paying for this?
326
00:13:09,133 --> 00:13:10,400
I would like to do it pro bono.
327
00:13:10,400 --> 00:13:12,300
More pro bono? No.
328
00:13:12,300 --> 00:13:14,567
Dad, please.
329
00:13:14,567 --> 00:13:16,033
This is important.
330
00:13:16,033 --> 00:13:17,233
Not everyone
331
00:13:17,233 --> 00:13:20,100
is as lucky as I was
to have such accepting parents.
332
00:13:21,500 --> 00:13:22,500
Fine.
333
00:13:22,500 --> 00:13:23,967
But just one session.
334
00:13:23,967 --> 00:13:26,700
This is a law firm,
not the Bleeding Hearts Society.
335
00:13:26,700 --> 00:13:28,834
Hustle, hustle,
on those copies.
336
00:13:30,000 --> 00:13:31,033
Daddy's pet.
337
00:13:31,033 --> 00:13:33,266
Oh, you're just
figuring that out now?
338
00:13:33,266 --> 00:13:36,233
Did Harry, uh, really
support you when you came out?
339
00:13:36,233 --> 00:13:37,567
He hugged me.
340
00:13:37,567 --> 00:13:40,567
He said he'd always love me.
341
00:13:40,567 --> 00:13:44,166
Dad never made me feel
anything less than cherished.
342
00:13:46,066 --> 00:13:47,066
What about you?
343
00:13:47,066 --> 00:13:48,667
Did Harry
make you feel cherished?
344
00:13:48,667 --> 00:13:51,166
"Cherished" isn't the word
that comes to mind.
345
00:13:51,166 --> 00:13:53,333
More like "neglected."
346
00:13:53,333 --> 00:13:54,834
I'd probably land on,
mm, I don't know,
347
00:13:54,834 --> 00:13:57,066
totally and completely
abandoned.
348
00:13:57,066 --> 00:13:58,734
Dad and I have our issues.
349
00:13:58,734 --> 00:14:01,066
Oh, no, Lucy, it's wonderful.
350
00:14:01,066 --> 00:14:03,900
Cherish your
father-daughter relationship.
351
00:14:03,900 --> 00:14:05,533
I'm gonna cherish
this matcha tea.
352
00:14:05,533 --> 00:14:08,266
[♪]
353
00:14:14,533 --> 00:14:16,734
[Daniel] Thanks for agreeing
to meet with us
354
00:14:16,734 --> 00:14:18,033
on such short notice.
355
00:14:18,033 --> 00:14:21,200
The purpose of this meeting
is to give Aaron space
356
00:14:21,200 --> 00:14:23,400
to communicate any concerns
he might have
357
00:14:23,400 --> 00:14:24,867
about how things are going
at home.
358
00:14:25,934 --> 00:14:28,567
Aaron?
359
00:14:28,567 --> 00:14:30,300
Look...
360
00:14:30,300 --> 00:14:32,367
I know you guys love me...
361
00:14:33,467 --> 00:14:37,567
but I need you to understand
that being gay isn't a choice.
362
00:14:37,567 --> 00:14:40,900
And while it's not
the only thing about me,
363
00:14:40,900 --> 00:14:43,900
it's an important thing
about me.
364
00:14:43,900 --> 00:14:46,100
Aaron, if you really are...
365
00:14:48,066 --> 00:14:50,934
...something went wrong
developmentally,
366
00:14:50,934 --> 00:14:52,767
like Reverend Jacob said,
367
00:14:52,767 --> 00:14:54,567
and that's not your fault.
368
00:14:54,567 --> 00:14:55,800
I keep thinking about
369
00:14:55,800 --> 00:14:57,100
all the soy I drank
when I was pregnant.
370
00:14:57,100 --> 00:14:59,934
Ruth, you cannot
blame yourself for this.
371
00:14:59,934 --> 00:15:03,333
You know it's not natural,
which is why you're so unhappy.
372
00:15:03,333 --> 00:15:07,300
Uh... let's maybe not
put words in Aaron's mouth.
373
00:15:07,300 --> 00:15:10,333
[Ruth]
Since he's "come out,"
374
00:15:10,333 --> 00:15:12,667
he's become agitated,
his grades have fallen.
375
00:15:12,667 --> 00:15:14,300
Just look at
what you're wearing!
376
00:15:14,300 --> 00:15:15,900
It's a cry for help!
377
00:15:15,900 --> 00:15:17,700
I took this shawl
from your closet.
378
00:15:17,700 --> 00:15:19,433
It belonged to your nonna!
379
00:15:19,433 --> 00:15:23,333
We just don't want Aaron
to have a hard life, that's all.
380
00:15:23,333 --> 00:15:27,333
And his life will be hard
if he chooses this path.
381
00:15:27,333 --> 00:15:30,300
My life's only gonna be hard
because of bigots like you,
382
00:15:30,300 --> 00:15:33,000
who think I'm the spawn of Satan
just because I like boys!
383
00:15:33,000 --> 00:15:35,533
Okay. I told you,
this would only encourage him.
384
00:15:35,533 --> 00:15:39,800
Uh, thank you for your time,
but this is a family issue.
385
00:15:39,800 --> 00:15:43,667
We will talk at home
over a grilled cheese, okay?
386
00:15:43,667 --> 00:15:45,033
Let's go.
387
00:15:45,033 --> 00:15:46,300
Ahem.
388
00:15:46,300 --> 00:15:47,633
Thanks anyway.
389
00:15:47,633 --> 00:15:49,533
Uh, hey.
390
00:15:49,533 --> 00:15:52,066
Call me if you need anything.
391
00:15:56,367 --> 00:15:58,667
[♪]
392
00:16:06,934 --> 00:16:07,934
Hi.
393
00:16:07,934 --> 00:16:09,700
Hey.
394
00:16:09,700 --> 00:16:12,000
No pre-dinner martini?
395
00:16:12,000 --> 00:16:14,333
I didn't feel like one tonight.
396
00:16:14,333 --> 00:16:16,667
[beeping]
397
00:16:18,066 --> 00:16:19,867
[sighing]
398
00:16:21,600 --> 00:16:22,800
Will you pass?
399
00:16:23,867 --> 00:16:25,700
I don't know.
400
00:16:26,834 --> 00:16:28,100
[blowing]
401
00:16:28,100 --> 00:16:30,567
[reading beeping]
402
00:16:33,400 --> 00:16:34,900
[beep]
403
00:16:36,233 --> 00:16:38,033
Okay.
404
00:16:38,033 --> 00:16:39,100
[phone rings]
405
00:16:39,100 --> 00:16:40,867
What, do they want
a blood sample next?
406
00:16:40,867 --> 00:16:42,934
No, I-I don't know this number.
Hang on.
407
00:16:42,934 --> 00:16:44,500
Abigail Bianchi.
408
00:16:44,500 --> 00:16:46,300
[whispering]
I need your help!
409
00:16:46,300 --> 00:16:47,367
Aaron?
410
00:16:47,367 --> 00:16:49,600
It's my parents,
they're sending me away. I--
411
00:16:49,600 --> 00:16:51,533
Where are they sending you?
412
00:16:51,533 --> 00:16:52,533
[line beeps]
413
00:16:52,533 --> 00:16:54,367
Aaron?
414
00:16:54,367 --> 00:16:56,100
Hello?
415
00:17:03,934 --> 00:17:08,100
[♪]
416
00:17:08,100 --> 00:17:09,667
[doorbell rings]
417
00:17:16,767 --> 00:17:17,600
Mr. Kirkman.
