Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
14
00:02:27,001 --> 00:02:29,000
I voted for Carter twice.
15
00:02:29,001 --> 00:02:31,000
>> I hold you personally responsible for
16
00:02:31,001 --> 00:02:33,000
everything that's wrong
with this country today.
17
00:02:33,001 --> 00:02:36,000
>> It's never a good
thing in a relationship.
18
00:02:36,001 --> 00:02:41,000
[MUSIC]
19
00:02:41,001 --> 00:02:42,000
No, no, I didn't know that.
20
00:02:42,001 --> 00:02:44,000
>> It's from the lady on
the other side of the bar.
21
00:02:44,001 --> 00:02:51,000
[MUSIC]
22
00:02:51,001 --> 00:02:53,000
>> What the old boy how about that?
23
00:02:53,001 --> 00:03:03,000
[MUSIC]
24
00:03:03,001 --> 00:03:08,000
>> Thank you.
25
00:03:08,001 --> 00:03:11,000
>> You looked like you could use it.
26
00:03:11,001 --> 00:03:12,000
First date?
27
00:03:12,001 --> 00:03:14,000
>> What gave it away?
28
00:03:14,001 --> 00:03:18,000
You know, I have to tell you, I've never
had a woman buy me a drink before.
29
00:03:18,001 --> 00:03:19,989
>> Well, to tell
you the truth, I have
30
00:03:20,001 --> 00:03:22,000
never bought a drink
for a man before.
31
00:03:22,001 --> 00:03:24,000
>> Oh.
32
00:03:24,001 --> 00:03:26,000
How was it for you?
33
00:03:26,001 --> 00:03:29,000
>> It was kind of disappointing.
34
00:03:29,001 --> 00:03:33,000
Actually, I thought I would feel much
more like Lauren Bacall or something,
35
00:03:33,001 --> 00:03:39,000
and I really felt more like, I don't
know, four bucks lighter, I guess.
36
00:03:39,001 --> 00:03:41,000
But that's not your fault.
37
00:03:41,001 --> 00:03:43,000
>> Oh.
38
00:03:43,001 --> 00:03:46,000
>> But I'm glad I did it, I am.
39
00:03:46,001 --> 00:03:50,000
I really needed to do something
different tonight, something not me,
40
00:03:50,001 --> 00:03:52,000
you know what I mean?
41
00:03:52,001 --> 00:03:53,000
>> What language is that?
42
00:03:53,001 --> 00:03:54,000
>> Sure.
43
00:03:54,001 --> 00:03:55,000
>> Anyway, you don't have to stay there.
44
00:03:55,001 --> 00:03:57,000
You don't even have to drink that.
45
00:03:57,001 --> 00:04:02,000
I just wanted to, you know,
try it, and I did, and so.
46
00:04:02,001 --> 00:04:04,000
Thank you.
47
00:04:04,001 --> 00:04:06,000
>> Oh.
48
00:04:06,001 --> 00:04:07,000
You're welcome.
49
00:04:07,001 --> 00:04:10,000
>> Mr. Topper, your table is ready.
50
00:04:10,001 --> 00:04:12,000
>> Oh, no.
51
00:04:12,001 --> 00:04:18,000
I think I, my date decided
to, we have nothing to lose.
52
00:04:18,001 --> 00:04:20,000
Would you like to have dinner with me?
53
00:04:20,001 --> 00:04:21,000
>> Dinner?
54
00:04:21,001 --> 00:04:22,000
Me?
55
00:04:22,001 --> 00:04:24,000
No, I don't think so, no.
56
00:04:24,001 --> 00:04:25,000
Sorry, I can't.
57
00:04:25,001 --> 00:04:28,000
No, thanks.
58
00:04:28,001 --> 00:04:32,000
>> Okay.
59
00:04:32,001 --> 00:04:37,000
>> Although... [
61
00:04:40,001 --> 00:04:43,000
>> Oh, Martin, you really
shouldn't be so closed-minded.
62
00:04:43,001 --> 00:04:45,000
>> No, no, no, no.
