All language subtitles for An Avonlea Christmas 1998-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,880 --> 00:01:17,180 - [Narrator] There once was a time 2 00:01:17,180 --> 00:01:19,180 in a place called Avonlea 3 00:01:19,180 --> 00:01:20,860 when life was simpler. 4 00:01:20,860 --> 00:01:23,380 Children grew and years went by, 5 00:01:23,380 --> 00:01:27,150 and yet it always seemed that nothing would ever change. 6 00:01:27,150 --> 00:01:28,920 - We have one life to live. 7 00:01:30,273 --> 00:01:32,190 Let's live it. 8 00:01:32,190 --> 00:01:34,443 We've decided to leave Avonlea. 9 00:01:35,480 --> 00:01:38,110 Jasper has been offered and has now accepted 10 00:01:38,110 --> 00:01:41,230 a permanent position with the Royal Society. 11 00:01:41,230 --> 00:01:42,540 - Leave Avonlea? 12 00:01:43,925 --> 00:01:44,758 You can't. 13 00:01:45,600 --> 00:01:47,366 - Well, we're doing it, Hetty. 14 00:01:47,366 --> 00:01:49,488 - [Narrator] And Avonlea it remained, 15 00:01:49,488 --> 00:01:51,520 though some would go and others stayed. 16 00:01:51,520 --> 00:01:54,536 - [Blond Boy] Miss King says you'll be going on a honeymoon. 17 00:01:54,536 --> 00:01:56,700 Will you be away long? 18 00:01:56,700 --> 00:01:59,180 - No, when we come back here though, 19 00:01:59,180 --> 00:02:01,511 I mean, thought maybe we'd take a stab at living with you 20 00:02:01,511 --> 00:02:03,273 and the other kids at the foundling home. 21 00:02:04,792 --> 00:02:07,375 (mellow music) 22 00:02:10,000 --> 00:02:11,840 - Mr. Jermaine says you have to nowadays. 23 00:02:11,840 --> 00:02:14,500 I mean, he thinks the way things are going with Germany, 24 00:02:14,500 --> 00:02:16,472 there could be a war in Europe. 25 00:02:16,472 --> 00:02:19,263 - Oh, I don't know about that. 26 00:02:19,263 --> 00:02:21,050 I can't believe Germany would want a war 27 00:02:21,050 --> 00:02:22,323 any more than we would. 28 00:02:23,883 --> 00:02:24,716 - Well, I've been reading. 29 00:02:24,716 --> 00:02:27,722 It sounds like they're trying to start something. 30 00:02:27,722 --> 00:02:30,400 And if England gets involved, we'll be in it, too. 31 00:02:30,400 --> 00:02:33,730 - Oh, that's just talk designed to sell newspapers, Felix. 32 00:02:33,730 --> 00:02:37,930 I'm sure that in the end, good sense will prevail. 33 00:02:37,930 --> 00:02:40,010 - Albert had this brochure, 34 00:02:40,010 --> 00:02:42,050 opportunities in Canada for young men, 35 00:02:42,050 --> 00:02:43,843 a whole list of things. 36 00:02:44,910 --> 00:02:46,347 - That's what's on your mind. 37 00:02:46,347 --> 00:02:48,310 - I haven't told anyone else but you. 38 00:02:48,310 --> 00:02:50,170 My parents will have a fit. 39 00:02:50,170 --> 00:02:52,793 - People will leave our town. 40 00:02:53,920 --> 00:02:55,063 Some may have to. 41 00:02:56,700 --> 00:02:58,323 But Avonlea will never vanish. 42 00:02:59,834 --> 00:03:02,110 Gus and Felicity'll be staying here 43 00:03:02,110 --> 00:03:04,290 to carry on with the foundling home. 44 00:03:04,290 --> 00:03:08,900 And to one day start a family of their own perhaps. 45 00:03:08,900 --> 00:03:12,970 But wherever they go, all the young people of Avonlea, 46 00:03:12,970 --> 00:03:16,837 whatever glorious adventures lie ahead of you, 47 00:03:16,837 --> 00:03:20,383 you can rest easy knowing you've a place to come home to. 48 00:03:21,688 --> 00:03:24,167 The dearest spot on Earth, our Avonlea. 49 00:03:26,255 --> 00:03:27,922 - [All] Our Avonlea. 50 00:03:30,480 --> 00:03:33,490 - [Narrator] But we were to learn that all things change, 51 00:03:33,490 --> 00:03:37,780 for beyond our shores, the clouds of a distant war loomed 52 00:03:37,780 --> 00:03:40,243 and soon nothing would ever be the same. 53 00:03:42,896 --> 00:03:45,729 (plaintive music) 54 00:03:51,163 --> 00:03:54,163 (suspenseful music) 55 00:04:00,033 --> 00:04:02,200 (heaving) 56 00:04:04,194 --> 00:04:06,194 (planes whining) 57 00:04:06,194 --> 00:04:07,526 (exploding) 58 00:04:07,526 --> 00:04:09,368 (thuds) 59 00:04:09,368 --> 00:04:14,368 (Guns booming) (planes whining) 60 00:04:30,093 --> 00:04:32,176 - Sir, these are for you, 61 00:04:34,330 --> 00:04:35,880 orders from field headquarters. 62 00:04:43,490 --> 00:04:44,923 - Company, ready positions. 63 00:04:46,154 --> 00:04:48,737 (mellow music) 64 00:04:53,410 --> 00:04:57,560 - Felix, if anything happens, can you promise 65 00:04:57,560 --> 00:04:58,963 that you'll go see my folks? 66 00:05:00,470 --> 00:05:01,970 - We'll both go see them. 67 00:05:01,970 --> 00:05:04,500 We'll both be back in Avonlea before long. 68 00:05:04,500 --> 00:05:06,107 I promise you that. 69 00:05:06,107 --> 00:05:08,690 (mellow music) 70 00:05:11,451 --> 00:05:12,284 - Advance! 71 00:05:14,668 --> 00:05:19,085 (clamoring) (firing) 72 00:05:26,472 --> 00:05:29,559 (exploding) 73 00:05:29,559 --> 00:05:30,612 (yells) (thuds) 74 00:05:30,612 --> 00:05:32,029 - [Felix] Albert! 75 00:05:33,051 --> 00:05:35,301 (groaning) 76 00:05:38,108 --> 00:05:40,191 (firing) 77 00:05:41,808 --> 00:05:42,728 (groaning) 78 00:05:42,728 --> 00:05:43,751 Come on, Albert, come on. 79 00:05:43,751 --> 00:05:46,714 We got to get out of here, come on. 80 00:05:46,714 --> 00:05:47,885 (exploding) 81 00:05:47,885 --> 00:05:49,614 We're going to make it, Albert, come on. 82 00:05:49,614 --> 00:05:51,247 We're going to go home. 83 00:05:51,247 --> 00:05:53,931 (guns booming) 84 00:05:53,931 --> 00:05:54,822 Come on! 85 00:05:54,822 --> 00:05:56,284 (planes roaring) 86 00:05:56,284 --> 00:05:59,757 ♪ Silent night ♪ 87 00:05:59,757 --> 00:06:03,997 ♪ Holy night ♪ 88 00:06:03,997 --> 00:06:08,098 ♪ All is calm ♪ 89 00:06:08,098 --> 00:06:12,215 ♪ All is bright ♪ 90 00:06:12,215 --> 00:06:17,215 ♪ Round yon Virgin Mother and Child ♪ 91 00:06:20,398 --> 00:06:25,398 ♪ Holy infant so tender and mild ♪ 92 00:06:28,055 --> 00:06:33,055 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 93 00:06:35,267 --> 00:06:38,767 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 94 00:06:43,225 --> 00:06:45,475 (clapping) 95 00:06:47,536 --> 00:06:50,530 - Thank you, ladies, for your kind applause, 96 00:06:50,530 --> 00:06:55,530 although as yet such performance hardly warrants an ovation. 97 00:06:55,760 --> 00:06:58,970 Libby Hubble, a semitone flatter, my girl, 98 00:06:58,970 --> 00:07:00,770 you'll be singing the alto line. 99 00:07:00,770 --> 00:07:03,250 Now, I intend that this concert 100 00:07:03,250 --> 00:07:06,950 be Avonlea School's finest hour, 101 00:07:06,950 --> 00:07:08,560 so that our proceeds may lend 102 00:07:08,560 --> 00:07:10,680 valuable aid to the war effort. 103 00:07:10,680 --> 00:07:12,960 With this in mind, it's up to each 104 00:07:12,960 --> 00:07:15,647 and every one of you to give your all. 105 00:07:16,650 --> 00:07:20,780 And as your teacher, I expect and will accept 106 00:07:20,780 --> 00:07:23,593 nothing less than your very best. 107 00:07:24,910 --> 00:07:26,467 Am I understood? 108 00:07:26,467 --> 00:07:27,805 - [All] Yes, Miss King. 109 00:07:27,805 --> 00:07:29,100 - [Hetty] A drill. 110 00:07:29,100 --> 00:07:31,700 - [All] Yes, Miss King. 111 00:07:31,700 --> 00:07:34,883 - Very well, well, I release you to your mothers. 112 00:07:37,320 --> 00:07:39,970 On the table, books on the table carefully. 113 00:07:39,970 --> 00:07:42,303 - [Woman] Edgar, Duffy Dean, I have your coats. 114 00:07:52,000 --> 00:07:55,031 - Choir will be in form by concert time, Hetty. 115 00:07:55,031 --> 00:07:56,990 - It will, to be sure. 116 00:07:56,990 --> 00:07:58,520 Let it be said that Avonlea School 117 00:07:58,520 --> 00:08:01,083 can always be counted upon to do their bit. 118 00:08:02,300 --> 00:08:03,690 - I only wish-- 119 00:08:03,690 --> 00:08:05,220 - Wish what? 120 00:08:05,220 --> 00:08:07,110 - Well, I wish the children's concert 121 00:08:07,110 --> 00:08:10,160 didn't have to be so tied up with the war. 122 00:08:10,160 --> 00:08:12,570 Couldn't Christmas be the one part 123 00:08:12,570 --> 00:08:14,300 of their life it didn't touch? 124 00:08:14,300 --> 00:08:16,210 - Oh, Janet, a sense of duty 125 00:08:16,210 --> 00:08:18,780 is the most important lesson I teach a child, 126 00:08:18,780 --> 00:08:22,840 and this Christmas, it's their God-given duty 127 00:08:22,840 --> 00:08:24,837 to support the Empire and our King. 128 00:08:27,497 --> 00:08:30,080 (mellow music) 129 00:08:35,960 --> 00:08:38,160 - Hetty King hasn't changed a wit 130 00:08:38,160 --> 00:08:39,820 since she taught any of us. 131 00:08:39,820 --> 00:08:43,320 - You can't change Miss King, there's no point in trying. 132 00:08:43,320 --> 00:08:45,240 - The woman should be retired. 133 00:08:45,240 --> 00:08:46,820 - I can't wait to see Aunt Olivia 134 00:08:46,820 --> 00:08:48,583 and Jasper and the children. 135 00:08:49,640 --> 00:08:50,473 - Here. 136 00:08:52,370 --> 00:08:53,400 - If only Gus could have waited 137 00:08:53,400 --> 00:08:55,980 until after the holidays to leave for Halifax. 138 00:08:55,980 --> 00:08:58,330 - When duty beckons, one's bound to follow 139 00:08:58,330 --> 00:09:00,670 and Gus understands that, Felicity. 140 00:09:00,670 --> 00:09:01,920 - I know. 141 00:09:01,920 --> 00:09:03,210 He would've enlisted with Felix 142 00:09:03,210 --> 00:09:04,560 if his eyesight had been better. 143 00:09:04,560 --> 00:09:06,200 - Of course, he would have. 144 00:09:06,200 --> 00:09:08,800 And never mind, it's a vital contribution 145 00:09:08,800 --> 00:09:10,570 our Gus is making to the war effort now, 146 00:09:10,570 --> 00:09:14,153 doing this Naval telegraphy in Halifax. 147 00:09:15,193 --> 00:09:16,917 We're all mighty proud of him. 148 00:09:18,260 --> 00:09:19,574 Blast this thing. 149 00:09:19,574 --> 00:09:21,923 (mischievous music) 150 00:09:21,923 --> 00:09:22,756 - Miss King? 151 00:09:24,420 --> 00:09:27,730 Miss King, I feel I must comment 152 00:09:27,730 --> 00:09:30,240 on your methods of teaching music. 153 00:09:30,240 --> 00:09:31,568 - Must you? 154 00:09:31,568 --> 00:09:34,030 - There are modern modes of instruction 155 00:09:34,030 --> 00:09:37,137 more effective than bullying and the drill. 156 00:09:37,137 --> 00:09:38,880 - (scoffs) Modern modes did nothing 157 00:09:38,880 --> 00:09:41,380 to that niece of yours, Ada Hubble. 158 00:09:41,380 --> 00:09:44,460 Hannah was your ward, lest we forget, 159 00:09:44,460 --> 00:09:47,190 letting her run off to the city chasing a boy. 160 00:09:47,190 --> 00:09:50,650 - Miss King, I did everything for that girl. 161 00:09:50,650 --> 00:09:52,520 - Clearly, that was her problem. 162 00:09:52,520 --> 00:09:53,353 Good day to you. 163 00:09:54,270 --> 00:09:55,103 (horse neighing) 164 00:09:55,103 --> 00:09:58,000 - Aunt Hetty, in Mrs. Hubble's defense, 165 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 Hannah was incorrigible. 166 00:10:00,000 --> 00:10:03,990 - No time today for the prattling likes of Ada Hubble. 167 00:10:03,990 --> 00:10:07,820 Now, Felicity dear, if you'll excuse me, 168 00:10:07,820 --> 00:10:09,427 I have a train to meet 169 00:10:10,670 --> 00:10:15,670 your Aunt Olivia and Uncle Jasper. 170 00:10:16,532 --> 00:10:18,145 Up now. 171 00:10:18,145 --> 00:10:20,728 (upbeat music) 172 00:10:36,360 --> 00:10:38,891 Olivia? 173 00:10:38,891 --> 00:10:40,083 - Oh, my God. 174 00:10:40,083 --> 00:10:41,250 There you are. 175 00:10:43,197 --> 00:10:45,745 It's so good to see you. 176 00:10:45,745 --> 00:10:46,710 (mumbles) 177 00:10:46,710 --> 00:10:48,744 Oh, no, we wouldn't do that. 178 00:10:48,744 --> 00:10:50,387 Look, that's Alicia. 179 00:10:50,387 --> 00:10:52,170 And where's Monty, where'd he go? 180 00:10:52,170 --> 00:10:54,275 - Where is he? - Monty, come on. 181 00:10:54,275 --> 00:10:56,899 (baby wailing) 182 00:10:56,899 --> 00:10:59,273 - Oh, well, Montgomery. 183 00:11:01,180 --> 00:11:02,500 Cat got your tongue? 184 00:11:02,500 --> 00:11:04,080 - Cat's got my what? 185 00:11:04,920 --> 00:11:06,310 - Gracious providence, Olivia, 186 00:11:06,310 --> 00:11:08,223 he sounds like an Englishman (laughs). 187 00:11:08,223 --> 00:11:10,230 - Well, it's been two years. 188 00:11:10,230 --> 00:11:12,530 - And he's grown to look more like his father. 189 00:11:13,390 --> 00:11:16,320 Well, let's hope you got more than his sense, boy. 190 00:11:16,320 --> 00:11:17,760 - Oh, Hetty, don't start on Jasper. 191 00:11:17,760 --> 00:11:20,610 - Well, where is he? - Who? 192 00:11:20,610 --> 00:11:21,990 - [Hetty] Jasper. 193 00:11:21,990 --> 00:11:24,160 - Oh, he couldn't get away. 194 00:11:24,160 --> 00:11:25,020 - [Hetty] He what? 195 00:11:25,020 --> 00:11:27,010 - Oh, it was a last minute. 196 00:11:27,010 --> 00:11:28,237 - You can't mean, that scatter wit sent you 197 00:11:28,237 --> 00:11:30,220 and the children on this sea voyage alone? 198 00:11:30,220 --> 00:11:31,053 And in-- 199 00:11:31,053 --> 00:11:32,761 - Not in front of the children. 200 00:11:32,761 --> 00:11:34,450 Now, come on, let's just enjoy being together. 201 00:11:34,450 --> 00:11:35,283 It's Christmas. 202 00:11:36,795 --> 00:11:41,093 - Well, I'll have a porter put your luggage on the cart. 203 00:11:42,174 --> 00:11:43,087 Porter! 204 00:11:43,087 --> 00:11:45,670 (mellow music) 205 00:11:46,510 --> 00:11:49,630 Rachel, be so good as to keep an eye on the little ones 206 00:11:49,630 --> 00:11:52,213 whilst I have a word with my sister. 