418
00:17:17,600 --> 00:17:18,767
We're here to see Aaron.
419
00:17:18,767 --> 00:17:20,700
He's not here.
420
00:17:20,700 --> 00:17:22,000
And where might we find him?
421
00:17:22,000 --> 00:17:23,900
He went--
That's not your concern.
422
00:17:23,900 --> 00:17:25,867
Our son is not your client.
423
00:17:25,867 --> 00:17:27,467
Actually, he is.
424
00:17:27,467 --> 00:17:29,567
We signed a pro bono
retainer agreement with him
425
00:17:29,567 --> 00:17:31,633
and we will continue
to represent Aaron
426
00:17:31,633 --> 00:17:33,033
until he terminates
that agreement.
427
00:17:33,033 --> 00:17:34,734
I'd like you to leave, please.
428
00:17:34,734 --> 00:17:36,633
Per the Children's Act,
it's illegal
429
00:17:36,633 --> 00:17:39,266
for you to hold Aaron anywhere
against his will.
430
00:17:39,266 --> 00:17:42,400
The courts have
no place in my home.
431
00:17:42,400 --> 00:17:44,867
My only concerns
are my son's welfare
432
00:17:44,867 --> 00:17:45,867
and God's love.
433
00:17:47,633 --> 00:17:49,567
I see the shame in your eyes.
434
00:17:49,567 --> 00:17:52,467
You should try to accept
Christ into your heart.
435
00:17:52,467 --> 00:17:54,367
It might help you heal.
436
00:17:56,533 --> 00:17:59,266
[♪]
437
00:18:02,066 --> 00:18:03,300
Sorry if you've been waiting.
438
00:18:03,300 --> 00:18:05,600
Our receptionist stepped outside
for some fresh air,
439
00:18:05,600 --> 00:18:07,200
15 minutes ago.
440
00:18:07,200 --> 00:18:08,333
Yes?
441
00:18:08,333 --> 00:18:10,767
I'm here
to see Abigail Bianchi.
442
00:18:10,767 --> 00:18:12,100
Oh, can I ask
what it's regarding?
443
00:18:12,100 --> 00:18:14,467
I'm from the labs.
I'm here to take a sample.
444
00:18:14,467 --> 00:18:16,000
[footsteps]
445
00:18:16,000 --> 00:18:17,133
Oh. Harry?
446
00:18:17,133 --> 00:18:20,333
Uh, this lab technician
is here to see Abigail.
447
00:18:20,333 --> 00:18:22,800
She's out of the office
all day today, isn't that right?
448
00:18:22,800 --> 00:18:24,500
Correct. Abigail
is out of the office
449
00:18:24,500 --> 00:18:25,967
all day today,
unfortunately.
450
00:18:25,967 --> 00:18:28,133
She's back. Abby!
451
00:18:29,633 --> 00:18:31,500
[♪]
452
00:18:38,967 --> 00:18:41,600
[♪]
453
00:18:50,333 --> 00:18:51,500
[copier beeps and chugs]
454
00:18:53,500 --> 00:18:54,867
More photocopying?
455
00:18:54,867 --> 00:18:57,367
Why's Dad got you doing
all this grunt work?
456
00:18:57,367 --> 00:18:59,100
Because I'm not cherished.
457
00:19:00,333 --> 00:19:01,867
I did a little research.
458
00:19:01,867 --> 00:19:04,900
That's the same logo that was on
the Kirkmans' doormat.
459
00:19:04,900 --> 00:19:07,700
Their church runs
a "Christian Lifestyles" camp.
460
00:19:07,700 --> 00:19:10,834
"Our camp gives moral guidance
to troubled men and women
461
00:19:10,834 --> 00:19:13,333
so they can lead
healthy, functional lives,
462
00:19:13,333 --> 00:19:15,633
modeled after Christ-like love."
463
00:19:18,767 --> 00:19:21,533
[line ringing]
464
00:19:21,533 --> 00:19:22,767
You do it.
465
00:19:22,767 --> 00:19:23,900
Why me?
466
00:19:23,900 --> 00:19:26,033
Because.
You break rules all the time.
467
00:19:26,033 --> 00:19:27,133
Which is why you should do it!
468
00:19:27,133 --> 00:19:28,767
- No--
-Blessed Heart.
469
00:19:28,767 --> 00:19:30,100
Tristan speaking.
How may I help you?
470
00:19:30,100 --> 00:19:31,100
Hello?
471
00:19:31,100 --> 00:19:33,066
Hello?
472
00:19:33,066 --> 00:19:34,700
Hi. I'm...
473
00:19:34,700 --> 00:19:36,500
Aaron Kirkman's father.
474
00:19:36,500 --> 00:19:39,867
I was checking to see
how my son was...
475
00:19:39,867 --> 00:19:40,867
-[mouths words]
-...adjusting.
476
00:19:40,867 --> 00:19:41,934
The campers
477
00:19:41,934 --> 00:19:43,734
are currently writing
their moral inventories.
478
00:19:43,734 --> 00:19:46,600
It's crucial their spiritual
progress isn't interrupted,
479
00:19:46,600 --> 00:19:47,734
but rest assured,
480
00:19:47,734 --> 00:19:49,667
your son is in good handshere, Mr. Kirkman.
481
00:19:49,667 --> 00:19:51,166
Good to know. Thank you.
482
00:19:51,166 --> 00:19:52,533
Bye.
483
00:19:52,533 --> 00:19:53,633
You know...
484
00:19:53,633 --> 00:19:54,867
when I became a paralegal,
485
00:19:54,867 --> 00:19:58,400
I imagined my career
involving 100% less cornstarch.
486
00:19:58,400 --> 00:20:00,500
You were a dreamer,
that's the problem.
487
00:20:00,500 --> 00:20:03,066
My skill set is being
woefully underutilized here.
488
00:20:03,066 --> 00:20:04,433
"Moral inventory"?
489
00:20:04,433 --> 00:20:07,400
Sounds like a thinly-veiled
conversion therapy camp.
490
00:20:07,400 --> 00:20:08,934
As in "pray away the gay"?
491
00:20:08,934 --> 00:20:10,867
[Cecil] I don't know, I went
to Bible camp every summer,
492
00:20:10,867 --> 00:20:12,100
and it was awesome.
493
00:20:12,100 --> 00:20:13,667
We got to learn
how to ride jetskis
494
00:20:13,667 --> 00:20:15,400
and we rode dirtbikes.
495
00:20:15,400 --> 00:20:16,934
Kissed a girl
for the first time.
496
00:20:16,934 --> 00:20:18,533
With tongue.
497
00:20:18,533 --> 00:20:19,900
I still have my purity ring.
498
00:20:19,900 --> 00:20:23,600
These camps use
deeply dangerous tactics
499
00:20:23,600 --> 00:20:25,266
to "cure" gay people.
500
00:20:25,266 --> 00:20:28,400
They are very, very bad places,
especially for kids.
501
00:20:28,400 --> 00:20:30,467
The firm can't intervene
based on speculation.
502
00:20:30,467 --> 00:20:32,834
Well, we need to find a way
to talk to Aaron.
503
00:20:32,834 --> 00:20:34,233
[quietly]
♪ My faith, my faith, my faith
504
00:20:34,233 --> 00:20:35,900
♪ My only Christian faith
505
00:20:35,900 --> 00:20:38,266
♪ Jesus, he is my homie
506
00:20:38,266 --> 00:20:40,667
I still remember all the hymns.