63
00:04:45,001 --> 00:04:47,000
This is something I feel very
strongly about, you know?
64
00:04:47,001 --> 00:04:49,000
You don't put blueberries on cheesecake.
65
00:04:49,001 --> 00:04:51,000
Blueberries are for pie, right?
66
00:04:51,001 --> 00:04:54,000
>> Mm-hmm.
67
00:04:54,001 --> 00:05:00,000
Sometimes the touch of a
woman's hand can mean a great deal.
68
00:05:00,001 --> 00:05:02,000
>> Your waitress has gone home.
69
00:05:02,001 --> 00:05:08,000
Perhaps you should as well.
70
00:05:08,001 --> 00:05:11,000
>> Well, apparently we've broken something.
71
00:05:11,001 --> 00:05:14,000
You know, this was really nice.
72
00:05:14,001 --> 00:05:18,000
Maybe you should do
something different more often.
73
00:05:18,001 --> 00:05:24,000
>> Yeah, well, I really
ought to be getting home now.
74
00:05:24,001 --> 00:05:28,000
>> Sure.
75
00:05:28,001 --> 00:05:33,000
>> Although...
76
00:05:33,001 --> 00:05:36,000
77
00:05:36,001 --> 00:05:38,000
78
00:05:38,001 --> 00:05:41,000
79
00:05:41,001 --> 00:05:44,000
>> Mm.
80
00:05:44,001 --> 00:05:46,000
Well, I've certainly
never done this before.
81
00:05:46,001 --> 00:05:52,000
>> Sandra, if you're not comfortable
with this, you know... >> No, no, I am.
82
00:05:52,001 --> 00:05:54,000
I am. I really am.
83
00:05:54,001 --> 00:05:58,000
I just, uh... I think
I better be going.
84
00:05:58,001 --> 00:06:01,000
85
00:06:01,001 --> 00:06:03,000
>> [ Chuckles ]
86
00:06:03,001 --> 00:06:06,000
I understand.
87
00:06:06,001 --> 00:06:08,000
Good night.
88
00:06:08,001 --> 00:06:11,000
89
00:06:11,001 --> 00:06:14,000
90
00:06:14,001 --> 00:06:17,000
91
00:06:17,001 --> 00:06:19,000
92
00:06:19,001 --> 00:06:24,000
>> Although...
93
00:06:24,001 --> 00:06:26,000
94
00:06:26,001 --> 00:06:28,000
95
00:06:28,001 --> 00:06:30,000
96
00:06:30,001 --> 00:06:33,000
97
00:06:33,001 --> 00:06:35,000
98
00:06:35,001 --> 00:06:38,000
99
00:06:38,001 --> 00:06:40,000
100
00:06:40,001 --> 00:06:42,000
101
00:06:42,001 --> 00:06:45,000
102
00:06:45,001 --> 00:06:47,000
103
00:06:47,001 --> 00:06:49,000
>> This you've done before?
104
00:06:49,001 --> 00:06:51,000
>> Yes, I have.
105
00:06:51,001 --> 00:06:54,000
Martin, make it wonderful.
106
00:06:54,001 --> 00:06:57,000
Take me away.
107
00:06:57,001 --> 00:06:59,000
>> Okey-doke.
108
00:06:59,001 --> 00:07:01,000
I'll give it a shot.
145
00:08:46,001 --> 00:08:51,000
- Oh, sorry. Go back to sleep.
- Well, where are you going?
146
00:08:51,001 --> 00:08:53,000
Where are you going? Stay.
147
00:08:53,001 --> 00:08:58,000
Oh, I can't. Where are you?
Um, just close your eyes.
148
00:08:58,001 --> 00:09:00,000
Can I call you?
149
00:09:00,001 --> 00:09:02,000
I'll call you.
150
00:09:02,001 --> 00:09:05,000
What is this? A one-night stand?
151
00:09:05,001 --> 00:09:07,000
[ Chuckles ]
152
00:09:07,001 --> 00:09:10,000
This is -- Oh, my God,
this is a one-night stand.
