Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:48,960 --> 00:03:50,360
What is this?
2
00:03:50,440 --> 00:03:52,960
- Cantaloupe, ma'am.
- It's ice cold.
3
00:03:53,040 --> 00:03:56,000
I'm terribly sorry, ma'am.
I'll get you another.
4
00:03:56,080 --> 00:03:58,080
And what will you do with this?
5
00:04:00,640 --> 00:04:02,640
What will you do with this one?
6
00:04:02,720 --> 00:04:04,240
I'm not sure, ma'am.
7
00:04:04,320 --> 00:04:07,400
- Throw it out, ma'am?
- Did you pay for it?
8
00:04:09,400 --> 00:04:12,200
- Just get out.
- Yes, Miss Duke.
9
00:04:12,280 --> 00:04:13,960
- Don't come back.
- Ma'am?
10
00:04:14,040 --> 00:04:15,840
You're fired.
11
00:04:27,560 --> 00:04:29,960
- Now you're fired.
- Yes, ma'am.
12
00:05:09,720 --> 00:05:11,120
Hello?
13
00:05:12,960 --> 00:05:15,080
I have a 2:00 appointment.
14
00:05:16,800 --> 00:05:18,880
The name is Lafferty.
15
00:05:18,960 --> 00:05:22,800
Bernard. That's it there.
16
00:05:22,880 --> 00:05:25,360
If they don't have figs,
well then just get apricot.
17
00:05:25,440 --> 00:05:27,840
If they don't have apricots,
get whatever's in season.
18
00:05:27,920 --> 00:05:28,960
If they don't have anything
in season...
19
00:05:29,040 --> 00:05:30,520
go wherever it is in season.
20
00:05:30,600 --> 00:05:32,800
I'll take that sherry now,
thank you very much.
21
00:05:34,200 --> 00:05:35,760
There's enough dried up
things in this house...
22
00:05:35,840 --> 00:05:38,000
without adding fruit
to the whole...
23
00:05:54,120 --> 00:05:55,560
Get me my sherry.
24
00:05:55,640 --> 00:05:58,040
Good evening, Miss Duke.
Ma'am?
25
00:05:59,840 --> 00:06:01,960
Who the hell are you?
26
00:06:02,040 --> 00:06:04,640
I'm here about the job,
from the agency.
27
00:06:04,720 --> 00:06:07,120
Here, these are my references.
28
00:06:10,800 --> 00:06:13,800
- Get me a sherry.
- Yes, ma'am.
29
00:06:13,880 --> 00:06:16,480
Excuse me, ma'am,
there's something...
30
00:07:35,960 --> 00:07:37,360
- New butler.
- Ma'am?
31
00:07:37,440 --> 00:07:39,240
You don't leave until I tell you to.
32
00:07:39,320 --> 00:07:40,720
Yes, ma'am.
33
00:08:02,440 --> 00:08:03,840
You can go.
34
00:09:03,800 --> 00:09:05,200
You. Come.
35
00:09:29,920 --> 00:09:32,040
- Right there.
- Yes, Miss Duke.
36
00:09:34,960 --> 00:09:37,320
- Just here?
- Yes.
37
00:09:37,400 --> 00:09:39,200
- Will that be all, ma'am?
- Yes.
38
00:09:40,280 --> 00:09:42,520
Wait, who the hell are you, anyway?
39
00:09:43,520 --> 00:09:45,520
Lafferty.
40
00:09:45,600 --> 00:09:47,600
I assume you have credentials?
41
00:09:55,280 --> 00:09:56,760
Elizabeth Taylor, Peggy Lee...
42
00:09:56,840 --> 00:09:59,360
What, you have a thing
for entertainers, Mr. Rafferty?
43
00:09:59,440 --> 00:10:01,080
Lafferty.
44
00:10:01,160 --> 00:10:04,080
Beg your pardon, Miss Duke,
it's Lafferty with an I.
45
00:10:06,040 --> 00:10:09,120
It says that you haven't
worked for six months.
46
00:10:09,200 --> 00:10:12,440
I had a wee health problem.
47
00:10:12,520 --> 00:10:14,440
Drugs or alcohol?
48
00:10:19,040 --> 00:10:23,080
- I assume it's under control?
- I assure it's all in the past now.
49
00:10:23,160 --> 00:10:24,760
Right.
50
00:10:24,840 --> 00:10:26,840
Well, Mr. Rafferty, I really
don't care what you do...
51
00:10:26,920 --> 00:10:30,000
on your own time, just don't let me
catch you drinking my wine.
52
00:10:30,080 --> 00:10:31,960
Yes, ma'am.
Thanks, Miss Duke.
53
00:11:17,560 --> 00:11:21,160
I've seen this attitude before,
believe me.
54
00:11:21,240 --> 00:11:24,440
She'll never know that these olives
had fur growing on them.
55
00:11:24,520 --> 00:11:27,960
Let's just clean them off
and put them in her martini.
56
00:11:28,040 --> 00:11:30,160
Well, here's the news.
Ladies and gentlemen...
57
00:11:30,240 --> 00:11:33,240
from now on,
I am Miss Duke's eyes and ears.
58
00:11:33,320 --> 00:11:36,400
I am the enforcer of standards.
59
00:11:36,480 --> 00:11:38,360
And if this household
has not met those standards...
60
00:11:38,440 --> 00:11:41,600
by the end of the week,
then I'll be making a few changes.
61
00:11:41,680 --> 00:11:43,760
Do I make myself clear?
62
00:11:45,160 --> 00:11:47,240
Right then,
let's get this place cleaned up.
63
00:11:47,320 --> 00:11:48,920
Thank you.
64
00:11:54,600 --> 00:11:56,760
Nancy?
65
00:11:56,840 --> 00:11:58,920
- Not good.
- Yes, sir.
66
00:12:59,480 --> 00:13:01,600
Come on, baby, get back here.
67
00:13:01,680 --> 00:13:05,480
Ben, where are you?
I'm missing you.
68
00:13:13,480 --> 00:13:14,880
Good morning, sir.
69
00:13:21,160 --> 00:13:23,360
- Rafferty?
- Good morning, Miss Duke.
70
00:13:23,440 --> 00:13:25,520
The new gardener,
what's his name?
71
00:13:27,480 --> 00:13:28,920
His name is Patrick, ma'am.
72
00:13:29,000 --> 00:13:31,680
- Is he married?
- I don't believe so.
73
00:13:31,760 --> 00:13:35,560
- What's his sexual orientation?
- I'm afraid I don't know.
74
00:13:35,640 --> 00:13:37,720
Well, have him wash
his hands and come up.
75
00:13:37,800 --> 00:13:40,080
You haven't forgotten the appointment
at 1:00, have you, ma'am?
76
00:13:40,160 --> 00:13:42,200
Pick something out for me to wear.
77
00:13:43,560 --> 00:13:45,280
Of course, ma'am.
78
00:13:45,360 --> 00:13:47,440
That would be Patrick first,
then the outfit.
79
00:13:47,520 --> 00:13:48,920
Yes.
80
00:14:22,680 --> 00:14:25,880
150,000 dollars to the Duke
University Primate Center.
81
00:14:27,080 --> 00:14:32,040
300,000 dollars to the Foundation
for Southeast Asian Art and Culture.
82
00:14:32,120 --> 00:14:34,760
- Fine.
- Right. Incidentally...
83
00:14:35,800 --> 00:14:38,760
Vice President Bush wants to
honor you at his next fundraiser.
84
00:14:38,840 --> 00:14:40,560
- I think you should consider it.
- That's sweet.
85
00:14:40,640 --> 00:14:42,440
Just tell him my dance card is full.
86
00:14:42,520 --> 00:14:44,960
- Thanks.
- I'll convey your regrets.
87
00:14:45,040 --> 00:14:46,960
Tom, why don't you tell us
how her portfolio is doing?
88
00:14:47,040 --> 00:14:49,360
I know how my portfolio
is doing, thank you.
89
00:14:49,440 --> 00:14:51,400
I'm interested
in computer technology.
90
00:14:51,480 --> 00:14:53,200
That seems hot, really hot.
91
00:14:53,280 --> 00:14:57,360
So buy lntel, buy Microsoft,
maybe Apple?
92
00:14:57,440 --> 00:14:58,840
I don't know, buy all three.
93
00:15:19,280 --> 00:15:20,680
Come in.
94
00:15:22,040 --> 00:15:24,520
Good morning, Miss Duke.
I have your breakfast.
95
00:15:24,600 --> 00:15:26,400
Would you prefer it
in the bedroom or...
96
00:15:26,480 --> 00:15:27,880
Just put it right there.
97
00:15:36,040 --> 00:15:38,200
Is madam going somewhere?
98
00:15:38,280 --> 00:15:40,320
She most certainly is.
99
00:15:43,480 --> 00:15:45,280
May I pack you a bag?
100
00:15:47,000 --> 00:15:49,040
Yes, you may.
101
00:15:49,120 --> 00:15:50,520
Right, ma'am.
102
00:15:52,640 --> 00:15:54,760
Will it be the Vuitton?
103
00:15:54,840 --> 00:15:56,240
Smaller.
104
00:15:58,200 --> 00:16:00,840
- How about this little one here?
- That's fine.
105
00:16:00,920 --> 00:16:03,040
And you could put in...
106
00:16:03,120 --> 00:16:06,720
three bed jackets,
three nightgowns, my gold slippers.
107
00:16:06,800 --> 00:16:09,000
My smalls are right here.
108
00:16:09,080 --> 00:16:12,840
And the Agatha Christie,
wherever that is.
109
00:16:14,480 --> 00:16:17,440
- Might it be in the bedroom?
- I hope so.
110
00:16:19,840 --> 00:16:22,520
Guess I'll go...
111
00:16:22,600 --> 00:16:24,040
Here it is.
112
00:16:25,360 --> 00:16:27,480
It's great, you have the complete
Miss Marple collection.
113
00:16:27,560 --> 00:16:29,000
I love it.
114
00:16:32,600 --> 00:16:34,400
A little help with this necklace.
115
00:16:42,240 --> 00:16:44,760
- It's a beautiful piece.
- Yes, it is.
116
00:16:55,560 --> 00:16:57,800
If I may be permitted, ma'am,
I just...
117
00:16:57,880 --> 00:16:59,560
Yes?
118
00:16:59,640 --> 00:17:02,080
That was a lovely performance.
119
00:17:02,160 --> 00:17:04,400
- What are you talking about?
- At the board meeting.
120
00:17:07,240 --> 00:17:09,600
Simply the flatness of the landscape.
121
00:17:09,680 --> 00:17:11,680
It was extremely flat, yes.
122
00:17:11,760 --> 00:17:14,920
Those men can't help it
if they live in a world of beige.
123
00:17:15,000 --> 00:17:16,200
But you don't, do you?
124
00:17:16,280 --> 00:17:19,440
- What's that, ma'am?
- Live in a world of beige.
125
00:17:19,520 --> 00:17:20,920
Well, I live in
other people's worlds.
126
00:17:21,000 --> 00:17:23,680
So if their world is beige,
then I suppose that...
127
00:17:23,760 --> 00:17:25,560
my world is beige.
128
00:17:29,040 --> 00:17:31,720
Why all of a sudden
the Deco coffee pot?
129
00:17:31,800 --> 00:17:35,640
- Well, I...
- I prefer the Cristoff.
130
00:17:35,720 --> 00:17:38,200
Well, it won't happen again, ma'am.
131
00:17:38,280 --> 00:17:40,640
- I'm sorry.
- I'm sure.
132
00:17:40,720 --> 00:17:42,240
Send the Aubusson back to Newport.
133
00:17:42,320 --> 00:17:43,800
- It looks dreadful here.
- I will, ma'am.
134
00:17:43,880 --> 00:17:45,960
Make sure they're
not drinking my booze.
135
00:17:50,120 --> 00:17:52,520
And I want him gone
by the time I get back.
136
00:17:54,800 --> 00:17:57,520
Right. Have a safe trip, ma'am.
137
00:17:57,600 --> 00:17:59,000
Good day, sir.
138
00:19:08,120 --> 00:19:09,720
Mr. Lafferty?
139
00:19:11,880 --> 00:19:13,480
Mr. Lafferty?
140
00:19:39,600 --> 00:19:42,240
- It's ours, we bought it.
- Sure, I know.
141
00:19:44,560 --> 00:19:45,960
- Would you like some?
- No, thanks.
142
00:19:46,040 --> 00:19:47,680
I'm good, thanks.
143
00:19:47,760 --> 00:19:50,920
- It's good. It's from Argentina.
- Alright.
144
00:19:51,000 --> 00:19:53,760
- Very good.
- Miss Duke, she like to drink.
145
00:19:53,840 --> 00:19:56,520
- All the time.
- I'm sure she does.
146
00:19:57,560 --> 00:19:58,960
Thanks.
147
00:21:25,840 --> 00:21:27,440
- Is she okay?
- No.
148
00:21:32,680 --> 00:21:34,640
Miss Duke?
149
00:21:34,720 --> 00:21:36,440
Get me a damn drink,
will you, please?
150
00:21:36,520 --> 00:21:38,360
Yes, ma'am.
Can I help you up?
151
00:21:42,280 --> 00:21:44,680
God damn it.
Crooks, you know?
152
00:21:44,760 --> 00:21:48,480
Said it was going to be
three days, maybe four tops.
153
00:21:48,560 --> 00:21:50,880
- It's only a lousy nip and tuck.
