All language subtitles for 01 - The Blue

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,272 --> 00:01:06,593 SAR para comando, aproximando da embarcação. 2 00:01:07,687 --> 00:01:09,414 Confirmando que é "The Blue". 3 00:01:10,781 --> 00:01:12,866 Algum tipo de problema lá em baixo, SAR1? 4 00:01:12,968 --> 00:01:14,199 Tudo parece em ordem. 5 00:01:14,741 --> 00:01:16,171 Ainda sem resposta no rádio. 6 00:01:16,172 --> 00:01:17,744 RESGATE 7 00:01:38,551 --> 00:01:40,968 Olá? Busca e Resgate! 8 00:01:41,936 --> 00:01:42,936 Olá? 9 00:01:43,390 --> 00:01:45,078 ICO3, qual a situação? 10 00:01:46,107 --> 00:01:47,107 Não sei ao certo. 11 00:01:48,031 --> 00:01:50,627 Motor ligado, mas sem ninguém por perto. 12 00:01:52,738 --> 00:01:53,738 Vou descer. 13 00:02:15,914 --> 00:02:17,763 Olá? Alguém aí? 14 00:02:23,685 --> 00:02:25,157 ICO3 para SAR1. 15 00:02:25,259 --> 00:02:26,914 Sem sinal de alguém a bordo. 16 00:03:00,430 --> 00:03:03,392 EU CONFESSO 17 00:03:04,296 --> 00:03:06,750 ICO3, pode atualizar a situação? 18 00:03:07,896 --> 00:03:09,242 Você fez contato? 19 00:03:10,179 --> 00:03:12,484 ICO3, está me ouvindo? 20 00:03:55,191 --> 00:03:58,291 SEM ESCAPE 1ª Temporada | Episódio 01 "The Blue" - (O Azul) 21 00:03:58,464 --> 00:04:00,464 Mrs.Bennet / Sossa / Dr. Schulo 22 00:04:00,465 --> 00:04:02,465 Mikae / Beta Chanti / LisLara 23 00:04:02,466 --> 00:04:04,466 Revisão: D3QU1NH4 24 00:04:45,721 --> 00:04:47,821 Com licença, senhorita. Procuro a Emma. 25 00:04:48,922 --> 00:04:51,205 - Emma está ali. - Obrigado. 26 00:04:58,312 --> 00:05:00,930 Emma, sou o Detetive Sgto. Christie. 27 00:05:00,932 --> 00:05:02,582 Queria saber se podemos conversar. 28 00:05:10,454 --> 00:05:11,587 Por aqui, Emma. 29 00:05:11,689 --> 00:05:12,812 - Obrigada. - Siga-me. 30 00:05:26,555 --> 00:05:27,809 Oi, Emma. 31 00:05:27,911 --> 00:05:30,046 Sou a Inspetora-Chefe Sarah Craven. 32 00:05:30,048 --> 00:05:32,274 - Lamento por fazê-la esperar. - Tudo bem. 33 00:05:32,376 --> 00:05:34,793 Sentar aqui é melhor que limpar mesas. 34 00:05:36,829 --> 00:05:40,340 Então está aqui de férias do Reino Unido? 35 00:05:41,141 --> 00:05:42,881 Trabalha no Chrystal's Harbourside. 36 00:05:42,883 --> 00:05:44,683 Soube que fazem uma ótima margarita. 37 00:05:44,966 --> 00:05:46,499 Sei que não posso trabalhar. 38 00:05:46,501 --> 00:05:47,958 Dei entrada num visto online. 39 00:05:47,960 --> 00:05:49,169 Não nos interessa. 40 00:05:52,112 --> 00:05:53,742 Falei com o capitão do porto. 41 00:05:53,844 --> 00:05:55,563 Ele sugeriu que procurássemos você. 42 00:05:56,493 --> 00:06:00,193 Ele diz que você pode conhecer um veleiro chamado "The Blue". 43 00:06:00,792 --> 00:06:03,428 Ele avalia que você apareceu 3 ou 4 vezes na semana 44 00:06:03,430 --> 00:06:04,735 perguntando do veleiro. 45 00:06:04,837 --> 00:06:06,540 Nunca foram quatro vezes. 46 00:06:07,224 --> 00:06:08,224 Bem, mesmo assim. 47 00:06:08,326 --> 00:06:09,703 Você parece ansiosa. 48 00:06:10,883 --> 00:06:12,318 Não estou ansiosa. 49 00:06:13,016 --> 00:06:15,258 Só sei que esse é o porto dele, e se... 50 00:06:15,670 --> 00:06:17,704 acontece de eles virem para cá, 51 00:06:18,227 --> 00:06:19,778 é legal encontrá-los. 52 00:06:19,880 --> 00:06:21,905 Então tem amigos a bordo? 53 00:06:22,007 --> 00:06:25,150 Não, estava viajando nas Filipinas e eu... 54 00:06:25,252 --> 00:06:26,912 conheci a tripulação num bar. 55 00:06:27,680 --> 00:06:28,742 E nos demos bem, 56 00:06:28,844 --> 00:06:31,494 então eles me chamaram para viajar com eles. E eu fui. 57 00:06:32,206 --> 00:06:34,788 Mas saí do barco semanas atrás. 58 00:06:40,691 --> 00:06:42,001 Aconteceu alguma coisa? 59 00:06:42,103 --> 00:06:44,548 Olha, 14 horas atrás um pedido de socorro 60 00:06:44,550 --> 00:06:47,326 foi enviado de um barco identificado como "The Blue". 61 00:06:47,428 --> 00:06:49,962 Uma busca foi iniciada. "The Blue" foi achado. 62 00:06:50,338 --> 00:06:53,467 Estava em perfeitas condições mas completamente vazio. 63 00:06:54,311 --> 00:06:55,511 Ninguém a bordo. 64 00:06:57,103 --> 00:06:59,360 Então, o que houve com eles? 65 00:06:59,711 --> 00:07:01,066 É o que tentamos descobrir. 66 00:07:01,316 --> 00:07:04,340 Há quatro pessoas que simplesmente sumiram. 67 00:07:04,442 --> 00:07:07,572 Estamos buscando informação, o que puder ajudar na busca. 68 00:07:08,094 --> 00:07:10,388 Então, quando subiu a bordo, 69 00:07:10,827 --> 00:07:12,390 viajava sozinha, certo? 70 00:07:12,492 --> 00:07:15,268 Não há mais ninguém com quem possamos falar? 71 00:07:15,965 --> 00:07:18,296 Não Estava sozinha. 72 00:07:18,398 --> 00:07:19,612 Certo, Emma. 73 00:07:19,714 --> 00:07:21,757 Talvez devamos falar do barco em si, 74 00:07:21,767 --> 00:07:22,967 normas de segurança... 75 00:07:23,061 --> 00:07:24,061 Lana! 76 00:07:27,156 --> 00:07:28,156 Lana. 77 00:07:31,137 --> 00:07:32,137 Pronta? 78 00:07:37,774 --> 00:07:40,066 {\an1}LONDRES. 6 SEMANAS ANTES. 79 00:07:40,168 --> 00:07:41,385 É um tipo de contador? 80 00:07:41,489 --> 00:07:42,879 Certo, voo para Bangkok. 