All language subtitles for 1971_Warnung_vor_einer_heiligen_Nutte_VOSTFREN.7.0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,040 --> 00:00:12,474 Pride goes before a fall 2 00:00:19,080 --> 00:00:22,072 BEWARE OF A HOLY WHORE 3 00:01:36,760 --> 00:01:40,548 A film by Rainer Werner Fassbinder 4 00:01:42,240 --> 00:01:45,710 Then there's the story of Wee Willy, the gangster. 5 00:01:45,760 --> 00:01:49,355 Goofy wants to be a children's nurse, 6 00:01:49,680 --> 00:01:52,956 so he borrows some clothes from his Aunt Anna: 7 00:01:53,120 --> 00:01:54,235 a ... 8 00:01:54,400 --> 00:01:57,836 red-and-white checked calico dress and a big hat. 9 00:01:58,000 --> 00:02:01,595 And he tries his luck as a kindergarten teacher; not very successfully, though, 10 00:02:01,760 --> 00:02:05,275 because the kids all say they've never seen such a queer old doll. 11 00:02:05,800 --> 00:02:08,598 Goofy gets beaten up by the kids 12 00:02:08,760 --> 00:02:11,832 and flings his gear in the trash can. 13 00:02:12,000 --> 00:02:15,515 At that moment, an escaped convict comes by: 14 00:02:15,680 --> 00:02:17,636 Wee Willy, the gangster. 15 00:02:17,800 --> 00:02:20,712 He's no bigger than a 3-year-old girl. 16 00:02:24,600 --> 00:02:27,956 He finds Goofy's gear in the trash can 17 00:02:28,120 --> 00:02:30,588 and puts it on. On his way home, 18 00:02:30,760 --> 00:02:32,512 Goofy bumps into Wee Willy, 19 00:02:32,680 --> 00:02:34,671 wearing Aunt Anna's dress. 20 00:02:34,880 --> 00:02:37,792 "Poor little homeless mite", Goofy thinks 21 00:02:37,960 --> 00:02:40,349 and takes the little girl home. 22 00:02:42,080 --> 00:02:45,789 He dishes up pheasant and partridges and 23 00:02:46,360 --> 00:02:48,920 a whole goose, and Wee Willy stuffs 24 00:02:49,080 --> 00:02:50,911 himself full. 25 00:02:51,080 --> 00:02:55,437 Goofy's pretty surprised at the little girl's appetite. 26 00:02:55,600 --> 00:02:57,397 But he's mighty pleased, too, 27 00:02:57,560 --> 00:03:00,313 and thumps his fists on the table. 28 00:03:00,480 --> 00:03:05,873 Wee Willy behaves terribly, but at last Goofy finds joy looking after a child. 29 00:03:06,320 --> 00:03:09,835 During the night, the house is surrounded by gangsters; 30 00:03:10,080 --> 00:03:12,958 no, not by gangsters - by police. 31 00:03:13,120 --> 00:03:16,908 They storm the house and find Wee Willy. 32 00:03:17,280 --> 00:03:19,236 They recognize him, despite the gear he's wearing. 33 00:03:19,400 --> 00:03:21,072 Goofy's amazed and asks 34 00:03:21,240 --> 00:03:23,913 what they want of a poor little girl. "This is terrible! 35 00:03:24,080 --> 00:03:27,311 "What has she done? Poor little orphan!" 36 00:03:27,480 --> 00:03:29,232 The police inform him 37 00:03:29,400 --> 00:03:32,676 that it's Wee Willy, a wanted criminal. 38 00:03:33,440 --> 00:03:36,876 And as the police carry Willy out, 39 00:03:37,040 --> 00:03:38,792 explosive as a hand grenade, 40 00:03:39,000 --> 00:03:40,638 Goofy says: 41 00:03:41,240 --> 00:03:44,516 "It must have been a shock for the poor little girl 42 00:03:44,680 --> 00:03:47,513 "to find out she's a crook." 43 00:03:56,640 --> 00:03:58,437 Look how he gives him a light! 44 00:04:04,640 --> 00:04:05,436 Thanks. 45 00:04:07,000 --> 00:04:08,991 I still think he's great. 46 00:04:14,960 --> 00:04:18,396 Surely its possible to get a number in Stuttgart! 47 00:04:18,640 --> 00:04:20,198 Yeah, I'll wait. 48 00:04:32,240 --> 00:04:33,355 David! 49 00:04:34,880 --> 00:04:36,472 I'm busy. 50 00:04:44,520 --> 00:04:45,794 Room 23. 51 00:04:56,120 --> 00:04:57,439 Hanna! 52 00:04:59,120 --> 00:05:00,519 Fred here. 53 00:05:10,120 --> 00:05:13,157 They all belong to the same clique. - Who? 54 00:05:14,560 --> 00:05:16,551 Hanna, Ricky, 55 00:05:17,000 --> 00:05:18,638 David, Fred 56 00:05:19,120 --> 00:05:20,599 the girl with the curls... 57 00:05:27,440 --> 00:05:29,078 You should clean your teeth. 58 00:05:29,560 --> 00:05:30,913 Stop mauling me! 59 00:05:31,440 --> 00:05:33,112 ...and Kosinski. 60 00:05:34,920 --> 00:05:36,956 They're a kind of commune. 61 00:05:37,400 --> 00:05:39,391 What's a commune? 62 00:05:40,960 --> 00:05:43,235 They all live together and so on. 63 00:06:03,880 --> 00:06:06,838 We start shooting tomorrow, Herr Meister. 64 00:06:10,120 --> 00:06:12,156 Is there really no chance of...? 65 00:06:13,320 --> 00:06:16,232 No, in Munich the check will be... 66 00:06:20,600 --> 00:06:23,068 OK... I'll phone you later. 67 00:06:24,840 --> 00:06:26,034 It makes me sick! 68 00:06:39,160 --> 00:06:41,230 Another repressed queen! 69 00:06:41,400 --> 00:06:42,276 Who? 70 00:06:42,800 --> 00:06:44,153 Our coach. 71 00:07:10,760 --> 00:07:12,512 I've drawn up the waking list. 72 00:07:12,680 --> 00:07:14,238 You stupid cow! 73 00:07:14,400 --> 00:07:17,039 We don't even have the material, and you make a waking list! 74 00:07:17,200 --> 00:07:19,395 You don't have to shout at me. 75 00:07:19,560 --> 00:07:21,551 I'll shout at you as long as I like! 76 00:07:23,160 --> 00:07:24,559 Where's Mandig? 77 00:07:34,880 --> 00:07:37,519 You have to wait for the supertrip 78 00:07:39,600 --> 00:07:41,591 then it's peace all the way. 79 00:07:44,880 --> 00:07:47,678 When I came back from a high once, 80 00:07:48,200 --> 00:07:50,589 I knew what it was like in the womb. 81 00:07:51,760 --> 00:07:53,796 When's Jeff due back? 82 00:07:55,600 --> 00:07:56,749 Candy! 83 00:07:59,520 --> 00:08:01,078 Sefior Candy! 84 00:08:23,520 --> 00:08:25,431 Damn it! How often do I have to shout? 85 00:08:25,600 --> 00:08:27,875 Whenever I want to ask you something, I have to shout. 86 00:08:28,040 --> 00:08:29,871 What the hell are you unit manager for? 87 00:08:31,600 --> 00:08:34,592 Don't you realize how fond of you I am? 88 00:08:37,000 --> 00:08:38,831 Come on! Get up! 89 00:08:42,640 --> 00:08:44,471 I hate you, you satyr! 90 00:08:47,120 --> 00:08:48,473 You, too, you witch! 91 00:09:07,240 --> 00:09:08,798 I could have done that. 92 00:09:08,960 --> 00:09:10,678 Shut your mouth, Kéberle! 93 00:09:10,840 --> 00:09:12,353 I'm as quiet as a mouse. 94 00:09:14,520 --> 00:09:16,511 He's probably ancient. 95 00:09:16,720 --> 00:09:18,233 Who knows? 96 00:09:18,600 --> 00:09:21,433 There was a race steward in Le Mans who was 60, 97 00:09:21,840 --> 00:09:23,671 but he was really with it. 98 00:09:27,760 --> 00:09:28,715 How much? 99 00:09:28,880 --> 00:09:29,995 4,000 feet. 100 00:09:36,360 --> 00:09:38,271 Assholes! 101 00:09:40,760 --> 00:09:42,113 What's the matter? 102 00:09:43,200 --> 00:09:45,270 They're all so nasty! 103 00:09:45,440 --> 00:09:46,509 Come on, now! 104 00:09:46,680 --> 00:09:47,715 Let's have a drink! 105 00:10:02,760 --> 00:10:04,398 Everything's going Wrong- 106 00:10:05,200 --> 00:10:07,794 We're not getting the material from Germany. 107 00:10:08,720 --> 00:10:11,109 The check has bounced. 108 00:10:13,120 --> 00:10:14,678 OK! If you say so! 109 00:10:15,960 --> 00:10:18,235 Someone will publish my book. 110 00:10:18,400 --> 00:10:19,799 You reckon? 