All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Zero-Kon] Boruto - Naruto Next Generations - 074 [WEB][HorribleSubs]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,090 --> 00:00:13,110 !رفاق 2 00:00:13,470 --> 00:00:14,550 !الفريق العاشر 3 00:00:15,090 --> 00:00:16,240 ماذا تفعلون هنا؟ 4 00:00:16,760 --> 00:00:17,970 كما توقعت 5 00:00:18,930 --> 00:00:20,680 افترضتُ أنّكما ذهبتما خلف ميتسكي 6 00:00:20,760 --> 00:00:21,970 وأن أجدكما هنا 7 00:00:22,130 --> 00:00:25,000 سهّلت لفيفة الوحش الخارق خاصتي اللّحاق بكما 8 00:00:25,220 --> 00:00:28,130 !لا يعقل أنّه تمّ بعثكم للقبض على ميتسكي؟ 9 00:00:29,010 --> 00:00:30,680 فهمت الأمر بشكلٍ خاطئ قليلًا 10 00:00:32,590 --> 00:00:33,760 !احترس - !ما—؟ - 11 00:00:37,630 --> 00:00:39,720 !تبًّا! لا تهدرا وقتنا 12 00:00:40,260 --> 00:00:41,880 !ما خطبكم؟ 13 00:00:42,130 --> 00:00:44,230 هذا ما أودّ سؤالكما 14 00:00:44,430 --> 00:00:47,510 ...من الطبيعيّ أن تُعتبر أفعالكما فرارًا 15 00:00:48,220 --> 00:00:51,380 !أتينا لإعادتكما إلى القرية 16 00:00:51,720 --> 00:00:53,220 !مع أنّنا لا نحبّ فعل هذا 17 00:00:53,630 --> 00:00:56,220 الفريق العاشر يطاردنا؟ 18 00:00:56,630 --> 00:00:58,180 آسف، لكنّ الأوامر أوامر 19 00:00:59,050 --> 00:01:00,120 ...إن قاومتما 20 00:01:00,120 --> 00:01:02,870 سنضطرّ للّجوء إلى القوّة 21 00:01:04,130 --> 00:01:05,130 !شيكاداي 22 00:01:18,340 --> 00:01:19,340 Ra 23 00:01:18,380 --> 00:01:19,550 sen 24 00:01:18,420 --> 00:01:19,920 kai 25 00:01:18,510 --> 00:01:20,510 dan 26 00:01:18,550 --> 00:01:20,840 no 27 00:01:18,630 --> 00:01:21,090 you 28 00:01:18,670 --> 00:01:21,470 na 29 00:01:18,800 --> 00:01:22,300 hi 30 00:01:18,840 --> 00:01:22,590 bi 31 00:01:18,920 --> 00:01:22,760 ni 32 00:01:18,960 --> 00:01:22,970 ma 33 00:01:19,050 --> 00:01:23,510 .مثل درج لولبي، أفقد طريقي كل يوم 34 00:01:19,050 --> 00:01:23,130 yot 35 00:01:19,090 --> 00:01:23,680 te 36 00:01:19,130 --> 00:01:28,220 ZERO-KON 37 00:01:19,130 --> 00:01:28,220 CRUNCHYROLL 38 00:01:19,340 --> 00:01:19,840 Ra 39 00:01:19,550 --> 00:01:20,220 sen 40 00:01:19,920 --> 00:01:20,800 kai 41 00:01:20,510 --> 00:01:21,130 dan 42 00:01:20,840 --> 00:01:21,380 no 43 00:01:21,090 --> 00:01:21,760 you 44 00:01:21,470 --> 00:01:22,340 na 45 00:01:22,300 --> 00:01:22,880 hi 46 00:01:22,590 --> 00:01:23,090 bi 47 00:01:22,760 --> 00:01:23,260 ni 48 00:01:22,840 --> 00:01:23,930 Na 49 00:01:22,880 --> 00:01:24,180 n 50 00:01:22,970 --> 00:01:23,470 ma 51 00:01:22,970 --> 00:01:24,510 