81 00:07:42,979 --> 00:07:45,618 Ali. Parece que sai em 35 minutos. 82 00:07:45,720 --> 00:07:47,008 - Então... - Não vai dar. 83 00:07:47,010 --> 00:07:48,618 - Vamos logo. - Não dá tempo. 84 00:07:48,620 --> 00:07:50,762 Mesmo comprando passagem agora, não dá. 85 00:07:50,864 --> 00:07:52,445 Continuem a busca. 86 00:07:53,274 --> 00:07:55,870 Fiquem de olho das partidas. Continuem a busca. 87 00:07:55,972 --> 00:07:58,048 Mantenham contato. Câmbio. 88 00:07:59,611 --> 00:08:01,231 O que fazemos? 89 00:08:05,561 --> 00:08:06,957 Apenas venha comigo. 90 00:08:08,192 --> 00:08:12,075 A próxima partida depois dessa é 21h30 para Manila. 91 00:08:12,586 --> 00:08:15,614 Então, vamos nesse voo. Duas, por favor. 92 00:08:15,902 --> 00:08:18,178 Certo. Duas passagens para Manila, 93 00:08:18,280 --> 00:08:20,231 - ida e volta. - Não, só ida. 94 00:08:20,333 --> 00:08:21,835 Só ida. Obrigada. 95 00:08:24,045 --> 00:08:25,213 SANDRA T. MOULTER. 96 00:08:52,656 --> 00:08:54,756 Pousamos em algumas horas, eu acho. 97 00:08:54,758 --> 00:08:55,758 E depois? 98 00:08:57,979 --> 00:08:59,079 Continuamos fugindo, 99 00:09:00,775 --> 00:09:02,434 o mais longe possível. 100 00:09:07,589 --> 00:09:09,465 E se isso foi um erro? 101 00:09:10,113 --> 00:09:11,113 Não. 102 00:09:11,911 --> 00:09:12,911 Não vai ser. 103 00:09:20,376 --> 00:09:21,376 Estou com medo. 104 00:09:25,653 --> 00:09:28,246 Aquela coisa em casa... Precisa esquecer. 105 00:09:30,059 --> 00:09:32,692 Porque estamos indo para longe, e ficaremos juntas. 106 00:09:34,058 --> 00:09:35,355 Assim ficaremos seguras. 107 00:09:36,339 --> 00:09:37,379 Promete? 108 00:09:39,758 --> 00:09:41,271 E você vai parar de chorar. 109 00:09:42,371 --> 00:09:43,984 Porque está horrível. 110 00:09:45,655 --> 00:09:47,655 - Verdade. - Verdade mesmo. 111 00:10:15,983 --> 00:10:20,951 {\an8}MANILA, FILIPINAS. 112 00:10:32,143 --> 00:10:33,304 Assine aqui, por favor. 113 00:11:23,850 --> 00:11:24,870 Não, pode ficar. 114 00:12:06,067 --> 00:12:07,797 O americano no píer, 115 00:12:07,799 --> 00:12:09,406 que tentou me cantar, 116 00:12:09,408 --> 00:12:10,907 disse que fazer snorkel 117 00:12:10,908 --> 00:12:12,602 em Palawan é de outro mundo. 118 00:12:12,774 --> 00:12:14,768 Kit, você odeia o mar. 119 00:12:14,984 --> 00:12:15,988 Não odeio não. 120 00:12:16,069 --> 00:12:17,069 Sim, odeia. 121 00:12:17,820 --> 00:12:19,160 Sim, talvez um pouco, mas 122 00:12:19,864 --> 00:12:21,826 se eu me afogar, você me tira. 123 00:12:21,828 --> 00:12:24,160 Desculpe, mas houve um problema com seu cartão. 124 00:12:26,741 --> 00:12:27,754 Como é? 125 00:12:27,756 --> 00:12:29,728 Sim, seu cartão foi recusado. 126 00:12:31,282 --> 00:12:32,282 Sério? 127 00:12:32,585 --> 00:12:33,692 Que vergonha... 128 00:12:33,694 --> 00:12:36,381 Eu usei de manhã e funcionou direito, então... 129 00:12:37,934 --> 00:12:39,994 Talvez você tenha outro cartão. 130 00:12:40,014 --> 00:12:41,886 E se sua máquina que quebrou? 131 00:12:43,658 --> 00:12:44,953 Vou tentar passar... 132 00:12:45,578 --> 00:12:47,116 - mais uma vez. - Obrigada. 133 00:12:47,517 --> 00:12:48,517 Obrigada. 134 00:13:02,068 --> 00:13:04,377 Precisamos testar o outro. Que porra aconteceu? 135 00:13:04,379 --> 00:13:06,772 - Não se confundiu? - Não! Não, confundi. 136 00:13:06,774 --> 00:13:07,808 Fiquei vigiando. 137 00:13:18,419 --> 00:13:19,716 Anda. Anda. 138 00:13:21,134 --> 00:13:22,672 CARTÃO RETIDO. CONTATE EMISSORA. 139 00:13:22,692 --> 00:13:25,221 Falei que usando o cartão dela, isso aconteceria. 140 00:13:25,334 --> 00:13:26,894 O que devemos fazer? 141 00:13:26,896 --> 00:13:28,340 Precisamos ir embora. 142 00:13:28,344 --> 00:13:29,963 O mais longe daqui que... 143 00:13:29,965 --> 00:13:31,169 Mas não temos dinheiro. 144 00:13:32,027 --> 00:13:34,437 Tem um pouco de dinheiro no meu sapato, no hotel. 145 00:13:34,439 --> 00:13:36,240 E se a polícia estiver nos esperando? 146 00:13:44,696 --> 00:13:46,007 Aquele cara que transei, 147 00:13:46,009 --> 00:13:47,869 o sueco, disse que tinha 148 00:13:47,871 --> 00:13:49,774 uma casa em... 149 00:13:50,165 --> 00:13:51,311 em Mindanao. 150 00:13:51,313 --> 00:13:52,626 Nós nunca encontraríamos. 151 00:13:54,998 --> 00:13:57,211 Aqui, aqui. Olha só. 152 00:13:58,080 --> 00:13:59,380 Ele disse que eu podia ir. 153 00:13:59,486 --> 00:14:00,926 - É, você! - Não, não. 154 00:14:00,928 --> 00:14:02,220 Deixaria as duas ficarem. 155 00:14:02,222 --> 00:14:03,676 Se eu pedir, ele deixará. 156 00:14:03,896 --> 00:14:06,222 Mindanao é outra ilha. Precisamos de uma balsa. 157 00:14:06,236 --> 00:14:07,262 Não. 158 00:14:08,068 --> 00:14:10,641 Nós arriscamos o hotel, pegamos o dinheiro, 159 00:14:10,894 --> 00:14:13,936 vamos para esse lugar, e arrumamos trabalho em um bar. 160 00:14:48,000 --> 00:14:49,020 Olha. 161 00:14:49,597 --> 00:14:51,263 Tem o bastante para ir a Mindanao. 162 00:14:52,186 --> 00:14:54,213 Espere aí. O que é isso? 163 00:15:00,775 --> 00:15:02,604 Acho que não precisaremos da balsa. 164 00:15:03,188 --> 00:15:04,478 Com licença! 165 00:15:04,480 --> 00:15:06,688 O cara ali disse que você poderia nos ajudar. 