507
00:20:41,700 --> 00:20:43,967
No. No, you guys.
508
00:20:43,967 --> 00:20:45,333
It's-- It's unethical.
509
00:20:46,567 --> 00:20:47,967
And very illegal.
510
00:20:49,066 --> 00:20:51,367
[♪]
511
00:20:55,200 --> 00:20:57,033
[Cecil]
How did I get roped into this?
512
00:20:57,033 --> 00:20:58,066
[Abby]
Well, you're the one who said
513
00:20:58,066 --> 00:21:00,467
your skill set
was being underutilized.
514
00:21:00,467 --> 00:21:03,300
Let's be clear. This is also
not part of my skill set.
515
00:21:03,300 --> 00:21:05,400
Just make sure
your camera is working.
516
00:21:05,400 --> 00:21:06,533
Eli says it's only good
517
00:21:06,533 --> 00:21:08,767
for about 90 minutes
between charges.
518
00:21:08,767 --> 00:21:09,900
So, choose wisely.
519
00:21:09,900 --> 00:21:11,333
Got it.
520
00:21:11,333 --> 00:21:14,433
I am live-streaming
to my cloud.
521
00:21:14,433 --> 00:21:15,433
Seriously, though,
522
00:21:15,433 --> 00:21:17,567
you know you don't
have to do this, right?
523
00:21:17,567 --> 00:21:18,934
Yeah, I know,
but I really like that kid.
524
00:21:20,100 --> 00:21:21,266
Hello!
525
00:21:21,266 --> 00:21:23,567
This must be the young man
you called about earlier.
526
00:21:23,567 --> 00:21:25,433
Mrs...?
527
00:21:25,433 --> 00:21:26,734
Offred.
528
00:21:29,667 --> 00:21:32,800
This is my son, Isaac.
529
00:21:34,567 --> 00:21:36,734
He's been having
lustful thoughts about boys.
530
00:21:36,734 --> 00:21:40,000
Let your lust alone.
It, too, shall pass.
531
00:21:40,000 --> 00:21:41,934
That's what I said.
532
00:21:41,934 --> 00:21:43,734
[chuckles]
Please, sign in.
533
00:21:45,900 --> 00:21:48,433
Jesus Christ welcomes you
into his embrace, Isaac.
534
00:21:50,433 --> 00:21:52,100
All right,
we've got it from here.
535
00:21:52,100 --> 00:21:53,133
Follow me.
536
00:21:57,433 --> 00:21:58,934
Goodbye, Mother.
537
00:21:58,934 --> 00:22:01,333
[♪]
538
00:22:09,367 --> 00:22:11,066
You can't be Christian
539
00:22:11,066 --> 00:22:12,200
and gay
540
00:22:12,200 --> 00:22:13,667
at the same time.
541
00:22:13,667 --> 00:22:15,867
It's that simple.
542
00:22:15,867 --> 00:22:17,100
Now repeat after me--
543
00:22:17,100 --> 00:22:20,066
"I'm using sexual sin
544
00:22:20,066 --> 00:22:22,767
to fill a God-shaped hole
in my heart."
545
00:22:22,767 --> 00:22:23,867
Michael?
546
00:22:23,867 --> 00:22:25,066
I'm using sexual sin
547
00:22:25,066 --> 00:22:26,900
to fill a God-shaped hole
in my heart.
548
00:22:26,900 --> 00:22:27,934
Now everyone--
549
00:22:27,934 --> 00:22:30,433
"Please, Lord, make me pure!"
550
00:22:30,433 --> 00:22:32,633
- Please, Lord, make me pure.
- Please, Gord, make me poor.
551
00:22:33,667 --> 00:22:36,900
[counsellor] Homosexuality
is a social construct.
552
00:22:36,900 --> 00:22:38,166
[quietly] Hey, Aaron...
553
00:22:38,166 --> 00:22:40,033
It's Cecil. Remember me?
554
00:22:40,033 --> 00:22:42,000
- Huh?
- From Svensson and Associates.
555
00:22:42,000 --> 00:22:43,367
I liked your fanny pack.
556
00:22:43,367 --> 00:22:45,467
Oh! Yeah.
557
00:22:45,467 --> 00:22:46,800
What are you doing here?
558
00:22:46,800 --> 00:22:48,200
We just wanted
to make sure you're okay.
559
00:22:48,200 --> 00:22:49,433
Ahem.
560
00:22:49,433 --> 00:22:51,667
You know the rules--
12 inches between you
561
00:22:51,667 --> 00:22:53,033
to leave room
for the Holy Spirit.
562
00:22:53,033 --> 00:22:54,734
[counsellor]
...God created you
563
00:22:54,734 --> 00:22:58,233
to be a man in Adam's image.
564
00:23:01,066 --> 00:23:02,934
[Nico] I'm glad we finally
get to meet our grandpa.
565
00:23:02,934 --> 00:23:04,133
Why?
566
00:23:04,133 --> 00:23:06,066
Well, for starters,
567
00:23:06,066 --> 00:23:09,433
you get baldness
from your mom's side, so...
568
00:23:09,433 --> 00:23:12,500
I'd like to see what the future
holds for my hair.
569
00:23:12,500 --> 00:23:14,600
I'm prepared for any answer.
570
00:23:14,600 --> 00:23:17,133
Okay, kids, uh...
571
00:23:17,133 --> 00:23:21,000
maybe let's not tell
Grandma Jo-Jo about this visit.
572
00:23:21,000 --> 00:23:22,667
So lie?
573
00:23:22,667 --> 00:23:24,734
No. No. Never lie.
574
00:23:24,734 --> 00:23:28,934
Just, uh... neglect
to share the information.
575
00:23:30,033 --> 00:23:32,300
[♪]
576
00:23:32,300 --> 00:23:34,133
What is your greatest fear
577
00:23:34,133 --> 00:23:36,433
this week?
578
00:23:36,433 --> 00:23:37,667
That I'll be a failure.
579
00:23:37,667 --> 00:23:39,100
Mm-hmm.
580
00:23:39,100 --> 00:23:41,300
What is your greatest fear
this week?
581
00:23:41,300 --> 00:23:44,867
That I'll let you, my family,
and God down.
582
00:23:44,867 --> 00:23:45,934
You know,
583
00:23:45,934 --> 00:23:47,133
I don't think
584
00:23:47,133 --> 00:23:49,433
sticking 16 repressed gay guys
in a cabin together
585
00:23:49,433 --> 00:23:51,633
is the best way
to turn them straight...
586
00:23:51,633 --> 00:23:54,400
but, whatever,
it's above my pay grade.
587
00:23:54,400 --> 00:23:56,400
Look, we just want you to know
588
00:23:56,400 --> 00:23:57,834
you're fully within
your legal rights
589
00:23:57,834 --> 00:23:59,967
to leave whenever you want.
590
00:23:59,967 --> 00:24:02,533
If I left, my parents would
just send me to another camp.
591
00:24:02,533 --> 00:24:03,800
Maybe worse than this one.
592
00:24:03,800 --> 00:24:05,066
It's futile.
593
00:24:05,066 --> 00:24:07,033
All I'm saying is,
you're not in this alone.
594
00:24:07,033 --> 00:24:08,767
Hey... Isaac, right?
595
00:24:08,767 --> 00:24:10,467
Can you follow me
for a quick sec?
596
00:24:11,567 --> 00:24:12,867
Follow you?
597
00:24:12,867 --> 00:24:13,900
Where?
