Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,040 --> 00:00:12,474
Pride goes before a fall
2
00:00:19,080 --> 00:00:22,072
BEWARE OF A HOLY WHORE
3
00:01:36,760 --> 00:01:40,548
A film by Rainer Werner Fassbinder
4
00:01:42,240 --> 00:01:45,710
Then there's the story of Wee Willy,
the gangster.
5
00:01:45,760 --> 00:01:49,355
Goofy wants to be a children's nurse,
6
00:01:49,680 --> 00:01:52,956
so he borrows some clothes
from his Aunt Anna:
7
00:01:53,120 --> 00:01:54,235
a ...
8
00:01:54,400 --> 00:01:57,836
red-and-white checked calico
dress and a big hat.
9
00:01:58,000 --> 00:02:01,595
And he tries his luck as a kindergarten
teacher; not very successfully, though,
10
00:02:01,760 --> 00:02:05,275
because the kids all say they've
never seen such a queer old doll.
11
00:02:05,800 --> 00:02:08,598
Goofy gets beaten up by the kids
12
00:02:08,760 --> 00:02:11,832
and flings his gear in the trash can.
13
00:02:12,000 --> 00:02:15,515
At that moment,
an escaped convict comes by:
14
00:02:15,680 --> 00:02:17,636
Wee Willy, the gangster.
15
00:02:17,800 --> 00:02:20,712
He's no bigger than a 3-year-old girl.
16
00:02:24,600 --> 00:02:27,956
He finds Goofy's gear
in the trash can
17
00:02:28,120 --> 00:02:30,588
and puts it on.
On his way home,
18
00:02:30,760 --> 00:02:32,512
Goofy bumps into Wee Willy,
19
00:02:32,680 --> 00:02:34,671
wearing Aunt Anna's dress.
20
00:02:34,880 --> 00:02:37,792
"Poor little homeless mite",
Goofy thinks
21
00:02:37,960 --> 00:02:40,349
and takes the little girl home.
22
00:02:42,080 --> 00:02:45,789
He dishes up pheasant
and partridges and
23
00:02:46,360 --> 00:02:48,920
a whole goose, and Wee Willy stuffs
24
00:02:49,080 --> 00:02:50,911
himself full.
25
00:02:51,080 --> 00:02:55,437
Goofy's pretty surprised
at the little girl's appetite.
26
00:02:55,600 --> 00:02:57,397
But he's mighty pleased, too,
27
00:02:57,560 --> 00:03:00,313
and thumps his fists on the table.
28
00:03:00,480 --> 00:03:05,873
Wee Willy behaves terribly, but at last
Goofy finds joy looking after a child.
29
00:03:06,320 --> 00:03:09,835
During the night,
the house is surrounded by gangsters;
30
00:03:10,080 --> 00:03:12,958
no, not by gangsters - by police.
31
00:03:13,120 --> 00:03:16,908
They storm the house
and find Wee Willy.
32
00:03:17,280 --> 00:03:19,236
They recognize him,
despite the gear he's wearing.
33
00:03:19,400 --> 00:03:21,072
Goofy's amazed and asks
34
00:03:21,240 --> 00:03:23,913
what they want of a poor little girl.
"This is terrible!
35
00:03:24,080 --> 00:03:27,311
"What has she done?
Poor little orphan!"
36
00:03:27,480 --> 00:03:29,232
The police inform him
37
00:03:29,400 --> 00:03:32,676
that it's Wee Willy, a wanted criminal.
38
00:03:33,440 --> 00:03:36,876
And as the police carry Willy out,
39
00:03:37,040 --> 00:03:38,792
explosive as a hand grenade,
40
00:03:39,000 --> 00:03:40,638
Goofy says:
41
00:03:41,240 --> 00:03:44,516
"It must have been a shock
for the poor little girl
42
00:03:44,680 --> 00:03:47,513
"to find out she's a crook."
43
00:03:56,640 --> 00:03:58,437
Look how he gives him a light!
44
00:04:04,640 --> 00:04:05,436
Thanks.
45
00:04:07,000 --> 00:04:08,991
I still think he's great.
46
00:04:14,960 --> 00:04:18,396
Surely its possible
to get a number in Stuttgart!
47
00:04:18,640 --> 00:04:20,198
Yeah, I'll wait.
48
00:04:32,240 --> 00:04:33,355
David!
49
00:04:34,880 --> 00:04:36,472
I'm busy.
50
00:04:44,520 --> 00:04:45,794
Room 23.
51
00:04:56,120 --> 00:04:57,439
Hanna!
52
00:04:59,120 --> 00:05:00,519
Fred here.
53
00:05:10,120 --> 00:05:13,157
They all belong to the same clique.
- Who?
54
00:05:14,560 --> 00:05:16,551
Hanna, Ricky,
55
00:05:17,000 --> 00:05:18,638
David, Fred
56
00:05:19,120 --> 00:05:20,599
the girl with the curls...
57
00:05:27,440 --> 00:05:29,078
You should clean your teeth.
58
00:05:29,560 --> 00:05:30,913
Stop mauling me!
59
00:05:31,440 --> 00:05:33,112
...and Kosinski.
60
00:05:34,920 --> 00:05:36,956
They're a kind of commune.
61
00:05:37,400 --> 00:05:39,391
What's a commune?
62
00:05:40,960 --> 00:05:43,235
They all live together and so on.
63
00:06:03,880 --> 00:06:06,838
We start shooting tomorrow,
Herr Meister.
64
00:06:10,120 --> 00:06:12,156
Is there really no chance of...?
65
00:06:13,320 --> 00:06:16,232
No, in Munich the check will be...
66
00:06:20,600 --> 00:06:23,068
OK... I'll phone you later.
67
00:06:24,840 --> 00:06:26,034
It makes me sick!
68
00:06:39,160 --> 00:06:41,230
Another repressed queen!
69
00:06:41,400 --> 00:06:42,276
Who?
70
00:06:42,800 --> 00:06:44,153
Our coach.
71
00:07:10,760 --> 00:07:12,512
I've drawn up the waking list.
72
00:07:12,680 --> 00:07:14,238
You stupid cow!
73
00:07:14,400 --> 00:07:17,039
We don't even have the material,
and you make a waking list!
74
00:07:17,200 --> 00:07:19,395
You don't have to shout at me.
75
00:07:19,560 --> 00:07:21,551
I'll shout at you as long as I like!
76
00:07:23,160 --> 00:07:24,559
Where's Mandig?
77
00:07:34,880 --> 00:07:37,519
You have to wait for the supertrip
78
00:07:39,600 --> 00:07:41,591
then it's peace all the way.
79
00:07:44,880 --> 00:07:47,678
When I came back from a high once,
80
00:07:48,200 --> 00:07:50,589
I knew what it was like in the womb.
81
00:07:51,760 --> 00:07:53,796
When's Jeff due back?
82
00:07:55,600 --> 00:07:56,749
Candy!
83
00:07:59,520 --> 00:08:01,078
Sefior Candy!
84
00:08:23,520 --> 00:08:25,431
Damn it!
How often do I have to shout?
85
00:08:25,600 --> 00:08:27,875
Whenever I want to ask you something,
I have to shout.
86
00:08:28,040 --> 00:08:29,871
What the hell are you unit manager for?
87
00:08:31,600 --> 00:08:34,592
Don't you realize how fond of you I am?
88
00:08:37,000 --> 00:08:38,831
Come on! Get up!
89
00:08:42,640 --> 00:08:44,471
I hate you, you satyr!
90
00:08:47,120 --> 00:08:48,473
You, too, you witch!
91
00:09:07,240 --> 00:09:08,798
I could have done that.
92
00:09:08,960 --> 00:09:10,678
Shut your mouth, Kéberle!
93
00:09:10,840 --> 00:09:12,353
I'm as quiet as a mouse.
94
00:09:14,520 --> 00:09:16,511
He's probably ancient.
95
00:09:16,720 --> 00:09:18,233
Who knows?
96
00:09:18,600 --> 00:09:21,433
There was a race steward
in Le Mans who was 60,
97
00:09:21,840 --> 00:09:23,671
but he was really with it.
98
00:09:27,760 --> 00:09:28,715
How much?
99
00:09:28,880 --> 00:09:29,995
4,000 feet.
100
00:09:36,360 --> 00:09:38,271
Assholes!
101
00:09:40,760 --> 00:09:42,113
What's the matter?
102
00:09:43,200 --> 00:09:45,270
They're all so nasty!
103
00:09:45,440 --> 00:09:46,509
Come on, now!
104
00:09:46,680 --> 00:09:47,715
Let's have a drink!
105
00:10:02,760 --> 00:10:04,398
Everything's going Wrong-
106
00:10:05,200 --> 00:10:07,794
We're not getting the material
from Germany.
107
00:10:08,720 --> 00:10:11,109
The check has bounced.
108
00:10:13,120 --> 00:10:14,678
OK! If you say so!
109
00:10:15,960 --> 00:10:18,235
Someone will publish my book.
110
00:10:18,400 --> 00:10:19,799
You reckon?
