Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,562 --> 00:00:32,690
VICTORY OF FAITH
2
00:00:33,400 --> 00:00:36,528
THE FILM OF
3
00:00:37,237 --> 00:00:42,869
THE REICH'S 1933 PARTY CONVENTION
4
00:00:43,576 --> 00:00:46,943
A HISTORICAL DOCUMENT
5
00:00:47,647 --> 00:00:53,381
ARTISTIC DIRECTION BY
6
00:00:54,087 --> 00:00:58,524
PRODUCED BY THE REICH LEADERSHIP
NSD AP FILM DIVISION
7
00:00:59,392 --> 00:01:03,726
DISTRIBUTED THROUGH THE NATIONAL
FILM CENTERS OF THE PARTY
8
00:01:35,595 --> 00:01:41,124
THE GERMAN NEWSREELS PLACED
THEIR FOOTAGE AT OUR DISPOSAL
9
00:01:41,234 --> 00:01:46,797
THEY CONTRIBUTED CONSIDERABLY
TO THE SUCCESS OF THIS FILM
10
00:05:17,917 --> 00:05:19,612
FOR THE UNITY OF THE PEOPLE
AND THE STRENGTH OF THE REICH
11
00:06:24,050 --> 00:06:30,148
Markish heathers, markish sand
12
00:06:31,357 --> 00:06:35,487
Are the Markers pleasure
13
00:06:35,595 --> 00:06:38,496
Are his fatherland
14
00:06:39,532 --> 00:06:43,992
Are the Markers pleasure
15
00:06:44,103 --> 00:06:46,128
Are his fatherland
16
00:06:46,239 --> 00:06:47,297
Climb high
17
00:06:47,407 --> 00:06:52,037
Climb high, you deep red eaglet
18
00:06:52,145 --> 00:06:54,477
High over swamp and sand
19
00:06:55,882 --> 00:06:59,841
High over darkest pine tree forests
20
00:06:59,952 --> 00:07:03,251
Hail you, my Brandenburger Land
21
00:07:03,956 --> 00:07:07,858
High over darkest pine tree forests
22
00:07:07,960 --> 00:07:11,623
Hail you, my Brandenburger Land
23
00:07:12,732 --> 00:07:17,931
Through German land
we're marching on
24
00:07:18,037 --> 00:07:23,498
For Adolf Hitler we're fighting on
25
00:07:23,609 --> 00:07:28,569
The red front, break them in two!
26
00:07:29,282 --> 00:07:34,652
SA marches, achtung!
Let them through!
27
00:07:35,455 --> 00:07:40,722
The red front, break them in two!
28
00:07:40,827 --> 00:07:46,459
SA marches, achtung!
Let them through!
29
00:07:47,166 --> 00:07:52,126
So we stand alone in combat
30
00:07:52,238 --> 00:07:57,141
With blood our ranks are all a-sweat
31
00:07:57,844 --> 00:08:03,111
The gaze ahead, the fist is wound!
32
00:08:03,216 --> 00:08:08,677
The streets then
from our march resound
33
00:13:10,623 --> 00:13:12,921
Honorable Chancellor of the Reich...
34
00:13:13,025 --> 00:13:16,085
distinguished guests,
Party members...
35
00:13:16,195 --> 00:13:21,155
the city of Nuremberg
is filled with great joy...
36
00:13:21,267 --> 00:13:23,531
and boundless pride...
37
00:13:23,636 --> 00:13:27,128
to have been given the honor
to host within its walls...
38
00:13:27,239 --> 00:13:31,232
the first national party convention
of the NSD AP...
39
00:13:31,343 --> 00:13:33,641
to be held in the new Reich.
40
00:13:33,746 --> 00:13:37,204
My Fuehrer, our warmest welcome...
41
00:13:37,316 --> 00:13:40,217
to this ancient German city!
42
00:13:44,824 --> 00:13:47,622
On September 2, 1923...
43
00:13:48,494 --> 00:13:54,797
we entered this city
in large numbers for the first time...
44
00:13:56,402 --> 00:14:00,702
then a city still
in the hands of enemies.
45
00:14:01,407 --> 00:14:06,037
It was a time when it was
harder to celebrate than today.
46
00:14:06,145 --> 00:14:09,376
In the name of the millions
who comprise the movement...
47
00:14:09,481 --> 00:14:11,847
of the National Socialist party...
48
00:14:11,951 --> 00:14:16,752
I wish the city of Nuremberg
future happiness and prosperity.