166 00:15:06,989 --> 00:15:09,075 Pode nos dizer onde encontrar 167 00:15:09,077 --> 00:15:10,675 o barco chamado "The Blue"? 168 00:15:11,439 --> 00:15:13,403 Parecem todos iguais, para mim. 169 00:15:14,955 --> 00:15:15,955 Sim. 170 00:15:15,957 --> 00:15:17,784 Sim, acho que conheço. 171 00:15:38,579 --> 00:15:40,653 O capitão não gosta da multidão da marina, 172 00:15:40,919 --> 00:15:43,105 então costuma atracar mais longe. 173 00:15:44,137 --> 00:15:45,590 Longe dos idiotas. 174 00:16:19,392 --> 00:16:20,396 Michelle! 175 00:16:23,578 --> 00:16:24,971 Você tem visitas. 176 00:16:26,477 --> 00:16:28,836 Você é Michelle Wilson? 177 00:16:30,573 --> 00:16:33,655 Achamos isso na rua, 178 00:16:33,656 --> 00:16:34,786 em Old Town. 179 00:16:34,788 --> 00:16:35,991 Íamos entregar 180 00:16:37,561 --> 00:16:40,451 para a polícia, mas achamos essa passagem velha. 181 00:16:40,511 --> 00:16:44,670 Aí, pensamos que se achássemos o barco da passagem, então... 182 00:16:45,574 --> 00:16:47,170 Porra. Obrigada. 183 00:16:47,172 --> 00:16:48,201 Muito obrigada. 184 00:16:48,482 --> 00:16:49,522 O dinheiro já era. 185 00:16:49,805 --> 00:16:51,888 Jesus, e daí? Quero dizer, 186 00:16:51,890 --> 00:16:54,585 elas devolveram. É o que importa. Obrigada. 187 00:16:54,680 --> 00:16:55,790 Sem problema. 188 00:16:56,359 --> 00:16:57,390 Certo então, 189 00:16:57,883 --> 00:16:58,930 essa é a Kitty. 190 00:16:59,730 --> 00:17:01,110 Essa é a Lana. 191 00:17:01,533 --> 00:17:02,557 Joseph. 192 00:17:03,230 --> 00:17:04,440 O Denny. 193 00:17:04,610 --> 00:17:06,477 Michelle vocês já conheceram. 194 00:17:06,770 --> 00:17:07,818 Aaron. 195 00:17:07,820 --> 00:17:09,074 Vem aqui. 196 00:17:09,117 --> 00:17:10,137 O quê? 197 00:17:11,156 --> 00:17:12,968 Capitão, elas acharam minha carteira. 198 00:17:12,970 --> 00:17:15,263 Minha CNH, cartões de crédito, está tudo aqui. 199 00:17:17,172 --> 00:17:18,271 Que golpe de sorte. 200 00:17:19,292 --> 00:17:20,351 Sim. 201 00:17:20,395 --> 00:17:23,028 Bom, sabemos como é ser roubado. 202 00:17:24,623 --> 00:17:25,796 Não é, Lana? 203 00:17:26,537 --> 00:17:29,310 Assim que chegamos, um cara ofereceu carona, 204 00:17:29,323 --> 00:17:31,179 e colocou nossas malas no carro. 205 00:17:31,180 --> 00:17:33,390 Aí ele foi embora. Perdemos tudo. 206 00:17:33,622 --> 00:17:34,919 Que droga, né? 207 00:17:34,921 --> 00:17:36,470 É, foi 208 00:17:36,983 --> 00:17:39,040 uma frustração nas férias dos sonhos. 209 00:17:39,680 --> 00:17:41,350 Talvez possamos fazer algo 210 00:17:41,898 --> 00:17:42,929 para ajudar. 211 00:17:44,860 --> 00:17:46,870 Não sei se estão indo nessa direção 212 00:17:46,872 --> 00:17:48,820 mas precisamos chegar em Mindanao, 213 00:17:49,395 --> 00:17:51,622 e uma carona ajudaria muito. 214 00:17:55,793 --> 00:17:57,934 Bem, acontece que... 215 00:17:59,820 --> 00:18:02,330 Está na hora do Happy Hour. Toma. 216 00:18:04,137 --> 00:18:05,750 Partimos daí, certo? 217 00:18:06,961 --> 00:18:09,170 - Vamos ver no que dá. - Saúde. 218 00:18:13,395 --> 00:18:16,680 É a lista de tripulantes que partiu das ilhas Salomão. 219 00:18:16,682 --> 00:18:19,049 Então se puder nos dizer algo 220 00:18:19,051 --> 00:18:22,310 sobre pessoas com quem velejou, Emma, seria de grande ajuda. 221 00:18:22,312 --> 00:18:23,552 Michelle Wilson? 222 00:18:24,203 --> 00:18:25,312 Ela é americana. 223 00:18:27,242 --> 00:18:29,640 Ela é inteligente, tipo fez faculdade... 224 00:18:29,955 --> 00:18:31,320 todos a chamam de Chelle, 225 00:18:31,680 --> 00:18:32,680 e... 226 00:18:33,197 --> 00:18:34,283 é gentil também. 227 00:18:36,380 --> 00:18:37,450 Heinrich Krause? 228 00:18:38,239 --> 00:18:40,612 Ele conserta as coisas. É tipo o mecânico. 229 00:18:40,614 --> 00:18:43,649 Ele é meio moleque, sempre contando piadas idiotas. 230 00:18:45,297 --> 00:18:46,317 Dennis Winbourne? 231 00:18:50,248 --> 00:18:51,967 Esse não é o irmão de Aaron? 232 00:18:58,659 --> 00:19:00,794 Não sei mais o que querem que diga. Ele... 233 00:19:01,783 --> 00:19:02,956 Era só um cara. 234 00:19:03,514 --> 00:19:04,520 Sons de animais. 235 00:19:06,091 --> 00:19:07,770 Cocorocó! 236 00:19:07,794 --> 00:19:09,021 Cocorocó! 237 00:19:09,023 --> 00:19:10,333 Rawr! 238 00:19:10,335 --> 00:19:11,505 Bah! 239 00:19:13,240 --> 00:19:14,636 Água-viva? Quem é? 240 00:19:14,638 --> 00:19:17,450 - Não é água-viva! - É você! 241 00:19:23,676 --> 00:19:24,874 Pega, pega, pega. 242 00:19:25,068 --> 00:19:27,378 - Não derrama meu rum caro! - Meu Deus! 243 00:19:28,096 --> 00:19:30,535 Nem é tão bom. Beleza? Não se preocupe. 244 00:19:31,364 --> 00:19:32,380 Sou eu, certo? 245 00:19:32,382 --> 00:19:35,830 Ouçam, eu nunca... 246 00:19:35,832 --> 00:19:36,970 fiz ménage a trois. 247 00:19:36,972 --> 00:19:39,180 - Vira. - Eu assumo. 248 00:19:40,140 --> 00:19:41,218 Não? Nunca? 249 00:19:41,220 --> 00:19:43,057 - Sério? - Sério. 250 00:19:43,424 --> 00:19:46,729 Achei que tivesse feito de três, de quatro, sei lá. 251 00:19:46,731 --> 00:19:48,190 - De cinco? - Cinco? Não. 252 00:19:49,316 --> 00:19:51,491 Não, eu sou antiquado. 