111
00:10:19,960 --> 00:10:22,918
Otherwise I'll start
an international hash ring.
112
00:10:23,600 --> 00:10:25,909
That's pretty dangerous.
113
00:10:26,120 --> 00:10:27,519
Luck's on my side.
114
00:10:29,960 --> 00:10:32,110
I don't know what he sees in Eddie.
115
00:10:33,280 --> 00:10:34,998
Bread, money...
116
00:10:37,160 --> 00:10:39,310
Can you see him as big box office?
117
00:10:39,840 --> 00:10:41,671
Ah, what do we know?
118
00:11:03,600 --> 00:11:05,909
I do my job... and that's all.
119
00:11:24,960 --> 00:11:27,633
The Spanish lighting guy turns me on.
120
00:11:32,920 --> 00:11:34,512
He's gay.
121
00:11:34,680 --> 00:11:36,272
You think so?
122
00:11:38,080 --> 00:11:39,559
Let's wait and see!
123
00:11:40,920 --> 00:11:43,229
This place is crawling with gays.
124
00:11:46,640 --> 00:11:47,789
Charlie!...
125
00:11:57,880 --> 00:12:00,269
What happens if the material
doesn't turn up in time?
126
00:12:01,760 --> 00:12:04,399
They've cashed the drafts.
127
00:12:06,600 --> 00:12:09,592
I thought they'd wait a few days.
128
00:12:13,800 --> 00:12:14,630
Babs!
129
00:12:15,200 --> 00:12:15,916
Yes?
130
00:12:28,960 --> 00:12:30,871
Go up and write the call sheet!
131
00:12:40,280 --> 00:12:43,431
Care to do some work?
Or do you earn your money sleeping?
132
00:12:48,000 --> 00:12:49,479
Whatever I do is wrong.
133
00:12:49,640 --> 00:12:51,631
Don't keep answering back!
134
00:12:55,000 --> 00:12:57,912
He doesn't know when to stop.
- That's nothing new.
135
00:13:28,520 --> 00:13:30,988
Hello, Margaret! I hope everything's OK.
136
00:13:31,160 --> 00:13:32,388
Yes thanks, Mark.
137
00:13:33,720 --> 00:13:35,551
Things are fine with us.
138
00:13:42,240 --> 00:13:43,798
May I sit down?
139
00:13:43,960 --> 00:13:46,030
Sure.
140
00:13:46,920 --> 00:13:48,114
The English dialogue...
141
00:13:50,440 --> 00:13:51,077
Just a moment!
142
00:13:51,240 --> 00:13:57,509
We have to coordinate the English and
German texts for the German dubbing.
143
00:13:57,760 --> 00:13:58,875
That's obvious.
144
00:13:59,800 --> 00:14:02,314
Just do your job,
and they'll leave you alone.
145
00:14:05,440 --> 00:14:07,715
They won't let me do my job.
146
00:14:09,560 --> 00:14:11,357
Are you from Germany?
- Yes.
147
00:14:18,000 --> 00:14:20,833
My German's not good enough for that.
148
00:14:23,640 --> 00:14:25,517
Thanks.
149
00:14:26,720 --> 00:14:28,551
IS he gay?
_ '
150
00:14:29,000 --> 00:14:30,592
The lighting guy.
151
00:14:51,120 --> 00:14:53,429
If only I knew what I'm meant to look for!
152
00:14:55,240 --> 00:14:58,710
The director of the film
isn't even here yet!
153
00:15:02,080 --> 00:15:04,674
The director must decide
on the casting.
154
00:15:24,200 --> 00:15:25,428
No understand.
155
00:15:37,840 --> 00:15:38,989
Jeff? Hello!
156
00:15:42,040 --> 00:15:43,473
But you...
157
00:15:45,080 --> 00:15:46,433
No, Jeff...
158
00:15:47,440 --> 00:15:49,476
Yeah, sure I understand...
159
00:15:49,920 --> 00:15:51,433
But let's at least...
160
00:15:54,240 --> 00:15:55,468
But...
161
00:15:58,680 --> 00:16:00,955
We can talk about it again
tomorrow...
162
00:16:09,840 --> 00:16:10,989
Ricky!
163
00:16:15,840 --> 00:16:18,308
Move your butt!
164
00:16:33,920 --> 00:16:36,070
He's coming,
but he doesn't want to make the movie.
165
00:16:36,240 --> 00:16:40,233
Says he's spoken with people
in Germany: Schléndorff, Lemke...
166
00:16:40,520 --> 00:16:42,476
One of them will do it, he reckons.
167
00:16:42,960 --> 00:16:44,678
No... I'm not having that!
168
00:18:19,040 --> 00:18:20,917
What shall I do with the bar?
169
00:18:29,360 --> 00:18:31,078
Here, give it to me!
170
00:18:51,640 --> 00:18:53,437
Shall I bring something to drink?
171
00:18:55,560 --> 00:18:56,879
A coffee, please.
172
00:18:57,040 --> 00:18:58,268
Anyone else?
173
00:18:59,600 --> 00:19:01,318
Do some work, you lazy bitch!
174
00:19:01,840 --> 00:19:03,432
Lazy bitch, yourself!
175
00:19:03,800 --> 00:19:05,711
Everyone thinks he can push me around.
176
00:19:05,880 --> 00:19:07,472
Where's Ricky?
- Gone to the coast.
177
00:19:07,640 --> 00:19:08,629
Who with?
178
00:19:13,840 --> 00:19:15,990
How are things, Hanna?
- Fine, Jeff.
179
00:19:17,080 --> 00:19:18,069
Where's the cameraman?
180
00:19:18,960 --> 00:19:22,589
He refuses to work
before he's talked with you.
181
00:19:22,880 --> 00:19:25,917
No problem.
Say, what is this place here?
182
00:19:27,160 --> 00:19:28,149
The minister's villa.
183
00:19:34,680 --> 00:19:36,591
Are you all crazy?
184
00:19:37,320 --> 00:19:41,472
I want a palace, and you get me
this lousy little hole!
185
00:19:41,680 --> 00:19:43,557
I just don't believe it!
186
00:19:43,960 --> 00:19:46,679
What is this?
A kindergarten?
187
00:19:47,880 --> 00:19:50,997
Learn how to make movies first,
you bastards!
188
00:19:53,760 --> 00:19:55,478
A villa? Don't make me laugh!
189
00:19:57,160 --> 00:19:59,230
If you want to get into car racing,
190
00:20:00,520 --> 00:20:03,239
you have to do a lot of rally driving
191
00:20:05,000 --> 00:20:07,230
before they'll accept you.
192
00:20:10,960 --> 00:20:13,076
And that costs a bomb.
193
00:20:31,800 --> 00:20:33,836
He looks really old.
194
00:20:34,000 --> 00:20:35,069
Who?
195
00:20:38,880 --> 00:20:40,711
I think he's great.
196
00:21:19,600 --> 00:21:21,113
How are things, David?
197
00:21:21,280 --> 00:21:22,952
Fine, Jeff.
198
00:21:36,360 --> 00:21:37,713
Where's Manfred?
199
00:21:37,880 --> 00:21:39,313
Room 30.
200
00:21:57,280 --> 00:21:58,190
Hello!
201
00:21:58,480 --> 00:21:59,356
Hello!
202
00:22:00,560 --> 00:22:02,198
How are the horses doing?
203
00:22:02,360 --> 00:22:04,271
OK...
204
00:22:05,560 --> 00:22:07,596
If you need anything, just let me know!
205
00:22:21,800 --> 00:22:24,712
Have you seen the set?
206
00:22:25,400 --> 00:22:27,231
Have you seen the set, I asked?
207
00:22:27,400 --> 00:22:28,719
I thought you'd like it.
208
00:22:28,880 --> 00:22:30,632
It's not even a house,
209
00:22:30,800 --> 00:22:33,473
let alone a palace!
It's a miserable shack.
210
00:22:36,400 --> 00:22:38,709
But who cares?
I'm flying back tomorrow.
211
00:22:38,880 --> 00:22:40,108
Why that?
212
00:22:50,920 --> 00:22:52,751
The material wasn't on board.
213
00:22:53,880 --> 00:22:55,518
What material?
214
00:22:57,120 --> 00:22:59,475
We can't get the material from Germany,
215
00:22:59,640 --> 00:23:01,392
so we've ordered it from Madrid.
216
00:23:01,560 --> 00:23:02,788
Why Madrid?
217
00:23:03,760 --> 00:23:06,354
Do you think I'm shooting
with Spanish material?
218
00:23:06,520 --> 00:23:08,636
There's no difference, Jeff.
219
00:23:09,040 --> 00:23:10,393
Sascha!
220
00:23:14,280 --> 00:23:15,918
I'll go and get him.
221
00:23:23,320 --> 00:23:25,356
For once in my life I wanted
222
00:23:25,520 --> 00:23:28,557
to make a movie without having
all the responsibilities.
223
00:23:30,360 --> 00:23:33,318
You're producing it with
my money anyway
224
00:23:34,000 --> 00:23:36,309
and making a balls-up of it, too.
