Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,490 --> 00:00:53,490
Gwen?
2
00:00:55,409 --> 00:00:57,468
What happened?
3
00:00:57,568 --> 00:00:59,567
They're all waiting for you.
4
00:01:00,446 --> 00:01:03,685
Love, whatever it is, it's gonna be fine.
5
00:01:05,124 --> 00:01:07,124
Did someone do something?
6
00:01:10,882 --> 00:01:12,881
My life is over.
7
00:01:24,356 --> 00:01:26,135
I couldn't help it.
8
00:01:26,235 --> 00:01:28,334
Don't.
9
00:01:28,434 --> 00:01:30,433
Please don't come any closer. Please.
10
00:02:55,036 --> 00:02:56,216
What have you done?
11
00:02:56,316 --> 00:02:57,855
Just shut up and let me think.
12
00:02:57,955 --> 00:02:59,255
This is insane.
13
00:02:59,355 --> 00:03:01,054
Yeah, I know, Ben,
but I didn't have a choice.
14
00:03:01,154 --> 00:03:02,213
She was gonna leave.
15
00:03:02,313 --> 00:03:03,853
You made me an accessory
by bringing her here
16
00:03:03,953 --> 00:03:05,092
and now this is a crime scene too.
17
00:03:05,192 --> 00:03:06,491
There'll be blood and fibers everywhere.
18
00:03:06,591 --> 00:03:08,591
Do you want the berry or not?
19
00:03:09,150 --> 00:03:11,649
Then what? Huh? If it grows,
you can't just leave her here.
20
00:03:11,749 --> 00:03:13,288
OK, then I will get rid of the evidence.
21
00:03:13,388 --> 00:03:16,887
{\an8}OK, she is the source and this is what
we need and it will grow.
22
00:03:16,987 --> 00:03:20,245
{\an8}So forget blood samples,
we have the real thing.
23
00:03:20,345 --> 00:03:22,345
{\an8}We just have to wait.
24
00:03:34,899 --> 00:03:37,978
- I ruined half a day's filming, I…
25
00:03:38,817 --> 00:03:41,256
Yesterday, complete write-off.
26
00:03:43,535 --> 00:03:45,734
I can't remember my lines.
27
00:03:46,374 --> 00:03:48,073
Oh, fair enough.
28
00:03:48,173 --> 00:03:50,072
You've got a lot to memorize.
29
00:03:50,172 --> 00:03:52,171
And so much pressure.
30
00:03:52,931 --> 00:03:54,790
It's normal, I keep losing my keys.
31
00:03:54,890 --> 00:03:58,149
No, it's not normal
to forget the word pen
32
00:03:58,249 --> 00:04:02,147
or, or to stand in the shower for an hour
wondering if you've washed your hair.
33
00:04:02,247 --> 00:04:03,906
No.
34
00:04:04,006 --> 00:04:06,665
You just need a proper rest.
35
00:04:06,765 --> 00:04:12,063
I've been going to doctors,
quite a few times.
36
00:04:12,163 --> 00:04:14,162
When was this?
37
00:04:15,161 --> 00:04:17,281
I'm sorry I didn't tell you love...
38
00:04:24,717 --> 00:04:26,716
It's Alzheimer's.
39
00:04:32,114 --> 00:04:34,213
So I...
40
00:04:34,313 --> 00:04:37,891
I'll have to tell the producers
I can't work anymore
41
00:04:37,991 --> 00:04:41,790
and then we're going to have to think
42
00:04:42,589 --> 00:04:45,268
about what we're going to do.
43
00:04:51,865 --> 00:04:53,865
No.
44
00:04:54,664 --> 00:04:56,004
I'll retire.
45
00:04:56,104 --> 00:04:58,862
What? You're not gonna do that.
46
00:04:59,782 --> 00:05:01,361
I'll adapt.
47
00:05:01,461 --> 00:05:02,881
I'll change.
48
00:05:02,981 --> 00:05:04,980
You know how good I am at changing.
49
00:05:07,099 --> 00:05:09,098
I'll come to the set every day,
50
00:05:10,257 --> 00:05:12,257
I'll read your lines to you.
51
00:05:13,216 --> 00:05:15,215
It'll be good, really.
52
00:05:16,735 --> 00:05:18,734
I'll be your memory for you.
53
00:05:56,597 --> 00:05:58,856
Marty, what do you mean you found her?
54
00:05:58,956 --> 00:06:00,216
I found her.
55
00:06:00,316 --> 00:06:01,535
Gwen Reed, I found her body
56
00:06:01,635 --> 00:06:03,014
but please, just pack some things.
57
00:06:03,114 --> 00:06:06,333
What? Where?
Did you call the police?
58
00:06:06,433 --> 00:06:07,412
No, I...
59
00:06:07,512 --> 00:06:08,492
Martin, just stop!
60
00:06:08,592 --> 00:06:09,971
On the side, on the side of the road.
61
00:06:10,071 --> 00:06:12,130
I don't know if there is an accident,
but I don't know.
62
00:06:12,230 --> 00:06:14,489
But this, this is your chance Anne.