153
00:09:10,001 --> 00:09:14,000
I let you buy me a drink, you use
me, and then you toss me aside.
154
00:09:14,001 --> 00:09:17,000
It's not a one-night stand.
Really, really, it isn't.
155
00:09:17,001 --> 00:09:21,000
I'll call you. I promise. I promise.
156
00:09:21,001 --> 00:09:24,000
I had a wonderful evening.
157
00:09:24,001 --> 00:09:27,000
Okay. Now go back to sleep.
158
00:09:27,001 --> 00:09:29,000
[ Sniffles ]
159
00:09:29,001 --> 00:09:31,000
I can't. I can't.
160
00:09:31,001 --> 00:09:35,000
I'm just -- I'm a little like... [ Snorts ]
161
00:09:35,001 --> 00:09:38,000
162
00:09:38,001 --> 00:09:41,000
.
163
00:09:47,000 --> 00:09:52,000
"Topless Dennis" is a just-a-kimic
on the next Eddie Charles show.
164
00:09:52,001 --> 00:09:54,000
[ Chuckles ].
165
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
[ Sniffles ].
166
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
[ Sniffles ]
167
00:10:00,001 --> 00:10:03,000
[ Sniffles ].
168
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
[ Sniffles ]
169
00:10:06,001 --> 00:10:09,000
[ Sniffles ]
170
00:10:09,001 --> 00:10:12,000
[ Sniffles ]
171
00:10:12,001 --> 00:10:15,000
[ Sniffles ]
172
00:10:15,001 --> 00:10:18,000
[ Sniffles ]
173
00:10:18,001 --> 00:10:25,000
[ Sniffles ]
174
00:10:25,001 --> 00:10:35,000
[ Sniffles ].
175
00:10:41,000 --> 00:10:45,000
Don't start with me.
176
00:10:45,001 --> 00:10:50,000
Excuse me? I'm having one of those days.
177
00:10:50,001 --> 00:10:52,000
Yeah, well, maybe I'm
having one of those days, too.
178
00:10:52,001 --> 00:10:55,000
That's no reason to take
your anger out on me.
179
00:10:55,001 --> 00:10:59,000
There are some things it
is better not to bother with.
180
00:10:59,001 --> 00:11:01,000
I apologize.
181
00:11:01,001 --> 00:11:03,000
[ Phone rings ]
182
00:11:03,001 --> 00:11:07,000
Martin Tuppers' office.
Can I have a last name, please?
183
00:11:07,001 --> 00:11:11,000
I'm not gonna just tell him anything
till I get some information here.
184
00:11:11,001 --> 00:11:13,000
Oh, is it? Shh.
185
00:11:13,001 --> 00:11:15,000
You don't get it, do you?
I'm the gatekeeper.
186
00:11:15,001 --> 00:11:20,000
I'm the sentinel. I'm the three-headed
dog that guards the... Toby.
187
00:11:20,001 --> 00:11:21,970
It's some Sandra person.
She won't give me a last
188
00:11:21,982 --> 00:11:23,841
name, but don't worry.
I'll get it out of her.
189
00:11:24,000 --> 00:11:27,000
I know who that is. I'll take it by office.
190
00:11:27,001 --> 00:11:31,000
Fine! To bribe me at what
little pleasure I get from this job.
191
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
Hello?
192
00:11:38,001 --> 00:11:41,000
So, did you ever fall back to sleep?
193
00:11:41,001 --> 00:11:43,000
Yes. Yes, I did.
194
00:11:43,001 --> 00:11:46,000
I had a wonderful time last night.
195
00:11:46,001 --> 00:11:52,000
So did I. Although I had no idea how
far you people were going to get votes
196
00:11:52,001 --> 00:11:53,000
these days.
197
00:11:53,001 --> 00:11:56,000
Oh. So you know.
198
00:11:56,001 --> 00:12:00,000
How could you not tell me?
199
00:12:00,001 --> 00:12:02,000
Well, I didn't think you
were interested in politics.