do 52 00:01:23,010 --> 00:01:25,140 ji 53 00:01:23,090 --> 00:01:25,390 bun 54 00:01:23,130 --> 00:01:23,970 yot 55 00:01:23,130 --> 00:01:25,680 o 56 00:01:23,220 --> 00:01:25,930 mi 57 00:01:23,260 --> 00:01:26,180 u 58 00:01:23,300 --> 00:01:26,350 shi 59 00:01:23,390 --> 00:01:26,720 nat 60 00:01:23,430 --> 00:01:27,060 ta 61 00:01:23,510 --> 00:01:27,260 da 62 00:01:23,550 --> 00:01:27,470 rou 63 00:01:23,640 --> 00:01:27,720 لقد فقدت البصر عن نفسي مرارًا وتكرارًا، أليس كذلك؟ 64 00:01:23,680 --> 00:01:24,220 te 65 00:01:23,930 --> 00:01:24,470 Na 66 00:01:24,180 --> 00:01:24,800 n 67 00:01:24,510 --> 00:01:25,430 do 68 00:01:25,140 --> 00:01:25,680 ji 69 00:01:25,390 --> 00:01:25,970 bun 70 00:01:25,680 --> 00:01:26,260 o 71 00:01:25,930 --> 00:01:26,470 mi 72 00:01:26,180 --> 00:01:26,640 u 73 00:01:26,350 --> 00:01:27,010 shi 74 00:01:26,720 --> 00:01:27,390 nat 75 00:01:27,060 --> 00:01:27,560 ta 76 00:01:27,260 --> 00:01:27,760 da 77 00:01:27,310 --> 00:01:28,350 De 78 00:01:27,390 --> 00:01:28,600 ai 79 00:01:27,430 --> 00:01:28,930 to 80 00:01:27,470 --> 00:01:28,310 rou 81 00:01:27,510 --> 00:01:29,470 wa 82 00:01:27,560 --> 00:01:29,890 ka 83 00:01:27,640 --> 00:01:30,310 re 84 00:01:27,680 --> 00:01:30,480 wa 85 00:01:27,810 --> 00:01:31,390 fut 86 00:01:27,850 --> 00:01:31,600 to 87 00:01:27,930 --> 00:01:31,980 shi 88 00:01:27,970 --> 00:01:32,140 ta 89 00:01:28,060 --> 00:01:32,480 shun 90 00:01:28,100 --> 00:01:33,060 kan 91 00:01:28,140 --> 00:01:33,480 de 92 00:01:28,180 --> 00:01:33,940 ،في لحظة مفاجئة، لقاء وفراق يحدثان في نفس الوقت 93 00:01:28,350 --> 00:01:28,890 De 94 00:01:28,600 --> 00:01:29,220 ai 95 00:01:28,930 --> 00:01:29,770 to 96 00:01:29,470 --> 00:01:30,180 wa 97 00:01:29,890 --> 00:01:30,600 ka 98 00:01:30,310 --> 00:01:30,810 re 99 00:01:30,480 --> 00:01:31,310 wa 100 00:01:31,390 --> 00:01:31,890 fut 101 00:01:31,600 --> 00:01:32,270 to 102 00:01:31,980 --> 00:01:32,440 shi 103 00:01:32,140 --> 00:01:32,770 ta 104 00:01:32,480 --> 00:01:33,400 shun 105 00:01:33,060 --> 00:01:33,810 kan 106 00:01:33,270 --> 00:01:34,310 So 107 00:01:33,310 --> 00:01:34,560 shi 108 00:01:33,400 --> 00:01:34,770 te 109 00:01:33,440 --> 00:01:35,150 ei 110 00:01:33,480 --> 00:01:34,440 de 111 00:01:33,520 --> 00:01:35,520 en 112 00:01:33,560 --> 00:01:35,900 ni 113 00:01:33,650 --> 00:01:36,110 mo 114 00:01:33,690 --> 00:01:36,270 nat 115 00:01:33,730 --> 00:01:36,610 te 116 00:01:33,810 --> 00:01:37,190 yu 117 00:01:33,850 --> 00:01:37,400 ku 118 00:01:34,060 --> 00:01:37,980 .