253 00:19:51,493 --> 00:19:52,570 Ele é um cavalheiro. 254 00:19:53,282 --> 00:19:55,160 Sou sim. Diferente de você. 255 00:19:55,162 --> 00:19:56,320 Sr. Winbourne, 256 00:19:56,553 --> 00:19:57,857 é a sua vez. 257 00:19:59,344 --> 00:20:00,570 E você? 258 00:20:01,146 --> 00:20:02,664 Não bebeu nada. 259 00:20:03,141 --> 00:20:04,160 Estou bebendo. 260 00:20:05,194 --> 00:20:06,320 Mas não no jogo. 261 00:20:06,750 --> 00:20:08,170 Porque não estou jogando. 262 00:20:08,612 --> 00:20:09,822 Você tem que jogar. 263 00:20:17,649 --> 00:20:20,069 Qual é, Aaron. Se ela não quer, não a obrigue. 264 00:20:20,071 --> 00:20:22,889 Não. Nem todo mundo... sem drama. 265 00:20:22,891 --> 00:20:24,172 Todos concordam? 266 00:20:24,174 --> 00:20:26,353 Certo. Novo jogo. 267 00:20:26,354 --> 00:20:27,377 Isso! 268 00:20:29,080 --> 00:20:31,665 O novo jogo é: "Quem é mais provável". 269 00:20:31,667 --> 00:20:34,170 Quem é mais provável de ser virgem e... 270 00:20:34,172 --> 00:20:35,438 Heinrich! 271 00:20:36,610 --> 00:20:38,345 Quem é mais provável de perder? 272 00:20:38,347 --> 00:20:39,377 Heinrich! 273 00:20:39,746 --> 00:20:42,153 - Vamos! Mostra, mostra. - Heinrich! 274 00:20:42,155 --> 00:20:46,093 - Tira! Tira! Tira! - Vamos, Heinrich. 275 00:20:46,095 --> 00:20:48,054 - Continua! - Continua! 276 00:20:48,056 --> 00:20:49,404 Olha esse corpo. 277 00:21:15,610 --> 00:21:17,115 Meu Deus. 278 00:23:19,950 --> 00:23:20,950 Precisa de algo? 279 00:23:23,896 --> 00:23:26,858 Não. Não, só estava procurando o banheiro. 280 00:23:26,860 --> 00:23:28,600 Acha que é na minha cabine? 281 00:23:34,766 --> 00:23:36,397 Venha. Vou te mostrar uma coisa. 282 00:23:50,065 --> 00:23:53,247 Como ganha passe livre em todos os jogos? 283 00:23:54,003 --> 00:23:55,941 Não é de graça, acredite, eu pago. 284 00:23:57,673 --> 00:23:58,690 O que é isso? 285 00:24:00,132 --> 00:24:01,154 Absinto. 286 00:24:04,720 --> 00:24:06,320 Vai me fazer ficar doidona? 287 00:24:06,322 --> 00:24:07,802 - Algo assim. - Não. 288 00:24:09,265 --> 00:24:10,328 É só um mito. 289 00:24:10,927 --> 00:24:12,219 É só álcool. 290 00:24:14,206 --> 00:24:16,908 Não é muita função se é só álcool? 291 00:24:16,910 --> 00:24:17,912 Bem... 292 00:24:21,215 --> 00:24:22,864 Eu gosto de função. 293 00:24:29,727 --> 00:24:30,785 Foi você quem pintou? 294 00:24:38,184 --> 00:24:39,834 Todo barco precisa de um artista. 295 00:24:41,858 --> 00:24:42,918 Você é filipino? 296 00:24:44,311 --> 00:24:46,806 Meu pai é filipino. 297 00:24:47,080 --> 00:24:49,048 E minha mãe é francesa. 298 00:24:51,799 --> 00:24:53,377 Mas na França, 299 00:24:53,886 --> 00:24:54,886 sou asiático, 300 00:24:55,385 --> 00:24:56,674 e aqui na Ásia, 301 00:24:56,758 --> 00:24:58,868 sou francês. Não sei, então você me diz. 302 00:25:04,880 --> 00:25:07,260 Então vocês são todos de países diferentes? 303 00:25:09,958 --> 00:25:11,268 O barco é do Aaron. 304 00:25:11,293 --> 00:25:13,403 O resto nos juntamos de lugares diferentes. 305 00:25:13,470 --> 00:25:15,223 Pessoas que encontravam no caminho. 306 00:25:18,100 --> 00:25:19,249 Quantos anos você tem? 307 00:25:21,100 --> 00:25:22,100 25. 308 00:25:22,893 --> 00:25:23,908 Mentira. 309 00:25:25,424 --> 00:25:26,626 Você é uma mentira. 310 00:25:28,824 --> 00:25:30,957 Bem, garotas inglesas que viajam por aqui, 311 00:25:31,275 --> 00:25:32,700 a maioria vai para Phuket, 312 00:25:33,490 --> 00:25:35,725 ficar bêbadas na Festa da Lua Cheia. 313 00:25:36,134 --> 00:25:37,556 Mas você está nas Filipinas. 314 00:25:38,950 --> 00:25:39,957 Por quê? 315 00:25:43,503 --> 00:25:44,519 Não sei. 316 00:25:46,442 --> 00:25:47,449 E você por quê? 317 00:25:48,232 --> 00:25:49,247 Eu estou fugindo. 318 00:25:51,813 --> 00:25:52,828 Não estamos todos? 319 00:26:53,769 --> 00:26:55,269 Kitty. Desculpe. 320 00:26:56,743 --> 00:26:57,871 Porra. 321 00:26:58,369 --> 00:26:59,376 Nós partimos. 322 00:26:59,658 --> 00:27:00,690 O quê? 323 00:27:01,540 --> 00:27:02,698 Estamos no meio do mar. 324 00:27:07,382 --> 00:27:08,993 Não me lembro de ter dormido. 325 00:27:11,125 --> 00:27:12,938 Deus, onde diabos estamos? 326 00:27:32,086 --> 00:27:33,110 - Pare. - Desculpe. 327 00:27:33,922 --> 00:27:34,922 Onde estamos? 328 00:27:35,648 --> 00:27:37,203 A caminho da bela Mindanao. 329 00:27:37,660 --> 00:27:38,740 Espero que tudo bem. 330 00:27:40,739 --> 00:27:41,950 Sim, isso é ótimo. 331 00:27:42,403 --> 00:27:45,116 Sim, temos uma parada em Balakid primeiro, 332 00:27:45,141 --> 00:27:47,057 para pegar suprimentos para o Ano Novo. 333 00:27:47,082 --> 00:27:48,630 Então vamos descer a costa, 334 00:27:48,804 --> 00:27:49,824 ir de ilha em ilha. 335 00:27:50,110 --> 00:27:51,670 Certeza de que o jovem Joseph 336 00:27:51,672 --> 00:27:53,540 ficaria feliz em deixá-las na cidade. 337 00:27:54,031 --> 00:27:56,313 Ou podem simplesmente ficar. 338 00:27:57,328 --> 00:27:58,343 Espere. 339 00:27:59,304 --> 00:28:01,300 Quer dizer ir de ilha em ilha com vocês? 340 00:28:01,302 --> 00:28:03,903 É nosso jeito de agradecer por devolver a carteira. 