- I wouldn't do that.
154
00:21:50,960 --> 00:21:53,800
All of a sudden tonight she says
to me...
155
00:21:53,880 --> 00:21:56,840
no, I think you should
stay another week.
156
00:21:56,920 --> 00:21:58,320
- I think you should sit down.
- God.
157
00:21:58,400 --> 00:22:00,000
Ma'am, I wouldn't do that.
158
00:22:01,120 --> 00:22:04,800
It's not as if money is an issue,
she says.
159
00:22:09,080 --> 00:22:11,280
Money has been an issue
my entire fucking life.
160
00:22:11,360 --> 00:22:12,400
I think I should take a look at that.
161
00:22:12,480 --> 00:22:14,320
She's one of those
Nurse Ratched types, you know?
162
00:22:14,400 --> 00:22:16,920
The Nazi in the white sneakers.
163
00:22:17,000 --> 00:22:18,600
You know what I did?
164
00:22:18,680 --> 00:22:21,040
I just hit her,
right in the ear.
165
00:22:21,120 --> 00:22:22,840
- Give me another drink.
- I think you should come upstairs.
166
00:22:22,920 --> 00:22:24,520
No, just, I want another drink.
167
00:22:24,600 --> 00:22:27,480
- Ma'am, I think you should rest.
- Just give me the goddamn bottle!
168
00:22:27,560 --> 00:22:29,520
- For Christ's sakes.
- I think you should...
169
00:22:29,600 --> 00:22:31,720
Will you get off of me?
170
00:22:35,720 --> 00:22:37,760
That wasn't very nice, was it?
171
00:22:40,360 --> 00:22:41,960
I'm sorry.
172
00:22:43,840 --> 00:22:45,680
Rafferty, I'm sorry.
173
00:22:45,760 --> 00:22:48,600
I'm sorry.
No, it's okay...
174
00:22:48,680 --> 00:22:50,280
I just, you know,
sometimes I just...
175
00:22:50,360 --> 00:22:52,800
- I lose control, you know?
- It's okay, Miss Duke.
176
00:22:56,760 --> 00:22:58,560
Rafferty?
177
00:23:00,360 --> 00:23:01,760
Ma'am?
178
00:23:04,480 --> 00:23:06,680
My face really hurts.
179
00:23:06,760 --> 00:23:08,880
I can see that.
180
00:23:08,960 --> 00:23:11,600
- It really hurts.
- You should get some rest.
181
00:23:11,680 --> 00:23:13,200
- I'm just going to take...
- No, I don't think you should...
182
00:23:13,280 --> 00:23:15,200
Miss Duke,
I don't think you should...
183
00:23:15,280 --> 00:23:16,880
Ma'am.
184
00:23:16,960 --> 00:23:19,280
I don't think you should
be drinking with these, ma'am.
185
00:23:21,560 --> 00:23:23,640
Would you please...
186
00:23:23,720 --> 00:23:25,360
- Let's get you upstairs.
- I have an extra one.
187
00:23:25,440 --> 00:23:27,400
- Do you want this?
- I'm good for now.
188
00:23:27,480 --> 00:23:30,280
God, I should call the clinic
and tell them that I'm still alive.
189
00:23:30,360 --> 00:23:31,880
You mean you didn't tell them
that you were leaving?
190
00:23:31,960 --> 00:23:35,880
Well, not in so many words.
I mean, I left rather abruptly.
191
00:23:35,960 --> 00:23:38,120
I think I should call them then.
192
00:23:38,200 --> 00:23:40,360
Look, don't apologize
to anybody, understand?
193
00:23:40,440 --> 00:23:42,880
Eva Braun,
she really deserves it.
194
00:23:42,960 --> 00:23:45,680
And I'm not going back.
195
00:23:45,760 --> 00:23:48,560
Yes, let's get you into bed now
and get some rest.
196
00:23:48,640 --> 00:23:50,480
- Wait a minute, shoes.
- Okay.
197
00:23:50,560 --> 00:23:51,960
There we go.
198
00:23:55,200 --> 00:23:57,200
Allow me just to...
199
00:23:58,800 --> 00:24:02,000
Just get your clothes
out of the way here.
200
00:24:02,080 --> 00:24:05,200
It's a tragedy.
I'm telling you, Rafferty.
201
00:24:05,280 --> 00:24:08,000
I've spent millions,
literally, millions.
202
00:24:08,080 --> 00:24:10,560
Look at these suitcases
under my eyes, look at this.
203
00:24:10,640 --> 00:24:14,680
Come here, look at this.
This is time catching up with me.
204
00:24:14,760 --> 00:24:17,680
I can't see anything there, ma'am.
205
00:24:17,760 --> 00:24:21,760
Your eyes,
are they blue or grey?
206
00:24:21,840 --> 00:24:23,640
They're blue-grey, I think.
207
00:24:28,880 --> 00:24:32,000
You should go to sleep.
Go to sleep, ma'am.
208
00:24:32,080 --> 00:24:33,760
Are you going to be
warm enough there?
209
00:24:33,840 --> 00:24:36,640
- Ma'am?
- Yeah, sit down right here.
210
00:24:36,720 --> 00:24:38,520
I'll sit here and then
I can get you what you need.
211
00:24:38,600 --> 00:24:40,960
No, come back here.
What are you doing?
212
00:24:41,040 --> 00:24:43,920
Get your ass over here.
Sit down.
213
00:24:51,840 --> 00:24:53,520
Ma'am, I...
214
00:24:53,600 --> 00:24:55,640
I think you should have
some water here.
215
00:24:55,720 --> 00:24:59,200
- Okay.
- Just take a wee sip there.
216
00:25:02,320 --> 00:25:05,240
- That's it.
- That's water.
217
00:25:05,320 --> 00:25:06,720
It is, ma'am.
218
00:25:07,720 --> 00:25:09,520
Dehydrated otherwise.
219
00:25:12,600 --> 00:25:14,000
Okay.
220
00:25:26,200 --> 00:25:27,920
Ma'am.
221
00:25:28,000 --> 00:25:30,280
Are you warm enough there, Miss Duke?
222
00:25:30,360 --> 00:25:32,480
Yeah, I'm...
223
00:25:34,360 --> 00:25:36,320
Still a little confusing.
224
00:25:56,960 --> 00:25:58,360
What?
225
00:26:28,000 --> 00:26:29,800
Let me just slip that out.
226
00:26:31,800 --> 00:26:34,760
See? We have a wee temperature
of just over 99.
227
00:26:38,600 --> 00:26:41,520
Just take these now.
228
00:26:41,600 --> 00:26:44,600
- What is that?
- Antibiotics.
229
00:26:45,800 --> 00:26:51,160
What I need now is the strongest
pain pill known to man.
230
00:26:51,240 --> 00:26:53,160
Okay, but take these first.
231
00:27:09,320 --> 00:27:11,320
I remember leaving the clinic.
232
00:27:11,400 --> 00:27:15,600
I remember being in the car.
233
00:27:15,680 --> 00:27:17,240
But you know,
it's like a jigsaw puzzle...
234
00:27:17,320 --> 00:27:22,520
put together in my head.
And I remember taking a drink.
235
00:27:22,600 --> 00:27:25,400
A drink or two,
plus a few painkillers.
236
00:27:29,680 --> 00:27:32,040
Lafferty, did we fuck last night?
237
00:27:32,120 --> 00:27:33,120
No, ma'am.
238
00:27:33,200 --> 00:27:37,080
I don't know if you fitted the nurse
piece into your jigsaw puzzle.
239
00:27:37,160 --> 00:27:40,160
Shit. I'm going to get sued again.
240
00:27:40,240 --> 00:27:42,200
No, I called the clinic this morning.
241
00:27:42,280 --> 00:27:44,560
I explained that you had
a bad reaction to the medication.
242
00:27:44,640 --> 00:27:46,800
I told them that you
regretted the incident.
243
00:27:46,880 --> 00:27:49,520
And I hope you don't mind,
but I took the liberty...
244
00:27:49,600 --> 00:27:54,000
of sending the nurse some flowers
and a wee gift certificate.
245
00:27:56,080 --> 00:27:57,560
For how much?
246
00:27:58,800 --> 00:28:01,120
- 5,000 dollars.
- Jesus.
247
00:28:01,200 --> 00:28:04,840
All concerned agreed that the matter
is now completely closed.
248
00:28:09,120 --> 00:28:12,600
Bet she spends it all
on Nazi memorabilia.
249
00:28:12,680 --> 00:28:14,960
That's good.
Well done.
250
00:28:15,040 --> 00:28:17,400
Will that be all, Miss Duke?
251
00:28:17,480 --> 00:28:18,880
Yeah.
252
00:28:19,880 --> 00:28:23,360
But, Lafferty, your outfit...
253
00:28:23,440 --> 00:28:24,840
Yes, ma'am?
254
00:28:26,120 --> 00:28:29,080
Well, you look like
a goddamn undertaker.
255
00:28:29,160 --> 00:28:31,600
I mean, you think you
could lighten up a little bit?
256
00:28:33,120 --> 00:28:35,920
Of course. I'll do that.
257
00:29:28,280 --> 00:29:31,080
Miss Duke?
Can I help you, ma'am?
258
00:29:32,280 --> 00:29:35,840
Yes, you can start on that.
My babies have outgrown their pots...
259
00:29:35,920 --> 00:29:37,480
and I'm going to repot them all.
260
00:29:37,560 --> 00:29:38,960
Right you are.
261
00:29:41,760 --> 00:29:42,960
- This one here, is it?
- This one.
262
00:29:43,040 --> 00:29:46,400
Right here.
Take that out...
263
00:29:46,480 --> 00:29:47,760
and then you'll cut it in half.
264
00:29:47,840 --> 00:29:49,640
Take it out?
265
00:29:54,760 --> 00:29:56,560
Here, let me help you.
266
00:29:57,920 --> 00:30:00,800
- There. Okay, now try.
- Okay.
267
00:30:00,880 --> 00:30:02,680
You loosened it up.
268
00:30:04,800 --> 00:30:07,000
- There we go.
- That's it...
269
00:30:08,480 --> 00:30:10,520
- And get your knife.
- All right.
270
00:30:10,600 --> 00:30:13,760
And don't, here,
put it in the alcohol first.
271
00:30:13,840 --> 00:30:16,080
Just one infected bulb
and they'll all go.
272
00:30:16,160 --> 00:30:18,160
- That's it.
- In half?
273
00:30:23,600 --> 00:30:25,200
Tough little creatures.
274
00:30:26,600 --> 00:30:28,080
And then any of the bulbs
that don't have leaves...
275
00:30:28,160 --> 00:30:29,760
you're going to get rid of.
276
00:30:31,600 --> 00:30:34,560
Then you can fill it up and you can
clip off the excess dried roots.
277
00:30:34,640 --> 00:30:36,960
You can see which ones
they are with this.
278
00:30:37,040 --> 00:30:42,280
I worked in a flower nursery
some time ago for a while.
279
00:30:42,360 --> 00:30:45,080
Let me say so, Miss Duke, you have
one hell of a collection of orchids.
280
00:30:45,160 --> 00:30:48,560
Yes. This is my newest baby.
281
00:30:48,640 --> 00:30:50,480
All the way from Brazil.
It doesn't look like much now...
282
00:30:50,560 --> 00:30:53,320
but wait until you
see it in bloom.
283
00:30:53,400 --> 00:30:56,800
You know, my daddy,
he loved orchids.
284
00:30:56,880 --> 00:30:59,080
And when he died,
they put a mountain of them...
285
00:30:59,160 --> 00:31:01,560
around his casket.
286
00:31:01,640 --> 00:31:03,200
Must have been 25,000 dollars worth.
287
00:31:03,280 --> 00:31:05,960
I still remember the way
that church smelled.
288
00:31:07,400 --> 00:31:10,320
Going to need you to go to the bank
for me tomorrow and get some cash.
289
00:31:10,400 --> 00:31:13,600
- Yes, ma'am.
- I'll call them in the morning.
290
00:31:13,680 --> 00:31:16,400
What's your name?
I'll need to tell them.
291
00:31:16,480 --> 00:31:18,360
- Lafferty.
- Your first name.
292
00:31:18,440 --> 00:31:19,840
Bernard.
293
00:31:23,720 --> 00:31:26,840
I'm going away for a while and
I've decided to take you with me.
294
00:31:26,920 --> 00:31:29,200
- Ma'am?
- Yes, you.
295
00:31:29,280 --> 00:31:30,720
Yes, ma'am.
296
00:31:32,800 --> 00:31:35,200
Now cut it, use the knife.
297
00:31:35,280 --> 00:31:37,920
Dip it in the alcohol first.
298
00:31:38,000 --> 00:31:41,200
We'll take it when
I get back, all right, sweetie?
299
00:31:41,280 --> 00:31:42,880
You told me that
the last time you went away.
300
00:31:42,960 --> 00:31:45,160
- Did I say that, really?
- You said that, really.
301
00:31:45,240 --> 00:31:46,440
I'm so bad.
302
00:31:46,520 --> 00:31:49,120
- You really are.
- Did you go to the bank?
303
00:31:50,760 --> 00:31:52,840
And you counted it?
304
00:31:52,920 --> 00:31:54,360
Here you go.
305
00:31:54,440 --> 00:31:56,400
- Thank you.
- You're welcome.
306
00:31:59,000 --> 00:32:00,880
So you're getting ready
to leave town already?