200
00:12:02,001 --> 00:12:04,000
Oh, excuse me, Mrs. McGann.
201
00:12:04,001 --> 00:12:08,000
Listen, I really can't talk about this
here. Can you meet me someplace?
202
00:12:08,001 --> 00:12:10,000
Absolutely not.
203
00:12:10,001 --> 00:12:16,000
I should have told you.
204
00:12:16,001 --> 00:12:18,000
Yes. Yes, you should have.
205
00:12:18,001 --> 00:12:20,000
Well, I'm really sorry.
206
00:12:20,001 --> 00:12:23,000
But I'm not really, really sorry.
207
00:12:23,001 --> 00:12:24,989
Because if I had
told you, we probably
208
00:12:25,001 --> 00:12:27,000
would have had a
very different night.
209
00:12:27,001 --> 00:12:31,000
And I liked the night we had.
210
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
Well, wasn't too bad, was it?
211
00:12:34,001 --> 00:12:38,000
No. No, not bad at all.
212
00:12:38,001 --> 00:12:41,000
That's not the point.
I mean, it shouldn't have happened.
213
00:12:41,001 --> 00:12:45,000
Martin, yesterday at 6.30 in the
morning, I had to meet with 300 dairy
214
00:12:45,001 --> 00:12:47,000
farmers who tried to teach me how
to use an automatic milking machine.
215
00:12:47,001 --> 00:12:50,000
Believe me, it's not as
glamorous as it sounds.
216
00:12:50,001 --> 00:12:52,000
And then I had breakfast three times.
217
00:12:52,001 --> 00:12:55,000
First with the Rotary Club and then
with the Knights of Columbus and then
218
00:12:55,001 --> 00:12:58,001
with some senior citizens group who
insisted that I square dance with them.
219
00:13:00,000 --> 00:13:04,000
I keep thinking about last night
when I was kissing your arms.
220
00:13:04,001 --> 00:13:07,000
They're very soft skin.
221
00:13:07,001 --> 00:13:10,000
Well, so you were square dancing?
222
00:13:10,001 --> 00:13:13,000
And then there was this big group of women.
I don't know who they were, but
223
00:13:13,001 --> 00:13:14,000
they gave Dan a plaque.
224
00:13:14,001 --> 00:13:18,000
And then we went to a cocktail party
and Dan told the funny story about
225
00:13:18,001 --> 00:13:21,000
meeting Babe Ruth, which really
isn't very funny and I'm pretty sure never
226
00:13:21,001 --> 00:13:22,000
really happened.
227
00:13:22,001 --> 00:13:26,000
You left a little bite Mark on my thigh.
228
00:13:26,001 --> 00:13:29,000
Did I?
229
00:13:29,001 --> 00:13:31,000
And then after the photo session, I
went into the ladies room and I looked
230
00:13:31,001 --> 00:13:36,000
in the mirror and I had this big grin
on my face and I thought, what the
231
00:13:36,001 --> 00:13:38,000
fuck are you smiling about?
232
00:13:38,001 --> 00:13:42,000
I had to get out of there.
That's when I went to the bar.
233
00:13:42,001 --> 00:13:44,000
Then I met you.
234
00:13:44,001 --> 00:13:49,000
And I hope, I hope that
I get to see you again.
235
00:13:49,001 --> 00:13:54,000
Yeah, me too. Say, look, why don't we
go have a sandwich someplace? Maybe we
236
00:13:54,001 --> 00:13:56,000
can straighten this out.
237
00:13:56,001 --> 00:14:01,000
Well, I'm sorry. I just, I just don't go
out with married women. It's wrong.
238
00:14:01,001 --> 00:14:03,000
And you get hit a lot.
239
00:14:03,001 --> 00:14:06,000
Look, you may have no
problem with this sort of thing.
240
00:14:06,001 --> 00:14:10,000
I've never done anything like this
before in my life. But even if I never do
241
00:14:10,001 --> 00:14:15,000
what I did again, I'm glad
I did what I did with you.