وقد يتحول إلى شيء دائم 119 00:01:34,310 --> 00:01:34,850 So 120 00:01:34,560 --> 00:01:35,060 shi 121 00:01:34,770 --> 00:01:35,440 te 122 00:01:35,150 --> 00:01:35,810 ei 123 00:01:35,520 --> 00:01:36,190 en 124 00:01:35,900 --> 00:01:36,400 ni 125 00:01:36,110 --> 00:01:36,560 mo 126 00:01:36,270 --> 00:01:36,900 nat 127 00:01:36,610 --> 00:01:37,520 te 128 00:01:37,190 --> 00:01:37,690 yu 129 00:01:37,400 --> 00:01:38,440 ku 130 00:01:38,400 --> 00:01:39,440 A 131 00:01:38,440 --> 00:01:39,610 ko 132 00:01:38,530 --> 00:01:40,030 ga 133 00:01:38,570 --> 00:01:40,190 re 134 00:01:38,610 --> 00:01:40,570 no 135 00:01:38,690 --> 00:01:40,940 ka 136 00:01:38,730 --> 00:01:41,150 ge 137 00:01:38,820 --> 00:01:41,360 wa 138 00:01:38,860 --> 00:01:41,700 to 139 00:01:38,940 --> 00:01:42,280 o 140 00:01:38,980 --> 00:01:42,610 ku 141 00:01:39,070 --> 00:01:43,030 ya 142 00:01:39,110 --> 00:01:43,240 mi 143 00:01:39,150 --> 00:01:43,570 no 144 00:01:39,190 --> 00:01:44,320 ،ظل الشّغف الآن موجود في أعماق الظلام 145 00:01:39,230 --> 00:01:43,780 na 146 00:01:39,280 --> 00:01:43,950 ka 147 00:01:39,440 --> 00:01:39,940 A 148 00:01:39,610 --> 00:01:40,320 ko 149 00:01:40,030 --> 00:01:40,490 ga 150 00:01:40,190 --> 00:01:40,900 re 151 00:01:40,570 --> 00:01:41,240 no 152 00:01:40,940 --> 00:01:41,440 ka 153 00:01:41,150 --> 00:01:41,650 ge 154 00:01:41,360 --> 00:01:42,030 wa 155 00:01:41,700 --> 00:01:42,570 to 156 00:01:42,280 --> 00:01:42,950 o 157 00:01:42,610 --> 00:01:43,320 ku 158 00:01:43,030 --> 00:01:43,530 ya 159 00:01:43,240 --> 00:01:43,910 mi 160 00:01:43,570 --> 00:01:44,070 no 161 00:01:43,700 --> 00:01:44,820 Ko 162 00:01:43,780 --> 00:01:44,240 na 163 00:01:43,780 --> 00:01:45,280 no 164 00:01:43,820 --> 00:01:45,660 ma 165 00:01:43,910 --> 00:01:45,990 ma 166 00:01:43,950 --> 00:01:44,740 ka 167 00:01:43,950 --> 00:01:46,200 ka 168 00:01:43,990 --> 00:01:46,490 ze 169 00:01:44,070 --> 00:01:46,780 no 170 00:01:44,110 --> 00:01:47,120 na 171 00:01:44,200 --> 00:01:47,530 ka 172 00:01:44,320 --> 00:01:48,290 o 173 00:01:44,360 --> 00:01:48,450 i 174 00:01:44,450 --> 00:01:48,620 tsu 175 00:01:44,490 --> 00:01:49,200 ke 176 00:01:44,530 --> 00:01:49,410 nai 177 00:01:44,570 --> 00:01:51,830 .