307
00:32:00,960 --> 00:32:04,160
- I am.
- So I was thinking...
308
00:32:04,240 --> 00:32:06,160
Maybe...
309
00:32:06,240 --> 00:32:07,680
Maybe I could hang out here
for a while...
310
00:32:07,760 --> 00:32:09,480
- No...
- While you're gone.
311
00:32:09,560 --> 00:32:12,160
- What do you mean, no?
- No. No way.
312
00:32:12,240 --> 00:32:14,320
All these rooms?
Just sitting here empty?
313
00:32:14,400 --> 00:32:15,800
The rooms will be fine.
314
00:32:15,920 --> 00:32:18,480
I just hate to see this whole house
sitting here empty.
315
00:32:18,560 --> 00:32:22,120
It's so sad. No.
Don't take it personally.
316
00:32:22,200 --> 00:32:24,200
- I am taking it personally.
- Of course you are.
317
00:32:24,280 --> 00:32:26,080
Whatever.
318
00:32:26,160 --> 00:32:27,480
You're sulking now.
319
00:32:27,560 --> 00:32:29,200
- Am I sulking?
- You're sulking.
320
00:32:29,280 --> 00:32:30,720
- I'm not sulking.
- Yes you are.
321
00:32:30,800 --> 00:32:33,600
Yes you are.
Come on, don't sulk.
322
00:32:33,680 --> 00:32:36,480
- I'm not sulking.
- Don't be mad. It's nothing.
323
00:32:36,560 --> 00:32:40,280
- I'm not sulking.
- Yes you are.
324
00:32:40,360 --> 00:32:42,920
Make sure that these boxes
are secured, please.
325
00:32:46,320 --> 00:32:47,800
Don't forget these.
Be careful with these.
326
00:32:47,880 --> 00:32:49,680
Please lass, thank you.
327
00:32:52,120 --> 00:32:55,800
How do you like living in
my world so far, Bernard?
328
00:32:55,880 --> 00:32:58,440
I like it very much.
329
00:32:58,520 --> 00:33:00,920
Who wouldn't?
330
00:33:01,000 --> 00:33:03,240
Let me see your palm.
331
00:33:03,320 --> 00:33:04,880
- You're right-handed.
- I am.
332
00:33:04,960 --> 00:33:07,760
So this is what you're born with,
this is what you become.
333
00:33:07,840 --> 00:33:10,840
You have a, an old soul
with a double heart line...
334
00:33:10,920 --> 00:33:13,360
and all these little things coming
off are unhealthy relationships.
335
00:33:13,440 --> 00:33:14,720
- Is that right?
- Am I right?
336
00:33:14,800 --> 00:33:15,960
Is that an unhealthy relationship?
337
00:33:16,040 --> 00:33:18,440
I don't know, is it?
I mean, I've had a few...
338
00:33:18,520 --> 00:33:20,840
unhealthy relationships.
339
00:33:20,920 --> 00:33:23,000
And this is a very unusual line.
340
00:33:23,080 --> 00:33:24,680
See, I have that also.
That's your fate line.
341
00:33:24,760 --> 00:33:28,040
That means that very extraordinary
things will cross your path...
342
00:33:28,120 --> 00:33:32,120
and you have to be alert
or they'll just pass you by.
343
00:33:33,800 --> 00:33:35,720
And...
344
00:33:35,800 --> 00:33:37,720
Yeah, well,
what is your star sign?
345
00:33:37,800 --> 00:33:40,400
It's never been my scene.
346
00:33:40,480 --> 00:33:43,200
- Aries, is it?
- When's your birthday?
347
00:33:43,280 --> 00:33:45,440
- 14th of April.
- 14th of April, that's Aries.
348
00:33:45,520 --> 00:33:49,320
So you are an instigator,
you start things.
349
00:33:49,400 --> 00:33:51,080
You're...
350
00:33:51,160 --> 00:33:54,200
Well, you hit a wall,
you get right back up again.
351
00:33:54,280 --> 00:33:56,600
And then hit the same wall again.
352
00:33:56,680 --> 00:33:57,760
- Sounds familiar.
- And...
353
00:33:57,840 --> 00:34:00,320
Really? So that does sound familiar?
354
00:34:00,400 --> 00:34:02,280
I like to do embroidery.
355
00:34:06,000 --> 00:34:09,920
Call Vincent and tell him
that I don't want him...
356
00:34:10,000 --> 00:34:12,720
to exercise the dogs
until we get there.
357
00:34:12,800 --> 00:34:14,000
Have him check the surf report.
358
00:34:14,080 --> 00:34:17,520
You haven't lived until
you've surfed the tube in the bay.
359
00:34:17,600 --> 00:34:19,680
You brought swim trunks,
I assume?
360
00:34:19,760 --> 00:34:21,280
No, ma'am, I can't swim.
361
00:34:21,360 --> 00:34:24,280
Well then, put that down.
Swimming lessons for Lafferty.
362
00:34:24,360 --> 00:34:25,560
Ma'am, I don't think that
will be necessary.
363
00:34:25,640 --> 00:34:27,880
No just,
I'm serious, write it down.
364
00:34:29,160 --> 00:34:31,560
- Sure.
- Put it on the list.
365
00:34:35,800 --> 00:34:37,360
"Memo to Staff.
366
00:34:37,440 --> 00:34:40,480
Miss Duke and I shall remain
in Hawaii for another three months.
367
00:34:40,560 --> 00:34:43,160
I shall be supervising the
renovation of the swimming pool...
368
00:34:43,240 --> 00:34:45,560
the tennis courts and pergola.
369
00:34:45,640 --> 00:34:47,760
In our absence,
see that all silver is polished...
370
00:34:47,840 --> 00:34:49,240
and carefully sorted.
371
00:34:49,320 --> 00:34:52,640
Miss Duke's personal tea service
needs special attention.
372
00:34:55,840 --> 00:34:57,440
Memo to Staff.
373
00:34:57,520 --> 00:34:59,440
We arrive at Falcon's Lair
on Tuesday...
374
00:34:59,520 --> 00:35:02,520
and we expect to leave
for Sri Lanka the following week.
375
00:35:02,600 --> 00:35:04,600
Miss Duke and I shall be
traveling through the Far East...
376
00:35:04,680 --> 00:35:06,600
for the next six months."
377
00:35:23,840 --> 00:35:25,000
Be careful...
378
00:35:25,080 --> 00:35:27,480
Very gently get her
into the house.
379
00:36:02,800 --> 00:36:04,400
Bernard?
380
00:36:04,480 --> 00:36:07,120
- Would you like to join with us?
- No, thanks.
381
00:36:08,440 --> 00:36:10,960
Bernard's a little wary
of new experiences.
382
00:36:11,040 --> 00:36:13,960
It took me months to convince him
to pierce his ear.
383
00:36:14,040 --> 00:36:15,840
Shall we have some lunch?
384
00:36:29,480 --> 00:36:31,480
Are you comfortable there, Swami?
385
00:36:32,760 --> 00:36:34,160
Okay.
386
00:36:42,360 --> 00:36:46,000
Doris was given tons of money to
restore all these houses in Newport.
387
00:36:46,080 --> 00:36:48,200
- She did a great job.
- Okay.
388
00:36:48,280 --> 00:36:49,680
What I love about Newport...
389
00:36:49,760 --> 00:36:51,360
Wait, how many houses
do you have?
390
00:36:51,440 --> 00:36:52,960
Doesn't matter.
But what I love is the weather.
391
00:36:53,040 --> 00:36:56,640
It's got rain and snow and rain
lashing against the rocks.
392
00:36:56,720 --> 00:36:58,040
- Incredible storms.
- It rains twice a year.
393
00:36:58,120 --> 00:37:00,600
Once for six months,
once for five months.
394
00:37:00,680 --> 00:37:04,760
That's really good, Lafferty.
That is so funny.
395
00:37:04,840 --> 00:37:07,680
Very good. Here,
have a little hit.
396
00:37:07,760 --> 00:37:09,760
Little hit? Should I do that?
397
00:37:09,840 --> 00:37:12,240
- Absolutely, you should.
- One big suck.
398
00:37:16,040 --> 00:37:18,320
Getting high with the help.
399
00:37:18,400 --> 00:37:20,240
How democratic.
400
00:37:58,520 --> 00:38:01,000
- Get enough there?
- Thank you very much.
401
00:38:26,160 --> 00:38:28,200
Thank you.
402
00:38:31,400 --> 00:38:35,400
So, what were you doing
in Calcutta anyway?
403
00:38:35,480 --> 00:38:37,920
You know, I really,
I didn't have the faintest idea...
404
00:38:38,000 --> 00:38:40,200
until I met Swami.
405
00:38:40,280 --> 00:38:43,360
He was in a cave for 25 years.
406
00:38:43,440 --> 00:38:46,120
He was praying.
Praying 25 years.
407
00:38:46,200 --> 00:38:48,160
- Praying.
- It's not true.
408
00:38:48,240 --> 00:38:51,400
Yes. No.
The poor, the sick...
409
00:38:51,480 --> 00:38:54,160
the bereaved, the dying,
they would come to him.
410
00:38:54,240 --> 00:38:56,160
He would lay his hands
on them and pray...
411
00:38:56,240 --> 00:38:59,360
And then one day
the monsoon comes...
412
00:38:59,440 --> 00:39:01,400
and floods the cave.
413
00:39:01,480 --> 00:39:04,440
So Swami gets up and he walks
all the way to Calcutta.
414
00:39:04,520 --> 00:39:06,200
That's 2,000 miles or more.
415
00:39:06,280 --> 00:39:08,240
Because he wants to visit
the Festival of Durga.
416
00:39:08,320 --> 00:39:12,360
Where we are amongst
the 200,000 pilgrims that are there.
417
00:39:12,440 --> 00:39:14,360
And what happens?
Coincidentally...
418
00:39:14,440 --> 00:39:17,120
literally, we bump into Swami.
419
00:39:17,200 --> 00:39:20,280
Literally bump into him
and the rest is...
420
00:39:20,360 --> 00:39:23,080
well, destiny, I suppose.
421
00:39:23,160 --> 00:39:25,360
We're going to start
a center in New Jersey.
422
00:39:25,440 --> 00:39:28,360
Well, he didn't walk
to New Jersey. He flew.
423
00:39:30,360 --> 00:39:32,240
Took the easy way out,
hey, Swami?
424
00:39:32,320 --> 00:39:36,280
You know, when I was sleeping
sometimes outside...
425
00:39:36,360 --> 00:39:40,280
and I watch all the sky's
beautiful stars.
426
00:39:40,360 --> 00:39:46,000
Then I thought I told Bernard
and Doris that, you see...
427
00:39:46,080 --> 00:39:49,640
you are sleeping
in the Five Star Hotel.
428
00:39:49,720 --> 00:39:53,880
But I was sleeping
All Star Hotel.
429
00:39:56,400 --> 00:39:58,960
It's a blessing.
A blessing.
430
00:39:59,040 --> 00:40:00,840
To Swami and Doris.
431
00:40:00,920 --> 00:40:03,600
And all the blessings
that come into our lives...
432
00:40:03,680 --> 00:40:05,760
when we least expect them.
433
00:40:07,360 --> 00:40:09,480
Cheers to that.
434
00:40:09,560 --> 00:40:11,960
Swami, if I was drinking,
I'd be drinking to you.
435
00:40:13,200 --> 00:40:14,280
Cheers, congrats.
436
00:40:14,360 --> 00:40:17,240
- Look at this. Look.
- Are you all right, ma'am?
437
00:40:17,320 --> 00:40:19,200
- We've got a problem.
- What is it?
438
00:40:19,280 --> 00:40:23,280
Damn slugs, look at this.
Look...
439
00:40:23,360 --> 00:40:24,760
If there's one
there's probably more, right?
440
00:40:24,840 --> 00:40:26,440
Yeah, it looks like it, ma'am.
441
00:40:29,240 --> 00:40:30,640
You're not going to eat my babies.
442
00:40:30,720 --> 00:40:34,360
Miss Duke, apples, ma'am.
My mother swore by apples.
443
00:40:34,440 --> 00:40:35,680
- Apples?
- Yeah, we grew spinach...
444
00:40:35,760 --> 00:40:36,760
and potatoes in our yard.
445
00:40:36,840 --> 00:40:38,920
We couldn't afford to lose them.
It was mostly all that we had to eat.
446
00:40:39,000 --> 00:40:41,000
So my mother would put
down slices of apple...
447
00:40:41,080 --> 00:40:42,920
to attract the slugs and
the caterpillars elsewhere.
448
00:40:43,000 --> 00:40:45,000
And lead them away
from the vegetables.
449
00:40:45,080 --> 00:40:47,040
- And that worked?
- It did, yeah.
450
00:40:51,680 --> 00:40:54,080
If this works, I'm sending
your mother a check.
451
00:40:54,160 --> 00:40:55,200
Well, that's very generous
of you, ma'am.
452
00:40:55,280 --> 00:40:57,840
But she passed away
many years ago.
453
00:41:00,280 --> 00:41:03,880
Lafferty, I know absolutely
nothing about you.
454
00:41:03,960 --> 00:41:06,160
Maybe that's just as well, ma'am.
455
00:41:06,240 --> 00:41:07,480
Do you think you should
be getting some rest?
456
00:41:07,560 --> 00:41:08,800
- You have a long trip ahead of you.
- No, I'll be fine.
