Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,272 --> 00:01:06,593
SAR para comando,
aproximando da embarcação.
2
00:01:07,687 --> 00:01:09,414
Confirmando que é "The Blue".
3
00:01:10,781 --> 00:01:12,866
Algum tipo de problema lá em
baixo, SAR1?
4
00:01:12,968 --> 00:01:14,199
Tudo parece em ordem.
5
00:01:14,741 --> 00:01:16,171
Ainda sem resposta no rádio.
6
00:01:16,172 --> 00:01:17,744
RESGATE
7
00:01:38,551 --> 00:01:40,968
Olá? Busca e Resgate!
8
00:01:41,936 --> 00:01:42,936
Olá?
9
00:01:43,390 --> 00:01:45,078
ICO3, qual a situação?
10
00:01:46,107 --> 00:01:47,107
Não sei ao certo.
11
00:01:48,031 --> 00:01:50,627
Motor ligado,
mas sem ninguém por perto.
12
00:01:52,738 --> 00:01:53,738
Vou descer.
13
00:02:15,914 --> 00:02:17,763
Olá? Alguém aí?
14
00:02:23,685 --> 00:02:25,157
ICO3 para SAR1.
15
00:02:25,259 --> 00:02:26,914
Sem sinal de alguém a bordo.
16
00:03:00,430 --> 00:03:03,392
EU CONFESSO
17
00:03:04,296 --> 00:03:06,750
ICO3, pode atualizar a situação?
18
00:03:07,896 --> 00:03:09,242
Você fez contato?
19
00:03:10,179 --> 00:03:12,484
ICO3, está me ouvindo?
20
00:03:55,191 --> 00:03:58,291
SEM ESCAPE
1ª Temporada | Episódio 01
"The Blue" - (O Azul)
21
00:03:58,464 --> 00:04:00,464
Mrs.Bennet / Sossa / Dr. Schulo
22
00:04:00,465 --> 00:04:02,465
Mikae / Beta Chanti / LisLara
23
00:04:02,466 --> 00:04:04,466
Revisão: D3QU1NH4
24
00:04:45,721 --> 00:04:47,821
Com licença, senhorita.
Procuro a Emma.
25
00:04:48,922 --> 00:04:51,205
- Emma está ali.
- Obrigado.
26
00:04:58,312 --> 00:05:00,930
Emma, sou o Detetive Sgto.
Christie.
27
00:05:00,932 --> 00:05:02,582
Queria saber se podemos conversar.
28
00:05:10,454 --> 00:05:11,587
Por aqui, Emma.
29
00:05:11,689 --> 00:05:12,812
- Obrigada.
- Siga-me.
30
00:05:26,555 --> 00:05:27,809
Oi, Emma.
31
00:05:27,911 --> 00:05:30,046
Sou a Inspetora-Chefe
Sarah Craven.
32
00:05:30,048 --> 00:05:32,274
- Lamento por fazê-la esperar.
- Tudo bem.
33
00:05:32,376 --> 00:05:34,793
Sentar aqui é melhor
que limpar mesas.
34
00:05:36,829 --> 00:05:40,340
Então está aqui de
férias do Reino Unido?
35
00:05:41,141 --> 00:05:42,881
Trabalha no Chrystal's
Harbourside.
36
00:05:42,883 --> 00:05:44,683
Soube que fazem uma
ótima margarita.
37
00:05:44,966 --> 00:05:46,499
Sei que não posso trabalhar.
38
00:05:46,501 --> 00:05:47,958
Dei entrada num visto online.
39
00:05:47,960 --> 00:05:49,169
Não nos interessa.
40
00:05:52,112 --> 00:05:53,742
Falei com o capitão do porto.
41
00:05:53,844 --> 00:05:55,563
Ele sugeriu que
procurássemos você.
42
00:05:56,493 --> 00:06:00,193
Ele diz que você pode conhecer
um veleiro chamado "The Blue".
43
00:06:00,792 --> 00:06:03,428
Ele avalia que você apareceu
3 ou 4 vezes na semana
44
00:06:03,430 --> 00:06:04,735
perguntando do veleiro.
45
00:06:04,837 --> 00:06:06,540
Nunca foram quatro vezes.
46
00:06:07,224 --> 00:06:08,224
Bem, mesmo assim.
47
00:06:08,326 --> 00:06:09,703
Você parece ansiosa.
48
00:06:10,883 --> 00:06:12,318
Não estou ansiosa.
49
00:06:13,016 --> 00:06:15,258
Só sei que esse é o porto
dele, e se...
50
00:06:15,670 --> 00:06:17,704
acontece de eles virem para cá,
51
00:06:18,227 --> 00:06:19,778
é legal encontrá-los.
52
00:06:19,880 --> 00:06:21,905
Então tem amigos a bordo?
53
00:06:22,007 --> 00:06:25,150
Não, estava viajando
nas Filipinas e eu...
54
00:06:25,252 --> 00:06:26,912
conheci a tripulação num bar.
55
00:06:27,680 --> 00:06:28,742
E nos demos bem,
56
00:06:28,844 --> 00:06:31,494
então eles me chamaram para
viajar com eles. E eu fui.
57
00:06:32,206 --> 00:06:34,788
Mas saí do barco semanas atrás.
58
00:06:40,691 --> 00:06:42,001
Aconteceu alguma coisa?
59
00:06:42,103 --> 00:06:44,548
Olha, 14 horas atrás
um pedido de socorro
60
00:06:44,550 --> 00:06:47,326
foi enviado de um barco
identificado como "The Blue".
61
00:06:47,428 --> 00:06:49,962
Uma busca foi iniciada.
"The Blue" foi achado.
62
00:06:50,338 --> 00:06:53,467
Estava em perfeitas condições
mas completamente vazio.
63
00:06:54,311 --> 00:06:55,511
Ninguém a bordo.
64
00:06:57,103 --> 00:06:59,360
Então, o que houve com eles?
65
00:06:59,711 --> 00:07:01,066
É o que tentamos descobrir.
66
00:07:01,316 --> 00:07:04,340
Há quatro pessoas que
simplesmente sumiram.
67
00:07:04,442 --> 00:07:07,572
Estamos buscando informação,
o que puder ajudar na busca.
68
00:07:08,094 --> 00:07:10,388
Então, quando subiu a bordo,
69
00:07:10,827 --> 00:07:12,390
viajava sozinha, certo?
70
00:07:12,492 --> 00:07:15,268
Não há mais ninguém com
quem possamos falar?
71
00:07:15,965 --> 00:07:18,296
Não Estava sozinha.
72
00:07:18,398 --> 00:07:19,612
Certo, Emma.
73
00:07:19,714 --> 00:07:21,757
Talvez devamos falar
do barco em si,
74
00:07:21,767 --> 00:07:22,967
normas de segurança...
75
00:07:23,061 --> 00:07:24,061
Lana!
76
00:07:27,156 --> 00:07:28,156
Lana.
77
00:07:31,137 --> 00:07:32,137
Pronta?
78
00:07:37,774 --> 00:07:40,066
{\an1}LONDRES. 6 SEMANAS ANTES.
79
00:07:40,168 --> 00:07:41,385
É um tipo de contador?
80
00:07:41,489 --> 00:07:42,879
Certo, voo para Bangkok.
81
00:07:42,979 --> 00:07:45,618
Ali. Parece que sai em 35 minutos.