على هذا المعدل، قد لا يهبّها الرياح 178 00:01:44,610 --> 00:01:50,080 no 179 00:01:44,660 --> 00:01:50,700 ka 180 00:01:44,740 --> 00:01:50,950 na 181 00:01:44,820 --> 00:01:45,620 Ko 182 00:01:45,280 --> 00:01:45,950 no 183 00:01:45,660 --> 00:01:46,280 ma 184 00:01:45,990 --> 00:01:46,530 ma 185 00:01:46,200 --> 00:01:46,780 ka 186 00:01:46,490 --> 00:01:47,080 ze 187 00:01:46,780 --> 00:01:47,410 no 188 00:01:47,120 --> 00:01:47,830 na 189 00:01:47,530 --> 00:01:48,370 ka 190 00:01:48,290 --> 00:01:48,790 o 191 00:01:48,450 --> 00:01:48,910 i 192 00:01:48,620 --> 00:01:49,490 tsu 193 00:01:49,200 --> 00:01:49,700 ke 194 00:01:49,410 --> 00:01:50,410 nai 195 00:01:50,080 --> 00:01:51,000 no 196 00:01:50,700 --> 00:01:51,250 ka 197 00:01:50,950 --> 00:01:52,330 na 198 00:01:51,960 --> 00:01:58,340 .حتى لو كان كل شيء في اللعبة، شبابنا سيشرق 199 00:01:52,040 --> 00:01:58,590 Ta 200 00:01:52,040 --> 00:01:58,590 to 201 00:01:52,040 --> 00:01:58,590 e 202 00:01:52,040 --> 00:01:58,590 it's 203 00:01:52,040 --> 00:01:58,590 all 204 00:01:52,040 --> 00:01:58,590 in 205 00:01:52,040 --> 00:01:58,590 the 206 00:01:52,040 --> 00:01:58,590 game 207 00:01:52,040 --> 00:01:58,590 hi 208 00:01:52,040 --> 00:01:58,590 ka 209 00:01:52,040 --> 00:01:58,590 re 210 00:01:52,040 --> 00:01:58,590 bo 211 00:01:52,040 --> 00:01:58,590 ku 212 00:01:52,040 --> 00:01:58,590 ra 213 00:01:52,040 --> 00:01:58,590 sei 214 00:01:52,040 --> 00:01:58,590 shun 215 00:01:52,160 --> 00:01:52,500 Ta 216 00:01:52,410 --> 00:01:52,960 to 217 00:01:52,870 --> 00:01:53,290 e 218 00:01:53,210 --> 00:01:54,040 it's 219 00:01:53,960 --> 00:01:54,830 all 220 00:01:54,750 --> 00:01:55,210 in 221 00:01:55,080 --> 00:01:55,420 the 222 00:01:55,330 --> 00:01:55,830 game 223 00:01:56,040 --> 00:01:56,330 hi 224 00:01:56,210 --> 00:01:56,670 ka 225 00:01:56,580 --> 00:01:56,920 re 226 00:01:56,840 --> 00:01:57,250 bo 227 00:01:57,130 --> 00:01:57,420 ku 228 00:01:57,340 --> 00:01:57,710 ra 229 00:01:57,630 --> 00:01:58,000 sei 230 00:01:57,920 --> 00:01:58,670 shun 231 00:01:58,590 --> 00:02:04,840 .أُؤمِّنُ بأن الطريق أمامك ملئ بالإمكانيات اللامتناهية 232 00:01:58,670 --> 00:02:05,050 Me 233 00:01:58,670 --> 00:02:05,050 no 234 00:01:58,670 --> 00:02:05,050 ma 235 00:01:58,670 --> 00:02:05,050 e 236 00:01:58,670 --> 00:02:05,050 mu 237 00:01:58,670 --> 00:02:05,050 gen 238 00:01:58,670 --> 00:02:05,050 mi 239 00:01:58,670 --> 00:02:05,050 chi 240 00:01:58,670 --> 00:02:05,050 ka 241 00:01:58,670 --> 00:02:05,050 nou 242 00:01:58,670 --> 00:02:05,050 sei 243 00:01:58,670 --> 