207 00:11:54,727 --> 00:11:56,810 - [Rachel] Oh, Monty, what do you-- 208 00:11:57,723 --> 00:11:59,056 - Well, finally. 209 00:12:00,450 --> 00:12:02,820 - Hetty, if we're inconveniencing you, 210 00:12:02,820 --> 00:12:04,720 the children and I can stay elsewhere. 211 00:12:05,790 --> 00:12:07,140 - Rose Cottage was your home when you off 212 00:12:07,140 --> 00:12:08,590 and married that Jasper Dale. 213 00:12:09,787 --> 00:12:11,140 It's your home still. 214 00:12:11,140 --> 00:12:13,640 - Do you really, you have to call him that Jasper? 215 00:12:14,890 --> 00:12:17,800 - Where is Jasper, Olivia? 216 00:12:17,800 --> 00:12:19,870 - Hetty, I told you he couldn't come. 217 00:12:19,870 --> 00:12:22,300 - He couldn't come? 218 00:12:22,300 --> 00:12:25,120 - Jasper is doing very necessary work 219 00:12:25,120 --> 00:12:26,893 with the Royal Engineers in London. 220 00:12:28,880 --> 00:12:31,440 His work has an important military application. 221 00:12:31,440 --> 00:12:34,010 - That man, Olivia, has always been 222 00:12:34,010 --> 00:12:38,470 an idol dreamer, prone to distraction. 223 00:12:38,470 --> 00:12:42,070 - Hetty, you're entitled to your opinion of Jasper, 224 00:12:42,070 --> 00:12:44,870 but I don't need to hear it and neither do the children. 225 00:12:47,110 --> 00:12:49,717 - My opinion's neither here nor there. 226 00:12:49,717 --> 00:12:51,400 It's a plain and simple fact the man you married 227 00:12:51,400 --> 00:12:53,070 hasn't the sense God gave geese. 228 00:12:53,070 --> 00:12:54,400 - Oh, that's it. 229 00:12:55,310 --> 00:12:56,550 This was a mistake. 230 00:12:56,550 --> 00:12:57,720 We'll stay at the hotel. 231 00:12:57,720 --> 00:13:00,233 - A hotel, no, preposterous. 232 00:13:00,233 --> 00:13:02,550 No King'll ever stay in a hotel in Avonlea if I have-- 233 00:13:02,550 --> 00:13:04,660 - Fine, then we'll stay with Alec and Janet. 234 00:13:04,660 --> 00:13:06,190 - Oh, don't be ridiculous. 235 00:13:06,190 --> 00:13:07,980 Can't you even try to be reasonable? 236 00:13:07,980 --> 00:13:08,880 - Me? 237 00:13:08,880 --> 00:13:10,240 Me be reasonable? 238 00:13:10,240 --> 00:13:12,425 - Oh, give me that suitcase. - No. 239 00:13:12,425 --> 00:13:15,060 - Oh! 240 00:13:15,060 --> 00:13:16,280 Go on with you then. 241 00:13:17,420 --> 00:13:20,755 If you insist on playing the fool, go, go, go on. 242 00:13:20,755 --> 00:13:23,560 (melancholic music) 243 00:13:23,560 --> 00:13:27,480 - Hetty, I have changed in the two years 244 00:13:27,480 --> 00:13:29,495 since I've been away from here. 245 00:13:29,495 --> 00:13:31,960 - Changed. 246 00:13:31,960 --> 00:13:34,660 Change isn't so simple as you'd like to think, Olivia King. 247 00:13:34,660 --> 00:13:37,390 - Well, apparently not for you, Hetty King. 248 00:13:37,390 --> 00:13:40,750 You are still as inflexible and narrow-minded as ever. 249 00:13:40,750 --> 00:13:42,680 When you can learn to treat me and Jasper 250 00:13:42,680 --> 00:13:45,986 with a little respect, then you'll find me at King Farm. 251 00:13:45,986 --> 00:13:48,986 (melancholic music) 252 00:13:50,527 --> 00:13:52,723 Alec will be back for our luggage. 253 00:13:54,488 --> 00:13:56,113 (door bangs) 254 00:13:56,113 --> 00:13:59,113 (melancholic music) 255 00:14:01,800 --> 00:14:03,860 - What did you say to your sister? 256 00:14:03,860 --> 00:14:05,260 Go after her and apologize. 257 00:14:05,260 --> 00:14:06,353 - [Hetty] I will not. 258 00:14:08,180 --> 00:14:09,580 Suffice it to say I have nothing 259 00:14:09,580 --> 00:14:11,190 for which to apologize. 260 00:14:11,190 --> 00:14:12,210 - Typical Hetty. 261 00:14:12,210 --> 00:14:13,840 What'll you do? 262 00:14:13,840 --> 00:14:16,780 Stomp your feet and hold your breath till you turn blue? 263 00:14:16,780 --> 00:14:19,023 Merciful providence, it's Christmas. 264 00:14:19,870 --> 00:14:21,170 - The whole world can go ahead 265 00:14:21,170 --> 00:14:22,593 and change if it wants to. 266 00:14:23,640 --> 00:14:26,214 Needn't expect the same of Hetty King. 267 00:14:26,214 --> 00:14:28,156 (mellow music) 268 00:14:28,156 --> 00:14:30,288 (sighs) 269 00:14:30,288 --> 00:14:34,060 (melancholic music) 270 00:14:34,060 --> 00:14:37,176 - Olivia, how could you let Hetty upset you like this? 271 00:14:37,176 --> 00:14:38,405 You know how she is. 272 00:14:38,405 --> 00:14:41,093 - I wasn't going to give her the satisfaction. 273 00:14:42,289 --> 00:14:44,843 - The satisfaction? (sighing) 274 00:14:46,360 --> 00:14:47,843 - Promise you won't tell her. 275 00:14:49,460 --> 00:14:50,373 - Tell her what? 276 00:14:52,910 --> 00:14:56,200 - Jasper... (sighs) 277 00:14:56,200 --> 00:14:58,778 He missed the boat. (sighs) 278 00:14:58,778 --> 00:14:59,611 - He what? 279 00:15:00,700 --> 00:15:03,310 - He missed the train to the docks. 280 00:15:03,310 --> 00:15:05,920 And then he missed the sailing of our ship. 281 00:15:05,920 --> 00:15:09,800 And then he even managed to miss 282 00:15:09,800 --> 00:15:12,247 the launch for late passengers (sobs). 283 00:15:18,200 --> 00:15:20,680 He's so irresponsible, Alec. 284 00:15:20,680 --> 00:15:25,680 It's like having a third child and no husband at all. 285 00:15:26,240 --> 00:15:29,030 - And was he ever otherwise? 286 00:15:29,030 --> 00:15:31,308 - I know. (sniffles) 287 00:15:31,308 --> 00:15:34,660 I know that when something's important to Jasper, 288 00:15:34,660 --> 00:15:38,680 really important, he doesn't just forget things. 289 00:15:38,680 --> 00:15:40,700 - Olivia, you know that he has-- 290 00:15:40,700 --> 00:15:42,690 - I know, I know, Alec, 291 00:15:42,690 --> 00:15:45,604 he has important work occupying his mind. 292 00:15:45,604 --> 00:15:47,003 And I am so proud of him. 293 00:15:50,310 --> 00:15:53,430 But maybe until all this is over, 294 00:15:53,430 --> 00:15:54,730 it would just be better if 295 00:15:56,059 --> 00:15:58,253 the children and I didn't go back. 296 00:16:01,068 --> 00:16:01,940 I don't know. 297 00:16:01,940 --> 00:16:05,619 - Wait, is there anything I can do to help? 298 00:16:05,619 --> 00:16:07,286 - I don't know what. 299 00:16:08,599 --> 00:16:12,075 - Well, how about this just for starters. 300 00:16:12,075 --> 00:16:15,075 (melancholic music) 301 00:16:18,481 --> 00:16:21,064 (upbeat music) 302 00:16:24,170 --> 00:16:26,640 - Quarter of eight, there goes Hetty King, 303 00:16:26,640 --> 00:16:29,492 regular as clockwork and twice as reliable. 304 00:16:29,492 --> 00:16:32,075 (mellow music) 305 00:16:38,909 --> 00:16:42,295 - Miss King just went by, time to open. 306 00:16:42,295 --> 00:16:44,878 (upbeat music) 307 00:16:47,085 --> 00:16:49,703 - [Woman] Kids, kids, hurry on. 308 00:16:49,703 --> 00:16:51,574 King's gone past already. 309 00:16:51,574 --> 00:16:54,157 (upbeat music) 310 00:16:57,233 --> 00:16:59,126 - [Hetty] Good morning, Rodney. 311 00:16:59,126 --> 00:16:59,959 - [Rodney] Morning, Miss King. 312 00:16:59,959 --> 00:17:00,941 - [Hetty] Morning. 313 00:17:00,941 --> 00:17:03,767 - We got it for you. - That's good. 314 00:17:03,767 --> 00:17:05,560 - It's chilly. - Yes. 315 00:17:05,560 --> 00:17:07,610 - Hope you've got that kindling chopped for the stove. 316 00:17:07,610 --> 00:17:08,490 Have you, Rodney? 317 00:17:08,490 --> 00:17:10,693 - Sure do, Miss, and the stove's already going. 318 00:17:14,260 --> 00:17:15,380 - Thank you, Rodney. 319 00:17:15,380 --> 00:17:16,463 No, no, I'm fine. 320 00:17:19,440 --> 00:17:20,970 - Oh, Miss King. 321 00:17:20,970 --> 00:17:22,935 Miss King, I've the most wonderful news. 322 00:17:22,935 --> 00:17:25,170 - I'm rather too busy to chat now, Ada. 323 00:17:25,170 --> 00:17:26,470 Libby inside. 324 00:17:26,470 --> 00:17:29,140 - My dear old chum has been made 325 00:17:29,140 --> 00:17:31,453 superintendent of school, Margaret Powell. 326 00:17:33,130 --> 00:17:35,120 - [Hetty] New superintendent? 327 00:17:35,120 --> 00:17:36,550 - Isn't it wonderful? 328 00:17:36,550 --> 00:17:38,820 - But Margaret Powell? 329 00:17:38,820 --> 00:17:42,380 Why, she's scarcely 40. 330 00:17:42,380 --> 00:17:47,380 She hasn't the life experience for such a position. 331 00:17:47,960 --> 00:17:50,810 - I gather the education ministry appreciates 332 00:17:50,810 --> 00:17:52,703 her progressive views on teaching. 333 00:17:53,680 --> 00:17:55,820 - Does it? (clears throat) 334 00:17:55,820 --> 00:17:58,460 Well then, you must pass on 335 00:17:58,460 --> 00:18:01,160 my good wishes to Miss Powell. 336 00:18:01,160 --> 00:18:02,720 - Tell her yourself. 337 00:18:02,720 --> 00:18:05,680 I've invited Margaret to your big concert. 338 00:18:05,680 --> 00:18:07,672 We'll see what she thinks about it. 339 00:18:07,672 --> 00:18:10,672 (mischievous music) 340 00:18:13,300 --> 00:18:15,100 - [Boy] Miss King, won't the soldiers 341 00:18:15,100 --> 00:18:16,641 get homesick at Christmas? 342 00:18:16,641 --> 00:18:21,058 - Oh yes, well, life does bring us vicissitudes, boy. 343 00:18:22,250 --> 00:18:25,830 But the solution to our each and every problem 344 00:18:25,830 --> 00:18:28,393 presents itself how, Mr. Dean? 345 00:18:29,430 --> 00:18:31,000 - Head high and shoulders back 346 00:18:31,000 --> 00:18:33,430 with purpose firm and never slack. 347 00:18:33,430 --> 00:18:34,420 - Yes, indeed. 348 00:18:36,390 --> 00:18:38,773 Well, though life may test us, 349 00:18:39,690 --> 00:18:42,220 we'll not tread far from the path, 350 00:18:42,220 --> 00:18:45,970 so long as we keep our traveling companions three. 351 00:18:45,970 --> 00:18:47,360 Class? 352 00:18:47,360 --> 00:18:52,360 - [All] Industry, constancy, and punctuality. 353 00:18:52,540 --> 00:18:53,910 - Quite right. 354 00:18:53,910 --> 00:18:57,753 If we respect certain unalterable laws, 355 00:18:59,136 --> 00:19:01,677 then we may deal with whatever comes our way. 356 00:19:01,677 --> 00:19:04,260 (upbeat music) 357 00:19:06,239 --> 00:19:08,750 (mellow music) 358 00:19:08,750 --> 00:19:10,720 - Cecily, you going to walk home with me? 359 00:19:10,720 --> 00:19:12,693 - Daniel, I've got messages coming in. 360 00:19:13,560 --> 00:19:14,810 Listen, why don't you go, 361 00:19:16,430 --> 00:19:17,880 why don't you go over to the foundling home 362 00:19:17,880 --> 00:19:19,470 and visit Felicity, all right? 363 00:19:19,470 --> 00:19:20,930 - What is it, Cecily? 364 00:19:22,930 --> 00:19:23,903 - The war office. 365 00:19:25,740 --> 00:19:26,770 Run along, please. 366 00:19:32,985 --> 00:19:35,568 (somber music) 367 00:19:54,368 --> 00:19:57,535 - Oh, Cecily, what are you doing home? 368 00:19:58,790 --> 00:20:00,101 - Is father inside? 369 00:20:00,101 --> 00:20:01,763 - No, he's down at the barn. 370 00:20:02,600 --> 00:20:04,050 - Maybe we should go get him. 371 00:20:05,450 --> 00:20:06,460 - Why? 372 00:20:06,460 --> 00:20:09,757 (somber music) 373 00:20:09,757 --> 00:20:11,120 What is it, dear? 374 00:20:11,120 --> 00:20:13,703 (somber music) 375 00:20:22,970 --> 00:20:23,803 Tell me. 376 00:20:27,870 --> 00:20:31,408 - Felix is listed as missing in action. 377 00:20:31,408 --> 00:20:36,325 (somber music) (sniffling) 378 00:20:46,525 --> 00:20:49,025 - Cecily, are they all inside? 379 00:20:50,190 --> 00:20:51,640 - [Cecily] Yes. 380 00:20:51,640 --> 00:20:53,340 - How are they managing? 381 00:20:53,340 --> 00:20:56,760 - Father's holding up, mother's not so good. 382 00:20:56,760 --> 00:20:59,200 - I'm sorry you had to bear such news, child. 383 00:20:59,200 --> 00:21:00,800 - I'll take care of your horse for you. 384 00:21:00,800 --> 00:21:02,100 - [Hetty] Thank you, dear. 385 00:21:17,353 --> 00:21:20,120 - Hetty, I'm so glad you're here. 386 00:21:20,120 --> 00:21:22,140 - Of course, I'm here, Olivia. 387 00:21:22,140 --> 00:21:23,740 Where would I be at such a time? 388 00:21:25,190 --> 00:21:28,290 - Hetty, we're all terribly upset. 389 00:21:28,290 --> 00:21:32,320 - Then I advise you, Olivia, pull yourself together. 390 00:21:32,320 --> 00:21:33,550 - [Olivia] Oh, Hetty. 391 00:21:33,550 --> 00:21:37,560 - Janet needs our strength, Olivia, not our blubbering. 392 00:21:37,560 --> 00:21:38,463 Go wash your face. 393 00:22:03,130 --> 00:22:05,330 All my prayers are with you, Janet dear, 394 00:22:07,248 --> 00:22:08,863 and with our Felix. 395 00:22:10,497 --> 00:22:14,510 That we are called upon to make such sacrifices 396 00:22:14,510 --> 00:22:18,293 hard to bear, yet, bear it we must. 397 00:22:20,110 --> 00:22:21,243 - I beg your pardon? 398 00:22:22,240 --> 00:22:25,010 - I mean, it's precisely in times of hardship 399 00:22:25,010 --> 00:22:27,963 that strength of character is revealed. 400 00:22:29,030 --> 00:22:33,510 - Hetty, my son is missing, my son. 401 00:22:35,900 --> 00:22:37,510 - I know, my dear girl, I-- 402 00:22:37,510 --> 00:22:39,990 - Don't you call me my dear girl. 403 00:22:39,990 --> 00:22:41,410 He shouldn't have even been over there. 404 00:22:41,410 --> 00:22:43,817 - Sweetheart, don't upset yourself. 405 00:22:43,817 --> 00:22:45,150 - Now, now, I... 406 00:22:46,670 --> 00:22:48,180 It's natural to feel-- 407 00:22:48,180 --> 00:22:49,582 - Natural? 408 00:22:49,582 --> 00:22:50,700 It was you who filled his head 409 00:22:50,700 --> 00:22:53,583 with that nonsense about honor and duty. 410 00:22:54,500 --> 00:22:55,333 - Nonsense? 