598
00:24:13,900 --> 00:24:15,300
Just a one-on-one session.
599
00:24:15,300 --> 00:24:16,867
Sorry, a one-on-what?
600
00:24:16,867 --> 00:24:18,700
Do you think
this stuff is okay?
601
00:24:18,700 --> 00:24:20,233
Why did I order pickles?
602
00:24:20,233 --> 00:24:22,200
Do kids still even eat crackers?
603
00:24:22,200 --> 00:24:24,400
I've just never
seen you like this before.
604
00:24:24,400 --> 00:24:27,734
And yes, I believe
kids still eat crackers.
605
00:24:27,734 --> 00:24:29,233
And you've cleared
my afternoon?
606
00:24:29,233 --> 00:24:31,734
Harry. Until 4:00.
607
00:24:31,734 --> 00:24:33,533
Okay.
608
00:24:33,533 --> 00:24:35,567
Uh, kids, um...
609
00:24:35,567 --> 00:24:38,033
this is Harry.
610
00:24:38,033 --> 00:24:40,133
Your, uh, grandfather.
611
00:24:41,600 --> 00:24:43,033
Thank God, you've got hair.
612
00:24:43,033 --> 00:24:45,400
Hello, Sofia.
Hello, Nicholas.
613
00:24:45,400 --> 00:24:48,467
Uh, his name's Nico. Okay?
Just Nico.
614
00:24:48,467 --> 00:24:50,934
It's really nice
to meet you both.
615
00:24:52,000 --> 00:24:53,367
Um, this is Jerri.
616
00:24:53,367 --> 00:24:55,300
I've known Jerri
since I was little.
617
00:24:55,300 --> 00:24:57,567
Aren't you the one
who was a man before?
618
00:24:57,567 --> 00:24:59,233
Nico! Oh, my God!
619
00:24:59,233 --> 00:25:00,867
Yes, that's me.
620
00:25:00,867 --> 00:25:01,800
Cool.
621
00:25:01,800 --> 00:25:03,367
Make yourselves at home.
622
00:25:07,200 --> 00:25:09,033
There. Sure. Great.
623
00:25:09,033 --> 00:25:10,000
Cool.
624
00:25:10,000 --> 00:25:13,400
One of those pens
they used in olden times.
625
00:25:13,400 --> 00:25:15,567
Yes! That's an antique.
Just, um...
626
00:25:15,567 --> 00:25:17,633
careful not to get ink
on the--
627
00:25:17,633 --> 00:25:19,467
Never mind.
[chuckles tensely]
628
00:25:19,467 --> 00:25:21,467
I've got this.
629
00:25:21,467 --> 00:25:23,767
Uh...
630
00:25:23,767 --> 00:25:27,567
okay, I'll be in my office
if you need me.
631
00:25:30,266 --> 00:25:31,500
Here we are.
632
00:25:34,033 --> 00:25:36,233
[♪]
633
00:25:37,533 --> 00:25:39,633
[panting]
634
00:25:42,266 --> 00:25:43,734
We are leaving right now.
635
00:25:43,734 --> 00:25:45,367
Oh, my god.
What happened to you?
636
00:25:45,367 --> 00:25:47,700
Careful, that cart's on wheels.
637
00:25:49,433 --> 00:25:54,000
Um... do you have anything
to drink that isn't alcohol?
638
00:25:54,000 --> 00:25:56,600
Yes, Jerri got
some kids' drinks
639
00:25:56,600 --> 00:25:58,233
in these little
disposable containers.
640
00:26:00,166 --> 00:26:01,166
Juice boxes?
641
00:26:01,166 --> 00:26:02,533
Yes. Juice boxes.
642
00:26:02,533 --> 00:26:03,700
[bottles rattle]
643
00:26:03,700 --> 00:26:05,166
Uh, right there,
help yourself.
644
00:26:05,166 --> 00:26:06,967
[globe lid thuds]
645
00:26:06,967 --> 00:26:08,500
[exhales nervously]
646
00:26:08,500 --> 00:26:10,467
This must be weird for you.
647
00:26:10,467 --> 00:26:13,100
Well, Mom told us
you were dead, so.
648
00:26:13,100 --> 00:26:16,100
Not dead, dead to her.
649
00:26:17,433 --> 00:26:18,834
So what's your excuse
650
00:26:18,834 --> 00:26:21,333
for, like, never trying
to meet me once in 13 years?
651
00:26:22,600 --> 00:26:23,967
Ahem.
652
00:26:23,967 --> 00:26:25,500
Well...
653
00:26:27,834 --> 00:26:31,467
uh, your mother
didn't really want me to,
654
00:26:31,467 --> 00:26:32,867
not that I'm blaming her.
655
00:26:32,867 --> 00:26:35,166
Right, 'cause you're
the grown-up in the situation.
656
00:26:35,166 --> 00:26:37,133
Right.
657
00:26:38,300 --> 00:26:40,633
Your grandmother and I
were young.
658
00:26:40,633 --> 00:26:42,633
We both made mistakes,
659
00:26:42,633 --> 00:26:45,133
and, you know,
things got, um...
660
00:26:45,133 --> 00:26:47,166
complicated.
661
00:26:47,166 --> 00:26:48,700
That's your answer?
662
00:26:48,700 --> 00:26:50,433
- It's weak.
- Yeah.
663
00:26:53,500 --> 00:26:57,934
Sorry. I'm new
to this whole grandparent thing.
664
00:26:57,934 --> 00:26:59,266
It's fine.
665
00:26:59,266 --> 00:27:01,600
Molly's grandparents don't know
how to talk to her either.
666
00:27:01,600 --> 00:27:04,166
They just
buy her affections instead.
667
00:27:04,166 --> 00:27:05,734
Does it work?
668
00:27:05,734 --> 00:27:07,900
There's only one way
to find out.
669
00:27:17,033 --> 00:27:19,100
I'm glad
you're not dead, Harry.
670
00:27:19,100 --> 00:27:21,333
Me too. [chuckles]
671
00:27:21,333 --> 00:27:22,567
[knocking]
672
00:27:25,033 --> 00:27:26,400
Sorry, Harry. Frank's here.
673
00:27:26,400 --> 00:27:27,400
[Nico] What?
674
00:27:27,400 --> 00:27:28,633
Already?
675
00:27:28,633 --> 00:27:30,567
[♪]
676
00:27:33,700 --> 00:27:35,834
- Hi, Dad!
- Hey.
677
00:27:37,400 --> 00:27:39,100
Guess what?
678
00:27:39,100 --> 00:27:40,734
Grandpa gave me a fountain pen.
679
00:27:40,734 --> 00:27:42,934
Frank, good to see you
outside the courthouse.
680
00:27:42,934 --> 00:27:43,934
Harry.
681
00:27:43,934 --> 00:27:45,700
Thank you for this.
682
00:27:48,333 --> 00:27:51,000
Y-You're welcome here anytime.
683
00:27:51,000 --> 00:27:52,667
I mean it,
please come back.
684
00:27:52,667 --> 00:27:54,500
We will.
685
00:27:56,734 --> 00:27:57,800
- Bye, honey.
- Bye.
686
00:27:57,800 --> 00:27:58,834
Bye, Soph.
687
00:27:58,834 --> 00:28:01,033
We'll talk later.
688
00:28:01,033 --> 00:28:02,066
[Jerri] Abby?
689
00:28:02,066 --> 00:28:03,100
Someone on the phone for you,
690
00:28:03,100 --> 00:28:05,767
says there's an issue
with your son.