00:02:05,050 o 244 00:01:58,670 --> 00:02:05,050 shin 245 00:01:58,670 --> 00:02:05,050 ji 246 00:01:58,670 --> 00:02:05,050 te 247 00:01:58,840 --> 00:01:59,130 Me 248 00:01:59,050 --> 00:01:59,300 no 249 00:01:59,210 --> 00:01:59,880 ma 250 00:01:59,750 --> 00:02:00,090 e 251 00:02:00,010 --> 00:02:00,630 no 252 00:02:00,550 --> 00:02:00,840 mu 253 00:02:00,710 --> 00:02:01,550 gen 254 00:02:01,420 --> 00:02:02,170 no 255 00:02:02,050 --> 00:02:02,300 mi 256 00:02:02,220 --> 00:02:02,720 chi 257 00:02:02,630 --> 00:02:02,920 no 258 00:02:02,840 --> 00:02:03,300 ka 259 00:02:03,220 --> 00:02:03,630 nou 260 00:02:03,510 --> 00:02:03,970 sei 261 00:02:03,880 --> 00:02:04,130 o 262 00:02:04,010 --> 00:02:04,470 shin 263 00:02:04,340 --> 00:02:04,800 ji 264 00:02:04,680 --> 00:02:05,180 te 265 00:02:05,050 --> 00:02:10,180 .لن أنسى غروب الشمس التي رأيتها معك 266 00:02:05,050 --> 00:02:10,470 I 267 00:02:05,050 --> 00:02:10,470 tsu 268 00:02:05,050 --> 00:02:10,470 ka 269 00:02:05,050 --> 00:02:10,470 ki 270 00:02:05,050 --> 00:02:10,470 mi 271 00:02:05,050 --> 00:02:10,470 to 272 00:02:05,050 --> 00:02:10,470 ta 273 00:02:05,050 --> 00:02:10,470 yuu 274 00:02:05,050 --> 00:02:10,470 hi 275 00:02:05,050 --> 00:02:10,470 wa 276 00:02:05,050 --> 00:02:10,470 kit 277 00:02:05,050 --> 00:02:10,470 su 278 00:02:05,050 --> 00:02:10,470 re 279 00:02:05,050 --> 00:02:10,470 nai 280 00:02:05,220 --> 00:02:05,970 I 281 00:02:05,840 --> 00:02:06,090 tsu 282 00:02:06,010 --> 00:02:06,640 ka 283 00:02:06,550 --> 00:02:06,850 ki 284 00:02:06,720 --> 00:02:07,220 mi 285 00:02:07,140 --> 00:02:07,430 to 286 00:02:07,350 --> 00:02:07,760 mi 287 00:02:07,680 --> 00:02:07,970 ta 288 00:02:07,890 --> 00:02:08,260 yuu 289 00:02:08,140 --> 00:02:08,760 hi 290 00:02:08,680 --> 00:02:08,970 wa 291 00:02:08,850 --> 00:02:09,260 kit 292 00:02:09,180 --> 00:02:09,640 to 293 00:02:09,560 --> 00:02:09,720 wa 294 00:02:09,640 --> 00:02:09,850 su 295 00:02:09,760 --> 00:02:10,020 re 296 00:02:09,930 --> 00:02:10,600 nai 297 00:02:10,430 --> 00:02:14,020 ،في هذا العالم المتحرك 298 00:02:10,470 --> 00:02:14,230 U 299 00:02:10,470 --> 00:02:14,230 go 300 00:02:10,470 --> 00:02:14,230 ku 301 00:02:10,470 --> 00:02:14,230 se 302 00:02:10,470 --> 00:02:14,230 kai 303 00:02:10,470 --> 00:02:14,230 o 304 00:02:10,470 --> 00:02:14,230 da 305 00:02:10,470 --> 00:02:14,230 re 306 00:02:10,470 --> 00:02:14,230 ni 307 00:02:10,470 --> 00:02:14,230 mo 308 