411 00:22:55,333 --> 00:22:59,320 - You pushed him to rush out and sign up. 412 00:22:59,320 --> 00:23:01,510 - Janet, stop that now. 413 00:23:01,510 --> 00:23:04,350 Missing does not mean the worst. 414 00:23:04,350 --> 00:23:06,140 Felix is a good boy, he's level-headed, 415 00:23:06,140 --> 00:23:07,633 and he is going to come home. 416 00:23:09,365 --> 00:23:12,365 (melancholic music) 417 00:23:13,500 --> 00:23:14,670 - I'm just going to move my lips 418 00:23:14,670 --> 00:23:15,900 till the day of the concert, 419 00:23:15,900 --> 00:23:17,500 and then I'm going to screech any old thing 420 00:23:17,500 --> 00:23:18,770 that comes out of my mouth. 421 00:23:18,770 --> 00:23:20,467 - Miss King'll kill you. 422 00:23:20,467 --> 00:23:22,239 - Let her try. 423 00:23:22,239 --> 00:23:23,730 (horse whinnying) 424 00:23:23,730 --> 00:23:26,769 - [Hetty] Rachel, give me a hand, will you? 425 00:23:26,769 --> 00:23:28,740 - Did you see that the Carmody School concert 426 00:23:28,740 --> 00:23:31,051 has the Bell River Bell Ringers? 427 00:23:31,051 --> 00:23:31,890 - Bell River? 428 00:23:31,890 --> 00:23:33,050 They can't. 429 00:23:33,050 --> 00:23:34,510 - Well, they do, it says right here. 430 00:23:34,510 --> 00:23:38,510 They'll be doing a featured rendition of O Holy Night. 431 00:23:38,510 --> 00:23:39,343 - That's a breach of, 432 00:23:39,343 --> 00:23:41,440 well, the Bill River Bell Ringers 433 00:23:41,440 --> 00:23:44,707 are practically semi-professional. 434 00:23:44,707 --> 00:23:46,440 - And look, they've changed their date 435 00:23:46,440 --> 00:23:49,210 to accommodate the Bell Ringer's schedule. 436 00:23:49,210 --> 00:23:51,020 - The same night as us? 437 00:23:51,020 --> 00:23:53,753 Oh, this is nothing short of provocation. 438 00:23:54,910 --> 00:23:57,370 We've been advertising ours for weeks. 439 00:23:57,370 --> 00:23:58,900 - Well, what can we do? 440 00:23:58,900 --> 00:24:01,652 It's just a Christmas concert. 441 00:24:01,652 --> 00:24:02,485 - It's a good deal of more 442 00:24:02,485 --> 00:24:04,620 than just a Christmas concert, Rachel. 443 00:24:05,509 --> 00:24:08,992 Why, that Ada Hubble, she'd like nothing better than to 444 00:24:08,992 --> 00:24:11,310 (mumbles) Miss Powell into an empty hall. 445 00:24:11,310 --> 00:24:12,530 Don't you see? 446 00:24:12,530 --> 00:24:16,373 Why, the success of this event could mean my very job. 447 00:24:17,640 --> 00:24:18,790 Something must be done. 448 00:24:19,660 --> 00:24:22,660 (melancholic music) 449 00:24:48,590 --> 00:24:51,467 - So many memories in this old ornament box. 450 00:24:51,467 --> 00:24:54,773 All the bits and pieces the children made over the years. 451 00:24:56,403 --> 00:24:58,553 (sighs) Trimming the tree. 452 00:24:59,830 --> 00:25:01,540 It was Felix that liked to do that. 453 00:25:01,540 --> 00:25:03,530 It's hard to start without him. 454 00:25:03,530 --> 00:25:05,380 - Everything's going to be all right. 455 00:25:06,510 --> 00:25:07,460 - How can you know? 456 00:25:09,353 --> 00:25:11,420 - We have to keep hope, Janet. 457 00:25:11,420 --> 00:25:12,987 We have to believe that Felix is all right 458 00:25:12,987 --> 00:25:14,800 and keep Christmas as usual. 459 00:25:14,800 --> 00:25:16,250 We owe him that much. 460 00:25:16,250 --> 00:25:18,026 - You signed the papers, Alec. 461 00:25:18,026 --> 00:25:18,859 - What? 462 00:25:18,859 --> 00:25:20,090 - I didn't want him to go. 463 00:25:21,020 --> 00:25:21,853 - [Alec] Janet. 464 00:25:21,853 --> 00:25:24,320 - He couldn't have signed on without your permission. 465 00:25:24,320 --> 00:25:26,110 I didn't want him to leave Avonlea. 466 00:25:26,110 --> 00:25:28,210 - He was 19 years old, he knew his own mind. 467 00:25:28,210 --> 00:25:29,713 How could I stop him? 468 00:25:29,713 --> 00:25:31,877 - You didn't try. 469 00:25:31,877 --> 00:25:33,543 You didn't even try. 470 00:25:33,543 --> 00:25:36,543 (melancholic music) 471 00:25:43,112 --> 00:25:45,701 - Aunt Hetty, look at my angel wings. 472 00:25:45,701 --> 00:25:48,549 - Of course, I couldn't even (mumbles). 473 00:25:48,549 --> 00:25:51,480 They're insisting that this door be locked. 474 00:25:51,480 --> 00:25:52,413 Hasn't been in need of a locked door 475 00:25:52,413 --> 00:25:54,800 in Avonlea in all my years. 476 00:25:54,800 --> 00:25:57,980 - Aunt Hetty, you ever see a real angel? 477 00:25:57,980 --> 00:25:59,727 - No, not yet, my boy. 478 00:25:59,727 --> 00:26:02,120 Not for some time to come, if I have my way. 479 00:26:02,120 --> 00:26:05,414 - That's just providence, remember wee Will Ainsley? 480 00:26:05,414 --> 00:26:07,430 - Wilfred, indeed, I do. 481 00:26:07,430 --> 00:26:09,240 Fourth form only, mind you. 482 00:26:09,240 --> 00:26:13,253 The year his father was the Reverend, Avonlea Presbyterian. 483 00:26:16,817 --> 00:26:19,017 - "Renowned elocutionist Wilfred Ainsley 484 00:26:19,017 --> 00:26:20,700 "has returned from Britain." 485 00:26:20,700 --> 00:26:22,260 Apparently, with all the theaters blacked out, 486 00:26:22,260 --> 00:26:24,230 it's slim pickings for the actor types. 487 00:26:24,230 --> 00:26:26,160 - Hm, is that so? 488 00:26:26,160 --> 00:26:28,087 I've read of his stage success. 489 00:26:28,087 --> 00:26:30,137 - "He will be performing at the Prince Eddie 490 00:26:30,137 --> 00:26:32,267 "in Charlottetown over the Christmas season, 491 00:26:32,267 --> 00:26:35,667 "a performance of Christmas classics." 492 00:26:37,110 --> 00:26:40,163 Why doesn't he join the army if he wants employment? 493 00:26:42,200 --> 00:26:45,060 - Perhaps because there are better ways 494 00:26:45,060 --> 00:26:47,793 such a man may serve the war effort. 495 00:26:48,958 --> 00:26:50,600 Wilfred. 496 00:26:50,600 --> 00:26:54,800 Surely, we could convince Mr. Wilfred Ainsley 497 00:26:54,800 --> 00:26:56,670 to perform at our concert. 498 00:26:56,670 --> 00:26:58,650 He's practically a native son. 499 00:26:58,650 --> 00:26:59,483 - We? 500 00:26:59,483 --> 00:27:00,439 We who? 501 00:27:00,439 --> 00:27:03,210 - (chuckles) It'd blow those Carmody Bell Ringers 502 00:27:03,210 --> 00:27:04,463 clear out of the water. 503 00:27:05,940 --> 00:27:08,590 You're looking for an angel, are you, Daniel, my boy? 504 00:27:09,970 --> 00:27:11,387 Look right there. 505 00:27:12,710 --> 00:27:13,543 - Hetty. 506 00:27:13,543 --> 00:27:14,740 Hetty King? 507 00:27:14,740 --> 00:27:16,183 - A real angel? 508 00:27:17,482 --> 00:27:20,065 (upbeat music) 509 00:27:36,473 --> 00:27:41,020 - Most attentive pupil, albeit a bit, 510 00:27:41,020 --> 00:27:44,230 oh yes, I recall his reading loud in class 511 00:27:44,230 --> 00:27:48,824 from William Wordsworth, "There was a boy, I knew him well." 512 00:27:48,824 --> 00:27:49,657 He-- - Shh! 513 00:27:51,330 --> 00:27:52,750 - [Announcer] Ladies and gentlemen, 514 00:27:52,750 --> 00:27:55,100 the Prince Edward Theater is pleased to present 515 00:27:55,100 --> 00:27:58,250 one of the finest elocutionists in the empire. 516 00:27:58,250 --> 00:28:00,990 Direct from the stages of London's West End, 517 00:28:00,990 --> 00:28:05,043 the pride of the island, Mr. Wilfred Ainsley. 518 00:28:06,140 --> 00:28:08,890 - And the chain he drew was long, 519 00:28:08,890 --> 00:28:11,733 and it wound around him like a tail. 520 00:28:12,700 --> 00:28:15,590 And it was made of cash boxes and keys, 521 00:28:15,590 --> 00:28:18,217 padlocks and deeds. 522 00:28:18,217 --> 00:28:22,293 "Who are you?" Scrooge called out, at last. 523 00:28:23,377 --> 00:28:27,073 "Ask me who I was," said the shade. 524 00:28:28,081 --> 00:28:31,313 "I was your partner, Jacob Marley." 525 00:28:39,039 --> 00:28:42,122 (mellow piano music) 526 00:28:44,130 --> 00:28:48,543 Merry Christmas to all, and to all, a good night. 527 00:28:51,205 --> 00:28:53,455 (clapping) 528 00:29:10,744 --> 00:29:15,744 - Ah, ah, ah, ah, ah, backstage personnel only. 529 00:29:15,960 --> 00:29:18,297 - It's all right, we're here to see Mr. Ainsley. 530 00:29:18,297 --> 00:29:21,700 - He's a wee bit young for you, isn't he? 531 00:29:21,700 --> 00:29:22,533 - Beg your pardon? 532 00:29:22,533 --> 00:29:24,090 - We're personal acquaintances of Mr. Ainsley. 533 00:29:24,090 --> 00:29:25,700 - So you see. 534 00:29:25,700 --> 00:29:27,090 Stanley. 535 00:29:27,090 --> 00:29:28,970 Live ones looking for the stage door. 536 00:29:28,970 --> 00:29:30,690 Come on, ladies, let's go. 537 00:29:30,690 --> 00:29:32,313 This way, ladies. 538 00:29:33,170 --> 00:29:34,300 - [Hetty] Oh, my good man. 539 00:29:34,300 --> 00:29:37,563 Are you accusing us of prevarication? 540 00:29:37,563 --> 00:29:38,730 - Hetty, look! 541 00:29:40,029 --> 00:29:40,862 - Wilfred. 542 00:29:42,390 --> 00:29:44,050 Yoohoo. 543 00:29:44,050 --> 00:29:45,153 Mr. Ainsley. 544 00:29:46,020 --> 00:29:47,183 Mr. Ainsley. 545 00:29:50,830 --> 00:29:52,230 - That's it. 546 00:29:52,230 --> 00:29:53,223 - Oh, but-- - Out, out you go. 547 00:29:53,223 --> 00:29:55,733 - I just need to speak with him, oh, please. 548 00:29:57,010 --> 00:29:58,553 - Show them the air, Stan. 549 00:30:00,207 --> 00:30:01,280 - What? 550 00:30:01,280 --> 00:30:02,510 Fine. 551 00:30:02,510 --> 00:30:04,900 May then we shall stand right here 552 00:30:04,900 --> 00:30:07,200 until Mr. Ainsley comes out, 553 00:30:07,200 --> 00:30:08,840 however long that will be. 554 00:30:08,840 --> 00:30:11,410 - Oh, Hetty, Wilfred didn't recognize either of us, 555 00:30:11,410 --> 00:30:13,143 and I feel like a ripe old fool. 556 00:30:14,040 --> 00:30:16,020 - Like, you're to concede, Rachel? 557 00:30:16,020 --> 00:30:17,860 We're so close to victory. 558 00:30:17,860 --> 00:30:19,540 - Hetty King, I have shopping 559 00:30:19,540 --> 00:30:21,303 and baking to do for Christmas. 560 00:30:22,510 --> 00:30:24,320 I'm not going to loll around here 561 00:30:24,320 --> 00:30:25,790 like some stage door doxy. 562 00:30:25,790 --> 00:30:26,794 Come along now. 563 00:30:26,794 --> 00:30:27,627 - A doxy? 564 00:30:27,627 --> 00:30:29,200 Oh, shh. 565 00:30:29,200 --> 00:30:31,200 - If we wait 10 minutes longer, 566 00:30:31,200 --> 00:30:33,630 we'll miss the last train of the day to Avonlea. 567 00:30:35,900 --> 00:30:36,823 - Very well, then. 568 00:30:39,920 --> 00:30:44,920 You, tell Mr. Ainsley that Ms. King called. 569 00:30:47,046 --> 00:30:50,046 (mischievous music) 570 00:30:53,677 --> 00:30:58,090 (mellow music) (dog barking) 571 00:30:58,090 --> 00:31:00,203 - Here's more corn relish, bread and butters, and dills. 572 00:31:02,630 --> 00:31:04,790 - This Christmas, the needy of Avonlea 573 00:31:04,790 --> 00:31:06,560 will eat better than we do. 574 00:31:06,560 --> 00:31:08,680 - Certainly in the pickle department. 575 00:31:08,680 --> 00:31:09,660 - Must know more than we've done 576 00:31:09,660 --> 00:31:11,400 for white gifts any other year. 577 00:31:11,400 --> 00:31:12,920 - Aunt Hetty read from the paper 578 00:31:12,920 --> 00:31:14,400 that it's our duty to the Empire 579 00:31:14,400 --> 00:31:15,957 to have lots of presents and goodies at Christmas. 580 00:31:15,957 --> 00:31:19,180 - Oh, I wanna bet that just suits you fine. 581 00:31:19,180 --> 00:31:22,700 - Well, Christmas as usual is better for the war economy. 582 00:31:22,700 --> 00:31:24,810 - One of the more original excuses 583 00:31:24,810 --> 00:31:26,630 I've ever heard for overdoing it. 584 00:31:26,630 --> 00:31:27,560 - Felicity, Felicity. 585 00:31:27,560 --> 00:31:29,590 - [Felicity] Whoa, fellas, I'm right here. 586 00:31:29,590 --> 00:31:30,840 What's the hullabaloo? 587 00:31:30,840 --> 00:31:33,866 - This got delivered at the Foundling Home, special for you. 588 00:31:33,866 --> 00:31:34,870 - What is it, dear? 589 00:31:34,870 --> 00:31:36,520 - Lawyer's office in Fredericton. 590 00:31:40,310 --> 00:31:41,910 - Nothing wrong, is there? 591 00:31:41,910 --> 00:31:45,493 - Lawyer for Mr. And Mrs. Alden Dean of Monkton. 592 00:31:49,120 --> 00:31:51,900 Aunt and uncle to the Dean children? 593 00:31:51,900 --> 00:31:53,861 Boys, have you ever heard of them? 594 00:31:53,861 --> 00:31:56,861 (melancholic music) 595 00:32:02,760 --> 00:32:04,693 They lay claim to custody. 596 00:32:04,693 --> 00:32:07,693 (melancholic music) 597 00:32:09,870 --> 00:32:12,670 Where has this uncle been 598 00:32:12,670 --> 00:32:14,200 while Gus and I were mother and father 599 00:32:14,200 --> 00:32:17,550 to those children for two years? 600 00:32:17,550 --> 00:32:18,693 - It's getting late. 601 00:32:19,620 --> 00:32:20,980 I could telegraph this lawyer for you 602 00:32:20,980 --> 00:32:22,330 first thing in the morning. 603 00:32:25,910 --> 00:32:27,743 - Cecily, are you all right? 604 00:32:29,050 --> 00:32:30,530 - I had to deliver another telegram 605 00:32:30,530 --> 00:32:32,230 from the War Office earlier today, 606 00:32:35,360 --> 00:32:38,930 to the Reeds, over by Collins Bay. 607 00:32:38,930 --> 00:32:41,370 - Oh, Cecily, Danny Reed? 608 00:32:41,370 --> 00:32:42,433 - Killed in action. 609 00:32:44,863 --> 00:32:46,666 - Poor Reeds. 610 00:32:46,666 --> 00:32:49,856 (somber music) 611 00:32:49,856 --> 00:32:51,722 - Pull up a chair. 612 00:32:51,722 --> 00:32:56,081 Let's figure out what you're going to say to this lawyer. 