All language subtitles for Bernard.And.Doris.2007.WEB-DL.HBOGO.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:48,960 --> 00:03:50,360 What is this? 2 00:03:50,440 --> 00:03:52,960 - Cantaloupe, ma'am. - It's ice cold. 3 00:03:53,040 --> 00:03:56,000 I'm terribly sorry, ma'am. I'll get you another. 4 00:03:56,080 --> 00:03:58,080 And what will you do with this? 5 00:04:00,640 --> 00:04:02,640 What will you do with this one? 6 00:04:02,720 --> 00:04:04,240 I'm not sure, ma'am. 7 00:04:04,320 --> 00:04:07,400 - Throw it out, ma'am? - Did you pay for it? 8 00:04:09,400 --> 00:04:12,200 - Just get out. - Yes, Miss Duke. 9 00:04:12,280 --> 00:04:13,960 - Don't come back. - Ma'am? 10 00:04:14,040 --> 00:04:15,840 You're fired. 11 00:04:27,560 --> 00:04:29,960 - Now you're fired. - Yes, ma'am. 12 00:05:09,720 --> 00:05:11,120 Hello? 13 00:05:12,960 --> 00:05:15,080 I have a 2:00 appointment. 14 00:05:16,800 --> 00:05:18,880 The name is Lafferty. 15 00:05:18,960 --> 00:05:22,800 Bernard. That's it there. 16 00:05:22,880 --> 00:05:25,360 If they don't have figs, well then just get apricot. 17 00:05:25,440 --> 00:05:27,840 If they don't have apricots, get whatever's in season. 18 00:05:27,920 --> 00:05:28,960 If they don't have anything in season... 19 00:05:29,040 --> 00:05:30,520 go wherever it is in season. 20 00:05:30,600 --> 00:05:32,800 I'll take that sherry now, thank you very much. 21 00:05:34,200 --> 00:05:35,760 There's enough dried up things in this house... 22 00:05:35,840 --> 00:05:38,000 without adding fruit to the whole... 23 00:05:54,120 --> 00:05:55,560 Get me my sherry. 24 00:05:55,640 --> 00:05:58,040 Good evening, Miss Duke. Ma'am? 25 00:05:59,840 --> 00:06:01,960 Who the hell are you? 26 00:06:02,040 --> 00:06:04,640 I'm here about the job, from the agency. 27 00:06:04,720 --> 00:06:07,120 Here, these are my references. 28 00:06:10,800 --> 00:06:13,800 - Get me a sherry. - Yes, ma'am. 29 00:06:13,880 --> 00:06:16,480 Excuse me, ma'am, there's something... 30 00:07:35,960 --> 00:07:37,360 - New butler. - Ma'am? 31 00:07:37,440 --> 00:07:39,240 You don't leave until I tell you to. 32 00:07:39,320 --> 00:07:40,720 Yes, ma'am. 33 00:08:02,440 --> 00:08:03,840 You can go. 34 00:09:03,800 --> 00:09:05,200 You. Come. 35 00:09:29,920 --> 00:09:32,040 - Right there. - Yes, Miss Duke. 36 00:09:34,960 --> 00:09:37,320 - Just here? - Yes. 37 00:09:37,400 --> 00:09:39,200 - Will that be all, ma'am? - Yes. 38 00:09:40,280 --> 00:09:42,520 Wait, who the hell are you, anyway? 39 00:09:43,520 --> 00:09:45,520 Lafferty. 40 00:09:45,600 --> 00:09:47,600 I assume you have credentials? 41 00:09:55,280 --> 00:09:56,760 Elizabeth Taylor, Peggy Lee... 42 00:09:56,840 --> 00:09:59,360 What, you have a thing for entertainers, Mr. Rafferty? 43 00:09:59,440 --> 00:10:01,080 Lafferty. 44 00:10:01,160 --> 00:10:04,080 Beg your pardon, Miss Duke, it's Lafferty with an I. 45 00:10:06,040 --> 00:10:09,120 It says that you haven't worked for six months. 46 00:10:09,200 --> 00:10:12,440 I had a wee health problem. 47 00:10:12,520 --> 00:10:14,440 Drugs or alcohol? 48 00:10:19,040 --> 00:10:23,080 - I assume it's under control? - I assure it's all in the past now. 49 00:10:23,160 --> 00:10:24,760 Right. 50 00:10:24,840 --> 00:10:26,840 Well, Mr. Rafferty, I really don't care what you do... 51 00:10:26,920 --> 00:10:30,000 on your own time, just don't let me catch you drinking my wine. 52 00:10:30,080 --> 00:10:31,960 Yes, ma'am. Thanks, Miss Duke. 53 00:11:17,560 --> 00:11:21,160 I've seen this attitude before, believe me. 54 00:11:21,240 --> 00:11:24,440 She'll never know that these olives had fur growing on them. 55 00:11:24,520 --> 00:11:27,960 Let's just clean them off and put them in her martini. 56 00:11:28,040 --> 00:11:30,160 Well, here's the news. Ladies and gentlemen... 57 00:11:30,240 --> 00:11:33,240 from now on, I am Miss Duke's eyes and ears. 58 00:11:33,320 --> 00:11:36,400 I am the enforcer of standards. 59 00:11:36,480 --> 00:11:38,360 And if this household has not met those standards... 60 00:11:38,440 --> 00:11:41,600 by the end of the week, then I'll be making a few changes. 61 00:11:41,680 --> 00:11:43,760 Do I make myself clear? 62 00:11:45,160 --> 00:11:47,240 Right then, let's get this place cleaned up. 63 00:11:47,320 --> 00:11:48,920 Thank you. 64 00:11:54,600 --> 00:11:56,760 Nancy? 65 00:11:56,840 --> 00:11:58,920 - Not good. - Yes, sir. 66 00:12:59,480 --> 00:13:01,600 Come on, baby, get back here. 67 00:13:01,680 --> 00:13:05,480 Ben, where are you? I'm missing you. 68 00:13:13,480 --> 00:13:14,880 Good morning, sir. 69 00:13:21,160 --> 00:13:23,360 - Rafferty? - Good morning, Miss Duke. 70 00:13:23,440 --> 00:13:25,520 The new gardener, what's his name? 71 00:13:27,480 --> 00:13:28,920 His name is Patrick, ma'am. 72 00:13:29,000 --> 00:13:31,680 - Is he married? - I don't believe so. 73 00:13:31,760 --> 00:13:35,560 - What's his sexual orientation? - I'm afraid I don't know. 74 00:13:35,640 --> 00:13:37,720 Well, have him wash his hands and come up. 75 00:13:37,800 --> 00:13:40,080 You haven't forgotten the appointment at 1:00, have you, ma'am? 76 00:13:40,160 --> 00:13:42,200 Pick something out for me to wear. 77 00:13:43,560 --> 00:13:45,280 Of course, ma'am. 78 00:13:45,360 --> 00:13:47,440 That would be Patrick first, then the outfit. 79 00:13:47,520 --> 00:13:48,920 Yes. 80 00:14:22,680 --> 00:14:25,880 150,000 dollars to the Duke University Primate Center. 81 00:14:27,080 --> 00:14:32,040 300,000 dollars to the Foundation for Southeast Asian Art and Culture. 82 00:14:32,120 --> 00:14:34,760 - Fine. - Right. Incidentally... 83 00:14:35,800 --> 00:14:38,760 Vice President Bush wants to honor you at his next fundraiser. 84 00:14:38,840 --> 00:14:40,560 - I think you should consider it. - That's sweet. 85 00:14:40,640 --> 00:14:42,440 Just tell him my dance card is full. 86 00:14:42,520 --> 00:14:44,960 - Thanks. - I'll convey your regrets. 87 00:14:45,040 --> 00:14:46,960 Tom, why don't you tell us how her portfolio is doing? 88 00:14:47,040 --> 00:14:49,360 I know how my portfolio is doing, thank you. 89 00:14:49,440 --> 00:14:51,400 I'm interested in computer technology. 90 00:14:51,480 --> 00:14:53,200 That seems hot, really hot. 91 00:14:53,280 --> 00:14:57,360 So buy lntel, buy Microsoft, maybe Apple? 92 00:14:57,440 --> 00:14:58,840 I don't know, buy all three. 93 00:15:19,280 --> 00:15:20,680 Come in. 94 00:15:22,040 --> 00:15:24,520 Good morning, Miss Duke. I have your breakfast. 95 00:15:24,600 --> 00:15:26,400 Would you prefer it in the bedroom or... 96 00:15:26,480 --> 00:15:27,880 Just put it right there. 97 00:15:36,040 --> 00:15:38,200 Is madam going somewhere? 98 00:15:38,280 --> 00:15:40,320 She most certainly is. 99 00:15:43,480 --> 00:15:45,280 May I pack you a bag? 100 00:15:47,000 --> 00:15:49,040 Yes, you may. 101 00:15:49,120 --> 00:15:50,520 Right, ma'am. 102 00:15:52,640 --> 00:15:54,760 Will it be the Vuitton? 103 00:15:54,840 --> 00:15:56,240 Smaller. 104 00:15:58,200 --> 00:16:00,840 - How about this little one here? - That's fine. 105 00:16:00,920 --> 00:16:03,040 And you could put in... 106 00:16:03,120 --> 00:16:06,720 three bed jackets, three nightgowns, my gold slippers. 107 00:16:06,800 --> 00:16:09,000 My smalls are right here. 108 00:16:09,080 --> 00:16:12,840 And the Agatha Christie, wherever that is. 109 00:16:14,480 --> 00:16:17,440 - Might it be in the bedroom? - I hope so. 110 00:16:19,840 --> 00:16:22,520 Guess I'll go... 111 00:16:22,600 --> 00:16:24,040 Here it is. 112 00:16:25,360 --> 00:16:27,480 It's great, you have the complete Miss Marple collection. 113 00:16:27,560 --> 00:16:29,000 I love it. 114 00:16:32,600 --> 00:16:34,400 A little help with this necklace. 115 00:16:42,240 --> 00:16:44,760 - It's a beautiful piece. - Yes, it is. 116 00:16:55,560 --> 00:16:57,800 If I may be permitted, ma'am, I just... 117 00:16:57,880 --> 00:16:59,560 Yes? 118 00:16:59,640 --> 00:17:02,080 That was a lovely performance. 119 00:17:02,160 --> 00:17:04,400 - What are you talking about? - At the board meeting. 120 00:17:07,240 --> 00:17:09,600 Simply the flatness of the landscape. 121 00:17:09,680 --> 00:17:11,680 It was extremely flat, yes. 122 00:17:11,760 --> 00:17:14,920 Those men can't help it if they live in a world of beige. 123 00:17:15,000 --> 00:17:16,200 But you don't, do you? 124 00:17:16,280 --> 00:17:19,440 - What's that, ma'am? - Live in a world of beige. 125 00:17:19,520 --> 00:17:20,920 Well, I live in other people's worlds. 126 00:17:21,000 --> 00:17:23,680 So if their world is beige, then I suppose that... 127 00:17:23,760 --> 00:17:25,560 my world is beige. 128 00:17:29,040 --> 00:17:31,720 Why all of a sudden the Deco coffee pot? 129 00:17:31,800 --> 00:17:35,640 - Well, I... - I prefer the Cristoff. 130 00:17:35,720 --> 00:17:38,200 Well, it won't happen again, ma'am. 131 00:17:38,280 --> 00:17:40,640 - I'm sorry. - I'm sure. 132 00:17:40,720 --> 00:17:42,240 Send the Aubusson back to Newport. 133 00:17:42,320 --> 00:17:43,800 - It looks dreadful here. - I will, ma'am. 134 00:17:43,880 --> 00:17:45,960 Make sure they're not drinking my booze. 135 00:17:50,120 --> 00:17:52,520 And I want him gone by the time I get back. 136 00:17:54,800 --> 00:17:57,520 Right. Have a safe trip, ma'am. 137 00:17:57,600 --> 00:17:59,000 Good day, sir. 138 00:19:08,120 --> 00:19:09,720 Mr. Lafferty? 139 00:19:11,880 --> 00:19:13,480 Mr. Lafferty? 140 00:19:39,600 --> 00:19:42,240 - It's ours, we bought it. - Sure, I know. 141 00:19:44,560 --> 00:19:45,960 - Would you like some? - No, thanks. 142 00:19:46,040 --> 00:19:47,680 I'm good, thanks. 143 00:19:47,760 --> 00:19:50,920 - It's good. It's from Argentina. - Alright. 144 00:19:51,000 --> 00:19:53,760 - Very good. - Miss Duke, she like to drink. 145 00:19:53,840 --> 00:19:56,520 - All the time. - I'm sure she does. 146 00:19:57,560 --> 00:19:58,960 Thanks. 147 00:21:25,840 --> 00:21:27,440 - Is she okay? - No. 148 00:21:32,680 --> 00:21:34,640 Miss Duke? 149 00:21:34,720 --> 00:21:36,440 Get me a damn drink, will you, please? 150 00:21:36,520 --> 00:21:38,360 Yes, ma'am. Can I help you up? 151 00:21:42,280 --> 00:21:44,680 God damn it. Crooks, you know? 152 00:21:44,760 --> 00:21:48,480 Said it was going to be three days, maybe four tops. 153 00:21:48,560 --> 00:21:50,880 - It's only a lousy nip and tuck. - I wouldn't do that. 154 00:21:50,960 --> 00:21:53,800 All of a sudden tonight she says to me... 155 00:21:53,880 --> 00:21:56,840 no, I think you should stay another week. 156 00:21:56,920 --> 00:21:58,320 - I think you should sit down. - God. 157 00:21:58,400 --> 00:22:00,000 Ma'am, I wouldn't do that. 158 00:22:01,120 --> 00:22:04,800 It's not as if money is an issue, she says. 159 00:22:09,080 --> 00:22:11,280 Money has been an issue my entire fucking life. 160 00:22:11,360 --> 00:22:12,400 I think I should take a look at that. 161 00:22:12,480 --> 00:22:14,320 She's one of those Nurse Ratched types, you know? 162 00:22:14,400 --> 00:22:16,920 The Nazi in the white sneakers. 