242
00:14:15,001 --> 00:14:19,000
All right.
243
00:14:19,001 --> 00:14:29,000
Goodbye, Sandra.
244
00:14:43,000 --> 00:14:47,000
Do you remember what happened on
your first date? Well, we have a story
245
00:14:47,001 --> 00:14:49,000
about a famous woman and her secret love.
246
00:14:49,001 --> 00:14:53,000
Well, at least you were
having a good hair day.
247
00:14:53,001 --> 00:14:55,000
Toby, are you here for a reason?
248
00:14:55,001 --> 00:14:58,000
There's some members of
the press here to see you.
249
00:14:58,001 --> 00:15:00,000
Shit.
250
00:15:00,001 --> 00:15:05,000
Mr. Tepper, Mr. Tepper, did you have...
251
00:15:05,001 --> 00:15:08,000
Well, the American press,
what a delightful surprise.
252
00:15:08,001 --> 00:15:11,000
All right, all right, one at a time.
Blondie, you're first.
253
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
Mr. Tepper, did you have
an affair with Sandra McAdan?
254
00:15:14,001 --> 00:15:18,000
My head hurts. I don't remember so good.
255
00:15:18,001 --> 00:15:19,000
No comment.
256
00:15:19,001 --> 00:15:20,000
Good answer.
257
00:15:20,001 --> 00:15:22,252
But there's pictures...
He said no comment.
258
00:15:22,264 --> 00:15:24,000
You at the lipstick.
You're next.
259
00:15:24,001 --> 00:15:27,000
Have you seen the picture in today's post?
And do you deny that that's you
260
00:15:27,001 --> 00:15:28,000
with Mrs. McAdan?
261
00:15:28,001 --> 00:15:30,000
That's two questions. You're out.
262
00:15:30,001 --> 00:15:32,000
Isn't this you?
263
00:15:32,001 --> 00:15:34,000
Maybe it is.
264
00:15:34,001 --> 00:15:36,399
And maybe it's not. Maybe
it's a trick. Maybe it's his
265
00:15:36,411 --> 00:15:39,000
head on somebody else's
body. Maybe it's his twin brother.
266
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
You don't know.
267
00:15:42,001 --> 00:15:43,000
Thank you, Toby.
268
00:15:43,001 --> 00:15:46,000
Mr. Tepper, did you or did you
not have sex with Mrs. McAdan?
269
00:15:46,001 --> 00:15:48,000
Let's keep sex out of this.
270
00:15:48,001 --> 00:15:50,000
I don't think my sex life
is any of your concern.
271
00:15:50,001 --> 00:15:52,000
So you admit you have a sex life.
272
00:15:52,001 --> 00:15:55,000
Hey, whatever happened between me
and Sandra McAdan, and I'm not saying
273
00:15:55,001 --> 00:15:59,000
anything did happen, is
between me and... and her.
274
00:15:59,001 --> 00:16:02,000
I love my wife very much.
275
00:16:02,001 --> 00:16:06,000
And I'm not about to let some Martin
Tepper destroy what we've built over
276
00:16:06,001 --> 00:16:07,000
the last 19 years.
277
00:16:07,001 --> 00:16:09,000
Mrs. McAdan.
278
00:16:09,001 --> 00:16:13,000
Mrs. McAdan, would you say
Martin Tepper seduced you?
279
00:16:13,001 --> 00:16:16,625
If by seduced, you
mean did he take
280
00:16:16,637 --> 00:16:21,000
advantage of her, the
answer would be yes.
281
00:16:21,001 --> 00:16:24,000
Is it true, Mrs. McAdan?
282
00:16:24,001 --> 00:16:26,000
Yes. Yes, it is.
283
00:16:26,001 --> 00:16:28,000
She said what?
284
00:16:28,001 --> 00:16:32,000
Hey, she picked me up in a bar, okay?
She bought me a drink. You can check
285
00:16:32,001 --> 00:16:33,000
the bar receipts.
286
00:16:33,001 --> 00:16:36,000
If anyone was seduced here, it was me.