111 00:10:19,960 --> 00:10:22,918 Otherwise I'll start an international hash ring. 112 00:10:23,600 --> 00:10:25,909 That's pretty dangerous. 113 00:10:26,120 --> 00:10:27,519 Luck's on my side. 114 00:10:29,960 --> 00:10:32,110 I don't know what he sees in Eddie. 115 00:10:33,280 --> 00:10:34,998 Bread, money... 116 00:10:37,160 --> 00:10:39,310 Can you see him as big box office? 117 00:10:39,840 --> 00:10:41,671 Ah, what do we know? 118 00:11:03,600 --> 00:11:05,909 I do my job... and that's all. 119 00:11:24,960 --> 00:11:27,633 The Spanish lighting guy turns me on. 120 00:11:32,920 --> 00:11:34,512 He's gay. 121 00:11:34,680 --> 00:11:36,272 You think so? 122 00:11:38,080 --> 00:11:39,559 Let's wait and see! 123 00:11:40,920 --> 00:11:43,229 This place is crawling with gays. 124 00:11:46,640 --> 00:11:47,789 Charlie!... 125 00:11:57,880 --> 00:12:00,269 What happens if the material doesn't turn up in time? 126 00:12:01,760 --> 00:12:04,399 They've cashed the drafts. 127 00:12:06,600 --> 00:12:09,592 I thought they'd wait a few days. 128 00:12:13,800 --> 00:12:14,630 Babs! 129 00:12:15,200 --> 00:12:15,916 Yes? 130 00:12:28,960 --> 00:12:30,871 Go up and write the call sheet! 131 00:12:40,280 --> 00:12:43,431 Care to do some work? Or do you earn your money sleeping? 132 00:12:48,000 --> 00:12:49,479 Whatever I do is wrong. 133 00:12:49,640 --> 00:12:51,631 Don't keep answering back! 134 00:12:55,000 --> 00:12:57,912 He doesn't know when to stop. - That's nothing new. 135 00:13:28,520 --> 00:13:30,988 Hello, Margaret! I hope everything's OK. 136 00:13:31,160 --> 00:13:32,388 Yes thanks, Mark. 137 00:13:33,720 --> 00:13:35,551 Things are fine with us. 138 00:13:42,240 --> 00:13:43,798 May I sit down? 139 00:13:43,960 --> 00:13:46,030 Sure. 140 00:13:46,920 --> 00:13:48,114 The English dialogue... 141 00:13:50,440 --> 00:13:51,077 Just a moment! 142 00:13:51,240 --> 00:13:57,509 We have to coordinate the English and German texts for the German dubbing. 143 00:13:57,760 --> 00:13:58,875 That's obvious. 144 00:13:59,800 --> 00:14:02,314 Just do your job, and they'll leave you alone. 145 00:14:05,440 --> 00:14:07,715 They won't let me do my job. 146 00:14:09,560 --> 00:14:11,357 Are you from Germany? - Yes. 147 00:14:18,000 --> 00:14:20,833 My German's not good enough for that. 148 00:14:23,640 --> 00:14:25,517 Thanks. 149 00:14:26,720 --> 00:14:28,551 IS he gay? _ ' 150 00:14:29,000 --> 00:14:30,592 The lighting guy. 151 00:14:51,120 --> 00:14:53,429 If only I knew what I'm meant to look for! 152 00:14:55,240 --> 00:14:58,710 The director of the film isn't even here yet! 153 00:15:02,080 --> 00:15:04,674 The director must decide on the casting. 154 00:15:24,200 --> 00:15:25,428 No understand. 155 00:15:37,840 --> 00:15:38,989 Jeff? Hello! 156 00:15:42,040 --> 00:15:43,473 But you... 157 00:15:45,080 --> 00:15:46,433 No, Jeff... 158 00:15:47,440 --> 00:15:49,476 Yeah, sure I understand... 159 00:15:49,920 --> 00:15:51,433 But let's at least... 160 00:15:54,240 --> 00:15:55,468 But... 161 00:15:58,680 --> 00:16:00,955 We can talk about it again tomorrow... 162 00:16:09,840 --> 00:16:10,989 Ricky! 163 00:16:15,840 --> 00:16:18,308 Move your butt! 164 00:16:33,920 --> 00:16:36,070 He's coming, but he doesn't want to make the movie. 165 00:16:36,240 --> 00:16:40,233 Says he's spoken with people in Germany: Schléndorff, Lemke... 166 00:16:40,520 --> 00:16:42,476 One of them will do it, he reckons. 167 00:16:42,960 --> 00:16:44,678 No... I'm not having that! 168 00:18:19,040 --> 00:18:20,917 What shall I do with the bar? 169 00:18:29,360 --> 00:18:31,078 Here, give it to me! 170 00:18:51,640 --> 00:18:53,437 Shall I bring something to drink? 171 00:18:55,560 --> 00:18:56,879 A coffee, please. 172 00:18:57,040 --> 00:18:58,268 Anyone else? 173 00:18:59,600 --> 00:19:01,318 Do some work, you lazy bitch! 174 00:19:01,840 --> 00:19:03,432 Lazy bitch, yourself! 175 00:19:03,800 --> 00:19:05,711 Everyone thinks he can push me around. 176 00:19:05,880 --> 00:19:07,472 Where's Ricky? - Gone to the coast. 177 00:19:07,640 --> 00:19:08,629 Who with? 178 00:19:13,840 --> 00:19:15,990 How are things, Hanna? - Fine, Jeff. 179 00:19:17,080 --> 00:19:18,069 Where's the cameraman? 180 00:19:18,960 --> 00:19:22,589 He refuses to work before he's talked with you. 181 00:19:22,880 --> 00:19:25,917 No problem. Say, what is this place here? 182 00:19:27,160 --> 00:19:28,149 The minister's villa. 183 00:19:34,680 --> 00:19:36,591 Are you all crazy? 184 00:19:37,320 --> 00:19:41,472 I want a palace, and you get me this lousy little hole! 185 00:19:41,680 --> 00:19:43,557 I just don't believe it! 186 00:19:43,960 --> 00:19:46,679 What is this? A kindergarten? 187 00:19:47,880 --> 00:19:50,997 Learn how to make movies first, you bastards! 188 00:19:53,760 --> 00:19:55,478 A villa? Don't make me laugh! 189 00:19:57,160 --> 00:19:59,230 If you want to get into car racing, 190 00:20:00,520 --> 00:20:03,239 you have to do a lot of rally driving 191 00:20:05,000 --> 00:20:07,230 before they'll accept you. 192 00:20:10,960 --> 00:20:13,076 And that costs a bomb. 193 00:20:31,800 --> 00:20:33,836 He looks really old. 194 00:20:34,000 --> 00:20:35,069 Who? 195 00:20:38,880 --> 00:20:40,711 I think he's great. 196 00:21:19,600 --> 00:21:21,113 How are things, David? 197 00:21:21,280 --> 00:21:22,952 Fine, Jeff. 198 00:21:36,360 --> 00:21:37,713 Where's Manfred? 199 00:21:37,880 --> 00:21:39,313 Room 30. 200 00:21:57,280 --> 00:21:58,190 Hello! 201 00:21:58,480 --> 00:21:59,356 Hello! 202 00:22:00,560 --> 00:22:02,198 How are the horses doing? 203 00:22:02,360 --> 00:22:04,271 OK... 204 00:22:05,560 --> 00:22:07,596 If you need anything, just let me know! 205 00:22:21,800 --> 00:22:24,712 Have you seen the set? 206 00:22:25,400 --> 00:22:27,231 Have you seen the set, I asked? 207 00:22:27,400 --> 00:22:28,719 I thought you'd like it. 208 00:22:28,880 --> 00:22:30,632 It's not even a house, 209 00:22:30,800 --> 00:22:33,473 let alone a palace! It's a miserable shack. 210 00:22:36,400 --> 00:22:38,709 But who cares? I'm flying back tomorrow. 211 00:22:38,880 --> 00:22:40,108 Why that? 212 00:22:50,920 --> 00:22:52,751 The material wasn't on board. 213 00:22:53,880 --> 00:22:55,518 What material? 214 00:22:57,120 --> 00:22:59,475 We can't get the material from Germany, 215 00:22:59,640 --> 00:23:01,392 so we've ordered it from Madrid. 216 00:23:01,560 --> 00:23:02,788 Why Madrid? 217 00:23:03,760 --> 00:23:06,354 Do you think I'm shooting with Spanish material? 218 00:23:06,520 --> 00:23:08,636 There's no difference, Jeff. 219 00:23:09,040 --> 00:23:10,393 Sascha! 220 00:23:14,280 --> 00:23:15,918 I'll go and get him. 221 00:23:23,320 --> 00:23:25,356 For once in my life I wanted 222 00:23:25,520 --> 00:23:28,557 to make a movie without having all the responsibilities. 