691
00:28:05,767 --> 00:28:07,233
But Nico's right there.
692
00:28:07,233 --> 00:28:08,333
Hello?
693
00:28:08,333 --> 00:28:09,500
[Tristan] Mrs. Offred?
694
00:28:09,500 --> 00:28:11,233
I'm afraid I've got bad news.
695
00:28:11,233 --> 00:28:12,467
Your son's gone A.W.O.L.
696
00:28:12,467 --> 00:28:13,467
A.W.O.L.?
697
00:28:13,467 --> 00:28:15,166
Isaac ran away
with another camper.
698
00:28:15,166 --> 00:28:16,433
Isaac! Uh...
699
00:28:18,400 --> 00:28:19,633
Let me call you back.
700
00:28:19,633 --> 00:28:20,900
[hangs up]
701
00:28:20,900 --> 00:28:22,467
Cecil, please tell me you
did not just kidnap our client?
702
00:28:25,934 --> 00:28:27,233
Could-- Could someone please
explain to me
703
00:28:27,233 --> 00:28:29,333
what the hell
is going on here?
704
00:28:29,333 --> 00:28:31,266
[♪]
705
00:28:36,734 --> 00:28:37,834
I cannot believe
706
00:28:37,834 --> 00:28:40,767
you sent our paralegal out
to be a secret agent.
707
00:28:40,767 --> 00:28:42,100
Seriously, Daniel?
708
00:28:42,100 --> 00:28:43,734
It wasn't just him. Dad.
709
00:28:43,734 --> 00:28:45,133
No, we were all a part of it.
710
00:28:45,133 --> 00:28:46,533
But Daniel's supposed
to be in charge!
711
00:28:46,533 --> 00:28:47,600
[Cecil] It's up.
712
00:28:47,600 --> 00:28:48,667
Thank you, "Cecile".
713
00:28:48,667 --> 00:28:49,967
Tell me how longyou've harbored
714
00:28:49,967 --> 00:28:52,000
these kinds of feelingsfor men.
715
00:28:52,000 --> 00:28:53,900
How did you get so close?
716
00:28:53,900 --> 00:28:56,133
He's, um, talking to me.
717
00:28:56,133 --> 00:28:57,100
Oh.
718
00:28:57,100 --> 00:28:57,934
[Cecil]
I don't have to answer that.
719
00:28:57,934 --> 00:28:59,433
You know, sometimes,
720
00:28:59,433 --> 00:29:01,734
sexual abuse can be burieddeeply within the psyche.
721
00:29:01,734 --> 00:29:02,900
[Cecil] I told you,
722
00:29:02,900 --> 00:29:05,400
I've neverbeen sexually abused.
723
00:29:05,400 --> 00:29:07,233
Okay, Isaac.We have other ways.
724
00:29:07,233 --> 00:29:09,166
[Tristan sighs]Ahh...
725
00:29:09,166 --> 00:29:10,834
[Cecil] Whoa.
726
00:29:10,834 --> 00:29:12,033
Are those electrodes?
727
00:29:12,033 --> 00:29:14,133
[Tristan] I'm going to attachthese electrodes
728
00:29:14,133 --> 00:29:16,667
to your armand show you some images.
729
00:29:16,667 --> 00:29:18,233
[Cecil] No, no!
730
00:29:18,233 --> 00:29:19,800
You don't havemy consent for this!
731
00:29:19,800 --> 00:29:21,367
I'm leaving!
732
00:29:21,367 --> 00:29:22,333
Oh, Cecil.
733
00:29:22,333 --> 00:29:23,567
[Daniel]
What's with the electrodes?
734
00:29:23,567 --> 00:29:26,900
Electrical-aversion therapy.
I-It's like Pavlov's dogs.
735
00:29:26,900 --> 00:29:28,400
The jolts are supposed
to create
736
00:29:28,400 --> 00:29:31,667
a negative association
with queer images.
737
00:29:31,667 --> 00:29:32,834
It can't be legal.
738
00:29:32,834 --> 00:29:34,033
It's a grey zone.
739
00:29:34,033 --> 00:29:36,467
Human rights groups have done
a lot to shut them down,
740
00:29:36,467 --> 00:29:37,633
but certain organizations
741
00:29:37,633 --> 00:29:39,600
have found ways
to practice underground.
742
00:29:39,600 --> 00:29:41,233
Most of these kids
probably don't even realize
743
00:29:41,233 --> 00:29:42,900
their rights are being violated.
744
00:29:42,900 --> 00:29:44,033
Are you okay?
745
00:29:44,033 --> 00:29:45,233
Y-Yeah.
746
00:29:45,233 --> 00:29:47,066
I'm just thankful they didn't
try something like this
747
00:29:47,066 --> 00:29:48,400
on Aaron first,
748
00:29:48,400 --> 00:29:49,800
and I am stating,
for the record,
749
00:29:49,800 --> 00:29:52,500
that I am never doing
your dry cleaning again.
750
00:29:52,500 --> 00:29:54,300
Fair.
751
00:29:54,300 --> 00:29:55,467
[knocking]
752
00:29:55,467 --> 00:29:57,233
Excuse me. Abby?
753
00:29:57,233 --> 00:29:58,400
Kristy's here to see you.
754
00:29:58,400 --> 00:29:59,867
The lab tech?
755
00:30:01,734 --> 00:30:03,767
Again?
756
00:30:06,033 --> 00:30:08,900
I, uh, I'm kind of
in the middle of something.
757
00:30:08,900 --> 00:30:10,567
What is this regarding?
758
00:30:10,567 --> 00:30:11,700
Your test results.
759
00:30:11,700 --> 00:30:12,767
They're inconclusive.
760
00:30:13,967 --> 00:30:15,367
Weird.
761
00:30:15,367 --> 00:30:16,867
Sometimes, that can happen
762
00:30:16,867 --> 00:30:18,533
if the sample
is extremely diluted.
763
00:30:20,033 --> 00:30:21,700
Oh...
764
00:30:21,700 --> 00:30:23,633
I read in Women's Health
765
00:30:23,633 --> 00:30:25,033
that the key to glowing skin
766
00:30:25,033 --> 00:30:27,567
was to drink
a gallon of water a day.
767
00:30:27,567 --> 00:30:30,233
Do you think
that could be the culprit?
768
00:30:30,233 --> 00:30:31,467
Possibly.
769
00:30:31,467 --> 00:30:33,300
In any case, we're gonna
need to take another sample.
770
00:30:33,300 --> 00:30:35,633
Yeah. Sure.
771
00:30:35,633 --> 00:30:38,233
Anything I can do to help.
772
00:30:38,233 --> 00:30:40,533
I love peeing in cups.
773
00:30:40,533 --> 00:30:42,767
It's a bottle.
774
00:30:44,500 --> 00:30:47,033
[♪]
775
00:30:47,033 --> 00:30:49,967
Do you want to talk about
what happened at the retreat?
776
00:30:49,967 --> 00:30:51,300
[Aaron sighs]
777
00:30:51,300 --> 00:30:54,266
Well, I learned to embroider.
778
00:30:54,266 --> 00:30:57,367
I joined an a cappella
Christian reform cover band.
779
00:30:58,700 --> 00:31:02,367
Here's hoping I get to go back
for the electroshock therapy.
780
00:31:02,367 --> 00:31:05,633
Humour is a great
coping mechanism,
781
00:31:05,633 --> 00:31:08,667
and you have
a fabulous sense of humour...
782
00:31:10,233 --> 00:31:12,033
But it's also a shield.