49
00:14:17,456 --> 00:14:19,287
I believe...
50
00:14:19,391 --> 00:14:22,019
that the convention and the movement...
51
00:14:22,127 --> 00:14:25,619
will help increase the fame
of this old German city...
52
00:14:25,731 --> 00:14:32,603
and bring it more clearly into
the consciousness of the world.
53
00:14:32,705 --> 00:14:36,334
To the old German Reich's city
Nuremberg. Heil!
54
00:17:01,353 --> 00:17:03,082
I open...
55
00:17:03,789 --> 00:17:08,988
the fifth party congress
of the NSD AP.
56
00:17:09,094 --> 00:17:13,224
I open the congress of victory!
57
00:17:21,206 --> 00:17:23,333
My Fuehrer...
58
00:17:23,442 --> 00:17:27,936
you, as leader of the party...
59
00:17:28,047 --> 00:17:30,515
are the guarantor of victory.
60
00:17:31,383 --> 00:17:33,010
When others wavered...
61
00:17:33,118 --> 00:17:35,780
you remained steadfast.
62
00:17:36,488 --> 00:17:39,685
When others urged compromise...
63
00:17:40,392 --> 00:17:42,952
you remained firm.
64
00:17:43,662 --> 00:17:46,961
When others lost courage...
65
00:17:48,033 --> 00:17:51,264
you have renewed courage.
66
00:17:52,104 --> 00:17:54,402
When others left us...
67
00:17:55,307 --> 00:18:00,540
you clutched the flag more firmly-
68
00:18:01,246 --> 00:18:05,205
until the flag became
the flag of the nation...
69
00:18:05,317 --> 00:18:07,945
and flew in triumph.
70
00:18:08,654 --> 00:18:12,055
We greet the leader of the nation...
71
00:18:12,758 --> 00:18:15,556
in whom lies the future
of the nation.
72
00:18:22,868 --> 00:18:25,166
Adolf Hitler, we greet thee.
73
00:18:35,447 --> 00:18:40,749
As leader of the National Socialists
in the district of the Franks...
74
00:18:40,853 --> 00:18:44,516
I offer you my warmest welcome.
75
00:18:44,623 --> 00:18:50,926
This is the third time we have gathered
in the capital city of the Franks...
76
00:18:51,029 --> 00:18:55,659
for a National Socialist Party convention.
77
00:18:56,368 --> 00:19:00,327
The great German miracle has occurred.
78
00:19:07,980 --> 00:19:12,417
You, my Fuehrer,
have determined...
79
00:19:12,518 --> 00:19:14,850
that from now on...
80
00:19:14,953 --> 00:19:17,183
all party conventions...
81
00:19:17,289 --> 00:19:22,124
will take place
in the city of Nuremberg.
82
00:19:23,529 --> 00:19:30,594
We Franks understand
how to thank you for this honor.
83
00:19:30,702 --> 00:19:34,263
Just as stalwarts of the Franks...
84
00:19:34,373 --> 00:19:40,903
were for centuries
faithful to their Emperors...
85
00:19:41,013 --> 00:19:43,641
we Franks will now stand...
86
00:19:43,749 --> 00:19:51,656
by the Chancellor of the new Germany
in unfailing allegiance.
87
00:20:03,702 --> 00:20:07,138
The Vice-Secretary
of the Italian Fascist Party...
88
00:20:07,239 --> 00:20:10,072
His Excellency Professor Marpicati...
89
00:20:10,175 --> 00:20:13,008
will address a few words
to the congress.
90
00:20:30,395 --> 00:20:37,528
Above all,
I genuinely thank Rudolf Hess...
91
00:20:37,636 --> 00:20:42,664
Hitler's dynamic representative...
92
00:20:42,774 --> 00:20:48,269
of the National Socialist Party...
93
00:20:48,380 --> 00:20:50,678
for the cordial welcome...
94
00:20:50,782 --> 00:20:56,152
given to the Italian representative
of the Black Shirts.
95
00:20:56,855 --> 00:21:05,320
In the name, and by the charge
of the National Fascist Party...
96
00:21:05,430 --> 00:21:08,866
I bring to Adolf Hitler...
97
00:21:08,967 --> 00:21:10,958
head of the Brown Shirts...
98
00:21:11,670 --> 00:21:16,232
the best wishes of Benito Mussolini,
the Leader of Fascism.
99
00:21:22,281 --> 00:21:26,581
First, a most intense joy...
100
00:21:26,685 --> 00:21:31,588
is that today's grand meeting
in Nuremberg...