163 00:22:17,000 --> 00:22:18,600 You know what I did? 164 00:22:18,680 --> 00:22:21,040 I just hit her, right in the ear. 165 00:22:21,120 --> 00:22:22,840 - Give me another drink. - I think you should come upstairs. 166 00:22:22,920 --> 00:22:24,520 No, just, I want another drink. 167 00:22:24,600 --> 00:22:27,480 - Ma'am, I think you should rest. - Just give me the goddamn bottle! 168 00:22:27,560 --> 00:22:29,520 - For Christ's sakes. - I think you should... 169 00:22:29,600 --> 00:22:31,720 Will you get off of me? 170 00:22:35,720 --> 00:22:37,760 That wasn't very nice, was it? 171 00:22:40,360 --> 00:22:41,960 I'm sorry. 172 00:22:43,840 --> 00:22:45,680 Rafferty, I'm sorry. 173 00:22:45,760 --> 00:22:48,600 I'm sorry. No, it's okay... 174 00:22:48,680 --> 00:22:50,280 I just, you know, sometimes I just... 175 00:22:50,360 --> 00:22:52,800 - I lose control, you know? - It's okay, Miss Duke. 176 00:22:56,760 --> 00:22:58,560 Rafferty? 177 00:23:00,360 --> 00:23:01,760 Ma'am? 178 00:23:04,480 --> 00:23:06,680 My face really hurts. 179 00:23:06,760 --> 00:23:08,880 I can see that. 180 00:23:08,960 --> 00:23:11,600 - It really hurts. - You should get some rest. 181 00:23:11,680 --> 00:23:13,200 - I'm just going to take... - No, I don't think you should... 182 00:23:13,280 --> 00:23:15,200 Miss Duke, I don't think you should... 183 00:23:15,280 --> 00:23:16,880 Ma'am. 184 00:23:16,960 --> 00:23:19,280 I don't think you should be drinking with these, ma'am. 185 00:23:21,560 --> 00:23:23,640 Would you please... 186 00:23:23,720 --> 00:23:25,360 - Let's get you upstairs. - I have an extra one. 187 00:23:25,440 --> 00:23:27,400 - Do you want this? - I'm good for now. 188 00:23:27,480 --> 00:23:30,280 God, I should call the clinic and tell them that I'm still alive. 189 00:23:30,360 --> 00:23:31,880 You mean you didn't tell them that you were leaving? 190 00:23:31,960 --> 00:23:35,880 Well, not in so many words. I mean, I left rather abruptly. 191 00:23:35,960 --> 00:23:38,120 I think I should call them then. 192 00:23:38,200 --> 00:23:40,360 Look, don't apologize to anybody, understand? 193 00:23:40,440 --> 00:23:42,880 Eva Braun, she really deserves it. 194 00:23:42,960 --> 00:23:45,680 And I'm not going back. 195 00:23:45,760 --> 00:23:48,560 Yes, let's get you into bed now and get some rest. 196 00:23:48,640 --> 00:23:50,480 - Wait a minute, shoes. - Okay. 197 00:23:50,560 --> 00:23:51,960 There we go. 198 00:23:55,200 --> 00:23:57,200 Allow me just to... 199 00:23:58,800 --> 00:24:02,000 Just get your clothes out of the way here. 200 00:24:02,080 --> 00:24:05,200 It's a tragedy. I'm telling you, Rafferty. 201 00:24:05,280 --> 00:24:08,000 I've spent millions, literally, millions. 202 00:24:08,080 --> 00:24:10,560 Look at these suitcases under my eyes, look at this. 203 00:24:10,640 --> 00:24:14,680 Come here, look at this. This is time catching up with me. 204 00:24:14,760 --> 00:24:17,680 I can't see anything there, ma'am. 205 00:24:17,760 --> 00:24:21,760 Your eyes, are they blue or grey? 206 00:24:21,840 --> 00:24:23,640 They're blue-grey, I think. 207 00:24:28,880 --> 00:24:32,000 You should go to sleep. Go to sleep, ma'am. 208 00:24:32,080 --> 00:24:33,760 Are you going to be warm enough there? 209 00:24:33,840 --> 00:24:36,640 - Ma'am? - Yeah, sit down right here. 210 00:24:36,720 --> 00:24:38,520 I'll sit here and then I can get you what you need. 211 00:24:38,600 --> 00:24:40,960 No, come back here. What are you doing? 212 00:24:41,040 --> 00:24:43,920 Get your ass over here. Sit down. 213 00:24:51,840 --> 00:24:53,520 Ma'am, I... 214 00:24:53,600 --> 00:24:55,640 I think you should have some water here. 215 00:24:55,720 --> 00:24:59,200 - Okay. - Just take a wee sip there. 216 00:25:02,320 --> 00:25:05,240 - That's it. - That's water. 217 00:25:05,320 --> 00:25:06,720 It is, ma'am. 218 00:25:07,720 --> 00:25:09,520 Dehydrated otherwise. 219 00:25:12,600 --> 00:25:14,000 Okay. 220 00:25:26,200 --> 00:25:27,920 Ma'am. 221 00:25:28,000 --> 00:25:30,280 Are you warm enough there, Miss Duke? 222 00:25:30,360 --> 00:25:32,480 Yeah, I'm... 223 00:25:34,360 --> 00:25:36,320 Still a little confusing. 224 00:25:56,960 --> 00:25:58,360 What? 225 00:26:28,000 --> 00:26:29,800 Let me just slip that out. 226 00:26:31,800 --> 00:26:34,760 See? We have a wee temperature of just over 99. 227 00:26:38,600 --> 00:26:41,520 Just take these now. 228 00:26:41,600 --> 00:26:44,600 - What is that? - Antibiotics. 229 00:26:45,800 --> 00:26:51,160 What I need now is the strongest pain pill known to man. 230 00:26:51,240 --> 00:26:53,160 Okay, but take these first. 231 00:27:09,320 --> 00:27:11,320 I remember leaving the clinic. 232 00:27:11,400 --> 00:27:15,600 I remember being in the car. 233 00:27:15,680 --> 00:27:17,240 But you know, it's like a jigsaw puzzle... 234 00:27:17,320 --> 00:27:22,520 put together in my head. And I remember taking a drink. 235 00:27:22,600 --> 00:27:25,400 A drink or two, plus a few painkillers. 236 00:27:29,680 --> 00:27:32,040 Lafferty, did we fuck last night? 237 00:27:32,120 --> 00:27:33,120 No, ma'am. 238 00:27:33,200 --> 00:27:37,080 I don't know if you fitted the nurse piece into your jigsaw puzzle. 239 00:27:37,160 --> 00:27:40,160 Shit. I'm going to get sued again. 240 00:27:40,240 --> 00:27:42,200 No, I called the clinic this morning. 241 00:27:42,280 --> 00:27:44,560 I explained that you had a bad reaction to the medication. 242 00:27:44,640 --> 00:27:46,800 I told them that you regretted the incident. 243 00:27:46,880 --> 00:27:49,520 And I hope you don't mind, but I took the liberty... 244 00:27:49,600 --> 00:27:54,000 of sending the nurse some flowers and a wee gift certificate. 245 00:27:56,080 --> 00:27:57,560 For how much? 246 00:27:58,800 --> 00:28:01,120 - 5,000 dollars. - Jesus. 247 00:28:01,200 --> 00:28:04,840 All concerned agreed that the matter is now completely closed. 248 00:28:09,120 --> 00:28:12,600 Bet she spends it all on Nazi memorabilia. 249 00:28:12,680 --> 00:28:14,960 That's good. Well done. 250 00:28:15,040 --> 00:28:17,400 Will that be all, Miss Duke? 251 00:28:17,480 --> 00:28:18,880 Yeah. 252 00:28:19,880 --> 00:28:23,360 But, Lafferty, your outfit... 253 00:28:23,440 --> 00:28:24,840 Yes, ma'am? 254 00:28:26,120 --> 00:28:29,080 Well, you look like a goddamn undertaker. 255 00:28:29,160 --> 00:28:31,600 I mean, you think you could lighten up a little bit? 256 00:28:33,120 --> 00:28:35,920 Of course. I'll do that. 257 00:29:28,280 --> 00:29:31,080 Miss Duke? Can I help you, ma'am? 258 00:29:32,280 --> 00:29:35,840 Yes, you can start on that. My babies have outgrown their pots... 259 00:29:35,920 --> 00:29:37,480 and I'm going to repot them all. 260 00:29:37,560 --> 00:29:38,960 Right you are. 261 00:29:41,760 --> 00:29:42,960 - This one here, is it? - This one. 262 00:29:43,040 --> 00:29:46,400 Right here. Take that out... 263 00:29:46,480 --> 00:29:47,760 and then you'll cut it in half. 264 00:29:47,840 --> 00:29:49,640 Take it out? 265 00:29:54,760 --> 00:29:56,560 Here, let me help you. 266 00:29:57,920 --> 00:30:00,800 - There. Okay, now try. - Okay. 267 00:30:00,880 --> 00:30:02,680 You loosened it up. 268 00:30:04,800 --> 00:30:07,000 - There we go. - That's it... 269 00:30:08,480 --> 00:30:10,520 - And get your knife. - All right. 270 00:30:10,600 --> 00:30:13,760 And don't, here, put it in the alcohol first. 271 00:30:13,840 --> 00:30:16,080 Just one infected bulb and they'll all go. 272 00:30:16,160 --> 00:30:18,160 - That's it. - In half? 273 00:30:23,600 --> 00:30:25,200 Tough little creatures. 274 00:30:26,600 --> 00:30:28,080 And then any of the bulbs that don't have leaves... 275 00:30:28,160 --> 00:30:29,760 you're going to get rid of. 276 00:30:31,600 --> 00:30:34,560 Then you can fill it up and you can clip off the excess dried roots. 277 00:30:34,640 --> 00:30:36,960 You can see which ones they are with this. 278 00:30:37,040 --> 00:30:42,280 I worked in a flower nursery some time ago for a while. 279 00:30:42,360 --> 00:30:45,080 Let me say so, Miss Duke, you have one hell of a collection of orchids. 280 00:30:45,160 --> 00:30:48,560 Yes. This is my newest baby. 281 00:30:48,640 --> 00:30:50,480 All the way from Brazil. It doesn't look like much now... 282 00:30:50,560 --> 00:30:53,320 but wait until you see it in bloom. 283 00:30:53,400 --> 00:30:56,800 You know, my daddy, he loved orchids. 284 00:30:56,880 --> 00:30:59,080 And when he died, they put a mountain of them... 285 00:30:59,160 --> 00:31:01,560 around his casket. 286 00:31:01,640 --> 00:31:03,200 Must have been 25,000 dollars worth. 287 00:31:03,280 --> 00:31:05,960 I still remember the way that church smelled. 288 00:31:07,400 --> 00:31:10,320 Going to need you to go to the bank for me tomorrow and get some cash. 289 00:31:10,400 --> 00:31:13,600 - Yes, ma'am. - I'll call them in the morning. 290 00:31:13,680 --> 00:31:16,400 What's your name? I'll need to tell them. 291 00:31:16,480 --> 00:31:18,360 - Lafferty. - Your first name. 292 00:31:18,440 --> 00:31:19,840 Bernard. 293 00:31:23,720 --> 00:31:26,840 I'm going away for a while and I've decided to take you with me. 294 00:31:26,920 --> 00:31:29,200 - Ma'am? - Yes, you. 295 00:31:29,280 --> 00:31:30,720 Yes, ma'am. 296 00:31:32,800 --> 00:31:35,200 Now cut it, use the knife. 297 00:31:35,280 --> 00:31:37,920 Dip it in the alcohol first. 298 00:31:38,000 --> 00:31:41,200 We'll take it when I get back, all right, sweetie? 299 00:31:41,280 --> 00:31:42,880 You told me that the last time you went away. 300 00:31:42,960 --> 00:31:45,160 - Did I say that, really? - You said that, really. 301 00:31:45,240 --> 00:31:46,440 I'm so bad. 302 00:31:46,520 --> 00:31:49,120 - You really are. - Did you go to the bank? 303 00:31:50,760 --> 00:31:52,840 And you counted it? 304 00:31:52,920 --> 00:31:54,360 Here you go. 305 00:31:54,440 --> 00:31:56,400 - Thank you. - You're welcome. 306 00:31:59,000 --> 00:32:00,880 So you're getting ready to leave town already? 307 00:32:00,960 --> 00:32:04,160 - I am. - So I was thinking... 308 00:32:04,240 --> 00:32:06,160 Maybe... 309 00:32:06,240 --> 00:32:07,680 Maybe I could hang out here for a while... 310 00:32:07,760 --> 00:32:09,480 - No... - While you're gone. 311 00:32:09,560 --> 00:32:12,160 - What do you mean, no? - No. No way. 312 00:32:12,240 --> 00:32:14,320 All these rooms? Just sitting here empty? 