783
00:31:12,033 --> 00:31:14,133
You don't have to hide in here.
784
00:31:14,133 --> 00:31:18,967
No one should have to go through
what you've been through, Aaron.
785
00:31:18,967 --> 00:31:21,700
I am so sorry.
786
00:31:21,700 --> 00:31:23,934
Yeah, me too.
787
00:31:26,300 --> 00:31:29,066
There's this guy
in my physics class,
788
00:31:29,066 --> 00:31:31,033
um, Jarod Chu.
789
00:31:31,033 --> 00:31:33,767
We've been flirting like crazy
all year.
790
00:31:33,767 --> 00:31:36,266
And last week, we... we kissed.
791
00:31:36,266 --> 00:31:39,667
I was, like, floating.
792
00:31:41,600 --> 00:31:44,734
But then this feeling crept in
793
00:31:44,734 --> 00:31:47,066
and I couldn't shake it.
794
00:31:49,300 --> 00:31:51,133
It just felt wrong.
795
00:31:51,133 --> 00:31:53,300
I felt wrong.
796
00:31:53,300 --> 00:31:55,233
There is nothing
797
00:31:55,233 --> 00:31:56,533
wrong with you.
798
00:31:56,533 --> 00:31:59,600
I know that,
up here.
799
00:31:59,600 --> 00:32:02,533
But when you get told
over and over and over again
800
00:32:02,533 --> 00:32:04,066
that there's something wrong
about you,
801
00:32:04,066 --> 00:32:06,133
it becomes really hard
not to believe it,
802
00:32:06,133 --> 00:32:08,000
just a little bit.
803
00:32:09,133 --> 00:32:11,100
Do you still
want to emancipate?
804
00:32:11,100 --> 00:32:12,967
I don't know.
805
00:32:12,967 --> 00:32:15,633
I still love my parents.
I do.
806
00:32:16,734 --> 00:32:18,633
I don't want to hate them.
807
00:32:21,133 --> 00:32:23,967
But...
808
00:32:23,967 --> 00:32:25,934
But I don't want
to hate myself either.
809
00:32:27,367 --> 00:32:29,967
[♪]
810
00:32:31,200 --> 00:32:32,467
[Cecil] No, no.
811
00:32:32,467 --> 00:32:34,200
I'm going to attachthese electrodes to your arm
812
00:32:34,200 --> 00:32:37,000
and show you some images.
813
00:32:37,000 --> 00:32:39,800
[Cecil] No, no! You don't havemy consent for this!
814
00:32:39,800 --> 00:32:41,266
I'm leaving!
815
00:32:41,266 --> 00:32:43,133
[stops video player]
816
00:32:45,467 --> 00:32:49,300
I can't believe
that almost happened to Aaron.
817
00:32:51,000 --> 00:32:53,166
Nothing we've seen here today
818
00:32:53,166 --> 00:32:55,133
changes the fact
819
00:32:55,133 --> 00:32:57,333
that you not only
kidnapped our son,
820
00:32:57,333 --> 00:33:00,166
but you completely disrupted
his rehabilitation.
821
00:33:00,166 --> 00:33:01,533
Rehabilitation?
822
00:33:01,533 --> 00:33:04,500
Were you not
watching that video?
823
00:33:04,500 --> 00:33:06,533
That was straight-up
child abuse.
824
00:33:06,533 --> 00:33:09,333
I admit, it's...
it's radical,
825
00:33:09,333 --> 00:33:12,433
but when you've got cancer,
you do aggressive chemo.
826
00:33:12,433 --> 00:33:13,600
I'm sorry,
827
00:33:13,600 --> 00:33:15,433
but are you comparing
your son being gay to cancer?
828
00:33:15,433 --> 00:33:16,700
Ruth, let's go.
829
00:33:16,700 --> 00:33:19,166
I've already contacted
our church's lawyers.
830
00:33:19,166 --> 00:33:21,433
Please. Send them over.
831
00:33:21,433 --> 00:33:23,834
We'll be talking
to Children's Services,
832
00:33:23,834 --> 00:33:25,834
and then we'll call the police,
833
00:33:25,834 --> 00:33:28,233
then we'll release
this video to national news.
834
00:33:28,233 --> 00:33:29,266
You want to be famous?
835
00:33:29,266 --> 00:33:30,667
Call them all.
836
00:33:32,667 --> 00:33:34,133
Mr. Kirkman--
837
00:33:34,133 --> 00:33:36,000
[Ruth]
We are raising Aaron...
838
00:33:36,000 --> 00:33:37,400
You think we're monsters.
839
00:33:37,400 --> 00:33:38,400
I think
840
00:33:38,400 --> 00:33:39,600
it's obvious
841
00:33:39,600 --> 00:33:41,900
you love your son very much.
842
00:33:41,900 --> 00:33:42,900
More than anything.
843
00:33:43,967 --> 00:33:45,934
How could we send him there?
844
00:33:45,934 --> 00:33:47,600
[sighs]
845
00:33:47,600 --> 00:33:50,600
Mr. Kirkman, I'm just gonna
be honest with you.
846
00:33:50,600 --> 00:33:53,934
After seeing
inside that retreat,
847
00:33:53,934 --> 00:33:57,066
our firm is willing
to take on Aaron's case.
848
00:33:57,066 --> 00:33:58,400
And if we go to court,
849
00:33:58,400 --> 00:33:59,934
we will win.
850
00:33:59,934 --> 00:34:02,100
But, well, what then?
851
00:34:02,100 --> 00:34:04,133
Aaron moves into a group home?
852
00:34:04,133 --> 00:34:05,433
Lives on the streets?
853
00:34:05,433 --> 00:34:06,433
I don't want that for him.
854
00:34:06,433 --> 00:34:07,500
Neither do we.
855
00:34:07,500 --> 00:34:08,734
Hey!
856
00:34:08,734 --> 00:34:11,400
Uh, this is my sister, Lucy.
857
00:34:11,400 --> 00:34:14,000
Lucy, this is Joel, Aaron's dad.
858
00:34:14,000 --> 00:34:15,233
Hi...
859
00:34:15,233 --> 00:34:16,567
Hi.
860
00:34:16,567 --> 00:34:20,133
Lucy, uh, went to Stanford.
861
00:34:20,133 --> 00:34:22,433
She's married,
862
00:34:22,433 --> 00:34:25,600
has a thriving
psychology practice.
863
00:34:25,600 --> 00:34:27,467
Soon, she'll be giving
our father
864
00:34:27,467 --> 00:34:30,066
beautiful grandchildren,
865
00:34:30,066 --> 00:34:31,033
and she's gay.
866
00:34:32,100 --> 00:34:36,300
One of the reasons
why she's done so well
867
00:34:36,300 --> 00:34:39,533
is because
our father supported her.
868
00:34:40,667 --> 00:34:43,100
I-I don't know what to do.
869
00:34:45,900 --> 00:34:48,233
He's almost an adult.
870
00:34:48,233 --> 00:34:50,066
Let Aaron finish
871
00:34:50,066 --> 00:34:52,633
this last little bit
of growing up
872
00:34:52,633 --> 00:34:57,066
in a home where he's loved...
873
00:34:57,066 --> 00:34:58,633
unconditionally.
874
00:35:02,300 --> 00:35:03,233
Cherish him.
875
00:35:04,333 --> 00:35:06,633
[♪]
876
00:35:19,266 --> 00:35:21,266
[TV playing in background]
877
00:35:21,266 --> 00:35:23,533
[indistinct chatter
and laughter]
878
00:35:23,533 --> 00:35:26,066
Oh, wow. Okay.