63
00:06:14,589 --> 00:06:16,588
Oh, god.
64
00:06:18,068 --> 00:06:20,067
What's that?
65
00:06:20,547 --> 00:06:21,566
OK, listen.
66
00:06:21,666 --> 00:06:23,445
Listen to me Anne, I took her body.
67
00:06:23,545 --> 00:06:24,645
That's a crime, OK?
68
00:06:24,745 --> 00:06:25,924
So we can stay here.
69
00:06:26,024 --> 00:06:28,103
Just tell Evie that we're moving
to the Lab.
70
00:06:29,543 --> 00:06:31,402
You... You did this, didn't you?
71
00:06:31,502 --> 00:06:34,201
You didn't just find her body, you did it.
72
00:06:34,301 --> 00:06:36,380
OK, there's a leaf, and soon there'll be
a berry.
73
00:06:40,938 --> 00:06:44,996
It will save you Anne.
And we'll be a family again.
74
00:06:45,096 --> 00:06:47,095
We have to go.
75
00:06:52,133 --> 00:06:55,831
Eva, can you pack your bags?
76
00:06:59,090 --> 00:07:00,789
- You've calledSergeant Rhonda Stokes,
77
00:07:00,889 --> 00:07:03,528
please leave a message after the tone.
78
00:07:31,956 --> 00:07:35,354
Look, couple of googies.
79
00:07:36,274 --> 00:07:38,273
Toast soldiers, how you like them.
80
00:07:42,551 --> 00:07:44,930
Dad, can you just undo this now please?
81
00:07:45,030 --> 00:07:47,069
Yeah, I think we need to talk first, love.
82
00:07:55,625 --> 00:07:57,684
Top drawer of your dresser.
83
00:07:57,784 --> 00:07:59,783
Desk at work.
84
00:08:00,183 --> 00:08:02,182
The boot of your police car.
85
00:08:03,462 --> 00:08:06,280
Are you seriously gonna lecture me?
86
00:08:06,380 --> 00:08:10,759
You are in no position to comment
whatsoever on any of that.
87
00:08:10,859 --> 00:08:13,217
You're tormented by this magic berry.
88
00:08:14,537 --> 00:08:16,116
Is it so bad?
89
00:08:16,216 --> 00:08:19,015
I think it's the end of the world.
90
00:08:25,852 --> 00:08:27,851
No darling, it's the beginning.
91
00:08:29,490 --> 00:08:32,969
Some things don't need explaining,
you just go with it.
92
00:08:35,368 --> 00:08:38,127
Clearly you're not ready
to continue working in this state.
93
00:08:38,966 --> 00:08:40,965
I'm gonna keep you safe.
94
00:08:45,323 --> 00:08:46,583
Dad, give me my phone.
95
00:08:46,683 --> 00:08:48,222
Please.
96
00:08:48,322 --> 00:08:50,321
Dad.
97
00:08:52,120 --> 00:08:54,220
Dad.
98
00:08:54,320 --> 00:08:55,739
Can you come…
99
00:08:55,839 --> 00:08:57,838
Dad!
100
00:09:05,195 --> 00:09:07,474
- My star man.
101
00:09:08,593 --> 00:09:11,792
Gwen? It's Ray.
102
00:09:15,830 --> 00:09:17,829
I've got something for you.
103
00:09:19,668 --> 00:09:21,668
It's a medicine.
104
00:09:26,386 --> 00:09:28,385
You did this to me, remember?
105
00:09:48,616 --> 00:09:50,875
I know it's basic, but it'll be good.
106
00:09:50,975 --> 00:09:52,974
A bit like camping, Evie.
107
00:09:58,452 --> 00:10:00,771
Anne, you're gonna wanna see this.
108
00:10:04,049 --> 00:10:05,029
Sweetheart,
109
00:10:05,129 --> 00:10:06,788
listen, can you stay here, please?
110
00:10:06,888 --> 00:10:08,787
-No, I'm coming in with you.
-No, darling.
111
00:10:08,887 --> 00:10:11,546
-But you said you trust me.
-You need to trust me.
112
00:10:11,646 --> 00:10:14,984
Were trialling something very important,
I'm not ready for you to see it.
113
00:10:15,084 --> 00:10:17,083
OK?
114
00:10:26,399 --> 00:10:28,678
It's OK, Evie, we won't be long.
115
00:10:50,869 --> 00:10:52,868
Oh my god.
116
00:11:02,663 --> 00:11:03,923
Annie? Annie?
117
00:11:04,023 --> 00:11:06,022
Hey. Hey.
118
00:11:06,582 --> 00:11:10,240
How could you do this to her,
to us, to Eva?
119
00:11:10,340 --> 00:11:11,480
How do we get back from that?
120
00:11:11,580 --> 00:11:13,319
Because I had to.
121
00:11:13,419 --> 00:11:15,078
Please, please take the berry.
122
00:11:15,178 --> 00:11:16,717
And then what?
123
00:11:16,817 --> 00:11:19,436
We're like teenagers?
What about Eva?