82
00:07:45,720 --> 00:07:47,008
- Então...
- Não vai dar.
83
00:07:47,010 --> 00:07:48,618
- Vamos logo.
- Não dá tempo.
84
00:07:48,620 --> 00:07:50,762
Mesmo comprando passagem
agora, não dá.
85
00:07:50,864 --> 00:07:52,445
Continuem a busca.
86
00:07:53,274 --> 00:07:55,870
Fiquem de olho das partidas.
Continuem a busca.
87
00:07:55,972 --> 00:07:58,048
Mantenham contato. Câmbio.
88
00:07:59,611 --> 00:08:01,231
O que fazemos?
89
00:08:05,561 --> 00:08:06,957
Apenas venha comigo.
90
00:08:08,192 --> 00:08:12,075
A próxima partida depois
dessa é 21h30 para Manila.
91
00:08:12,586 --> 00:08:15,614
Então, vamos nesse voo.
Duas, por favor.
92
00:08:15,902 --> 00:08:18,178
Certo. Duas passagens para Manila,
93
00:08:18,280 --> 00:08:20,231
- ida e volta.
- Não, só ida.
94
00:08:20,333 --> 00:08:21,835
Só ida. Obrigada.
95
00:08:24,045 --> 00:08:25,213
SANDRA T. MOULTER.
96
00:08:52,656 --> 00:08:54,756
Pousamos em algumas
horas, eu acho.
97
00:08:54,758 --> 00:08:55,758
E depois?
98
00:08:57,979 --> 00:08:59,079
Continuamos fugindo,
99
00:09:00,775 --> 00:09:02,434
o mais longe possível.
100
00:09:07,589 --> 00:09:09,465
E se isso foi um erro?
101
00:09:10,113 --> 00:09:11,113
Não.
102
00:09:11,911 --> 00:09:12,911
Não vai ser.
103
00:09:20,376 --> 00:09:21,376
Estou com medo.
104
00:09:25,653 --> 00:09:28,246
Aquela coisa em casa...
Precisa esquecer.
105
00:09:30,059 --> 00:09:32,692
Porque estamos indo para
longe, e ficaremos juntas.
106
00:09:34,058 --> 00:09:35,355
Assim ficaremos seguras.
107
00:09:36,339 --> 00:09:37,379
Promete?
108
00:09:39,758 --> 00:09:41,271
E você vai parar de chorar.
109
00:09:42,371 --> 00:09:43,984
Porque está horrível.
110
00:09:45,655 --> 00:09:47,655
- Verdade.
- Verdade mesmo.
111
00:10:15,983 --> 00:10:20,951
{\an8}MANILA, FILIPINAS.
112
00:10:32,143 --> 00:10:33,304
Assine aqui, por favor.
113
00:11:23,850 --> 00:11:24,870
Não, pode ficar.
114
00:12:06,067 --> 00:12:07,797
O americano no píer,
115
00:12:07,799 --> 00:12:09,406
que tentou me cantar,
116
00:12:09,408 --> 00:12:10,907
disse que fazer snorkel
117
00:12:10,908 --> 00:12:12,602
em Palawan é de outro mundo.
118
00:12:12,774 --> 00:12:14,768
Kit, você odeia o mar.
119
00:12:14,984 --> 00:12:15,988
Não odeio não.
120
00:12:16,069 --> 00:12:17,069
Sim, odeia.
121
00:12:17,820 --> 00:12:19,160
Sim, talvez um pouco, mas
122
00:12:19,864 --> 00:12:21,826
se eu me afogar, você me tira.
123
00:12:21,828 --> 00:12:24,160
Desculpe, mas houve um
problema com seu cartão.
124
00:12:26,741 --> 00:12:27,754
Como é?
125
00:12:27,756 --> 00:12:29,728
Sim, seu cartão foi recusado.
126
00:12:31,282 --> 00:12:32,282
Sério?
127
00:12:32,585 --> 00:12:33,692
Que vergonha...
128
00:12:33,694 --> 00:12:36,381
Eu usei de manhã e funcionou
direito, então...
129
00:12:37,934 --> 00:12:39,994
Talvez você tenha outro cartão.
130
00:12:40,014 --> 00:12:41,886
E se sua máquina que quebrou?
131
00:12:43,658 --> 00:12:44,953
Vou tentar passar...
132
00:12:45,578 --> 00:12:47,116
- mais uma vez.
- Obrigada.
133
00:12:47,517 --> 00:12:48,517
Obrigada.
134
00:13:02,068 --> 00:13:04,377
Precisamos testar o outro.
Que porra aconteceu?
135
00:13:04,379 --> 00:13:06,772
- Não se confundiu?
- Não! Não, confundi.
136
00:13:06,774 --> 00:13:07,808
Fiquei vigiando.
137
00:13:18,419 --> 00:13:19,716
Anda. Anda.
138
00:13:21,134 --> 00:13:22,672
CARTÃO RETIDO. CONTATE EMISSORA.
139
00:13:22,692 --> 00:13:25,221
Falei que usando o cartão
dela, isso aconteceria.
140
00:13:25,334 --> 00:13:26,894
O que devemos fazer?
141
00:13:26,896 --> 00:13:28,340
Precisamos ir embora.
142
00:13:28,344 --> 00:13:29,963
O mais longe daqui que...
143
00:13:29,965 --> 00:13:31,169
Mas não temos dinheiro.
144
00:13:32,027 --> 00:13:34,437
Tem um pouco de dinheiro no meu
sapato, no hotel.
145
00:13:34,439 --> 00:13:36,240
E se a polícia
estiver nos esperando?
146
00:13:44,696 --> 00:13:46,007
Aquele cara que transei,
147
00:13:46,009 --> 00:13:47,869
o sueco, disse que tinha
148
00:13:47,871 --> 00:13:49,774
uma casa em...
149
00:13:50,165 --> 00:13:51,311
em Mindanao.
150
00:13:51,313 --> 00:13:52,626
Nós nunca encontraríamos.
151
00:13:54,998 --> 00:13:57,211
Aqui, aqui. Olha só.
152
00:13:58,080 --> 00:13:59,380
Ele disse que eu podia ir.
153
00:13:59,486 --> 00:14:00,926
- É, você!
- Não, não.
154
00:14:00,928 --> 00:14:02,220
Deixaria as duas ficarem.
155
00:14:02,222 --> 00:14:03,676
Se eu pedir, ele deixará.
156
00:14:03,896 --> 00:14:06,222
Mindanao é outra ilha.
Precisamos de uma balsa.
157
00:14:06,236 --> 00:14:07,262
Não.
158
00:14:08,068 --> 00:14:10,641
Nós arriscamos o hotel,
pegamos o dinheiro,
159
00:14:10,894 --> 00:14:13,936
vamos para esse lugar,
e arrumamos trabalho em um bar.
160
00:14:48,000 --> 00:14:49,020
Olha.
161
00:14:49,597 --> 00:14:51,263
Tem o bastante para ir a Mindanao.
162
00:14:52,186 --> 00:14:54,213
Espere aí. O que é isso?
163
00:15:00,775 --> 00:15:02,604
Acho que não
precisaremos da balsa.
164
00:15:03,188 --> 00:15:04,478
Com licença!
165
00:15:04,480 --> 00:15:06,688
O cara ali disse que
você poderia nos ajudar.