879
00:35:27,233 --> 00:35:29,767
Um...
880
00:35:29,767 --> 00:35:31,233
I just want you all to know
881
00:35:31,233 --> 00:35:33,967
that, uh, I love you...
882
00:35:33,967 --> 00:35:36,567
very much.
883
00:35:36,567 --> 00:35:38,400
Just the way you are.
884
00:35:38,400 --> 00:35:39,400
Cool.
885
00:35:39,400 --> 00:35:40,767
Can you un-pause the movie?
886
00:35:40,767 --> 00:35:42,667
Sofia.
887
00:35:42,667 --> 00:35:43,800
I want to watch it.
888
00:35:43,800 --> 00:35:46,667
[movie plays]
889
00:35:46,667 --> 00:35:49,033
Pass the popcorn, Grandma.
890
00:35:49,033 --> 00:35:53,000
I will, if you don't
call me grandma ever again.
891
00:35:53,000 --> 00:35:55,100
Grandpa lets us
call him Grandpa.
892
00:35:55,100 --> 00:35:57,767
[munching]
893
00:35:57,767 --> 00:35:59,433
Oh.
894
00:35:59,433 --> 00:36:00,800
You met your grandfather?
895
00:36:00,800 --> 00:36:02,567
Oh... wait.
896
00:36:02,567 --> 00:36:04,300
I forgot not to tell.
897
00:36:07,133 --> 00:36:09,567
It's okay, sweetie.
Be right back.
898
00:36:10,633 --> 00:36:13,100
[♪]
899
00:36:27,300 --> 00:36:29,800
You and Abby seem to be
getting along a bit better.
900
00:36:29,800 --> 00:36:31,834
[chuckles]
Well, that's not saying much.
901
00:36:31,834 --> 00:36:33,767
What?
902
00:36:35,834 --> 00:36:38,266
I think maybe
she's been drinking.
903
00:36:38,266 --> 00:36:39,400
No way.
904
00:36:39,400 --> 00:36:41,233
She came in the other day,
reeking of perfume,
905
00:36:41,233 --> 00:36:43,700
guzzling water
like a triathlete.
906
00:36:43,700 --> 00:36:45,533
She looked hung over.
907
00:36:45,533 --> 00:36:47,633
And that lab tech's been here
two days in a row
908
00:36:47,633 --> 00:36:50,867
and, I don't know,
she just seems off.
909
00:36:50,867 --> 00:36:52,567
Are you gonna tell Dad?
910
00:36:52,567 --> 00:36:55,100
Here's the really weird part.
I think he knows.
911
00:36:55,100 --> 00:36:56,433
What?
912
00:36:56,433 --> 00:36:58,900
No. There's no way.
913
00:36:58,900 --> 00:37:00,333
Why "no"?
914
00:37:00,333 --> 00:37:02,066
Maybe you're not the only one
of Harry's daughters
915
00:37:02,066 --> 00:37:03,433
who gets preferential treatment.
916
00:37:05,467 --> 00:37:06,467
[text boops]
917
00:37:06,467 --> 00:37:07,967
Danielle.
918
00:37:07,967 --> 00:37:09,033
-[Lucy's phone boops]
- Maggie?
919
00:37:09,033 --> 00:37:11,000
Yeah.
920
00:37:15,400 --> 00:37:17,467
[♪]
921
00:37:21,700 --> 00:37:22,867
Hey, you.
922
00:37:23,967 --> 00:37:26,166
Hey. Kids, I'm here!
923
00:37:26,166 --> 00:37:27,467
Let's go.
924
00:37:27,467 --> 00:37:28,633
They're ready.
925
00:37:28,633 --> 00:37:30,834
Hey, guys. Come on.
926
00:37:30,834 --> 00:37:31,834
Bye.
927
00:37:31,834 --> 00:37:33,033
Bye, nerds.
928
00:37:33,033 --> 00:37:34,300
[Nico] Bye, Mom.
929
00:37:34,300 --> 00:37:35,700
Bye, honey.
930
00:37:35,700 --> 00:37:36,900
[smooch]
931
00:37:36,900 --> 00:37:38,834
Have fun!
932
00:37:40,367 --> 00:37:41,600
You okay?
933
00:37:42,700 --> 00:37:44,000
Why didn't you tell me, Abby?
934
00:37:45,166 --> 00:37:46,367
They're fake.
935
00:37:47,467 --> 00:37:48,367
They're not fake.
936
00:37:48,367 --> 00:37:50,233
They're for
cancelled appointments.
937
00:37:50,233 --> 00:37:51,734
- How did you--
- You're not the only one who
938
00:37:51,734 --> 00:37:52,667
has ways of finding things out.
939
00:37:52,667 --> 00:37:53,734
They're for appointments
940
00:37:53,734 --> 00:37:56,233
I couldn't make
because of work obligations.
941
00:37:56,233 --> 00:37:58,000
So, work is more important
942
00:37:58,000 --> 00:38:00,066
than repairing the damage
you've caused our family?
943
00:38:00,066 --> 00:38:01,667
No! Of course not.
944
00:38:03,000 --> 00:38:05,100
I really thought you were
serious about getting better,
945
00:38:05,100 --> 00:38:07,066
but this is...
946
00:38:07,066 --> 00:38:10,467
this is classic old Abby,
scamming the system.
947
00:38:10,467 --> 00:38:12,467
I'm not scamming the system.
948
00:38:12,467 --> 00:38:14,600
Until you put in
this much--
949
00:38:14,600 --> 00:38:16,133
show you're willing to put in
950
00:38:16,133 --> 00:38:18,867
the absolute minimum
amount of work...
951
00:38:18,867 --> 00:38:20,834
there will be no extra time
with the kids.
952
00:38:22,734 --> 00:38:25,000
All I want in this entire world
953
00:38:25,000 --> 00:38:27,100
is for our family
to be back together.
954
00:38:27,100 --> 00:38:29,333
Then stop lying to us.
955
00:38:30,400 --> 00:38:32,233
I believed you, Abby.
956
00:38:33,600 --> 00:38:35,233
Again.
957
00:38:36,400 --> 00:38:37,767
God.
958
00:38:37,767 --> 00:38:39,734
I'm an idiot.
959
00:38:45,200 --> 00:38:47,934
[♪]
960
00:38:47,934 --> 00:38:50,066
[Harry]
I'm meeting Carmen Fitzgerald.
961
00:38:50,066 --> 00:38:52,033
Ahh. I see her.
962
00:38:56,200 --> 00:38:57,333
You're late.
963
00:38:57,333 --> 00:38:59,400
You're beautiful.
964
00:39:01,000 --> 00:39:03,100
I want to discuss
965
00:39:03,100 --> 00:39:05,934
a potentially explosive case
with you.
966
00:39:05,934 --> 00:39:07,500
Uh-uh-uh! We made a pact.
967
00:39:07,500 --> 00:39:09,667
No work talk on dates.
968
00:39:09,667 --> 00:39:12,633
This one, though, Carmen,
it strikes a personal chord.
969
00:39:13,667 --> 00:39:16,166
Conversion therapy camp.
970
00:39:16,166 --> 00:39:17,900
"Pray away the gay."
971
00:39:19,266 --> 00:39:21,100
Surveillance footage.
972
00:39:21,100 --> 00:39:23,834
Highly disturbing
and definitely illegal.
973
00:39:23,834 --> 00:39:25,433
Why are you giving this to me?