457
00:41:08,880 --> 00:41:11,840
I can take care of this
while you're away.
458
00:41:11,920 --> 00:41:13,320
No.
459
00:41:15,840 --> 00:41:18,720
I had a child with my first marriage.
460
00:41:18,800 --> 00:41:20,960
She only lived for 24 hours.
461
00:41:22,280 --> 00:41:24,160
What do you think
the point of that is?
462
00:41:24,240 --> 00:41:26,000
I'm terribly sorry to hear that.
463
00:41:26,080 --> 00:41:28,720
I mean, supposedly
everything happens for a reason.
464
00:41:28,800 --> 00:41:32,240
You know, part of the Book of Life
or the Great Mandala.
465
00:41:32,320 --> 00:41:35,080
You know?
What do you think about that?
466
00:41:37,200 --> 00:41:38,240
I...
467
00:41:38,320 --> 00:41:39,520
It's whatever gets you
through the night.
468
00:41:39,600 --> 00:41:42,320
I mean, I'd hardly
be the one to judge it.
469
00:41:42,400 --> 00:41:47,040
So the snail and the orchids
and you and I?
470
00:41:47,120 --> 00:41:50,320
You smell divine, by the way.
Is that Norell?
471
00:41:50,400 --> 00:41:52,000
- It is.
- I gave you that, didn't I?
472
00:41:52,080 --> 00:41:53,640
You did. You gave it to me
and I wear it every day.
473
00:41:53,720 --> 00:41:55,200
I wouldn't be caught dead without it.
474
00:41:55,280 --> 00:41:58,720
Well, that's part
of the plan, you see?
475
00:41:58,800 --> 00:42:01,600
What about the apple?
Do you think this apple here has...
476
00:42:01,680 --> 00:42:03,360
a part in the great plan?
477
00:42:03,440 --> 00:42:05,960
Yeah. I mean,
events may seem random...
478
00:42:06,040 --> 00:42:08,160
but there is a plan.
479
00:42:08,240 --> 00:42:11,240
Unfortunately, it just may
not unfold quickly enough...
480
00:42:11,320 --> 00:42:14,120
for us to really understand why
it's happening. You know what I mean?
481
00:42:14,200 --> 00:42:15,600
Sure.
482
00:42:20,480 --> 00:42:23,560
I knew this Irish lad
in Philadelphia.
483
00:42:23,640 --> 00:42:25,800
His name was Freezer.
That's how cool he was.
484
00:42:25,880 --> 00:42:27,080
And he had everything going for him.
485
00:42:27,160 --> 00:42:30,240
He was handsome,
he was fun, he was warm-hearted.
486
00:42:30,320 --> 00:42:33,600
We were up for the same job
at this chichi hotel...
487
00:42:33,680 --> 00:42:35,160
the Bellevue in Stratford.
488
00:42:35,240 --> 00:42:37,920
I knew he would get the job.
No one could resist Freezer...
489
00:42:38,000 --> 00:42:40,200
when he turned on the charm.
490
00:42:40,280 --> 00:42:41,920
Anyways, on the day
of the interviews...
491
00:42:42,000 --> 00:42:45,200
he steps off the curb
and he breaks his foot.
492
00:42:45,280 --> 00:42:46,680
And I get the job.
493
00:42:46,760 --> 00:42:48,560
And that's how I get
to meet Miss Taylor.
494
00:42:48,640 --> 00:42:50,360
She introduces me to Miss Lee.
495
00:42:50,440 --> 00:42:52,760
- Then it's...
- lntroduces you...
496
00:42:52,840 --> 00:42:53,840
- To you.
- To me.
497
00:42:53,920 --> 00:42:56,360
Because you read it
on the resume.
498
00:42:56,440 --> 00:43:00,000
So that was your path.
That was your journey, exactly.
499
00:43:00,080 --> 00:43:02,000
- The Mandala, exactly.
- Mandala.
500
00:43:03,520 --> 00:43:05,440
Jesus, smell this.
501
00:43:08,120 --> 00:43:09,560
Incredible.
502
00:43:09,640 --> 00:43:13,120
Very few of these guys actually
even have a scent. isn't that tragic?
503
00:43:13,200 --> 00:43:14,600
- Yeah, they're beautiful.
- So sad.
504
00:43:14,680 --> 00:43:16,400
Miss Duke, do you think
I should be packing...
505
00:43:16,480 --> 00:43:20,960
the Persian outfits that
you mentioned for your trip?
506
00:43:21,040 --> 00:43:22,440
I don't know.
What do you think?
507
00:43:22,520 --> 00:43:26,800
I don't know. I've never performed
in a belly-dancing troupe.
508
00:43:26,880 --> 00:43:30,200
It's not belly dancing,
it's dance oriental.
509
00:43:30,280 --> 00:43:33,720
- That's Chinese, is it?
- No, look, it's the Earth...
510
00:43:33,800 --> 00:43:37,080
and then the core and then out.
511
00:43:37,160 --> 00:43:40,360
See? It's as if your entire being...
512
00:43:40,440 --> 00:43:43,240
is concentrated,
every ounce of it right here.
513
00:43:43,320 --> 00:43:44,640
- Right.
- You see?
514
00:43:44,720 --> 00:43:46,040
- Sure.
- Right there, you understand?
515
00:43:46,120 --> 00:43:47,720
It's like...
516
00:43:49,320 --> 00:43:50,720
- Like that.
- Yeah.
517
00:43:50,800 --> 00:43:53,160
Feel that?
518
00:43:53,240 --> 00:43:54,920
- Go ahead, try it.
- No.
519
00:43:55,000 --> 00:43:57,480
- I think it's more of a girl thing.
- No, it's the most fun...
520
00:43:57,560 --> 00:43:59,640
you could ever have
without actually touching yourself.
521
00:43:59,720 --> 00:44:01,040
- Go ahead.
- No, I couldn't.
522
00:44:01,120 --> 00:44:02,160
- Come on.
- No.
523
00:44:02,240 --> 00:44:03,520
- See, like this?
- Yeah.
524
00:44:03,600 --> 00:44:05,720
Some men actually find it
very seductive.
525
00:44:05,800 --> 00:44:08,240
I'm sure they do.
I mean, I...
526
00:44:08,320 --> 00:44:12,160
I swing in the other direction.
If you catch my drift.
527
00:44:13,840 --> 00:44:16,480
Catch? Yes, I catch it.
528
00:44:16,560 --> 00:44:19,760
I caught it. I have it.
529
00:44:19,840 --> 00:44:21,080
Well it's just that I...
530
00:44:21,160 --> 00:44:23,240
I think it's mesmerizing.
But I'm...
531
00:44:24,920 --> 00:44:26,720
How did I look just now?
I mean, tell me the truth.
532
00:44:26,800 --> 00:44:29,000
I mean, did I look ridiculous?
533
00:44:29,080 --> 00:44:30,200
- What do you mean?
- I mean, was it clumsy?
534
00:44:30,280 --> 00:44:31,600
- Did I look clumsy?
- No...
535
00:44:31,680 --> 00:44:34,960
I'll tell you what,
you looked happy.
536
00:44:37,600 --> 00:44:39,600
Happy?
537
00:44:39,680 --> 00:44:41,680
Yeah, just...
538
00:44:55,080 --> 00:44:57,560
- Break a leg, Miss Duke.
- God forbid.
539
00:45:20,200 --> 00:45:22,640
Miss Duke would like two men
on duty at any given time.
540
00:45:22,720 --> 00:45:25,560
That's one inside the house
and one patrolling the grounds.
541
00:45:25,640 --> 00:45:27,800
Also four dogs.
542
00:45:27,880 --> 00:45:30,120
Nobody's to get in through
the front gate when she's away...
543
00:45:30,200 --> 00:45:32,600
except the gardeners
and the pool guy.
544
00:45:32,680 --> 00:45:35,400
They have been issued
with passes like this.
545
00:45:35,480 --> 00:45:38,240
And if you set off the sprinkler
system with one of those...
546
00:45:38,320 --> 00:45:43,360
you'll be destroying 30 million
dollars worth of art and antiques.
547
00:45:43,440 --> 00:45:44,840
Thanks, gentlemen.
548
00:46:21,080 --> 00:46:23,280
I thought you'd gone home.
549
00:46:23,360 --> 00:46:25,200
I've been having a wee clear
out of my room.
550
00:46:25,280 --> 00:46:26,640
You know what it's like.
551
00:46:26,720 --> 00:46:28,440
- I'll take that out for you.
- That's okay.
552
00:46:28,520 --> 00:46:31,520
- It's no big deal.
- It's fine, thanks anyway.
553
00:46:31,600 --> 00:46:33,000
Thanks.
554
00:46:34,680 --> 00:46:37,360
"Lafferty, change of plans.
I leave for London tomorrow.
555
00:46:37,440 --> 00:46:39,640
Book the Connaught.
Make sure to tell Elton I'm coming.
556
00:46:39,720 --> 00:46:43,040
Send over my Russian fox
and the new white sable pronto.
557
00:46:43,120 --> 00:46:45,480
I rejoin the tour in Washington
on the 15th...
558
00:46:45,560 --> 00:46:47,120
and I'm running
to Hawaii after that.
559
00:46:47,200 --> 00:46:49,880
So make sure all the linens
are changed.
560
00:46:49,960 --> 00:46:52,760
Tell the painters I want them
out of there by March 10th...
561
00:46:52,840 --> 00:46:55,200
or I'm invoking the penalty clause.
562
00:46:55,280 --> 00:46:59,000
In no way am I kidding.
Sincerely, Doris Duke.
563
00:46:59,080 --> 00:47:02,000
P.S. Have my new jewelry appraised
and listed in the policy.
564
00:47:02,080 --> 00:47:04,160
Sotheby's can do it.
I prefer that nice Kathy.
565
00:47:04,240 --> 00:47:07,120
But if it has to be the other one,
so be it."
566
00:47:13,080 --> 00:47:14,560
- Welcome back, Miss Duke.
- Thank you.
567
00:47:14,640 --> 00:47:16,600
I am so glad to be back.
568
00:47:31,200 --> 00:47:33,120
Are you growing your hair?
569
00:47:33,200 --> 00:47:35,680
A bit, I am. Yeah.
570
00:47:35,760 --> 00:47:37,160
Come here.
571
00:47:38,480 --> 00:47:40,440
Here.
572
00:47:40,520 --> 00:47:42,280
- Look.
- What?
573
00:47:42,360 --> 00:47:44,000
Look.
574
00:47:44,080 --> 00:47:47,600
- What do you think?
- I think it looks a bit puny.
575
00:47:47,680 --> 00:47:50,160
Well, you've got to give it time.
576
00:47:50,240 --> 00:47:51,920
- I like it.
- You do?
577
00:47:53,600 --> 00:47:57,240
I hope that your tour went well?
578
00:47:57,320 --> 00:47:59,200
The arts in America,
Lafferty, don't get me started.
579
00:47:59,280 --> 00:48:01,760
You know, sometimes there
were more of us onstage...
580
00:48:01,840 --> 00:48:03,520
than there were in the audience.
581
00:48:03,600 --> 00:48:06,400
- I'm sorry to hear that, ma'am.
- It wasn't a total disaster.
582
00:48:06,480 --> 00:48:09,040
- I made a little friend.
- You did?
583
00:48:09,120 --> 00:48:11,840
A kid in the company.
Amazing dancer.
584
00:48:11,920 --> 00:48:13,880
I thought he was gay.
And actually, so did he.
585
00:48:13,960 --> 00:48:15,760
But you know,
we have to leave ourselves open...
586
00:48:15,840 --> 00:48:17,920
to all the possibilities.
587
00:48:19,920 --> 00:48:21,520
Indeed, it's true.
588
00:48:23,000 --> 00:48:25,000
You know, you should
really wear more color...
589
00:48:25,080 --> 00:48:26,880
to kind of lift your face.
590
00:48:26,960 --> 00:48:28,960
Look at this, for instance.
Put this shirt...
591
00:48:29,040 --> 00:48:31,480
Now what does that shirt say?
That shirt says...
592
00:48:31,560 --> 00:48:32,560
look at me.
593
00:48:32,640 --> 00:48:34,040
It certainly does.
594
00:48:34,120 --> 00:48:36,160
You know, your shirt
doesn't say anything at all.
595
00:48:36,240 --> 00:48:37,880
See what I mean?
596
00:48:37,960 --> 00:48:40,560
Actually, Miss Duke, there is
one thing of yours that I love.
597
00:48:40,640 --> 00:48:43,200
It's that scarf there.
598
00:48:43,280 --> 00:48:46,200
Well, yeah, let's see.
599
00:48:46,280 --> 00:48:48,600
That brings out the blue
in your baby blues.
600
00:48:48,680 --> 00:48:51,760
- It does?
- What about my eyes?
601
00:48:51,840 --> 00:48:53,760
- What about them?
- The shadow.
602
00:48:53,840 --> 00:48:56,800
You look great.
Maybe it's a bit strong.
603
00:48:56,880 --> 00:48:58,400
- Really?
- Just at the corner.
604
00:48:58,480 --> 00:49:00,560
- May I?
- Yes.
605
00:49:00,640 --> 00:49:05,320
Just smudge it out a bit.
There, like that.
606
00:49:05,400 --> 00:49:07,080
That looks great.
607
00:49:07,160 --> 00:49:09,480
Maybe you should
wear a little eye shadow.
608
00:49:09,560 --> 00:49:10,840
- No, I shouldn't.