124
00:11:19,536 --> 00:11:21,735
OK, what happens to Eva if you die, Anne?
125
00:11:22,535 --> 00:11:24,534
Anne, listen. We need to propagate this.
126
00:11:25,054 --> 00:11:26,193
That was the plan.
127
00:11:26,293 --> 00:11:28,272
This is still your best chance for a cure.
128
00:11:28,372 --> 00:11:30,071
We may never get another one of these.
129
00:11:30,171 --> 00:11:33,350
What if you can't, Ben, what if you ruin
it and then there's nothing else?
130
00:11:33,450 --> 00:11:35,589
-Please, please take the berry, Anne.
-Jesus, what are you...
131
00:11:35,689 --> 00:11:37,588
Ben, stop. Annie, please.
132
00:11:37,688 --> 00:11:39,687
Please just eat it.
133
00:11:40,007 --> 00:11:40,987
Look.
134
00:11:41,087 --> 00:11:43,566
OK, this is your life
that we're talking about.
135
00:11:44,485 --> 00:11:46,844
Look, I don't care,
I don't care what happens to me.
136
00:11:48,803 --> 00:11:50,882
I've done so much to hurt you,
Anne, please...
137
00:11:53,161 --> 00:11:55,161
..please let me make this right.
138
00:12:00,038 --> 00:12:01,058
No. No, don't. Give me the berry.
139
00:12:01,158 --> 00:12:02,337
-Stop, don't. Don't.
-Give it to me.
140
00:12:02,437 --> 00:12:04,437
Don't, Ben.
141
00:12:06,795 --> 00:12:09,035
It'll save you Annie.
142
00:12:18,310 --> 00:12:20,310
Oh, my god.
143
00:12:22,549 --> 00:12:24,288
Marty.
144
00:12:24,388 --> 00:12:26,387
-Marty!
-My god.
145
00:12:45,938 --> 00:12:47,938
Are you alright, mate, what happened?
146
00:12:48,737 --> 00:12:50,077
I need to speak to Rhonda.
147
00:12:50,177 --> 00:12:51,996
Mate, she's not here, she's out of town.
148
00:12:52,096 --> 00:12:53,675
She took an urgent call. What is it?
149
00:12:53,775 --> 00:12:56,434
-My wife was killed last night.
-Jesus, where?
150
00:12:56,534 --> 00:12:58,233
I know who you are.
151
00:12:58,333 --> 00:12:59,872
Mate, I don't know
what you're talking about.
152
00:12:59,972 --> 00:13:02,911
I know who you are,
and my wife was the same as you.
153
00:13:03,011 --> 00:13:06,150
And she's been murdered by a young guy
in a grey van.
154
00:13:06,250 --> 00:13:07,869
A VW?
155
00:13:07,969 --> 00:13:09,348
-Yeah.
-Yeah, I know the one.
156
00:13:09,448 --> 00:13:11,507
It's connected to a drug dealer I busted.
157
00:13:11,607 --> 00:13:13,546
It's a secret grow house.
158
00:13:13,646 --> 00:13:15,465
Look, you just leave it to me,
159
00:13:15,565 --> 00:13:17,645
I'll go and find the bastard
and bring her back, OK?
160
00:13:28,800 --> 00:13:32,918
This is today's newspaper so you know
that I'm not filming this in the past.
161
00:13:36,916 --> 00:13:40,515
Because I know how hard it will be
for people to... to believe.
162
00:13:42,474 --> 00:13:44,473
But I promise you,
163
00:13:44,993 --> 00:13:46,692
it's real.
164
00:13:46,792 --> 00:13:48,791
I'm…
165
00:13:49,271 --> 00:13:50,970
I'm real.
166
00:13:51,070 --> 00:13:54,628
I think this happened to give people...
167
00:13:56,028 --> 00:13:58,027
a second chance.
168
00:14:00,426 --> 00:14:02,945
But time itself is meaningless.
169
00:14:03,864 --> 00:14:08,702
A year, a month, the day without love.
170
00:14:09,742 --> 00:14:12,321
Without loving others.
171
00:14:12,421 --> 00:14:14,420
It's all that matters.
172
00:14:17,658 --> 00:14:21,017
It came from a plant
173
00:14:22,096 --> 00:14:27,494
which grew after a flood
in places where people died.
174
00:14:28,414 --> 00:14:30,413
That's extraordinary.
175
00:14:31,292 --> 00:14:34,071
- Marty. Are you alright?
176
00:14:34,171 --> 00:14:36,170
I think so.
177
00:14:44,407 --> 00:14:47,565
You've killed Gwen for this,
and it doesn't even last.
178
00:14:49,165 --> 00:14:51,703
I did it to save your life.
179
00:14:51,803 --> 00:14:53,803
Dad?
180
00:14:54,522 --> 00:14:56,521
Eva, darling.
181
00:14:57,921 --> 00:14:59,920
Sweetheart, you don't understand.
182
00:15:01,879 --> 00:15:03,878
Stay away from me.
183
00:15:52,017 --> 00:15:56,155
As Christians,
miracles are part of our doctrine,
184
00:15:56,255 --> 00:15:58,254
our foundation.