101
00:21:31,690 --> 00:21:35,717
is truly a new step...
102
00:21:35,827 --> 00:21:38,921
on the way to the secure triumph...
103
00:21:39,031 --> 00:21:42,125
of the fascist ideal in the world.
104
00:21:42,234 --> 00:21:47,194
I must not make a speech here...
105
00:21:47,306 --> 00:21:51,106
but will join in this declaration:
106
00:21:51,209 --> 00:21:53,507
Heil Hitler!
107
00:21:53,612 --> 00:21:55,239
Heil Mussolini!
108
00:22:27,679 --> 00:22:33,174
We gather together
109
00:22:33,285 --> 00:22:38,587
To ask the Lord's blessing
110
00:22:38,690 --> 00:22:43,992
He chastens and hastens
111
00:22:44,096 --> 00:22:49,432
His will to make known
112
00:22:50,135 --> 00:22:55,334
The wicked oppressing
113
00:22:55,440 --> 00:23:00,673
Now cease from distressing
114
00:23:00,779 --> 00:23:06,012
Sing praises to His Name
115
00:23:06,118 --> 00:23:12,421
He forgets not His own
116
00:23:12,958 --> 00:23:23,129
Lord, not your own
117
00:28:01,012 --> 00:28:05,847
Stand silent!
118
00:28:06,551 --> 00:28:08,815
Dip the flags!
119
00:28:09,521 --> 00:28:13,150
We remember the dead!
120
00:28:51,463 --> 00:28:53,192
Raise the flags!
121
00:28:55,734 --> 00:28:57,702
Raise your heads!
122
00:28:59,604 --> 00:29:01,970
Let the flags wave...
123
00:29:02,073 --> 00:29:06,703
and carry the message
to all German lands.
124
00:29:07,245 --> 00:29:13,047
All that we feel in this hour...
125
00:29:13,151 --> 00:29:16,780
we can sum up in the cry:
126
00:29:16,888 --> 00:29:19,880
Our sacred fatherland...
127
00:29:19,991 --> 00:29:23,791
our one Fuehrer, Adolf Hitler...
128
00:29:23,895 --> 00:29:26,363
a threefold Sieg-
129
00:29:27,565 --> 00:29:28,224
Sieg-
130
00:29:29,634 --> 00:29:30,191
Sieg-
131
00:29:33,938 --> 00:29:37,897
Leaders of the political organization...
132
00:29:38,009 --> 00:29:42,139
many of you look back on a struggle...
133
00:29:42,247 --> 00:29:45,239
that has lasted for years.
134
00:29:45,784 --> 00:29:52,246
Today we see the results of that struggle.
135
00:29:52,957 --> 00:29:58,156
The National Socialist Party
has become the state.
136
00:29:58,963 --> 00:30:01,227
Its leaders...
137
00:30:02,066 --> 00:30:06,799
today are the leaders
of the German Reich...
138
00:30:07,972 --> 00:30:13,342
who must answer to history.
139
00:30:13,444 --> 00:30:16,072
You, my functionaries...
140
00:30:16,181 --> 00:30:22,484
are answerable before God and History...
141
00:30:23,354 --> 00:30:28,121
to ensure that there will never again...
142
00:30:28,226 --> 00:30:33,596
be a November 1918, in German history...
143
00:30:33,698 --> 00:30:39,637
and to accomplish this through
the political education of all Germans...
144
00:30:39,737 --> 00:30:45,369
so that they become one people,
and one expression of a single will.
145
00:30:46,845 --> 00:30:53,808
What we dreamed of for years...
146
00:30:53,918 --> 00:30:56,546
has become reality.
147
00:30:57,822 --> 00:31:03,624
The symbol of the unification
of all classes of the German people...
148
00:31:03,728 --> 00:31:08,188
has become the symbol
of the new Reich...
149
00:31:08,299 --> 00:31:11,791
and thus the standard
of the German people.
150
00:31:12,604 --> 00:31:18,509
The most precious possession
in this world is one's own people.
151
00:31:19,811 --> 00:31:24,942
For this people,
and for the sake of this people...
152
00:31:25,049 --> 00:31:28,177
we must strive and fight...
153
00:31:28,286 --> 00:31:33,588
and never slacken, never tire...
154
00:31:33,691 --> 00:31:39,254
never lose courage, and never-
155
00:33:52,196 --> 00:33:53,823
My Fuehrer!
156
00:34:13,184 --> 00:34:14,811
My Fuehrer!