287
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
What this man is doing is a disgrace.
288
00:16:39,001 --> 00:16:43,000
I don't know why this man
is trying to destroy our lives.
289
00:16:43,001 --> 00:16:48,000
But with the primary two weeks
away, it could be politically motivated, or
290
00:16:48,001 --> 00:16:50,000
he could be a psychotic.
291
00:16:50,001 --> 00:16:54,000
All I know is, this has
been very hard on Sandra.
292
00:16:54,001 --> 00:16:57,000
Mr. Tepper! Mr. Tepper, right here!
293
00:16:57,001 --> 00:16:58,000
Mrs. McAdan, please!
294
00:16:58,001 --> 00:17:00,000
Please! Everybody will get a crack at him.
295
00:17:00,001 --> 00:17:03,000
Doris? And then out.
296
00:17:03,001 --> 00:17:04,335
Mr. Tepper, were
you aware that you
297
00:17:04,347 --> 00:17:06,000
were having an affair
with a married woman?
298
00:17:06,001 --> 00:17:09,000
I keep trying to tell you.
When we met, I didn't know she was married.
299
00:17:09,001 --> 00:17:12,000
And when I found out she
was married, I broke it off.
300
00:17:12,001 --> 00:17:15,000
But you do admit you had sex
with her on at least one occasion.
301
00:17:15,001 --> 00:17:18,000
Yes. Yes, we had sex. On one occasion.
302
00:17:18,001 --> 00:17:20,000
Mr. Tepper, are you a sex addict?
303
00:17:20,001 --> 00:17:22,643
Do I look like some
maniac that runs around
304
00:17:22,655 --> 00:17:25,000
in public parks
beating up on blondes?
305
00:17:25,001 --> 00:17:29,000
Let me tell you something. I'm a single
guy, okay? And every now and then, I
306
00:17:29,001 --> 00:17:30,000
date women. And yes.
307
00:17:30,001 --> 00:17:32,000
Yes, occasionally, I even have sex. Yes.
308
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
Mr. Tepper! Mr. Tepper, right here!
309
00:17:37,001 --> 00:17:39,000
Wait till he gets his sight back!
310
00:17:39,001 --> 00:17:45,000
In the three days since the
McAdan scandal hit the headlines,
311
00:17:45,001 --> 00:17:49,000
we have uncovered 73 women who
claimed to have had sexual relations with
312
00:17:49,001 --> 00:17:50,000
Martin Tepper.
313
00:17:50,001 --> 00:17:51,000
Oh, my God.
314
00:17:51,001 --> 00:17:53,000
73?
315
00:17:53,001 --> 00:17:57,000
Well, you know how these girls come and go.
They change their names. Who
316
00:17:57,001 --> 00:17:58,000
could keep track?
317
00:17:58,001 --> 00:18:00,000
I wonder what's on cable.
318
00:18:00,001 --> 00:18:04,000
Among them is actress Julia Montana.
We spoke with Julia on the set of her
319
00:18:04,001 --> 00:18:05,000
latest movie.
320
00:18:05,001 --> 00:18:07,423
Sure, I slept with
him. It was during
321
00:18:07,435 --> 00:18:10,000
the filming of the
Richard Stone story,
322
00:18:10,001 --> 00:18:13,000
for which I got the
Golden Globe nomination.
323
00:18:13,001 --> 00:18:17,000
It was a brief affair. Frankly, I don't
know what all the fuss is about. He
324
00:18:17,001 --> 00:18:19,000
was just okay.
325
00:18:19,001 --> 00:18:21,000
Ouch!
326
00:18:21,001 --> 00:18:24,000
Bad press. Just by a nun.
327
00:18:24,001 --> 00:18:26,000
Now you want.
328
00:18:26,001 --> 00:18:27,001
73, huh?
329
00:18:28,000 --> 00:18:30,266
Lenora Hempel of
Utica, New York has
330
00:18:30,278 --> 00:18:33,000
come forward with
the strongest allegation.