166
00:15:06,989 --> 00:15:09,075
Pode nos dizer onde encontrar
167
00:15:09,077 --> 00:15:10,675
o barco chamado "The Blue"?
168
00:15:11,439 --> 00:15:13,403
Parecem todos iguais, para mim.
169
00:15:14,955 --> 00:15:15,955
Sim.
170
00:15:15,957 --> 00:15:17,784
Sim, acho que conheço.
171
00:15:38,579 --> 00:15:40,653
O capitão não gosta
da multidão da marina,
172
00:15:40,919 --> 00:15:43,105
então costuma atracar mais longe.
173
00:15:44,137 --> 00:15:45,590
Longe dos idiotas.
174
00:16:19,392 --> 00:16:20,396
Michelle!
175
00:16:23,578 --> 00:16:24,971
Você tem visitas.
176
00:16:26,477 --> 00:16:28,836
Você é Michelle Wilson?
177
00:16:30,573 --> 00:16:33,655
Achamos isso na rua,
178
00:16:33,656 --> 00:16:34,786
em Old Town.
179
00:16:34,788 --> 00:16:35,991
Íamos entregar
180
00:16:37,561 --> 00:16:40,451
para a polícia,
mas achamos essa passagem velha.
181
00:16:40,511 --> 00:16:44,670
Aí, pensamos que se achássemos
o barco da passagem, então...
182
00:16:45,574 --> 00:16:47,170
Porra. Obrigada.
183
00:16:47,172 --> 00:16:48,201
Muito obrigada.
184
00:16:48,482 --> 00:16:49,522
O dinheiro já era.
185
00:16:49,805 --> 00:16:51,888
Jesus, e daí? Quero dizer,
186
00:16:51,890 --> 00:16:54,585
elas devolveram.
É o que importa. Obrigada.
187
00:16:54,680 --> 00:16:55,790
Sem problema.
188
00:16:56,359 --> 00:16:57,390
Certo então,
189
00:16:57,883 --> 00:16:58,930
essa é a Kitty.
190
00:16:59,730 --> 00:17:01,110
Essa é a Lana.
191
00:17:01,533 --> 00:17:02,557
Joseph.
192
00:17:03,230 --> 00:17:04,440
O Denny.
193
00:17:04,610 --> 00:17:06,477
Michelle vocês já conheceram.
194
00:17:06,770 --> 00:17:07,818
Aaron.
195
00:17:07,820 --> 00:17:09,074
Vem aqui.
196
00:17:09,117 --> 00:17:10,137
O quê?
197
00:17:11,156 --> 00:17:12,968
Capitão,
elas acharam minha carteira.
198
00:17:12,970 --> 00:17:15,263
Minha CNH, cartões de
crédito, está tudo aqui.
199
00:17:17,172 --> 00:17:18,271
Que golpe de sorte.
200
00:17:19,292 --> 00:17:20,351
Sim.
201
00:17:20,395 --> 00:17:23,028
Bom, sabemos como é ser roubado.
202
00:17:24,623 --> 00:17:25,796
Não é, Lana?
203
00:17:26,537 --> 00:17:29,310
Assim que chegamos,
um cara ofereceu carona,
204
00:17:29,323 --> 00:17:31,179
e colocou nossas malas no carro.
205
00:17:31,180 --> 00:17:33,390
Aí ele foi embora. Perdemos tudo.
206
00:17:33,622 --> 00:17:34,919
Que droga, né?
207
00:17:34,921 --> 00:17:36,470
É, foi
208
00:17:36,983 --> 00:17:39,040
uma frustração nas
férias dos sonhos.
209
00:17:39,680 --> 00:17:41,350
Talvez possamos fazer algo
210
00:17:41,898 --> 00:17:42,929
para ajudar.
211
00:17:44,860 --> 00:17:46,870
Não sei se estão
indo nessa direção
212
00:17:46,872 --> 00:17:48,820
mas precisamos chegar em Mindanao,
213
00:17:49,395 --> 00:17:51,622
e uma carona ajudaria muito.
214
00:17:55,793 --> 00:17:57,934
Bem, acontece que...
215
00:17:59,820 --> 00:18:02,330
Está na hora do Happy Hour. Toma.
216
00:18:04,137 --> 00:18:05,750
Partimos daí, certo?
217
00:18:06,961 --> 00:18:09,170
- Vamos ver no que dá.
- Saúde.
218
00:18:13,395 --> 00:18:16,680
É a lista de tripulantes que
partiu das ilhas Salomão.
219
00:18:16,682 --> 00:18:19,049
Então se puder nos dizer algo
220
00:18:19,051 --> 00:18:22,310
sobre pessoas com quem velejou,
Emma, seria de grande ajuda.
221
00:18:22,312 --> 00:18:23,552
Michelle Wilson?
222
00:18:24,203 --> 00:18:25,312
Ela é americana.
223
00:18:27,242 --> 00:18:29,640
Ela é inteligente,
tipo fez faculdade...
224
00:18:29,955 --> 00:18:31,320
todos a chamam de Chelle,
225
00:18:31,680 --> 00:18:32,680
e...
226
00:18:33,197 --> 00:18:34,283
é gentil também.
227
00:18:36,380 --> 00:18:37,450
Heinrich Krause?
228
00:18:38,239 --> 00:18:40,612
Ele conserta as coisas.
É tipo o mecânico.
229
00:18:40,614 --> 00:18:43,649
Ele é meio moleque,
sempre contando piadas idiotas.
230
00:18:45,297 --> 00:18:46,317
Dennis Winbourne?
231
00:18:50,248 --> 00:18:51,967
Esse não é o irmão de Aaron?
232
00:18:58,659 --> 00:19:00,794
Não sei mais o que querem que diga.
Ele...
233
00:19:01,783 --> 00:19:02,956
Era só um cara.
234
00:19:03,514 --> 00:19:04,520
Sons de animais.
235
00:19:06,091 --> 00:19:07,770
Cocorocó!
236
00:19:07,794 --> 00:19:09,021
Cocorocó!
237
00:19:09,023 --> 00:19:10,333
Rawr!
238
00:19:10,335 --> 00:19:11,505
Bah!
239
00:19:13,240 --> 00:19:14,636
Água-viva? Quem é?
240
00:19:14,638 --> 00:19:17,450
- Não é água-viva!
- É você!
241
00:19:23,676 --> 00:19:24,874
Pega, pega, pega.
242
00:19:25,068 --> 00:19:27,378
- Não derrama meu rum caro!
- Meu Deus!
243
00:19:28,096 --> 00:19:30,535
Nem é tão bom. Beleza?
Não se preocupe.
244
00:19:31,364 --> 00:19:32,380
Sou eu, certo?
245
00:19:32,382 --> 00:19:35,830
Ouçam, eu nunca...
246
00:19:35,832 --> 00:19:36,970
fiz ménage a trois.
247
00:19:36,972 --> 00:19:39,180
- Vira.
- Eu assumo.
248
00:19:40,140 --> 00:19:41,218
Não? Nunca?
249
00:19:41,220 --> 00:19:43,057
- Sério?
- Sério.
250
00:19:43,424 --> 00:19:46,729
Achei que tivesse feito de
três, de quatro, sei lá.
251
00:19:46,731 --> 00:19:48,190
- De cinco?
- Cinco? Não.