00:02:10,640 --> 00:02:10,970 U 309 00:02:10,850 --> 00:02:11,140 go 310 00:02:11,060 --> 00:02:11,350 ku 311 00:02:11,220 --> 00:02:11,520 se 312 00:02:11,430 --> 00:02:11,850 kai 313 00:02:11,770 --> 00:02:12,100 o 314 00:02:12,020 --> 00:02:12,430 da 315 00:02:12,350 --> 00:02:12,680 re 316 00:02:12,560 --> 00:02:12,850 ni 317 00:02:12,770 --> 00:02:14,350 mo 318 00:02:14,390 --> 00:02:18,570 .لا يستطيع أحد أن يوقفها: وقت حياتي 319 00:02:14,480 --> 00:02:18,650 To 320 00:02:14,480 --> 00:02:18,650 me 321 00:02:14,480 --> 00:02:18,650 ra 322 00:02:14,480 --> 00:02:18,650 re 323 00:02:14,480 --> 00:02:18,650 na 324 00:02:14,480 --> 00:02:18,650 i 325 00:02:14,480 --> 00:02:18,650 Time 326 00:02:14,480 --> 00:02:18,650 of 327 00:02:14,480 --> 00:02:18,650 my 328 00:02:14,480 --> 00:02:18,650 Life 329 00:02:14,600 --> 00:02:14,940 To 330 00:02:14,810 --> 00:02:15,100 me 331 00:02:14,980 --> 00:02:15,230 ra 332 00:02:15,150 --> 00:02:15,440 re 333 00:02:15,310 --> 00:02:15,650 na 334 00:02:15,520 --> 00:02:15,850 i 335 00:02:15,770 --> 00:02:16,270 Time 336 00:02:16,190 --> 00:02:16,480 of 337 00:02:16,350 --> 00:02:16,940 my 338 00:02:16,860 --> 00:02:18,730 Life 339 00:02:20,360 --> 00:02:24,450 .حتى لو كان كل شيء في اللعبة 340 00:02:20,400 --> 00:02:24,530 E 341 00:02:20,400 --> 00:02:24,530 ven 342 00:02:20,400 --> 00:02:24,530 if 343 00:02:20,400 --> 00:02:24,530 it's 344 00:02:20,400 --> 00:02:24,530 all 345 00:02:20,400 --> 00:02:24,530 in 346 00:02:20,400 --> 00:02:24,530 the 347 00:02:20,400 --> 00:02:24,530 game 348 00:02:20,610 --> 00:02:20,940 E 349 00:02:20,820 --> 00:02:21,150 ven 350 00:02:21,030 --> 00:02:21,400 if 351 00:02:21,320 --> 00:02:21,820 it's 352 00:02:21,740 --> 00:02:22,440 all 353 00:02:22,320 --> 00:02:22,820 in 354 00:02:22,690 --> 00:02:23,070 the 355 00:02:22,990 --> 00:02:24,650 game 356 00:02:36,090 --> 00:02:41,050 !!...العدو، إينو-شيكا-تشو 357 00:02:36,090 --> 00:02:41,050 Crunchyroll : ترجمة 358 00:02:36,090 --> 00:02:41,050 Zero-Kon : إنتاج 359 00:02:39,900 --> 00:02:43,820 تقضي مهمّتنا بإعادتكما إلى القرية 360 00:02:44,070 --> 00:02:45,610 ،واثق أنّكما تعلمان هذا مسبقًا 361 00:02:45,980 --> 00:02:48,310 ،لكن إن رفضتما سيتم اعتباركما نينجا هاربين 362 00:02:48,940 --> 00:02:51,610 !صحيح، ولا نريد أن يحدث ذلك 363 00:02:51,940 --> 00:02:53,820 !لذا فلنعد يا سارادا 364 00:02:54,190 --> 00:02:55,150 !تشو تشو 365 00:02:56,070 --> 00:02:57,860 !