185
00:15:58,734 --> 00:16:02,353
Wherever this miracle came from,
it's not a Catholic miracle.
186
00:16:02,453 --> 00:16:04,652
This is just not something we can condone.
187
00:16:06,331 --> 00:16:11,748
Eternal life, eternal youth can only
be granted in heaven, not on earth.
188
00:16:11,848 --> 00:16:16,266
I understand, but how can you deny
people something that is proven
189
00:16:16,366 --> 00:16:19,065
and soon there'll be competition,
others will find this.
190
00:16:19,165 --> 00:16:20,665
You wanted to be the saviour.
191
00:16:20,765 --> 00:16:23,223
-The face of this didn't you?
-Of course not.
192
00:16:23,323 --> 00:16:25,562
This is the work of the devil.
193
00:16:27,722 --> 00:16:30,140
And that's not just my opinion,
it's the Vatican's.
194
00:16:30,240 --> 00:16:32,779
The very idea would tear the church apart.
195
00:16:32,879 --> 00:16:34,339
I just don't agree.
196
00:16:34,439 --> 00:16:36,778
Well you don't have to,
I'll make it simple.
197
00:16:36,878 --> 00:16:39,356
You're to return to your parish
and bury this.
198
00:16:48,512 --> 00:16:49,892
He's just one man.
199
00:16:49,992 --> 00:16:51,571
He's not just one man.
200
00:16:51,671 --> 00:16:53,730
Well, OK, then I'll upload it.
201
00:16:53,830 --> 00:16:55,809
I'll release it and
then it can't come back on you.
202
00:16:55,909 --> 00:16:57,768
No, Shane, you don't touch it.
203
00:16:57,868 --> 00:17:01,327
What?! You're really gonna
give in to this?
204
00:17:01,427 --> 00:17:06,245
He is the Archbishop
and maybe he's right.
205
00:17:06,345 --> 00:17:10,923
So all these people, all of them living
in their miserable little heads,
206
00:17:11,023 --> 00:17:13,042
you're gonna stop them from seeing this.
207
00:17:13,142 --> 00:17:16,520
The promise of a rebirth,
the biggest news ever.
208
00:17:16,620 --> 00:17:20,119
"For we walk by faith,
not by sight."
209
00:17:20,219 --> 00:17:23,317
They don't need to see this
to believe in God.
210
00:17:23,417 --> 00:17:25,416
I thought you were different.
211
00:17:26,776 --> 00:17:28,775
I thought you had guts.
212
00:17:32,013 --> 00:17:34,013
I'll make my own way back.
213
00:17:45,767 --> 00:17:48,826
Isabella? Isabella, if I could...
214
00:17:48,926 --> 00:17:50,945
What the actual...
215
00:17:51,045 --> 00:17:53,624
If you could just please listen.
216
00:17:53,724 --> 00:17:55,423
Also, I really don't feel
like you should be leaving
217
00:17:55,523 --> 00:17:56,863
your door unlocked in this area.
218
00:17:56,963 --> 00:17:58,962
What is wrong with you?
219
00:18:02,320 --> 00:18:04,319
Look, Ella I...
220
00:18:05,559 --> 00:18:07,558
Something...
221
00:18:08,158 --> 00:18:10,477
indescribably strange has happened.
222
00:18:11,436 --> 00:18:13,435
I was transformed into my younger self.
223
00:18:17,953 --> 00:18:19,953
I'm... I'm your grandmother.
224
00:18:21,472 --> 00:18:23,471
I'm calling the cops.
225
00:18:24,391 --> 00:18:26,390
You hate peas.
226
00:18:27,029 --> 00:18:30,208
Your favourite colour is violet,
you had a pet snake.
227
00:18:30,308 --> 00:18:34,766
What kind of a pet is a snake anyway,
but it was a carpet phyton, I believe.
228
00:18:34,866 --> 00:18:36,865
So you've trolled my social media.
229
00:18:37,465 --> 00:18:40,763
You have a heart-shaped birthmark
on your left buttock,
230
00:18:40,863 --> 00:18:42,523
I saw it when you were a baby.
231
00:18:42,623 --> 00:18:45,341
It was... It was really quite sweet.
232
00:18:51,459 --> 00:18:53,398
The street we lived on when I was born.
233
00:18:53,498 --> 00:18:55,477
Samuel Street, number 40.
234
00:18:55,577 --> 00:18:57,276
My teacher's name in primary school.
235
00:18:57,376 --> 00:18:58,836
Which one?
236
00:18:58,936 --> 00:19:00,935
All of them.
237
00:19:01,534 --> 00:19:03,513
To be honest, I...
238
00:19:03,613 --> 00:19:07,732
I don't know very much
because Julie barely let me see you.
239
00:19:12,130 --> 00:19:13,989
I did call you Baby-Bell
240
00:19:14,089 --> 00:19:16,088
on the odd occasion
I was allowed to visit.
241
00:19:23,405 --> 00:19:25,404
So hectic.