- Just a touch.
609
00:49:10,920 --> 00:49:13,320
- I don't think I should.
- You could try it.
610
00:49:17,000 --> 00:49:19,800
- What do you think of this?
- I think it's gorgeous.
611
00:49:19,880 --> 00:49:21,760
Okay, why don't you press it?
612
00:49:24,800 --> 00:49:26,200
Miss Duke?
613
00:49:27,720 --> 00:49:30,920
I wondered if I could have next
Thursday evening off?
614
00:49:31,000 --> 00:49:33,040
Why?
615
00:49:33,120 --> 00:49:35,520
Personal reasons.
616
00:49:35,600 --> 00:49:38,640
You know that Maltese cross
that I brought back from Paris?
617
00:49:38,720 --> 00:49:42,200
- Yeah, it's in the safe.
- How do think that would go?
618
00:49:42,280 --> 00:49:44,640
With this?
It would, yeah, absolutely would.
619
00:49:44,720 --> 00:49:46,640
Well, when you say personal,
what do you mean?
620
00:49:46,720 --> 00:49:49,800
I mean, do you have to go to a
funeral or have a procedure or what?
621
00:49:49,880 --> 00:49:52,280
It's just, I have a date, sort of.
622
00:49:54,200 --> 00:49:57,040
Really? Where did you meet?
623
00:49:57,120 --> 00:49:59,520
- I haven't met him yet.
- It's a blind date?
624
00:49:59,600 --> 00:50:01,080
Yeah, well, through the personals.
625
00:50:01,160 --> 00:50:04,240
- Irish Echo.
- Village Voice.
626
00:50:04,320 --> 00:50:07,720
How uncharacteristically
daring of you, Lafferty.
627
00:50:07,800 --> 00:50:09,640
Are you a stone or a sponge?
628
00:50:09,720 --> 00:50:11,120
- Never mind, that...
- Why, excuse me?
629
00:50:11,200 --> 00:50:12,960
Well no, don't answer.
Never mind.
630
00:50:13,040 --> 00:50:14,840
Permission granted.
631
00:50:14,920 --> 00:50:16,440
Miss Duke, thanks very much.
I appreciate it.
632
00:50:16,520 --> 00:50:18,400
I'll have this pressed at once.
633
00:50:21,400 --> 00:50:23,400
Scarf.
634
00:50:23,480 --> 00:50:24,880
Excuse me.
635
00:50:37,880 --> 00:50:44,560
"I don't need a million dollars
to make my dreams come true"
636
00:50:44,640 --> 00:50:49,480
"Baby, all I need is you"
637
00:50:52,560 --> 00:50:59,400
"I don't need a fortune teller
to tell my troubles to"
638
00:50:59,480 --> 00:51:04,280
"Baby, all I need is you."
639
00:51:06,200 --> 00:51:08,080
"Don't need the sun..."
640
00:51:08,160 --> 00:51:10,400
"Don't need the stars..."
641
00:51:10,480 --> 00:51:14,600
"Because now I realize.
I found the sun..."
642
00:51:14,680 --> 00:51:16,320
"I found the sun..."
643
00:51:16,400 --> 00:51:17,560
"I found the stars..."
644
00:51:17,640 --> 00:51:20,600
"Shining in your eyes"
645
00:51:22,240 --> 00:51:28,440
"I'm right at the gates of heaven,
and I can pass right through"
646
00:51:28,520 --> 00:51:33,120
"Baby, all I need is you"
647
00:51:35,240 --> 00:51:37,920
- Bravo.
- I so love that one.
648
00:51:38,000 --> 00:51:39,680
- My God.
- You sounded great, Miss Duke.
649
00:51:39,760 --> 00:51:41,040
Peggy Lee couldn't do it
better herself.
650
00:51:41,120 --> 00:51:43,560
She could and she did
and you know it.
651
00:51:43,640 --> 00:51:45,440
Because Bernard used
to work for Miss Lee.
652
00:51:45,520 --> 00:51:47,200
- Is that right?
- No, I just made the phone calls...
653
00:51:47,280 --> 00:51:48,800
and I booked her rooms,
and I held the umbrellas.
654
00:51:48,880 --> 00:51:50,360
And I opened the doors,
that sort of thing, you know.
655
00:51:50,440 --> 00:51:53,040
- Want some more champagne?
- Please.
656
00:51:53,120 --> 00:51:54,800
- Thank you.
- Now I heard that song...
657
00:51:54,880 --> 00:51:57,520
for the first time in Las Vegas
at Caesar's Palace.
658
00:51:57,600 --> 00:51:59,680
That's a real crowd-pleaser,
that song.
659
00:52:01,120 --> 00:52:03,400
What was the one that
she did about the masochist?
660
00:52:03,480 --> 00:52:04,680
- I don't know, what song is that?
- You know.
661
00:52:04,760 --> 00:52:07,960
Where the guy is treating her
horribly and she's just loving it.
662
00:52:08,040 --> 00:52:09,040
That sounds like the story
of my life.
663
00:52:09,120 --> 00:52:10,920
No, it's my life.
664
00:52:11,000 --> 00:52:12,560
- It is not your life.
- No, it is my life.
665
00:52:12,640 --> 00:52:15,400
It's all of our lives.
666
00:52:15,480 --> 00:52:16,680
Well, go ahead, sing it.
667
00:52:16,760 --> 00:52:18,400
- Now?
- Now.
668
00:52:18,480 --> 00:52:20,320
We only have now.
669
00:52:22,120 --> 00:52:23,680
Wait a minute...
670
00:52:23,760 --> 00:52:28,480
"I love the way
you're breaking my heart"
671
00:52:28,560 --> 00:52:32,000
"It's terribly, terribly,
terribly thrilling"
672
00:52:32,080 --> 00:52:33,120
That's it.
673
00:52:33,200 --> 00:52:36,520
"I love the way
you're breaking my heart"
674
00:52:36,600 --> 00:52:39,640
You have to imagine a wee black dress
on me with a million sequins.
675
00:52:41,760 --> 00:52:46,040
"Although you're going to ruin it,
it's heaven while..."
676
00:52:46,120 --> 00:52:48,000
What's the key?
677
00:52:48,080 --> 00:52:52,520
"The way you're breaking my heart"
678
00:52:52,600 --> 00:52:57,800
"Although you're going to ruin it,
it's heaven while you're doing it"
679
00:52:57,880 --> 00:53:03,000
"I love the way I feel when we kiss"
680
00:53:03,080 --> 00:53:08,440
"It's terribly, terribly, terribly
irresistable"
681
00:53:08,520 --> 00:53:12,440
"Sight to me, lie to me"
682
00:53:12,520 --> 00:53:17,080
"You really know how it's going
to hurt tommorow"
683
00:53:17,160 --> 00:53:21,480
"But it feels so good now"
684
00:53:21,560 --> 00:53:25,120
"So darling,
just keep playing your part"
685
00:53:25,200 --> 00:53:31,000
"Because I love the way
you're breaking my heart"
686
00:54:35,280 --> 00:54:36,680
Get the fuck out of here!
687
00:54:36,760 --> 00:54:38,440
What's the big deal?
We both fuck other people.
688
00:54:38,520 --> 00:54:41,000
Yeah, but you don't fuck my staff
in my house on my dime!
689
00:54:41,080 --> 00:54:43,480
All right, I'm sorry.
I was high and I was drunk.
690
00:54:43,560 --> 00:54:46,040
- Get the fuck out!
- Why are you acting so crazy?
691
00:54:46,120 --> 00:54:47,520
- Let's just talk about this.
- Get out!
692
00:54:47,600 --> 00:54:50,600
- It won't happen again.
- Get out!
693
00:54:50,680 --> 00:54:53,440
- Back-stabbing son of a bitch!
- Bye.
694
00:55:06,480 --> 00:55:09,680
Nothing makes me happier
than the scent of orchids.
695
00:55:09,760 --> 00:55:12,640
Not even sex.
696
00:55:12,720 --> 00:55:14,320
The one I'm really
going to miss is Paloma.
697
00:55:14,400 --> 00:55:16,520
Nobody could clean
like that woman.
698
00:55:19,480 --> 00:55:22,920
You know that picture
where Marilyn...
699
00:55:23,000 --> 00:55:26,800
is crazy for guys
that play the saxophone?
700
00:55:26,880 --> 00:55:30,280
Well, that's me with piano players.
701
00:55:30,360 --> 00:55:31,760
Mechanics.
702
00:55:31,840 --> 00:55:34,400
- Really?
- Sweaty guy with his head...
703
00:55:34,480 --> 00:55:38,880
under the hood, intent on
his work with his hands all oily.
704
00:55:41,360 --> 00:55:44,480
How many mechanics
have you actually had?
705
00:55:44,560 --> 00:55:46,720
None.
706
00:55:46,800 --> 00:55:48,440
- Lafferty.
- I'm always afraid to make a move.
707
00:55:48,520 --> 00:55:50,200
They might beat me to death
with a monkey wrench.
708
00:55:50,280 --> 00:55:54,640
No, see, that would make them
much more appealing to me.
709
00:55:54,720 --> 00:55:56,560
How was your date?
710
00:55:56,640 --> 00:55:58,120
You don't have to pretend
to be interested, Miss Duke.
711
00:55:58,200 --> 00:56:00,240
No, I really am interested.
712
00:56:01,440 --> 00:56:03,280
- Was he a mechanic?
- No, he wasn't.
713
00:56:03,360 --> 00:56:05,480
He was something in sales.
714
00:56:05,560 --> 00:56:07,960
Pressed shirt and nice clean hands.
715
00:56:08,040 --> 00:56:10,560
I'm sorry.
716
00:56:10,640 --> 00:56:12,960
Was he cute at least?
717
00:56:13,040 --> 00:56:17,120
I wouldn't say cute exactly.
More like promising.
718
00:56:17,200 --> 00:56:19,680
What happened? Here.
719
00:56:19,760 --> 00:56:24,160
Well, we talked
and we had a few drinks.
720
00:56:24,240 --> 00:56:25,800
And I talked some more
and then, you know...
721
00:56:25,880 --> 00:56:29,120
Here's me in 10
easy-to-assemble pieces.
722
00:56:29,200 --> 00:56:31,960
We have absolutely nothing in common.
723
00:56:32,040 --> 00:56:33,840
So you struck out.
724
00:56:33,920 --> 00:56:36,800
I did, yeah. It was something
of a relief, I have to say.
725
00:56:39,800 --> 00:56:41,720
On my honeymoon...
726
00:56:45,400 --> 00:56:47,320
The first honeymoon.
727
00:56:47,400 --> 00:56:49,800
- That would be with...
- The first guy.
728
00:56:49,880 --> 00:56:51,840
- Rubirosa?
- No, the first one.
729
00:56:53,440 --> 00:56:55,200
God, that guy had a body.
730
00:56:55,280 --> 00:56:58,240
He's still one of
my dirtiest fantasies, actually.
731
00:56:58,320 --> 00:57:00,920
I just couldn't wait
to get him in bed and...
732
00:57:01,000 --> 00:57:03,640
Jimmy came toward me,
I was swooning.
733
00:57:03,720 --> 00:57:05,120
He was naked, stiff as a board.
734
00:57:05,200 --> 00:57:08,400
And scooped me up in his arms
and he said...
735
00:57:08,480 --> 00:57:13,880
Doris, I've been wondering, how much
is my annual allowance going to be?
736
00:57:13,960 --> 00:57:16,040
- He didn't say that.
- He did say that.
737
00:57:16,120 --> 00:57:18,960
My God. What did you say?
738
00:57:21,600 --> 00:57:24,280
You know, I bet a lot
of guys find you hot.
739
00:57:24,360 --> 00:57:25,480
- You have a great face.
- No, I don't.
740
00:57:25,560 --> 00:57:27,640
No, really, it's so sensitive.
741
00:57:37,280 --> 00:57:38,840
I'll be sick.
742
00:57:42,720 --> 00:57:45,840
What do you want from me?
From me.
743
00:57:45,920 --> 00:57:48,160
- Miss Duke?
- What do you want?
744
00:57:48,240 --> 00:57:49,840
I mean, you don't fuck me, do you?
745
00:57:49,920 --> 00:57:51,640
- No, I don't want anything.
- You don't steal from me.
746
00:57:51,720 --> 00:57:53,200
- Do you steal from me?
- No, I don't want anything.
747
00:57:53,280 --> 00:57:55,280
Well then, what do you want from me?
748
00:57:56,880 --> 00:57:58,920
I want to take care of you.
749
00:58:01,160 --> 00:58:03,200
Just want to take care of you.
750
00:58:32,760 --> 00:58:34,440
Come on, Lafferty.
Hit the gas, will you?
751
00:58:34,520 --> 00:58:36,120
- Come on.
- I'm going a little fast here...
752
00:58:36,200 --> 00:58:38,600
because it's a wee road here.
753
00:58:38,680 --> 00:58:40,000
For God's sake,
all right, pull over.
754
00:58:40,080 --> 00:58:41,880
- Pull over, stop...
- What?
755
00:58:43,640 --> 00:58:45,440
I'll show you.
756
00:58:54,440 --> 00:58:56,720
- You all right there, ma'am?
- Yeah, I'm fine.
757
00:58:58,040 --> 00:59:00,520
- Want a seatbelt?
- No, just go around.
758
00:59:06,360 --> 00:59:07,760
Okay.