341 00:28:10,563 --> 00:28:11,563 Então 342 00:28:11,980 --> 00:28:13,001 isso é um sim? 343 00:28:16,379 --> 00:28:17,400 Sim. 344 00:28:17,638 --> 00:28:18,644 - Ótimo. - Ótimo. 345 00:28:20,870 --> 00:28:22,940 - Sim? - Sim. Parece bom. 346 00:28:32,290 --> 00:28:33,290 Sim. 347 00:28:37,392 --> 00:28:39,374 Existem algumas regras neste barco. 348 00:28:39,399 --> 00:28:42,265 Em "The Blue", tudo é realizado coletivamente. 349 00:28:42,290 --> 00:28:45,311 O trabalho é compartilhado e contribuímos igualmente. 350 00:28:45,640 --> 00:28:48,350 Isso significa 50 pratas por semana cada um 351 00:28:48,352 --> 00:28:49,472 para despesas. 352 00:28:50,550 --> 00:28:51,650 Sim, justo. 353 00:28:52,157 --> 00:28:53,187 Tudo bem. 354 00:28:53,449 --> 00:28:54,527 Ficaram aqui. 355 00:28:56,645 --> 00:28:57,660 É legal. 356 00:28:58,493 --> 00:29:00,353 Sim, é um grande barco velho. 357 00:29:01,876 --> 00:29:03,298 Um pouco barulhenta. 358 00:29:04,579 --> 00:29:06,118 Ela deixa um pequeno rastro. 359 00:29:07,465 --> 00:29:10,229 Vocês navegam nela, espero que façam o mesmo. 360 00:29:10,231 --> 00:29:11,785 Não desperdiçamos. Não poluímos. 361 00:29:11,786 --> 00:29:13,130 E não exploramos. 362 00:29:13,724 --> 00:29:15,583 Essa é totalmente a nossa filosofia. 363 00:29:17,955 --> 00:29:18,978 Certo. 364 00:29:19,277 --> 00:29:20,323 Em segundo lugar, 365 00:29:20,590 --> 00:29:22,890 todas as decisões são tomadas por meio de voto. 366 00:29:23,568 --> 00:29:24,978 Exceto quando é segurança. 367 00:29:25,003 --> 00:29:26,970 Aí eu estou no comando, sem perguntas. 368 00:29:26,972 --> 00:29:28,748 Sim. É o seu barco, com certeza. 369 00:29:28,931 --> 00:29:29,931 Por último, 370 00:29:30,651 --> 00:29:32,713 e o mais importante. Nada de sexo a bordo. 371 00:29:32,945 --> 00:29:34,257 Tudo bem? Quer transar, 372 00:29:34,609 --> 00:29:35,890 encontra alguém em terra. 373 00:29:35,915 --> 00:29:38,031 Porque minha equipe não trepa, 374 00:29:38,382 --> 00:29:39,913 pelo menos não uns aos outros. 375 00:29:42,240 --> 00:29:43,241 Lana? 376 00:29:44,743 --> 00:29:45,745 Está bem. 377 00:29:47,225 --> 00:29:49,520 Ótimo. Certo, acomodem-se. 378 00:29:49,545 --> 00:29:50,690 O jantar é às 18h. 379 00:29:50,830 --> 00:29:51,836 Obrigada. 380 00:29:52,418 --> 00:29:53,738 Tratem bem o meu barco. 381 00:29:53,763 --> 00:29:55,121 Não desperdicem água. 382 00:29:55,740 --> 00:29:56,776 Vou ficar feliz. 383 00:29:57,554 --> 00:29:58,573 Aproveitem. 384 00:30:00,846 --> 00:30:02,098 - Você viu... - Sai. 385 00:30:02,172 --> 00:30:04,250 Você viu que ele tem um anel no dedo? 386 00:30:04,510 --> 00:30:05,995 Sim, porque ele é casado. 387 00:30:06,213 --> 00:30:07,338 Ele é um homem casado. 388 00:30:08,930 --> 00:30:10,438 Onde está a esposa dele então? 389 00:30:10,827 --> 00:30:11,985 Kit, guarde isso. 390 00:30:13,341 --> 00:30:15,255 Aparentemente havia sinais de problemas 391 00:30:15,394 --> 00:30:16,398 a bordo, 392 00:30:16,400 --> 00:30:17,464 talvez uma briga. 393 00:30:18,230 --> 00:30:20,237 Consegue pensar em algo que causou isso? 394 00:30:21,689 --> 00:30:22,740 Como o quê? 395 00:30:22,765 --> 00:30:24,185 Não sei. Eu não estava lá. 396 00:30:25,366 --> 00:30:26,986 Talvez algo não parecesse certo, 397 00:30:27,011 --> 00:30:28,803 algo que alguém disse ou fez. 398 00:30:32,442 --> 00:30:33,480 Escute, Emma. 399 00:30:33,544 --> 00:30:35,115 Se eles estiverem na água, 400 00:30:35,116 --> 00:30:38,649 eles têm no máximo 48 horas antes de sucumbir à hipotermia, 401 00:30:38,868 --> 00:30:41,696 - se pensar em algo que... - Não sei o que quer que diga. 402 00:30:43,130 --> 00:30:46,195 Eles eram só um grupo de viajantes se divertindo. 403 00:30:55,587 --> 00:30:57,921 Guardei um dinheiro para uma semana no barco. 404 00:30:57,923 --> 00:31:01,142 Deve nos dar roupas, biquínis, remédios para enjoo. 405 00:31:01,144 --> 00:31:02,556 Não ficaremos sem dinheiro? 406 00:31:02,978 --> 00:31:04,643 Não posso ficar vestindo isso. 407 00:31:05,182 --> 00:31:07,147 Estamos em Mindanao, está bem? 408 00:31:07,149 --> 00:31:08,407 Podemos juntar dinheiro, 409 00:31:08,649 --> 00:31:10,853 - sair antes de voltarem. - Não, não. 410 00:31:10,855 --> 00:31:13,556 Lan, nesse barco estamos totalmente escondidas. 411 00:31:13,778 --> 00:31:14,778 Por uma semana. 412 00:31:15,115 --> 00:31:18,095 Sim, em uma semana estaremos no sul, a quilômetros daqui. 413 00:31:18,642 --> 00:31:19,962 Não precisamos de um plano 414 00:31:20,353 --> 00:31:21,961 para o que acontecer depois? 415 00:31:21,963 --> 00:31:23,158 Por quê? 416 00:31:23,947 --> 00:31:25,213 Uma hora seremos pegas. 417 00:31:26,416 --> 00:31:27,838 Sem dinheiro será logo. 418 00:31:28,128 --> 00:31:29,884 Não. Não vou deixar isso acontecer. 419 00:31:30,447 --> 00:31:31,467 Eu sei, 420 00:31:31,795 --> 00:31:35,033 mas viajar entre ilhas pelo sudeste da Ásia 421 00:31:35,042 --> 00:31:36,454 em um veleiro particular... 422 00:31:36,456 --> 00:31:39,329 é a vida de outra pessoa, uma pessoa com mais sorte. 423 00:31:40,110 --> 00:31:41,799 Quero aproveitar enquanto podemos. 