242
00:19:26,443 --> 00:19:28,683
I know. I know, it is.
243
00:19:29,922 --> 00:19:33,980
And speaking of hectic,
I would very much like to see Julie.
244
00:19:34,080 --> 00:19:35,739
Good luck with that.
245
00:19:35,839 --> 00:19:36,979
I know she thinks I'm judgemental.
246
00:19:37,079 --> 00:19:38,618
You reckon? And racist.
247
00:19:38,718 --> 00:19:40,137
I'm not racist.
248
00:19:40,237 --> 00:19:42,496
Mum said that
you pretty much abandoned her
249
00:19:42,596 --> 00:19:45,815
when she got pregnant with me,
so it was that the no real dad thing
250
00:19:45,915 --> 00:19:47,494
or the not-white thing?
251
00:19:47,594 --> 00:19:49,333
Darling, I don't care
about your ethnicity,
252
00:19:49,433 --> 00:19:50,533
it was never about that.
253
00:19:50,633 --> 00:19:54,731
It doesn't matter anyway,
she's never gonna believe that you're you.
254
00:19:54,831 --> 00:19:56,011
But you could convince her.
255
00:19:56,111 --> 00:19:58,430
You and she seem very close.
256
00:19:59,509 --> 00:20:00,808
I never had that.
257
00:20:00,908 --> 00:20:02,988
Not with my mother,
and not with Julie.
258
00:20:04,187 --> 00:20:06,546
And yes, probably because I'm judgemental.
259
00:20:07,905 --> 00:20:10,064
Bella, please, I need your help.
260
00:20:11,784 --> 00:20:14,083
You slept with my boyfriend.
261
00:20:14,183 --> 00:20:16,122
Well yes, I did
and I can't seem to control that.
262
00:20:16,222 --> 00:20:17,401
Well, yeah.
263
00:20:17,501 --> 00:20:19,800
Look, honestly,
it's like the devil's inside of me.
264
00:20:19,900 --> 00:20:21,899
Or just my ex-boyfriend.
265
00:20:25,698 --> 00:20:27,917
Please, will you telephone Julie?
266
00:20:28,017 --> 00:20:30,016
And say what?
267
00:20:30,615 --> 00:20:32,615
Her mother needs her.
268
00:20:43,410 --> 00:20:45,409
-Eva.
-Eva!
269
00:20:46,329 --> 00:20:48,188
You just let me talk to her first, OK?
270
00:20:48,288 --> 00:20:50,287
Eva, darling.
271
00:20:51,566 --> 00:20:53,565
Eva, sweetheart.
272
00:20:55,365 --> 00:20:57,364
Eva!
273
00:20:59,523 --> 00:21:01,522
Eva!
274
00:21:07,879 --> 00:21:09,878
Hello?
275
00:21:12,237 --> 00:21:14,236
Hello?
276
00:21:15,836 --> 00:21:17,735
- Eva!
277
00:21:17,835 --> 00:21:19,534
She's not out back.
278
00:21:19,634 --> 00:21:20,614
Where did she go?
279
00:21:20,714 --> 00:21:23,472
I don't know, I don't know. Eva, darling?
280
00:21:25,072 --> 00:21:27,071
Annie?
281
00:21:37,266 --> 00:21:39,465
I gave it to you, the thing that
could save you.
282
00:21:43,584 --> 00:21:45,663
Maybe that's why I reverted back.
283
00:21:46,822 --> 00:21:49,141
Because I was meant to help you
284
00:21:56,418 --> 00:21:58,197
I'm turning myself in.
285
00:21:58,297 --> 00:22:00,296
I'm going to tell them all
that I killed her.
286
00:22:03,175 --> 00:22:05,714
It's the only way to protect you and Eva.
287
00:22:05,814 --> 00:22:09,592
We're already divorced,I'll say that I just flipped out.
288
00:22:09,692 --> 00:22:12,251
Keep you both right out of it.
289
00:22:19,768 --> 00:22:21,467
I...
290
00:22:21,567 --> 00:22:25,925
I don't know, I just know that we should
do what's best for Eva.
291
00:22:46,916 --> 00:22:48,415
- Dear God,
292
00:22:48,515 --> 00:22:50,594
I think my dad
has committed a mortal sin.
293
00:22:57,072 --> 00:22:59,071
And I don't know what to do.
294
00:23:05,468 --> 00:23:07,467
- Gwen's been murdered.
295
00:23:09,146 --> 00:23:10,646
Ray that's…
296
00:23:10,746 --> 00:23:13,444
By a kid, and he took her body away
in a grey van.
297
00:23:13,544 --> 00:23:16,603
And somehow, he's connected to Ben.
298
00:23:16,703 --> 00:23:17,842
Where's Ben?
299
00:23:17,942 --> 00:23:19,202
Well, I don't… I don't…
300
00:23:19,302 --> 00:23:21,881
I've been to Ben's house
and it's been cleared out.
301
00:23:21,981 --> 00:23:24,020
Where's your laboratory gone now?
302
00:23:24,899 --> 00:23:27,878
Well, I mean it wasn't working,
I've dismantled the whole thing.