759
00:59:11,920 --> 00:59:14,040
Just slow down a bit.
760
00:59:39,560 --> 00:59:41,240
Hi.
761
00:59:41,320 --> 00:59:42,920
You hit 80 back there.
Are you aware of that?
762
00:59:43,000 --> 00:59:44,280
Yeah.
763
00:59:44,360 --> 00:59:48,480
And also, before you ask me,
I do not have my license on me.
764
00:59:48,560 --> 00:59:50,640
Okay, I'm going to have to ask you
to step out of the car, ma'am.
765
00:59:50,720 --> 00:59:52,760
It's too cold, really.
I think to...
766
01:00:00,400 --> 01:00:03,280
- Who's your friend?
- That's the Sultan of Brunei.
767
01:00:05,000 --> 01:00:06,880
- Welcome to New Jersey.
- Thanks.
768
01:00:08,000 --> 01:00:09,440
Okay, I'm going to have
to breathalyze you.
769
01:00:09,520 --> 01:00:10,520
I don't think so.
770
01:00:10,600 --> 01:00:14,440
I don't really want to be
breathalyzed. Sorry.
771
01:00:14,520 --> 01:00:16,040
Well, then I'm going to have
to take you in.
772
01:00:16,120 --> 01:00:18,520
No, I don't think so. Just get
on your little walkie-talkie...
773
01:00:18,600 --> 01:00:20,520
or your radio or something
and talk to your chief.
774
01:00:20,600 --> 01:00:22,880
Because he and I are buddies
from way back.
775
01:00:22,960 --> 01:00:24,920
Then he'll be glad to see you
down at the station house.
776
01:00:25,000 --> 01:00:26,200
- What?
- Okay, come on, let's go.
777
01:00:26,280 --> 01:00:27,680
No.
778
01:00:29,960 --> 01:00:33,400
- Ma'am, I'm coming!
- Wait a minute. Sultan?
779
01:00:35,480 --> 01:00:37,800
Lucky thing,
you knowing the judge.
780
01:00:37,880 --> 01:00:39,760
I know a lot of people.
781
01:00:41,280 --> 01:00:43,320
He seemed awfully happy to see you.
782
01:00:45,320 --> 01:00:48,560
Well, yes.
We had a little moment...
783
01:00:48,640 --> 01:00:52,240
in the coatroom of the Phillips Club
about 20 years ago.
784
01:01:00,160 --> 01:01:02,920
I don't find that funny.
785
01:01:03,000 --> 01:01:05,160
You would if you'd been there.
786
01:01:19,120 --> 01:01:21,760
Do you know how many
alcohol-abuse charities we support?
787
01:01:21,840 --> 01:01:24,960
How do you think they'll feel
accepting money from a drunk?
788
01:01:28,840 --> 01:01:29,840
Ironic.
789
01:01:29,920 --> 01:01:32,480
You have a moral obligation
to set a good example.
790
01:01:35,480 --> 01:01:37,200
Lighten up a little bit.
791
01:01:37,280 --> 01:01:41,440
You know, Lafferty and I, we're just
trying to have a little bit of fun.
792
01:01:41,520 --> 01:01:44,320
- Right, Lafferty?
- Yes, ma'am.
793
01:01:46,880 --> 01:01:48,840
Just the coffee, please,
thank you.
794
01:01:51,280 --> 01:01:53,160
All right.
795
01:01:53,240 --> 01:01:55,120
Thank you, Lafferty.
That'll be all.
796
01:01:56,600 --> 01:01:58,000
Ma'am.
797
01:02:07,040 --> 01:02:08,080
In all the years I've known you...
798
01:02:08,160 --> 01:02:10,480
you've never paid the slightest
attention to your staff.
799
01:02:10,560 --> 01:02:12,480
- But this guy...
- He puts up with my shit.
800
01:02:12,560 --> 01:02:15,480
He's great with my orchids.
He embroiders, for God's sake.
801
01:02:15,560 --> 01:02:18,000
- He's a bad influence, Doris.
- I like him.
802
01:02:22,560 --> 01:02:25,760
Doris, I've seen you figure
people out in 10 seconds flat.
803
01:02:25,840 --> 01:02:28,680
You are a brilliant judge
of character.
804
01:02:28,760 --> 01:02:31,240
Why can't you see that
this guy is up to something?
805
01:02:48,440 --> 01:02:51,080
How much does she pay you?
806
01:02:51,160 --> 01:02:52,560
- Excuse me?
- Your salary.
807
01:02:52,640 --> 01:02:56,040
What does she pay you?
Five grand a month?
808
01:02:56,120 --> 01:02:59,960
I think you know my salary, sir.
You have access to the records.
809
01:03:01,440 --> 01:03:06,200
I'm writing you a check
for 200,000 dollars.
810
01:03:08,280 --> 01:03:11,000
200,000 dollars?
811
01:03:11,080 --> 01:03:12,520
That's right.
812
01:03:12,600 --> 01:03:16,080
On condition you go away
and stay away.
813
01:03:18,680 --> 01:03:20,840
I don't understand.
814
01:03:20,920 --> 01:03:23,040
Miss Duke hired you
to be her butler...
815
01:03:23,120 --> 01:03:24,920
not her drinking buddy.
816
01:03:26,640 --> 01:03:29,160
Did she ask you to pay me off?
817
01:03:31,640 --> 01:03:34,840
Okay, Miss Duke would not
be very happy...
818
01:03:34,920 --> 01:03:37,080
if I walked out on her.
819
01:03:37,160 --> 01:03:40,560
Loyalty is very important to her.
820
01:03:43,160 --> 01:03:45,920
I agree, loyalty is
a valuable commodity.
821
01:03:47,360 --> 01:03:49,760
Let's make it 500,000 dollars.
822
01:03:53,920 --> 01:03:56,000
Do you think that's enough?
823
01:04:11,800 --> 01:04:14,400
Give you a little breathing space.
824
01:04:14,480 --> 01:04:17,560
I am not that easy.
825
01:04:17,640 --> 01:04:19,240
Good evening, sir.
826
01:04:24,120 --> 01:04:26,760
"Dear Lafferty, I get to my house
in Newport on Tuesday.
827
01:04:26,840 --> 01:04:28,640
So make sure
they fix the roof pronto.
828
01:04:28,720 --> 01:04:31,440
I'm not having workmen
all over the place while I'm there.
829
01:04:33,440 --> 01:04:34,640
I thought I'd be back Sunday...
830
01:04:34,720 --> 01:04:36,720
but I got invited
to Bali with George.
831
01:04:36,800 --> 01:04:38,800
It is too good to pass up.
832
01:04:38,880 --> 01:04:41,880
So I'll be stopping in Hong Kong
on the way to Indonesia.
833
01:04:41,960 --> 01:04:43,880
May 10th through the 24th.
834
01:04:43,960 --> 01:04:45,880
Book the Peninsula,
I want my usual suite.
835
01:04:45,960 --> 01:04:48,360
Make sure I get my rate.
836
01:04:48,440 --> 01:04:51,560
And I'll probably end up in Hawaii
in my house for the summer...
837
01:04:51,640 --> 01:04:53,640
but I'm staying in my Beverly Hills
house along the way.
838
01:04:53,720 --> 01:04:56,880
And the screening room
is still a mess.
839
01:04:56,960 --> 01:04:59,400
Go there and oversee things
yourself if you have to.
840
01:04:59,480 --> 01:05:01,960
Use Frequent Flier miles
if possible.
841
01:05:06,400 --> 01:05:09,120
All right, Lafferty,
I've decided to extend my trip...
842
01:05:09,200 --> 01:05:12,320
to see the migration in Botswana.
843
01:05:12,400 --> 01:05:15,720
And please make sure
all my furs are in storage.
844
01:05:15,800 --> 01:05:18,000
I don't want them moldering
away in the cedar closet...
845
01:05:18,080 --> 01:05:19,880
a moment longer.
846
01:05:19,960 --> 01:05:21,800
While you're at it,
see if you can get the stains...
847
01:05:21,880 --> 01:05:23,440
out of the Balenciaga.
848
01:05:23,520 --> 01:05:27,640
I don't know how they got there
but it is unwearable at this point.
849
01:05:27,720 --> 01:05:29,880
Sincerely, Doris Duke."
850
01:05:54,120 --> 01:05:56,040
- Welcome home, Miss Duke.
- Thank you, Lafferty.
851
01:05:56,120 --> 01:05:57,960
I am so glad to be back.
852
01:05:58,040 --> 01:06:00,160
My goodness, look at you.
Look at your hair.
853
01:06:00,240 --> 01:06:02,360
- It's gotten so long.
- I can cut it if you'd like.
854
01:06:02,440 --> 01:06:05,120
No, I like it.
It's so Jagger, isn't it?
855
01:06:05,200 --> 01:06:06,240
- It is?
- Yes.
856
01:06:06,320 --> 01:06:08,200
- Morocco was great?
- Great, yes.
857
01:06:08,280 --> 01:06:10,200
Absolutely. But exhausting.
858
01:06:10,280 --> 01:06:11,680
I brought you back
a little something.
859
01:06:11,760 --> 01:06:12,760
A little gift?
860
01:06:14,440 --> 01:06:17,200
Are you chewing gum?
861
01:06:17,280 --> 01:06:18,600
Excuse me, ma'am,
I'll take it out.
862
01:06:18,680 --> 01:06:21,600
I don't think
I've ever seen you chew gum.
863
01:06:21,680 --> 01:06:25,280
Look, your present, voila.
864
01:06:25,360 --> 01:06:28,000
- For you.
- What?
865
01:06:28,080 --> 01:06:29,080
- Here.
- That's for me?
866
01:06:29,160 --> 01:06:31,720
- That's for you. Try it on.
- No, it isn't.
867
01:06:31,800 --> 01:06:33,240
- Come on, don't be silly.
- You're teasing me.
868
01:06:33,320 --> 01:06:34,840
- Put your arm in.
- It's a caftan, is it?
869
01:06:34,920 --> 01:06:37,040
Yes it is.
870
01:06:37,120 --> 01:06:39,120
An antique caftan.
871
01:06:40,400 --> 01:06:41,800
It's a perfect fit.
Look at that.
872
01:06:41,880 --> 01:06:44,240
How brilliant am I?
That's gorgeous.
873
01:06:44,320 --> 01:06:45,760
Perfect fit.
874
01:06:47,000 --> 01:06:48,200
Thank you, it's just beautiful.
875
01:06:48,280 --> 01:06:49,680
Look, it's hand-embroidered,
isn't it?
876
01:06:49,760 --> 01:06:53,800
- It certainly is.
- I can't believe it.
877
01:06:53,880 --> 01:06:56,600
It's the most beautiful
present I've ever had.
878
01:06:56,680 --> 01:06:57,680
- It is.
- Gorgeous.
879
01:06:57,760 --> 01:07:00,640
My God. I feel like
Lawrence of Arabia.
880
01:07:02,200 --> 01:07:04,520
You know what?
This is missing a button.
881
01:07:04,600 --> 01:07:06,400
I just remembered.
Could you take care of that?
882
01:07:06,480 --> 01:07:08,200
I will of course, Miss Duke.
Thank you so much.
883
01:07:08,280 --> 01:07:10,040
- You're so welcome.
- Thank you.
884
01:07:10,120 --> 01:07:11,720
I can't believe it.
885
01:07:14,360 --> 01:07:17,320
I mean, how could this happen?
Look at this, crown rot.
886
01:07:18,760 --> 01:07:21,360
We might as well just pitch these.
887
01:07:21,440 --> 01:07:22,840
And look at this.
It's got scale.
888
01:07:22,920 --> 01:07:24,920
I mean, how did this happen?
889
01:07:25,000 --> 01:07:26,840
- How did that happen?
- Well, I told the...
890
01:07:26,920 --> 01:07:28,880
- I told the gardener...
- I left you in charge, didn't I?
891
01:07:28,960 --> 01:07:30,480
Not the gardener.
Now you're going to have...
892
01:07:30,560 --> 01:07:32,560
to just wipe the whole thing down
and change the growing medium.
893
01:07:32,640 --> 01:07:33,960
- I can fix it.
- Okay, right here.
894
01:07:34,040 --> 01:07:35,480
Here's the Pearla.
895
01:07:35,560 --> 01:07:37,680
- I know where it is, ma'am.
- Well then do it.
896
01:07:48,240 --> 01:07:50,160
- Not enough bark.
- I know what to do, ma'am.
897
01:07:50,240 --> 01:07:53,360
Well then, do it then.
Now that's too much bark.
898
01:07:53,440 --> 01:07:54,960
Please, Miss Duke,
I can handle this.
899
01:07:55,040 --> 01:07:57,800
Right, and it's 2 degrees
too hot in here.
900
01:07:57,880 --> 01:08:00,520
So turn that down.
Wipe down all the plants...
901
01:08:00,600 --> 01:08:02,400
repot everything.
902
01:08:02,480 --> 01:08:04,520
And don't forget
the fucking baskets.
903
01:08:06,080 --> 01:08:07,480
Yes, ma'am.
904
01:09:30,920 --> 01:09:32,800
Keep your breath going.
905
01:09:39,200 --> 01:09:41,280
Okay, keep your breath going.
906
01:09:44,400 --> 01:09:45,520
What?
907
01:09:45,600 --> 01:09:47,680
- Miss Duke?
- Yes?
908
01:09:49,480 --> 01:09:52,360
- Waldo Taft.
- What about him?