313 00:32:14,400 --> 00:32:15,800 The rooms will be fine. 314 00:32:15,920 --> 00:32:18,480 I just hate to see this whole house sitting here empty. 315 00:32:18,560 --> 00:32:22,120 It's so sad. No. Don't take it personally. 316 00:32:22,200 --> 00:32:24,200 - I am taking it personally. - Of course you are. 317 00:32:24,280 --> 00:32:26,080 Whatever. 318 00:32:26,160 --> 00:32:27,480 You're sulking now. 319 00:32:27,560 --> 00:32:29,200 - Am I sulking? - You're sulking. 320 00:32:29,280 --> 00:32:30,720 - I'm not sulking. - Yes you are. 321 00:32:30,800 --> 00:32:33,600 Yes you are. Come on, don't sulk. 322 00:32:33,680 --> 00:32:36,480 - I'm not sulking. - Don't be mad. It's nothing. 323 00:32:36,560 --> 00:32:40,280 - I'm not sulking. - Yes you are. 324 00:32:40,360 --> 00:32:42,920 Make sure that these boxes are secured, please. 325 00:32:46,320 --> 00:32:47,800 Don't forget these. Be careful with these. 326 00:32:47,880 --> 00:32:49,680 Please lass, thank you. 327 00:32:52,120 --> 00:32:55,800 How do you like living in my world so far, Bernard? 328 00:32:55,880 --> 00:32:58,440 I like it very much. 329 00:32:58,520 --> 00:33:00,920 Who wouldn't? 330 00:33:01,000 --> 00:33:03,240 Let me see your palm. 331 00:33:03,320 --> 00:33:04,880 - You're right-handed. - I am. 332 00:33:04,960 --> 00:33:07,760 So this is what you're born with, this is what you become. 333 00:33:07,840 --> 00:33:10,840 You have a, an old soul with a double heart line... 334 00:33:10,920 --> 00:33:13,360 and all these little things coming off are unhealthy relationships. 335 00:33:13,440 --> 00:33:14,720 - Is that right? - Am I right? 336 00:33:14,800 --> 00:33:15,960 Is that an unhealthy relationship? 337 00:33:16,040 --> 00:33:18,440 I don't know, is it? I mean, I've had a few... 338 00:33:18,520 --> 00:33:20,840 unhealthy relationships. 339 00:33:20,920 --> 00:33:23,000 And this is a very unusual line. 340 00:33:23,080 --> 00:33:24,680 See, I have that also. That's your fate line. 341 00:33:24,760 --> 00:33:28,040 That means that very extraordinary things will cross your path... 342 00:33:28,120 --> 00:33:32,120 and you have to be alert or they'll just pass you by. 343 00:33:33,800 --> 00:33:35,720 And... 344 00:33:35,800 --> 00:33:37,720 Yeah, well, what is your star sign? 345 00:33:37,800 --> 00:33:40,400 It's never been my scene. 346 00:33:40,480 --> 00:33:43,200 - Aries, is it? - When's your birthday? 347 00:33:43,280 --> 00:33:45,440 - 14th of April. - 14th of April, that's Aries. 348 00:33:45,520 --> 00:33:49,320 So you are an instigator, you start things. 349 00:33:49,400 --> 00:33:51,080 You're... 350 00:33:51,160 --> 00:33:54,200 Well, you hit a wall, you get right back up again. 351 00:33:54,280 --> 00:33:56,600 And then hit the same wall again. 352 00:33:56,680 --> 00:33:57,760 - Sounds familiar. - And... 353 00:33:57,840 --> 00:34:00,320 Really? So that does sound familiar? 354 00:34:00,400 --> 00:34:02,280 I like to do embroidery. 355 00:34:06,000 --> 00:34:09,920 Call Vincent and tell him that I don't want him... 356 00:34:10,000 --> 00:34:12,720 to exercise the dogs until we get there. 357 00:34:12,800 --> 00:34:14,000 Have him check the surf report. 358 00:34:14,080 --> 00:34:17,520 You haven't lived until you've surfed the tube in the bay. 359 00:34:17,600 --> 00:34:19,680 You brought swim trunks, I assume? 360 00:34:19,760 --> 00:34:21,280 No, ma'am, I can't swim. 361 00:34:21,360 --> 00:34:24,280 Well then, put that down. Swimming lessons for Lafferty. 362 00:34:24,360 --> 00:34:25,560 Ma'am, I don't think that will be necessary. 363 00:34:25,640 --> 00:34:27,880 No just, I'm serious, write it down. 364 00:34:29,160 --> 00:34:31,560 - Sure. - Put it on the list. 365 00:34:35,800 --> 00:34:37,360 "Memo to Staff. 366 00:34:37,440 --> 00:34:40,480 Miss Duke and I shall remain in Hawaii for another three months. 367 00:34:40,560 --> 00:34:43,160 I shall be supervising the renovation of the swimming pool... 368 00:34:43,240 --> 00:34:45,560 the tennis courts and pergola. 369 00:34:45,640 --> 00:34:47,760 In our absence, see that all silver is polished... 370 00:34:47,840 --> 00:34:49,240 and carefully sorted. 371 00:34:49,320 --> 00:34:52,640 Miss Duke's personal tea service needs special attention. 372 00:34:55,840 --> 00:34:57,440 Memo to Staff. 373 00:34:57,520 --> 00:34:59,440 We arrive at Falcon's Lair on Tuesday... 374 00:34:59,520 --> 00:35:02,520 and we expect to leave for Sri Lanka the following week. 375 00:35:02,600 --> 00:35:04,600 Miss Duke and I shall be traveling through the Far East... 376 00:35:04,680 --> 00:35:06,600 for the next six months." 377 00:35:23,840 --> 00:35:25,000 Be careful... 378 00:35:25,080 --> 00:35:27,480 Very gently get her into the house. 379 00:36:02,800 --> 00:36:04,400 Bernard? 380 00:36:04,480 --> 00:36:07,120 - Would you like to join with us? - No, thanks. 381 00:36:08,440 --> 00:36:10,960 Bernard's a little wary of new experiences. 382 00:36:11,040 --> 00:36:13,960 It took me months to convince him to pierce his ear. 383 00:36:14,040 --> 00:36:15,840 Shall we have some lunch? 384 00:36:29,480 --> 00:36:31,480 Are you comfortable there, Swami? 385 00:36:32,760 --> 00:36:34,160 Okay. 386 00:36:42,360 --> 00:36:46,000 Doris was given tons of money to restore all these houses in Newport. 387 00:36:46,080 --> 00:36:48,200 - She did a great job. - Okay. 388 00:36:48,280 --> 00:36:49,680 What I love about Newport... 389 00:36:49,760 --> 00:36:51,360 Wait, how many houses do you have? 390 00:36:51,440 --> 00:36:52,960 Doesn't matter. But what I love is the weather. 391 00:36:53,040 --> 00:36:56,640 It's got rain and snow and rain lashing against the rocks. 392 00:36:56,720 --> 00:36:58,040 - Incredible storms. - It rains twice a year. 393 00:36:58,120 --> 00:37:00,600 Once for six months, once for five months. 394 00:37:00,680 --> 00:37:04,760 That's really good, Lafferty. That is so funny. 395 00:37:04,840 --> 00:37:07,680 Very good. Here, have a little hit. 396 00:37:07,760 --> 00:37:09,760 Little hit? Should I do that? 397 00:37:09,840 --> 00:37:12,240 - Absolutely, you should. - One big suck. 398 00:37:16,040 --> 00:37:18,320 Getting high with the help. 399 00:37:18,400 --> 00:37:20,240 How democratic. 400 00:37:58,520 --> 00:38:01,000 - Get enough there? - Thank you very much. 401 00:38:26,160 --> 00:38:28,200 Thank you. 402 00:38:31,400 --> 00:38:35,400 So, what were you doing in Calcutta anyway? 403 00:38:35,480 --> 00:38:37,920 You know, I really, I didn't have the faintest idea... 404 00:38:38,000 --> 00:38:40,200 until I met Swami. 405 00:38:40,280 --> 00:38:43,360 He was in a cave for 25 years. 406 00:38:43,440 --> 00:38:46,120 He was praying. Praying 25 years. 407 00:38:46,200 --> 00:38:48,160 - Praying. - It's not true. 408 00:38:48,240 --> 00:38:51,400 Yes. No. The poor, the sick... 409 00:38:51,480 --> 00:38:54,160 the bereaved, the dying, they would come to him. 410 00:38:54,240 --> 00:38:56,160 He would lay his hands on them and pray... 411 00:38:56,240 --> 00:38:59,360 And then one day the monsoon comes... 412 00:38:59,440 --> 00:39:01,400 and floods the cave. 413 00:39:01,480 --> 00:39:04,440 So Swami gets up and he walks all the way to Calcutta. 414 00:39:04,520 --> 00:39:06,200 That's 2,000 miles or more. 415 00:39:06,280 --> 00:39:08,240 Because he wants to visit the Festival of Durga. 416 00:39:08,320 --> 00:39:12,360 Where we are amongst the 200,000 pilgrims that are there. 417 00:39:12,440 --> 00:39:14,360 And what happens? Coincidentally... 418 00:39:14,440 --> 00:39:17,120 literally, we bump into Swami. 419 00:39:17,200 --> 00:39:20,280 Literally bump into him and the rest is... 420 00:39:20,360 --> 00:39:23,080 well, destiny, I suppose. 421 00:39:23,160 --> 00:39:25,360 We're going to start a center in New Jersey. 422 00:39:25,440 --> 00:39:28,360 Well, he didn't walk to New Jersey. He flew. 423 00:39:30,360 --> 00:39:32,240 Took the easy way out, hey, Swami? 424 00:39:32,320 --> 00:39:36,280 You know, when I was sleeping sometimes outside... 425 00:39:36,360 --> 00:39:40,280 and I watch all the sky's beautiful stars. 426 00:39:40,360 --> 00:39:46,000 Then I thought I told Bernard and Doris that, you see... 427 00:39:46,080 --> 00:39:49,640 you are sleeping in the Five Star Hotel. 428 00:39:49,720 --> 00:39:53,880 But I was sleeping All Star Hotel. 429 00:39:56,400 --> 00:39:58,960 It's a blessing. A blessing. 430 00:39:59,040 --> 00:40:00,840 To Swami and Doris. 431 00:40:00,920 --> 00:40:03,600 And all the blessings that come into our lives... 432 00:40:03,680 --> 00:40:05,760 when we least expect them. 433 00:40:07,360 --> 00:40:09,480 Cheers to that. 434 00:40:09,560 --> 00:40:11,960 Swami, if I was drinking, I'd be drinking to you. 435 00:40:13,200 --> 00:40:14,280 Cheers, congrats. 436 00:40:14,360 --> 00:40:17,240 - Look at this. Look. - Are you all right, ma'am? 437 00:40:17,320 --> 00:40:19,200 - We've got a problem. - What is it? 438 00:40:19,280 --> 00:40:23,280 Damn slugs, look at this. Look... 439 00:40:23,360 --> 00:40:24,760 If there's one there's probably more, right? 440 00:40:24,840 --> 00:40:26,440 Yeah, it looks like it, ma'am. 441 00:40:29,240 --> 00:40:30,640 You're not going to eat my babies. 442 00:40:30,720 --> 00:40:34,360 Miss Duke, apples, ma'am. My mother swore by apples. 443 00:40:34,440 --> 00:40:35,680 - Apples? - Yeah, we grew spinach... 444 00:40:35,760 --> 00:40:36,760 and potatoes in our yard. 445 00:40:36,840 --> 00:40:38,920 We couldn't afford to lose them. It was mostly all that we had to eat. 446 00:40:39,000 --> 00:40:41,000 So my mother would put down slices of apple... 447 00:40:41,080 --> 00:40:42,920 to attract the slugs and the caterpillars elsewhere. 448 00:40:43,000 --> 00:40:45,000 And lead them away from the vegetables. 449 00:40:45,080 --> 00:40:47,040 - And that worked? - It did, yeah. 450 00:40:51,680 --> 00:40:54,080 If this works, I'm sending your mother a check. 451 00:40:54,160 --> 00:40:55,200 Well, that's very generous of you, ma'am. 452 00:40:55,280 --> 00:40:57,840 But she passed away many years ago. 453 00:41:00,280 --> 00:41:03,880 Lafferty, I know absolutely nothing about you. 454 00:41:03,960 --> 00:41:06,160 Maybe that's just as well, ma'am. 455 00:41:06,240 --> 00:41:07,480 Do you think you should be getting some rest? 456 00:41:07,560 --> 00:41:08,800 - You have a long trip ahead of you. - No, I'll be fine. 457 00:41:08,880 --> 00:41:11,840 I can take care of this while you're away. 458 00:41:11,920 --> 00:41:13,320 No. 459 00:41:15,840 --> 00:41:18,720 I had a child with my first marriage. 460 00:41:18,800 --> 00:41:20,960 She only lived for 24 hours. 