225
00:23:37,200 --> 00:23:39,031
I must be nuts!
226
00:23:41,000 --> 00:23:43,309
You all do what you like
227
00:23:43,760 --> 00:23:46,718
with me because
I'm such a reasonable guy.
228
00:23:50,720 --> 00:23:52,199
What's up now?
229
00:23:53,200 --> 00:23:55,236
I'm not putting up with it anymore!
230
00:23:56,600 --> 00:23:59,194
I stuff my money
down that bastard's throat,
231
00:24:00,440 --> 00:24:02,749
and I don't even get first-class material.
232
00:24:03,640 --> 00:24:06,108
I'm flying home.
233
00:24:06,280 --> 00:24:08,157
Book me a flight for tomorrow!
234
00:24:08,320 --> 00:24:10,515
Let's talk it over!
235
00:24:37,360 --> 00:24:39,476
Have you seen the face he pulls?
236
00:24:39,840 --> 00:24:40,829
Where?
237
00:24:54,120 --> 00:24:56,156
It's really funny.
238
00:24:56,360 --> 00:24:57,634
He keeps doing this...
239
00:25:40,760 --> 00:25:42,239
You're beautiful!
240
00:25:43,840 --> 00:25:44,989
Really?
241
00:25:45,480 --> 00:25:46,629
Yeah.
242
00:25:47,160 --> 00:25:48,912
She was so brazen-faced to me.
243
00:25:49,080 --> 00:25:50,718
Who?
- Margret.
244
00:25:55,200 --> 00:25:57,031
I feel really sorry for her;
245
00:25:58,360 --> 00:25:59,918
for both of them really.
246
00:26:01,800 --> 00:26:03,950
They're scared of getting old.
247
00:26:07,640 --> 00:26:11,792
Why is Jeff having
the movie produced with our money?
248
00:26:13,200 --> 00:26:14,519
Ask him!
249
00:26:18,120 --> 00:26:20,111
He got into this scrape somehow.
250
00:26:30,360 --> 00:26:32,191
You can't ask him anything.
251
00:26:32,360 --> 00:26:34,954
He's so strange lately, especially to us.
252
00:26:36,320 --> 00:26:37,389
Isn't he?
253
00:26:37,880 --> 00:26:38,835
Yes?
254
00:26:39,080 --> 00:26:40,991
Especially to our group.
255
00:26:41,200 --> 00:26:43,031
Maybe you can have a word with him!
256
00:26:44,400 --> 00:26:46,630
You're all from Munich?
257
00:26:47,000 --> 00:26:48,228
Yes.
258
00:26:49,560 --> 00:26:50,834
I'm from Rome.
259
00:26:51,520 --> 00:26:53,829
I'm subhuman in your eyes, I know.
260
00:26:55,280 --> 00:26:56,713
I don't understand.
261
00:27:00,560 --> 00:27:02,790
You treat me like a black!
262
00:27:02,960 --> 00:27:04,916
You're all so self-satisfied.
263
00:27:05,840 --> 00:27:08,400
I'm an outsider for you.
264
00:27:08,800 --> 00:27:11,268
You give me the cold shoulder.
265
00:27:12,920 --> 00:27:16,196
You're the superior beings
because you all belong together.
266
00:27:35,120 --> 00:27:37,395
Don't talk bullshit! Why not?
267
00:27:43,680 --> 00:27:46,194
I can't get up enough concentration.
268
00:27:47,520 --> 00:27:48,794
Oh, yeah?
269
00:27:53,520 --> 00:27:55,158
I just want you to have fun.
270
00:27:55,600 --> 00:27:57,397
Fm not important.
271
00:28:52,200 --> 00:28:53,553
I can't anymore.
272
00:28:53,760 --> 00:28:55,478
Babs!
- Yeah?
273
00:28:59,160 --> 00:29:01,037
How about it?
274
00:29:01,640 --> 00:29:03,198
OK, I'm going.
275
00:29:03,360 --> 00:29:05,191
There's work to be done.
276
00:29:12,640 --> 00:29:14,312
Do you have any say here?
277
00:29:14,480 --> 00:29:15,913
I guess so.
278
00:29:16,160 --> 00:29:17,957
I'm looking for a job
279
00:29:18,120 --> 00:29:19,917
as an extra or something.
280
00:29:25,520 --> 00:29:27,351
I maybe able to fix you up.
281
00:29:28,320 --> 00:29:30,072
Are you alone here?
282
00:29:30,920 --> 00:29:33,514
No. I'm with my husband.
283
00:29:33,680 --> 00:29:34,954
Oh, I see.
284
00:29:37,920 --> 00:29:39,433
In that case...
285
00:29:40,800 --> 00:29:42,028
Thank you.
286
00:29:54,880 --> 00:29:55,995
Jeff!
287
00:30:08,840 --> 00:30:10,034
Oh, Jeff!
288
00:30:23,800 --> 00:30:25,870
Just let go of me, honey!
289
00:30:27,040 --> 00:30:29,998
Kiss me, Jeff!
I haven't seen you for two weeks.
290
00:30:30,160 --> 00:30:32,833
I told you to let go
or you'll regret it.
291
00:30:33,600 --> 00:30:35,636
I have a right to, Jeff.
292
00:30:36,800 --> 00:30:38,313
Just leave me alone!
293
00:30:42,640 --> 00:30:44,471
But I love you.
294
00:30:51,840 --> 00:30:53,831
You hit me!
295
00:30:54,440 --> 00:30:56,192
You all saw it.
296
00:30:56,560 --> 00:30:58,630
He nearly killed me.
297
00:31:26,160 --> 00:31:29,152
He promised to marry me.
298
00:31:31,280 --> 00:31:33,794
He wanted to have kids with me.
299
00:31:40,320 --> 00:31:43,392
It's all your fault, you pig!
300
00:31:43,560 --> 00:31:45,118
Pig!
301
00:31:51,280 --> 00:31:52,838
You'll see...
302
00:31:53,000 --> 00:31:54,911
I'll show you!...
303
00:31:55,080 --> 00:31:56,229
All of you!
304
00:31:57,120 --> 00:31:59,190
You're all witnesses.
305
00:32:00,120 --> 00:32:02,998
He nearly beat me to death.
306
00:32:05,560 --> 00:32:07,915
I'll show you!
307
00:32:09,080 --> 00:32:11,071
You'll see!
308
00:32:21,160 --> 00:32:22,309
Come on!
309
00:32:31,960 --> 00:32:33,552
Two Cuba libres for me.
310
00:32:41,840 --> 00:32:42,875
Sure.
311
00:33:02,960 --> 00:33:04,552
Cheers, Jeff!
312
00:33:10,000 --> 00:33:12,389
What up here again?
- The usual thing...
313
00:33:12,720 --> 00:33:13,709
Jeff!
314
00:33:18,560 --> 00:33:19,788
Yeah?
315
00:33:31,520 --> 00:33:35,035
Irma's in the production office.
She wants her money.
316
00:33:40,120 --> 00:33:42,156
She says you promised to marry her.
317
00:33:42,320 --> 00:33:44,117
Wants her money, or she's quitting.
318
00:33:44,280 --> 00:33:46,111
Let her quit!
319
00:33:46,960 --> 00:33:50,111
Tell her I don't want
to see her here again.
320
00:33:50,800 --> 00:33:53,997
I'm not shooting a single foot
if that woman's on the set.
321
00:33:56,200 --> 00:33:58,668
I'm going to bed. Goodnight!
- Goodnight!
322
00:33:59,000 --> 00:34:01,195
OK. I'll tell her.
- At once!
323
00:34:03,840 --> 00:34:05,353
OK, but
324
00:34:05,520 --> 00:34:07,556
I've no money to pay her out.
325
00:34:07,720 --> 00:34:11,076
The lazy bitch should do some work
before she asks for money.
326
00:34:48,000 --> 00:34:49,558
Good evening, Mr. Constantine!
327
00:34:49,720 --> 00:34:50,789
Enjoy your dinner?
328
00:34:50,960 --> 00:34:52,359
Excellent!
329
00:34:53,840 --> 00:34:55,353
Do I get my m0fleV7
330
00:34:55,520 --> 00:34:57,158
Excuse me!
331
00:34:59,760 --> 00:35:01,432
Irma, Jeff said no,
332
00:35:01,600 --> 00:35:03,272
and he said you should go.
333
00:35:10,520 --> 00:35:13,034
Four years I've worked
334
00:35:13,320 --> 00:35:15,436
for that bastard!
335
00:35:15,960 --> 00:35:17,916
I whored
336
00:35:18,080 --> 00:35:20,469
for the swine.
337
00:35:21,000 --> 00:35:24,310
You'd have starved without me.
338
00:35:25,400 --> 00:35:28,790
He promised to marry me...
339
00:35:29,640 --> 00:35:31,710
What a stupid bitch I am!
340
00:35:32,080 --> 00:35:34,878
...just so I'd go on working for him.
341
00:35:35,320 --> 00:35:38,278
He wanted to have kids with me,
342
00:35:38,840 --> 00:35:41,479
and I believed it all!