223 00:23:30,360 --> 00:23:33,318 You're producing it with my money anyway 224 00:23:34,000 --> 00:23:36,309 and making a balls-up of it, too. 225 00:23:37,200 --> 00:23:39,031 I must be nuts! 226 00:23:41,000 --> 00:23:43,309 You all do what you like 227 00:23:43,760 --> 00:23:46,718 with me because I'm such a reasonable guy. 228 00:23:50,720 --> 00:23:52,199 What's up now? 229 00:23:53,200 --> 00:23:55,236 I'm not putting up with it anymore! 230 00:23:56,600 --> 00:23:59,194 I stuff my money down that bastard's throat, 231 00:24:00,440 --> 00:24:02,749 and I don't even get first-class material. 232 00:24:03,640 --> 00:24:06,108 I'm flying home. 233 00:24:06,280 --> 00:24:08,157 Book me a flight for tomorrow! 234 00:24:08,320 --> 00:24:10,515 Let's talk it over! 235 00:24:37,360 --> 00:24:39,476 Have you seen the face he pulls? 236 00:24:39,840 --> 00:24:40,829 Where? 237 00:24:54,120 --> 00:24:56,156 It's really funny. 238 00:24:56,360 --> 00:24:57,634 He keeps doing this... 239 00:25:40,760 --> 00:25:42,239 You're beautiful! 240 00:25:43,840 --> 00:25:44,989 Really? 241 00:25:45,480 --> 00:25:46,629 Yeah. 242 00:25:47,160 --> 00:25:48,912 She was so brazen-faced to me. 243 00:25:49,080 --> 00:25:50,718 Who? - Margret. 244 00:25:55,200 --> 00:25:57,031 I feel really sorry for her; 245 00:25:58,360 --> 00:25:59,918 for both of them really. 246 00:26:01,800 --> 00:26:03,950 They're scared of getting old. 247 00:26:07,640 --> 00:26:11,792 Why is Jeff having the movie produced with our money? 248 00:26:13,200 --> 00:26:14,519 Ask him! 249 00:26:18,120 --> 00:26:20,111 He got into this scrape somehow. 250 00:26:30,360 --> 00:26:32,191 You can't ask him anything. 251 00:26:32,360 --> 00:26:34,954 He's so strange lately, especially to us. 252 00:26:36,320 --> 00:26:37,389 Isn't he? 253 00:26:37,880 --> 00:26:38,835 Yes? 254 00:26:39,080 --> 00:26:40,991 Especially to our group. 255 00:26:41,200 --> 00:26:43,031 Maybe you can have a word with him! 256 00:26:44,400 --> 00:26:46,630 You're all from Munich? 257 00:26:47,000 --> 00:26:48,228 Yes. 258 00:26:49,560 --> 00:26:50,834 I'm from Rome. 259 00:26:51,520 --> 00:26:53,829 I'm subhuman in your eyes, I know. 260 00:26:55,280 --> 00:26:56,713 I don't understand. 261 00:27:00,560 --> 00:27:02,790 You treat me like a black! 262 00:27:02,960 --> 00:27:04,916 You're all so self-satisfied. 263 00:27:05,840 --> 00:27:08,400 I'm an outsider for you. 264 00:27:08,800 --> 00:27:11,268 You give me the cold shoulder. 265 00:27:12,920 --> 00:27:16,196 You're the superior beings because you all belong together. 266 00:27:35,120 --> 00:27:37,395 Don't talk bullshit! Why not? 267 00:27:43,680 --> 00:27:46,194 I can't get up enough concentration. 268 00:27:47,520 --> 00:27:48,794 Oh, yeah? 269 00:27:53,520 --> 00:27:55,158 I just want you to have fun. 270 00:27:55,600 --> 00:27:57,397 Fm not important. 271 00:28:52,200 --> 00:28:53,553 I can't anymore. 272 00:28:53,760 --> 00:28:55,478 Babs! - Yeah? 273 00:28:59,160 --> 00:29:01,037 How about it? 274 00:29:01,640 --> 00:29:03,198 OK, I'm going. 275 00:29:03,360 --> 00:29:05,191 There's work to be done. 276 00:29:12,640 --> 00:29:14,312 Do you have any say here? 277 00:29:14,480 --> 00:29:15,913 I guess so. 278 00:29:16,160 --> 00:29:17,957 I'm looking for a job 279 00:29:18,120 --> 00:29:19,917 as an extra or something. 280 00:29:25,520 --> 00:29:27,351 I maybe able to fix you up. 281 00:29:28,320 --> 00:29:30,072 Are you alone here? 282 00:29:30,920 --> 00:29:33,514 No. I'm with my husband. 283 00:29:33,680 --> 00:29:34,954 Oh, I see. 284 00:29:37,920 --> 00:29:39,433 In that case... 285 00:29:40,800 --> 00:29:42,028 Thank you. 286 00:29:54,880 --> 00:29:55,995 Jeff! 287 00:30:08,840 --> 00:30:10,034 Oh, Jeff! 288 00:30:23,800 --> 00:30:25,870 Just let go of me, honey! 289 00:30:27,040 --> 00:30:29,998 Kiss me, Jeff! I haven't seen you for two weeks. 290 00:30:30,160 --> 00:30:32,833 I told you to let go or you'll regret it. 291 00:30:33,600 --> 00:30:35,636 I have a right to, Jeff. 292 00:30:36,800 --> 00:30:38,313 Just leave me alone! 293 00:30:42,640 --> 00:30:44,471 But I love you. 294 00:30:51,840 --> 00:30:53,831 You hit me! 295 00:30:54,440 --> 00:30:56,192 You all saw it. 296 00:30:56,560 --> 00:30:58,630 He nearly killed me. 297 00:31:26,160 --> 00:31:29,152 He promised to marry me. 298 00:31:31,280 --> 00:31:33,794 He wanted to have kids with me. 299 00:31:40,320 --> 00:31:43,392 It's all your fault, you pig! 300 00:31:43,560 --> 00:31:45,118 Pig! 301 00:31:51,280 --> 00:31:52,838 You'll see... 302 00:31:53,000 --> 00:31:54,911 I'll show you!... 303 00:31:55,080 --> 00:31:56,229 All of you! 304 00:31:57,120 --> 00:31:59,190 You're all witnesses. 305 00:32:00,120 --> 00:32:02,998 He nearly beat me to death. 306 00:32:05,560 --> 00:32:07,915 I'll show you! 307 00:32:09,080 --> 00:32:11,071 You'll see! 308 00:32:21,160 --> 00:32:22,309 Come on! 309 00:32:31,960 --> 00:32:33,552 Two Cuba libres for me. 310 00:32:41,840 --> 00:32:42,875 Sure. 311 00:33:02,960 --> 00:33:04,552 Cheers, Jeff! 312 00:33:10,000 --> 00:33:12,389 What up here again? - The usual thing... 313 00:33:12,720 --> 00:33:13,709 Jeff! 314 00:33:18,560 --> 00:33:19,788 Yeah? 315 00:33:31,520 --> 00:33:35,035 Irma's in the production office. She wants her money. 316 00:33:40,120 --> 00:33:42,156 She says you promised to marry her. 317 00:33:42,320 --> 00:33:44,117 Wants her money, or she's quitting. 318 00:33:44,280 --> 00:33:46,111 Let her quit! 319 00:33:46,960 --> 00:33:50,111 Tell her I don't want to see her here again. 320 00:33:50,800 --> 00:33:53,997 I'm not shooting a single foot if that woman's on the set. 321 00:33:56,200 --> 00:33:58,668 I'm going to bed. Goodnight! - Goodnight! 322 00:33:59,000 --> 00:34:01,195 OK. I'll tell her. - At once! 323 00:34:03,840 --> 00:34:05,353 OK, but 324 00:34:05,520 --> 00:34:07,556 I've no money to pay her out. 325 00:34:07,720 --> 00:34:11,076 The lazy bitch should do some work before she asks for money. 326 00:34:48,000 --> 00:34:49,558 Good evening, Mr. Constantine! 327 00:34:49,720 --> 00:34:50,789 Enjoy your dinner? 328 00:34:50,960 --> 00:34:52,359 Excellent! 329 00:34:53,840 --> 00:34:55,353 Do I get my m0fleV7 330 00:34:55,520 --> 00:34:57,158 Excuse me! 331 00:34:59,760 --> 00:35:01,432 Irma, Jeff said no, 332 00:35:01,600 --> 00:35:03,272 and he said you should go. 333 00:35:10,520 --> 00:35:13,034 Four years I've worked 334 00:35:13,320 --> 00:35:15,436 for that bastard! 335 00:35:15,960 --> 00:35:17,916 I whored 336 00:35:18,080 --> 00:35:20,469 for the swine. 337 00:35:21,000 --> 00:35:24,310 You'd have starved without me. 338 00:35:25,400 --> 00:35:28,790 He promised to marry me... 339 00:35:29,640 --> 00:35:31,710 What a stupid bitch I am! 340 00:35:32,080 --> 00:35:34,878 ...just so I'd go on working for him. 341 00:35:35,320 --> 00:35:38,278 He wanted to have kids with me, 342 00:35:38,840 --> 00:35:41,479 and I believed it all! 343 00:36:19,920 --> 00:36:21,273 Come on, Irma! 344 00:36:25,440 --> 00:36:27,078 It'll be OK. 345 00:37:21,000 --> 00:37:23,150 Good evening, Mr. Constantine! 346 00:37:25,840 --> 00:37:27,239 Good evening! 347 00:37:36,000 --> 00:37:38,116 Care to tell me what we're doing tomorrow? 