461 00:41:22,280 --> 00:41:24,160 What do you think the point of that is? 462 00:41:24,240 --> 00:41:26,000 I'm terribly sorry to hear that. 463 00:41:26,080 --> 00:41:28,720 I mean, supposedly everything happens for a reason. 464 00:41:28,800 --> 00:41:32,240 You know, part of the Book of Life or the Great Mandala. 465 00:41:32,320 --> 00:41:35,080 You know? What do you think about that? 466 00:41:37,200 --> 00:41:38,240 I... 467 00:41:38,320 --> 00:41:39,520 It's whatever gets you through the night. 468 00:41:39,600 --> 00:41:42,320 I mean, I'd hardly be the one to judge it. 469 00:41:42,400 --> 00:41:47,040 So the snail and the orchids and you and I? 470 00:41:47,120 --> 00:41:50,320 You smell divine, by the way. Is that Norell? 471 00:41:50,400 --> 00:41:52,000 - It is. - I gave you that, didn't I? 472 00:41:52,080 --> 00:41:53,640 You did. You gave it to me and I wear it every day. 473 00:41:53,720 --> 00:41:55,200 I wouldn't be caught dead without it. 474 00:41:55,280 --> 00:41:58,720 Well, that's part of the plan, you see? 475 00:41:58,800 --> 00:42:01,600 What about the apple? Do you think this apple here has... 476 00:42:01,680 --> 00:42:03,360 a part in the great plan? 477 00:42:03,440 --> 00:42:05,960 Yeah. I mean, events may seem random... 478 00:42:06,040 --> 00:42:08,160 but there is a plan. 479 00:42:08,240 --> 00:42:11,240 Unfortunately, it just may not unfold quickly enough... 480 00:42:11,320 --> 00:42:14,120 for us to really understand why it's happening. You know what I mean? 481 00:42:14,200 --> 00:42:15,600 Sure. 482 00:42:20,480 --> 00:42:23,560 I knew this Irish lad in Philadelphia. 483 00:42:23,640 --> 00:42:25,800 His name was Freezer. That's how cool he was. 484 00:42:25,880 --> 00:42:27,080 And he had everything going for him. 485 00:42:27,160 --> 00:42:30,240 He was handsome, he was fun, he was warm-hearted. 486 00:42:30,320 --> 00:42:33,600 We were up for the same job at this chichi hotel... 487 00:42:33,680 --> 00:42:35,160 the Bellevue in Stratford. 488 00:42:35,240 --> 00:42:37,920 I knew he would get the job. No one could resist Freezer... 489 00:42:38,000 --> 00:42:40,200 when he turned on the charm. 490 00:42:40,280 --> 00:42:41,920 Anyways, on the day of the interviews... 491 00:42:42,000 --> 00:42:45,200 he steps off the curb and he breaks his foot. 492 00:42:45,280 --> 00:42:46,680 And I get the job. 493 00:42:46,760 --> 00:42:48,560 And that's how I get to meet Miss Taylor. 494 00:42:48,640 --> 00:42:50,360 She introduces me to Miss Lee. 495 00:42:50,440 --> 00:42:52,760 - Then it's... - lntroduces you... 496 00:42:52,840 --> 00:42:53,840 - To you. - To me. 497 00:42:53,920 --> 00:42:56,360 Because you read it on the resume. 498 00:42:56,440 --> 00:43:00,000 So that was your path. That was your journey, exactly. 499 00:43:00,080 --> 00:43:02,000 - The Mandala, exactly. - Mandala. 500 00:43:03,520 --> 00:43:05,440 Jesus, smell this. 501 00:43:08,120 --> 00:43:09,560 Incredible. 502 00:43:09,640 --> 00:43:13,120 Very few of these guys actually even have a scent. isn't that tragic? 503 00:43:13,200 --> 00:43:14,600 - Yeah, they're beautiful. - So sad. 504 00:43:14,680 --> 00:43:16,400 Miss Duke, do you think I should be packing... 505 00:43:16,480 --> 00:43:20,960 the Persian outfits that you mentioned for your trip? 506 00:43:21,040 --> 00:43:22,440 I don't know. What do you think? 507 00:43:22,520 --> 00:43:26,800 I don't know. I've never performed in a belly-dancing troupe. 508 00:43:26,880 --> 00:43:30,200 It's not belly dancing, it's dance oriental. 509 00:43:30,280 --> 00:43:33,720 - That's Chinese, is it? - No, look, it's the Earth... 510 00:43:33,800 --> 00:43:37,080 and then the core and then out. 511 00:43:37,160 --> 00:43:40,360 See? It's as if your entire being... 512 00:43:40,440 --> 00:43:43,240 is concentrated, every ounce of it right here. 513 00:43:43,320 --> 00:43:44,640 - Right. - You see? 514 00:43:44,720 --> 00:43:46,040 - Sure. - Right there, you understand? 515 00:43:46,120 --> 00:43:47,720 It's like... 516 00:43:49,320 --> 00:43:50,720 - Like that. - Yeah. 517 00:43:50,800 --> 00:43:53,160 Feel that? 518 00:43:53,240 --> 00:43:54,920 - Go ahead, try it. - No. 519 00:43:55,000 --> 00:43:57,480 - I think it's more of a girl thing. - No, it's the most fun... 520 00:43:57,560 --> 00:43:59,640 you could ever have without actually touching yourself. 521 00:43:59,720 --> 00:44:01,040 - Go ahead. - No, I couldn't. 522 00:44:01,120 --> 00:44:02,160 - Come on. - No. 523 00:44:02,240 --> 00:44:03,520 - See, like this? - Yeah. 524 00:44:03,600 --> 00:44:05,720 Some men actually find it very seductive. 525 00:44:05,800 --> 00:44:08,240 I'm sure they do. I mean, I... 526 00:44:08,320 --> 00:44:12,160 I swing in the other direction. If you catch my drift. 527 00:44:13,840 --> 00:44:16,480 Catch? Yes, I catch it. 528 00:44:16,560 --> 00:44:19,760 I caught it. I have it. 529 00:44:19,840 --> 00:44:21,080 Well it's just that I... 530 00:44:21,160 --> 00:44:23,240 I think it's mesmerizing. But I'm... 531 00:44:24,920 --> 00:44:26,720 How did I look just now? I mean, tell me the truth. 532 00:44:26,800 --> 00:44:29,000 I mean, did I look ridiculous? 533 00:44:29,080 --> 00:44:30,200 - What do you mean? - I mean, was it clumsy? 534 00:44:30,280 --> 00:44:31,600 - Did I look clumsy? - No... 535 00:44:31,680 --> 00:44:34,960 I'll tell you what, you looked happy. 536 00:44:37,600 --> 00:44:39,600 Happy? 537 00:44:39,680 --> 00:44:41,680 Yeah, just... 538 00:44:55,080 --> 00:44:57,560 - Break a leg, Miss Duke. - God forbid. 539 00:45:20,200 --> 00:45:22,640 Miss Duke would like two men on duty at any given time. 540 00:45:22,720 --> 00:45:25,560 That's one inside the house and one patrolling the grounds. 541 00:45:25,640 --> 00:45:27,800 Also four dogs. 542 00:45:27,880 --> 00:45:30,120 Nobody's to get in through the front gate when she's away... 543 00:45:30,200 --> 00:45:32,600 except the gardeners and the pool guy. 544 00:45:32,680 --> 00:45:35,400 They have been issued with passes like this. 545 00:45:35,480 --> 00:45:38,240 And if you set off the sprinkler system with one of those... 546 00:45:38,320 --> 00:45:43,360 you'll be destroying 30 million dollars worth of art and antiques. 547 00:45:43,440 --> 00:45:44,840 Thanks, gentlemen. 548 00:46:21,080 --> 00:46:23,280 I thought you'd gone home. 549 00:46:23,360 --> 00:46:25,200 I've been having a wee clear out of my room. 550 00:46:25,280 --> 00:46:26,640 You know what it's like. 551 00:46:26,720 --> 00:46:28,440 - I'll take that out for you. - That's okay. 552 00:46:28,520 --> 00:46:31,520 - It's no big deal. - It's fine, thanks anyway. 553 00:46:31,600 --> 00:46:33,000 Thanks. 554 00:46:34,680 --> 00:46:37,360 "Lafferty, change of plans. I leave for London tomorrow. 555 00:46:37,440 --> 00:46:39,640 Book the Connaught. Make sure to tell Elton I'm coming. 556 00:46:39,720 --> 00:46:43,040 Send over my Russian fox and the new white sable pronto. 557 00:46:43,120 --> 00:46:45,480 I rejoin the tour in Washington on the 15th... 558 00:46:45,560 --> 00:46:47,120 and I'm running to Hawaii after that. 559 00:46:47,200 --> 00:46:49,880 So make sure all the linens are changed. 560 00:46:49,960 --> 00:46:52,760 Tell the painters I want them out of there by March 10th... 561 00:46:52,840 --> 00:46:55,200 or I'm invoking the penalty clause. 562 00:46:55,280 --> 00:46:59,000 In no way am I kidding. Sincerely, Doris Duke. 563 00:46:59,080 --> 00:47:02,000 P.S. Have my new jewelry appraised and listed in the policy. 564 00:47:02,080 --> 00:47:04,160 Sotheby's can do it. I prefer that nice Kathy. 565 00:47:04,240 --> 00:47:07,120 But if it has to be the other one, so be it." 566 00:47:13,080 --> 00:47:14,560 - Welcome back, Miss Duke. - Thank you. 567 00:47:14,640 --> 00:47:16,600 I am so glad to be back. 568 00:47:31,200 --> 00:47:33,120 Are you growing your hair? 569 00:47:33,200 --> 00:47:35,680 A bit, I am. Yeah. 570 00:47:35,760 --> 00:47:37,160 Come here. 571 00:47:38,480 --> 00:47:40,440 Here. 572 00:47:40,520 --> 00:47:42,280 - Look. - What? 573 00:47:42,360 --> 00:47:44,000 Look. 574 00:47:44,080 --> 00:47:47,600 - What do you think? - I think it looks a bit puny. 575 00:47:47,680 --> 00:47:50,160 Well, you've got to give it time. 576 00:47:50,240 --> 00:47:51,920 - I like it. - You do? 577 00:47:53,600 --> 00:47:57,240 I hope that your tour went well? 578 00:47:57,320 --> 00:47:59,200 The arts in America, Lafferty, don't get me started. 579 00:47:59,280 --> 00:48:01,760 You know, sometimes there were more of us onstage... 580 00:48:01,840 --> 00:48:03,520 than there were in the audience. 581 00:48:03,600 --> 00:48:06,400 - I'm sorry to hear that, ma'am. - It wasn't a total disaster. 582 00:48:06,480 --> 00:48:09,040 - I made a little friend. - You did? 583 00:48:09,120 --> 00:48:11,840 A kid in the company. Amazing dancer. 584 00:48:11,920 --> 00:48:13,880 I thought he was gay. And actually, so did he. 585 00:48:13,960 --> 00:48:15,760 But you know, we have to leave ourselves open... 586 00:48:15,840 --> 00:48:17,920 to all the possibilities. 587 00:48:19,920 --> 00:48:21,520 Indeed, it's true. 588 00:48:23,000 --> 00:48:25,000 You know, you should really wear more color... 589 00:48:25,080 --> 00:48:26,880 to kind of lift your face. 590 00:48:26,960 --> 00:48:28,960 Look at this, for instance. Put this shirt... 591 00:48:29,040 --> 00:48:31,480 Now what does that shirt say? That shirt says... 592 00:48:31,560 --> 00:48:32,560 look at me. 593 00:48:32,640 --> 00:48:34,040 It certainly does. 594 00:48:34,120 --> 00:48:36,160 You know, your shirt doesn't say anything at all. 595 00:48:36,240 --> 00:48:37,880 See what I mean? 596 00:48:37,960 --> 00:48:40,560 Actually, Miss Duke, there is one thing of yours that I love. 597 00:48:40,640 --> 00:48:43,200 It's that scarf there. 598 00:48:43,280 --> 00:48:46,200 Well, yeah, let's see. 599 00:48:46,280 --> 00:48:48,600 That brings out the blue in your baby blues. 600 00:48:48,680 --> 00:48:51,760 - It does? - What about my eyes? 601 00:48:51,840 --> 00:48:53,760 - What about them? - The shadow. 602 00:48:53,840 --> 00:48:56,800 You look great. Maybe it's a bit strong. 603 00:48:56,880 --> 00:48:58,400 - Really? - Just at the corner. 604 00:48:58,480 --> 00:49:00,560 - May I? - Yes. 605 00:49:00,640 --> 00:49:05,320 Just smudge it out a bit. There, like that. 606 00:49:05,400 --> 00:49:07,080 That looks great. 607 00:49:07,160 --> 00:49:09,480 Maybe you should wear a little eye shadow. 608 00:49:09,560 --> 00:49:10,840 - No, I shouldn't. - Just a touch. 609 00:49:10,920 --> 00:49:13,320 - I don't think I should. - You could try it. 610 00:49:17,000 --> 00:49:19,800 - What do you think of this? - I think it's gorgeous. 