343
00:36:19,920 --> 00:36:21,273
Come on, Irma!
344
00:36:25,440 --> 00:36:27,078
It'll be OK.
345
00:37:21,000 --> 00:37:23,150
Good evening, Mr. Constantine!
346
00:37:25,840 --> 00:37:27,239
Good evening!
347
00:37:36,000 --> 00:37:38,116
Care to tell me
what we're doing tomorrow?
348
00:37:38,280 --> 00:37:39,793
Sure.
349
00:37:41,080 --> 00:37:44,959
Mike, I want an incredibly long,
slow shot;
350
00:37:45,200 --> 00:37:47,634
dolly slowly through the two rooms.
351
00:37:47,800 --> 00:37:50,473
Since this is the scene
of two brutal murders,
352
00:37:50,640 --> 00:37:54,155
our approach must be
a complete contrast.
353
00:37:55,400 --> 00:37:59,552
If we make it quick and snappy,
and it's cut around afterwards,
354
00:37:59,720 --> 00:38:02,757
the audience will never get the feeling
that a murder
355
00:38:02,920 --> 00:38:04,638
takes time,
356
00:38:06,160 --> 00:38:08,310
that it's not so simple.
357
00:38:10,200 --> 00:38:13,715
The woman must know at once
she's going to die. She just stares...
358
00:38:14,280 --> 00:38:17,989
After a time, she begins to cry.
359
00:38:18,160 --> 00:38:20,469
I want to dolly into the house
with Eddie,
360
00:38:20,640 --> 00:38:22,676
stay behind him a while
and observe
361
00:38:22,840 --> 00:38:25,718
how the minister
reacts to his appearance.
362
00:38:26,520 --> 00:38:29,398
When the minister stands up,
we travel in with Eddie.
363
00:38:30,320 --> 00:38:34,279
He speaks about his mandate,
and honor and so on.
364
00:38:35,960 --> 00:38:39,953
We dolly back to a long shot.
Then the murder's committed.
365
00:38:42,560 --> 00:38:44,630
Maybe we pan to the woman first.
366
00:38:44,800 --> 00:38:46,279
She's standing in the doorway,
watching.
367
00:38:46,440 --> 00:38:48,749
She's speechless and retreats.
368
00:38:48,920 --> 00:38:51,275
Then a slow pan to Eddie.
369
00:38:51,440 --> 00:38:54,273
The minister is murdered.
370
00:38:55,040 --> 00:38:57,270
Eddie looks for the woman,
goes out of picture.
371
00:38:57,440 --> 00:39:00,557
Camera stays on the minister,
then pans past
372
00:39:00,720 --> 00:39:02,153
old oil paintings
373
00:39:02,320 --> 00:39:04,595
like the guy's
374
00:39:05,480 --> 00:39:07,198
ancestors maybe
375
00:39:07,600 --> 00:39:11,593
and returns to the woman, frontally,
with Eddie from the rear.
376
00:39:11,760 --> 00:39:13,478
They look at each other.
377
00:39:13,640 --> 00:39:16,234
Eddie strikes her. She collapses.
378
00:39:16,520 --> 00:39:17,714
Eddie goes into the garden,
379
00:39:17,880 --> 00:39:21,236
lights a cigarette...
And that's it.
380
00:39:23,960 --> 00:39:26,076
A murder like that's a strange thing.
381
00:39:26,240 --> 00:39:27,878
It can be really sentimental,
382
00:39:28,040 --> 00:39:29,314
and the audience
383
00:39:29,480 --> 00:39:33,075
feels shattered because it thinks
it knows the people up there.
384
00:39:33,240 --> 00:39:36,550
But not the way they tick.
385
00:39:37,200 --> 00:39:39,634
And that's what we want to try to show.
386
00:39:39,840 --> 00:39:42,798
You have to understand
what a murder really means.
387
00:39:57,840 --> 00:40:00,434
Tremendous! But it won't be easy.
388
00:40:01,160 --> 00:40:02,798
You reckon Eddie can do it?
389
00:40:02,960 --> 00:40:05,679
Do it? Sure. He's got brains.
390
00:40:23,120 --> 00:40:25,429
The lighting won't be easy.
- I know.
391
00:40:25,600 --> 00:40:27,670
I'm going to bed.
- Goodnight!
392
00:40:30,040 --> 00:40:31,393
What's up?
393
00:40:33,360 --> 00:40:34,839
The woman there.
394
00:40:35,040 --> 00:40:36,632
Oh, I see.
395
00:40:43,160 --> 00:40:44,275
What's up?
396
00:40:44,720 --> 00:40:47,029
He's hot on this woman.
397
00:40:47,760 --> 00:40:50,558
I wouldn't say no either
if she were to come to me.
398
00:40:51,240 --> 00:40:52,195
And if she didn't?
399
00:40:52,360 --> 00:40:54,157
Then I'd keep mine buttoned up.
400
00:41:28,480 --> 00:41:31,199
Sascha!
Come down, will you?
401
00:41:34,440 --> 00:41:35,475
Cigarette?
402
00:41:40,800 --> 00:41:41,789
Me, too!
403
00:41:49,400 --> 00:41:52,233
That's obvious.
Do you think I'd call otherwise?
404
00:43:10,880 --> 00:43:12,472
What's the problem?
405
00:43:12,720 --> 00:43:14,551
Leave me in peace!
406
00:43:26,120 --> 00:43:27,951
Do you have a problem, Mark?
407
00:43:30,440 --> 00:43:31,429
No.
408
00:43:47,640 --> 00:43:48,914
Do you know this game?
409
00:43:48,960 --> 00:43:50,712
What?
- I'll show you.
410
00:44:02,520 --> 00:44:04,636
I knew I would come.
411
00:44:09,120 --> 00:44:10,109
Shit!
412
00:44:11,800 --> 00:44:13,119
The other way round.
413
00:44:20,520 --> 00:44:22,317
David, you try it!
414
00:44:25,080 --> 00:44:26,672
Well, what's up?
415
00:44:27,160 --> 00:44:30,357
Can you fix it for Ricky
to fuck that woman?
416
00:44:30,520 --> 00:44:32,875
Which woman?
- The one sitting there.
417
00:44:38,480 --> 00:44:40,471
She's here with her husband.
418
00:44:40,680 --> 00:44:42,033
Offer her money!
419
00:44:42,200 --> 00:44:45,988
She just has to tell him she wants to.
Otherwise he can't.
420
00:44:46,680 --> 00:44:47,999
No way!
421
00:44:48,320 --> 00:44:49,469
Goodnight!
422
00:45:06,880 --> 00:45:08,518
Want to try?
423
00:45:38,440 --> 00:45:40,396
His reactions are tremendous.
424
00:46:00,960 --> 00:46:04,191
Society has made him somehow dead.
425
00:46:06,520 --> 00:46:08,715
He can't react from within anymore.
426
00:46:09,640 --> 00:46:11,358
Don't talk so much!
427
00:46:52,160 --> 00:46:53,639
Try it with me!
428
00:46:57,800 --> 00:47:01,190
If you catch me,
I'll kiss you in front of everyone.
429
00:47:02,760 --> 00:47:04,876
You little ass-peddler.
430
00:47:22,280 --> 00:47:23,349
There!
431
00:47:30,640 --> 00:47:31,550
Let's g0!
432
00:47:31,720 --> 00:47:33,472
You have to go?
- I'm afraid so.
433
00:47:33,640 --> 00:47:35,198
Bye!
- Bye!
434
00:47:35,760 --> 00:47:37,159
Goodbye!
435
00:47:38,480 --> 00:47:40,630
Go on, run after
the screwed-out cunt!
436
00:47:40,800 --> 00:47:43,075
That's all she needs,
a pig like you.
437
00:48:22,920 --> 00:48:24,558
Let's go listen to some music!
438
00:48:26,800 --> 00:48:27,789
OK.
439
00:48:51,400 --> 00:48:54,039
And you can go to hell in future, too!
440
00:50:02,120 --> 00:50:04,634
How can anyone sleep with this racket?
441
00:50:05,720 --> 00:50:07,153
Serves you right!
442
00:50:16,000 --> 00:50:17,991
My face feels like its inside out.
443
00:50:18,160 --> 00:50:19,513
Are you stoned?
444
00:50:19,680 --> 00:50:21,318
Yeah.
- Me, too.
445
00:52:02,200 --> 00:52:03,713
Do you really believe that?
446
00:52:32,840 --> 00:52:35,877
Damn it! I can't understand a word
when you speak French.
447
00:52:38,320 --> 00:52:40,117
Shall I tell him?
448
00:52:50,160 --> 00:52:51,593
Let's sing a song!
449
00:52:51,760 --> 00:52:52,749
What song?
450
00:52:52,920 --> 00:52:55,195
I'll start and you follow. OK?
451
00:52:55,360 --> 00:52:56,475
OK.
452
00:52:58,000 --> 00:53:03,791
Oh, where am I to turn to...
453
00:53:04,040 --> 00:53:04,836
Now!