424 00:31:41,855 --> 00:31:42,855 Por favor. 425 00:31:43,464 --> 00:31:44,721 Por favor. 426 00:32:08,800 --> 00:32:09,800 É por ali. 427 00:32:19,831 --> 00:32:20,831 Certo, 428 00:32:20,993 --> 00:32:23,092 você pode pegar os remédios. 429 00:32:24,014 --> 00:32:26,129 Talvez pegue roupas e nos encontramos aqui 430 00:32:27,139 --> 00:32:28,562 em 30 minutos? 431 00:32:28,564 --> 00:32:30,312 - Certo. - Está me ouvindo? 432 00:32:30,625 --> 00:32:32,704 - Sim, estou ouvindo. - Certo. 433 00:32:33,241 --> 00:32:34,241 Até daqui a pouco. 434 00:32:34,466 --> 00:32:36,122 - Tchau. - Se cuida. 435 00:34:12,532 --> 00:34:13,532 Lana. 436 00:34:15,247 --> 00:34:16,247 Denny. 437 00:34:16,800 --> 00:34:17,800 Aqui. 438 00:34:19,522 --> 00:34:20,522 O que aconteceu? 439 00:34:20,634 --> 00:34:22,731 A polícia atirando lá. Não sei o motivo. 440 00:34:23,049 --> 00:34:25,108 Sim, eu ouvi. É melhor sairmos daqui. 441 00:34:25,109 --> 00:34:27,697 - Preciso achar a Kitty. - Ela já deve ter voltado. 442 00:34:27,699 --> 00:34:30,069 - E se ela se perdeu? - Eu saio e procuro ela. 443 00:34:30,070 --> 00:34:31,071 Prometo. 444 00:34:31,073 --> 00:34:34,001 Mas esses policiais não são boa gente, então precisamos ir. 445 00:34:34,126 --> 00:34:35,126 Agora. 446 00:34:42,371 --> 00:34:44,329 Então você estava se encontrando 447 00:34:44,330 --> 00:34:45,836 com um amigo antigo por lá? 448 00:34:45,898 --> 00:34:46,898 Sim, tipo isso. 449 00:34:49,860 --> 00:34:51,489 Tudo bem. Estava pegando maconha. 450 00:34:52,103 --> 00:34:55,368 Às vezes, depois do meu turno, é difícil relaxar e fumar ajuda. 451 00:34:55,697 --> 00:34:57,013 - Mas... - Aaron não gosta. 452 00:34:57,449 --> 00:34:58,449 Por aqui. 453 00:34:59,458 --> 00:35:00,549 Especialmente de mim. 454 00:35:00,827 --> 00:35:02,497 De mim, ele espera mais. 455 00:35:05,908 --> 00:35:08,312 Coisa de irmão mais velho, acho, tipo a Kitty. 456 00:35:10,065 --> 00:35:12,197 - Não é minha irmã. - Mas parece, não? 457 00:35:12,644 --> 00:35:13,732 É sempre quem manda? 458 00:35:16,025 --> 00:35:17,025 Não é assim. 459 00:35:17,425 --> 00:35:19,697 Eu entendo. São próximas, como eu e Aaron. 460 00:35:20,500 --> 00:35:22,208 Mas às vezes precisa fazer coisas, 461 00:35:22,993 --> 00:35:24,367 - tirar tempo pra si. - Sim. 462 00:35:25,153 --> 00:35:27,252 Não se preocupe, não vou te dedurar. 463 00:35:28,086 --> 00:35:29,196 Nunca achei que fosse. 464 00:35:32,007 --> 00:35:34,518 Aliás, esses brincos... Acho que já vi eles. 465 00:35:35,681 --> 00:35:37,994 Sim... Eu ia devolver. Só peguei emprestado. 466 00:35:37,996 --> 00:35:39,261 Também não vou dedurar. 467 00:35:54,643 --> 00:35:55,947 Pensei que tinha morrido. 468 00:35:56,711 --> 00:35:59,409 E se não tinha levado tiro, achei que estava perdida. 469 00:35:59,741 --> 00:36:01,242 Eu estava. Denny me encontrou. 470 00:36:01,449 --> 00:36:03,028 Bom, viva ao Denny. 471 00:36:03,681 --> 00:36:05,120 Certo. É hora do meu turno, 472 00:36:05,122 --> 00:36:07,895 a menos que queiram ver o Aaron bravo, temos que voltar. 473 00:36:07,989 --> 00:36:09,909 Fico impressionada por como andam aqui. 474 00:36:09,916 --> 00:36:12,932 Sempre pareço uma turista burra. 475 00:36:13,536 --> 00:36:14,708 É uma turista burra. 476 00:36:15,038 --> 00:36:17,973 Essa foi cruel. 477 00:36:19,430 --> 00:36:22,610 E então, o que vocês fizeram? 478 00:36:22,611 --> 00:36:23,680 Hoje? 479 00:37:10,412 --> 00:37:11,412 Olá. 480 00:37:11,825 --> 00:37:12,825 Está bem? 481 00:37:15,610 --> 00:37:16,610 Obrigada. 482 00:37:19,326 --> 00:37:21,720 Às vezes me pergunto por que fico nesse barco. 483 00:37:28,170 --> 00:37:30,824 Então, eu tenho uma visão como esta, e daí eu sei. 484 00:37:35,832 --> 00:37:36,832 Lana, 485 00:37:37,550 --> 00:37:40,420 Aaron quer que eu te ensine como pilotar o barco. 486 00:37:42,364 --> 00:37:43,760 Tipo, conduzi-lo? 487 00:37:44,738 --> 00:37:46,144 Não dói. 488 00:37:46,827 --> 00:37:47,895 Venha. 489 00:37:55,818 --> 00:37:57,113 Tá certo. 490 00:37:57,821 --> 00:37:58,988 Está pronta? 491 00:37:59,685 --> 00:38:01,495 Primeiro, você liga aqui. 492 00:38:03,806 --> 00:38:04,906 - Devo fazer? - Claro. 493 00:38:05,088 --> 00:38:06,088 O motor está ligado. 494 00:38:06,754 --> 00:38:08,246 Deixa esquentar um pouco. 495 00:38:09,308 --> 00:38:10,446 Muito bom. 496 00:38:12,051 --> 00:38:13,407 Quer tocar a buzina? 497 00:38:14,897 --> 00:38:16,131 Vá em frente. 498 00:38:16,422 --> 00:38:17,942 Tá bem. 499 00:38:19,722 --> 00:38:21,119 Mais longo. 500 00:38:23,933 --> 00:38:26,269 Perfeito. Vamos colocar em marcha. 501 00:38:27,645 --> 00:38:29,605 - Tá certo. - Consegue ver onde estamos? 502 00:38:32,585 --> 00:38:34,143 Navegação no oceano para leigos. 503 00:38:34,145 --> 00:38:35,215 Então, neste momento, 504 00:38:35,230 --> 00:38:36,761 está no piloto automático. 505 00:38:36,763 --> 00:38:38,190 Mas, vou desligá-lo 506 00:38:38,902 --> 00:38:40,534 e te dar uma palhinha de como é. 507 00:38:41,226 --> 00:38:43,121 Sei, mas e se eu bater em algo! 508 00:38:43,326 --> 00:38:44,449 Em quê? 509 00:38:45,818 --> 00:38:46,996 Está pronta? 