252
00:19:49,316 --> 00:19:51,491
Não, eu sou antiquado.
253
00:19:51,493 --> 00:19:52,570
Ele é um cavalheiro.
254
00:19:53,282 --> 00:19:55,160
Sou sim. Diferente de você.
255
00:19:55,162 --> 00:19:56,320
Sr. Winbourne,
256
00:19:56,553 --> 00:19:57,857
é a sua vez.
257
00:19:59,344 --> 00:20:00,570
E você?
258
00:20:01,146 --> 00:20:02,664
Não bebeu nada.
259
00:20:03,141 --> 00:20:04,160
Estou bebendo.
260
00:20:05,194 --> 00:20:06,320
Mas não no jogo.
261
00:20:06,750 --> 00:20:08,170
Porque não estou jogando.
262
00:20:08,612 --> 00:20:09,822
Você tem que jogar.
263
00:20:17,649 --> 00:20:20,069
Qual é, Aaron.
Se ela não quer, não a obrigue.
264
00:20:20,071 --> 00:20:22,889
Não. Nem todo mundo... sem drama.
265
00:20:22,891 --> 00:20:24,172
Todos concordam?
266
00:20:24,174 --> 00:20:26,353
Certo. Novo jogo.
267
00:20:26,354 --> 00:20:27,377
Isso!
268
00:20:29,080 --> 00:20:31,665
O novo jogo é: "Quem
é mais provável".
269
00:20:31,667 --> 00:20:34,170
Quem é mais provável
de ser virgem e...
270
00:20:34,172 --> 00:20:35,438
Heinrich!
271
00:20:36,610 --> 00:20:38,345
Quem é mais provável de perder?
272
00:20:38,347 --> 00:20:39,377
Heinrich!
273
00:20:39,746 --> 00:20:42,153
- Vamos! Mostra, mostra.
- Heinrich!
274
00:20:42,155 --> 00:20:46,093
- Tira! Tira! Tira!
- Vamos, Heinrich.
275
00:20:46,095 --> 00:20:48,054
- Continua!
- Continua!
276
00:20:48,056 --> 00:20:49,404
Olha esse corpo.
277
00:21:15,610 --> 00:21:17,115
Meu Deus.
278
00:23:19,950 --> 00:23:20,950
Precisa de algo?
279
00:23:23,896 --> 00:23:26,858
Não. Não,
só estava procurando o banheiro.
280
00:23:26,860 --> 00:23:28,600
Acha que é na minha cabine?
281
00:23:34,766 --> 00:23:36,397
Venha. Vou te mostrar uma coisa.
282
00:23:50,065 --> 00:23:53,247
Como ganha passe livre
em todos os jogos?
283
00:23:54,003 --> 00:23:55,941
Não é de graça, acredite, eu pago.
284
00:23:57,673 --> 00:23:58,690
O que é isso?
285
00:24:00,132 --> 00:24:01,154
Absinto.
286
00:24:04,720 --> 00:24:06,320
Vai me fazer ficar doidona?
287
00:24:06,322 --> 00:24:07,802
- Algo assim.
- Não.
288
00:24:09,265 --> 00:24:10,328
É só um mito.
289
00:24:10,927 --> 00:24:12,219
É só álcool.
290
00:24:14,206 --> 00:24:16,908
Não é muita função se é só álcool?
291
00:24:16,910 --> 00:24:17,912
Bem...
292
00:24:21,215 --> 00:24:22,864
Eu gosto de função.
293
00:24:29,727 --> 00:24:30,785
Foi você quem pintou?
294
00:24:38,184 --> 00:24:39,834
Todo barco precisa de um artista.
295
00:24:41,858 --> 00:24:42,918
Você é filipino?
296
00:24:44,311 --> 00:24:46,806
Meu pai é filipino.
297
00:24:47,080 --> 00:24:49,048
E minha mãe é francesa.
298
00:24:51,799 --> 00:24:53,377
Mas na França,
299
00:24:53,886 --> 00:24:54,886
sou asiático,
300
00:24:55,385 --> 00:24:56,674
e aqui na Ásia,
301
00:24:56,758 --> 00:24:58,868
sou francês.
Não sei, então você me diz.
302
00:25:04,880 --> 00:25:07,260
Então vocês são todos
de países diferentes?
303
00:25:09,958 --> 00:25:11,268
O barco é do Aaron.
304
00:25:11,293 --> 00:25:13,403
O resto nos juntamos
de lugares diferentes.
305
00:25:13,470 --> 00:25:15,223
Pessoas que
encontravam no caminho.
306
00:25:18,100 --> 00:25:19,249
Quantos anos você tem?
307
00:25:21,100 --> 00:25:22,100
25.
308
00:25:22,893 --> 00:25:23,908
Mentira.
309
00:25:25,424 --> 00:25:26,626
Você é uma mentira.
310
00:25:28,824 --> 00:25:30,957
Bem, garotas inglesas
que viajam por aqui,
311
00:25:31,275 --> 00:25:32,700
a maioria vai para Phuket,
312
00:25:33,490 --> 00:25:35,725
ficar bêbadas na
Festa da Lua Cheia.
313
00:25:36,134 --> 00:25:37,556
Mas você está nas Filipinas.
314
00:25:38,950 --> 00:25:39,957
Por quê?
315
00:25:43,503 --> 00:25:44,519
Não sei.
316
00:25:46,442 --> 00:25:47,449
E você por quê?
317
00:25:48,232 --> 00:25:49,247
Eu estou fugindo.
318
00:25:51,813 --> 00:25:52,828
Não estamos todos?
319
00:26:53,769 --> 00:26:55,269
Kitty. Desculpe.
320
00:26:56,743 --> 00:26:57,871
Porra.
321
00:26:58,369 --> 00:26:59,376
Nós partimos.
322
00:26:59,658 --> 00:27:00,690
O quê?
323
00:27:01,540 --> 00:27:02,698
Estamos no meio do mar.
324
00:27:07,382 --> 00:27:08,993
Não me lembro de ter dormido.
325
00:27:11,125 --> 00:27:12,938
Deus, onde diabos estamos?
326
00:27:32,086 --> 00:27:33,110
- Pare.
- Desculpe.
327
00:27:33,922 --> 00:27:34,922
Onde estamos?
328
00:27:35,648 --> 00:27:37,203
A caminho da bela Mindanao.
329
00:27:37,660 --> 00:27:38,740
Espero que tudo bem.
330
00:27:40,739 --> 00:27:41,950
Sim, isso é ótimo.
331
00:27:42,403 --> 00:27:45,116
Sim, temos uma parada
em Balakid primeiro,
332
00:27:45,141 --> 00:27:47,057
para pegar suprimentos
para o Ano Novo.
333
00:27:47,082 --> 00:27:48,630
Então vamos descer a costa,
334
00:27:48,804 --> 00:27:49,824
ir de ilha em ilha.
335
00:27:50,110 --> 00:27:51,670
Certeza de que o jovem Joseph
336
00:27:51,672 --> 00:27:53,540
ficaria feliz em
deixá-las na cidade.
337
00:27:54,031 --> 00:27:56,313
Ou podem simplesmente ficar.
338
00:27:57,328 --> 00:27:58,343
Espere.
339
00:27:59,304 --> 00:28:01,300
Quer dizer ir de ilha
em ilha com vocês?
340
00:28:01,302 --> 00:28:03,903
É nosso jeito de agradecer
por devolver a carteira.