611 00:49:19,880 --> 00:49:21,760 Okay, why don't you press it? 612 00:49:24,800 --> 00:49:26,200 Miss Duke? 613 00:49:27,720 --> 00:49:30,920 I wondered if I could have next Thursday evening off? 614 00:49:31,000 --> 00:49:33,040 Why? 615 00:49:33,120 --> 00:49:35,520 Personal reasons. 616 00:49:35,600 --> 00:49:38,640 You know that Maltese cross that I brought back from Paris? 617 00:49:38,720 --> 00:49:42,200 - Yeah, it's in the safe. - How do think that would go? 618 00:49:42,280 --> 00:49:44,640 With this? It would, yeah, absolutely would. 619 00:49:44,720 --> 00:49:46,640 Well, when you say personal, what do you mean? 620 00:49:46,720 --> 00:49:49,800 I mean, do you have to go to a funeral or have a procedure or what? 621 00:49:49,880 --> 00:49:52,280 It's just, I have a date, sort of. 622 00:49:54,200 --> 00:49:57,040 Really? Where did you meet? 623 00:49:57,120 --> 00:49:59,520 - I haven't met him yet. - It's a blind date? 624 00:49:59,600 --> 00:50:01,080 Yeah, well, through the personals. 625 00:50:01,160 --> 00:50:04,240 - Irish Echo. - Village Voice. 626 00:50:04,320 --> 00:50:07,720 How uncharacteristically daring of you, Lafferty. 627 00:50:07,800 --> 00:50:09,640 Are you a stone or a sponge? 628 00:50:09,720 --> 00:50:11,120 - Never mind, that... - Why, excuse me? 629 00:50:11,200 --> 00:50:12,960 Well no, don't answer. Never mind. 630 00:50:13,040 --> 00:50:14,840 Permission granted. 631 00:50:14,920 --> 00:50:16,440 Miss Duke, thanks very much. I appreciate it. 632 00:50:16,520 --> 00:50:18,400 I'll have this pressed at once. 633 00:50:21,400 --> 00:50:23,400 Scarf. 634 00:50:23,480 --> 00:50:24,880 Excuse me. 635 00:50:37,880 --> 00:50:44,560 "I don't need a million dollars to make my dreams come true" 636 00:50:44,640 --> 00:50:49,480 "Baby, all I need is you" 637 00:50:52,560 --> 00:50:59,400 "I don't need a fortune teller to tell my troubles to" 638 00:50:59,480 --> 00:51:04,280 "Baby, all I need is you." 639 00:51:06,200 --> 00:51:08,080 "Don't need the sun..." 640 00:51:08,160 --> 00:51:10,400 "Don't need the stars..." 641 00:51:10,480 --> 00:51:14,600 "Because now I realize. I found the sun..." 642 00:51:14,680 --> 00:51:16,320 "I found the sun..." 643 00:51:16,400 --> 00:51:17,560 "I found the stars..." 644 00:51:17,640 --> 00:51:20,600 "Shining in your eyes" 645 00:51:22,240 --> 00:51:28,440 "I'm right at the gates of heaven, and I can pass right through" 646 00:51:28,520 --> 00:51:33,120 "Baby, all I need is you" 647 00:51:35,240 --> 00:51:37,920 - Bravo. - I so love that one. 648 00:51:38,000 --> 00:51:39,680 - My God. - You sounded great, Miss Duke. 649 00:51:39,760 --> 00:51:41,040 Peggy Lee couldn't do it better herself. 650 00:51:41,120 --> 00:51:43,560 She could and she did and you know it. 651 00:51:43,640 --> 00:51:45,440 Because Bernard used to work for Miss Lee. 652 00:51:45,520 --> 00:51:47,200 - Is that right? - No, I just made the phone calls... 653 00:51:47,280 --> 00:51:48,800 and I booked her rooms, and I held the umbrellas. 654 00:51:48,880 --> 00:51:50,360 And I opened the doors, that sort of thing, you know. 655 00:51:50,440 --> 00:51:53,040 - Want some more champagne? - Please. 656 00:51:53,120 --> 00:51:54,800 - Thank you. - Now I heard that song... 657 00:51:54,880 --> 00:51:57,520 for the first time in Las Vegas at Caesar's Palace. 658 00:51:57,600 --> 00:51:59,680 That's a real crowd-pleaser, that song. 659 00:52:01,120 --> 00:52:03,400 What was the one that she did about the masochist? 660 00:52:03,480 --> 00:52:04,680 - I don't know, what song is that? - You know. 661 00:52:04,760 --> 00:52:07,960 Where the guy is treating her horribly and she's just loving it. 662 00:52:08,040 --> 00:52:09,040 That sounds like the story of my life. 663 00:52:09,120 --> 00:52:10,920 No, it's my life. 664 00:52:11,000 --> 00:52:12,560 - It is not your life. - No, it is my life. 665 00:52:12,640 --> 00:52:15,400 It's all of our lives. 666 00:52:15,480 --> 00:52:16,680 Well, go ahead, sing it. 667 00:52:16,760 --> 00:52:18,400 - Now? - Now. 668 00:52:18,480 --> 00:52:20,320 We only have now. 669 00:52:22,120 --> 00:52:23,680 Wait a minute... 670 00:52:23,760 --> 00:52:28,480 "I love the way you're breaking my heart" 671 00:52:28,560 --> 00:52:32,000 "It's terribly, terribly, terribly thrilling" 672 00:52:32,080 --> 00:52:33,120 That's it. 673 00:52:33,200 --> 00:52:36,520 "I love the way you're breaking my heart" 674 00:52:36,600 --> 00:52:39,640 You have to imagine a wee black dress on me with a million sequins. 675 00:52:41,760 --> 00:52:46,040 "Although you're going to ruin it, it's heaven while..." 676 00:52:46,120 --> 00:52:48,000 What's the key? 677 00:52:48,080 --> 00:52:52,520 "The way you're breaking my heart" 678 00:52:52,600 --> 00:52:57,800 "Although you're going to ruin it, it's heaven while you're doing it" 679 00:52:57,880 --> 00:53:03,000 "I love the way I feel when we kiss" 680 00:53:03,080 --> 00:53:08,440 "It's terribly, terribly, terribly irresistable" 681 00:53:08,520 --> 00:53:12,440 "Sight to me, lie to me" 682 00:53:12,520 --> 00:53:17,080 "You really know how it's going to hurt tommorow" 683 00:53:17,160 --> 00:53:21,480 "But it feels so good now" 684 00:53:21,560 --> 00:53:25,120 "So darling, just keep playing your part" 685 00:53:25,200 --> 00:53:31,000 "Because I love the way you're breaking my heart" 686 00:54:35,280 --> 00:54:36,680 Get the fuck out of here! 687 00:54:36,760 --> 00:54:38,440 What's the big deal? We both fuck other people. 688 00:54:38,520 --> 00:54:41,000 Yeah, but you don't fuck my staff in my house on my dime! 689 00:54:41,080 --> 00:54:43,480 All right, I'm sorry. I was high and I was drunk. 690 00:54:43,560 --> 00:54:46,040 - Get the fuck out! - Why are you acting so crazy? 691 00:54:46,120 --> 00:54:47,520 - Let's just talk about this. - Get out! 692 00:54:47,600 --> 00:54:50,600 - It won't happen again. - Get out! 693 00:54:50,680 --> 00:54:53,440 - Back-stabbing son of a bitch! - Bye. 694 00:55:06,480 --> 00:55:09,680 Nothing makes me happier than the scent of orchids. 695 00:55:09,760 --> 00:55:12,640 Not even sex. 696 00:55:12,720 --> 00:55:14,320 The one I'm really going to miss is Paloma. 697 00:55:14,400 --> 00:55:16,520 Nobody could clean like that woman. 698 00:55:19,480 --> 00:55:22,920 You know that picture where Marilyn... 699 00:55:23,000 --> 00:55:26,800 is crazy for guys that play the saxophone? 700 00:55:26,880 --> 00:55:30,280 Well, that's me with piano players. 701 00:55:30,360 --> 00:55:31,760 Mechanics. 702 00:55:31,840 --> 00:55:34,400 - Really? - Sweaty guy with his head... 703 00:55:34,480 --> 00:55:38,880 under the hood, intent on his work with his hands all oily. 704 00:55:41,360 --> 00:55:44,480 How many mechanics have you actually had? 705 00:55:44,560 --> 00:55:46,720 None. 706 00:55:46,800 --> 00:55:48,440 - Lafferty. - I'm always afraid to make a move. 707 00:55:48,520 --> 00:55:50,200 They might beat me to death with a monkey wrench. 708 00:55:50,280 --> 00:55:54,640 No, see, that would make them much more appealing to me. 709 00:55:54,720 --> 00:55:56,560 How was your date? 710 00:55:56,640 --> 00:55:58,120 You don't have to pretend to be interested, Miss Duke. 711 00:55:58,200 --> 00:56:00,240 No, I really am interested. 712 00:56:01,440 --> 00:56:03,280 - Was he a mechanic? - No, he wasn't. 713 00:56:03,360 --> 00:56:05,480 He was something in sales. 714 00:56:05,560 --> 00:56:07,960 Pressed shirt and nice clean hands. 715 00:56:08,040 --> 00:56:10,560 I'm sorry. 716 00:56:10,640 --> 00:56:12,960 Was he cute at least? 717 00:56:13,040 --> 00:56:17,120 I wouldn't say cute exactly. More like promising. 718 00:56:17,200 --> 00:56:19,680 What happened? Here. 719 00:56:19,760 --> 00:56:24,160 Well, we talked and we had a few drinks. 720 00:56:24,240 --> 00:56:25,800 And I talked some more and then, you know... 721 00:56:25,880 --> 00:56:29,120 Here's me in 10 easy-to-assemble pieces. 722 00:56:29,200 --> 00:56:31,960 We have absolutely nothing in common. 723 00:56:32,040 --> 00:56:33,840 So you struck out. 724 00:56:33,920 --> 00:56:36,800 I did, yeah. It was something of a relief, I have to say. 725 00:56:39,800 --> 00:56:41,720 On my honeymoon... 726 00:56:45,400 --> 00:56:47,320 The first honeymoon. 727 00:56:47,400 --> 00:56:49,800 - That would be with... - The first guy. 728 00:56:49,880 --> 00:56:51,840 - Rubirosa? - No, the first one. 729 00:56:53,440 --> 00:56:55,200 God, that guy had a body. 730 00:56:55,280 --> 00:56:58,240 He's still one of my dirtiest fantasies, actually. 731 00:56:58,320 --> 00:57:00,920 I just couldn't wait to get him in bed and... 732 00:57:01,000 --> 00:57:03,640 Jimmy came toward me, I was swooning. 733 00:57:03,720 --> 00:57:05,120 He was naked, stiff as a board. 734 00:57:05,200 --> 00:57:08,400 And scooped me up in his arms and he said... 735 00:57:08,480 --> 00:57:13,880 Doris, I've been wondering, how much is my annual allowance going to be? 736 00:57:13,960 --> 00:57:16,040 - He didn't say that. - He did say that. 737 00:57:16,120 --> 00:57:18,960 My God. What did you say? 738 00:57:21,600 --> 00:57:24,280 You know, I bet a lot of guys find you hot. 739 00:57:24,360 --> 00:57:25,480 - You have a great face. - No, I don't. 740 00:57:25,560 --> 00:57:27,640 No, really, it's so sensitive. 741 00:57:37,280 --> 00:57:38,840 I'll be sick. 742 00:57:42,720 --> 00:57:45,840 What do you want from me? From me. 743 00:57:45,920 --> 00:57:48,160 - Miss Duke? - What do you want? 744 00:57:48,240 --> 00:57:49,840 I mean, you don't fuck me, do you? 745 00:57:49,920 --> 00:57:51,640 - No, I don't want anything. - You don't steal from me. 746 00:57:51,720 --> 00:57:53,200 - Do you steal from me? - No, I don't want anything. 747 00:57:53,280 --> 00:57:55,280 Well then, what do you want from me? 748 00:57:56,880 --> 00:57:58,920 I want to take care of you. 749 00:58:01,160 --> 00:58:03,200 Just want to take care of you. 750 00:58:32,760 --> 00:58:34,440 Come on, Lafferty. Hit the gas, will you? 751 00:58:34,520 --> 00:58:36,120 - Come on. - I'm going a little fast here... 752 00:58:36,200 --> 00:58:38,600 because it's a wee road here. 753 00:58:38,680 --> 00:58:40,000 For God's sake, all right, pull over. 754 00:58:40,080 --> 00:58:41,880 - Pull over, stop... - What? 755 00:58:43,640 --> 00:58:45,440 I'll show you. 756 00:58:54,440 --> 00:58:56,720 - You all right there, ma'am? - Yeah, I'm fine. 757 00:58:58,040 --> 00:59:00,520 - Want a seatbelt? - No, just go around. 