157
00:35:00,098 --> 00:35:01,998
My Fuehrer!
158
00:35:26,624 --> 00:35:29,218
Here stand...
159
00:35:29,327 --> 00:35:33,388
65,000 Hitler Youth...
160
00:35:34,098 --> 00:35:38,398
from every part of the German Reich.
161
00:35:38,503 --> 00:35:42,064
65,000 Hitler Youth.
162
00:35:42,173 --> 00:35:44,937
Outside this stadium...
163
00:35:45,042 --> 00:35:49,001
there are another 1.5 million...
164
00:35:49,113 --> 00:35:54,073
and at this hour,
they are thinking of you...
165
00:35:54,185 --> 00:35:56,517
and of your great work.
166
00:36:15,406 --> 00:36:17,567
My German Youth!
167
00:36:18,442 --> 00:36:21,036
Just as we are gathered here...
168
00:36:21,145 --> 00:36:23,136
my young comrades...
169
00:36:23,247 --> 00:36:27,980
as part of the life of the people...
170
00:36:28,853 --> 00:36:34,758
so must also be gathered here
the entire people.
171
00:36:34,859 --> 00:36:38,158
It was, alas, not always so.
172
00:36:38,262 --> 00:36:40,890
People did not want
to understand each other.
173
00:36:40,998 --> 00:36:44,798
Each thought only of himself-
at best, of his class alone.
174
00:36:44,902 --> 00:36:49,532
We have been witnesses
to the consequences...
175
00:36:50,575 --> 00:36:53,339
of this failure of spirit.
176
00:36:53,444 --> 00:36:56,504
In your youth...
177
00:36:56,614 --> 00:36:59,742
you must safeguard
what you possess:
178
00:37:00,618 --> 00:37:03,178
The great feeling...
179
00:37:03,287 --> 00:37:07,849
of comradeship
or being part of the group.
180
00:37:07,959 --> 00:37:12,089
If you hold on to this...
181
00:37:12,196 --> 00:37:16,826
no power in the world will be able
to take it from you...
182
00:37:16,934 --> 00:37:22,839
you will be one people
bound together as tightly...
183
00:37:23,541 --> 00:37:27,534
as you are now bound tightly
as German Youth...
184
00:37:27,645 --> 00:37:30,614
our only hope...
185
00:37:31,349 --> 00:37:36,082
the courage and faith
of our people.
186
00:37:36,187 --> 00:37:38,781
You, my Youth...
187
00:37:38,889 --> 00:37:42,256
are indeed the living guarantee...
188
00:37:43,294 --> 00:37:47,788
the living future of Germany.
189
00:37:47,898 --> 00:37:50,196
Not an empty idea...
190
00:37:50,901 --> 00:37:54,268
nor empty formalism...
191
00:37:54,372 --> 00:37:56,135
an insipid plan.
192
00:37:56,240 --> 00:37:57,207
No!
193
00:37:57,308 --> 00:38:00,539
You are the blood of our blood...
194
00:38:00,645 --> 00:38:04,274
flesh of our flesh,
spirit of our spirit...
195
00:38:04,382 --> 00:38:08,978
you are the continuation
of our people.
196
00:38:09,086 --> 00:38:11,884
May Germany live...
197
00:38:11,989 --> 00:38:15,891
and may her future
which lives in you be praised!
198
00:38:15,993 --> 00:38:17,893
Germany, Heil!
199
00:52:26,943 --> 00:52:30,242
The supreme SA leader reports.
200
00:52:30,347 --> 00:52:34,340
100,000 men of the SA...
201
00:52:34,451 --> 00:52:37,249
Stahlhelm and SS...
202
00:52:37,354 --> 00:52:41,017
are ready for review
by the Fuehrer!
203
00:52:46,129 --> 00:52:47,926
Heil SA!
204
00:56:05,362 --> 00:56:08,388
SA-men, SS and ST-men.
205
00:56:10,266 --> 00:56:12,393
Practically to this day...
206
00:56:13,269 --> 00:56:15,362
almost 10 years ago...
207
00:56:17,073 --> 00:56:21,601
the national socialist movement...
208
00:56:22,612 --> 00:56:30,951
in association with other
nationalist groups...
209
00:56:32,122 --> 00:56:38,027
organized the first major review...
210
00:56:38,128 --> 00:56:43,327
of the young German freedom movement...
211
00:56:43,433 --> 00:56:46,664
in Nuremberg.
212
00:56:46,770 --> 00:56:54,575
What a phenomenal evolution
from then until now!