341
00:28:10,563 --> 00:28:11,563
Então
342
00:28:11,980 --> 00:28:13,001
isso é um sim?
343
00:28:16,379 --> 00:28:17,400
Sim.
344
00:28:17,638 --> 00:28:18,644
- Ótimo.
- Ótimo.
345
00:28:20,870 --> 00:28:22,940
- Sim?
- Sim. Parece bom.
346
00:28:32,290 --> 00:28:33,290
Sim.
347
00:28:37,392 --> 00:28:39,374
Existem algumas
regras neste barco.
348
00:28:39,399 --> 00:28:42,265
Em "The Blue",
tudo é realizado coletivamente.
349
00:28:42,290 --> 00:28:45,311
O trabalho é compartilhado
e contribuímos igualmente.
350
00:28:45,640 --> 00:28:48,350
Isso significa 50 pratas
por semana cada um
351
00:28:48,352 --> 00:28:49,472
para despesas.
352
00:28:50,550 --> 00:28:51,650
Sim, justo.
353
00:28:52,157 --> 00:28:53,187
Tudo bem.
354
00:28:53,449 --> 00:28:54,527
Ficaram aqui.
355
00:28:56,645 --> 00:28:57,660
É legal.
356
00:28:58,493 --> 00:29:00,353
Sim, é um grande barco velho.
357
00:29:01,876 --> 00:29:03,298
Um pouco barulhenta.
358
00:29:04,579 --> 00:29:06,118
Ela deixa um pequeno rastro.
359
00:29:07,465 --> 00:29:10,229
Vocês navegam nela,
espero que façam o mesmo.
360
00:29:10,231 --> 00:29:11,785
Não desperdiçamos. Não poluímos.
361
00:29:11,786 --> 00:29:13,130
E não exploramos.
362
00:29:13,724 --> 00:29:15,583
Essa é totalmente
a nossa filosofia.
363
00:29:17,955 --> 00:29:18,978
Certo.
364
00:29:19,277 --> 00:29:20,323
Em segundo lugar,
365
00:29:20,590 --> 00:29:22,890
todas as decisões são
tomadas por meio de voto.
366
00:29:23,568 --> 00:29:24,978
Exceto quando é segurança.
367
00:29:25,003 --> 00:29:26,970
Aí eu estou no
comando, sem perguntas.
368
00:29:26,972 --> 00:29:28,748
Sim. É o seu barco, com certeza.
369
00:29:28,931 --> 00:29:29,931
Por último,
370
00:29:30,651 --> 00:29:32,713
e o mais importante.
Nada de sexo a bordo.
371
00:29:32,945 --> 00:29:34,257
Tudo bem? Quer transar,
372
00:29:34,609 --> 00:29:35,890
encontra alguém em terra.
373
00:29:35,915 --> 00:29:38,031
Porque minha equipe não trepa,
374
00:29:38,382 --> 00:29:39,913
pelo menos não uns aos outros.
375
00:29:42,240 --> 00:29:43,241
Lana?
376
00:29:44,743 --> 00:29:45,745
Está bem.
377
00:29:47,225 --> 00:29:49,520
Ótimo. Certo, acomodem-se.
378
00:29:49,545 --> 00:29:50,690
O jantar é às 18h.
379
00:29:50,830 --> 00:29:51,836
Obrigada.
380
00:29:52,418 --> 00:29:53,738
Tratem bem o meu barco.
381
00:29:53,763 --> 00:29:55,121
Não desperdicem água.
382
00:29:55,740 --> 00:29:56,776
Vou ficar feliz.
383
00:29:57,554 --> 00:29:58,573
Aproveitem.
384
00:30:00,846 --> 00:30:02,098
- Você viu...
- Sai.
385
00:30:02,172 --> 00:30:04,250
Você viu que ele
tem um anel no dedo?
386
00:30:04,510 --> 00:30:05,995
Sim, porque ele é casado.
387
00:30:06,213 --> 00:30:07,338
Ele é um homem casado.
388
00:30:08,930 --> 00:30:10,438
Onde está a esposa dele então?
389
00:30:10,827 --> 00:30:11,985
Kit, guarde isso.
390
00:30:13,341 --> 00:30:15,255
Aparentemente havia
sinais de problemas
391
00:30:15,394 --> 00:30:16,398
a bordo,
392
00:30:16,400 --> 00:30:17,464
talvez uma briga.
393
00:30:18,230 --> 00:30:20,237
Consegue pensar em
algo que causou isso?
394
00:30:21,689 --> 00:30:22,740
Como o quê?
395
00:30:22,765 --> 00:30:24,185
Não sei. Eu não estava lá.
396
00:30:25,366 --> 00:30:26,986
Talvez algo não parecesse certo,
397
00:30:27,011 --> 00:30:28,803
algo que alguém disse ou fez.
398
00:30:32,442 --> 00:30:33,480
Escute, Emma.
399
00:30:33,544 --> 00:30:35,115
Se eles estiverem na água,
400
00:30:35,116 --> 00:30:38,649
eles têm no máximo 48 horas
antes de sucumbir à hipotermia,
401
00:30:38,868 --> 00:30:41,696
- se pensar em algo que...
- Não sei o que quer que diga.
402
00:30:43,130 --> 00:30:46,195
Eles eram só um grupo de
viajantes se divertindo.
403
00:30:55,587 --> 00:30:57,921
Guardei um dinheiro para
uma semana no barco.
404
00:30:57,923 --> 00:31:01,142
Deve nos dar roupas,
biquínis, remédios para enjoo.
405
00:31:01,144 --> 00:31:02,556
Não ficaremos sem dinheiro?
406
00:31:02,978 --> 00:31:04,643
Não posso ficar vestindo isso.
407
00:31:05,182 --> 00:31:07,147
Estamos em Mindanao, está bem?
408
00:31:07,149 --> 00:31:08,407
Podemos juntar dinheiro,
409
00:31:08,649 --> 00:31:10,853
- sair antes de voltarem.
- Não, não.
410
00:31:10,855 --> 00:31:13,556
Lan, nesse barco estamos
totalmente escondidas.
411
00:31:13,778 --> 00:31:14,778
Por uma semana.
412
00:31:15,115 --> 00:31:18,095
Sim, em uma semana estaremos no
sul, a quilômetros daqui.
413
00:31:18,642 --> 00:31:19,962
Não precisamos de um plano
414
00:31:20,353 --> 00:31:21,961
para o que acontecer depois?
415
00:31:21,963 --> 00:31:23,158
Por quê?
416
00:31:23,947 --> 00:31:25,213
Uma hora seremos pegas.
417
00:31:26,416 --> 00:31:27,838
Sem dinheiro será logo.
418
00:31:28,128 --> 00:31:29,884
Não.
Não vou deixar isso acontecer.
419
00:31:30,447 --> 00:31:31,467
Eu sei,
420
00:31:31,795 --> 00:31:35,033
mas viajar entre ilhas
pelo sudeste da Ásia
421
00:31:35,042 --> 00:31:36,454
em um veleiro particular...
422
00:31:36,456 --> 00:31:39,329
é a vida de outra pessoa,
uma pessoa com mais sorte.
423
00:31:40,110 --> 00:31:41,799
Quero aproveitar enquanto podemos.
424
00:31:41,855 --> 00:31:42,855
Por favor.