909
01:09:52,440 --> 01:09:54,240
He's coming to dinner tonight.
910
01:09:54,320 --> 01:09:57,840
- Yeah.
- What does he like to eat?
911
01:09:57,920 --> 01:10:00,240
God, what about that...
912
01:10:00,320 --> 01:10:02,600
Is that salmon still in the freezer?
913
01:10:04,320 --> 01:10:05,800
Well, I'm not allowed
to throw anything out...
914
01:10:05,880 --> 01:10:07,800
so it's still there.
915
01:10:07,880 --> 01:10:11,080
Then tell the chef to poach that.
916
01:10:13,120 --> 01:10:16,640
That salmon's been here
longer than I have.
917
01:10:16,720 --> 01:10:19,080
It'll be fine.
918
01:10:19,160 --> 01:10:22,560
That salmon's leftover from
when Jesus fed the 5,000.
919
01:10:22,640 --> 01:10:26,120
- That's how old it is.
- It'll be fine.
920
01:10:31,000 --> 01:10:33,720
Try to open up your lower back
a little bit.
921
01:10:33,800 --> 01:10:35,720
I'll tell the chef to poach it.
922
01:10:41,440 --> 01:10:44,640
This Marine Conservation Project
seems very interesting...
923
01:10:44,720 --> 01:10:47,520
but I don't see the annual
fiscal report anywhere.
924
01:10:47,600 --> 01:10:49,600
It's late.
925
01:10:49,680 --> 01:10:51,560
Well, no report, no money.
926
01:10:56,720 --> 01:10:58,840
- What's this now?
- The AIDS research.
927
01:10:58,920 --> 01:11:01,800
They've asked for a 10 percent
increase over the last year.
928
01:11:01,880 --> 01:11:03,800
It's not unreasonable.
929
01:11:03,880 --> 01:11:06,560
All right, done then.
930
01:11:06,640 --> 01:11:08,640
What else do we have here?
931
01:11:08,720 --> 01:11:10,680
Some salmon, Mr. Taft?
932
01:11:19,440 --> 01:11:21,920
It's...
933
01:11:22,000 --> 01:11:23,800
Bon appetit.
934
01:11:26,000 --> 01:11:29,040
The minister from
the Baptist church in...
935
01:11:29,120 --> 01:11:30,640
I think it's Canton,
North Carolina.
936
01:11:30,720 --> 01:11:33,240
Reverend Washington?
I love that man.
937
01:11:33,320 --> 01:11:34,480
What does he want?
938
01:11:34,560 --> 01:11:36,040
Well, apparently there was
a fire at his church.
939
01:11:36,120 --> 01:11:39,320
They've raised 1 million dollars but
they need another 600,000 dollars.
940
01:11:39,400 --> 01:11:42,960
Give him whatever he wants
and I'll write a personal note.
941
01:11:43,040 --> 01:11:44,440
What else?
942
01:11:47,280 --> 01:11:49,280
What else do we have?
943
01:11:49,360 --> 01:11:51,440
You're not hungry, Mr. Taft?
944
01:11:55,440 --> 01:11:57,000
- No.
- How about a nice glass...
945
01:11:57,080 --> 01:11:58,520
of Peu Chimay?
946
01:11:58,600 --> 01:12:01,960
No, thank you.
I never drink when I'm driving.
947
01:12:02,040 --> 01:12:07,520
Lafferty, why don't you
fix Mr. Taft some coffee.
948
01:12:07,600 --> 01:12:09,000
Sure.
949
01:12:10,280 --> 01:12:12,840
- Peu Chimay, ma'am?
- No, just some coffee.
950
01:12:14,120 --> 01:12:15,480
What's this now?
951
01:12:15,560 --> 01:12:18,360
- The literacy program.
- Yes, the literacy program.
952
01:12:18,440 --> 01:12:20,640
- How are they doing?
- Doing great work.
953
01:12:21,640 --> 01:12:25,120
You know, I'm confused because
I saw this State Senate report...
954
01:12:25,200 --> 01:12:28,040
that made it seem
as if there were some problems.
955
01:12:30,680 --> 01:12:32,400
You know,
when I first came to America...
956
01:12:32,480 --> 01:12:34,480
I could hardly write my own name.
957
01:12:34,560 --> 01:12:36,880
And then I took one
of those literacy programs...
958
01:12:36,960 --> 01:12:38,920
and now look at me.
959
01:12:50,800 --> 01:12:55,480
"My young love said to me..."
960
01:12:55,560 --> 01:12:59,360
"My mother won't mind"
961
01:12:59,440 --> 01:13:06,520
"And my daughters won't slight you
for your lack of kind"
962
01:13:06,600 --> 01:13:11,640
"She stepped away from me,
as she did say..."
963
01:13:11,720 --> 01:13:15,320
"It will not be long love
until our wedding day"
964
01:13:17,120 --> 01:13:18,720
Fuck.
965
01:13:34,560 --> 01:13:36,000
No one wanted to tell you.
966
01:13:36,080 --> 01:13:38,320
We know how fond you are of him.
967
01:13:38,400 --> 01:13:42,240
Petrus '89, '90, '91. All gone.
968
01:13:42,320 --> 01:13:45,600
- Christ.
- Chateau Margaux '86...
969
01:13:45,680 --> 01:13:48,400
only the Premier Grand Cru.
970
01:13:48,480 --> 01:13:51,800
Well, he has excellent taste,
you got to hand him that.
971
01:13:51,880 --> 01:13:54,440
All the sherry,
maybe 100 bottles.
972
01:13:54,520 --> 01:13:56,280
Jesus.
973
01:13:56,360 --> 01:13:58,400
You want me to do something
about this?
974
01:14:05,720 --> 01:14:08,160
Pack your bags.
You're fired.
975
01:14:09,680 --> 01:14:11,520
"Dear Miss Duke.
976
01:14:11,600 --> 01:14:15,720
As always, I found it difficult
getting used to being in rehab.
977
01:14:15,800 --> 01:14:18,600
But I have managed to stay dry
for two weeks now.
978
01:14:18,680 --> 01:14:21,800
And I think it's time I came home."
979
01:14:24,160 --> 01:14:25,560
"Dear Lafferty.
980
01:14:25,640 --> 01:14:27,800
I don't believe people
should be punished...
981
01:14:27,880 --> 01:14:29,880
because they suffer
from an illness.
982
01:14:29,960 --> 01:14:34,600
That is why I haven't fired you,
as I probably should have.
983
01:14:34,680 --> 01:14:36,320
But I'm not yet ready
to have you back...
984
01:14:36,400 --> 01:14:38,680
as a trusted member
of my household.
985
01:14:38,760 --> 01:14:41,880
You will stay in rehab until
I am ready to forgive you."
986
01:14:47,000 --> 01:14:48,800
Doris...
987
01:14:50,320 --> 01:14:52,240
Doris, you okay?
988
01:14:53,480 --> 01:14:55,800
Doris, you okay?
989
01:14:55,880 --> 01:14:57,280
Doris?
990
01:14:59,240 --> 01:15:00,240
Doris?
991
01:15:08,160 --> 01:15:11,600
"Dr. Armenza, please report
to lCU, STAT.
992
01:15:11,680 --> 01:15:15,000
Dr. Armenza,
please report to lCU, STAT.
993
01:15:17,240 --> 01:15:20,880
She's had a sizeable stroke
but I think she will get over that.
994
01:15:20,960 --> 01:15:24,040
It will take time. She's going to
need rehab and physical therapy.
995
01:15:24,120 --> 01:15:26,640
But I am concerned about
her underlying condition...
996
01:15:26,720 --> 01:15:28,920
which has always been an issue
in terms of her heart disease.
997
01:15:29,000 --> 01:15:31,280
She's got a degenerative
heart problem.
998
01:15:31,360 --> 01:15:33,040
And also the liver issues.
999
01:15:33,120 --> 01:15:35,040
Her liver function tests
are not normal.
1000
01:15:35,120 --> 01:15:37,200
She'll need round-the-clock
care for now.
1001
01:16:43,200 --> 01:16:44,800
Here we go.
1002
01:16:46,400 --> 01:16:47,800
That's it.
1003
01:17:17,840 --> 01:17:20,240
What I did was unforgivable.
1004
01:17:25,280 --> 01:17:27,440
I'm so ashamed of myself.
1005
01:17:28,680 --> 01:17:29,880
You've taken me into your life...
1006
01:17:29,960 --> 01:17:32,640
you've been extremely
generous towards me.
1007
01:17:32,720 --> 01:17:35,080
I know I've let you down.
1008
01:17:35,160 --> 01:17:37,360
I can only say I'm deeply sorry.
1009
01:17:39,400 --> 01:17:41,640
I hope you can forgive me.
1010
01:17:42,840 --> 01:17:45,440
That's a good speech.
You learn it in rehab?
1011
01:17:50,280 --> 01:17:53,720
I wonder if you could help...
1012
01:17:53,800 --> 01:17:55,880
I'd very much like to keep my job.
1013
01:17:58,720 --> 01:18:00,120
Please.
1014
01:18:25,440 --> 01:18:28,080
Mr. Taft is calling
for Miss Duke, sir.
1015
01:18:29,400 --> 01:18:30,800
Okay.
1016
01:18:34,360 --> 01:18:36,160
Excuse me, Nancy.
1017
01:18:37,920 --> 01:18:39,400
- Mr. Taft.
- "Lafferty.
1018
01:18:39,480 --> 01:18:40,800
I'm at the front gate, let me in."
1019
01:18:40,880 --> 01:18:43,320
I'm sorry, sir, Miss Duke's
not receiving visitors today, sir
1020
01:18:43,400 --> 01:18:44,880
"I want to talk to her.
Put her on."
1021
01:18:44,960 --> 01:18:46,000
She's not taking calls either, sir.
1022
01:18:46,080 --> 01:18:47,560
- "Put her on."
- I'm sorry, sir.
1023
01:18:47,640 --> 01:18:49,200
I'm only following
Miss Duke's orders, sir.
1024
01:18:49,280 --> 01:18:51,520
- "I know what you're up to..."
- Mr. Taft...
1025
01:18:51,600 --> 01:18:53,160
Miss Duke appreciates your concern.
1026
01:18:53,240 --> 01:18:55,080
But her priority right now
is to avoid all stress.
1027
01:18:55,160 --> 01:18:57,200
- "Put her on right now."
- And if you're truly her friend...
1028
01:18:57,280 --> 01:18:58,760
you'll respect her wish
to be left alone.
1029
01:18:58,840 --> 01:19:00,560
- "Lafferty, for crying out loud."
- Yes, sir.
1030
01:19:00,640 --> 01:19:03,040
- Thank you, sir, goodbye.
- "This is ridiculous..."
1031
01:19:21,400 --> 01:19:24,040
What are the police doing here?
1032
01:19:24,120 --> 01:19:27,640
We're just trying to
establish the facts, Doris.
1033
01:19:27,720 --> 01:19:31,400
I'm old, I have a bad heart,
my lungs are for shit, end of story.
1034
01:19:31,480 --> 01:19:34,560
Did Mr. Lafferty try to control
your behavior in any way?
1035
01:19:34,640 --> 01:19:37,440
Well yes, he certainly has.
1036
01:19:37,520 --> 01:19:42,160
No visitors, no phone calls,
lights out at 9:00.
1037
01:19:42,240 --> 01:19:45,840
If devotion beyond the call
of duty were a crime...
1038
01:19:45,920 --> 01:19:48,640
he'd be a candidate
for Death Row.
1039
01:19:48,720 --> 01:19:52,080
That's what you call it?
Devotion beyond the call of duty?
1040
01:19:52,160 --> 01:19:54,840
Sorry to disappoint you, big guy.
1041
01:19:54,920 --> 01:19:56,720
Thank you, Miss Duke.
1042
01:20:03,520 --> 01:20:05,920
I'm sorry, Doris.
1043
01:20:06,000 --> 01:20:09,040
For all I knew, you might have been
locked in the attic like Baby Jane.
1044
01:20:09,120 --> 01:20:12,560
That's Blanche.
Baby Jane had the keys.
1045
01:20:12,640 --> 01:20:14,920
It worries me,
you being out here alone.
1046
01:20:15,000 --> 01:20:17,480
Let me get you proper care.
Round-the-clock nursing.
1047
01:20:22,040 --> 01:20:24,360
I'll think about it.
1048
01:20:24,440 --> 01:20:25,680
They'll cluck around you
like mother hens.
1049
01:20:25,760 --> 01:20:27,000
- Stop it.
- They'll be patronizing you...
1050
01:20:27,080 --> 01:20:28,920
treating you like a child.
1051
01:20:29,000 --> 01:20:30,160
It's time for your bath now, Doris.
1052
01:20:30,240 --> 01:20:31,760
Have we taken
our medicine today, Doris?
1053
01:20:31,840 --> 01:20:33,560
- They'll drive you nuts.
- Just stop it.
1054
01:20:33,640 --> 01:20:35,040
I'm still being punished,
isn't that it?
1055
01:20:35,120 --> 01:20:36,360
It's not about you, Lafferty.
1056
01:20:36,440 --> 01:20:38,760
I've tried to think of everything
I can to win back your trust.
1057
01:20:38,840 --> 01:20:40,440
I've ceased to exist
outside this house.
1058
01:20:40,520 --> 01:20:42,960
I've renounced my own life in order
to give you the care that you need.
1059
01:20:43,040 --> 01:20:45,920
The nurses are coming
in the morning.