تمهّلوا لحظة 366 00:02:58,110 --> 00:03:01,440 أحتاج أن أرى ميتسكي مرّة !أخرى وأتأكّد من بعض الأمور 367 00:03:02,030 --> 00:03:03,900 أعلم أنّك قلق بشأن رفيقك 368 00:03:04,860 --> 00:03:08,040 لكنّ التحرّي بشأن الحادث ليس مهمّتك، صحيح؟ 369 00:03:08,610 --> 00:03:11,670 !لا يمكنني الذهاب لإنقاذ رفيقي ما لم تكن مهمّة؟ 370 00:03:12,110 --> 00:03:12,900 !الأمر ليس كذلك 371 00:03:13,280 --> 00:03:15,980 أقصد أنّ الوضع خطير 372 00:03:16,070 --> 00:03:17,710 !لأنّك تتسرّع بسبب هيجانك 373 00:03:18,070 --> 00:03:19,940 !إذًا، تقصد أنّني غير منطقي؟ 374 00:03:19,940 --> 00:03:20,760 !أجل 375 00:03:21,070 --> 00:03:22,900 أفهم تمامًا لمَ تتسرّع 376 00:03:23,480 --> 00:03:24,480 إنّه صديقك في النهاية 377 00:03:25,530 --> 00:03:26,940 ،لكن لأنّه صديقك 378 00:03:27,030 --> 00:03:30,230 عليك أن تتصرّف بهدوء وعقلانية، صحيح؟ 379 00:03:33,860 --> 00:03:34,860 لا أستطيع فعل ذلك 380 00:03:36,110 --> 00:03:37,110 !بوروتو 381 00:03:37,900 --> 00:03:41,280 شيكاداي، تملكُ حجّةً معقولة 382 00:03:42,190 --> 00:03:45,450 !لكن لا بدّ لي أن أذهب إلى ميتسكي 383 00:03:46,030 --> 00:03:47,030 ...أنت 384 00:03:48,400 --> 00:03:51,280 مع الأسف، لا أظنّنا سنستطيع إقناعهما 385 00:03:53,070 --> 00:03:54,130 ...تبًّا 386 00:03:55,110 --> 00:03:56,110 استعدّ 387 00:03:56,360 --> 00:03:58,360 !فنّ النينجا: لفيفة الوحش الخارق 388 00:04:03,900 --> 00:04:05,730 !تقنية التوسع الجزئي 389 00:04:12,070 --> 00:04:12,890 !كان ذلك وشيكًا 390 00:04:19,280 --> 00:04:21,030 ...لا أتوقّع أقلّ من هذا من مويغي-سينسي 391 00:04:21,190 --> 00:04:22,150 !لا أملك حلًّا آخرًا الآن 392 00:04:34,030 --> 00:04:36,530 ...آسفة. عيناك رائعتان 393 00:04:36,780 --> 00:04:38,860 لكنّي لستُ جونين من فراغ 394 00:04:39,570 --> 00:04:40,570 لا تقلقي 395 00:04:41,030 --> 00:04:43,760 !ما كنتُ لأؤذي أحد تلامذة كونوهامارو 396 00:04:44,070 --> 00:04:45,070 !سأحاول على الأقل 397 00:04:46,780 --> 00:04:47,780 !إنها قوية 398 00:04:48,820 --> 00:04:51,940 من الصّعب علينا جميعًا ...أن نستخدم التقنيات القاتلة 399 00:04:52,440 --> 00:04:56,030 لكن لحسن الحظ، نملك العديد من الوسائل للقبض عليكما 400 00:04:56,690 --> 00:04:57,520 !تمامًا 401 00:04:58,360 --> 00:05:00,690 :تقنية الختم !رصاصة النمر الجاثم 402 00:05:06,360 --> 00:05:07,360 !بوروتو 403 00:05:09,570 --> 00:05:13,530 !آسفة، لكنّنا سنعيدك إلى القرية هكذا يا سارادا 404 00:05:16,900 --> 00:05:18,960 !لـ-لا أستطيع الحراك 405 00:05:18,960 --> 00:05:21,940 لقد علّمني أبي هذه التقنية الخاصّة للتّو 406 00:05:22,110 --> 00:05:23,900 لم تعرف بشأنها، صحيح؟ 