510 00:38:46,998 --> 00:38:48,948 - Estou. - Desligado. 511 00:38:48,950 --> 00:38:50,552 Pegou? Rápido. Rápido. 512 00:38:51,580 --> 00:38:52,910 - Tudo bem. - Certo. 513 00:38:54,533 --> 00:38:58,000 A primeira coisa é que é mais lento que um carro. 514 00:38:58,587 --> 00:39:00,103 Também não sei dirigir carro. 515 00:39:00,105 --> 00:39:01,111 Ótimo. 516 00:39:01,113 --> 00:39:02,665 Você não tem hábitos ruins. 517 00:39:03,024 --> 00:39:04,130 Fique de olho na ilha. 518 00:39:10,130 --> 00:39:11,388 Esquerda. 519 00:39:13,585 --> 00:39:15,640 É, você conseguiu. Vá em frente. 520 00:39:15,820 --> 00:39:17,230 Está puxando par a esquerda. 521 00:39:20,630 --> 00:39:22,458 Gire, gire, gire. 522 00:39:23,150 --> 00:39:24,220 É isso aí. 523 00:39:24,222 --> 00:39:25,255 Não é um carro. 524 00:39:25,644 --> 00:39:27,166 Nada a ver com carro, 525 00:39:27,528 --> 00:39:29,133 Este barco, em especial. 526 00:39:30,030 --> 00:39:31,780 Certo. Agora estamos bem. 527 00:39:31,930 --> 00:39:33,160 Você vai para esquerda. 528 00:39:38,880 --> 00:39:40,500 Certo, estamos em linha reta. 529 00:39:44,301 --> 00:39:45,800 Você tem sinal? 530 00:39:46,103 --> 00:39:47,364 Duas barras. 531 00:39:47,517 --> 00:39:48,760 Tem uma cidade logo ali. 532 00:39:54,289 --> 00:39:55,529 Você quer outra bebida? 533 00:39:55,628 --> 00:39:56,690 - Estou bem. - Sério? 534 00:39:56,692 --> 00:39:57,842 - Sério. - Certo. 535 00:40:36,049 --> 00:40:38,417 MAS QUE PORRA??? OS TIRAS PERGUNTARAM POR VOCÊ! 536 00:40:38,419 --> 00:40:39,419 PODE ME LIGAR? 537 00:40:39,421 --> 00:40:40,650 O QUANTO ANTES! TUDO BEM? 538 00:40:56,660 --> 00:40:59,098 Então, Joseph sua família é religiosa? 539 00:40:59,597 --> 00:41:00,918 Meu pai é católico. 540 00:41:01,907 --> 00:41:04,425 Bem católico, igual aos filipinos. 541 00:41:05,398 --> 00:41:06,929 Antes da igreja vir até aqui, 542 00:41:07,327 --> 00:41:09,380 as pessoas costumavam a adorar espíritos. 543 00:41:10,906 --> 00:41:12,773 Espíritos? Tipo, que fantasmas? 544 00:41:13,802 --> 00:41:15,622 Mais como deuses da natureza, 545 00:41:15,927 --> 00:41:18,183 mas há uma ilha naquela costa que deveria 546 00:41:18,184 --> 00:41:20,270 ser uma ponte para o mundo da pós-vida. 547 00:41:21,182 --> 00:41:22,192 Dayang? 548 00:41:24,447 --> 00:41:26,911 Eu fui lá uma vez com um cara local. 549 00:41:28,398 --> 00:41:30,085 Ele nem saiu do barco. 550 00:41:30,451 --> 00:41:31,575 Eu saí. 551 00:41:31,616 --> 00:41:34,499 Mas ele me avisou a não trazer nada de lá 552 00:41:34,501 --> 00:41:36,502 ou eu poderia trazer a maldição comigo. 553 00:41:37,057 --> 00:41:38,777 Você trouxe algo? 554 00:41:40,743 --> 00:41:42,295 Uma concha linda, irresistível! 555 00:41:42,483 --> 00:41:44,435 Não pude deixar para trás. 556 00:41:45,460 --> 00:41:46,910 Cadê a concha agora? 557 00:41:47,170 --> 00:41:49,498 Dei pro Heinrich de Natal, 558 00:41:50,474 --> 00:41:52,507 mas eu acho que não o afetou. 559 00:41:58,270 --> 00:41:59,300 Certo. 560 00:41:59,302 --> 00:42:01,340 Tão malvado e desnecessário. 561 00:42:01,992 --> 00:42:04,418 Certo, então, você dá uma viradinha agora. 562 00:42:05,964 --> 00:42:07,004 E... 563 00:42:07,075 --> 00:42:09,523 Den, onde estamos, amigo. 564 00:42:10,176 --> 00:42:11,801 Merda, desculpa. 565 00:42:12,059 --> 00:42:14,317 Ensinava a Lana. Saímos um pouco do curso. 566 00:42:14,319 --> 00:42:15,325 Um pouco? 567 00:42:16,123 --> 00:42:17,654 Saímos do curso. 568 00:42:17,656 --> 00:42:20,190 Olha, estamos a 45 graus fora do rota que marquei. 569 00:42:20,192 --> 00:42:21,490 Como eu devo saber? 570 00:42:22,623 --> 00:42:23,810 Jesus. 571 00:42:27,619 --> 00:42:29,568 Gente, tem uma luz estranha ali. 572 00:42:41,578 --> 00:42:43,124 Padrão esquisito... 573 00:42:43,424 --> 00:42:44,611 O que significa? 574 00:42:44,613 --> 00:42:46,338 Piscando numa sequência particular 575 00:42:46,340 --> 00:42:47,440 pode ser uma mensagem. 576 00:42:47,693 --> 00:42:49,683 Um sinal de emergência, por exemplo. 577 00:42:53,670 --> 00:42:54,677 É melhor averiguar. 578 00:43:10,047 --> 00:43:12,497 Pesqueiro, aqui é o veleiro "The Blue". 579 00:43:12,866 --> 00:43:14,217 Na escuta? Câmbio. 580 00:43:15,626 --> 00:43:18,553 Pesqueiro, aqui é o veleiro "The Blue". 581 00:43:18,555 --> 00:43:20,008 Na escuta? Câmbio. 582 00:43:24,730 --> 00:43:27,078 Na escuta? Câmbio. 583 00:43:34,048 --> 00:43:35,360 Sem resposta, Chelle? 584 00:43:37,177 --> 00:43:38,204 Vê alguém? 585 00:43:38,206 --> 00:43:40,656 Por que estaria aqui no meio do nada? 586 00:43:41,740 --> 00:43:43,333 Pode ter sido rebocado para lá. 587 00:43:44,250 --> 00:43:46,040 - Por que fariam isso? - Não sei. 588 00:43:46,080 --> 00:43:47,893 Seu palpite é tão bom quanto o meu. 589 00:43:49,298 --> 00:43:50,790 - Denny, isso é... - O que... 590 00:43:52,460 --> 00:43:54,475 Meu Deus, você é louco. 591 00:43:55,010 --> 00:43:56,198 O que está fazendo? 592 00:44:03,015 --> 00:44:05,028 Den, que merda está fazendo? 593 00:44:05,103 --> 00:44:06,234 Dando uma olhada. 594 00:44:11,283 --> 00:44:12,400 Eles são loucos. 