303
00:23:27,978 --> 00:23:29,977
Anne?
304
00:23:30,657 --> 00:23:31,876
Who are you?
305
00:23:31,976 --> 00:23:34,835
This is Martin, he's my ex-husband.
He's here to see Eva.
306
00:23:34,935 --> 00:23:36,794
We had argument, she took off.
307
00:23:36,894 --> 00:23:38,553
You know where she is.
308
00:23:38,653 --> 00:23:40,652
Excuse us, we really should go.
309
00:23:41,652 --> 00:23:42,991
I'm sorry. Wait.
310
00:23:43,091 --> 00:23:45,091
Ray.
311
00:23:47,489 --> 00:23:51,128
What happened, it's horrible.
312
00:24:14,438 --> 00:24:16,437
Wait.
313
00:24:17,157 --> 00:24:18,456
Wait!
314
00:24:18,556 --> 00:24:20,555
Stop!
315
00:24:50,862 --> 00:24:52,861
How you getting on?
316
00:24:55,860 --> 00:24:58,698
Rhon, I got some bad news.
317
00:25:02,097 --> 00:25:04,096
Gwen Reed's been murdered.
318
00:25:07,495 --> 00:25:09,494
Jesus, Dad.
319
00:25:12,812 --> 00:25:14,811
I spoke to Ray, the poor sod.
320
00:25:15,891 --> 00:25:17,890
Oh, god.
321
00:25:19,569 --> 00:25:20,949
He'd be shattered.
322
00:25:21,049 --> 00:25:24,447
Yeah, he said it was a young male,
took off with the body in a grey van.
323
00:25:26,166 --> 00:25:29,005
Which, thanks to me,
said van's been located.
324
00:25:30,365 --> 00:25:34,103
Someone torched it, burned it out
and can't find the murder weapon.
325
00:25:34,203 --> 00:25:36,202
Where is he now?
326
00:25:37,042 --> 00:25:39,041
Oh, Rhonnie.
327
00:25:39,441 --> 00:25:41,440
What are you doing?
328
00:25:42,639 --> 00:25:44,638
I'm freeing you.
329
00:25:46,118 --> 00:25:48,277
As long as we can be partners.
330
00:25:50,516 --> 00:25:52,515
Yeah, OK, fine.
331
00:25:54,074 --> 00:25:56,513
You see how bad this thing
is now, yeah?
332
00:25:57,153 --> 00:26:00,611
I see someone who needs to get back
in the saddle, that's for sure.
333
00:26:00,711 --> 00:26:02,710
It's time to face your fears.
334
00:26:03,830 --> 00:26:05,829
OK, just hurry up.
335
00:26:25,580 --> 00:26:27,580
Please, sit.
336
00:26:29,179 --> 00:26:30,758
What can I get you to drink?
337
00:26:30,858 --> 00:26:34,756
A stiff Brandy or a beer, perhaps?
338
00:26:34,856 --> 00:26:36,856
You've got two minutes.
339
00:26:37,695 --> 00:26:39,694
All right, well I...
340
00:26:41,134 --> 00:26:45,572
I... I ate something
I probably never should've eaten, and...
341
00:26:48,770 --> 00:26:51,369
It's difficult to explain or...
342
00:26:52,249 --> 00:26:54,248
imagine, even.
343
00:26:58,006 --> 00:27:00,005
For goodness sake.
344
00:27:00,565 --> 00:27:03,304
It's me, Loris.
345
00:27:03,404 --> 00:27:05,403
Your mother.
346
00:27:06,243 --> 00:27:07,622
You said yourself that I looked like her.
347
00:27:07,722 --> 00:27:10,421
Well, actually, I am her.
348
00:27:10,521 --> 00:27:12,020
Me.
349
00:27:12,120 --> 00:27:13,979
You are completely psychotic.
350
00:27:14,079 --> 00:27:15,619
Julie, I can prove it.
351
00:27:15,719 --> 00:27:16,698
Just ask Isabella.
352
00:27:16,798 --> 00:27:18,497
You stay away from my daughter.
353
00:27:18,597 --> 00:27:19,817
Do you understand?
354
00:27:19,917 --> 00:27:22,775
She's moving back in with me
so that I can keep her safe.
355
00:27:22,875 --> 00:27:24,695
And I think that's lovely.
356
00:27:24,795 --> 00:27:27,773
I do, I wish that you and I
could've been that close.
357
00:27:27,873 --> 00:27:31,052
I wish I could take back so many things.
I wish that...
358
00:27:31,152 --> 00:27:33,651
I don't know
what kind of sick joke this is
359
00:27:33,751 --> 00:27:38,309
or why you're doing it,
but my mother is dead to me.
360
00:27:40,348 --> 00:27:42,347
And it's been that way for a long time.
361
00:27:55,101 --> 00:27:56,281
I won't be long.
362
00:27:56,381 --> 00:27:58,380
Keep a lookout for her.
363
00:28:06,536 --> 00:28:08,535
Eva!
364
00:28:11,294 --> 00:28:13,293
Eva!