974
00:39:25,433 --> 00:39:27,200
You single-handedly
975
00:39:27,200 --> 00:39:29,367
had the Child Victim's Act
changed.
976
00:39:29,367 --> 00:39:32,033
I don't know
about single-handedly...
977
00:39:32,033 --> 00:39:33,266
The church lawyers
978
00:39:33,266 --> 00:39:35,633
will run in the other direction
when they see you.
979
00:39:35,633 --> 00:39:36,767
If what's on this thing
980
00:39:36,767 --> 00:39:38,867
is half as bad
as you're making it out to be,
981
00:39:38,867 --> 00:39:40,367
we could have the retreat
shut down
982
00:39:40,367 --> 00:39:41,600
by the end of the week.
983
00:39:41,600 --> 00:39:43,333
You're in?
984
00:39:43,333 --> 00:39:46,767
But you're taking me
to Hawksworth on Friday night.
985
00:39:46,767 --> 00:39:48,633
Oh, is that so?
986
00:39:48,633 --> 00:39:49,967
[chuckling]
987
00:39:55,266 --> 00:39:57,600
- Hi!
- Hi.
988
00:39:57,600 --> 00:39:58,867
For your and Aaron's
new place.
989
00:39:58,867 --> 00:40:00,200
Thank you.
990
00:40:00,200 --> 00:40:02,500
Hopefully, I can keep it alive.
991
00:40:02,500 --> 00:40:03,500
[chuckles]
992
00:40:03,500 --> 00:40:05,066
Ruth's the one
with the green thumb.
993
00:40:07,367 --> 00:40:09,533
This is gonna be so weird.
994
00:40:09,533 --> 00:40:11,767
Well, you did the right thing.
995
00:40:11,767 --> 00:40:13,633
I keep saying that my son
996
00:40:13,633 --> 00:40:15,367
is the most important thing
in the world to me.
997
00:40:15,367 --> 00:40:17,233
It was time to walk the walk.
998
00:40:19,033 --> 00:40:21,166
And how are you
feeling about the move?
999
00:40:21,166 --> 00:40:22,533
- Pretty good.
- Yeah?
1000
00:40:22,533 --> 00:40:24,533
Yeah, I honestly can't believe
my dad followed through with it.
1001
00:40:24,533 --> 00:40:26,767
Well, I'm happy
he's got your back.
1002
00:40:26,767 --> 00:40:30,266
Well, I don't think he'll be
joining PFLAG any time soon.
1003
00:40:30,266 --> 00:40:31,767
I told him
I had a boyfriend yesterday,
1004
00:40:31,767 --> 00:40:33,200
and he nearly passed out.
1005
00:40:34,367 --> 00:40:35,800
Oh! Before I forget,
1006
00:40:35,800 --> 00:40:37,734
um, can you give something
to Cecil for me?
1007
00:40:37,734 --> 00:40:39,066
Sure.
1008
00:40:39,066 --> 00:40:40,400
Okay. Um, this...
1009
00:40:40,400 --> 00:40:42,834
is my handsfree
toolbelt of awesome.
1010
00:40:42,834 --> 00:40:43,967
[chuckling]
1011
00:40:43,967 --> 00:40:45,633
I think he deserves it.
1012
00:40:45,633 --> 00:40:48,000
[♪]
1013
00:40:54,700 --> 00:40:58,734
500 mostly out-of-focus
family photos...
1014
00:40:58,734 --> 00:40:59,734
[thud]
1015
00:40:59,734 --> 00:41:01,567
...scanned.
1016
00:41:06,667 --> 00:41:08,266
The kids had a good time.
1017
00:41:09,467 --> 00:41:11,300
Maybe you'll be
a better grandfather
1018
00:41:11,300 --> 00:41:13,700
than you were a father.
1019
00:41:13,700 --> 00:41:17,200
I am a father
who's saved your bacon twice.
1020
00:41:19,767 --> 00:41:22,400
Your kids are great, Abigail.
1021
00:41:22,400 --> 00:41:24,533
Don't do anything more
to disappoint them.
1022
00:41:24,533 --> 00:41:27,367
[Daniel, knocks] Do you have
a moment to talk about Abby?
1023
00:41:29,934 --> 00:41:32,033
Oh, please,
don't let me stop you.
1024
00:41:32,033 --> 00:41:33,734
Okay.
1025
00:41:33,734 --> 00:41:35,700
I'm sorry, but I have to ask.
1026
00:41:35,700 --> 00:41:38,000
Have you been drinking again?
1027
00:41:40,133 --> 00:41:41,734
Because if you have,
1028
00:41:41,734 --> 00:41:43,900
you'd be in violation
of your probation,
1029
00:41:43,900 --> 00:41:45,867
which is bad for everyone.
1030
00:41:47,300 --> 00:41:49,000
Daniel, I think
1031
00:41:49,000 --> 00:41:51,633
you should focus less
on your sister
1032
00:41:51,633 --> 00:41:56,000
and more on bringing in
paying clients.
1033
00:42:04,166 --> 00:42:06,934
Just when I thought we were
starting to get along.
1034
00:42:06,934 --> 00:42:09,300
[♪]
1035
00:42:23,300 --> 00:42:25,567
[♪]
1036
00:42:28,967 --> 00:42:30,934
Hey.
1037
00:42:33,000 --> 00:42:38,233
Look, Harry insisted
on meeting Sofia and Nico.
1038
00:42:39,500 --> 00:42:41,367
It was a condition
1039
00:42:41,367 --> 00:42:45,600
of him not blowing the whistle
on me.
1040
00:42:45,600 --> 00:42:47,033
Okay?
1041
00:42:47,033 --> 00:42:48,467
Okay.
1042
00:42:48,467 --> 00:42:50,834
["Another Way Around"
by Luca Fogale plays]
1043
00:42:50,834 --> 00:42:52,800
Mm.
1044
00:42:54,467 --> 00:42:56,467
♪ Trust me when I say
1045
00:42:56,467 --> 00:42:59,800
♪ That I understand
1046
00:43:03,266 --> 00:43:04,600
Hey. It's me.
1047
00:43:06,367 --> 00:43:08,800
Are you doing anything
right now?
1048
00:43:10,233 --> 00:43:13,600
♪ That the fate of the water
Resolves in the sand ♪
1049
00:43:17,834 --> 00:43:21,467
♪ That maybe all we're doing
Is for nothing ♪
1050
00:43:24,533 --> 00:43:26,567
♪ But I know that I see
1051
00:43:26,567 --> 00:43:29,233
♪ In your eyes
There's a space... ♪
1052
00:43:32,934 --> 00:43:37,200
♪ To salvage the moments
all nearly erased ♪
1053
00:43:41,000 --> 00:43:44,867
♪ To finally hold onto
The feelings you chase ♪
1054
00:43:49,233 --> 00:43:54,033
♪ To learn how to sprint
Through a stumble ♪
1055
00:43:56,533 --> 00:43:59,000
♪ 'Cause if nothing is sacred
1056
00:43:59,000 --> 00:44:01,300
♪ Then nothing is lost
1057
00:44:01,300 --> 00:44:05,934
♪ And I'm in your corner
Whatever the cost ♪
1058
00:44:05,934 --> 00:44:10,233
♪ If the fists that are flying
Are keeping you down ♪
1059
00:44:10,233 --> 00:44:13,033
♪ Then we'll fight
A little harder ♪
1060
00:44:13,033 --> 00:44:17,033
♪ And find another way around
71393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.