348 00:37:38,280 --> 00:37:39,793 Sure. 349 00:37:41,080 --> 00:37:44,959 Mike, I want an incredibly long, slow shot; 350 00:37:45,200 --> 00:37:47,634 dolly slowly through the two rooms. 351 00:37:47,800 --> 00:37:50,473 Since this is the scene of two brutal murders, 352 00:37:50,640 --> 00:37:54,155 our approach must be a complete contrast. 353 00:37:55,400 --> 00:37:59,552 If we make it quick and snappy, and it's cut around afterwards, 354 00:37:59,720 --> 00:38:02,757 the audience will never get the feeling that a murder 355 00:38:02,920 --> 00:38:04,638 takes time, 356 00:38:06,160 --> 00:38:08,310 that it's not so simple. 357 00:38:10,200 --> 00:38:13,715 The woman must know at once she's going to die. She just stares... 358 00:38:14,280 --> 00:38:17,989 After a time, she begins to cry. 359 00:38:18,160 --> 00:38:20,469 I want to dolly into the house with Eddie, 360 00:38:20,640 --> 00:38:22,676 stay behind him a while and observe 361 00:38:22,840 --> 00:38:25,718 how the minister reacts to his appearance. 362 00:38:26,520 --> 00:38:29,398 When the minister stands up, we travel in with Eddie. 363 00:38:30,320 --> 00:38:34,279 He speaks about his mandate, and honor and so on. 364 00:38:35,960 --> 00:38:39,953 We dolly back to a long shot. Then the murder's committed. 365 00:38:42,560 --> 00:38:44,630 Maybe we pan to the woman first. 366 00:38:44,800 --> 00:38:46,279 She's standing in the doorway, watching. 367 00:38:46,440 --> 00:38:48,749 She's speechless and retreats. 368 00:38:48,920 --> 00:38:51,275 Then a slow pan to Eddie. 369 00:38:51,440 --> 00:38:54,273 The minister is murdered. 370 00:38:55,040 --> 00:38:57,270 Eddie looks for the woman, goes out of picture. 371 00:38:57,440 --> 00:39:00,557 Camera stays on the minister, then pans past 372 00:39:00,720 --> 00:39:02,153 old oil paintings 373 00:39:02,320 --> 00:39:04,595 like the guy's 374 00:39:05,480 --> 00:39:07,198 ancestors maybe 375 00:39:07,600 --> 00:39:11,593 and returns to the woman, frontally, with Eddie from the rear. 376 00:39:11,760 --> 00:39:13,478 They look at each other. 377 00:39:13,640 --> 00:39:16,234 Eddie strikes her. She collapses. 378 00:39:16,520 --> 00:39:17,714 Eddie goes into the garden, 379 00:39:17,880 --> 00:39:21,236 lights a cigarette... And that's it. 380 00:39:23,960 --> 00:39:26,076 A murder like that's a strange thing. 381 00:39:26,240 --> 00:39:27,878 It can be really sentimental, 382 00:39:28,040 --> 00:39:29,314 and the audience 383 00:39:29,480 --> 00:39:33,075 feels shattered because it thinks it knows the people up there. 384 00:39:33,240 --> 00:39:36,550 But not the way they tick. 385 00:39:37,200 --> 00:39:39,634 And that's what we want to try to show. 386 00:39:39,840 --> 00:39:42,798 You have to understand what a murder really means. 387 00:39:57,840 --> 00:40:00,434 Tremendous! But it won't be easy. 388 00:40:01,160 --> 00:40:02,798 You reckon Eddie can do it? 389 00:40:02,960 --> 00:40:05,679 Do it? Sure. He's got brains. 390 00:40:23,120 --> 00:40:25,429 The lighting won't be easy. - I know. 391 00:40:25,600 --> 00:40:27,670 I'm going to bed. - Goodnight! 392 00:40:30,040 --> 00:40:31,393 What's up? 393 00:40:33,360 --> 00:40:34,839 The woman there. 394 00:40:35,040 --> 00:40:36,632 Oh, I see. 395 00:40:43,160 --> 00:40:44,275 What's up? 396 00:40:44,720 --> 00:40:47,029 He's hot on this woman. 397 00:40:47,760 --> 00:40:50,558 I wouldn't say no either if she were to come to me. 398 00:40:51,240 --> 00:40:52,195 And if she didn't? 399 00:40:52,360 --> 00:40:54,157 Then I'd keep mine buttoned up. 400 00:41:28,480 --> 00:41:31,199 Sascha! Come down, will you? 401 00:41:34,440 --> 00:41:35,475 Cigarette? 402 00:41:40,800 --> 00:41:41,789 Me, too! 403 00:41:49,400 --> 00:41:52,233 That's obvious. Do you think I'd call otherwise? 404 00:43:10,880 --> 00:43:12,472 What's the problem? 405 00:43:12,720 --> 00:43:14,551 Leave me in peace! 406 00:43:26,120 --> 00:43:27,951 Do you have a problem, Mark? 407 00:43:30,440 --> 00:43:31,429 No. 408 00:43:47,640 --> 00:43:48,914 Do you know this game? 409 00:43:48,960 --> 00:43:50,712 What? - I'll show you. 410 00:44:02,520 --> 00:44:04,636 I knew I would come. 411 00:44:09,120 --> 00:44:10,109 Shit! 412 00:44:11,800 --> 00:44:13,119 The other way round. 413 00:44:20,520 --> 00:44:22,317 David, you try it! 414 00:44:25,080 --> 00:44:26,672 Well, what's up? 415 00:44:27,160 --> 00:44:30,357 Can you fix it for Ricky to fuck that woman? 416 00:44:30,520 --> 00:44:32,875 Which woman? - The one sitting there. 417 00:44:38,480 --> 00:44:40,471 She's here with her husband. 418 00:44:40,680 --> 00:44:42,033 Offer her money! 419 00:44:42,200 --> 00:44:45,988 She just has to tell him she wants to. Otherwise he can't. 420 00:44:46,680 --> 00:44:47,999 No way! 421 00:44:48,320 --> 00:44:49,469 Goodnight! 422 00:45:06,880 --> 00:45:08,518 Want to try? 423 00:45:38,440 --> 00:45:40,396 His reactions are tremendous. 424 00:46:00,960 --> 00:46:04,191 Society has made him somehow dead. 425 00:46:06,520 --> 00:46:08,715 He can't react from within anymore. 426 00:46:09,640 --> 00:46:11,358 Don't talk so much! 427 00:46:52,160 --> 00:46:53,639 Try it with me! 428 00:46:57,800 --> 00:47:01,190 If you catch me, I'll kiss you in front of everyone. 429 00:47:02,760 --> 00:47:04,876 You little ass-peddler. 430 00:47:22,280 --> 00:47:23,349 There! 431 00:47:30,640 --> 00:47:31,550 Let's g0! 432 00:47:31,720 --> 00:47:33,472 You have to go? - I'm afraid so. 433 00:47:33,640 --> 00:47:35,198 Bye! - Bye! 434 00:47:35,760 --> 00:47:37,159 Goodbye! 435 00:47:38,480 --> 00:47:40,630 Go on, run after the screwed-out cunt! 436 00:47:40,800 --> 00:47:43,075 That's all she needs, a pig like you. 437 00:48:22,920 --> 00:48:24,558 Let's go listen to some music! 438 00:48:26,800 --> 00:48:27,789 OK. 439 00:48:51,400 --> 00:48:54,039 And you can go to hell in future, too! 440 00:50:02,120 --> 00:50:04,634 How can anyone sleep with this racket? 441 00:50:05,720 --> 00:50:07,153 Serves you right! 442 00:50:16,000 --> 00:50:17,991 My face feels like its inside out. 443 00:50:18,160 --> 00:50:19,513 Are you stoned? 444 00:50:19,680 --> 00:50:21,318 Yeah. - Me, too. 445 00:52:02,200 --> 00:52:03,713 Do you really believe that? 446 00:52:32,840 --> 00:52:35,877 Damn it! I can't understand a word when you speak French. 447 00:52:38,320 --> 00:52:40,117 Shall I tell him? 448 00:52:50,160 --> 00:52:51,593 Let's sing a song! 449 00:52:51,760 --> 00:52:52,749 What song? 450 00:52:52,920 --> 00:52:55,195 I'll start and you follow. OK? 451 00:52:55,360 --> 00:52:56,475 OK. 452 00:52:58,000 --> 00:53:03,791 Oh, where am I to turn to... 453 00:53:04,040 --> 00:53:04,836 Now! 454 00:53:05,000 --> 00:53:11,235 Oh, where am I to turn to 455 00:53:11,960 --> 00:53:18,752 when suffering grief and pain? 456 00:53:20,240 --> 00:53:27,954 Whom can I tel! of my delight 457 00:53:28,720 --> 00:53:35,831 when joy fills my heart again? 