365
00:28:17,931 --> 00:28:19,931
Eva!
366
00:28:28,607 --> 00:28:30,606
Hello.
367
00:28:47,998 --> 00:28:49,338
Who are you?
368
00:28:49,438 --> 00:28:51,477
I saw you drowning someone.
369
00:28:58,474 --> 00:29:01,712
Can you give me a chance to show you who
I really am?
370
00:29:19,904 --> 00:29:21,903
- Rhonda.
- Ray.
371
00:29:22,583 --> 00:29:24,482
I heard about Gwen.
372
00:29:24,582 --> 00:29:25,882
I lost him.
373
00:29:25,982 --> 00:29:27,981
- Lost who?
374
00:29:28,341 --> 00:29:30,340
The people who killed her.
375
00:29:31,579 --> 00:29:36,077
I'm gonna do everything I can
t-to get her back
376
00:29:36,177 --> 00:29:39,096
and find the people who did this.
377
00:29:40,615 --> 00:29:42,614
You're right about the berry.
378
00:29:43,214 --> 00:29:45,213
I gave her one and it destroyed her.
379
00:29:46,333 --> 00:29:49,871
No, you were just trying
to put her out of her pain.
380
00:29:49,971 --> 00:29:52,530
Mate, anyone would've done that.
381
00:29:55,529 --> 00:29:57,528
- Ray?
382
00:29:59,407 --> 00:30:01,546
-Do you know where else
she might go?
383
00:30:01,646 --> 00:30:03,645
The river, does she go swimming?
384
00:30:07,883 --> 00:30:09,883
Anne, are you OK?
385
00:30:11,642 --> 00:30:13,641
I need your help.
386
00:30:15,360 --> 00:30:17,939
With Eva.
387
00:30:18,039 --> 00:30:20,038
Of course.
388
00:30:21,238 --> 00:30:24,036
Her father is not dead.
389
00:30:25,276 --> 00:30:26,535
She told me he was.
390
00:30:26,635 --> 00:30:27,615
He was to her.
391
00:30:27,715 --> 00:30:30,513
She lied to you because of our divorce.
392
00:30:31,233 --> 00:30:34,972
Martin, her father, hurt her very badly.
393
00:30:35,072 --> 00:30:36,971
Hurt both of us, but then he...
394
00:30:37,071 --> 00:30:41,069
he came back into our life and I...
395
00:30:44,307 --> 00:30:47,626
I don't think she will ever
be able to forgive him.
396
00:30:48,346 --> 00:30:50,505
Of course, I'll talk to her.
397
00:30:51,184 --> 00:30:54,503
Thank you, because she will need him
398
00:30:55,423 --> 00:30:57,562
I'm dying, actually.
399
00:30:57,662 --> 00:30:59,661
So…
400
00:31:00,181 --> 00:31:02,859
It's in my bones,
my liver, my brain.
401
00:31:04,419 --> 00:31:06,898
And I might just well have ruined
402
00:31:08,257 --> 00:31:10,256
my one chance to live.
403
00:31:11,096 --> 00:31:13,935
Anne, I'm truly sorry.
404
00:31:16,373 --> 00:31:18,373
But what do you mean your one chance?
405
00:31:20,931 --> 00:31:22,931
A miracle.
406
00:31:27,489 --> 00:31:29,668
Me too.
407
00:31:29,768 --> 00:31:31,767
I thought I'd found one.
408
00:31:32,526 --> 00:31:34,526
But I was wrong.
409
00:31:40,883 --> 00:31:42,882
I have to find Eva.
410
00:31:55,356 --> 00:31:57,356
- It was Anne Carter's husband.
411
00:31:58,195 --> 00:32:02,633
He was a young kid, he took a berry
and now he's back to being who he is.
412
00:32:03,713 --> 00:32:05,412
Oh, god.
413
00:32:05,512 --> 00:32:07,671
Where are you? I'll come and get you.
414
00:32:11,789 --> 00:32:12,769
Ray?
415
00:32:12,869 --> 00:32:14,868
I'll talk to you later.
416
00:32:28,022 --> 00:32:30,021
Eva?
417
00:32:35,139 --> 00:32:37,138
You're Eva, right?
418
00:32:38,258 --> 00:32:40,257
Mum not around?
419
00:32:42,536 --> 00:32:44,155
I'm Ray.
420
00:32:44,255 --> 00:32:46,254
My wife's Gwen.
421
00:32:49,253 --> 00:32:51,392
Where have they taken her?
422
00:32:51,492 --> 00:32:53,831
No, sorry. Sorry.
I shouldn't have done that.
423
00:32:53,931 --> 00:32:56,230
I just wanna know where they've taken her.
424
00:32:56,330 --> 00:32:58,329
Please, please tell me.
425
00:33:00,168 --> 00:33:02,627
I just want her back, that's all.
426
00:33:02,727 --> 00:33:04,806
I don't care about anything else.
427
00:33:06,365 --> 00:33:08,365
Alright?
428
00:33:10,044 --> 00:33:13,462
An old tomato growers,
near the rail yards.