331
00:18:33,001 --> 00:18:35,000
Who's Lenora Hempel?
332
00:18:35,001 --> 00:18:39,000
We met off and on over several years.
333
00:18:39,001 --> 00:18:43,000
He insisted on keeping our love a secret.
334
00:18:43,001 --> 00:18:46,000
I have never seen this
woman before in my life.
335
00:18:46,001 --> 00:18:48,000
He promised to marry me.
336
00:18:48,001 --> 00:18:52,000
I loved Martin Tepper.
337
00:18:52,001 --> 00:18:57,000
This is your baby, Marty!
This is your baby!
338
00:18:57,001 --> 00:19:00,000
I'm naming Roy after your father.
339
00:19:00,001 --> 00:19:02,000
Your father's name isn't Roy.
340
00:19:02,001 --> 00:19:04,000
Nothing gets by you.
341
00:19:04,001 --> 00:19:09,000
Martin, relax. I know this is
a difficult time, but it'll pass.
342
00:19:09,001 --> 00:19:12,000
Richard went through the same thing
in March when that People Magazine
343
00:19:12,001 --> 00:19:13,000
article came out.
344
00:19:13,001 --> 00:19:14,964
Shoot, if they named
him the sexiest man
345
00:19:14,976 --> 00:19:17,000
alive, that's not
exactly the same thing.
346
00:19:17,001 --> 00:19:22,000
Okay, I see what you're saying, but
the point still holds. You can't let the
347
00:19:22,001 --> 00:19:24,000
press get to you.
348
00:19:24,001 --> 00:19:26,000
You go now live to Jennifer Clara.
349
00:19:26,001 --> 00:19:29,000
I'm standing outside the
apartment of Martin Tepper.
350
00:19:29,001 --> 00:19:31,000
Here she is.
351
00:19:31,001 --> 00:19:32,000
Here she is.
352
00:19:32,001 --> 00:19:34,000
Whoa, whoa, I'm not here.
353
00:19:34,001 --> 00:19:41,000
And according to sources, it is here
that Martin Tepper and his ex-wife,
354
00:19:41,001 --> 00:19:45,000
Judith Tepper Stone, are
still secretly living together.
355
00:19:45,001 --> 00:19:46,000
What?
356
00:19:46,001 --> 00:19:47,911
Judith Tepper
Stone is currently in a
357
00:19:47,923 --> 00:19:50,000
denoted position
and philanthropist, Dr.
358
00:19:50,001 --> 00:19:53,000
Why did you not live here?
I came to pick up my son.
359
00:19:53,001 --> 00:19:55,000
Hey, Mom's on TV.
360
00:19:55,001 --> 00:19:58,000
Mrs.
Stone, does your husband have any idea?
361
00:19:58,001 --> 00:20:01,000
I do, but there is nothing
to have any idea about.
362
00:20:01,001 --> 00:20:02,000
Hey, this is cool.
363
00:20:02,001 --> 00:20:04,000
Dude, just get in here with me.
364
00:20:04,001 --> 00:20:08,000
Secretly living together, where
do you people get this crap?
365
00:20:08,001 --> 00:20:10,000
Dude, shut the door.
366
00:20:10,001 --> 00:20:11,000
Good night.
367
00:20:11,001 --> 00:20:17,000
Well, that was an extremely
emotional Judith Tepper Stone.
368
00:20:17,001 --> 00:20:20,000
Now, back to you, Terry, in the newsroom.
369
00:20:20,001 --> 00:20:21,000
There were two more murders.
370
00:20:21,001 --> 00:20:23,000
I thought you handled that very well.
371
00:20:23,001 --> 00:20:24,000
Shut up.
372
00:20:24,001 --> 00:20:26,000
Man, you're going about this all wrong.
373
00:20:26,001 --> 00:20:28,000
You can't count on the press
to tell your side of the story.
374
00:20:28,001 --> 00:20:30,000
What am I supposed to do? Rent a billboard?
375
00:20:30,001 --> 00:20:34,000
All right, all right. I'll tell you what.