613 00:32:56,081 --> 00:33:00,664 (somber music) (sighs) 614 00:33:05,183 --> 00:33:08,914 - Avonlea is the children's home, Cecily. 615 00:33:08,914 --> 00:33:11,014 - But if these people are blood relations, 616 00:33:12,640 --> 00:33:14,887 then you'll have to let them go. 617 00:33:14,887 --> 00:33:17,887 (melancholic music) 618 00:33:19,480 --> 00:33:20,313 - Kids? 619 00:33:25,842 --> 00:33:26,925 They're here. 620 00:33:29,637 --> 00:33:32,637 (melancholic music) 621 00:33:34,851 --> 00:33:36,351 Won't you come in? 622 00:33:42,360 --> 00:33:45,190 - I'm Alden Dean, this is Marly. 623 00:33:45,190 --> 00:33:46,190 - I'm Felicity Pike. 624 00:33:47,810 --> 00:33:48,690 It's nice to meet you. 625 00:33:48,690 --> 00:33:49,640 - Nice to meet you. 626 00:33:50,870 --> 00:33:53,163 - Kids, come and meet your aunt and uncle. 627 00:33:58,380 --> 00:34:00,330 - Oh, we've got some Christmas parcels. 628 00:34:01,480 --> 00:34:02,580 You fellas got a tree? 629 00:34:04,330 --> 00:34:05,680 - Yeah, come on, follow me. 630 00:34:06,532 --> 00:34:09,115 (mellow music) 631 00:34:13,897 --> 00:34:16,980 (toy train whirring) 632 00:34:20,307 --> 00:34:21,744 - Here you are. - Thank you. 633 00:34:21,744 --> 00:34:23,115 - You're welcome. 634 00:34:23,115 --> 00:34:25,698 (mellow music) 635 00:34:27,186 --> 00:34:29,699 Do you have any children of your own? 636 00:34:29,699 --> 00:34:31,113 - No. 637 00:34:31,113 --> 00:34:33,340 That doesn't seem very likely at this stage, 638 00:34:33,340 --> 00:34:35,850 but we've always wanted them, always. 639 00:34:39,353 --> 00:34:40,582 - How am I doing? - Pretty good. 640 00:34:40,582 --> 00:34:42,665 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 641 00:34:44,010 --> 00:34:45,630 - It will be very difficult to go home 642 00:34:45,630 --> 00:34:48,130 to our big empty house for Christmas without them. 643 00:34:49,055 --> 00:34:51,638 (mellow music) 644 00:34:53,442 --> 00:34:56,190 - An uncle claiming those Dean children 645 00:34:56,190 --> 00:34:57,350 after these two years? 646 00:34:57,350 --> 00:34:59,190 Ooh, what a shock to Felicity. 647 00:34:59,190 --> 00:35:01,510 - Oh, you'd have to call that Foundling Home a bust. 648 00:35:01,510 --> 00:35:04,180 How many orphans has she had through there beside the Deans? 649 00:35:04,180 --> 00:35:05,680 Three babies, tops? 650 00:35:05,680 --> 00:35:08,410 - Oh, and she found good homes for all the wee bairns. 651 00:35:08,410 --> 00:35:10,202 - Well, now she's found homes for the Deans. 652 00:35:10,202 --> 00:35:11,766 - [Mabel] Well, what are you suggesting? 653 00:35:11,766 --> 00:35:14,790 - [Mrs. Potts] Avonlea keeping a Foundling Home open 654 00:35:14,790 --> 00:35:16,690 with no foundlings in it? 655 00:35:18,757 --> 00:35:21,340 (mellow music) 656 00:35:33,100 --> 00:35:36,523 Dear me, Felicity, the last of your foundlings is gone. 657 00:35:37,656 --> 00:35:42,656 - (sighs) Mrs. Potts, yes, it appears so. 658 00:35:43,710 --> 00:35:47,310 - You have done such a job of placing them. 659 00:35:47,310 --> 00:35:49,540 It seems there aren't enough orphans to go around. 660 00:35:49,540 --> 00:35:52,503 I mean, a place the size of Avonlea, after all. 661 00:35:54,280 --> 00:35:56,000 - What are you trying to say? 662 00:35:56,000 --> 00:35:59,030 - Only, well, old lady Lloyd did leave that place 663 00:35:59,030 --> 00:36:01,400 to the Church and Avonlea Presbyterian 664 00:36:01,400 --> 00:36:03,133 is your sole benefactor. 665 00:36:04,800 --> 00:36:07,553 - Mrs. Potts, excuse me, but, 666 00:36:08,420 --> 00:36:10,830 how could this be of the least concern to you? 667 00:36:10,830 --> 00:36:13,820 - Well, I am on the executive of the Church Women, 668 00:36:13,820 --> 00:36:15,530 and I feel I would be remiss not to suggest 669 00:36:15,530 --> 00:36:18,010 you find some other line of work. 670 00:36:18,010 --> 00:36:19,630 - You'd evict me? 671 00:36:19,630 --> 00:36:23,540 - Oh, Felicity Pike, no one wants to do 672 00:36:23,540 --> 00:36:25,830 that sort of thing so close to Christmas, 673 00:36:25,830 --> 00:36:28,160 but if you're looking for employment, 674 00:36:28,160 --> 00:36:31,173 there is a regional orphanage right here in Carmody. 675 00:36:32,270 --> 00:36:33,103 - Fine. 676 00:36:35,100 --> 00:36:36,093 Mrs. Potts, fine. 677 00:36:38,110 --> 00:36:39,290 You're right. 678 00:36:39,290 --> 00:36:40,123 - I am? 679 00:36:41,570 --> 00:36:44,855 - Tell the executive to put the Foundling Home up for sale. 680 00:36:44,855 --> 00:36:47,855 (melancholic music) 681 00:36:53,830 --> 00:36:54,900 - [Alec] Felicity, you shouldn't let 682 00:36:54,900 --> 00:36:56,760 that old busy body get to you. 683 00:36:56,760 --> 00:36:59,570 - Well, I couldn't deny a thing she said, father. 684 00:36:59,570 --> 00:37:03,053 How can I ask Avonlea to support a charity home when, 685 00:37:03,053 --> 00:37:04,703 when the only charity case is me? 686 00:37:05,990 --> 00:37:08,670 - So what do you think you'll do instead? 687 00:37:08,670 --> 00:37:09,583 - Something else. 688 00:37:11,940 --> 00:37:13,320 I realize you have a full house 689 00:37:13,320 --> 00:37:15,170 with Aunt Olivia and the children. 690 00:37:15,170 --> 00:37:17,220 - We'll move you back into your old room. 691 00:37:21,190 --> 00:37:22,850 - Thank you. 692 00:37:22,850 --> 00:37:24,340 It won't be more than a month or two 693 00:37:24,340 --> 00:37:26,170 until I get my bearings. 694 00:37:26,170 --> 00:37:28,920 - Well, I could use an extra pair of hands around here, 695 00:37:29,760 --> 00:37:31,928 at least until Felix gets back. 696 00:37:31,928 --> 00:37:34,970 (mellow music) 697 00:37:34,970 --> 00:37:36,020 - How's mother doing? 698 00:37:39,270 --> 00:37:40,103 - Give her time. 699 00:37:41,614 --> 00:37:44,197 (mellow music) 700 00:37:51,680 --> 00:37:53,630 - You know, I always wanted 701 00:37:53,630 --> 00:37:56,500 one of those music boxes in there. 702 00:37:56,500 --> 00:37:59,403 I must have dropped 1.001 hints to Jasper, 703 00:38:00,450 --> 00:38:03,793 but picking up clues was never one of his strong suits. 704 00:38:05,240 --> 00:38:08,023 I sometimes wonder if he's ever heard a word I said. 705 00:38:09,830 --> 00:38:11,550 - Do you want to go in? 706 00:38:11,550 --> 00:38:12,770 - Oh, no, no. 707 00:38:12,770 --> 00:38:15,900 No, we better get to the station and collect my package. 708 00:38:15,900 --> 00:38:18,590 So you telephoned the orphanage at Carmody this morning? 709 00:38:18,590 --> 00:38:20,010 - [Felicity] About an appointment for a job. 710 00:38:20,010 --> 00:38:21,100 - [Olivia] Uh-huh. 711 00:38:21,100 --> 00:38:23,508 Couldn't that have waited until after Christmas? 712 00:38:23,508 --> 00:38:25,760 - [Felicity] Oh, well, you taught me better than that. 713 00:38:25,760 --> 00:38:26,734 - [Olivia] I did? 714 00:38:26,734 --> 00:38:28,800 - Hm, when I was about 12 715 00:38:28,800 --> 00:38:30,500 and I lost mother's cameo pin 716 00:38:30,500 --> 00:38:31,747 in the Merryweather's hay field 717 00:38:31,747 --> 00:38:34,030 and I didn't want to tell her. 718 00:38:34,030 --> 00:38:36,340 Well, you said problems only dog you. 719 00:38:36,340 --> 00:38:38,680 They're never solved by running away. 720 00:38:38,680 --> 00:38:39,513 - I said that? 721 00:38:41,140 --> 00:38:43,650 - Support our boys. 722 00:38:43,650 --> 00:38:45,333 Keep Christmas as usual. 723 00:38:47,510 --> 00:38:48,980 - It's strange, isn't it? 724 00:38:48,980 --> 00:38:50,740 How life seems to burble along 725 00:38:50,740 --> 00:38:52,150 as though nothing will ever change, 726 00:38:52,150 --> 00:38:53,860 and then all of a sudden, 727 00:38:53,860 --> 00:38:57,837 it's as though nothing will ever be as usual again. 728 00:38:57,837 --> 00:39:00,837 (melancholic music) 729 00:39:11,106 --> 00:39:13,390 - Ah, good, you two are back. - Yep. 730 00:39:13,390 --> 00:39:14,830 - So what do they have for you at the station? 731 00:39:14,830 --> 00:39:17,350 - [Olivia] Oh, I think it's Jasper's gifts for the children. 732 00:39:17,350 --> 00:39:19,080 - [Felicity] Are you off, now? 733 00:39:19,080 --> 00:39:20,520 - Well, your mother and I were supposed to be 734 00:39:20,520 --> 00:39:22,790 delivering the white gifts to the needy. 735 00:39:22,790 --> 00:39:25,770 - Oh, Janet still hasn't come out of your room? 736 00:39:25,770 --> 00:39:29,150 - I'll just tell my church that she's not up to it. 737 00:39:29,150 --> 00:39:31,273 - Well, she has to come down before long. 738 00:39:32,400 --> 00:39:34,563 Do you want me to go with you? 739 00:39:34,563 --> 00:39:37,560 - No, sweetheart, you carry on in your day. 740 00:39:37,560 --> 00:39:38,393 I'll be fine. 741 00:39:52,336 --> 00:39:53,169 Hooo. 742 00:39:54,190 --> 00:39:55,700 Good afternoon, Mrs. McGuire. 743 00:39:55,700 --> 00:39:57,350 Let me give you a hand with that. 744 00:39:58,810 --> 00:40:02,218 I've got a basket from Avonlea Presbyterian, 745 00:40:02,218 --> 00:40:03,800 the compliments of the season. 746 00:40:03,800 --> 00:40:05,216 - That's kind of you. 747 00:40:05,216 --> 00:40:08,310 (horse whinnying) 748 00:40:08,310 --> 00:40:09,330 - Something wrong, Mrs. McGuire? 749 00:40:09,330 --> 00:40:10,163 Can I help? 750 00:40:11,340 --> 00:40:13,119 - You don't know? 751 00:40:13,119 --> 00:40:13,952 - What? 752 00:40:14,930 --> 00:40:15,780 - They're killed. 753 00:40:17,479 --> 00:40:21,875 Both my boys, Dalton and Finn. 754 00:40:21,875 --> 00:40:22,748 - No. 755 00:40:22,748 --> 00:40:25,032 (somber music) 756 00:40:25,032 --> 00:40:27,055 I'm deeply sorry. 757 00:40:27,055 --> 00:40:28,055 - It's done. 758 00:40:30,533 --> 00:40:32,998 I'll not see them again. 759 00:40:32,998 --> 00:40:35,581 (somber music) 760 00:40:38,876 --> 00:40:39,893 - Well, I... 761 00:40:39,893 --> 00:40:42,476 (somber music) 762 00:40:47,500 --> 00:40:48,700 - [Woman] And what would you hope to do 763 00:40:48,700 --> 00:40:51,150 for this orphanage, Ms. King? 764 00:40:51,150 --> 00:40:53,730 - [Felicity] I realize from my curriculum vitae, 765 00:40:53,730 --> 00:40:56,563 my career's begun in fits and starts. 766 00:40:58,810 --> 00:41:01,820 - Excellent matriculation, and this enabled you 767 00:41:01,820 --> 00:41:03,763 to teach at a primary school level. 768 00:41:04,770 --> 00:41:08,750 But unfortunately, we have no opening here in that regard. 769 00:41:08,750 --> 00:41:12,780 - I have my medical studies, although incomplete, 770 00:41:12,780 --> 00:41:16,080 combined with two years of running my own, 771 00:41:16,080 --> 00:41:18,930 admittedly small, foundling home. 772 00:41:18,930 --> 00:41:20,930 Well, I must be qualified for something. 773 00:41:21,920 --> 00:41:24,250 - It's clear that your heart is in the right place, 774 00:41:24,250 --> 00:41:26,700 but are you sure you want to work here? 775 00:41:26,700 --> 00:41:28,320 - My family is in Avonlea. 776 00:41:29,360 --> 00:41:31,543 Might there be any options open to me? 777 00:41:33,100 --> 00:41:35,170 - It would seem that you're overqualified 778 00:41:35,170 --> 00:41:38,490 to join us as a nursing aide, but truthfully, 779 00:41:38,490 --> 00:41:41,153 you haven't the certification for anything more. 780 00:41:44,550 --> 00:41:45,730 - I understand. 781 00:41:47,350 --> 00:41:49,347 Thank you very much for your time. 782 00:41:49,347 --> 00:41:50,993 - Oh, it's so nice to have met you. 783 00:41:52,760 --> 00:41:54,574 - [Felicity] Well, hello there. 784 00:41:54,574 --> 00:41:55,810 Aren't you a sweetheart? 785 00:41:55,810 --> 00:41:57,170 What's your name? 786 00:41:57,170 --> 00:41:58,423 Don't you know your name? 787 00:42:00,500 --> 00:42:02,150 - She can't hear you, she's deaf. 788 00:42:03,360 --> 00:42:04,830 - Oh, how sad. 789 00:42:04,830 --> 00:42:06,080 - The fever epidemic that left 790 00:42:06,080 --> 00:42:08,410 so many of these children orphans 791 00:42:08,410 --> 00:42:11,670 also rendered a number of infants deaf, 792 00:42:11,670 --> 00:42:13,000 like little Alice here. 793 00:42:14,099 --> 00:42:15,400 - [Felicity] She seems a happy wee thing. 794 00:42:15,400 --> 00:42:16,423 - She's a dear. 795 00:42:17,610 --> 00:42:20,460 It's being with her siblings that's done so much for her. 796 00:42:21,620 --> 00:42:23,310 But sadly, we're going to have to send her away 797 00:42:23,310 --> 00:42:26,660 to an institution on the mainland before long. 798 00:42:26,660 --> 00:42:29,287 - You wouldn't send her away, surely if she's... 799 00:42:29,287 --> 00:42:30,630 - There are no facilities on the island 800 00:42:30,630 --> 00:42:31,980 equipped to teach the deaf. 801 00:42:34,844 --> 00:42:36,016 - Poor Alice. 802 00:42:36,016 --> 00:42:38,599 (mellow music) 803 00:42:40,380 --> 00:42:43,420 - Hear thou my prayer for lasting peace. 804 00:42:43,420 --> 00:42:47,640 Bid bloody warring nations cease, and bring the hour, 805 00:42:47,640 --> 00:42:52,640 the whole world o'er when sinful men shall war no more. 806 00:42:57,230 --> 00:42:59,420 - We printed that in the Halifax Herald? 807 00:42:59,420 --> 00:43:02,450 Bit dreary for boosting the war spirit, isn't it? 808 00:43:02,450 --> 00:43:04,770 - Christmas is the season of peace on Earth. 809 00:43:04,770 --> 00:43:08,910 - But we've got to get behind our boys and do our bit. 810 00:43:08,910 --> 00:43:10,523 - Indeed we do, Mabel. 