458 00:53:37,080 --> 00:53:41,392 To Thee, to Thee, 459 00:53:41,560 --> 00:53:45,314 oh, Father, 460 00:53:46,080 --> 00:53:53,589 I come in pain and sorrow. 461 00:53:54,560 --> 00:54:02,672 Thou sendest bliss and gladness. 462 00:54:03,720 --> 00:54:11,308 Thou healest all my woe. 463 00:54:40,480 --> 00:54:42,789 No, thanks. 464 00:54:50,960 --> 00:54:52,393 I think so. 465 00:55:18,600 --> 00:55:20,875 I would move to Spain, too, but... 466 00:55:36,760 --> 00:55:38,671 I don't know what we should do either. 467 00:55:39,440 --> 00:55:43,353 He must phone Bonn to send the second installment earlier. 468 00:56:13,520 --> 00:56:14,999 Everything OK, Mike? 469 00:56:33,440 --> 00:56:34,429 Korbinian! 470 00:56:35,200 --> 00:56:35,677 Yes? 471 00:56:35,840 --> 00:56:37,478 Bring me a cup of tea! 472 00:56:37,720 --> 00:56:39,312 Quick! 473 00:56:54,640 --> 00:56:56,710 Don't worry, they'll get the message. 474 00:56:56,880 --> 00:56:59,030 Let me have the cups back! I need them again. 475 00:57:02,000 --> 00:57:04,195 In two years, I'll be making movies myself. 476 00:57:04,680 --> 00:57:08,719 I maybe a bit slow, but I'm no fool. 477 00:57:30,400 --> 00:57:31,833 Like a cigarette? 478 00:57:32,000 --> 00:57:32,910 Yes. 479 00:57:52,280 --> 00:57:54,032 You can be nice when you want to. 480 00:57:55,360 --> 00:57:56,554 Yes, you can. 481 00:58:00,840 --> 00:58:02,671 They were all scared of you. 482 00:58:04,920 --> 00:58:06,751 But you're quite different. 483 00:58:15,160 --> 00:58:16,673 Why don't we get married? 484 00:58:17,280 --> 00:58:19,350 We could go off to Peru together. 485 00:58:26,280 --> 00:58:28,191 I can't do that to Sascha. 486 00:59:13,880 --> 00:59:16,314 We never powder the face in France. 487 00:59:16,480 --> 00:59:19,438 No?... We can take it off again. 488 00:59:20,080 --> 00:59:22,196 Can you step on it? 489 00:59:22,360 --> 00:59:24,112 How much longer do I have to wait? 490 00:59:24,280 --> 00:59:26,271 I'm working as fast as I can. 491 00:59:40,600 --> 00:59:41,953 We'll see. 492 00:59:48,080 --> 00:59:50,753 Her parents are wealthy Spaniards. 493 00:59:50,920 --> 00:59:51,716 Yeah? So what? 494 01:00:51,360 --> 01:00:53,874 Tell him about Bonn! - OK. 495 01:01:04,640 --> 01:01:06,312 Can I have a word with you? 496 01:01:06,480 --> 01:01:07,879 Sure... Just a second. 497 01:01:10,760 --> 01:01:12,034 What are you doing here? 498 01:01:12,200 --> 01:01:13,394 Jeff took me with him. 499 01:01:13,560 --> 01:01:15,357 I give you your orders. 500 01:01:15,520 --> 01:01:16,589 Don't shout at me! 501 01:01:16,760 --> 01:01:20,036 When I tell you to be in the office, then stay there! 502 01:01:20,200 --> 01:01:22,236 Korbinian! 503 01:01:22,400 --> 01:01:24,789 Has Ricky been here? - I haven't seen him. 504 01:01:24,960 --> 01:01:26,393 When he turns up, 505 01:01:26,560 --> 01:01:29,711 go through his dialogue with him till he knows it by heart. 506 01:01:29,880 --> 01:01:31,279 Do you understand? - OK. 507 01:01:31,440 --> 01:01:33,556 Go and have a few Cuba libres! 508 01:01:40,240 --> 01:01:42,117 It's your turn, Margret. 509 01:01:48,680 --> 01:01:50,591 Ouch! Can't you be more careful? 510 01:01:50,760 --> 01:01:52,113 I'm scared of you. 511 01:01:52,760 --> 01:01:54,478 Lift it a bit! 512 01:01:54,640 --> 01:01:56,835 Still not far enough. Damn it! 513 01:01:57,200 --> 01:01:58,997 Hi, Eddie! Everything OK? 514 01:02:05,240 --> 01:02:06,958 Where's my coach? 515 01:02:11,520 --> 01:02:13,795 Having a snooze in there. - Then wake him up! 516 01:02:25,520 --> 01:02:27,636 What do you think you're being paid for? 517 01:02:27,800 --> 01:02:29,233 To crash out? 518 01:02:29,400 --> 01:02:31,709 Do you think the others are working just for fun? 519 01:02:31,880 --> 01:02:33,518 They're all crazy, I suppose. 520 01:02:33,840 --> 01:02:36,274 Get up, you lazy bastard! Sascha! 521 01:02:36,560 --> 01:02:38,835 He should go through the scene with Eddie! 522 01:02:41,960 --> 01:02:44,349 I'll take care of it. 523 01:02:45,600 --> 01:02:47,477 Can we go through it now? 524 01:02:47,960 --> 01:02:48,995 No! 525 01:02:55,040 --> 01:02:56,678 How are things? - Fine. 526 01:02:56,840 --> 01:03:00,071 Jeff, I'm so pleased we're starting at last. 527 01:03:00,240 --> 01:03:01,673 Good! 528 01:03:03,240 --> 01:03:05,595 I think I'll play the part 529 01:03:06,000 --> 01:03:07,592 in the nude. 530 01:03:07,760 --> 01:03:10,228 It gives a completely different feeling. 531 01:03:11,240 --> 01:03:12,195 If you think so. 532 01:03:14,400 --> 01:03:17,551 I can't kill a woman with a karate chop... 533 01:03:17,840 --> 01:03:19,193 Is that what you call it? 534 01:03:22,000 --> 01:03:23,718 It's just not right. 535 01:03:23,960 --> 01:03:28,317 I can't hit a woman, then kill her. 536 01:03:33,520 --> 01:03:36,159 Can you tell me what it's all about? 537 01:03:37,000 --> 01:03:41,118 I explained the whole scene to you in detail yesterday. 538 01:03:41,480 --> 01:03:43,550 I just don't understand why the set isn't ready. 539 01:03:43,720 --> 01:03:45,312 Sascha! - What's up? 540 01:03:45,480 --> 01:03:47,550 Why is nothing ready here? 541 01:03:47,720 --> 01:03:50,598 You're right. You explained it all to me, but 542 01:03:50,760 --> 01:03:54,036 you have to decide where you want to dolly. 543 01:03:54,200 --> 01:03:56,589 Must I do everything myself? If you can't decide for yourself, 544 01:03:56,760 --> 01:04:00,514 you'll never enjoy your work. Set it up here! 545 01:04:38,040 --> 01:04:40,156 Do you understand now? - Of course. 546 01:05:03,240 --> 01:05:05,276 Ricky, I'm meant to go through your dialogue with you... 547 01:05:05,440 --> 01:05:06,316 Come on, then! 548 01:05:23,120 --> 01:05:25,475 Jeff, you've got to phone Bonn. 549 01:05:25,640 --> 01:05:27,153 We need the second installment! 550 01:05:27,320 --> 01:05:30,471 Am I going crazy? You can't have spent nearly DM 200,000 551 01:05:30,640 --> 01:05:33,074 no, DM 185,000... by the first day of shooting! 552 01:05:33,240 --> 01:05:35,037 We have. - That's sheer madness! 553 01:05:35,680 --> 01:05:37,352 Are you going to phone 554 01:05:37,600 --> 01:05:38,669 or not? 555 01:05:38,840 --> 01:05:39,511 Sure. 556 01:05:39,680 --> 01:05:41,796 For God's sake, tell me if you like it! 557 01:05:42,120 --> 01:05:44,793 Yeah, maybe a few more cherubs... 558 01:05:44,960 --> 01:05:47,269 Where the hell am I to get cherubs from? 559 01:05:49,440 --> 01:05:51,635 He gets crazier every day. 560 01:05:57,480 --> 01:05:58,879 Alemania! 561 01:05:59,520 --> 01:06:00,589 Bonn! 562 01:06:13,520 --> 01:06:15,636 I wonder if he'll ever get the thing to work. 563 01:06:19,520 --> 01:06:21,954 Habla!... What's up? 564 01:06:22,120 --> 01:06:23,348 Bonn! Understand? 565 01:06:23,520 --> 01:06:24,714 Alemania! 566 01:06:25,080 --> 01:06:26,559 Where's the interpreter? 567 01:06:29,000 --> 01:06:31,389 She's up there with my brother. 568 01:06:33,240 --> 01:06:35,276 What's he doing here? 569 01:06:35,440 --> 01:06:36,316 He's the sound engineer. 570 01:06:36,480 --> 01:06:39,278 I said I'm shooting without sound. Send him home! 571 01:06:39,720 --> 01:06:41,358 And get the interpreter! 