Come on my show.
376
00:20:34,001 --> 00:20:37,000
You know, we're supposed to do this
thing tomorrow with Amish transsexuals,
377
00:20:37,001 --> 00:20:41,000
but if you want, I'll bump them
and I'll give you a whole hour.
378
00:20:41,001 --> 00:20:43,000
Really?
379
00:20:43,001 --> 00:20:45,000
What are friends for?
380
00:20:45,001 --> 00:20:47,000
I'll see what I can do.
381
00:20:47,001 --> 00:20:52,000
Martin Tepper talks back on
the next Eddie Charles show.
382
00:20:53,000 --> 00:20:56,000
See? Done.
383
00:20:56,001 --> 00:21:03,000
Next time on Dream On...
384
00:21:03,001 --> 00:21:04,783
This woman has
lied about me in the
385
00:21:04,795 --> 00:21:07,000
press and she's made
my life a living hell.
386
00:21:07,001 --> 00:21:09,000
He continues to capitalize
on it for his own personal gain.
387
00:21:09,001 --> 00:21:10,000
Bullshit!
388
00:21:10,001 --> 00:21:13,000
All right, Martin, I know you had
enough of this little scandal and quite
389
00:21:13,001 --> 00:21:14,000
frankly so a lie.
390
00:21:14,001 --> 00:21:17,000
You're a disgusting, vile,
pernicious piece of shit.
391
00:21:17,001 --> 00:21:20,000
Get out of town.
Now, look, he told me some stuff in there.
392
00:21:20,001 --> 00:21:22,000
- And when I go to the press...
- What? What are you going to tell them?
393
00:21:22,001 --> 00:21:26,000
That even after all that's happened,
you can count on my vote Tuesday.
394
00:21:26,001 --> 00:21:27,000
Call security.
395
00:21:27,001 --> 00:21:29,000
I think it's time we told
the truth about that night.
396
00:21:29,001 --> 00:21:30,000
- It's time... - No.
397
00:21:30,001 --> 00:21:33,000
- Start doing it.
- ...fortunate business... I have no idea.
398
00:21:33,001 --> 00:21:38,000
Bonnie Hunt is David Letterman's
special guest on The Late Show.
399
00:21:38,001 --> 00:21:40,000
And that's coming next.
400
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
(MUSIC PLAYING).
401
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
(MUSIC PLAYING).
402
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
(MUSIC PLAYING).
403
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
(MUSIC PLAYING)
404
00:21:52,001 --> 00:21:54,000
(MUSIC PLAYING)
405
00:21:54,001 --> 00:21:56,000
(MUSIC PLAYING)
406
00:21:56,001 --> 00:21:58,000
(MUSIC PLAYING)
407
00:21:58,001 --> 00:22:00,000
(MUSIC PLAYING)
408
00:22:00,001 --> 00:22:02,000
(MUSIC PLAYING)
409
00:22:02,001 --> 00:22:04,000
(MUSIC PLAYING)
410
00:22:04,001 --> 00:22:06,000
(MUSIC PLAYING)
411
00:22:06,001 --> 00:22:08,000
(MUSIC PLAYING)
412
00:22:08,001 --> 00:22:10,000
(MUSIC PLAYING)
413
00:22:10,001 --> 00:22:12,000
(MUSIC PLAYING).
414
00:22:13,000 --> 00:22:15,000
(MUSIC PLAYING)
415
00:22:15,001 --> 00:22:17,000
(MUSIC PLAYING)
416
00:22:17,001 --> 00:22:19,000
(MUSIC PLAYING)
417
00:22:19,001 --> 00:22:21,000
(MUSIC PLAYING).
418
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
(MUSIC PLAYING)
419
00:22:24,001 --> 00:22:41,000
(MUSIC PLAYING)
420
00:22:41,001 --> 00:22:48,000
(MUSIC PLAYING)
421
00:22:48,001 --> 00:22:51,000
(upbeat music)
422
00:22:51,001 --> 00:23:01,000
[MUSIC].
27038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.