425
00:31:43,464 --> 00:31:44,721
Por favor.
426
00:32:08,800 --> 00:32:09,800
É por ali.
427
00:32:19,831 --> 00:32:20,831
Certo,
428
00:32:20,993 --> 00:32:23,092
você pode pegar os remédios.
429
00:32:24,014 --> 00:32:26,129
Talvez pegue roupas e
nos encontramos aqui
430
00:32:27,139 --> 00:32:28,562
em 30 minutos?
431
00:32:28,564 --> 00:32:30,312
- Certo.
- Está me ouvindo?
432
00:32:30,625 --> 00:32:32,704
- Sim, estou ouvindo.
- Certo.
433
00:32:33,241 --> 00:32:34,241
Até daqui a pouco.
434
00:32:34,466 --> 00:32:36,122
- Tchau.
- Se cuida.
435
00:34:12,532 --> 00:34:13,532
Lana.
436
00:34:15,247 --> 00:34:16,247
Denny.
437
00:34:16,800 --> 00:34:17,800
Aqui.
438
00:34:19,522 --> 00:34:20,522
O que aconteceu?
439
00:34:20,634 --> 00:34:22,731
A polícia atirando lá.
Não sei o motivo.
440
00:34:23,049 --> 00:34:25,108
Sim, eu ouvi.
É melhor sairmos daqui.
441
00:34:25,109 --> 00:34:27,697
- Preciso achar a Kitty.
- Ela já deve ter voltado.
442
00:34:27,699 --> 00:34:30,069
- E se ela se perdeu?
- Eu saio e procuro ela.
443
00:34:30,070 --> 00:34:31,071
Prometo.
444
00:34:31,073 --> 00:34:34,001
Mas esses policiais não são boa
gente, então precisamos ir.
445
00:34:34,126 --> 00:34:35,126
Agora.
446
00:34:42,371 --> 00:34:44,329
Então você estava se encontrando
447
00:34:44,330 --> 00:34:45,836
com um amigo antigo por lá?
448
00:34:45,898 --> 00:34:46,898
Sim, tipo isso.
449
00:34:49,860 --> 00:34:51,489
Tudo bem. Estava pegando maconha.
450
00:34:52,103 --> 00:34:55,368
Às vezes, depois do meu turno,
é difícil relaxar e fumar ajuda.
451
00:34:55,697 --> 00:34:57,013
- Mas...
- Aaron não gosta.
452
00:34:57,449 --> 00:34:58,449
Por aqui.
453
00:34:59,458 --> 00:35:00,549
Especialmente de mim.
454
00:35:00,827 --> 00:35:02,497
De mim, ele espera mais.
455
00:35:05,908 --> 00:35:08,312
Coisa de irmão mais
velho, acho, tipo a Kitty.
456
00:35:10,065 --> 00:35:12,197
- Não é minha irmã.
- Mas parece, não?
457
00:35:12,644 --> 00:35:13,732
É sempre quem manda?
458
00:35:16,025 --> 00:35:17,025
Não é assim.
459
00:35:17,425 --> 00:35:19,697
Eu entendo.
São próximas, como eu e Aaron.
460
00:35:20,500 --> 00:35:22,208
Mas às vezes precisa fazer coisas,
461
00:35:22,993 --> 00:35:24,367
- tirar tempo pra si.
- Sim.
462
00:35:25,153 --> 00:35:27,252
Não se preocupe,
não vou te dedurar.
463
00:35:28,086 --> 00:35:29,196
Nunca achei que fosse.
464
00:35:32,007 --> 00:35:34,518
Aliás, esses brincos...
Acho que já vi eles.
465
00:35:35,681 --> 00:35:37,994
Sim... Eu ia devolver.
Só peguei emprestado.
466
00:35:37,996 --> 00:35:39,261
Também não vou dedurar.
467
00:35:54,643 --> 00:35:55,947
Pensei que tinha morrido.
468
00:35:56,711 --> 00:35:59,409
E se não tinha levado tiro,
achei que estava perdida.
469
00:35:59,741 --> 00:36:01,242
Eu estava. Denny me encontrou.
470
00:36:01,449 --> 00:36:03,028
Bom, viva ao Denny.
471
00:36:03,681 --> 00:36:05,120
Certo. É hora do meu turno,
472
00:36:05,122 --> 00:36:07,895
a menos que queiram ver o Aaron
bravo, temos que voltar.
473
00:36:07,989 --> 00:36:09,909
Fico impressionada
por como andam aqui.
474
00:36:09,916 --> 00:36:12,932
Sempre pareço uma turista burra.
475
00:36:13,536 --> 00:36:14,708
É uma turista burra.
476
00:36:15,038 --> 00:36:17,973
Essa foi cruel.
477
00:36:19,430 --> 00:36:22,610
E então, o que vocês fizeram?
478
00:36:22,611 --> 00:36:23,680
Hoje?
479
00:37:10,412 --> 00:37:11,412
Olá.
480
00:37:11,825 --> 00:37:12,825
Está bem?
481
00:37:15,610 --> 00:37:16,610
Obrigada.
482
00:37:19,326 --> 00:37:21,720
Às vezes me pergunto por
que fico nesse barco.
483
00:37:28,170 --> 00:37:30,824
Então, eu tenho uma visão como
esta, e daí eu sei.
484
00:37:35,832 --> 00:37:36,832
Lana,
485
00:37:37,550 --> 00:37:40,420
Aaron quer que eu te ensine
como pilotar o barco.
486
00:37:42,364 --> 00:37:43,760
Tipo, conduzi-lo?
487
00:37:44,738 --> 00:37:46,144
Não dói.
488
00:37:46,827 --> 00:37:47,895
Venha.
489
00:37:55,818 --> 00:37:57,113
Tá certo.
490
00:37:57,821 --> 00:37:58,988
Está pronta?
491
00:37:59,685 --> 00:38:01,495
Primeiro, você liga aqui.
492
00:38:03,806 --> 00:38:04,906
- Devo fazer?
- Claro.
493
00:38:05,088 --> 00:38:06,088
O motor está ligado.
494
00:38:06,754 --> 00:38:08,246
Deixa esquentar um pouco.
495
00:38:09,308 --> 00:38:10,446
Muito bom.
496
00:38:12,051 --> 00:38:13,407
Quer tocar a buzina?
497
00:38:14,897 --> 00:38:16,131
Vá em frente.
498
00:38:16,422 --> 00:38:17,942
Tá bem.
499
00:38:19,722 --> 00:38:21,119
Mais longo.
500
00:38:23,933 --> 00:38:26,269
Perfeito. Vamos colocar em marcha.
501
00:38:27,645 --> 00:38:29,605
- Tá certo.
- Consegue ver onde estamos?
502
00:38:32,585 --> 00:38:34,143
Navegação no oceano para leigos.
503
00:38:34,145 --> 00:38:35,215
Então, neste momento,
504
00:38:35,230 --> 00:38:36,761
está no piloto automático.
505
00:38:36,763 --> 00:38:38,190
Mas, vou desligá-lo
506
00:38:38,902 --> 00:38:40,534
e te dar uma palhinha de como é.
507
00:38:41,226 --> 00:38:43,121
Sei, mas e se eu bater em algo!
508
00:38:43,326 --> 00:38:44,449
Em quê?
509
00:38:45,818 --> 00:38:46,996
Está pronta?