454
00:53:05,000 --> 00:53:11,235
Oh, where am I to turn to
455
00:53:11,960 --> 00:53:18,752
when suffering grief and pain?
456
00:53:20,240 --> 00:53:27,954
Whom can I tel! of my delight
457
00:53:28,720 --> 00:53:35,831
when joy fills my heart again?
458
00:53:37,080 --> 00:53:41,392
To Thee, to Thee,
459
00:53:41,560 --> 00:53:45,314
oh, Father,
460
00:53:46,080 --> 00:53:53,589
I come in pain and sorrow.
461
00:53:54,560 --> 00:54:02,672
Thou sendest bliss and gladness.
462
00:54:03,720 --> 00:54:11,308
Thou healest all my woe.
463
00:54:40,480 --> 00:54:42,789
No, thanks.
464
00:54:50,960 --> 00:54:52,393
I think so.
465
00:55:18,600 --> 00:55:20,875
I would move to Spain, too, but...
466
00:55:36,760 --> 00:55:38,671
I don't know what we should do either.
467
00:55:39,440 --> 00:55:43,353
He must phone Bonn
to send the second installment earlier.
468
00:56:13,520 --> 00:56:14,999
Everything OK, Mike?
469
00:56:33,440 --> 00:56:34,429
Korbinian!
470
00:56:35,200 --> 00:56:35,677
Yes?
471
00:56:35,840 --> 00:56:37,478
Bring me a cup of tea!
472
00:56:37,720 --> 00:56:39,312
Quick!
473
00:56:54,640 --> 00:56:56,710
Don't worry, they'll get the message.
474
00:56:56,880 --> 00:56:59,030
Let me have the cups back!
I need them again.
475
00:57:02,000 --> 00:57:04,195
In two years,
I'll be making movies myself.
476
00:57:04,680 --> 00:57:08,719
I maybe a bit slow, but I'm no fool.
477
00:57:30,400 --> 00:57:31,833
Like a cigarette?
478
00:57:32,000 --> 00:57:32,910
Yes.
479
00:57:52,280 --> 00:57:54,032
You can be nice when you want to.
480
00:57:55,360 --> 00:57:56,554
Yes, you can.
481
00:58:00,840 --> 00:58:02,671
They were all scared of you.
482
00:58:04,920 --> 00:58:06,751
But you're quite different.
483
00:58:15,160 --> 00:58:16,673
Why don't we get married?
484
00:58:17,280 --> 00:58:19,350
We could go off to Peru together.
485
00:58:26,280 --> 00:58:28,191
I can't do that to Sascha.
486
00:59:13,880 --> 00:59:16,314
We never powder the face in France.
487
00:59:16,480 --> 00:59:19,438
No?...
We can take it off again.
488
00:59:20,080 --> 00:59:22,196
Can you step on it?
489
00:59:22,360 --> 00:59:24,112
How much longer do I have to wait?
490
00:59:24,280 --> 00:59:26,271
I'm working as fast as I can.
491
00:59:40,600 --> 00:59:41,953
We'll see.
492
00:59:48,080 --> 00:59:50,753
Her parents are wealthy Spaniards.
493
00:59:50,920 --> 00:59:51,716
Yeah? So what?
494
01:00:51,360 --> 01:00:53,874
Tell him about Bonn!
- OK.
495
01:01:04,640 --> 01:01:06,312
Can I have a word with you?
496
01:01:06,480 --> 01:01:07,879
Sure... Just a second.
497
01:01:10,760 --> 01:01:12,034
What are you doing here?
498
01:01:12,200 --> 01:01:13,394
Jeff took me with him.
499
01:01:13,560 --> 01:01:15,357
I give you your orders.
500
01:01:15,520 --> 01:01:16,589
Don't shout at me!
501
01:01:16,760 --> 01:01:20,036
When I tell you to be in the office,
then stay there!
502
01:01:20,200 --> 01:01:22,236
Korbinian!
503
01:01:22,400 --> 01:01:24,789
Has Ricky been here?
- I haven't seen him.
504
01:01:24,960 --> 01:01:26,393
When he turns up,
505
01:01:26,560 --> 01:01:29,711
go through his dialogue with him
till he knows it by heart.
506
01:01:29,880 --> 01:01:31,279
Do you understand?
- OK.
507
01:01:31,440 --> 01:01:33,556
Go and have a few Cuba libres!
508
01:01:40,240 --> 01:01:42,117
It's your turn, Margret.
509
01:01:48,680 --> 01:01:50,591
Ouch!
Can't you be more careful?
510
01:01:50,760 --> 01:01:52,113
I'm scared of you.
511
01:01:52,760 --> 01:01:54,478
Lift it a bit!
512
01:01:54,640 --> 01:01:56,835
Still not far enough. Damn it!
513
01:01:57,200 --> 01:01:58,997
Hi, Eddie! Everything OK?
514
01:02:05,240 --> 01:02:06,958
Where's my coach?
515
01:02:11,520 --> 01:02:13,795
Having a snooze in there.
- Then wake him up!
516
01:02:25,520 --> 01:02:27,636
What do you think you're being paid for?
517
01:02:27,800 --> 01:02:29,233
To crash out?
518
01:02:29,400 --> 01:02:31,709
Do you think the others
are working just for fun?
519
01:02:31,880 --> 01:02:33,518
They're all crazy, I suppose.
520
01:02:33,840 --> 01:02:36,274
Get up, you lazy bastard!
Sascha!
521
01:02:36,560 --> 01:02:38,835
He should go through the scene
with Eddie!
522
01:02:41,960 --> 01:02:44,349
I'll take care of it.
523
01:02:45,600 --> 01:02:47,477
Can we go through it now?
524
01:02:47,960 --> 01:02:48,995
No!
525
01:02:55,040 --> 01:02:56,678
How are things?
- Fine.
526
01:02:56,840 --> 01:03:00,071
Jeff, I'm so pleased
we're starting at last.
527
01:03:00,240 --> 01:03:01,673
Good!
528
01:03:03,240 --> 01:03:05,595
I think I'll play the part
529
01:03:06,000 --> 01:03:07,592
in the nude.
530
01:03:07,760 --> 01:03:10,228
It gives a completely different feeling.
531
01:03:11,240 --> 01:03:12,195
If you think so.
532
01:03:14,400 --> 01:03:17,551
I can't kill a woman with a karate chop...
533
01:03:17,840 --> 01:03:19,193
Is that what you call it?
534
01:03:22,000 --> 01:03:23,718
It's just not right.
535
01:03:23,960 --> 01:03:28,317
I can't hit a woman,
then kill her.
536
01:03:33,520 --> 01:03:36,159
Can you tell me what it's all about?
537
01:03:37,000 --> 01:03:41,118
I explained the whole scene to you
in detail yesterday.
538
01:03:41,480 --> 01:03:43,550
I just don't understand why
the set isn't ready.
539
01:03:43,720 --> 01:03:45,312
Sascha!
- What's up?
540
01:03:45,480 --> 01:03:47,550
Why is nothing ready here?
541
01:03:47,720 --> 01:03:50,598
You're right.
You explained it all to me, but
542
01:03:50,760 --> 01:03:54,036
you have to decide
where you want to dolly.
543
01:03:54,200 --> 01:03:56,589
Must I do everything myself?
If you can't decide for yourself,
544
01:03:56,760 --> 01:04:00,514
you'll never enjoy your work.
Set it up here!
545
01:04:38,040 --> 01:04:40,156
Do you understand now?
- Of course.
546
01:05:03,240 --> 01:05:05,276
Ricky, I'm meant to go through
your dialogue with you...
547
01:05:05,440 --> 01:05:06,316
Come on, then!
548
01:05:23,120 --> 01:05:25,475
Jeff, you've got to phone Bonn.
549
01:05:25,640 --> 01:05:27,153
We need the second installment!
550
01:05:27,320 --> 01:05:30,471
Am I going crazy?
You can't have spent nearly DM 200,000
551
01:05:30,640 --> 01:05:33,074
no, DM 185,000...
by the first day of shooting!
552
01:05:33,240 --> 01:05:35,037
We have.
- That's sheer madness!
553
01:05:35,680 --> 01:05:37,352
Are you going to phone
554
01:05:37,600 --> 01:05:38,669
or not?
555
01:05:38,840 --> 01:05:39,511
Sure.
556
01:05:39,680 --> 01:05:41,796
For God's sake, tell me if you like it!
557
01:05:42,120 --> 01:05:44,793
Yeah, maybe a few more cherubs...
558
01:05:44,960 --> 01:05:47,269
Where the hell am I to get cherubs from?
559
01:05:49,440 --> 01:05:51,635
He gets crazier every day.
560
01:05:57,480 --> 01:05:58,879
Alemania!
561
01:05:59,520 --> 01:06:00,589
Bonn!
562
01:06:13,520 --> 01:06:15,636
I wonder if he'll ever get
the thing to work.
563
01:06:19,520 --> 01:06:21,954
Habla!... What's up?
564
01:06:22,120 --> 01:06:23,348
Bonn! Understand?