811 00:43:11,390 --> 00:43:12,240 Thank you, Janet. 812 00:43:13,500 --> 00:43:15,870 And now, Mrs. Potts, you have the list 813 00:43:15,870 --> 00:43:17,330 from the Red Cross, do you? 814 00:43:17,330 --> 00:43:19,533 - Indeed, I have, Madame President. 815 00:43:21,330 --> 00:43:24,990 Fellow ladies of the Red Cross, there is no greater way 816 00:43:24,990 --> 00:43:27,360 the wives and mothers, sisters, and daughters of Avonlea 817 00:43:27,360 --> 00:43:31,040 can support the cause than by sewing. 818 00:43:31,040 --> 00:43:34,060 A great deal of enthusiastic work is required, 819 00:43:34,060 --> 00:43:36,740 given the onset of winter weather, 820 00:43:36,740 --> 00:43:39,810 and the intensity of fighting at the front. 821 00:43:39,810 --> 00:43:44,810 And so ladies, it is that we must apply our energy 822 00:43:44,960 --> 00:43:48,870 with all the art and heart, a beat, and patriotic fervor-- 823 00:43:48,870 --> 00:43:51,840 - Clara Potts, perhaps you could just simply 824 00:43:51,840 --> 00:43:53,363 hand around the list. 825 00:43:54,576 --> 00:43:56,659 - [Mrs. Potts] Certainly. 826 00:44:01,020 --> 00:44:03,583 - If we're short a few, ladies, please share. 827 00:44:07,405 --> 00:44:08,553 Well, as you can see, there's a good deal of sewing 828 00:44:11,800 --> 00:44:15,730 to be done at every level of needleship so as-- 829 00:44:15,730 --> 00:44:18,680 - Anyone can sew pillowcases and sheets. 830 00:44:18,680 --> 00:44:21,380 And for the knitters, there's socks, nightcaps, 831 00:44:21,380 --> 00:44:23,170 and hot water bottle covers. 832 00:44:23,170 --> 00:44:25,463 And who can't tear a bandage, eh? 833 00:44:25,463 --> 00:44:27,369 (laughing) 834 00:44:27,369 --> 00:44:29,480 - [Hetty] Well, afterwards, I shall demonstrate 835 00:44:29,480 --> 00:44:31,920 the proper bandage rolling technique, so-- 836 00:44:31,920 --> 00:44:35,300 - [Mrs. Potts] And also needed are tourniquets, 837 00:44:35,300 --> 00:44:36,680 split and slings. 838 00:44:36,680 --> 00:44:38,320 And for the more able seamstress, 839 00:44:38,320 --> 00:44:39,557 they want (music drowns out audio). 840 00:44:43,146 --> 00:44:45,729 (somber music) 841 00:44:48,012 --> 00:44:49,681 (shattering) 842 00:44:49,681 --> 00:44:50,514 - Sorry. 843 00:44:50,514 --> 00:44:52,397 (melancholic music) 844 00:44:52,397 --> 00:44:53,230 I'm sorry. 845 00:44:54,428 --> 00:44:55,261 Sorry. 846 00:44:57,854 --> 00:44:58,687 Sorry. 847 00:45:00,757 --> 00:45:02,333 - [Hetty] There. 848 00:45:02,333 --> 00:45:03,166 - Sorry. 849 00:45:04,050 --> 00:45:07,450 - If you're unwell, Janet, you may go upstairs. 850 00:45:07,450 --> 00:45:08,283 - No. 851 00:45:09,481 --> 00:45:12,314 (plaintive music) 852 00:45:13,303 --> 00:45:14,386 No, I'm fine. 853 00:45:15,375 --> 00:45:17,593 It was just a little spill. 854 00:45:17,593 --> 00:45:20,426 (plaintive music) 855 00:45:22,902 --> 00:45:23,735 I'm fine! 856 00:45:24,741 --> 00:45:26,788 (mellow music) 857 00:45:26,788 --> 00:45:29,288 - You were saying, Mrs. Potts? 858 00:45:30,206 --> 00:45:32,456 (burbling) 859 00:45:39,113 --> 00:45:40,923 Last of the ladies gone. 860 00:45:43,865 --> 00:45:46,020 It looks as if there'll be a good number here 861 00:45:46,020 --> 00:45:48,220 for my dinner Christmas Eve, hmm, 862 00:45:48,220 --> 00:45:51,430 now that Olivia and her brood are home. 863 00:45:51,430 --> 00:45:53,963 - If you want to forego the big Christmas Eve dinner, Hetty, 864 00:45:53,963 --> 00:45:56,030 I don't think anyone would mind. 865 00:45:56,030 --> 00:45:57,203 - Forego it? 866 00:45:58,270 --> 00:46:00,960 - Well, it's so much work for you, Hetty. 867 00:46:00,960 --> 00:46:03,893 - It's a labor I gladly undertake, Janet. 868 00:46:05,160 --> 00:46:10,160 Certain King traditions are sacrosanct, after all. 869 00:46:10,600 --> 00:46:13,840 I see it as my duty that this dinner be served. 870 00:46:13,840 --> 00:46:16,640 - Duty is a bit strong, don't you think? 871 00:46:16,640 --> 00:46:17,540 - Not a bit of it. 872 00:46:18,430 --> 00:46:23,060 Why, I'll observe this Christmas exactly as did my mother, 873 00:46:23,060 --> 00:46:27,530 her mother before her, served on grandmother's china. 874 00:46:27,530 --> 00:46:29,780 Great-aunt Arabella's silver salver 875 00:46:29,780 --> 00:46:31,353 is all polished and ready. 876 00:46:32,220 --> 00:46:35,653 I've dusted Cousin Hekibus' cranberry glass compote dish. 877 00:46:36,550 --> 00:46:38,360 I'm near done with the baking. 878 00:46:38,360 --> 00:46:41,360 - I'm only saying that under the circumstances, 879 00:46:41,360 --> 00:46:43,923 I don't know how festive this season can be. 880 00:46:46,430 --> 00:46:51,160 - Janet, truly the King family has suffered a severe blow, 881 00:46:51,160 --> 00:46:56,040 but know that the eyes of the community are upon us, 882 00:46:56,040 --> 00:46:59,470 so it's up to us to show leadership, 883 00:46:59,470 --> 00:47:01,740 especially at this time. 884 00:47:01,740 --> 00:47:02,573 - I see. 885 00:47:02,573 --> 00:47:06,200 - Your little spell or whatever that was 886 00:47:06,200 --> 00:47:09,630 this evening's understandable, I suppose, 887 00:47:09,630 --> 00:47:14,630 but really, you must try with every fiber of your being 888 00:47:14,860 --> 00:47:18,310 to think of others, and behave like a King. 889 00:47:18,310 --> 00:47:19,880 - Oh, I am thinking of others, Hetty. 890 00:47:19,880 --> 00:47:22,070 I'm thinking of Finn and Dalton Maguire, 891 00:47:22,070 --> 00:47:24,350 and all the other boys we have packed off 892 00:47:24,350 --> 00:47:28,150 to be killed or maimed in a war a thousand miles away. 893 00:47:28,150 --> 00:47:31,850 - And if more boys go like those brave Maguires, 894 00:47:31,850 --> 00:47:34,040 then other boys may come home safe. 895 00:47:34,040 --> 00:47:36,530 - How can you be so cold-hearted? 896 00:47:36,530 --> 00:47:38,470 What happened to you, Hetty King? 897 00:47:38,470 --> 00:47:41,693 - When tragedy strikes, Janet, duty requires one to-- 898 00:47:41,693 --> 00:47:42,670 - Stop it, stop it, stop it. 899 00:47:42,670 --> 00:47:44,663 I won't listen to this, Hetty. 900 00:47:45,620 --> 00:47:47,780 You can keep your moldy traditions 901 00:47:47,780 --> 00:47:51,820 and your trumped up sense of duty and pride, 902 00:47:51,820 --> 00:47:53,570 because at the end of the day, Hetty King, 903 00:47:53,570 --> 00:47:55,383 that is all you will have. 904 00:47:57,700 --> 00:47:59,500 And I will not set a foot in this house 905 00:47:59,500 --> 00:48:01,800 on Christmas Eve or any other day of the year. 906 00:48:04,367 --> 00:48:07,367 (melancholic music) 907 00:48:11,320 --> 00:48:14,360 - [Felicity] And the address of the institute? 908 00:48:14,360 --> 00:48:15,193 Mm-hmm. 909 00:48:15,193 --> 00:48:20,010 It's Lexington Avenue, New York City, right. 910 00:48:22,300 --> 00:48:23,850 Well, thank you very much. 911 00:48:23,850 --> 00:48:25,340 You've been a great help. 912 00:48:25,340 --> 00:48:26,940 This gives me a lot to consider. 913 00:48:29,640 --> 00:48:30,473 Bye-bye. 914 00:48:33,200 --> 00:48:35,140 - What did you find out? 915 00:48:35,140 --> 00:48:37,220 - Oh, well, this is a program that 916 00:48:37,220 --> 00:48:40,930 not only teaches the deaf but trains teachers as well. 917 00:48:40,930 --> 00:48:42,730 - Do you think you'll write to them? 918 00:48:43,870 --> 00:48:46,560 - I actually touched on communication with the deaf 919 00:48:46,560 --> 00:48:47,393 when I was at Dalhousie. 920 00:48:47,393 --> 00:48:50,300 So, maybe if they send me the materials, 921 00:48:50,300 --> 00:48:53,050 I could teach myself and little Alice at the same time. 922 00:48:54,209 --> 00:48:57,063 - What about the course right at the institute? 923 00:48:58,630 --> 00:48:59,580 - What do you mean? 924 00:48:59,580 --> 00:49:02,130 - Well, there's obviously a need for such services. 925 00:49:02,130 --> 00:49:04,680 It's something that you should seriously consider. 926 00:49:04,680 --> 00:49:06,730 - It would be a whole year away from home. 927 00:49:06,730 --> 00:49:08,830 - Maybe you should talk to Gus about it. 928 00:49:08,830 --> 00:49:10,467 - Oh, I know what Gus would say. 929 00:49:10,467 --> 00:49:13,207 "Felicity, make up your mind." 930 00:49:15,710 --> 00:49:18,020 He'll support whatever I want to do. 931 00:49:18,020 --> 00:49:21,050 - Well, if I were you, I'd telephone the institute back 932 00:49:21,050 --> 00:49:22,970 and find out a little bit more information 933 00:49:22,970 --> 00:49:24,355 about that course. 934 00:49:24,355 --> 00:49:26,938 (mellow music) 935 00:49:29,670 --> 00:49:31,920 - Ms. King, the way you remember every student 936 00:49:31,920 --> 00:49:34,350 at Christmas is so thoughtful. 937 00:49:34,350 --> 00:49:37,200 - Simply the done thing, Eunice. 938 00:49:37,200 --> 00:49:39,430 I've given the same gifts to the same grades 939 00:49:39,430 --> 00:49:42,833 every Christmas for the past 40 years. 940 00:49:45,750 --> 00:49:48,000 - [Woman In Black Hat] Clara Potts, what's the excitement? 941 00:49:48,000 --> 00:49:50,480 - Guess who I was just talking to long distance? 942 00:49:50,480 --> 00:49:52,100 My Sally. 943 00:49:52,100 --> 00:49:53,180 - Yes, thank you. 944 00:49:53,180 --> 00:49:57,790 And three hair ribbons for three fifth-form girls. 945 00:49:57,790 --> 00:49:59,510 - Since she went to secretarial school in Charlottetown, 946 00:49:59,510 --> 00:50:02,030 Sally's ever so popular. 947 00:50:02,030 --> 00:50:04,570 - We have yellow, pink, and blue. 948 00:50:04,570 --> 00:50:05,810 - I play no favorites. 949 00:50:05,810 --> 00:50:07,990 Make it three blue, please. 950 00:50:07,990 --> 00:50:10,150 - This afternoon, she is going to a Christmas tea 951 00:50:10,150 --> 00:50:12,640 hosted by the Lieutenant Governor. 952 00:50:12,640 --> 00:50:14,330 - Clara Potts, you needn't to make it sound 953 00:50:14,330 --> 00:50:17,190 as though Sally'd received an engraved invitation. 954 00:50:17,190 --> 00:50:19,780 It's an annual event, is it not? 955 00:50:19,780 --> 00:50:22,010 It's open to the public. 956 00:50:22,010 --> 00:50:23,910 - Well, I imagine you'd like to go. 957 00:50:23,910 --> 00:50:26,110 The guest of honor is to be Wilfred Ainsley. 958 00:50:27,300 --> 00:50:28,340 - Ainsley? 959 00:50:28,340 --> 00:50:30,070 - And all of Charlottetown society 960 00:50:30,070 --> 00:50:32,373 is to be there, along with my Sally. 961 00:50:33,346 --> 00:50:36,346 (mischievous music) 962 00:50:38,410 --> 00:50:39,513 - Tally it up, will you? 963 00:50:40,650 --> 00:50:43,678 I'm a bit rushed today. 964 00:50:43,678 --> 00:50:44,585 Thank you. 965 00:50:44,585 --> 00:50:48,000 (upbeat music) 966 00:50:48,000 --> 00:50:50,150 - [Rachel] Now, Hetty, you're not going to that party 967 00:50:50,150 --> 00:50:51,674 just to track down Ainsley. 968 00:50:51,674 --> 00:50:53,380 - Well, of course not. 969 00:50:53,380 --> 00:50:54,610 I left my card. 970 00:50:54,610 --> 00:50:56,790 If the lad hasn't the decency to respond, 971 00:50:56,790 --> 00:50:59,623 then clearly, celebrity's gone to his head. 972 00:51:00,730 --> 00:51:04,230 - Ms. King, I was so hoping we'd bump into you. 973 00:51:04,230 --> 00:51:06,090 You've met Ms. Powell? 974 00:51:06,090 --> 00:51:07,320 - Of course, we have. 975 00:51:07,320 --> 00:51:11,330 - Ms. Powell, this is Mrs. Rachel Lynde. 976 00:51:11,330 --> 00:51:16,140 Ms. Powell is the new Superintendent of Schools, Rachel. 977 00:51:16,140 --> 00:51:16,980 - Pleased to meet you. 978 00:51:16,980 --> 00:51:20,330 - So Ms. King, you're still at Avonlea School? 979 00:51:20,330 --> 00:51:21,903 - Still, to be sure. 980 00:51:23,150 --> 00:51:24,550 Where else would I be? 981 00:51:24,550 --> 00:51:26,390 - It's been a good many years, hasn't it? 982 00:51:26,390 --> 00:51:28,263 - More than some, perhaps. 983 00:51:29,320 --> 00:51:30,550 Not so many as others. 984 00:51:30,550 --> 00:51:34,340 - How I look forward to visiting your little schoolhouse. 985 00:51:34,340 --> 00:51:36,670 Friday, perhaps, when I'm back for your concert. 986 00:51:36,670 --> 00:51:37,823 - Friday, this Friday? 987 00:51:39,488 --> 00:51:41,710 Well, by all means, any day will be fine. 988 00:51:41,710 --> 00:51:43,040 - Friday next then. 989 00:51:43,040 --> 00:51:44,690 Pleasure to meet you, Mrs. Lynde. 990 00:51:48,732 --> 00:51:51,307 - Did you hear that? 991 00:51:51,307 --> 00:51:53,000 "Still at the Avonlea School." 992 00:51:53,000 --> 00:51:53,833 Still. 993 00:51:55,750 --> 00:51:57,130 I know the meaning of that still. 994 00:51:57,130 --> 00:51:59,230 - What are you going on about? 995 00:51:59,230 --> 00:52:01,140 - The woman means to retire me, Rachel. 996 00:52:01,140 --> 00:52:04,020 Get rid of me, out the door, 997 00:52:04,020 --> 00:52:06,020 as though I was so much chalk dust. 998 00:52:06,920 --> 00:52:08,220 - Oh, Hetty. 999 00:52:08,220 --> 00:52:10,483 - And that Ada Hubble is behind it. 1000 00:52:11,360 --> 00:52:13,243 She was contentious as a child. 1001 00:52:14,120 --> 00:52:17,230 Small wonder that Hanna ran off to Charlottetown. 1002 00:52:18,879 --> 00:52:20,630 Charlottetown. 1003 00:52:20,630 --> 00:52:23,660 Oh, if I caught the 10 o'clock train, 1004 00:52:23,660 --> 00:52:26,100 I could be back for choir practice by two. 1005 00:52:26,100 --> 00:52:28,230 - Hetty, I'm not throwing good money after bad. 1006 00:52:28,230 --> 00:52:30,033 I've got too much to do for Christmas. 