758 00:59:06,360 --> 00:59:07,760 Okay. 759 00:59:11,920 --> 00:59:14,040 Just slow down a bit. 760 00:59:39,560 --> 00:59:41,240 Hi. 761 00:59:41,320 --> 00:59:42,920 You hit 80 back there. Are you aware of that? 762 00:59:43,000 --> 00:59:44,280 Yeah. 763 00:59:44,360 --> 00:59:48,480 And also, before you ask me, I do not have my license on me. 764 00:59:48,560 --> 00:59:50,640 Okay, I'm going to have to ask you to step out of the car, ma'am. 765 00:59:50,720 --> 00:59:52,760 It's too cold, really. I think to... 766 01:00:00,400 --> 01:00:03,280 - Who's your friend? - That's the Sultan of Brunei. 767 01:00:05,000 --> 01:00:06,880 - Welcome to New Jersey. - Thanks. 768 01:00:08,000 --> 01:00:09,440 Okay, I'm going to have to breathalyze you. 769 01:00:09,520 --> 01:00:10,520 I don't think so. 770 01:00:10,600 --> 01:00:14,440 I don't really want to be breathalyzed. Sorry. 771 01:00:14,520 --> 01:00:16,040 Well, then I'm going to have to take you in. 772 01:00:16,120 --> 01:00:18,520 No, I don't think so. Just get on your little walkie-talkie... 773 01:00:18,600 --> 01:00:20,520 or your radio or something and talk to your chief. 774 01:00:20,600 --> 01:00:22,880 Because he and I are buddies from way back. 775 01:00:22,960 --> 01:00:24,920 Then he'll be glad to see you down at the station house. 776 01:00:25,000 --> 01:00:26,200 - What? - Okay, come on, let's go. 777 01:00:26,280 --> 01:00:27,680 No. 778 01:00:29,960 --> 01:00:33,400 - Ma'am, I'm coming! - Wait a minute. Sultan? 779 01:00:35,480 --> 01:00:37,800 Lucky thing, you knowing the judge. 780 01:00:37,880 --> 01:00:39,760 I know a lot of people. 781 01:00:41,280 --> 01:00:43,320 He seemed awfully happy to see you. 782 01:00:45,320 --> 01:00:48,560 Well, yes. We had a little moment... 783 01:00:48,640 --> 01:00:52,240 in the coatroom of the Phillips Club about 20 years ago. 784 01:01:00,160 --> 01:01:02,920 I don't find that funny. 785 01:01:03,000 --> 01:01:05,160 You would if you'd been there. 786 01:01:19,120 --> 01:01:21,760 Do you know how many alcohol-abuse charities we support? 787 01:01:21,840 --> 01:01:24,960 How do you think they'll feel accepting money from a drunk? 788 01:01:28,840 --> 01:01:29,840 Ironic. 789 01:01:29,920 --> 01:01:32,480 You have a moral obligation to set a good example. 790 01:01:35,480 --> 01:01:37,200 Lighten up a little bit. 791 01:01:37,280 --> 01:01:41,440 You know, Lafferty and I, we're just trying to have a little bit of fun. 792 01:01:41,520 --> 01:01:44,320 - Right, Lafferty? - Yes, ma'am. 793 01:01:46,880 --> 01:01:48,840 Just the coffee, please, thank you. 794 01:01:51,280 --> 01:01:53,160 All right. 795 01:01:53,240 --> 01:01:55,120 Thank you, Lafferty. That'll be all. 796 01:01:56,600 --> 01:01:58,000 Ma'am. 797 01:02:07,040 --> 01:02:08,080 In all the years I've known you... 798 01:02:08,160 --> 01:02:10,480 you've never paid the slightest attention to your staff. 799 01:02:10,560 --> 01:02:12,480 - But this guy... - He puts up with my shit. 800 01:02:12,560 --> 01:02:15,480 He's great with my orchids. He embroiders, for God's sake. 801 01:02:15,560 --> 01:02:18,000 - He's a bad influence, Doris. - I like him. 802 01:02:22,560 --> 01:02:25,760 Doris, I've seen you figure people out in 10 seconds flat. 803 01:02:25,840 --> 01:02:28,680 You are a brilliant judge of character. 804 01:02:28,760 --> 01:02:31,240 Why can't you see that this guy is up to something? 805 01:02:48,440 --> 01:02:51,080 How much does she pay you? 806 01:02:51,160 --> 01:02:52,560 - Excuse me? - Your salary. 807 01:02:52,640 --> 01:02:56,040 What does she pay you? Five grand a month? 808 01:02:56,120 --> 01:02:59,960 I think you know my salary, sir. You have access to the records. 809 01:03:01,440 --> 01:03:06,200 I'm writing you a check for 200,000 dollars. 810 01:03:08,280 --> 01:03:11,000 200,000 dollars? 811 01:03:11,080 --> 01:03:12,520 That's right. 812 01:03:12,600 --> 01:03:16,080 On condition you go away and stay away. 813 01:03:18,680 --> 01:03:20,840 I don't understand. 814 01:03:20,920 --> 01:03:23,040 Miss Duke hired you to be her butler... 815 01:03:23,120 --> 01:03:24,920 not her drinking buddy. 816 01:03:26,640 --> 01:03:29,160 Did she ask you to pay me off? 817 01:03:31,640 --> 01:03:34,840 Okay, Miss Duke would not be very happy... 818 01:03:34,920 --> 01:03:37,080 if I walked out on her. 819 01:03:37,160 --> 01:03:40,560 Loyalty is very important to her. 820 01:03:43,160 --> 01:03:45,920 I agree, loyalty is a valuable commodity. 821 01:03:47,360 --> 01:03:49,760 Let's make it 500,000 dollars. 822 01:03:53,920 --> 01:03:56,000 Do you think that's enough? 823 01:04:11,800 --> 01:04:14,400 Give you a little breathing space. 824 01:04:14,480 --> 01:04:17,560 I am not that easy. 825 01:04:17,640 --> 01:04:19,240 Good evening, sir. 826 01:04:24,120 --> 01:04:26,760 "Dear Lafferty, I get to my house in Newport on Tuesday. 827 01:04:26,840 --> 01:04:28,640 So make sure they fix the roof pronto. 828 01:04:28,720 --> 01:04:31,440 I'm not having workmen all over the place while I'm there. 829 01:04:33,440 --> 01:04:34,640 I thought I'd be back Sunday... 830 01:04:34,720 --> 01:04:36,720 but I got invited to Bali with George. 831 01:04:36,800 --> 01:04:38,800 It is too good to pass up. 832 01:04:38,880 --> 01:04:41,880 So I'll be stopping in Hong Kong on the way to Indonesia. 833 01:04:41,960 --> 01:04:43,880 May 10th through the 24th. 834 01:04:43,960 --> 01:04:45,880 Book the Peninsula, I want my usual suite. 835 01:04:45,960 --> 01:04:48,360 Make sure I get my rate. 836 01:04:48,440 --> 01:04:51,560 And I'll probably end up in Hawaii in my house for the summer... 837 01:04:51,640 --> 01:04:53,640 but I'm staying in my Beverly Hills house along the way. 838 01:04:53,720 --> 01:04:56,880 And the screening room is still a mess. 839 01:04:56,960 --> 01:04:59,400 Go there and oversee things yourself if you have to. 840 01:04:59,480 --> 01:05:01,960 Use Frequent Flier miles if possible. 841 01:05:06,400 --> 01:05:09,120 All right, Lafferty, I've decided to extend my trip... 842 01:05:09,200 --> 01:05:12,320 to see the migration in Botswana. 843 01:05:12,400 --> 01:05:15,720 And please make sure all my furs are in storage. 844 01:05:15,800 --> 01:05:18,000 I don't want them moldering away in the cedar closet... 845 01:05:18,080 --> 01:05:19,880 a moment longer. 846 01:05:19,960 --> 01:05:21,800 While you're at it, see if you can get the stains... 847 01:05:21,880 --> 01:05:23,440 out of the Balenciaga. 848 01:05:23,520 --> 01:05:27,640 I don't know how they got there but it is unwearable at this point. 849 01:05:27,720 --> 01:05:29,880 Sincerely, Doris Duke." 850 01:05:54,120 --> 01:05:56,040 - Welcome home, Miss Duke. - Thank you, Lafferty. 851 01:05:56,120 --> 01:05:57,960 I am so glad to be back. 852 01:05:58,040 --> 01:06:00,160 My goodness, look at you. Look at your hair. 853 01:06:00,240 --> 01:06:02,360 - It's gotten so long. - I can cut it if you'd like. 854 01:06:02,440 --> 01:06:05,120 No, I like it. It's so Jagger, isn't it? 855 01:06:05,200 --> 01:06:06,240 - It is? - Yes. 856 01:06:06,320 --> 01:06:08,200 - Morocco was great? - Great, yes. 857 01:06:08,280 --> 01:06:10,200 Absolutely. But exhausting. 858 01:06:10,280 --> 01:06:11,680 I brought you back a little something. 859 01:06:11,760 --> 01:06:12,760 A little gift? 860 01:06:14,440 --> 01:06:17,200 Are you chewing gum? 861 01:06:17,280 --> 01:06:18,600 Excuse me, ma'am, I'll take it out. 862 01:06:18,680 --> 01:06:21,600 I don't think I've ever seen you chew gum. 863 01:06:21,680 --> 01:06:25,280 Look, your present, voila. 864 01:06:25,360 --> 01:06:28,000 - For you. - What? 865 01:06:28,080 --> 01:06:29,080 - Here. - That's for me? 866 01:06:29,160 --> 01:06:31,720 - That's for you. Try it on. - No, it isn't. 867 01:06:31,800 --> 01:06:33,240 - Come on, don't be silly. - You're teasing me. 868 01:06:33,320 --> 01:06:34,840 - Put your arm in. - It's a caftan, is it? 869 01:06:34,920 --> 01:06:37,040 Yes it is. 870 01:06:37,120 --> 01:06:39,120 An antique caftan. 871 01:06:40,400 --> 01:06:41,800 It's a perfect fit. Look at that. 872 01:06:41,880 --> 01:06:44,240 How brilliant am I? That's gorgeous. 873 01:06:44,320 --> 01:06:45,760 Perfect fit. 874 01:06:47,000 --> 01:06:48,200 Thank you, it's just beautiful. 875 01:06:48,280 --> 01:06:49,680 Look, it's hand-embroidered, isn't it? 876 01:06:49,760 --> 01:06:53,800 - It certainly is. - I can't believe it. 877 01:06:53,880 --> 01:06:56,600 It's the most beautiful present I've ever had. 878 01:06:56,680 --> 01:06:57,680 - It is. - Gorgeous. 879 01:06:57,760 --> 01:07:00,640 My God. I feel like Lawrence of Arabia. 880 01:07:02,200 --> 01:07:04,520 You know what? This is missing a button. 881 01:07:04,600 --> 01:07:06,400 I just remembered. Could you take care of that? 882 01:07:06,480 --> 01:07:08,200 I will of course, Miss Duke. Thank you so much. 883 01:07:08,280 --> 01:07:10,040 - You're so welcome. - Thank you. 884 01:07:10,120 --> 01:07:11,720 I can't believe it. 885 01:07:14,360 --> 01:07:17,320 I mean, how could this happen? Look at this, crown rot. 886 01:07:18,760 --> 01:07:21,360 We might as well just pitch these. 887 01:07:21,440 --> 01:07:22,840 And look at this. It's got scale. 888 01:07:22,920 --> 01:07:24,920 I mean, how did this happen? 889 01:07:25,000 --> 01:07:26,840 - How did that happen? - Well, I told the... 890 01:07:26,920 --> 01:07:28,880 - I told the gardener... - I left you in charge, didn't I? 891 01:07:28,960 --> 01:07:30,480 Not the gardener. Now you're going to have... 892 01:07:30,560 --> 01:07:32,560 to just wipe the whole thing down and change the growing medium. 893 01:07:32,640 --> 01:07:33,960 - I can fix it. - Okay, right here. 894 01:07:34,040 --> 01:07:35,480 Here's the Pearla. 895 01:07:35,560 --> 01:07:37,680 - I know where it is, ma'am. - Well then do it. 896 01:07:48,240 --> 01:07:50,160 - Not enough bark. - I know what to do, ma'am. 897 01:07:50,240 --> 01:07:53,360 Well then, do it then. Now that's too much bark. 898 01:07:53,440 --> 01:07:54,960 Please, Miss Duke, I can handle this. 899 01:07:55,040 --> 01:07:57,800 Right, and it's 2 degrees too hot in here. 900 01:07:57,880 --> 01:08:00,520 So turn that down. Wipe down all the plants... 901 01:08:00,600 --> 01:08:02,400 repot everything. 902 01:08:02,480 --> 01:08:04,520 And don't forget the fucking baskets. 903 01:08:06,080 --> 01:08:07,480 Yes, ma'am. 904 01:09:30,920 --> 01:09:32,800 Keep your breath going. 905 01:09:39,200 --> 01:09:41,280 Okay, keep your breath going. 906 01:09:44,400 --> 01:09:45,520 What? 907 01:09:45,600 --> 01:09:47,680 - Miss Duke? - Yes? 908 01:09:49,480 --> 01:09:52,360 - Waldo Taft. - What about him? 909 01:09:52,440 --> 01:09:54,240 He's coming to dinner tonight. 910 01:09:54,320 --> 01:09:57,840 - Yeah. - What does he like to eat? 911 01:09:57,920 --> 01:10:00,240 God, what about that... 912 01:10:00,320 --> 01:10:02,600 Is that salmon still in the freezer? 