565
01:06:23,520 --> 01:06:24,714
Alemania!
566
01:06:25,080 --> 01:06:26,559
Where's the interpreter?
567
01:06:29,000 --> 01:06:31,389
She's up there with my brother.
568
01:06:33,240 --> 01:06:35,276
What's he doing here?
569
01:06:35,440 --> 01:06:36,316
He's the sound engineer.
570
01:06:36,480 --> 01:06:39,278
I said I'm shooting without sound.
Send him home!
571
01:06:39,720 --> 01:06:41,358
And get the interpreter!
572
01:06:41,520 --> 01:06:42,839
Linda!
573
01:07:02,560 --> 01:07:04,869
Can you move a bit faster?
574
01:07:05,040 --> 01:07:07,395
My God, the bitch is slow!
575
01:07:10,480 --> 01:07:13,153
I want Bonn.
Ministry of the Interior.
576
01:07:16,240 --> 01:07:18,117
Damn it! You talk to him!
577
01:07:24,880 --> 01:07:26,393
What's up?
578
01:07:27,120 --> 01:07:29,190
He says you should go home.
579
01:07:36,120 --> 01:07:39,192
Lemmy Caution was always
such a gentleman,
580
01:07:40,880 --> 01:07:42,313
so noble...
581
01:07:43,600 --> 01:07:45,830
What I want to show here
582
01:07:46,000 --> 01:07:48,833
is the guy at the height of power:
583
01:07:49,680 --> 01:07:51,159
brutal,
584
01:07:51,720 --> 01:07:53,472
cold-blooded,
585
01:07:53,640 --> 01:07:55,551
capitalistic, rational,
586
01:07:55,720 --> 01:07:57,039
cold as ice.
587
01:07:57,360 --> 01:07:59,112
I don't want to show
588
01:07:59,880 --> 01:08:03,509
a grain of sympathy
for people who act in the name
589
01:08:06,200 --> 01:08:09,272
of some Fascist government.
590
01:08:21,360 --> 01:08:22,679
What news from Bonn?
591
01:08:29,360 --> 01:08:31,555
I think you're fabulous, Billie.
- Ah, come on!
592
01:08:31,720 --> 01:08:34,188
We could marry
and go to South America.
593
01:08:34,360 --> 01:08:35,588
Sure!
594
01:08:47,920 --> 01:08:50,070
I won't be content until I know
595
01:08:50,240 --> 01:08:52,117
he's been completely destroyed.
596
01:08:53,120 --> 01:08:55,839
I won't be content until I know
597
01:08:56,240 --> 01:08:58,071
he's been completely destroyed.
598
01:09:08,360 --> 01:09:09,713
Anything wrong?
599
01:09:10,400 --> 01:09:11,799
No, nothing.
600
01:09:13,720 --> 01:09:15,790
There's something up with you.
601
01:09:15,960 --> 01:09:18,315
I've got stomach pains...
602
01:09:18,880 --> 01:09:21,314
My ulcer hurts, that's all.
603
01:09:22,760 --> 01:09:24,512
You should have it operated.
604
01:09:24,680 --> 01:09:28,070
Yeah, probably. It was the same
when I was in kindergarten.
605
01:09:28,600 --> 01:09:31,114
I always sensed when something was wrong.
606
01:09:35,560 --> 01:09:37,073
What do you mean by that?
607
01:09:37,240 --> 01:09:38,389
Nothing special.
608
01:09:42,000 --> 01:09:43,877
Because of David, you mean?
609
01:09:44,040 --> 01:09:45,393
Because
610
01:09:46,000 --> 01:09:48,468
he's assistant director?
611
01:09:48,640 --> 01:09:50,198
I couldn't care less.
612
01:09:52,200 --> 01:09:53,474
Look, Ricky,
613
01:09:54,040 --> 01:09:56,634
David's doing it simply
because I need someone.
614
01:09:56,800 --> 01:09:58,313
I don't give a damn!
615
01:10:17,040 --> 01:10:21,875
I guess I won't be happy until I know
he's been completely destroyed.
616
01:10:29,160 --> 01:10:30,752
He needs to go to hospital.
617
01:10:30,920 --> 01:10:31,989
Why?
618
01:10:32,200 --> 01:10:34,270
He has an ulcer or something.
619
01:10:34,720 --> 01:10:36,119
I'll have a word with him.
620
01:10:41,720 --> 01:10:44,188
I was with a guy like that for two years.
621
01:10:45,080 --> 01:10:48,390
Only later did I realize he must have
suffered like a stuck pig.
622
01:10:48,720 --> 01:10:50,676
What's that supposed to mean?
623
01:10:52,520 --> 01:10:56,069
My whole picture of your masculinity
is vanishing fast here.
624
01:10:57,440 --> 01:11:00,079
Margret! Margret!
625
01:11:02,160 --> 01:11:05,709
I don't have stomach pains.
No one's putting the screws on me!
626
01:11:06,000 --> 01:11:10,039
I didn't let them in the navy, and
I'm not going to here. Is that clear?
627
01:11:20,440 --> 01:11:23,989
You can act silent fear, I hope,
you lame cow!
628
01:11:24,160 --> 01:11:27,550
Or do you have some privilege
as the producer's wife?
629
01:11:27,720 --> 01:11:31,554
You're acting like a bumpkin
on a village stage!
630
01:11:31,720 --> 01:11:32,709
Katrin!
631
01:11:32,880 --> 01:11:34,598
You play the part!
632
01:11:34,920 --> 01:11:36,638
No!
633
01:11:39,480 --> 01:11:42,074
Why me, Jeff? Do you think I can?
634
01:11:44,600 --> 01:11:45,510
Yeah!
635
01:11:45,680 --> 01:11:48,558
Can we get this makeup table
out of here?
636
01:11:48,720 --> 01:11:49,630
Linda!
637
01:11:51,560 --> 01:11:53,232
I'm coming!
638
01:11:53,880 --> 01:11:56,440
Can we get rid of that table?
639
01:11:56,600 --> 01:11:59,512
Tell the workers to move it out!
640
01:11:59,720 --> 01:12:01,597
Of course! Just don't shout!
641
01:12:01,760 --> 01:12:04,433
Pack your bags, you deadbeat,
and get out!
642
01:12:04,840 --> 01:12:07,832
Beat it! Have I made myself clear?
643
01:12:10,080 --> 01:12:11,752
Avanti! Move it!
644
01:12:23,160 --> 01:12:26,311
What I'd give to sit with Marlene Dietrich
in some bar in the desert,
645
01:12:26,480 --> 01:12:28,198
knocking it back.
646
01:12:30,200 --> 01:12:32,395
I imagine her ice cold,
647
01:12:33,080 --> 01:12:34,559
like a businesswoman.
648
01:12:34,720 --> 01:12:37,280
No, I think she's real sweet and nice.
649
01:12:38,880 --> 01:12:43,590
I imagine her hand on the table,
and I lay my head on it.
650
01:12:46,000 --> 01:12:49,356
I want to get out of here.
I don't want to make this damn movie.
651
01:12:50,200 --> 01:12:51,474
Why not?
652
01:12:52,600 --> 01:12:55,034
The whole thing here makes me sick.
653
01:12:56,480 --> 01:12:58,516
I think it's going to be tremendous.
654
01:12:59,600 --> 01:13:01,830
Yeah, that's the trouble.
655
01:13:13,320 --> 01:13:14,878
Cameriere!
656
01:13:37,120 --> 01:13:40,874
You're a stupid Spanish waiter.
657
01:13:42,320 --> 01:13:44,117
You're so dumb
658
01:13:44,280 --> 01:13:46,555
you don't even understand me.
659
01:13:47,480 --> 01:13:49,835
Aren't you ashamed of yourself?
660
01:13:54,520 --> 01:13:56,988
But you want to earn money?
661
01:13:59,240 --> 01:14:01,117
Then learn German first!
662
01:14:03,400 --> 01:14:05,755
You stupid, stupid man!
663
01:14:10,000 --> 01:14:10,557
Go away!
664
01:14:30,200 --> 01:14:32,430
It's just for a few days.
665
01:14:35,560 --> 01:14:37,790
He's as big as a tree
666
01:14:39,160 --> 01:14:41,230
and he looks like Gene.
667
01:14:44,640 --> 01:14:47,393
It's just a bit of fun, that's all.
668
01:14:51,320 --> 01:14:52,958
Come on, Sascha!
669
01:15:01,080 --> 01:15:03,275
If I had half a chance...
670
01:15:06,920 --> 01:15:09,070
Women are so strange.
671
01:15:11,280 --> 01:15:13,111
I'm no fool.
672
01:15:15,240 --> 01:15:17,117
But always some stupid job...
673
01:15:18,920 --> 01:15:22,754
Then try directing, you asshole!
674
01:15:24,280 --> 01:15:26,430
Just don't be a unit manager!
675
01:15:28,840 --> 01:15:30,831
That's hard work.
676
01:15:35,920 --> 01:15:37,558
If only I knew...