510
00:38:46,998 --> 00:38:48,948
- Estou.
- Desligado.
511
00:38:48,950 --> 00:38:50,552
Pegou? Rápido. Rápido.
512
00:38:51,580 --> 00:38:52,910
- Tudo bem.
- Certo.
513
00:38:54,533 --> 00:38:58,000
A primeira coisa é que é
mais lento que um carro.
514
00:38:58,587 --> 00:39:00,103
Também não sei dirigir carro.
515
00:39:00,105 --> 00:39:01,111
Ótimo.
516
00:39:01,113 --> 00:39:02,665
Você não tem hábitos ruins.
517
00:39:03,024 --> 00:39:04,130
Fique de olho na ilha.
518
00:39:10,130 --> 00:39:11,388
Esquerda.
519
00:39:13,585 --> 00:39:15,640
É, você conseguiu. Vá em frente.
520
00:39:15,820 --> 00:39:17,230
Está puxando par a esquerda.
521
00:39:20,630 --> 00:39:22,458
Gire, gire, gire.
522
00:39:23,150 --> 00:39:24,220
É isso aí.
523
00:39:24,222 --> 00:39:25,255
Não é um carro.
524
00:39:25,644 --> 00:39:27,166
Nada a ver com carro,
525
00:39:27,528 --> 00:39:29,133
Este barco, em especial.
526
00:39:30,030 --> 00:39:31,780
Certo. Agora estamos bem.
527
00:39:31,930 --> 00:39:33,160
Você vai para esquerda.
528
00:39:38,880 --> 00:39:40,500
Certo, estamos em linha reta.
529
00:39:44,301 --> 00:39:45,800
Você tem sinal?
530
00:39:46,103 --> 00:39:47,364
Duas barras.
531
00:39:47,517 --> 00:39:48,760
Tem uma cidade logo ali.
532
00:39:54,289 --> 00:39:55,529
Você quer outra bebida?
533
00:39:55,628 --> 00:39:56,690
- Estou bem.
- Sério?
534
00:39:56,692 --> 00:39:57,842
- Sério.
- Certo.
535
00:40:36,049 --> 00:40:38,417
MAS QUE PORRA???
OS TIRAS PERGUNTARAM POR VOCÊ!
536
00:40:38,419 --> 00:40:39,419
PODE ME LIGAR?
537
00:40:39,421 --> 00:40:40,650
O QUANTO ANTES! TUDO BEM?
538
00:40:56,660 --> 00:40:59,098
Então,
Joseph sua família é religiosa?
539
00:40:59,597 --> 00:41:00,918
Meu pai é católico.
540
00:41:01,907 --> 00:41:04,425
Bem católico, igual aos filipinos.
541
00:41:05,398 --> 00:41:06,929
Antes da igreja vir até aqui,
542
00:41:07,327 --> 00:41:09,380
as pessoas costumavam
a adorar espíritos.
543
00:41:10,906 --> 00:41:12,773
Espíritos? Tipo, que fantasmas?
544
00:41:13,802 --> 00:41:15,622
Mais como deuses da natureza,
545
00:41:15,927 --> 00:41:18,183
mas há uma ilha naquela
costa que deveria
546
00:41:18,184 --> 00:41:20,270
ser uma ponte para
o mundo da pós-vida.
547
00:41:21,182 --> 00:41:22,192
Dayang?
548
00:41:24,447 --> 00:41:26,911
Eu fui lá uma vez
com um cara local.
549
00:41:28,398 --> 00:41:30,085
Ele nem saiu do barco.
550
00:41:30,451 --> 00:41:31,575
Eu saí.
551
00:41:31,616 --> 00:41:34,499
Mas ele me avisou a
não trazer nada de lá
552
00:41:34,501 --> 00:41:36,502
ou eu poderia trazer
a maldição comigo.
553
00:41:37,057 --> 00:41:38,777
Você trouxe algo?
554
00:41:40,743 --> 00:41:42,295
Uma concha linda, irresistível!
555
00:41:42,483 --> 00:41:44,435
Não pude deixar para trás.
556
00:41:45,460 --> 00:41:46,910
Cadê a concha agora?
557
00:41:47,170 --> 00:41:49,498
Dei pro Heinrich de Natal,
558
00:41:50,474 --> 00:41:52,507
mas eu acho que não o afetou.
559
00:41:58,270 --> 00:41:59,300
Certo.
560
00:41:59,302 --> 00:42:01,340
Tão malvado e desnecessário.
561
00:42:01,992 --> 00:42:04,418
Certo, então,
você dá uma viradinha agora.
562
00:42:05,964 --> 00:42:07,004
E...
563
00:42:07,075 --> 00:42:09,523
Den, onde estamos, amigo.
564
00:42:10,176 --> 00:42:11,801
Merda, desculpa.
565
00:42:12,059 --> 00:42:14,317
Ensinava a Lana.
Saímos um pouco do curso.
566
00:42:14,319 --> 00:42:15,325
Um pouco?
567
00:42:16,123 --> 00:42:17,654
Saímos do curso.
568
00:42:17,656 --> 00:42:20,190
Olha, estamos a 45 graus
fora do rota que marquei.
569
00:42:20,192 --> 00:42:21,490
Como eu devo saber?
570
00:42:22,623 --> 00:42:23,810
Jesus.
571
00:42:27,619 --> 00:42:29,568
Gente, tem uma luz estranha ali.
572
00:42:41,578 --> 00:42:43,124
Padrão esquisito...
573
00:42:43,424 --> 00:42:44,611
O que significa?
574
00:42:44,613 --> 00:42:46,338
Piscando numa sequência particular
575
00:42:46,340 --> 00:42:47,440
pode ser uma mensagem.
576
00:42:47,693 --> 00:42:49,683
Um sinal de emergência,
por exemplo.
577
00:42:53,670 --> 00:42:54,677
É melhor averiguar.
578
00:43:10,047 --> 00:43:12,497
Pesqueiro,
aqui é o veleiro "The Blue".
579
00:43:12,866 --> 00:43:14,217
Na escuta? Câmbio.
580
00:43:15,626 --> 00:43:18,553
Pesqueiro,
aqui é o veleiro "The Blue".
581
00:43:18,555 --> 00:43:20,008
Na escuta? Câmbio.
582
00:43:24,730 --> 00:43:27,078
Na escuta? Câmbio.
583
00:43:34,048 --> 00:43:35,360
Sem resposta, Chelle?
584
00:43:37,177 --> 00:43:38,204
Vê alguém?
585
00:43:38,206 --> 00:43:40,656
Por que estaria aqui
no meio do nada?
586
00:43:41,740 --> 00:43:43,333
Pode ter sido rebocado para lá.
587
00:43:44,250 --> 00:43:46,040
- Por que fariam isso?
- Não sei.
588
00:43:46,080 --> 00:43:47,893
Seu palpite é tão
bom quanto o meu.
589
00:43:49,298 --> 00:43:50,790
- Denny, isso é...
- O que...
590
00:43:52,460 --> 00:43:54,475
Meu Deus, você é louco.
591
00:43:55,010 --> 00:43:56,198
O que está fazendo?
592
00:44:03,015 --> 00:44:05,028
Den, que merda está fazendo?
593
00:44:05,103 --> 00:44:06,234
Dando uma olhada.