1007 00:52:30,033 --> 00:52:33,040 - Rachel, with Wilfred Ainsley in my pocket, 1008 00:52:33,040 --> 00:52:35,280 oh, the concert will be such a success. 1009 00:52:35,280 --> 00:52:37,200 They'd never dare touch me. 1010 00:52:37,200 --> 00:52:40,180 - With Hetty King, it's one misadventure after another. 1011 00:52:40,180 --> 00:52:42,013 You go again, you'll go alone. 1012 00:52:43,673 --> 00:52:44,723 - Then go I must. 1013 00:52:47,497 --> 00:52:50,620 Desperate times demand desperate deeds. 1014 00:52:50,620 --> 00:52:52,700 Mr. Parker, would you be so kind 1015 00:52:52,700 --> 00:52:54,920 as to drive me to the station? 1016 00:52:54,920 --> 00:52:57,730 It's emergency, please, fast. 1017 00:52:57,730 --> 00:53:00,313 (upbeat music) 1018 00:53:05,697 --> 00:53:07,854 (mellow music) 1019 00:53:07,854 --> 00:53:12,367 (chattering) (laughing) 1020 00:53:12,367 --> 00:53:14,950 (mellow music) 1021 00:53:43,790 --> 00:53:44,690 - Please allow me. 1022 00:53:47,020 --> 00:53:49,470 My word, is that you, Ms. King? 1023 00:53:49,470 --> 00:53:50,763 It's Arthur Pettibone. 1024 00:53:50,763 --> 00:53:52,513 - Well, I know who you are, Arthur. 1025 00:53:55,493 --> 00:53:58,466 I see you didn't take off to Halifax with your parents then. 1026 00:53:58,466 --> 00:53:59,466 - No, ma'am. 1027 00:54:00,570 --> 00:54:04,340 - Well, and what is a veterinarian doing 1028 00:54:04,340 --> 00:54:06,493 at these proceedings, may I ask? 1029 00:54:07,636 --> 00:54:09,570 Is there a horse in need? 1030 00:54:09,570 --> 00:54:10,690 - Not that I'm aware. 1031 00:54:10,690 --> 00:54:11,790 I'm a private citizen. 1032 00:54:12,830 --> 00:54:14,860 Actually, I gave up veterinary medicine 1033 00:54:14,860 --> 00:54:17,380 since last I saw you and entered medical college. 1034 00:54:17,380 --> 00:54:19,860 I'm interning now at the Charlottetown Hospital. 1035 00:54:19,860 --> 00:54:21,413 - Oh, then, the people of Charlottetown 1036 00:54:21,413 --> 00:54:24,550 will be in good hands, should they experience 1037 00:54:24,550 --> 00:54:26,528 an outbreak of bovine contagion. 1038 00:54:26,528 --> 00:54:29,361 (guests clapping) 1039 00:54:31,270 --> 00:54:33,020 - Mr. Ainsley, it's very good of you 1040 00:54:33,020 --> 00:54:34,610 to attend our little gathering. 1041 00:54:34,610 --> 00:54:36,140 - My pleasure, Excellency. 1042 00:54:36,140 --> 00:54:37,980 I can't tell you how good it is to be back on the Island. 1043 00:54:37,980 --> 00:54:41,444 - You must tell me, Ms. King, how is everyone in Avonlea? 1044 00:54:41,444 --> 00:54:43,367 - Oh, fine, fine, we're all fine. 1045 00:54:44,216 --> 00:54:47,383 (mellow violin music) 1046 00:54:52,880 --> 00:54:55,180 - Mr. Ainsley, I know for a fact that my daughter 1047 00:54:55,180 --> 00:54:57,760 is bursting to have a dance. 1048 00:54:57,760 --> 00:54:59,771 - Will you honor me, Miss? 1049 00:54:59,771 --> 00:55:02,354 (upbeat music) 1050 00:55:14,809 --> 00:55:16,402 - Ms. King, did you want to dance? 1051 00:55:16,402 --> 00:55:17,235 - No, I... 1052 00:55:18,824 --> 00:55:20,503 I mean, yes, yes. 1053 00:55:20,503 --> 00:55:23,619 - Yes? - Oh, thank you, Arthur. 1054 00:55:23,619 --> 00:55:25,385 Dance me that way. 1055 00:55:25,385 --> 00:55:27,968 (upbeat music) 1056 00:55:30,638 --> 00:55:35,043 (grunts) (thuds) 1057 00:55:35,043 --> 00:55:37,099 Oh, no, leave me. 1058 00:55:37,099 --> 00:55:38,590 My back. 1059 00:55:38,590 --> 00:55:39,423 My back. 1060 00:55:39,423 --> 00:55:40,256 - Lie still. 1061 00:55:40,256 --> 00:55:41,089 Are you injured? 1062 00:55:45,220 --> 00:55:49,003 - Can't move my whole lower limbs. 1063 00:55:50,250 --> 00:55:53,050 - Quickly, send to the hospital for a stretcher at once. 1064 00:55:54,613 --> 00:55:56,650 We'll be admitting you shortly, Ms. King. 1065 00:55:56,650 --> 00:55:57,950 - No, no, don't you see, I cannot be ill. 1066 00:55:57,950 --> 00:55:59,360 I have duties to perform-- 1067 00:55:59,360 --> 00:56:01,670 - Don't make me be firm with you. 1068 00:56:01,670 --> 00:56:03,070 - Look here, Arthur Pettibone. 1069 00:56:03,070 --> 00:56:06,810 I have no intention of being examined by a horse doctor. 1070 00:56:06,810 --> 00:56:08,590 - A surgeon will examine you, 1071 00:56:08,590 --> 00:56:09,690 but if you insist on moving, 1072 00:56:09,690 --> 00:56:11,030 I can order you restrained 1073 00:56:11,030 --> 00:56:12,830 to avoid further injury to yourself. 1074 00:56:14,580 --> 00:56:16,030 Nurse, please admit Ms. King. 1075 00:56:25,050 --> 00:56:26,897 - It's so unlike Hetty. 1076 00:56:26,897 --> 00:56:30,660 - "Thou shall not be late" is her 11th commandment. 1077 00:56:30,660 --> 00:56:32,590 - Someone else could have led choir practice, 1078 00:56:32,590 --> 00:56:34,520 but she's got the only key to the hall. 1079 00:56:34,520 --> 00:56:36,550 - So we decided to bring you your materials 1080 00:56:36,550 --> 00:56:38,430 for the Red Cross sewing, Janet. 1081 00:56:38,430 --> 00:56:41,100 - Yes, we have assigned you half a dozen nightshirts, 1082 00:56:41,100 --> 00:56:43,010 and save any scraps for bandages. 1083 00:56:43,010 --> 00:56:44,640 - Oh, I... 1084 00:56:44,640 --> 00:56:46,910 - Oh, we all know that it's a busy time of year. 1085 00:56:46,910 --> 00:56:49,280 - But with a little extra effort, we are hoping 1086 00:56:49,280 --> 00:56:51,410 to pick up the finished goods at New Year. 1087 00:56:51,410 --> 00:56:54,230 - I don't feel able to participate at this time. 1088 00:56:54,230 --> 00:56:56,880 - We all know you're distressed, but busy work 1089 00:56:56,880 --> 00:56:59,180 is the best way to occupy a woman's mind. 1090 00:56:59,180 --> 00:57:02,330 - No, I'm saying that I no longer feel willing 1091 00:57:02,330 --> 00:57:05,043 to participate in the encouragement of this war. 1092 00:57:05,897 --> 00:57:09,600 - Are you saying you're a pacifist? 1093 00:57:09,600 --> 00:57:11,660 No King could be a pacifist. 1094 00:57:11,660 --> 00:57:13,730 - Gracious Providence! 1095 00:57:13,730 --> 00:57:16,580 Your sister-in-law's the president of our chapter. 1096 00:57:16,580 --> 00:57:20,160 - Hetty and I are two very different women. 1097 00:57:20,160 --> 00:57:21,990 - But surely Janet King, you want to see 1098 00:57:21,990 --> 00:57:24,000 the Kaiser get a good kick in the pants? 1099 00:57:24,000 --> 00:57:25,810 - I don't give a tinker's damn about the Kaiser. 1100 00:57:25,810 --> 00:57:28,230 I only want my son to come home. 1101 00:57:28,230 --> 00:57:31,093 - Yes, but-- - Good day, ladies. 1102 00:57:38,310 --> 00:57:39,570 - Don't be brave. 1103 00:57:39,570 --> 00:57:42,069 Let me know when it hurts. 1104 00:57:42,069 --> 00:57:44,530 (groans) 1105 00:57:44,530 --> 00:57:45,363 Sorry, Ms. King. 1106 00:57:46,370 --> 00:57:47,820 The pain is specific here, 1107 00:57:47,820 --> 00:57:50,260 but it radiates around the trunk? 1108 00:57:50,260 --> 00:57:51,093 - Yes. 1109 00:57:51,930 --> 00:57:55,560 - And you have no sensation here to temperature or touch? 1110 00:57:55,560 --> 00:57:59,293 - No, I feel nothing, doctor, nothing. 1111 00:58:03,900 --> 00:58:08,580 What could be the cause of this malfunction? 1112 00:58:08,580 --> 00:58:09,930 - Based on what you've told me, Ms. King, 1113 00:58:09,930 --> 00:58:12,150 and what I can see, I'm confident 1114 00:58:12,150 --> 00:58:15,030 we're dealing with some variety of growth, 1115 00:58:15,030 --> 00:58:16,693 exerting pressure on your spine. 1116 00:58:17,925 --> 00:58:20,560 - I've had back sensitivity for years. 1117 00:58:20,560 --> 00:58:23,480 - This is unrelated to any bouts of sciatica. 1118 00:58:23,480 --> 00:58:24,313 - Oh. 1119 00:58:26,290 --> 00:58:27,810 Growth, you say? 1120 00:58:27,810 --> 00:58:30,340 - The nature of a tumor and its seriousness, 1121 00:58:30,340 --> 00:58:32,300 we cannot know without surgery. 1122 00:58:32,300 --> 00:58:34,990 The best possible outcome, it will be benign. 1123 00:58:34,990 --> 00:58:38,410 We'll simply remove it and have you up and about in no time. 1124 00:58:38,410 --> 00:58:42,240 - Might there be other possible outcomes? 1125 00:58:42,240 --> 00:58:44,450 - All spinal surgery is delicate, 1126 00:58:44,450 --> 00:58:48,208 but without it, you will never walk again. 1127 00:58:48,208 --> 00:58:53,208 - And if this growth is not benign, doctor? 1128 00:58:53,540 --> 00:58:57,850 - Surgery is unlikely to halt the spread of a malignancy. 1129 00:58:57,850 --> 00:58:59,930 In some cases, it can accelerate it. 1130 00:58:59,930 --> 00:59:04,930 - Then I'd like time to consider my decision. 1131 00:59:06,130 --> 00:59:08,500 - Of course, but we will need your consent 1132 00:59:08,500 --> 00:59:10,063 fairly quickly, Ms. King. 1133 00:59:10,920 --> 00:59:12,677 Time is of the essence. 1134 00:59:12,677 --> 00:59:13,944 - I understand. 1135 00:59:13,944 --> 00:59:16,944 (melancholic music) 1136 00:59:23,347 --> 00:59:26,138 - Ms. King, would you like me to call your family? 1137 00:59:26,138 --> 00:59:26,971 - No. 1138 00:59:27,930 --> 00:59:30,800 No, that won't be necessary, Arthur. 1139 00:59:30,800 --> 00:59:34,340 In the end, I'm alone in this world, 1140 00:59:34,340 --> 00:59:37,881 so, the decision is mine. 1141 00:59:37,881 --> 00:59:40,881 (melancholic music) 1142 01:00:08,784 --> 01:00:11,617 (nostalgic music) 1143 01:00:38,069 --> 01:00:38,902 - Mother? 1144 01:00:40,540 --> 01:00:41,373 Mother? 1145 01:00:43,820 --> 01:00:45,700 Could you use some help? 1146 01:00:45,700 --> 01:00:46,583 - If you like. 1147 01:00:51,750 --> 01:00:56,283 - I've been thinking lately about my next logical step. 1148 01:00:58,090 --> 01:00:59,380 My future. 1149 01:00:59,380 --> 01:01:02,420 - Felicity, we're delighted to have you here. 1150 01:01:02,420 --> 01:01:05,610 Please, stay as long as you need. 1151 01:01:05,610 --> 01:01:07,660 - I was considering going back to school. 1152 01:01:09,680 --> 01:01:11,423 - Oh, Felicity. - What? 1153 01:01:12,512 --> 01:01:14,140 - Why must you fly from one thing to another 1154 01:01:14,140 --> 01:01:15,330 without thinking it through? 1155 01:01:15,330 --> 01:01:17,750 Why can't you use the sense that God gave you and-- 1156 01:01:17,750 --> 01:01:18,680 - And what? 1157 01:01:18,680 --> 01:01:19,923 Stay here forever? 1158 01:01:21,680 --> 01:01:22,513 - I'm sorry. 1159 01:01:27,280 --> 01:01:28,650 I just don't think I can bear to have 1160 01:01:28,650 --> 01:01:30,500 any more of my children away from me. 1161 01:01:37,862 --> 01:01:40,070 (melancholic music) 1162 01:01:40,070 --> 01:01:42,437 What do they mean, "missing?" 1163 01:01:43,530 --> 01:01:45,180 It's as though he's been mislaid. 1164 01:01:46,050 --> 01:01:48,263 Lost like a button or a pin. 1165 01:01:50,520 --> 01:01:55,520 Fallen through the cracks, and gone, forever. 1166 01:01:56,520 --> 01:01:57,913 - Felix isn't lost. 1167 01:01:59,560 --> 01:02:01,000 How many times has he worn you 1168 01:02:01,000 --> 01:02:03,263 to a fiddle string and always come home? 1169 01:02:04,230 --> 01:02:07,144 Do you remember when he and Sarah rode to Pine Island 1170 01:02:07,144 --> 01:02:09,244 and the tide went out and took their boat? 1171 01:02:10,320 --> 01:02:13,669 Or when we thought he was lost at the Avonlea Fair 1172 01:02:13,669 --> 01:02:15,769 and found him asleep under the grandstand. 1173 01:02:19,050 --> 01:02:19,930 He'll come home. 1174 01:02:21,524 --> 01:02:22,357 I know it. 1175 01:02:24,224 --> 01:02:25,876 Felix will come home. 1176 01:02:25,876 --> 01:02:28,876 (melancholic music) 1177 01:02:39,134 --> 01:02:40,384 - Hanna Hubble? 1178 01:02:41,263 --> 01:02:43,497 Here's a fine how'd-you-do. 1179 01:02:43,497 --> 01:02:45,880 So this is what's become of you. 1180 01:02:45,880 --> 01:02:48,960 - Ms. King, you remember me? 1181 01:02:48,960 --> 01:02:51,513 - I remember all my pupils. 1182 01:02:52,380 --> 01:02:54,283 Even those with heads so full of boys, 1183 01:02:54,283 --> 01:02:56,810 there's no room for study. 1184 01:02:56,810 --> 01:02:59,730 - Well, it's not Hanna Hubble anymore, Ms. King. 1185 01:02:59,730 --> 01:03:00,830 I'm Mrs. Donnie Lester. 1186 01:03:00,830 --> 01:03:02,600 - Is that so? 1187 01:03:02,600 --> 01:03:05,844 And is married life all that you'd hoped? 1188 01:03:05,844 --> 01:03:09,510 - Well, I can't honestly say that it is. 1189 01:03:09,510 --> 01:03:11,430 I've got a baby girl now. 1190 01:03:11,430 --> 01:03:13,480 Donnie, he'd no luck finding work, 1191 01:03:13,480 --> 01:03:15,930 so he's enlisted, and oh, his paychecks 1192 01:03:15,930 --> 01:03:18,190 aren't coming back as regular as I'd like. 1193 01:03:18,190 --> 01:03:19,023 - No doubt. 1194 01:03:20,020 --> 01:03:22,010 But who's minding your baby? 1195 01:03:22,010 --> 01:03:22,850 - A neighbor. 1196 01:03:22,850 --> 01:03:24,200 Oh, she's real good to her. 1197 01:03:25,270 --> 01:03:28,480 I guess, you know what, I just never imagined 1198 01:03:28,480 --> 01:03:30,150 that this is how I'd end up. 1199 01:03:30,150 --> 01:03:31,810 You know, earning my keep 1200 01:03:31,810 --> 01:03:34,140 and changing soiled bed clothes and so on. 1201 01:03:34,140 --> 01:03:36,410 - You came to me too late, child. 