677
01:15:39,960 --> 01:15:41,712
My wife
678
01:15:44,480 --> 01:15:46,152
she keeps me down,
679
01:15:47,800 --> 01:15:49,791
and I enjoy it.
680
01:16:00,320 --> 01:16:01,230
Jeff!
681
01:16:03,040 --> 01:16:04,871
I'm so unhappy.
682
01:16:06,680 --> 01:16:07,908
Why?
683
01:16:08,080 --> 01:16:09,593
I don't know.
684
01:16:12,720 --> 01:16:14,119
Where's Ricky?
685
01:16:25,640 --> 01:16:28,234
He's so amateurish.
686
01:16:28,440 --> 01:16:30,317
That's no way to work.
687
01:16:30,560 --> 01:16:32,278
You have to get to know him.
688
01:16:39,440 --> 01:16:41,237
He can give you
689
01:16:42,400 --> 01:16:45,073
a sense of latitude as an actor
690
01:16:48,760 --> 01:16:50,478
and that's something rare.
691
01:16:59,880 --> 01:17:01,393
OK. Six o'clock...
692
01:17:01,560 --> 01:17:02,709
Oh, wonderful!
693
01:17:03,920 --> 01:17:06,036
The whole bath's under water.
694
01:17:07,080 --> 01:17:08,672
Exquisitely young!
695
01:17:19,880 --> 01:17:21,359
Oh, yeah?
696
01:17:21,720 --> 01:17:22,994
Well, don't I?
697
01:17:33,520 --> 01:17:36,114
I need the 25 extras
by tomorrow morning.
698
01:17:36,280 --> 01:17:38,111
You understand?
699
01:17:39,240 --> 01:17:41,800
You can treat me as you like,
700
01:17:42,040 --> 01:17:43,598
because what you do
701
01:17:43,760 --> 01:17:46,513
as an artist has quality.
702
01:17:49,480 --> 01:17:51,516
Piss off!
703
01:17:54,280 --> 01:17:57,158
And then a new guy came,
completely straight:
704
01:17:57,320 --> 01:17:59,880
Wolfgang Wagner...
705
01:18:00,560 --> 01:18:02,755
I didn't notice him at first.
706
01:18:03,200 --> 01:18:06,112
One day we were in the hut,
707
01:18:07,080 --> 01:18:08,798
pretty stoned.
708
01:18:09,120 --> 01:18:11,111
We were on guard duty.
709
01:18:11,880 --> 01:18:14,758
We smiled at each other.
I gave him a look,
710
01:18:15,920 --> 01:18:19,037
and he said yes,
and we went to bed together.
711
01:18:21,040 --> 01:18:23,429
About two weeks later,
712
01:18:24,200 --> 01:18:26,236
we were on guard duty again,
713
01:18:26,400 --> 01:18:27,355
and I said:
714
01:18:27,520 --> 01:18:29,397
"How about it, Wolfgang?"
715
01:18:29,560 --> 01:18:31,152
And he just said
716
01:18:31,440 --> 01:18:32,475
"No...
717
01:18:32,640 --> 01:18:33,834
That was all.
718
01:18:37,680 --> 01:18:40,148
Sascha, send them all home!
I'm not shooting today.
719
01:18:40,320 --> 01:18:41,958
It's too expensive!
- What do you mean?
720
01:18:42,120 --> 01:18:45,237
It's my money.
The bastard doesn't have a cent,
721
01:18:46,000 --> 01:18:47,592
but he has to produce movies!
722
01:18:47,760 --> 01:18:49,352
OK, send them home!
723
01:18:50,080 --> 01:18:52,355
Do you hear?
The producer says send them home.
724
01:18:52,520 --> 01:18:54,351
All right! All right!
725
01:19:03,880 --> 01:19:05,108
Shit!
726
01:19:07,040 --> 01:19:10,157
Soon I'll have to explain
every take.
727
01:19:10,320 --> 01:19:12,311
Oh, come on, Jeff!
728
01:19:12,480 --> 01:19:16,029
It's true, Eddie. I don't want to start
from scratch every time.
729
01:19:16,640 --> 01:19:19,518
Hanna, tell him: either he plays it
my way, or he can go home.
730
01:19:21,040 --> 01:19:22,871
What do you mean by "fun"?
731
01:19:23,040 --> 01:19:25,315
We're all dependent on you.
732
01:19:26,520 --> 01:19:28,511
Try your luck elsewhere!
733
01:19:31,360 --> 01:19:33,555
That's no alternative.
734
01:19:34,520 --> 01:19:36,431
It has to function here.
735
01:19:38,520 --> 01:19:42,911
You've a greater chance
of enjoying your work here.
736
01:19:44,320 --> 01:19:45,833
Try to understand!
737
01:19:47,360 --> 01:19:50,557
That's all well and good,
but we're still dependent on you.
738
01:19:50,720 --> 01:19:54,599
And dependency leads to fear,
which we'd escaped from.
739
01:19:55,880 --> 01:19:58,269
Why are you dependent?
740
01:20:02,200 --> 01:20:04,270
Because we don't know
what's going on.
741
01:20:05,320 --> 01:20:07,311
And we're scared. We really are.
742
01:20:17,520 --> 01:20:19,476
Let me explain:
743
01:20:20,080 --> 01:20:22,469
one day Manfred phones.
744
01:20:22,640 --> 01:20:25,074
He says he has a Spanish co-producer
745
01:20:25,240 --> 01:20:28,550
who would invest DM 250,000 in a movie.
746
01:20:29,400 --> 01:20:31,277
"Great!" I think.
747
01:20:32,160 --> 01:20:34,037
"We'll shoot it cheaply
748
01:20:34,680 --> 01:20:37,672
"and make the movie
with the co-producer's money."
749
01:20:39,480 --> 01:20:43,155
Then he made a calculation
for DM 500,000,
750
01:20:44,440 --> 01:20:46,317
and there was no arguing about it.
751
01:20:46,520 --> 01:20:50,399
So I thought, "OK, I'll invest the money
we have from the state."
752
01:20:51,400 --> 01:20:54,198
Then suddenly there was no co-producer,
753
01:20:55,000 --> 01:20:58,675
and I realized it would be made
with our money.
754
01:20:58,840 --> 01:21:02,389
It was too late to back out.
The contracts had all been signed.
755
01:21:03,080 --> 01:21:05,196
That's the position.
756
01:21:06,520 --> 01:21:08,670
And now even that's too little,
757
01:21:09,720 --> 01:21:12,473
and We of all people get no fees.
758
01:21:13,040 --> 01:21:15,315
It's a pain in the butt for me, too.
759
01:21:34,920 --> 01:21:36,558
This is Mandig.
760
01:21:41,280 --> 01:21:43,271
You kicked Linda out.
761
01:21:44,000 --> 01:21:45,319
Yeah. What about it?
762
01:21:45,560 --> 01:21:49,348
One more high-handed act like that,
and I'll have you deported.
763
01:21:49,880 --> 01:21:52,758
This is Spain. There are laws here.
764
01:21:55,040 --> 01:21:56,758
Am I right?
765
01:22:07,760 --> 01:22:09,273
Do you love Ricky?
766
01:22:09,880 --> 01:22:11,074
Maybe.
767
01:22:16,720 --> 01:22:18,711
He does it just for the money.
768
01:22:19,760 --> 01:22:20,909
So what?
769
01:22:23,200 --> 01:22:25,077
He told me that himself.
770
01:22:27,840 --> 01:22:30,434
Oh, Jeff, the world's so bad!
771
01:22:38,080 --> 01:22:39,593
Here, it's Sascha.
772
01:22:43,200 --> 01:22:44,952
Sascha, darling!
773
01:22:46,160 --> 01:22:48,196
We're in bed together.
774
01:22:49,480 --> 01:22:51,675
OK, I'll come down.
775
01:23:17,760 --> 01:23:20,354
Get out, all of you!
I don't want to see you anymore.
776
01:23:20,520 --> 01:23:22,715
You bloodsuckers!
777
01:23:22,880 --> 01:23:24,871
I hate you all.
778
01:23:25,040 --> 01:23:28,237
You just exploit me,
then leave me in the lurch.
779
01:23:28,400 --> 01:23:31,676
You terrorize me, you bastards!
You want my blood.
780
01:23:31,840 --> 01:23:33,990
I hate you all...
Korbinian!
781
01:23:34,680 --> 01:23:38,116
I want 10 Cuba libres! Do you hear?
782
01:23:51,040 --> 01:23:52,996
Don't forget you're making a movie
with people
783
01:23:53,160 --> 01:23:55,230
who'd rather be at home without
all the hassle.
784
01:24:03,000 --> 01:24:04,319
I love you.
785
01:24:10,640 --> 01:24:14,997
Sascha,
I can't take any more of this.
786
01:24:17,360 --> 01:24:19,954
You'll have to get someone
from Germany
787
01:24:20,120 --> 01:24:23,271
or finish the movie yourselves!
I can't go on!
788
01:24:27,480 --> 01:24:30,631
You know very well no one but you
can finish this movie.
789
01:24:31,960 --> 01:24:34,030
No.
- OK.