429
00:33:13,562 --> 00:33:15,561
Near the rail yards.
430
00:33:15,881 --> 00:33:17,880
Mum didn't do anything.
431
00:33:18,920 --> 00:33:20,919
No, no. No, she didn't.
432
00:33:22,358 --> 00:33:24,358
Thank you.
433
00:33:44,669 --> 00:33:46,648
What happened?
434
00:33:46,748 --> 00:33:49,227
Oh, it's Donnie.
435
00:33:51,586 --> 00:33:54,484
It's OK, I'm sure
it's worse than it looks.
436
00:33:54,584 --> 00:33:55,764
I'll get you some ice.
437
00:33:55,864 --> 00:33:57,863
No, don't bother.
438
00:33:58,503 --> 00:34:00,502
No, I'm used to the pain.
439
00:34:02,261 --> 00:34:04,280
You know what really freaks them out?
440
00:34:04,380 --> 00:34:06,859
Is when you just sit there and take it.
441
00:34:08,019 --> 00:34:10,078
Nobody should have to take that.
442
00:34:10,178 --> 00:34:12,217
Like you. Like the Archbishop.
443
00:34:14,856 --> 00:34:16,855
I get it.
444
00:34:17,294 --> 00:34:19,034
He's too powerful.
445
00:34:19,134 --> 00:34:23,592
Yes, but he's also scared
of what I might do.
446
00:34:23,692 --> 00:34:25,071
That's right.
447
00:34:25,171 --> 00:34:27,170
That's exactly right.
448
00:34:28,250 --> 00:34:33,327
And he's probably just envious
that this came to you, and not him.
449
00:34:34,607 --> 00:34:36,606
But you're stronger.
450
00:34:37,806 --> 00:34:40,404
You're as strong as Jesus.
451
00:34:42,723 --> 00:34:44,722
And he started his own religion.
452
00:35:07,553 --> 00:35:09,552
Ben, is Eva there?
453
00:35:10,431 --> 00:35:12,170
No, I haven't seen her.
454
00:35:12,270 --> 00:35:14,769
But Anne,
you're not gonna believe this.
455
00:35:14,869 --> 00:35:18,128
It's working. The propagation.
456
00:35:18,228 --> 00:35:19,207
- What?
457
00:35:19,307 --> 00:35:22,166
Yeah, I've never seen
anything grow this fast.
458
00:35:22,266 --> 00:35:24,825
I mean, there are tiny berries already
and they're growing.
459
00:36:40,112 --> 00:36:43,950
- Gwen. Gwendolyn Reed.
460
00:36:45,590 --> 00:36:47,769
It came from a plant
461
00:36:47,869 --> 00:36:51,767
which grew after a flood
462
00:36:51,867 --> 00:36:54,486
in places where people died.
463
00:36:54,586 --> 00:36:58,304
It's the most remarkable thing.
464
00:37:00,223 --> 00:37:03,462
I think this happenedto give people a...
465
00:37:05,181 --> 00:37:07,180
A second chance.
466
00:37:09,899 --> 00:37:11,978
A second chance at life.
467
00:37:13,378 --> 00:37:15,417
It's what we all want, isn't it?
468
00:37:27,291 --> 00:37:30,490
A chance to make things right.
469
00:37:31,450 --> 00:37:35,448
At chance to live more bravely,to love…
470
00:37:37,767 --> 00:37:39,626
Love more deeply.
471
00:37:39,726 --> 00:37:42,445
To do all the thingsthat we've never done before.
472
00:37:45,124 --> 00:37:50,062
And I was ready to let goand to accept my fate, God's...
473
00:37:50,162 --> 00:37:52,161
God's plan.
474
00:38:48,216 --> 00:38:49,955
-Ray?
-I'm taking my wife.
475
00:38:50,055 --> 00:38:51,994
I can't, I can't let you do that.
476
00:38:52,094 --> 00:38:53,954
You can either help or get out of the way.
477
00:38:54,054 --> 00:38:55,553
What then?
So, you go straight to the police?
478
00:38:55,653 --> 00:38:57,652
Get out!
479
00:39:07,928 --> 00:39:09,927
Don't take her!
480
00:40:48,923 --> 00:40:50,103
Anne?
481
00:40:50,203 --> 00:40:51,262
Ray's found us.
482
00:40:51,362 --> 00:40:52,342
- What?
483
00:40:52,442 --> 00:40:54,441
Ray, he just... He's here.
He just turned up.
484
00:40:56,840 --> 00:40:58,839
What, Ben?
485
00:40:59,279 --> 00:41:01,278
Ben, can you hear me?
486
00:41:03,117 --> 00:41:05,396
- Ben, are you there?
487
00:41:08,235 --> 00:41:09,215
Ben?
488
00:41:09,315 --> 00:41:10,334
Anne.
489
00:41:10,434 --> 00:41:11,414
Who is this?
490
00:41:11,514 --> 00:41:12,893
It's Ray Reed.
491
00:41:12,993 --> 00:41:14,992
Tell your husband I know what he did.
34140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.