594
00:44:11,283 --> 00:44:12,400
Eles são loucos.
595
00:44:13,206 --> 00:44:15,375
E se tiver tubarões
ou águas-vivas?
596
00:44:15,555 --> 00:44:17,070
O que está fazendo? Lana?
597
00:44:18,242 --> 00:44:19,495
Lana!
598
00:44:20,724 --> 00:44:22,995
Lana, o que está fazendo?
599
00:44:24,340 --> 00:44:26,051
Quero ver o que está acontecendo.
600
00:44:26,260 --> 00:44:27,325
Por quê?
601
00:45:41,546 --> 00:45:42,585
Denny?
602
00:45:42,586 --> 00:45:43,609
Heinrich?
603
00:46:05,524 --> 00:46:06,663
O que encontraram?
604
00:46:09,774 --> 00:46:10,810
Lana.
605
00:46:37,862 --> 00:46:39,342
Ajude eles, Michelle.
606
00:47:01,241 --> 00:47:02,309
O que está havendo?
607
00:47:25,503 --> 00:47:26,584
Que porra é essa?
608
00:47:26,678 --> 00:47:28,350
Isso é real?
609
00:47:28,667 --> 00:47:30,642
Rick achou em um dos
armários do convés.
610
00:47:30,644 --> 00:47:31,698
E daí?
611
00:47:32,482 --> 00:47:33,527
Você pegou?
612
00:47:35,553 --> 00:47:36,618
Não podia deixar lá.
613
00:47:36,620 --> 00:47:38,660
Sim, você podia.
614
00:47:41,101 --> 00:47:44,992
Capitão, o barco está
vazio, não tem nem motor.
615
00:47:44,994 --> 00:47:47,022
Ele está certo,
deve estar assim há anos.
616
00:47:47,024 --> 00:47:49,248
Sério?
Qual é a das luzes piscando?
617
00:47:49,410 --> 00:47:50,410
Gente...
618
00:47:50,412 --> 00:47:52,278
Aaron, isso não está certo.
619
00:47:52,280 --> 00:47:53,450
Gente, calados.
620
00:47:53,830 --> 00:47:55,623
Acho que tem um
barco vindo pra cá.
621
00:48:00,340 --> 00:48:01,970
Temos que devolver agora.
622
00:48:02,253 --> 00:48:04,969
Chelle, pelo tempo que
levaremos o barco nos alcança.
623
00:48:05,137 --> 00:48:06,235
Vamos ir embora..
624
00:48:06,237 --> 00:48:07,842
Provavelmente nem nos viram.
625
00:48:07,844 --> 00:48:08,866
Vamos agora.
626
00:48:08,868 --> 00:48:10,055
Não, isso é loucura.
627
00:48:10,346 --> 00:48:11,905
Não sabemos quem está no barco.
628
00:48:11,907 --> 00:48:13,969
E daí?
Quer ficar aqui para descobrir?
629
00:48:21,117 --> 00:48:22,320
Aaron, decida.
630
00:48:25,724 --> 00:48:27,904
Certo, desliguem todas as luzes.
631
00:48:27,965 --> 00:48:29,065
Vamos sair daqui.
632
00:48:29,281 --> 00:48:30,308
Aaron.
633
00:48:30,310 --> 00:48:31,851
Apaguem as merdas das luzes.
634
00:48:32,413 --> 00:48:33,937
Damos um jeito depois.
635
00:48:48,551 --> 00:48:49,949
Precisávamos de dinheiro.
636
00:48:50,470 --> 00:48:52,720
Talvez fique tudo bem.
637
00:48:54,112 --> 00:48:55,129
Ficará.
638
00:49:02,553 --> 00:49:04,553
Vamos ter que encerrar o assunto.
639
00:49:04,655 --> 00:49:06,908
Mas antes,
há algo que quero que ouça.
640
00:49:09,076 --> 00:49:10,740
Alô? Podem me ouvir?
641
00:49:11,275 --> 00:49:12,294
"The Blue."
642
00:49:12,443 --> 00:49:14,333
"Blue," precisamos de vocês!
Socorro!
643
00:49:14,786 --> 00:49:16,963
"MOL Triumph" para
"The Blue" na escuta.
644
00:49:16,965 --> 00:49:18,445
Estamos em apuros. Me ajudem.
645
00:49:18,549 --> 00:49:19,549
Pode me escutar?
646
00:49:19,551 --> 00:49:20,831
Merda, podem me escutar?
647
00:49:20,833 --> 00:49:23,896
Blue, estamos tentando responder
ao seu pedido de socorro.
648
00:49:24,081 --> 00:49:25,615
Consegue nos dar sua posição?
649
00:49:25,689 --> 00:49:26,948
Eu... eu não sei.
650
00:49:27,413 --> 00:49:28,455
Não sei onde.
651
00:49:28,862 --> 00:49:29,955
Deus.
652
00:49:30,291 --> 00:49:32,399
Não sei onde estamos.
653
00:49:32,401 --> 00:49:33,703
Pense... Deus.
654
00:49:33,705 --> 00:49:35,455
Ele está morto.
655
00:49:36,586 --> 00:49:38,322
Depois disso, é apenas estática.
656
00:49:40,211 --> 00:49:43,563
Essa é a gravação do pedido
de socorro que mencionei.
657
00:49:44,310 --> 00:49:45,967
Reconhece a voz?
658
00:49:48,589 --> 00:49:49,950
Essa lista da tripulação...
659
00:49:49,952 --> 00:49:52,159
a única mulher nela
é Michelle Wilson,
660
00:49:53,047 --> 00:49:54,047
americana.
661
00:49:54,448 --> 00:49:55,742
Não é a Chelle.
662
00:50:00,185 --> 00:50:02,066
Alguma ideia de
quem pode ter sido?
663
00:50:05,794 --> 00:50:06,841
Não.
664
00:50:09,136 --> 00:50:10,793
Nunca ouvi essa voz antes.
665
00:50:17,589 --> 00:50:19,129
Certo.
666
00:50:19,918 --> 00:50:21,816
Obrigada, Emma.
667
00:50:22,482 --> 00:50:23,824
Você foi de grande ajuda.
668
00:50:36,275 --> 00:50:37,751
Obrigado pelo tempo, Emma.
669
00:51:04,517 --> 00:51:06,110
Você ligou para a Kitty.
670
00:51:06,360 --> 00:51:08,017
Esperou mesmo que eu atendesse?
671
00:51:08,665 --> 00:51:11,715
Deixe uma mensagem e
eu ligarei de volta.
672
00:51:12,528 --> 00:51:13,528
Kit...
673
00:51:14,778 --> 00:51:16,746
sei que provavelmente
não receberá isso,
674
00:51:18,488 --> 00:51:19,590
mas estou com medo.
675
00:51:21,112 --> 00:51:22,112
Desculpa.
676
00:51:22,309 --> 00:51:24,176
Desculpa pelo que
fiz, eu sinto muito.
677
00:51:43,310 --> 00:51:45,028
SAR ao comando,
678
00:51:45,950 --> 00:51:47,130
avistamos algo.
679
00:51:49,091 --> 00:51:50,202
Temos um corpo.
680
00:51:54,279 --> 00:51:56,779
BE AUTHENTIC. BE FAST. BE CHULOS.
681
00:51:57,304 --> 00:52:00,304
Resync e correções por: DrunkDog
46235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.