572 01:06:41,520 --> 01:06:42,839 Linda! 573 01:07:02,560 --> 01:07:04,869 Can you move a bit faster? 574 01:07:05,040 --> 01:07:07,395 My God, the bitch is slow! 575 01:07:10,480 --> 01:07:13,153 I want Bonn. Ministry of the Interior. 576 01:07:16,240 --> 01:07:18,117 Damn it! You talk to him! 577 01:07:24,880 --> 01:07:26,393 What's up? 578 01:07:27,120 --> 01:07:29,190 He says you should go home. 579 01:07:36,120 --> 01:07:39,192 Lemmy Caution was always such a gentleman, 580 01:07:40,880 --> 01:07:42,313 so noble... 581 01:07:43,600 --> 01:07:45,830 What I want to show here 582 01:07:46,000 --> 01:07:48,833 is the guy at the height of power: 583 01:07:49,680 --> 01:07:51,159 brutal, 584 01:07:51,720 --> 01:07:53,472 cold-blooded, 585 01:07:53,640 --> 01:07:55,551 capitalistic, rational, 586 01:07:55,720 --> 01:07:57,039 cold as ice. 587 01:07:57,360 --> 01:07:59,112 I don't want to show 588 01:07:59,880 --> 01:08:03,509 a grain of sympathy for people who act in the name 589 01:08:06,200 --> 01:08:09,272 of some Fascist government. 590 01:08:21,360 --> 01:08:22,679 What news from Bonn? 591 01:08:29,360 --> 01:08:31,555 I think you're fabulous, Billie. - Ah, come on! 592 01:08:31,720 --> 01:08:34,188 We could marry and go to South America. 593 01:08:34,360 --> 01:08:35,588 Sure! 594 01:08:47,920 --> 01:08:50,070 I won't be content until I know 595 01:08:50,240 --> 01:08:52,117 he's been completely destroyed. 596 01:08:53,120 --> 01:08:55,839 I won't be content until I know 597 01:08:56,240 --> 01:08:58,071 he's been completely destroyed. 598 01:09:08,360 --> 01:09:09,713 Anything wrong? 599 01:09:10,400 --> 01:09:11,799 No, nothing. 600 01:09:13,720 --> 01:09:15,790 There's something up with you. 601 01:09:15,960 --> 01:09:18,315 I've got stomach pains... 602 01:09:18,880 --> 01:09:21,314 My ulcer hurts, that's all. 603 01:09:22,760 --> 01:09:24,512 You should have it operated. 604 01:09:24,680 --> 01:09:28,070 Yeah, probably. It was the same when I was in kindergarten. 605 01:09:28,600 --> 01:09:31,114 I always sensed when something was wrong. 606 01:09:35,560 --> 01:09:37,073 What do you mean by that? 607 01:09:37,240 --> 01:09:38,389 Nothing special. 608 01:09:42,000 --> 01:09:43,877 Because of David, you mean? 609 01:09:44,040 --> 01:09:45,393 Because 610 01:09:46,000 --> 01:09:48,468 he's assistant director? 611 01:09:48,640 --> 01:09:50,198 I couldn't care less. 612 01:09:52,200 --> 01:09:53,474 Look, Ricky, 613 01:09:54,040 --> 01:09:56,634 David's doing it simply because I need someone. 614 01:09:56,800 --> 01:09:58,313 I don't give a damn! 615 01:10:17,040 --> 01:10:21,875 I guess I won't be happy until I know he's been completely destroyed. 616 01:10:29,160 --> 01:10:30,752 He needs to go to hospital. 617 01:10:30,920 --> 01:10:31,989 Why? 618 01:10:32,200 --> 01:10:34,270 He has an ulcer or something. 619 01:10:34,720 --> 01:10:36,119 I'll have a word with him. 620 01:10:41,720 --> 01:10:44,188 I was with a guy like that for two years. 621 01:10:45,080 --> 01:10:48,390 Only later did I realize he must have suffered like a stuck pig. 622 01:10:48,720 --> 01:10:50,676 What's that supposed to mean? 623 01:10:52,520 --> 01:10:56,069 My whole picture of your masculinity is vanishing fast here. 624 01:10:57,440 --> 01:11:00,079 Margret! Margret! 625 01:11:02,160 --> 01:11:05,709 I don't have stomach pains. No one's putting the screws on me! 626 01:11:06,000 --> 01:11:10,039 I didn't let them in the navy, and I'm not going to here. Is that clear? 627 01:11:20,440 --> 01:11:23,989 You can act silent fear, I hope, you lame cow! 628 01:11:24,160 --> 01:11:27,550 Or do you have some privilege as the producer's wife? 629 01:11:27,720 --> 01:11:31,554 You're acting like a bumpkin on a village stage! 630 01:11:31,720 --> 01:11:32,709 Katrin! 631 01:11:32,880 --> 01:11:34,598 You play the part! 632 01:11:34,920 --> 01:11:36,638 No! 633 01:11:39,480 --> 01:11:42,074 Why me, Jeff? Do you think I can? 634 01:11:44,600 --> 01:11:45,510 Yeah! 635 01:11:45,680 --> 01:11:48,558 Can we get this makeup table out of here? 636 01:11:48,720 --> 01:11:49,630 Linda! 637 01:11:51,560 --> 01:11:53,232 I'm coming! 638 01:11:53,880 --> 01:11:56,440 Can we get rid of that table? 639 01:11:56,600 --> 01:11:59,512 Tell the workers to move it out! 640 01:11:59,720 --> 01:12:01,597 Of course! Just don't shout! 641 01:12:01,760 --> 01:12:04,433 Pack your bags, you deadbeat, and get out! 642 01:12:04,840 --> 01:12:07,832 Beat it! Have I made myself clear? 643 01:12:10,080 --> 01:12:11,752 Avanti! Move it! 644 01:12:23,160 --> 01:12:26,311 What I'd give to sit with Marlene Dietrich in some bar in the desert, 645 01:12:26,480 --> 01:12:28,198 knocking it back. 646 01:12:30,200 --> 01:12:32,395 I imagine her ice cold, 647 01:12:33,080 --> 01:12:34,559 like a businesswoman. 648 01:12:34,720 --> 01:12:37,280 No, I think she's real sweet and nice. 649 01:12:38,880 --> 01:12:43,590 I imagine her hand on the table, and I lay my head on it. 650 01:12:46,000 --> 01:12:49,356 I want to get out of here. I don't want to make this damn movie. 651 01:12:50,200 --> 01:12:51,474 Why not? 652 01:12:52,600 --> 01:12:55,034 The whole thing here makes me sick. 653 01:12:56,480 --> 01:12:58,516 I think it's going to be tremendous. 654 01:12:59,600 --> 01:13:01,830 Yeah, that's the trouble. 655 01:13:13,320 --> 01:13:14,878 Cameriere! 656 01:13:37,120 --> 01:13:40,874 You're a stupid Spanish waiter. 657 01:13:42,320 --> 01:13:44,117 You're so dumb 658 01:13:44,280 --> 01:13:46,555 you don't even understand me. 659 01:13:47,480 --> 01:13:49,835 Aren't you ashamed of yourself? 660 01:13:54,520 --> 01:13:56,988 But you want to earn money? 661 01:13:59,240 --> 01:14:01,117 Then learn German first! 662 01:14:03,400 --> 01:14:05,755 You stupid, stupid man! 663 01:14:10,000 --> 01:14:10,557 Go away! 664 01:14:30,200 --> 01:14:32,430 It's just for a few days. 665 01:14:35,560 --> 01:14:37,790 He's as big as a tree 666 01:14:39,160 --> 01:14:41,230 and he looks like Gene. 667 01:14:44,640 --> 01:14:47,393 It's just a bit of fun, that's all. 668 01:14:51,320 --> 01:14:52,958 Come on, Sascha! 669 01:15:01,080 --> 01:15:03,275 If I had half a chance... 670 01:15:06,920 --> 01:15:09,070 Women are so strange. 671 01:15:11,280 --> 01:15:13,111 I'm no fool. 672 01:15:15,240 --> 01:15:17,117 But always some stupid job... 673 01:15:18,920 --> 01:15:22,754 Then try directing, you asshole! 674 01:15:24,280 --> 01:15:26,430 Just don't be a unit manager! 675 01:15:28,840 --> 01:15:30,831 That's hard work. 676 01:15:35,920 --> 01:15:37,558 If only I knew... 677 01:15:39,960 --> 01:15:41,712 My wife 678 01:15:44,480 --> 01:15:46,152 she keeps me down, 679 01:15:47,800 --> 01:15:49,791 and I enjoy it. 680 01:16:00,320 --> 01:16:01,230 Jeff! 681 01:16:03,040 --> 01:16:04,871 I'm so unhappy. 682 01:16:06,680 --> 01:16:07,908 Why? 683 01:16:08,080 --> 01:16:09,593 I don't know. 684 01:16:12,720 --> 01:16:14,119 Where's Ricky? 