1202 01:03:36,410 --> 01:03:37,243 What could I do? 1203 01:03:40,100 --> 01:03:42,100 We just have to accept the vicissitudes 1204 01:03:42,100 --> 01:03:43,583 of this world, that's that. 1205 01:03:45,290 --> 01:03:49,090 Life of honest drudgery isn't the worst faith 1206 01:03:49,090 --> 01:03:50,720 that could befall a girl. 1207 01:03:50,720 --> 01:03:51,553 - No, Ms. King. 1208 01:03:52,548 --> 01:03:53,448 I'm sure it isn't. 1209 01:03:54,840 --> 01:03:58,910 Well, it's good to see that you haven't changed. 1210 01:03:58,910 --> 01:03:59,743 - Changed? 1211 01:04:01,110 --> 01:04:03,063 What do you mean, why should I change? 1212 01:04:04,050 --> 01:04:05,350 - I must get back to work. 1213 01:04:06,717 --> 01:04:09,300 (mellow music) 1214 01:04:17,140 --> 01:04:18,320 Wait here with Daniel. 1215 01:04:18,320 --> 01:04:19,570 Sorry, hospital rules. 1216 01:04:19,570 --> 01:04:20,873 No visitors under 12. 1217 01:04:23,936 --> 01:04:25,180 - [Janet] I told you, you should have stayed home 1218 01:04:25,180 --> 01:04:27,050 with Cecily and Monty and Alicia. 1219 01:04:27,050 --> 01:04:28,323 - But I wanted to come. 1220 01:04:30,910 --> 01:04:33,430 - Well, You two better catch up with Olivia. 1221 01:04:33,430 --> 01:04:35,540 I'll stay here with Daniel. 1222 01:04:35,540 --> 01:04:37,090 - Actually, it would be better 1223 01:04:37,090 --> 01:04:39,600 if you just went in two at a time. 1224 01:04:39,600 --> 01:04:41,027 - I'll stay here with mother and Daniel. 1225 01:04:41,027 --> 01:04:41,863 You go ahead. 1226 01:04:46,450 --> 01:04:47,607 - Father. - Mm-hm? 1227 01:04:48,830 --> 01:04:50,880 - Can you please take this to Aunt Hetty? 1228 01:04:54,490 --> 01:04:55,323 - All right. 1229 01:04:56,750 --> 01:04:58,100 I'll make sure she gets it. 1230 01:05:05,490 --> 01:05:06,610 - Oh, go on, Ms. King. 1231 01:05:06,610 --> 01:05:09,010 It's come all the way from China just for you. 1232 01:05:09,010 --> 01:05:10,353 - Oh, it is good. 1233 01:05:16,642 --> 01:05:20,370 - You know, as a lad, I dreamed of traveling to China. 1234 01:05:20,370 --> 01:05:23,473 - Oh, then you should go, while you're still young. 1235 01:05:24,570 --> 01:05:27,450 I had watched the ships sail past the shore near Avonlea 1236 01:05:27,450 --> 01:05:30,573 when I was young, with my mother. 1237 01:05:32,750 --> 01:05:35,373 We'd imagine them bound for exotic places. 1238 01:05:36,994 --> 01:05:40,840 Fijis, maybe, the islands of spice. 1239 01:05:40,840 --> 01:05:42,600 - Have you ever traveled, Ms. King? 1240 01:05:42,600 --> 01:05:43,713 - No, no. 1241 01:05:44,700 --> 01:05:47,370 I always did want to visit those places 1242 01:05:48,210 --> 01:05:50,743 I only taught out of an atlas at school. 1243 01:05:52,063 --> 01:05:57,063 Europe, you know, Paris, Belgian Congo, China, oh. 1244 01:05:59,700 --> 01:06:01,150 - Well, there's still time. 1245 01:06:01,150 --> 01:06:02,350 - May we come in? 1246 01:06:02,350 --> 01:06:03,530 - Visitors. 1247 01:06:03,530 --> 01:06:05,830 You mean, I have to share my favorite patient? 1248 01:06:06,740 --> 01:06:08,450 - Hello there, old girl. 1249 01:06:08,450 --> 01:06:09,450 How are you keeping? 1250 01:06:11,500 --> 01:06:12,333 - Miserably. 1251 01:06:13,914 --> 01:06:16,703 - Here, it's from Daniel. 1252 01:06:20,980 --> 01:06:22,690 - How'd you know to come? 1253 01:06:22,690 --> 01:06:26,146 - Rachel called as soon as she heard from the hospital. 1254 01:06:26,146 --> 01:06:26,979 - Hetty. 1255 01:06:28,569 --> 01:06:30,060 - Olivia, you're here, too. 1256 01:06:30,060 --> 01:06:31,560 - Of course, I'm here. 1257 01:06:31,560 --> 01:06:33,410 Where else would I be at such a time? 1258 01:06:35,246 --> 01:06:37,730 Oh, I'm sorry, Hetty. 1259 01:06:37,730 --> 01:06:40,169 I'm here, I'll always be here. 1260 01:06:40,169 --> 01:06:42,752 (mellow music) 1261 01:06:54,910 --> 01:06:56,517 - You go in, Felicity. 1262 01:06:58,863 --> 01:06:59,813 - It's this way. 1263 01:07:04,263 --> 01:07:06,638 - [Daniel] Can I have a drink of water? 1264 01:07:06,638 --> 01:07:07,971 - Sure, come on. 1265 01:07:16,552 --> 01:07:19,135 (upbeat music) 1266 01:07:24,348 --> 01:07:25,265 - A parade! 1267 01:07:26,930 --> 01:07:29,294 - Can you see all right? 1268 01:07:29,294 --> 01:07:30,772 Let's pull this up. 1269 01:07:30,772 --> 01:07:33,355 (upbeat music) 1270 01:07:35,109 --> 01:07:37,026 - I can see the pipers. 1271 01:07:38,261 --> 01:07:40,844 (upbeat music) 1272 01:08:06,717 --> 01:08:07,550 - Felix. 1273 01:08:08,961 --> 01:08:09,794 Felix. 1274 01:08:11,320 --> 01:08:12,153 Felix. 1275 01:08:13,643 --> 01:08:14,476 Felix! 1276 01:08:15,371 --> 01:08:16,315 Felix! 1277 01:08:16,315 --> 01:08:18,898 (upbeat music) 1278 01:08:23,886 --> 01:08:25,886 (gasps) 1279 01:08:27,579 --> 01:08:28,849 - Mother! 1280 01:08:28,849 --> 01:08:31,470 - Oh, I didn't know where you'd gotten to. 1281 01:08:31,470 --> 01:08:33,250 - We're going to follow the parade. 1282 01:08:33,250 --> 01:08:36,010 - No, no, I don't want any of that. 1283 01:08:36,010 --> 01:08:37,450 - Janet, are you all right? 1284 01:08:37,450 --> 01:08:39,510 - I want Daniel to stay inside. 1285 01:08:39,510 --> 01:08:40,930 - We were going out for some fresh air. 1286 01:08:40,930 --> 01:08:41,840 There's a parade. 1287 01:08:41,840 --> 01:08:43,260 - I want to go. 1288 01:08:43,260 --> 01:08:44,930 - No, you'll stay inside with me. 1289 01:08:44,930 --> 01:08:46,360 - What harm can there be? 1290 01:08:46,360 --> 01:08:48,490 - [Janet] I said no. 1291 01:08:48,490 --> 01:08:52,020 - Janet, these are local boys, farm boys. 1292 01:08:52,020 --> 01:08:54,530 - Boys who ought to be at home with their families. 1293 01:08:54,530 --> 01:08:57,390 - These are boys who are prepared to give everything. 1294 01:08:57,390 --> 01:08:58,840 - Then they're fools. 1295 01:08:58,840 --> 01:09:00,670 - These boys are going over there to bring 1296 01:09:00,670 --> 01:09:03,250 our Felix home and I'll tell you something, Janet, 1297 01:09:03,250 --> 01:09:07,310 if they'll take me, I'll go myself and I'll go gladly. 1298 01:09:07,310 --> 01:09:08,663 - Then you're a fool, too. 1299 01:09:09,690 --> 01:09:11,340 - You stay here with your mother. 1300 01:09:14,205 --> 01:09:16,788 (upbeat music) 1301 01:09:19,832 --> 01:09:22,042 (honking) 1302 01:09:22,042 --> 01:09:24,625 (upbeat music) 1303 01:10:08,330 --> 01:10:10,518 Janet blames me, you know. 1304 01:10:10,518 --> 01:10:12,103 - Well, Janet's upset. 1305 01:10:17,015 --> 01:10:18,682 - I'd give anything, 1306 01:10:20,660 --> 01:10:23,830 anything in the world to have Felix back. 1307 01:10:23,830 --> 01:10:24,663 - I know. 1308 01:10:26,604 --> 01:10:28,787 - I'd even go myself if... 1309 01:10:28,787 --> 01:10:31,787 (melancholic music) 1310 01:10:56,430 --> 01:10:59,280 We have to leave soon if we want to catch the last train. 1311 01:11:01,030 --> 01:11:01,863 - I see. 1312 01:11:04,334 --> 01:11:05,220 (sighs) 1313 01:11:05,220 --> 01:11:07,190 - I'm going in to say goodnight to Hetty. 1314 01:11:07,190 --> 01:11:08,023 Will you go in? 1315 01:11:10,490 --> 01:11:11,423 - I can't. 1316 01:11:21,126 --> 01:11:23,709 (somber music) 1317 01:11:26,268 --> 01:11:29,673 - What's to happen with the concert, Olivia? 1318 01:11:29,673 --> 01:11:31,113 What about exams? 1319 01:11:33,080 --> 01:11:34,723 My dinner Christmas eve? 1320 01:11:36,597 --> 01:11:37,680 The bandages? 1321 01:11:37,680 --> 01:11:40,200 - Hetty, you mustn't worry about that. 1322 01:11:40,200 --> 01:11:42,474 You mustn't worry about any of it. 1323 01:11:42,474 --> 01:11:44,070 - But I do worry. 1324 01:11:44,070 --> 01:11:47,140 Don't you see, I worry about everything, 1325 01:11:48,620 --> 01:11:50,173 for all the good it's done me, 1326 01:11:51,160 --> 01:11:53,233 for all that anyone cares. 1327 01:11:54,890 --> 01:11:56,773 40 years in the classroom, 1328 01:11:57,730 --> 01:12:01,950 now I'm to be discarded as easily as chalk dust. 1329 01:12:01,950 --> 01:12:03,220 - Now, stop that. 1330 01:12:03,220 --> 01:12:06,116 You know your students have a great affection for you. 1331 01:12:06,116 --> 01:12:08,360 - Respect, maybe. 1332 01:12:08,360 --> 01:12:11,043 Some probably fear me. 1333 01:12:12,350 --> 01:12:16,040 But it is pathetic to think such feelings 1334 01:12:16,040 --> 01:12:17,533 could be turned to affection. 1335 01:12:18,760 --> 01:12:19,800 - Well. 1336 01:12:19,800 --> 01:12:20,633 - Olivia. 1337 01:12:21,750 --> 01:12:24,923 All these years I've been so critical of Jasper. 1338 01:12:26,180 --> 01:12:28,130 Oh, certainly, he has his faults. 1339 01:12:28,130 --> 01:12:30,450 - Hetty, please, don't let's begin this. 1340 01:12:30,450 --> 01:12:35,450 - No, no, I'm saying I was wrong. 1341 01:12:38,714 --> 01:12:40,887 You have at least been loved 1342 01:12:42,148 --> 01:12:45,470 and that's a rare and wonderful thing. 1343 01:12:46,480 --> 01:12:49,920 - Now, you talk as though you had no one at all. 1344 01:12:49,920 --> 01:12:51,173 Look at your family. 1345 01:12:53,230 --> 01:12:54,930 - Believe me, I have no illusions. 1346 01:12:56,120 --> 01:12:59,040 When I'm gone, I'll be no better remembered 1347 01:12:59,040 --> 01:13:03,510 than great aunt Arabelle. 1348 01:13:03,510 --> 01:13:07,788 - Hetty King, it'll do you no good to think this way. 1349 01:13:07,788 --> 01:13:10,695 Good night, I'll see you in the morning. 1350 01:13:10,695 --> 01:13:13,695 (melancholic music) 1351 01:13:17,620 --> 01:13:19,433 - Children, I have an announcement. 1352 01:13:21,240 --> 01:13:24,240 Miss King is unable to be with you for the rest of the term. 1353 01:13:25,730 --> 01:13:28,992 So this week, I'll conduct class in her place. 1354 01:13:28,992 --> 01:13:30,060 (chattering) 1355 01:13:30,060 --> 01:13:32,930 Well, now, now, quiet down, please. 1356 01:13:32,930 --> 01:13:34,280 - What about the concert? 1357 01:13:34,280 --> 01:13:37,700 - Well, the concert will go ahead as planned, 1358 01:13:37,700 --> 01:13:39,431 but without Miss king. 1359 01:13:39,431 --> 01:13:42,010 - Without Miss King, how? 1360 01:13:42,010 --> 01:13:42,843 - Well, I... 1361 01:13:44,520 --> 01:13:46,723 I have Miss King's trusty pitch pipe. 1362 01:13:48,208 --> 01:13:50,791 (pipe blowing) 1363 01:13:53,840 --> 01:13:55,060 Everything will be fine. 1364 01:13:55,060 --> 01:13:57,000 - But what of Miss King? 1365 01:13:57,000 --> 01:13:58,480 - Miss King's never sick. 1366 01:13:58,480 --> 01:14:00,870 - It must be serious. 1367 01:14:00,870 --> 01:14:03,160 - There's no need for concern. 1368 01:14:03,160 --> 01:14:08,160 Miss King just requires a little surgery. 1369 01:14:08,206 --> 01:14:09,539 - [All] Surgery? 1370 01:14:11,979 --> 01:14:14,812 (plaintive music) 1371 01:14:15,828 --> 01:14:18,814 - [Girl] Wait until my mom hears this. 1372 01:14:18,814 --> 01:14:21,647 (plaintive music) 1373 01:14:28,660 --> 01:14:29,493 - Lord, love us. 1374 01:14:29,493 --> 01:14:31,587 The guys are landed and (mumbles)? 1375 01:14:31,587 --> 01:14:33,000 - No, it's much, much worse. 1376 01:14:33,000 --> 01:14:34,703 Miss King is in hospital. 1377 01:14:35,720 --> 01:14:37,103 - What? 1378 01:14:37,103 --> 01:14:38,270 What happened? 1379 01:14:40,420 --> 01:14:42,730 - Apparently she's on death's doorstep. 1380 01:14:42,730 --> 01:14:43,930 - This is awful. 1381 01:14:43,930 --> 01:14:45,150 It's too much. 1382 01:14:45,150 --> 01:14:47,380 - Hetty King, of all people. 1383 01:14:47,380 --> 01:14:48,240 - Dear God. 1384 01:14:48,240 --> 01:14:50,080 - Ada, did you hear it? - Hear what? 1385 01:14:50,080 --> 01:14:51,900 - Hetty King is up in Charlottetown, 1386 01:14:51,900 --> 01:14:53,770 going under the surgeon's knife. 1387 01:14:53,770 --> 01:14:54,880 - Miss King? 1388 01:14:54,880 --> 01:14:57,550 - Hanging by a thread over an open grave. 1389 01:14:57,550 --> 01:15:00,520 - I never ever wished, poor Miss King. 1390 01:15:00,520 --> 01:15:02,020 - Of all the news we've heard of late, 1391 01:15:02,020 --> 01:15:04,270 the war and everything combined, 1392 01:15:04,270 --> 01:15:07,370 why does this seem so much more than a body can bear? 1393 01:15:07,370 --> 01:15:08,760 - Because it's Hetty. 1394 01:15:08,760 --> 01:15:11,360 If the unsinkable Hetty King can falter, 1395 01:15:11,360 --> 01:15:13,962 then surely so may we all. 1396 01:15:13,962 --> 01:15:16,129 (sobbing) 1397 01:15:26,290 --> 01:15:28,563 - Hey, you want to smell something? 1398 01:15:29,809 --> 01:15:30,909 You know what that is? 1399 01:15:33,250 --> 01:15:34,183 - Disinfectant? 1400 01:15:37,900 --> 01:15:38,733 - Try again. 1401 01:15:39,760 --> 01:15:41,750 (sniffing) 1402 01:15:41,750 --> 01:15:43,990 It's that penny bottle of eau de toilette. 1403 01:15:43,990 --> 01:15:46,740 You know, the one you gave all us girls 1404 01:15:46,740 --> 01:15:49,580 for final year at Christmas at Avonlea School. 1405 01:15:49,580 --> 01:15:50,413 - Oh. 1406 01:15:51,390 --> 01:15:52,947 - You told us to dab just a little bit at a time 1407 01:15:52,947 --> 01:15:54,773 and to always wash first. 1408 01:15:55,960 --> 01:15:58,930 See, I heard everything you said, 1409 01:15:58,930 --> 01:16:01,565 even if I didn't always listen too well. 1410 01:16:01,565 --> 01:16:04,850 - But Hanna, why was that? 1411 01:16:06,050 --> 01:16:07,610 - I don't know. 1412 01:16:07,610 --> 01:16:09,710 There's a lot being asked of me it seemed, 1413 01:16:10,690 --> 01:16:12,923 from you and my Aunt Ada. 1414 01:16:16,070 --> 01:16:17,363 You're both so perfect, 1415 01:16:19,360 --> 01:16:21,953 just felt a lot to live up to, I guess. 