595 00:44:13,206 --> 00:44:15,375 E se tiver tubarões ou águas-vivas? 596 00:44:15,555 --> 00:44:17,070 O que está fazendo? Lana? 597 00:44:18,242 --> 00:44:19,495 Lana! 598 00:44:20,724 --> 00:44:22,995 Lana, o que está fazendo? 599 00:44:24,340 --> 00:44:26,051 Quero ver o que está acontecendo. 600 00:44:26,260 --> 00:44:27,325 Por quê? 601 00:45:41,546 --> 00:45:42,585 Denny? 602 00:45:42,586 --> 00:45:43,609 Heinrich? 603 00:46:05,524 --> 00:46:06,663 O que encontraram? 604 00:46:09,774 --> 00:46:10,810 Lana. 605 00:46:37,862 --> 00:46:39,342 Ajude eles, Michelle. 606 00:47:01,241 --> 00:47:02,309 O que está havendo? 607 00:47:25,503 --> 00:47:26,584 Que porra é essa? 608 00:47:26,678 --> 00:47:28,350 Isso é real? 609 00:47:28,667 --> 00:47:30,642 Rick achou em um dos armários do convés. 610 00:47:30,644 --> 00:47:31,698 E daí? 611 00:47:32,482 --> 00:47:33,527 Você pegou? 612 00:47:35,553 --> 00:47:36,618 Não podia deixar lá. 613 00:47:36,620 --> 00:47:38,660 Sim, você podia. 614 00:47:41,101 --> 00:47:44,992 Capitão, o barco está vazio, não tem nem motor. 615 00:47:44,994 --> 00:47:47,022 Ele está certo, deve estar assim há anos. 616 00:47:47,024 --> 00:47:49,248 Sério? Qual é a das luzes piscando? 617 00:47:49,410 --> 00:47:50,410 Gente... 618 00:47:50,412 --> 00:47:52,278 Aaron, isso não está certo. 619 00:47:52,280 --> 00:47:53,450 Gente, calados. 620 00:47:53,830 --> 00:47:55,623 Acho que tem um barco vindo pra cá. 621 00:48:00,340 --> 00:48:01,970 Temos que devolver agora. 622 00:48:02,253 --> 00:48:04,969 Chelle, pelo tempo que levaremos o barco nos alcança. 623 00:48:05,137 --> 00:48:06,235 Vamos ir embora.. 624 00:48:06,237 --> 00:48:07,842 Provavelmente nem nos viram. 625 00:48:07,844 --> 00:48:08,866 Vamos agora. 626 00:48:08,868 --> 00:48:10,055 Não, isso é loucura. 627 00:48:10,346 --> 00:48:11,905 Não sabemos quem está no barco. 628 00:48:11,907 --> 00:48:13,969 E daí? Quer ficar aqui para descobrir? 629 00:48:21,117 --> 00:48:22,320 Aaron, decida. 630 00:48:25,724 --> 00:48:27,904 Certo, desliguem todas as luzes. 631 00:48:27,965 --> 00:48:29,065 Vamos sair daqui. 632 00:48:29,281 --> 00:48:30,308 Aaron. 633 00:48:30,310 --> 00:48:31,851 Apaguem as merdas das luzes. 634 00:48:32,413 --> 00:48:33,937 Damos um jeito depois. 635 00:48:48,551 --> 00:48:49,949 Precisávamos de dinheiro. 636 00:48:50,470 --> 00:48:52,720 Talvez fique tudo bem. 637 00:48:54,112 --> 00:48:55,129 Ficará. 638 00:49:02,553 --> 00:49:04,553 Vamos ter que encerrar o assunto. 639 00:49:04,655 --> 00:49:06,908 Mas antes, há algo que quero que ouça. 640 00:49:09,076 --> 00:49:10,740 Alô? Podem me ouvir? 641 00:49:11,275 --> 00:49:12,294 "The Blue." 642 00:49:12,443 --> 00:49:14,333 "Blue," precisamos de vocês! Socorro! 643 00:49:14,786 --> 00:49:16,963 "MOL Triumph" para "The Blue" na escuta. 644 00:49:16,965 --> 00:49:18,445 Estamos em apuros. Me ajudem. 645 00:49:18,549 --> 00:49:19,549 Pode me escutar? 646 00:49:19,551 --> 00:49:20,831 Merda, podem me escutar? 647 00:49:20,833 --> 00:49:23,896 Blue, estamos tentando responder ao seu pedido de socorro. 648 00:49:24,081 --> 00:49:25,615 Consegue nos dar sua posição? 649 00:49:25,689 --> 00:49:26,948 Eu... eu não sei. 650 00:49:27,413 --> 00:49:28,455 Não sei onde. 651 00:49:28,862 --> 00:49:29,955 Deus. 652 00:49:30,291 --> 00:49:32,399 Não sei onde estamos. 653 00:49:32,401 --> 00:49:33,703 Pense... Deus. 654 00:49:33,705 --> 00:49:35,455 Ele está morto. 655 00:49:36,586 --> 00:49:38,322 Depois disso, é apenas estática. 656 00:49:40,211 --> 00:49:43,563 Essa é a gravação do pedido de socorro que mencionei. 657 00:49:44,310 --> 00:49:45,967 Reconhece a voz? 658 00:49:48,589 --> 00:49:49,950 Essa lista da tripulação... 659 00:49:49,952 --> 00:49:52,159 a única mulher nela é Michelle Wilson, 660 00:49:53,047 --> 00:49:54,047 americana. 661 00:49:54,448 --> 00:49:55,742 Não é a Chelle. 662 00:50:00,185 --> 00:50:02,066 Alguma ideia de quem pode ter sido? 663 00:50:05,794 --> 00:50:06,841 Não. 664 00:50:09,136 --> 00:50:10,793 Nunca ouvi essa voz antes. 665 00:50:17,589 --> 00:50:19,129 Certo. 666 00:50:19,918 --> 00:50:21,816 Obrigada, Emma. 667 00:50:22,482 --> 00:50:23,824 Você foi de grande ajuda. 668 00:50:36,275 --> 00:50:37,751 Obrigado pelo tempo, Emma. 669 00:51:04,517 --> 00:51:06,110 Você ligou para a Kitty. 670 00:51:06,360 --> 00:51:08,017 Esperou mesmo que eu atendesse? 671 00:51:08,665 --> 00:51:11,715 Deixe uma mensagem e eu ligarei de volta. 672 00:51:12,528 --> 00:51:13,528 Kit... 673 00:51:14,778 --> 00:51:16,746 sei que provavelmente não receberá isso, 674 00:51:18,488 --> 00:51:19,590 mas estou com medo. 675 00:51:21,112 --> 00:51:22,112 Desculpa. 676 00:51:22,309 --> 00:51:24,176 Desculpa pelo que fiz, eu sinto muito. 677 00:51:43,310 --> 00:51:45,028 SAR ao comando, 678 00:51:45,950 --> 00:51:47,130 avistamos algo. 679 00:51:49,091 --> 00:51:50,202 Temos um corpo. 680 00:51:54,279 --> 00:51:56,779 BE AUTHENTIC. BE FAST. BE CHULOS. 681 00:51:57,304 --> 00:52:00,304 Resync e correções por: DrunkDog 46235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.