685 01:16:25,640 --> 01:16:28,234 He's so amateurish. 686 01:16:28,440 --> 01:16:30,317 That's no way to work. 687 01:16:30,560 --> 01:16:32,278 You have to get to know him. 688 01:16:39,440 --> 01:16:41,237 He can give you 689 01:16:42,400 --> 01:16:45,073 a sense of latitude as an actor 690 01:16:48,760 --> 01:16:50,478 and that's something rare. 691 01:16:59,880 --> 01:17:01,393 OK. Six o'clock... 692 01:17:01,560 --> 01:17:02,709 Oh, wonderful! 693 01:17:03,920 --> 01:17:06,036 The whole bath's under water. 694 01:17:07,080 --> 01:17:08,672 Exquisitely young! 695 01:17:19,880 --> 01:17:21,359 Oh, yeah? 696 01:17:21,720 --> 01:17:22,994 Well, don't I? 697 01:17:33,520 --> 01:17:36,114 I need the 25 extras by tomorrow morning. 698 01:17:36,280 --> 01:17:38,111 You understand? 699 01:17:39,240 --> 01:17:41,800 You can treat me as you like, 700 01:17:42,040 --> 01:17:43,598 because what you do 701 01:17:43,760 --> 01:17:46,513 as an artist has quality. 702 01:17:49,480 --> 01:17:51,516 Piss off! 703 01:17:54,280 --> 01:17:57,158 And then a new guy came, completely straight: 704 01:17:57,320 --> 01:17:59,880 Wolfgang Wagner... 705 01:18:00,560 --> 01:18:02,755 I didn't notice him at first. 706 01:18:03,200 --> 01:18:06,112 One day we were in the hut, 707 01:18:07,080 --> 01:18:08,798 pretty stoned. 708 01:18:09,120 --> 01:18:11,111 We were on guard duty. 709 01:18:11,880 --> 01:18:14,758 We smiled at each other. I gave him a look, 710 01:18:15,920 --> 01:18:19,037 and he said yes, and we went to bed together. 711 01:18:21,040 --> 01:18:23,429 About two weeks later, 712 01:18:24,200 --> 01:18:26,236 we were on guard duty again, 713 01:18:26,400 --> 01:18:27,355 and I said: 714 01:18:27,520 --> 01:18:29,397 "How about it, Wolfgang?" 715 01:18:29,560 --> 01:18:31,152 And he just said 716 01:18:31,440 --> 01:18:32,475 "No... 717 01:18:32,640 --> 01:18:33,834 That was all. 718 01:18:37,680 --> 01:18:40,148 Sascha, send them all home! I'm not shooting today. 719 01:18:40,320 --> 01:18:41,958 It's too expensive! - What do you mean? 720 01:18:42,120 --> 01:18:45,237 It's my money. The bastard doesn't have a cent, 721 01:18:46,000 --> 01:18:47,592 but he has to produce movies! 722 01:18:47,760 --> 01:18:49,352 OK, send them home! 723 01:18:50,080 --> 01:18:52,355 Do you hear? The producer says send them home. 724 01:18:52,520 --> 01:18:54,351 All right! All right! 725 01:19:03,880 --> 01:19:05,108 Shit! 726 01:19:07,040 --> 01:19:10,157 Soon I'll have to explain every take. 727 01:19:10,320 --> 01:19:12,311 Oh, come on, Jeff! 728 01:19:12,480 --> 01:19:16,029 It's true, Eddie. I don't want to start from scratch every time. 729 01:19:16,640 --> 01:19:19,518 Hanna, tell him: either he plays it my way, or he can go home. 730 01:19:21,040 --> 01:19:22,871 What do you mean by "fun"? 731 01:19:23,040 --> 01:19:25,315 We're all dependent on you. 732 01:19:26,520 --> 01:19:28,511 Try your luck elsewhere! 733 01:19:31,360 --> 01:19:33,555 That's no alternative. 734 01:19:34,520 --> 01:19:36,431 It has to function here. 735 01:19:38,520 --> 01:19:42,911 You've a greater chance of enjoying your work here. 736 01:19:44,320 --> 01:19:45,833 Try to understand! 737 01:19:47,360 --> 01:19:50,557 That's all well and good, but we're still dependent on you. 738 01:19:50,720 --> 01:19:54,599 And dependency leads to fear, which we'd escaped from. 739 01:19:55,880 --> 01:19:58,269 Why are you dependent? 740 01:20:02,200 --> 01:20:04,270 Because we don't know what's going on. 741 01:20:05,320 --> 01:20:07,311 And we're scared. We really are. 742 01:20:17,520 --> 01:20:19,476 Let me explain: 743 01:20:20,080 --> 01:20:22,469 one day Manfred phones. 744 01:20:22,640 --> 01:20:25,074 He says he has a Spanish co-producer 745 01:20:25,240 --> 01:20:28,550 who would invest DM 250,000 in a movie. 746 01:20:29,400 --> 01:20:31,277 "Great!" I think. 747 01:20:32,160 --> 01:20:34,037 "We'll shoot it cheaply 748 01:20:34,680 --> 01:20:37,672 "and make the movie with the co-producer's money." 749 01:20:39,480 --> 01:20:43,155 Then he made a calculation for DM 500,000, 750 01:20:44,440 --> 01:20:46,317 and there was no arguing about it. 751 01:20:46,520 --> 01:20:50,399 So I thought, "OK, I'll invest the money we have from the state." 752 01:20:51,400 --> 01:20:54,198 Then suddenly there was no co-producer, 753 01:20:55,000 --> 01:20:58,675 and I realized it would be made with our money. 754 01:20:58,840 --> 01:21:02,389 It was too late to back out. The contracts had all been signed. 755 01:21:03,080 --> 01:21:05,196 That's the position. 756 01:21:06,520 --> 01:21:08,670 And now even that's too little, 757 01:21:09,720 --> 01:21:12,473 and We of all people get no fees. 758 01:21:13,040 --> 01:21:15,315 It's a pain in the butt for me, too. 759 01:21:34,920 --> 01:21:36,558 This is Mandig. 760 01:21:41,280 --> 01:21:43,271 You kicked Linda out. 761 01:21:44,000 --> 01:21:45,319 Yeah. What about it? 762 01:21:45,560 --> 01:21:49,348 One more high-handed act like that, and I'll have you deported. 763 01:21:49,880 --> 01:21:52,758 This is Spain. There are laws here. 764 01:21:55,040 --> 01:21:56,758 Am I right? 765 01:22:07,760 --> 01:22:09,273 Do you love Ricky? 766 01:22:09,880 --> 01:22:11,074 Maybe. 767 01:22:16,720 --> 01:22:18,711 He does it just for the money. 768 01:22:19,760 --> 01:22:20,909 So what? 769 01:22:23,200 --> 01:22:25,077 He told me that himself. 770 01:22:27,840 --> 01:22:30,434 Oh, Jeff, the world's so bad! 771 01:22:38,080 --> 01:22:39,593 Here, it's Sascha. 772 01:22:43,200 --> 01:22:44,952 Sascha, darling! 773 01:22:46,160 --> 01:22:48,196 We're in bed together. 774 01:22:49,480 --> 01:22:51,675 OK, I'll come down. 775 01:23:17,760 --> 01:23:20,354 Get out, all of you! I don't want to see you anymore. 776 01:23:20,520 --> 01:23:22,715 You bloodsuckers! 777 01:23:22,880 --> 01:23:24,871 I hate you all. 778 01:23:25,040 --> 01:23:28,237 You just exploit me, then leave me in the lurch. 779 01:23:28,400 --> 01:23:31,676 You terrorize me, you bastards! You want my blood. 780 01:23:31,840 --> 01:23:33,990 I hate you all... Korbinian! 781 01:23:34,680 --> 01:23:38,116 I want 10 Cuba libres! Do you hear? 782 01:23:51,040 --> 01:23:52,996 Don't forget you're making a movie with people 783 01:23:53,160 --> 01:23:55,230 who'd rather be at home without all the hassle. 784 01:24:03,000 --> 01:24:04,319 I love you. 785 01:24:10,640 --> 01:24:14,997 Sascha, I can't take any more of this. 786 01:24:17,360 --> 01:24:19,954 You'll have to get someone from Germany 787 01:24:20,120 --> 01:24:23,271 or finish the movie yourselves! I can't go on! 788 01:24:27,480 --> 01:24:30,631 You know very well no one but you can finish this movie. 789 01:24:31,960 --> 01:24:34,030 No. - OK. 790 01:24:40,240 --> 01:24:41,798 You know 791 01:24:42,720 --> 01:24:46,110 the biggest favor you can do him is not to sleep with him. 792 01:24:54,960 --> 01:24:58,236 It's important that the light's brilliant, almost expressionistic. 