1416 01:16:23,740 --> 01:16:26,073 Now, you have a big day tomorrow. 1417 01:16:27,913 --> 01:16:30,683 - She's a Hubble who's far from perfect, child. 1418 01:16:32,970 --> 01:16:35,314 And then, none of us are. 1419 01:16:35,314 --> 01:16:37,650 - Well, it doesn't matter much. 1420 01:16:37,650 --> 01:16:39,750 My aunt won't have anything to do with me. 1421 01:16:40,880 --> 01:16:42,783 Now, shut those eyes. 1422 01:16:58,848 --> 01:17:01,483 - (gasps) Alec, I didn't see you. 1423 01:17:01,483 --> 01:17:03,020 Are you coming to bed? 1424 01:17:03,020 --> 01:17:03,853 - Janet. 1425 01:17:05,190 --> 01:17:06,230 - What is it? 1426 01:17:06,230 --> 01:17:08,740 - I want you to have time, but I need you to know 1427 01:17:10,050 --> 01:17:12,660 that you're not the only one whose heart is breaking. 1428 01:17:12,660 --> 01:17:14,233 - I didn't suppose I was. 1429 01:17:17,080 --> 01:17:18,760 - You know than this. 1430 01:17:18,760 --> 01:17:20,863 It's hardest on the person who carries it. 1431 01:17:22,970 --> 01:17:24,620 I don't want this to consume you. 1432 01:17:25,570 --> 01:17:28,454 I need you to find your way back to us. 1433 01:17:28,454 --> 01:17:31,454 (melancholic music) 1434 01:17:39,950 --> 01:17:40,783 - There you go. 1435 01:17:41,740 --> 01:17:43,530 It's eau de toilette. 1436 01:17:43,530 --> 01:17:46,289 It can't hurt, it's mostly alcohol. 1437 01:17:46,289 --> 01:17:48,203 Okay. (groans) 1438 01:17:48,203 --> 01:17:49,786 Okay, there you go. 1439 01:17:52,950 --> 01:17:57,913 Head high, shoulders back, purpose firm and never slack. 1440 01:17:58,840 --> 01:18:01,423 See, there's two things I remembered. 1441 01:18:02,260 --> 01:18:03,538 I'll be back for you in a minute. 1442 01:18:03,538 --> 01:18:04,705 - [Hetty] Yes. 1443 01:18:11,430 --> 01:18:12,263 - Good luck. 1444 01:18:13,600 --> 01:18:15,350 The others have been in, I take it? 1445 01:18:16,250 --> 01:18:19,550 - Alec came and the girls. 1446 01:18:19,550 --> 01:18:21,300 No Janet, of course. 1447 01:18:21,300 --> 01:18:23,750 - Hetty, Janet'll built her bridge back 1448 01:18:23,750 --> 01:18:25,323 a bit at a time, you'll see. 1449 01:18:27,581 --> 01:18:30,613 - Before I go, Olivia, (sniffles) 1450 01:18:31,490 --> 01:18:32,780 regarding Jasper-- 1451 01:18:32,780 --> 01:18:37,110 - Oh, Hetty, you warned me that Jasper was irresponsible. 1452 01:18:37,110 --> 01:18:38,823 - But you love him, don't you? 1453 01:18:40,550 --> 01:18:44,373 He loves you and you do love him. 1454 01:18:48,256 --> 01:18:50,663 My sweetheart, that's what matters. 1455 01:18:53,210 --> 01:18:54,110 - It's time to go. 1456 01:18:55,019 --> 01:18:57,602 (mellow music) 1457 01:19:10,331 --> 01:19:11,862 - I have his angel. 1458 01:19:11,862 --> 01:19:13,695 Can I see him, please? 1459 01:19:14,963 --> 01:19:16,006 - All right. 1460 01:19:16,006 --> 01:19:18,589 (mellow music) 1461 01:19:33,990 --> 01:19:35,890 - You can rest easy, Miss King. 1462 01:19:35,890 --> 01:19:36,950 Your favorite horse doctor 1463 01:19:36,950 --> 01:19:39,140 is only assisting Dr. Paige, 1464 01:19:39,140 --> 01:19:40,593 not performing the surgery. 1465 01:19:42,780 --> 01:19:44,773 - A familiar face is, in fact, 1466 01:19:46,140 --> 01:19:47,973 a comfort, Dr. Pettibone. 1467 01:19:51,000 --> 01:19:55,480 - [Wilfred] And lo, the angel of the Lord came upon them 1468 01:19:55,480 --> 01:19:59,891 and the glory of the Lord shone round about them. 1469 01:19:59,891 --> 01:20:01,963 And they were so afraid. 1470 01:20:03,520 --> 01:20:08,307 And the angel said unto them, "Fear not." 1471 01:20:08,307 --> 01:20:11,307 (melancholic music) 1472 01:20:35,289 --> 01:20:38,039 (loud breathing) 1473 01:20:54,020 --> 01:20:56,458 (distant children singing) 1474 01:20:56,458 --> 01:20:59,747 ♪ Round yon Virgin Mother and Child ♪ 1475 01:20:59,747 --> 01:21:03,011 ♪ Holy infant so tender and mild ♪ 1476 01:21:03,011 --> 01:21:05,299 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 1477 01:21:05,299 --> 01:21:07,682 ♪ Silent night ♪ 1478 01:21:07,682 --> 01:21:10,472 ♪ Holy night ♪ 1479 01:21:10,472 --> 01:21:12,972 ♪ All is calm ♪ 1480 01:21:15,461 --> 01:21:17,711 (chanting) 1481 01:21:19,185 --> 01:21:21,768 - Come back, please, come back. 1482 01:21:23,397 --> 01:21:25,230 Please don't leave me. 1483 01:21:40,440 --> 01:21:42,190 - The growth was benign, Miss King. 1484 01:21:43,130 --> 01:21:44,973 A full recovery is anticipated. 1485 01:21:46,340 --> 01:21:48,322 You're going to be just fine. 1486 01:21:48,322 --> 01:21:50,905 (mellow music) 1487 01:21:58,557 --> 01:22:01,823 - [Hanna] Don't you over exert yourself, Miss King. 1488 01:22:02,697 --> 01:22:05,463 - I'm much, much, much improved. 1489 01:22:06,828 --> 01:22:09,161 (chuckling) 1490 01:22:12,310 --> 01:22:13,223 - How's your hair? 1491 01:22:15,860 --> 01:22:17,103 - It's lovely. 1492 01:22:18,100 --> 01:22:19,680 Thank you. 1493 01:22:19,680 --> 01:22:24,140 Hannah, now, you'll promise me you'll telephone 1494 01:22:24,140 --> 01:22:26,828 your aunt before the holiday's through. 1495 01:22:26,828 --> 01:22:28,078 - I don't know. 1496 01:22:29,407 --> 01:22:32,537 - The things we will not do for fear of failing 1497 01:22:34,567 --> 01:22:37,103 are the things in life we often most should do. 1498 01:22:38,881 --> 01:22:40,840 Besides, since it can't get any worse, 1499 01:22:40,840 --> 01:22:42,627 might just get better (laughs). 1500 01:22:43,960 --> 01:22:46,347 Oh, will you try? 1501 01:22:46,347 --> 01:22:48,060 - You have a visitor. 1502 01:22:48,060 --> 01:22:50,090 - Good afternoon, Miss King, may I? 1503 01:22:50,090 --> 01:22:53,195 - Good grief, Mr. Ainsley. 1504 01:22:53,195 --> 01:22:55,710 - Miss King, I feel so responsible. 1505 01:22:55,710 --> 01:22:57,807 - Oh, no, no, no, not at all. 1506 01:22:58,990 --> 01:23:01,423 By all means, do come in, here. 1507 01:23:03,240 --> 01:23:05,270 - Miss King, I'm sorry, your card failed to reach me. 1508 01:23:05,270 --> 01:23:08,320 The stage doorman carried it in his waistcoat for a week. 1509 01:23:08,320 --> 01:23:10,640 - However did you know where to find me? 1510 01:23:10,640 --> 01:23:12,360 - Well, your nephew and sister-in-law, 1511 01:23:12,360 --> 01:23:14,293 they came backstage after the matinee. 1512 01:23:15,580 --> 01:23:19,432 - Janet did, with Daniel? 1513 01:23:19,432 --> 01:23:21,100 - Miss King, if you still want me, 1514 01:23:21,100 --> 01:23:23,710 I'd be delighted to recite at your concert tomorrow. 1515 01:23:23,710 --> 01:23:26,223 - Oh my, that would be splendid. 1516 01:23:28,770 --> 01:23:32,220 - Now, I believe your attention is required 1517 01:23:32,220 --> 01:23:33,793 at your hospital room window. 1518 01:23:34,627 --> 01:23:35,812 - What? 1519 01:23:35,812 --> 01:23:36,645 What? 1520 01:23:38,409 --> 01:23:39,242 What? 1521 01:23:48,230 --> 01:23:51,845 ♪ O come all ye faithful ♪ 1522 01:23:51,845 --> 01:23:54,988 ♪ Joyful and triumphant ♪ 1523 01:23:54,988 --> 01:23:59,988 ♪ O come ye, o come ye to Bethlehem ♪ 1524 01:24:02,016 --> 01:24:05,401 ♪ Come and behold Him ♪ 1525 01:24:05,401 --> 01:24:08,411 ♪ Born the King of Angels ♪ 1526 01:24:08,411 --> 01:24:11,728 ♪ O come let us adore Him ♪ 1527 01:24:11,728 --> 01:24:14,964 ♪ O come let us adore Him ♪ 1528 01:24:14,964 --> 01:24:18,851 ♪ O come let us adore Him ♪ 1529 01:24:18,851 --> 01:24:22,237 ♪ Christ the Lord ♪ 1530 01:24:22,237 --> 01:24:25,944 ♪ Sing choirs of angels ♪ 1531 01:24:25,944 --> 01:24:29,731 ♪ Sing with exultation ♪ 1532 01:24:29,731 --> 01:24:34,731 ♪ Sing all ye citizens of Bethlehem ♪ 1533 01:24:37,266 --> 01:24:40,927 ♪ Glory to God ♪ 1534 01:24:40,927 --> 01:24:43,870 ♪ In the highest ♪ 1535 01:24:43,870 --> 01:24:45,520 - I made a decision about school. 1536 01:24:47,300 --> 01:24:48,860 Dr. Snow says he'll write them 1537 01:24:48,860 --> 01:24:50,090 and endorse my application 1538 01:24:50,090 --> 01:24:51,640 for the correspondence program. 1539 01:24:52,630 --> 01:24:54,180 - You're not going to New York? 1540 01:24:55,230 --> 01:24:56,760 Felicity, mother would come around. 1541 01:24:56,760 --> 01:24:57,890 - No. 1542 01:24:57,890 --> 01:24:59,993 No, it'll be easier this way. 1543 01:25:02,430 --> 01:25:05,633 You remember what you said about life making you grow up? 1544 01:25:06,680 --> 01:25:07,513 - I guess. 1545 01:25:10,230 --> 01:25:11,863 - I telephoned Gus this morning. 1546 01:25:15,000 --> 01:25:16,570 In about six months time, 1547 01:25:18,931 --> 01:25:20,755 you're going to be an aunt. 1548 01:25:20,755 --> 01:25:23,755 (audience clapping) 1549 01:25:24,713 --> 01:25:27,302 (mellow music) 1550 01:25:27,302 --> 01:25:29,552 (clapping) 1551 01:25:35,501 --> 01:25:38,084 (mellow music) 1552 01:25:43,388 --> 01:25:45,548 - It's a darling. 1553 01:25:45,548 --> 01:25:47,116 - Mother? - Mm-hm. 1554 01:25:47,116 --> 01:25:49,442 - Won't you open a Christmas gift? 1555 01:25:49,442 --> 01:25:52,525 - Oh, I'll wait till tomorrow, Monty. 1556 01:26:01,628 --> 01:26:03,634 - Would you open this one? 1557 01:26:03,634 --> 01:26:04,634 - All right. 1558 01:26:25,412 --> 01:26:28,162 (tinkling music) 1559 01:26:35,110 --> 01:26:37,514 (chuckles) 1560 01:26:37,514 --> 01:26:40,807 (mellow music) 1561 01:26:40,807 --> 01:26:42,256 - Well, who has the clotted cream? 1562 01:26:42,256 --> 01:26:43,089 - I do, it's in here. 1563 01:26:43,089 --> 01:26:44,860 - All right, then go down to the sleigh. 1564 01:26:44,860 --> 01:26:45,693 Go, go, go. 1565 01:26:45,693 --> 01:26:46,911 Hetty will think we aren't coming. 1566 01:26:46,911 --> 01:26:48,533 - [Alec] Janet. 1567 01:26:48,533 --> 01:26:50,990 - [Elder Woman] Watch out, Alec, she's a whirling dervish. 1568 01:26:50,990 --> 01:26:51,971 - You know it might have been easier 1569 01:26:51,971 --> 01:26:53,090 to have done the dinner here. 1570 01:26:53,090 --> 01:26:54,973 - What, and break tradition? 1571 01:26:57,105 --> 01:26:59,246 All right, come on everyone, out at the sleigh. 1572 01:26:59,246 --> 01:27:02,556 Go, go, go or we're never going to get there. 1573 01:27:02,556 --> 01:27:05,458 (mellow music) 1574 01:27:05,458 --> 01:27:07,249 (sighs) 1575 01:27:07,249 --> 01:27:09,832 (mellow music) 1576 01:27:20,833 --> 01:27:23,883 (door creaks) (dog barks) 1577 01:27:23,883 --> 01:27:25,350 Now, who is that back in here? 1578 01:27:25,350 --> 01:27:26,210 Get out to the sleigh. 1579 01:27:26,210 --> 01:27:27,701 We have to get to Aunt Hetty's. 1580 01:27:27,701 --> 01:27:30,451 (dramatic music) 1581 01:27:47,141 --> 01:27:48,691 - Mother. 1582 01:27:48,691 --> 01:27:49,749 (gasps) 1583 01:27:49,749 --> 01:27:51,268 - Oh! 1584 01:27:51,268 --> 01:27:52,534 Oh, my God. 1585 01:27:52,534 --> 01:27:53,757 - It's okay. 1586 01:27:53,757 --> 01:27:56,507 (dramatic music) 1587 01:28:02,900 --> 01:28:04,663 - Merry Christmas, Jasper. 1588 01:28:06,790 --> 01:28:07,863 I miss you. 1589 01:28:10,380 --> 01:28:11,543 I love you. 1590 01:28:12,455 --> 01:28:14,900 (clicking) 1591 01:28:14,900 --> 01:28:16,249 Coming home. 1592 01:28:16,249 --> 01:28:18,832 (mellow music) 1593 01:28:25,090 --> 01:28:26,440 - [Alec] Well, here she is. 1594 01:28:27,502 --> 01:28:29,448 - [Olivia] A picture of health. 1595 01:28:29,448 --> 01:28:31,865 (chattering) 1596 01:28:33,449 --> 01:28:35,957 - [Hetty] Oh, my. 1597 01:28:35,957 --> 01:28:38,355 - [Janet] Oh, here, Rachel. 1598 01:28:38,355 --> 01:28:39,355 - Thank you. 1599 01:28:40,991 --> 01:28:41,975 Oh, my. 1600 01:28:41,975 --> 01:28:43,975 - [Rachel] Uh-huh, does it look good? 1601 01:28:43,975 --> 01:28:46,273 (chattering) 1602 01:28:46,273 --> 01:28:49,819 - Hey, Monty, Merry Christmas. 1603 01:28:49,819 --> 01:28:51,650 - Merry Christmas? 1604 01:28:51,650 --> 01:28:54,800 Don't you mean Happy Christmas, Aunt Hetty? 1605 01:28:54,800 --> 01:28:56,870 - [Janet] Happy Christmas. (all laughing) 1606 01:28:56,870 --> 01:28:59,185 - Yes, I suppose I do, Monty. 1607 01:28:59,185 --> 01:29:01,805 (all laughing) 1608 01:29:01,805 --> 01:29:04,972 Well (glasses clink). 1609 01:29:06,660 --> 01:29:08,363 We are blessed. 1610 01:29:11,150 --> 01:29:12,553 Here's a toast. 1611 01:29:14,610 --> 01:29:16,313 To the joys of the season, 1612 01:29:17,950 --> 01:29:19,273 to this family, 1613 01:29:20,520 --> 01:29:21,637 to those gathered here, 1614 01:29:21,637 --> 01:29:25,243 and to those in our hearts, 1615 01:29:27,770 --> 01:29:29,395 and to being loved. 1616 01:29:29,395 --> 01:29:32,145 (dramatic music) 1617 01:29:33,270 --> 01:29:36,120 A happy Christmas to us all. 1618 01:29:36,120 --> 01:29:37,593 Happy Christmas. 1619 01:29:38,629 --> 01:29:40,090 - Happy Christmas. - Happy Christmas. 1620 01:29:40,090 --> 01:29:42,753 (dramatic music) 1621 01:29:42,753 --> 01:29:44,240 - Happy Christmas. 1622 01:29:44,240 --> 01:29:48,041 (chattering) (glasses clinking) 1623 01:29:48,041 --> 01:29:49,145 (laughing) 1624 01:29:49,145 --> 01:29:51,895 (dramatic music) 1625 01:30:36,309 --> 01:30:40,809 (chirping) (bleating) 1626 01:30:42,039 --> 01:30:44,622 (mellow music) 115092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.