913 01:10:04,320 --> 01:10:05,800 Well, I'm not allowed to throw anything out... 914 01:10:05,880 --> 01:10:07,800 so it's still there. 915 01:10:07,880 --> 01:10:11,080 Then tell the chef to poach that. 916 01:10:13,120 --> 01:10:16,640 That salmon's been here longer than I have. 917 01:10:16,720 --> 01:10:19,080 It'll be fine. 918 01:10:19,160 --> 01:10:22,560 That salmon's leftover from when Jesus fed the 5,000. 919 01:10:22,640 --> 01:10:26,120 - That's how old it is. - It'll be fine. 920 01:10:31,000 --> 01:10:33,720 Try to open up your lower back a little bit. 921 01:10:33,800 --> 01:10:35,720 I'll tell the chef to poach it. 922 01:10:41,440 --> 01:10:44,640 This Marine Conservation Project seems very interesting... 923 01:10:44,720 --> 01:10:47,520 but I don't see the annual fiscal report anywhere. 924 01:10:47,600 --> 01:10:49,600 It's late. 925 01:10:49,680 --> 01:10:51,560 Well, no report, no money. 926 01:10:56,720 --> 01:10:58,840 - What's this now? - The AIDS research. 927 01:10:58,920 --> 01:11:01,800 They've asked for a 10 percent increase over the last year. 928 01:11:01,880 --> 01:11:03,800 It's not unreasonable. 929 01:11:03,880 --> 01:11:06,560 All right, done then. 930 01:11:06,640 --> 01:11:08,640 What else do we have here? 931 01:11:08,720 --> 01:11:10,680 Some salmon, Mr. Taft? 932 01:11:19,440 --> 01:11:21,920 It's... 933 01:11:22,000 --> 01:11:23,800 Bon appetit. 934 01:11:26,000 --> 01:11:29,040 The minister from the Baptist church in... 935 01:11:29,120 --> 01:11:30,640 I think it's Canton, North Carolina. 936 01:11:30,720 --> 01:11:33,240 Reverend Washington? I love that man. 937 01:11:33,320 --> 01:11:34,480 What does he want? 938 01:11:34,560 --> 01:11:36,040 Well, apparently there was a fire at his church. 939 01:11:36,120 --> 01:11:39,320 They've raised 1 million dollars but they need another 600,000 dollars. 940 01:11:39,400 --> 01:11:42,960 Give him whatever he wants and I'll write a personal note. 941 01:11:43,040 --> 01:11:44,440 What else? 942 01:11:47,280 --> 01:11:49,280 What else do we have? 943 01:11:49,360 --> 01:11:51,440 You're not hungry, Mr. Taft? 944 01:11:55,440 --> 01:11:57,000 - No. - How about a nice glass... 945 01:11:57,080 --> 01:11:58,520 of Peu Chimay? 946 01:11:58,600 --> 01:12:01,960 No, thank you. I never drink when I'm driving. 947 01:12:02,040 --> 01:12:07,520 Lafferty, why don't you fix Mr. Taft some coffee. 948 01:12:07,600 --> 01:12:09,000 Sure. 949 01:12:10,280 --> 01:12:12,840 - Peu Chimay, ma'am? - No, just some coffee. 950 01:12:14,120 --> 01:12:15,480 What's this now? 951 01:12:15,560 --> 01:12:18,360 - The literacy program. - Yes, the literacy program. 952 01:12:18,440 --> 01:12:20,640 - How are they doing? - Doing great work. 953 01:12:21,640 --> 01:12:25,120 You know, I'm confused because I saw this State Senate report... 954 01:12:25,200 --> 01:12:28,040 that made it seem as if there were some problems. 955 01:12:30,680 --> 01:12:32,400 You know, when I first came to America... 956 01:12:32,480 --> 01:12:34,480 I could hardly write my own name. 957 01:12:34,560 --> 01:12:36,880 And then I took one of those literacy programs... 958 01:12:36,960 --> 01:12:38,920 and now look at me. 959 01:12:50,800 --> 01:12:55,480 "My young love said to me..." 960 01:12:55,560 --> 01:12:59,360 "My mother won't mind" 961 01:12:59,440 --> 01:13:06,520 "And my daughters won't slight you for your lack of kind" 962 01:13:06,600 --> 01:13:11,640 "She stepped away from me, as she did say..." 963 01:13:11,720 --> 01:13:15,320 "It will not be long love until our wedding day" 964 01:13:17,120 --> 01:13:18,720 Fuck. 965 01:13:34,560 --> 01:13:36,000 No one wanted to tell you. 966 01:13:36,080 --> 01:13:38,320 We know how fond you are of him. 967 01:13:38,400 --> 01:13:42,240 Petrus '89, '90, '91. All gone. 968 01:13:42,320 --> 01:13:45,600 - Christ. - Chateau Margaux '86... 969 01:13:45,680 --> 01:13:48,400 only the Premier Grand Cru. 970 01:13:48,480 --> 01:13:51,800 Well, he has excellent taste, you got to hand him that. 971 01:13:51,880 --> 01:13:54,440 All the sherry, maybe 100 bottles. 972 01:13:54,520 --> 01:13:56,280 Jesus. 973 01:13:56,360 --> 01:13:58,400 You want me to do something about this? 974 01:14:05,720 --> 01:14:08,160 Pack your bags. You're fired. 975 01:14:09,680 --> 01:14:11,520 "Dear Miss Duke. 976 01:14:11,600 --> 01:14:15,720 As always, I found it difficult getting used to being in rehab. 977 01:14:15,800 --> 01:14:18,600 But I have managed to stay dry for two weeks now. 978 01:14:18,680 --> 01:14:21,800 And I think it's time I came home." 979 01:14:24,160 --> 01:14:25,560 "Dear Lafferty. 980 01:14:25,640 --> 01:14:27,800 I don't believe people should be punished... 981 01:14:27,880 --> 01:14:29,880 because they suffer from an illness. 982 01:14:29,960 --> 01:14:34,600 That is why I haven't fired you, as I probably should have. 983 01:14:34,680 --> 01:14:36,320 But I'm not yet ready to have you back... 984 01:14:36,400 --> 01:14:38,680 as a trusted member of my household. 985 01:14:38,760 --> 01:14:41,880 You will stay in rehab until I am ready to forgive you." 986 01:14:47,000 --> 01:14:48,800 Doris... 987 01:14:50,320 --> 01:14:52,240 Doris, you okay? 988 01:14:53,480 --> 01:14:55,800 Doris, you okay? 989 01:14:55,880 --> 01:14:57,280 Doris? 990 01:14:59,240 --> 01:15:00,240 Doris? 991 01:15:08,160 --> 01:15:11,600 "Dr. Armenza, please report to lCU, STAT. 992 01:15:11,680 --> 01:15:15,000 Dr. Armenza, please report to lCU, STAT. 993 01:15:17,240 --> 01:15:20,880 She's had a sizeable stroke but I think she will get over that. 994 01:15:20,960 --> 01:15:24,040 It will take time. She's going to need rehab and physical therapy. 995 01:15:24,120 --> 01:15:26,640 But I am concerned about her underlying condition... 996 01:15:26,720 --> 01:15:28,920 which has always been an issue in terms of her heart disease. 997 01:15:29,000 --> 01:15:31,280 She's got a degenerative heart problem. 998 01:15:31,360 --> 01:15:33,040 And also the liver issues. 999 01:15:33,120 --> 01:15:35,040 Her liver function tests are not normal. 1000 01:15:35,120 --> 01:15:37,200 She'll need round-the-clock care for now. 1001 01:16:43,200 --> 01:16:44,800 Here we go. 1002 01:16:46,400 --> 01:16:47,800 That's it. 1003 01:17:17,840 --> 01:17:20,240 What I did was unforgivable. 1004 01:17:25,280 --> 01:17:27,440 I'm so ashamed of myself. 1005 01:17:28,680 --> 01:17:29,880 You've taken me into your life... 1006 01:17:29,960 --> 01:17:32,640 you've been extremely generous towards me. 1007 01:17:32,720 --> 01:17:35,080 I know I've let you down. 1008 01:17:35,160 --> 01:17:37,360 I can only say I'm deeply sorry. 1009 01:17:39,400 --> 01:17:41,640 I hope you can forgive me. 1010 01:17:42,840 --> 01:17:45,440 That's a good speech. You learn it in rehab? 1011 01:17:50,280 --> 01:17:53,720 I wonder if you could help... 1012 01:17:53,800 --> 01:17:55,880 I'd very much like to keep my job. 1013 01:17:58,720 --> 01:18:00,120 Please. 1014 01:18:25,440 --> 01:18:28,080 Mr. Taft is calling for Miss Duke, sir. 1015 01:18:29,400 --> 01:18:30,800 Okay. 1016 01:18:34,360 --> 01:18:36,160 Excuse me, Nancy. 1017 01:18:37,920 --> 01:18:39,400 - Mr. Taft. - "Lafferty. 1018 01:18:39,480 --> 01:18:40,800 I'm at the front gate, let me in." 1019 01:18:40,880 --> 01:18:43,320 I'm sorry, sir, Miss Duke's not receiving visitors today, sir 1020 01:18:43,400 --> 01:18:44,880 "I want to talk to her. Put her on." 1021 01:18:44,960 --> 01:18:46,000 She's not taking calls either, sir. 1022 01:18:46,080 --> 01:18:47,560 - "Put her on." - I'm sorry, sir. 1023 01:18:47,640 --> 01:18:49,200 I'm only following Miss Duke's orders, sir. 1024 01:18:49,280 --> 01:18:51,520 - "I know what you're up to..." - Mr. Taft... 1025 01:18:51,600 --> 01:18:53,160 Miss Duke appreciates your concern. 1026 01:18:53,240 --> 01:18:55,080 But her priority right now is to avoid all stress. 1027 01:18:55,160 --> 01:18:57,200 - "Put her on right now." - And if you're truly her friend... 1028 01:18:57,280 --> 01:18:58,760 you'll respect her wish to be left alone. 1029 01:18:58,840 --> 01:19:00,560 - "Lafferty, for crying out loud." - Yes, sir. 1030 01:19:00,640 --> 01:19:03,040 - Thank you, sir, goodbye. - "This is ridiculous..." 1031 01:19:21,400 --> 01:19:24,040 What are the police doing here? 1032 01:19:24,120 --> 01:19:27,640 We're just trying to establish the facts, Doris. 1033 01:19:27,720 --> 01:19:31,400 I'm old, I have a bad heart, my lungs are for shit, end of story. 1034 01:19:31,480 --> 01:19:34,560 Did Mr. Lafferty try to control your behavior in any way? 1035 01:19:34,640 --> 01:19:37,440 Well yes, he certainly has. 1036 01:19:37,520 --> 01:19:42,160 No visitors, no phone calls, lights out at 9:00. 1037 01:19:42,240 --> 01:19:45,840 If devotion beyond the call of duty were a crime... 1038 01:19:45,920 --> 01:19:48,640 he'd be a candidate for Death Row. 1039 01:19:48,720 --> 01:19:52,080 That's what you call it? Devotion beyond the call of duty? 1040 01:19:52,160 --> 01:19:54,840 Sorry to disappoint you, big guy. 1041 01:19:54,920 --> 01:19:56,720 Thank you, Miss Duke. 1042 01:20:03,520 --> 01:20:05,920 I'm sorry, Doris. 1043 01:20:06,000 --> 01:20:09,040 For all I knew, you might have been locked in the attic like Baby Jane. 1044 01:20:09,120 --> 01:20:12,560 That's Blanche. Baby Jane had the keys. 1045 01:20:12,640 --> 01:20:14,920 It worries me, you being out here alone. 1046 01:20:15,000 --> 01:20:17,480 Let me get you proper care. Round-the-clock nursing. 1047 01:20:22,040 --> 01:20:24,360 I'll think about it. 1048 01:20:24,440 --> 01:20:25,680 They'll cluck around you like mother hens. 1049 01:20:25,760 --> 01:20:27,000 - Stop it. - They'll be patronizing you... 1050 01:20:27,080 --> 01:20:28,920 treating you like a child. 1051 01:20:29,000 --> 01:20:30,160 It's time for your bath now, Doris. 1052 01:20:30,240 --> 01:20:31,760 Have we taken our medicine today, Doris? 1053 01:20:31,840 --> 01:20:33,560 - They'll drive you nuts. - Just stop it. 1054 01:20:33,640 --> 01:20:35,040 I'm still being punished, isn't that it? 1055 01:20:35,120 --> 01:20:36,360 It's not about you, Lafferty. 1056 01:20:36,440 --> 01:20:38,760 I've tried to think of everything I can to win back your trust. 1057 01:20:38,840 --> 01:20:40,440 I've ceased to exist outside this house. 1058 01:20:40,520 --> 01:20:42,960 I've renounced my own life in order to give you the care that you need. 1059 01:20:43,040 --> 01:20:45,920 The nurses are coming in the morning. 