1060
01:20:46,000 --> 01:20:47,520
It's the nurses or it's me.
1061
01:20:47,600 --> 01:20:49,880
- Don't make idle threats.
- It's not an idle threat, ma'am.
1062
01:20:49,960 --> 01:20:51,840
Well then, stop it!
1063
01:20:54,720 --> 01:20:55,720
For God's sake.
1064
01:20:55,800 --> 01:20:57,400
Would you bring in the nurses
if it meant losing me?
1065
01:20:57,480 --> 01:21:00,000
- I won't be put on the spot.
- Answer me, please.
1066
01:21:00,080 --> 01:21:02,240
It's a simple question, ma'am.
Just yes or no.
1067
01:21:04,520 --> 01:21:07,760
I don't want you to go
if that's what you're asking.
1068
01:21:07,840 --> 01:21:10,440
So you would do
without the nurses?
1069
01:21:10,520 --> 01:21:12,560
I want you to stay.
1070
01:21:13,840 --> 01:21:15,880
In my current capacity?
1071
01:21:15,960 --> 01:21:18,640
For God's sake, Lafferty.
1072
01:21:18,720 --> 01:21:22,520
I choose you above all others.
1073
01:21:26,720 --> 01:21:28,800
Is that what you want?
1074
01:21:28,880 --> 01:21:32,280
And you are not to prevent
Mr. Taft from seeing me, ever.
1075
01:21:32,360 --> 01:21:33,800
- Agreed?
- Agreed.
1076
01:21:37,440 --> 01:21:40,440
We can still bring the nurses in
if you think it's necessary.
1077
01:21:40,520 --> 01:21:43,120
No. You wanted me,
now you got me.
1078
01:22:03,240 --> 01:22:09,040
My daddy had pneumonia and
my mother sent away all the maids...
1079
01:22:09,120 --> 01:22:10,640
so she wouldn't have any witnesses.
1080
01:22:10,720 --> 01:22:14,720
And then she stripped him naked
and opened up the windows.
1081
01:22:14,800 --> 01:22:19,480
Because that's the way they do it
in Macon, Georgia, she says.
1082
01:22:19,560 --> 01:22:22,280
Of course, this was New York.
1083
01:22:22,360 --> 01:22:25,320
The coldest October in history.
1084
01:22:26,920 --> 01:22:31,200
I was only allowed to see him for
a few minutes every day after school.
1085
01:22:32,920 --> 01:22:35,120
You could see your breath
in the room.
1086
01:22:38,520 --> 01:22:41,080
The man froze to death
in his own home.
1087
01:22:43,040 --> 01:22:45,840
She thought that
she would get everything.
1088
01:22:45,920 --> 01:22:48,000
But my daddy knew what kind
of woman she was...
1089
01:22:48,080 --> 01:22:50,520
and he left it all to me.
1090
01:23:00,520 --> 01:23:03,280
My father died when I was three.
1091
01:23:10,760 --> 01:23:13,720
My mother died when I was eight.
1092
01:23:16,000 --> 01:23:17,320
I was coming home
from school one day...
1093
01:23:17,400 --> 01:23:20,240
and there was an ambulance there
at the end of our road.
1094
01:23:21,480 --> 01:23:23,560
A crowd was rubbernecking.
1095
01:23:25,160 --> 01:23:27,600
She was sitting up against a car.
1096
01:23:27,680 --> 01:23:31,000
It might have been the same one
that hit her, I don't know.
1097
01:23:31,080 --> 01:23:33,120
I thought she was all right
because there was no blood...
1098
01:23:33,200 --> 01:23:34,680
or anything like that.
1099
01:23:36,480 --> 01:23:38,600
It looked like she was just
having a snooze there...
1100
01:23:38,680 --> 01:23:40,480
in the middle of the road.
1101
01:23:40,560 --> 01:23:43,520
Her shopping was scattered all about.
1102
01:23:46,840 --> 01:23:49,480
Porridge oats
and pink custard powder.
1103
01:23:52,680 --> 01:23:56,880
The only family I had after that
was an aunt in Philadelphia.
1104
01:24:01,000 --> 01:24:02,400
Fate.
1105
01:24:11,000 --> 01:24:14,520
Here, let me give you
a hand with that, Miss Duke.
1106
01:24:14,600 --> 01:24:17,600
You just missed a bit here.
1107
01:24:21,600 --> 01:24:23,480
There, take a look.
1108
01:24:28,680 --> 01:24:30,920
I need more eyes.
1109
01:24:31,000 --> 01:24:32,400
Sure.
1110
01:24:49,120 --> 01:24:51,920
That's okay.
Let's do the other side.
1111
01:24:52,000 --> 01:24:55,840
Well, you know when you do it,
you should start from the base...
1112
01:24:55,920 --> 01:24:58,440
to the tip.
Try it on you.
1113
01:25:02,080 --> 01:25:04,200
- From the base to the tip?
- Yeah.
1114
01:25:06,280 --> 01:25:08,600
Like that?
1115
01:25:08,680 --> 01:25:10,080
Yeah.
1116
01:25:28,280 --> 01:25:30,240
Good evening, Nancy.
1117
01:25:48,160 --> 01:25:49,360
- Will that be all, Miss Du...
- Stop it.
1118
01:25:49,440 --> 01:25:50,840
Just sit down.
1119
01:26:08,920 --> 01:26:10,920
Happy birthday, Miss Duke.
1120
01:26:24,200 --> 01:26:27,640
I'm afraid this is not one of your
more glamorous birthday parties.
1121
01:26:27,720 --> 01:26:29,960
I've had much worse.
1122
01:26:30,040 --> 01:26:32,840
Perhaps you'll be up to having
a party again next year.
1123
01:26:35,280 --> 01:26:36,920
Lafferty, there are
a couple of things...
1124
01:26:37,000 --> 01:26:39,640
I want you to do for me
when I'm gone.
1125
01:26:39,720 --> 01:26:40,880
Do we have to talk
about that now?
1126
01:26:40,960 --> 01:26:43,360
- My bed socks, for instance.
- Bed socks?
1127
01:26:43,440 --> 01:26:45,920
Yes, I sometimes wear
bed socks when I sleep.
1128
01:26:46,000 --> 01:26:47,840
I've done so since
I was a little girl.
1129
01:26:47,920 --> 01:26:51,560
And if I should be
wearing my bed socks...
1130
01:26:51,640 --> 01:26:53,880
when I fall off the twig.
1131
01:26:53,960 --> 01:26:59,160
I would like you to please
remove them from my feet...
1132
01:26:59,240 --> 01:27:00,760
before the coroner gets there.
1133
01:27:00,840 --> 01:27:04,400
I don't want to look
like a complete idiot.
1134
01:27:04,480 --> 01:27:07,440
- Yes, sure.
- No fancy speeches.
1135
01:27:07,520 --> 01:27:09,320
No press.
1136
01:27:09,400 --> 01:27:14,440
And I would like you to dress me
in something casual.
1137
01:27:14,520 --> 01:27:17,560
Life is a journey, after all.
And I refuse to go into that box...
1138
01:27:17,640 --> 01:27:21,480
wearing an evening gown
or something equally stupid.
1139
01:27:21,560 --> 01:27:24,000
Yes, sure.
1140
01:27:24,080 --> 01:27:27,720
Make it a natural fiber,
not man-made.
1141
01:27:27,800 --> 01:27:29,800
Silk might be a good idea.
1142
01:27:31,040 --> 01:27:35,320
I want to demonstrate
my solidarity with nature.
1143
01:27:35,400 --> 01:27:37,800
- Of course.
- I could come back as a tree...
1144
01:27:37,880 --> 01:27:41,160
or a bird or a bug, or...
1145
01:27:43,520 --> 01:27:45,120
Who knows?
1146
01:27:47,680 --> 01:27:50,720
Will you do that for me, Lafferty?
1147
01:27:50,800 --> 01:27:52,200
Yes.
1148
01:27:54,720 --> 01:27:56,120
Promise?
1149
01:27:58,000 --> 01:27:59,800
I promise.
1150
01:28:02,840 --> 01:28:05,800
I must have lost my mind
to believe a fucker like you.
1151
01:28:23,960 --> 01:28:25,760
Am I dead yet?
1152
01:28:28,200 --> 01:28:30,120
Not yet.
1153
01:28:30,200 --> 01:28:33,120
- Just keep her hydrated.
- Yes, Doctor.
1154
01:28:33,200 --> 01:28:35,080
Sure you don't want me
to call a nurse?
1155
01:28:35,160 --> 01:28:37,000
No, I don't think so.
1156
01:28:37,080 --> 01:28:39,080
Call me if you need anything.
1157
01:30:07,160 --> 01:30:08,560
Here we go.
1158
01:30:15,360 --> 01:30:16,760
That's it.
1159
01:30:25,560 --> 01:30:27,720
I'm just going to adjust your pillow.
1160
01:30:28,960 --> 01:30:30,360
All right?
1161
01:30:44,960 --> 01:30:47,040
That's it.
1162
01:30:47,120 --> 01:30:49,920
That's it. Here we go.
1163
01:30:57,080 --> 01:30:58,880
There you go.
1164
01:31:12,280 --> 01:31:15,160
Good night. Sleep tight.
1165
01:31:26,800 --> 01:31:29,960
"I, Doris Duke,
a resident of and domiciled...
1166
01:31:30,040 --> 01:31:31,640
in the State of New Jersey.
1167
01:31:31,720 --> 01:31:34,200
Do hereby make, publish
and declare this to be...
1168
01:31:34,280 --> 01:31:36,280
my last will and testament.
1169
01:31:36,360 --> 01:31:40,320
Hereby revoking all wills
and codicils at any time...
1170
01:31:40,400 --> 01:31:42,520
heretofore made by me.
1171
01:31:48,120 --> 01:31:51,000
I direct there be no funeral service
or memorial service...
1172
01:31:51,080 --> 01:31:52,920
of any kind for me.
1173
01:31:56,360 --> 01:31:59,800
It is my wish that my ashes
be scattered over water.
1174
01:32:05,760 --> 01:32:10,920
I give and bequeath all of my right
title and interest to the following.
1175
01:32:11,000 --> 01:32:14,920
My real property known as Somerset
located in Somerville, New Jersey...
1176
01:32:15,000 --> 01:32:17,640
to the Doris Duke
Charitable Foundation.
1177
01:32:17,720 --> 01:32:21,040
My real property known as Rough
Point in Newport, Rhode Island...
1178
01:32:21,120 --> 01:32:24,720
to the Newport
Restoration Foundation.
1179
01:32:24,800 --> 01:32:28,720
My real property known as Shangri-La
in Kaalawai, Honolulu, Hawaii...
1180
01:32:28,800 --> 01:32:32,640
to the Doris Duke Foundation
for lslamic Art.
1181
01:32:32,720 --> 01:32:36,440
My real property known as Falcon's
Lair in Beverly Hills, California...
1182
01:32:36,520 --> 01:32:39,320
to the Doris Duke
Charitable Foundation.
1183
01:32:39,400 --> 01:32:42,120
I direct that my executors
make reasonable arrangements...
1184
01:32:42,200 --> 01:32:46,000
with lmelda Marcos for the repayment
of the 5 million dollars.
1185
01:32:46,080 --> 01:32:48,880
Plus accrued interest
that I loaned to her.
1186
01:32:48,960 --> 01:32:51,560
I give and bequeath
the following sums...
1187
01:32:51,640 --> 01:32:54,440
10 million dollars
to Duke University.
1188
01:32:54,520 --> 01:32:58,960
10 million dollars to the
Metropolitan Museum of Art.
1189
01:32:59,040 --> 01:33:03,520
And appoint Bernard Lafferty as
my individual executor hereunder...
1190
01:33:03,600 --> 01:33:05,200
with the sum of 5 million dollars...
1191
01:33:05,280 --> 01:33:08,680
for the performance
of his duties as executor.
1192
01:33:08,760 --> 01:33:10,720
I appoint Bernard Lafferty
as trustee...
1193
01:33:10,800 --> 01:33:14,160
of each trust created hereunder.
1194
01:33:14,240 --> 01:33:17,800
Bernard Lafferty shall appoint as
a co-executor such bank or trust...
1195
01:33:17,880 --> 01:33:22,800
company that he, in his absolute
discretion shall deem appropriate.
1196
01:33:22,880 --> 01:33:25,680
I appoint Bernard Lafferty
the director of the Foundation...
1197
01:33:25,760 --> 01:33:29,800
along with three additional persons
as Bernard Lafferty shall designate."
1198
01:33:29,880 --> 01:33:33,560
- Your breakfast, Mr. Lafferty.
- Thank you, Nancy.
1199
01:33:33,640 --> 01:33:35,960
On the table, please.
1200
01:33:36,040 --> 01:33:39,160
"I have hereunto set my hand
and affixed my seal...
1201
01:33:39,240 --> 01:33:44,560
to this, my last will and testament,
on this fifth day of April, 1993.
1202
01:33:44,640 --> 01:33:46,560
Doris Duke."
1203
01:34:00,560 --> 01:34:03,960
- Good afternoon, gentlemen.
- Good afternoon.
1204
01:34:07,040 --> 01:34:08,240
Let's get on with it, shall we?
1205
01:34:08,320 --> 01:34:09,840
Well, you have the agenda before you.
1206
01:34:09,920 --> 01:34:11,920
So we can begin
with item number...
92446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.