793 01:24:58,400 --> 01:25:01,517 There can be hard crosses cast by the window on the bed 794 01:25:01,680 --> 01:25:04,717 It introduces an artificial tension. 795 01:25:05,360 --> 01:25:07,032 It doesn't matter if it seems unnatural. 796 01:25:07,280 --> 01:25:09,669 Come up with something yourself! 797 01:25:11,200 --> 01:25:14,272 If you say you're making a movie against power... 798 01:25:14,440 --> 01:25:16,396 Not against power... 799 01:25:16,920 --> 01:25:19,798 Against brutality sanctioned by the state. 800 01:25:19,960 --> 01:25:23,350 But if you portray it so aesthetically, in such detail, 801 01:25:23,520 --> 01:25:27,149 that's not right either. There must be more to it than that, surely? 802 01:25:32,800 --> 01:25:36,475 You're the meanest, most brutal bastard I've ever known... 803 01:25:37,200 --> 01:25:39,270 You dirty, little bourgeois rat! 804 01:25:42,720 --> 01:25:44,950 He said he's fond of you. 805 01:26:19,800 --> 01:26:22,030 You know what the worst thing is? 806 01:26:22,200 --> 01:26:25,636 When one realizes how damn bourgeois one is oneself. 807 01:26:30,320 --> 01:26:33,073 You haven't just discovered that? 808 01:26:34,160 --> 01:26:35,388 Yes, I have. 809 01:26:38,200 --> 01:26:40,077 But look at the movies you've made! 810 01:26:46,120 --> 01:26:48,759 You know so much about that sort of thing. 811 01:26:53,760 --> 01:26:57,196 Leave me in peace! You've cheated me terribly. 812 01:26:57,360 --> 01:26:58,713 What do you mean? 813 01:26:58,880 --> 01:27:00,108 Ah... 814 01:27:00,840 --> 01:27:04,230 I don't want to go into all that again. 815 01:27:05,440 --> 01:27:06,953 It's crazy! 816 01:27:07,360 --> 01:27:09,590 Sometimes I could kill you. 817 01:27:10,480 --> 01:27:13,836 Sometimes I could tear the clothes from your body. 818 01:27:17,080 --> 01:27:19,071 No, that's really perverse. 819 01:27:19,720 --> 01:27:22,188 I can't play it. It's unmotivated. 820 01:27:23,120 --> 01:27:25,190 I think it's really hot. Imagine...! 821 01:27:25,360 --> 01:27:27,794 He's just had an orgasm, and dies... 822 01:27:27,960 --> 01:27:31,839 What a death! It's terrific! Can't you see it? 823 01:27:38,080 --> 01:27:39,433 No. You two go! 824 01:27:42,360 --> 01:27:43,839 Hey, Ricky 825 01:27:45,080 --> 01:27:47,514 I think he doesn't want to give us any more. 826 01:27:49,760 --> 01:27:51,079 Shall 1...? 827 01:28:05,640 --> 01:28:07,471 I'll kill you, you bastard! 828 01:28:07,640 --> 01:28:09,790 I'll knife you, you fat slob! 829 01:28:10,200 --> 01:28:11,269 Stop it! 830 01:28:20,400 --> 01:28:22,550 My wife's just the same. 831 01:28:26,240 --> 01:28:27,878 She always decides 832 01:28:30,400 --> 01:28:32,197 how things are done, 833 01:28:34,640 --> 01:28:36,596 otherwise she refuses to sleep with me. 834 01:28:41,160 --> 01:28:42,798 And one reacts accordingly. 835 01:30:02,320 --> 01:30:03,275 Leave him alone! 836 01:30:03,440 --> 01:30:04,634 Aren't I right? 837 01:30:05,000 --> 01:30:06,831 Sure. Absolutely. 838 01:30:07,480 --> 01:30:09,357 Now beat it, you idiots! 839 01:30:09,520 --> 01:30:10,509 Bastard! 840 01:30:10,680 --> 01:30:12,796 You keep out of it! Beat it! 841 01:32:01,760 --> 01:32:03,352 I'll give you a lift home, 842 01:32:06,040 --> 01:32:08,838 though I often walk home myself. 843 01:32:09,360 --> 01:32:12,477 It clears the mind for thoughts one wouldn't have otherwise. 844 01:32:17,960 --> 01:32:19,916 Just leave me in peace! 845 01:32:22,200 --> 01:32:23,792 No offense! 846 01:32:39,680 --> 01:32:41,750 Tomorrow Babs goes home! 847 01:32:42,520 --> 01:32:44,238 Do you understand, Sascha? 848 01:32:44,400 --> 01:32:46,391 If I see that woman here tomorrow, 849 01:32:46,640 --> 01:32:49,200 you can sort out this mess on your own. 850 01:32:49,360 --> 01:32:50,839 I swear it. 851 01:32:51,200 --> 01:32:53,270 We'll see whether I can really use the little bit 852 01:32:53,440 --> 01:32:55,112 of power I have. 853 01:32:57,960 --> 01:32:59,871 I've taken so much trouble, 854 01:33:00,760 --> 01:33:02,352 and you never say a word. 855 01:33:03,600 --> 01:33:04,874 I told you: 856 01:33:05,040 --> 01:33:07,952 what you've done is great! 857 01:33:08,120 --> 01:33:09,314 Honestly, Fred. 858 01:33:10,440 --> 01:33:11,998 You never say a word. 859 01:33:12,600 --> 01:33:14,238 I always have to ask. 860 01:33:20,960 --> 01:33:22,393 You do as I tell you! 861 01:33:22,560 --> 01:33:26,269 If I say lay the tracks there, then the tracks go there 862 01:33:26,440 --> 01:33:28,476 and not somewhere else. Is that clear? 863 01:33:29,840 --> 01:33:32,877 Learn what movies are first! I had to. 864 01:33:33,040 --> 01:33:36,032 But it has to fall into your laps, it seems. 865 01:33:40,000 --> 01:33:41,479 It makes me sick! 866 01:33:46,520 --> 01:33:49,478 Try using your heads for once! 867 01:33:49,640 --> 01:33:52,791 It's not so hard to use your brains. 868 01:33:56,440 --> 01:33:57,839 You know 869 01:33:58,080 --> 01:34:01,675 the only thing I accept is despair. 870 01:34:09,240 --> 01:34:12,038 I just want to talk with the bastard! 871 01:34:15,200 --> 01:34:16,428 Stop it! 872 01:34:16,600 --> 01:34:18,431 If I can't afford to do that, 873 01:34:18,600 --> 01:34:20,670 what am I working for? 874 01:34:22,800 --> 01:34:24,870 If I can't smash something, 875 01:34:26,080 --> 01:34:27,354 I might as well be dead. 876 01:34:27,520 --> 01:34:29,078 Do you understand? 877 01:34:33,000 --> 01:34:34,319 Ricky, did you mean 878 01:34:34,520 --> 01:34:36,556 what you said about the family? 879 01:34:36,720 --> 01:34:38,199 What kind of movie is it? 880 01:34:38,360 --> 01:34:41,397 It's a film about brutality. 881 01:34:43,200 --> 01:34:45,509 What else would one make a movie about? 882 01:34:51,600 --> 01:34:53,318 Give me something to drink! 883 01:35:00,800 --> 01:35:02,711 You're the only one. You...! 884 01:35:07,640 --> 01:35:09,358 I have a friend! 885 01:35:14,120 --> 01:35:16,236 Did you bring a newspaper 886 01:35:16,400 --> 01:35:17,879 from Munich? 887 01:35:18,120 --> 01:35:19,394 Here! 888 01:35:19,880 --> 01:35:21,711 There's a picture of you in it. 889 01:35:29,680 --> 01:35:34,470 The Devi! of Griinwald... A! about l0 o'clock yesterday evening, 890 01:35:34,640 --> 01:35:38,076 the police succeeded in arresting 23-year-old Joseph K., 891 01:35:38,600 --> 01:35:41,910 a sexual offender who has long been wanted... 892 01:38:26,960 --> 01:38:28,757 It's going to be wonderful! 893 01:38:30,440 --> 01:38:33,557 He has rediscovered something that's been forgotten: 894 01:38:33,720 --> 01:38:35,119 ...time. 895 01:38:43,520 --> 01:38:46,956 I guess I won't be content until I know 896 01:38:47,680 --> 01:38:50,194 he's been completely destroyed. 897 01:38:59,680 --> 01:39:02,433 And I say to you, 898 01:39:02,600 --> 01:39:05,717 often I am weary to death 899 01:39:05,880 --> 01:39:08,678 of depicting human nature 900 01:39:08,840 --> 01:39:11,912 without partaking of human nature. 901 01:39:23,200 --> 01:39:25,794 Subtitles: Peter + Waltraut Green 57397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.