790
01:24:40,240 --> 01:24:41,798
You know
791
01:24:42,720 --> 01:24:46,110
the biggest favor you can do him
is not to sleep with him.
792
01:24:54,960 --> 01:24:58,236
It's important that the light's brilliant,
almost expressionistic.
793
01:24:58,400 --> 01:25:01,517
There can be hard crosses cast
by the window on the bed
794
01:25:01,680 --> 01:25:04,717
It introduces an artificial tension.
795
01:25:05,360 --> 01:25:07,032
It doesn't matter if it seems unnatural.
796
01:25:07,280 --> 01:25:09,669
Come up with something yourself!
797
01:25:11,200 --> 01:25:14,272
If you say you're making a movie
against power...
798
01:25:14,440 --> 01:25:16,396
Not against power...
799
01:25:16,920 --> 01:25:19,798
Against brutality sanctioned by the state.
800
01:25:19,960 --> 01:25:23,350
But if you portray it so aesthetically,
in such detail,
801
01:25:23,520 --> 01:25:27,149
that's not right either. There must be
more to it than that, surely?
802
01:25:32,800 --> 01:25:36,475
You're the meanest,
most brutal bastard I've ever known...
803
01:25:37,200 --> 01:25:39,270
You dirty, little bourgeois rat!
804
01:25:42,720 --> 01:25:44,950
He said he's fond of you.
805
01:26:19,800 --> 01:26:22,030
You know what the worst thing is?
806
01:26:22,200 --> 01:26:25,636
When one realizes
how damn bourgeois one is oneself.
807
01:26:30,320 --> 01:26:33,073
You haven't just discovered that?
808
01:26:34,160 --> 01:26:35,388
Yes, I have.
809
01:26:38,200 --> 01:26:40,077
But look at the movies you've made!
810
01:26:46,120 --> 01:26:48,759
You know so much
about that sort of thing.
811
01:26:53,760 --> 01:26:57,196
Leave me in peace!
You've cheated me terribly.
812
01:26:57,360 --> 01:26:58,713
What do you mean?
813
01:26:58,880 --> 01:27:00,108
Ah...
814
01:27:00,840 --> 01:27:04,230
I don't want to go into all that again.
815
01:27:05,440 --> 01:27:06,953
It's crazy!
816
01:27:07,360 --> 01:27:09,590
Sometimes I could kill you.
817
01:27:10,480 --> 01:27:13,836
Sometimes I could tear the clothes
from your body.
818
01:27:17,080 --> 01:27:19,071
No, that's really perverse.
819
01:27:19,720 --> 01:27:22,188
I can't play it. It's unmotivated.
820
01:27:23,120 --> 01:27:25,190
I think it's really hot.
Imagine...!
821
01:27:25,360 --> 01:27:27,794
He's just had an orgasm, and dies...
822
01:27:27,960 --> 01:27:31,839
What a death! It's terrific!
Can't you see it?
823
01:27:38,080 --> 01:27:39,433
No. You two go!
824
01:27:42,360 --> 01:27:43,839
Hey, Ricky
825
01:27:45,080 --> 01:27:47,514
I think he doesn't want
to give us any more.
826
01:27:49,760 --> 01:27:51,079
Shall 1...?
827
01:28:05,640 --> 01:28:07,471
I'll kill you, you bastard!
828
01:28:07,640 --> 01:28:09,790
I'll knife you, you fat slob!
829
01:28:10,200 --> 01:28:11,269
Stop it!
830
01:28:20,400 --> 01:28:22,550
My wife's just the same.
831
01:28:26,240 --> 01:28:27,878
She always decides
832
01:28:30,400 --> 01:28:32,197
how things are done,
833
01:28:34,640 --> 01:28:36,596
otherwise she refuses
to sleep with me.
834
01:28:41,160 --> 01:28:42,798
And one reacts accordingly.
835
01:30:02,320 --> 01:30:03,275
Leave him alone!
836
01:30:03,440 --> 01:30:04,634
Aren't I right?
837
01:30:05,000 --> 01:30:06,831
Sure. Absolutely.
838
01:30:07,480 --> 01:30:09,357
Now beat it, you idiots!
839
01:30:09,520 --> 01:30:10,509
Bastard!
840
01:30:10,680 --> 01:30:12,796
You keep out of it! Beat it!
841
01:32:01,760 --> 01:32:03,352
I'll give you a lift home,
842
01:32:06,040 --> 01:32:08,838
though I often walk home myself.
843
01:32:09,360 --> 01:32:12,477
It clears the mind for thoughts
one wouldn't have otherwise.
844
01:32:17,960 --> 01:32:19,916
Just leave me in peace!
845
01:32:22,200 --> 01:32:23,792
No offense!
846
01:32:39,680 --> 01:32:41,750
Tomorrow Babs goes home!
847
01:32:42,520 --> 01:32:44,238
Do you understand, Sascha?
848
01:32:44,400 --> 01:32:46,391
If I see that woman here tomorrow,
849
01:32:46,640 --> 01:32:49,200
you can sort out this mess on your own.
850
01:32:49,360 --> 01:32:50,839
I swear it.
851
01:32:51,200 --> 01:32:53,270
We'll see whether I can really
use the little bit
852
01:32:53,440 --> 01:32:55,112
of power I have.
853
01:32:57,960 --> 01:32:59,871
I've taken so much trouble,
854
01:33:00,760 --> 01:33:02,352
and you never say a word.
855
01:33:03,600 --> 01:33:04,874
I told you:
856
01:33:05,040 --> 01:33:07,952
what you've done is great!
857
01:33:08,120 --> 01:33:09,314
Honestly, Fred.
858
01:33:10,440 --> 01:33:11,998
You never say a word.
859
01:33:12,600 --> 01:33:14,238
I always have to ask.
860
01:33:20,960 --> 01:33:22,393
You do as I tell you!
861
01:33:22,560 --> 01:33:26,269
If I say lay the tracks there,
then the tracks go there
862
01:33:26,440 --> 01:33:28,476
and not somewhere else.
Is that clear?
863
01:33:29,840 --> 01:33:32,877
Learn what movies are first!
I had to.
864
01:33:33,040 --> 01:33:36,032
But it has to fall into your laps,
it seems.
865
01:33:40,000 --> 01:33:41,479
It makes me sick!
866
01:33:46,520 --> 01:33:49,478
Try using your heads for once!
867
01:33:49,640 --> 01:33:52,791
It's not so hard to use your brains.
868
01:33:56,440 --> 01:33:57,839
You know
869
01:33:58,080 --> 01:34:01,675
the only thing I accept is despair.
870
01:34:09,240 --> 01:34:12,038
I just want to talk with the bastard!
871
01:34:15,200 --> 01:34:16,428
Stop it!
872
01:34:16,600 --> 01:34:18,431
If I can't afford to do that,
873
01:34:18,600 --> 01:34:20,670
what am I working for?
874
01:34:22,800 --> 01:34:24,870
If I can't smash something,
875
01:34:26,080 --> 01:34:27,354
I might as well be dead.
876
01:34:27,520 --> 01:34:29,078
Do you understand?
877
01:34:33,000 --> 01:34:34,319
Ricky, did you mean
878
01:34:34,520 --> 01:34:36,556
what you said about the family?
879
01:34:36,720 --> 01:34:38,199
What kind of movie is it?
880
01:34:38,360 --> 01:34:41,397
It's a film about brutality.
881
01:34:43,200 --> 01:34:45,509
What else would one make a movie about?
882
01:34:51,600 --> 01:34:53,318
Give me something to drink!
883
01:35:00,800 --> 01:35:02,711
You're the only one. You...!
884
01:35:07,640 --> 01:35:09,358
I have a friend!
885
01:35:14,120 --> 01:35:16,236
Did you bring a newspaper
886
01:35:16,400 --> 01:35:17,879
from Munich?
887
01:35:18,120 --> 01:35:19,394
Here!
888
01:35:19,880 --> 01:35:21,711
There's a picture of you in it.
889
01:35:29,680 --> 01:35:34,470
The Devi! of Griinwald...
A! about l0 o'clock yesterday evening,
890
01:35:34,640 --> 01:35:38,076
the police succeeded
in arresting 23-year-old Joseph K.,
891
01:35:38,600 --> 01:35:41,910
a sexual offender who has long
been wanted...
892
01:38:26,960 --> 01:38:28,757
It's going to be wonderful!
893
01:38:30,440 --> 01:38:33,557
He has rediscovered something
that's been forgotten:
894
01:38:33,720 --> 01:38:35,119
...time.
895
01:38:43,520 --> 01:38:46,956
I guess I won't be content until I know
896
01:38:47,680 --> 01:38:50,194
he's been completely destroyed.
897
01:38:59,680 --> 01:39:02,433
And I say to you,
898
01:39:02,600 --> 01:39:05,717
often I am weary to death
899
01:39:05,880 --> 01:39:08,678
of depicting human nature
900
01:39:08,840 --> 01:39:11,912
without partaking of human nature.
901
01:39:23,200 --> 01:39:25,794
Subtitles: Peter + Waltraut Green
57397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.