213
00:56:55,879 --> 00:57:02,717
Again it is the Party
that calls you here...
214
00:57:02,819 --> 00:57:06,277
and again you have come...
215
00:57:06,389 --> 00:57:10,120
but not the 10,000 of those days...
216
00:57:10,226 --> 00:57:15,892
but a multitude of German men.
217
00:57:16,599 --> 00:57:22,367
The movement's party convention...
218
00:57:22,472 --> 00:57:29,571
has always meant the great parade
of its men in review...
219
00:57:29,679 --> 00:57:34,639
of men determined and ready...
220
00:57:34,751 --> 00:57:38,551
to defend the principles
of a community of the people...
221
00:57:38,655 --> 00:57:43,024
not only in theory...
222
00:57:43,126 --> 00:57:47,222
but in practice.
223
00:57:47,330 --> 00:57:49,696
It is a community...
224
00:57:51,034 --> 00:57:56,062
without regard to origins...
225
00:57:57,240 --> 00:57:58,867
to social standing...
226
00:57:58,975 --> 00:58:03,878
to profession, to property...
227
00:58:03,980 --> 00:58:05,948
to education-
228
00:58:06,049 --> 00:58:11,009
a community which feels united...
229
00:58:11,888 --> 00:58:18,589
in great faith...
230
00:58:18,695 --> 00:58:21,459
and determination.
231
00:58:21,564 --> 00:58:26,228
Not through position of party...
232
00:58:26,336 --> 00:58:30,966
not through profession
and not through class...
233
00:58:31,074 --> 00:58:35,875
but united for our Germany.
234
00:58:40,316 --> 00:58:46,585
These flags are not merely
an outward sign...
235
00:58:47,290 --> 00:58:54,822
but represent a living obligation.
236
00:58:54,931 --> 00:59:00,335
Hundreds and hundreds
have died for it.
237
00:59:00,436 --> 00:59:04,600
Tens of thousands were injured.
238
00:59:04,707 --> 00:59:09,906
Hundreds of thousands
have lost position and profession.
239
00:59:10,013 --> 00:59:13,972
But the extreme faith of all...
240
00:59:14,083 --> 00:59:19,020
has changed this
from a flag of opposition...
241
00:59:19,122 --> 00:59:21,590
to the flag of the Reich.
242
00:59:25,228 --> 00:59:28,288
And if for 14 years...
243
00:59:28,398 --> 00:59:33,028
the goddess of fortune
turned away from us...
244
00:59:33,136 --> 00:59:40,599
we know that we ourselves
were to blame.
245
00:59:42,278 --> 00:59:44,178
We know...
246
00:59:45,448 --> 00:59:51,045
she will turn her countenance
towards us again...
247
00:59:52,021 --> 00:59:56,185
when we have wiped
away our dishonor.
248
00:59:57,894 --> 01:00:01,455
May heaven be our witness:
249
01:00:01,564 --> 01:00:06,695
The debt has been paid!
250
01:00:06,803 --> 01:00:09,772
The injustices have been avenged!
251
01:00:09,872 --> 01:00:13,000
The shame has been removed!
252
01:00:13,109 --> 01:00:17,739
The men of November have fallen!
253
01:00:17,847 --> 01:00:21,146
Their power is broken!
254
01:00:35,198 --> 01:00:41,103
We want nothing for ourselves...
255
01:00:41,204 --> 01:00:44,696
but everything for our nation.
256
01:00:45,408 --> 01:00:50,038
We want to achieve
nothing for ourselves...
257
01:00:51,114 --> 01:00:54,379
but all for Germany.
258
01:00:54,484 --> 01:00:56,782
We are mortal...
259
01:00:57,820 --> 01:01:01,119
but Germany must live!
260
01:01:12,268 --> 01:01:12,335
The banner high!
261
01:01:12,335 --> 01:01:15,566
The banner high!
262
01:01:15,672 --> 01:01:20,336
Our serried ranks together!
263
01:01:21,044 --> 01:01:24,343
SA men march
264
01:01:24,447 --> 01:01:27,575
With firm and forceful step
265
01:01:28,551 --> 01:01:36,117
Our comrades killed
by the Reds and Reactionaries
266
01:01:37,160 --> 01:01:43,622
Though dead, in spirit
march on with us yet
267
01:01:44,634 --> 01:01:52,200
Our comrades killed
by the Reds and Reactionaries
268
01:01:52,909 --> 01:01:58,541
Though dead, in spirit
march on with us yet
18236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.