1060 01:20:46,000 --> 01:20:47,520 It's the nurses or it's me. 1061 01:20:47,600 --> 01:20:49,880 - Don't make idle threats. - It's not an idle threat, ma'am. 1062 01:20:49,960 --> 01:20:51,840 Well then, stop it! 1063 01:20:54,720 --> 01:20:55,720 For God's sake. 1064 01:20:55,800 --> 01:20:57,400 Would you bring in the nurses if it meant losing me? 1065 01:20:57,480 --> 01:21:00,000 - I won't be put on the spot. - Answer me, please. 1066 01:21:00,080 --> 01:21:02,240 It's a simple question, ma'am. Just yes or no. 1067 01:21:04,520 --> 01:21:07,760 I don't want you to go if that's what you're asking. 1068 01:21:07,840 --> 01:21:10,440 So you would do without the nurses? 1069 01:21:10,520 --> 01:21:12,560 I want you to stay. 1070 01:21:13,840 --> 01:21:15,880 In my current capacity? 1071 01:21:15,960 --> 01:21:18,640 For God's sake, Lafferty. 1072 01:21:18,720 --> 01:21:22,520 I choose you above all others. 1073 01:21:26,720 --> 01:21:28,800 Is that what you want? 1074 01:21:28,880 --> 01:21:32,280 And you are not to prevent Mr. Taft from seeing me, ever. 1075 01:21:32,360 --> 01:21:33,800 - Agreed? - Agreed. 1076 01:21:37,440 --> 01:21:40,440 We can still bring the nurses in if you think it's necessary. 1077 01:21:40,520 --> 01:21:43,120 No. You wanted me, now you got me. 1078 01:22:03,240 --> 01:22:09,040 My daddy had pneumonia and my mother sent away all the maids... 1079 01:22:09,120 --> 01:22:10,640 so she wouldn't have any witnesses. 1080 01:22:10,720 --> 01:22:14,720 And then she stripped him naked and opened up the windows. 1081 01:22:14,800 --> 01:22:19,480 Because that's the way they do it in Macon, Georgia, she says. 1082 01:22:19,560 --> 01:22:22,280 Of course, this was New York. 1083 01:22:22,360 --> 01:22:25,320 The coldest October in history. 1084 01:22:26,920 --> 01:22:31,200 I was only allowed to see him for a few minutes every day after school. 1085 01:22:32,920 --> 01:22:35,120 You could see your breath in the room. 1086 01:22:38,520 --> 01:22:41,080 The man froze to death in his own home. 1087 01:22:43,040 --> 01:22:45,840 She thought that she would get everything. 1088 01:22:45,920 --> 01:22:48,000 But my daddy knew what kind of woman she was... 1089 01:22:48,080 --> 01:22:50,520 and he left it all to me. 1090 01:23:00,520 --> 01:23:03,280 My father died when I was three. 1091 01:23:10,760 --> 01:23:13,720 My mother died when I was eight. 1092 01:23:16,000 --> 01:23:17,320 I was coming home from school one day... 1093 01:23:17,400 --> 01:23:20,240 and there was an ambulance there at the end of our road. 1094 01:23:21,480 --> 01:23:23,560 A crowd was rubbernecking. 1095 01:23:25,160 --> 01:23:27,600 She was sitting up against a car. 1096 01:23:27,680 --> 01:23:31,000 It might have been the same one that hit her, I don't know. 1097 01:23:31,080 --> 01:23:33,120 I thought she was all right because there was no blood... 1098 01:23:33,200 --> 01:23:34,680 or anything like that. 1099 01:23:36,480 --> 01:23:38,600 It looked like she was just having a snooze there... 1100 01:23:38,680 --> 01:23:40,480 in the middle of the road. 1101 01:23:40,560 --> 01:23:43,520 Her shopping was scattered all about. 1102 01:23:46,840 --> 01:23:49,480 Porridge oats and pink custard powder. 1103 01:23:52,680 --> 01:23:56,880 The only family I had after that was an aunt in Philadelphia. 1104 01:24:01,000 --> 01:24:02,400 Fate. 1105 01:24:11,000 --> 01:24:14,520 Here, let me give you a hand with that, Miss Duke. 1106 01:24:14,600 --> 01:24:17,600 You just missed a bit here. 1107 01:24:21,600 --> 01:24:23,480 There, take a look. 1108 01:24:28,680 --> 01:24:30,920 I need more eyes. 1109 01:24:31,000 --> 01:24:32,400 Sure. 1110 01:24:49,120 --> 01:24:51,920 That's okay. Let's do the other side. 1111 01:24:52,000 --> 01:24:55,840 Well, you know when you do it, you should start from the base... 1112 01:24:55,920 --> 01:24:58,440 to the tip. Try it on you. 1113 01:25:02,080 --> 01:25:04,200 - From the base to the tip? - Yeah. 1114 01:25:06,280 --> 01:25:08,600 Like that? 1115 01:25:08,680 --> 01:25:10,080 Yeah. 1116 01:25:28,280 --> 01:25:30,240 Good evening, Nancy. 1117 01:25:48,160 --> 01:25:49,360 - Will that be all, Miss Du... - Stop it. 1118 01:25:49,440 --> 01:25:50,840 Just sit down. 1119 01:26:08,920 --> 01:26:10,920 Happy birthday, Miss Duke. 1120 01:26:24,200 --> 01:26:27,640 I'm afraid this is not one of your more glamorous birthday parties. 1121 01:26:27,720 --> 01:26:29,960 I've had much worse. 1122 01:26:30,040 --> 01:26:32,840 Perhaps you'll be up to having a party again next year. 1123 01:26:35,280 --> 01:26:36,920 Lafferty, there are a couple of things... 1124 01:26:37,000 --> 01:26:39,640 I want you to do for me when I'm gone. 1125 01:26:39,720 --> 01:26:40,880 Do we have to talk about that now? 1126 01:26:40,960 --> 01:26:43,360 - My bed socks, for instance. - Bed socks? 1127 01:26:43,440 --> 01:26:45,920 Yes, I sometimes wear bed socks when I sleep. 1128 01:26:46,000 --> 01:26:47,840 I've done so since I was a little girl. 1129 01:26:47,920 --> 01:26:51,560 And if I should be wearing my bed socks... 1130 01:26:51,640 --> 01:26:53,880 when I fall off the twig. 1131 01:26:53,960 --> 01:26:59,160 I would like you to please remove them from my feet... 1132 01:26:59,240 --> 01:27:00,760 before the coroner gets there. 1133 01:27:00,840 --> 01:27:04,400 I don't want to look like a complete idiot. 1134 01:27:04,480 --> 01:27:07,440 - Yes, sure. - No fancy speeches. 1135 01:27:07,520 --> 01:27:09,320 No press. 1136 01:27:09,400 --> 01:27:14,440 And I would like you to dress me in something casual. 1137 01:27:14,520 --> 01:27:17,560 Life is a journey, after all. And I refuse to go into that box... 1138 01:27:17,640 --> 01:27:21,480 wearing an evening gown or something equally stupid. 1139 01:27:21,560 --> 01:27:24,000 Yes, sure. 1140 01:27:24,080 --> 01:27:27,720 Make it a natural fiber, not man-made. 1141 01:27:27,800 --> 01:27:29,800 Silk might be a good idea. 1142 01:27:31,040 --> 01:27:35,320 I want to demonstrate my solidarity with nature. 1143 01:27:35,400 --> 01:27:37,800 - Of course. - I could come back as a tree... 1144 01:27:37,880 --> 01:27:41,160 or a bird or a bug, or... 1145 01:27:43,520 --> 01:27:45,120 Who knows? 1146 01:27:47,680 --> 01:27:50,720 Will you do that for me, Lafferty? 1147 01:27:50,800 --> 01:27:52,200 Yes. 1148 01:27:54,720 --> 01:27:56,120 Promise? 1149 01:27:58,000 --> 01:27:59,800 I promise. 1150 01:28:02,840 --> 01:28:05,800 I must have lost my mind to believe a fucker like you. 1151 01:28:23,960 --> 01:28:25,760 Am I dead yet? 1152 01:28:28,200 --> 01:28:30,120 Not yet. 1153 01:28:30,200 --> 01:28:33,120 - Just keep her hydrated. - Yes, Doctor. 1154 01:28:33,200 --> 01:28:35,080 Sure you don't want me to call a nurse? 1155 01:28:35,160 --> 01:28:37,000 No, I don't think so. 1156 01:28:37,080 --> 01:28:39,080 Call me if you need anything. 1157 01:30:07,160 --> 01:30:08,560 Here we go. 1158 01:30:15,360 --> 01:30:16,760 That's it. 1159 01:30:25,560 --> 01:30:27,720 I'm just going to adjust your pillow. 1160 01:30:28,960 --> 01:30:30,360 All right? 1161 01:30:44,960 --> 01:30:47,040 That's it. 1162 01:30:47,120 --> 01:30:49,920 That's it. Here we go. 1163 01:30:57,080 --> 01:30:58,880 There you go. 1164 01:31:12,280 --> 01:31:15,160 Good night. Sleep tight. 1165 01:31:26,800 --> 01:31:29,960 "I, Doris Duke, a resident of and domiciled... 1166 01:31:30,040 --> 01:31:31,640 in the State of New Jersey. 1167 01:31:31,720 --> 01:31:34,200 Do hereby make, publish and declare this to be... 1168 01:31:34,280 --> 01:31:36,280 my last will and testament. 1169 01:31:36,360 --> 01:31:40,320 Hereby revoking all wills and codicils at any time... 1170 01:31:40,400 --> 01:31:42,520 heretofore made by me. 1171 01:31:48,120 --> 01:31:51,000 I direct there be no funeral service or memorial service... 1172 01:31:51,080 --> 01:31:52,920 of any kind for me. 1173 01:31:56,360 --> 01:31:59,800 It is my wish that my ashes be scattered over water. 1174 01:32:05,760 --> 01:32:10,920 I give and bequeath all of my right title and interest to the following. 1175 01:32:11,000 --> 01:32:14,920 My real property known as Somerset located in Somerville, New Jersey... 1176 01:32:15,000 --> 01:32:17,640 to the Doris Duke Charitable Foundation. 1177 01:32:17,720 --> 01:32:21,040 My real property known as Rough Point in Newport, Rhode Island... 1178 01:32:21,120 --> 01:32:24,720 to the Newport Restoration Foundation. 1179 01:32:24,800 --> 01:32:28,720 My real property known as Shangri-La in Kaalawai, Honolulu, Hawaii... 1180 01:32:28,800 --> 01:32:32,640 to the Doris Duke Foundation for lslamic Art. 1181 01:32:32,720 --> 01:32:36,440 My real property known as Falcon's Lair in Beverly Hills, California... 1182 01:32:36,520 --> 01:32:39,320 to the Doris Duke Charitable Foundation. 1183 01:32:39,400 --> 01:32:42,120 I direct that my executors make reasonable arrangements... 1184 01:32:42,200 --> 01:32:46,000 with lmelda Marcos for the repayment of the 5 million dollars. 1185 01:32:46,080 --> 01:32:48,880 Plus accrued interest that I loaned to her. 1186 01:32:48,960 --> 01:32:51,560 I give and bequeath the following sums... 1187 01:32:51,640 --> 01:32:54,440 10 million dollars to Duke University. 1188 01:32:54,520 --> 01:32:58,960 10 million dollars to the Metropolitan Museum of Art. 1189 01:32:59,040 --> 01:33:03,520 And appoint Bernard Lafferty as my individual executor hereunder... 1190 01:33:03,600 --> 01:33:05,200 with the sum of 5 million dollars... 1191 01:33:05,280 --> 01:33:08,680 for the performance of his duties as executor. 1192 01:33:08,760 --> 01:33:10,720 I appoint Bernard Lafferty as trustee... 1193 01:33:10,800 --> 01:33:14,160 of each trust created hereunder. 1194 01:33:14,240 --> 01:33:17,800 Bernard Lafferty shall appoint as a co-executor such bank or trust... 1195 01:33:17,880 --> 01:33:22,800 company that he, in his absolute discretion shall deem appropriate. 1196 01:33:22,880 --> 01:33:25,680 I appoint Bernard Lafferty the director of the Foundation... 1197 01:33:25,760 --> 01:33:29,800 along with three additional persons as Bernard Lafferty shall designate." 1198 01:33:29,880 --> 01:33:33,560 - Your breakfast, Mr. Lafferty. - Thank you, Nancy. 1199 01:33:33,640 --> 01:33:35,960 On the table, please. 1200 01:33:36,040 --> 01:33:39,160 "I have hereunto set my hand and affixed my seal... 1201 01:33:39,240 --> 01:33:44,560 to this, my last will and testament, on this fifth day of April, 1993. 1202 01:33:44,640 --> 01:33:46,560 Doris Duke." 1203 01:34:00,560 --> 01:34:03,960 - Good afternoon, gentlemen. - Good afternoon. 1204 01:34:07,040 --> 01:34:08,240 Let's get on with it, shall we? 1205 01:34:08,320 --> 01:34:09,840 Well, you have the agenda before you. 1206 01:34:09,920 --> 01:34:11,920 So we can begin with item number... 92446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.