407 00:05:23,900 --> 00:05:27,280 حتّى الطفل المشاغب الذي لا ينصت أبدًا لا يمكنه الهرب 408 00:05:27,360 --> 00:05:28,930 !إن خُتِم في لفيفة 409 00:05:30,070 --> 00:05:31,400 !اللعنة 410 00:05:37,730 --> 00:05:38,400 ما كان ذلك؟ 411 00:05:41,190 --> 00:05:42,570 ماذا؟ 412 00:05:42,900 --> 00:05:44,110 !آسفة يا تشو تشو 413 00:05:47,820 --> 00:05:48,820 !انتظرا 414 00:06:00,320 --> 00:06:02,530 ...تركناهما يهربان 415 00:06:03,320 --> 00:06:05,280 ما كانت تقنية بوروتو للتّو؟ 416 00:06:06,030 --> 00:06:08,230 كان يخفي تقنيةً خاصّة أيضًا 417 00:06:09,980 --> 00:06:11,980 كشفتُ نمط تحرّكاتهما 418 00:06:12,980 --> 00:06:15,110 ‫27 حركة أخرى وسينتهي الأمر 419 00:06:23,570 --> 00:06:24,570 أهذا أنت يا يوريتو؟ 420 00:06:24,780 --> 00:06:25,940 هل كنت تستهتر مجدّدًا؟ 421 00:06:26,030 --> 00:06:27,230 ...أنت هنا إذًا 422 00:06:28,730 --> 00:06:31,610 شكرًا لك! أيمكنك وضعه هنا؟ 423 00:06:34,900 --> 00:06:36,540 ما الأمر؟ 424 00:06:37,230 --> 00:06:39,480 أشعر أنّك أتيتِ إلى هنا لسببٍ آخر 425 00:06:40,070 --> 00:06:44,650 سمعتُ أنّ الفريق العاشر فقط أُرسل خلف بوروتو وسارادا 426 00:06:45,150 --> 00:06:46,320 ما القصّة؟ 427 00:06:47,230 --> 00:06:50,150 أوليتنا القصوى هي إيجاد ميتسكي 428 00:06:50,940 --> 00:06:53,110 لا نملك القوى العاملة حتّى نضيفها إلى الفريق العاشر 429 00:06:54,440 --> 00:06:55,860 !ليس هذا ما قصدت 430 00:06:56,230 --> 00:06:58,690 أقصد أنّ تحريض الأصداق ضدّ !بعضهم يزيد من تأزّم الأوضاع 431 00:06:59,150 --> 00:07:01,070 لا داعي للقلق 432 00:07:01,570 --> 00:07:04,190 لقد تعلّم الكثير خلال حادث عصابة بياكويا 433 00:07:05,070 --> 00:07:07,150 ،إن اقتضى الحال سيبادر حتّى إن كانوا أصدقاءه 434 00:07:08,110 --> 00:07:09,730 ...لا بأس 435 00:07:10,280 --> 00:07:11,280 ...أيضًا 436 00:07:12,110 --> 00:07:15,480 ،إن لم يخب ظنّي به فهو يُفكّر مثلما أُفكّر 437 00:07:16,150 --> 00:07:17,230 ماذا؟ 438 00:07:18,030 --> 00:07:19,620 دعك من تصرّف الأب المستهتر 439 00:07:20,480 --> 00:07:22,440 ،على أيّ حال إنّها المهمّة الأمثل له 440 00:07:24,230 --> 00:07:25,230 ...فهمت 441 00:07:25,440 --> 00:07:26,440 حاولا تضليلنا 442 00:07:26,530 --> 00:07:27,900 عبر استخدام نسخ الظل كخدعة تكتيكية 443 00:07:28,780 --> 00:07:30,110 كما توقع شيكاداي 444 00:07:31,360 --> 00:07:32,400 أنت التالي يا إينوجين 445 00:07:33,070 --> 00:07:34,110 !عُلم 446 00:07:39,280 --> 00:07:41,110 ،تتفرّق الأشجار من هذه النقطة 447 00:07:42,070 --> 00:07:45,110 لذا لن يستطيعا الاختباء من التقفّي الجويّ 448 00:07:45,610 --> 00:07:47,940 ،لكن، مع أنّه أمر 449 00:07:48,030 --> 00:07:50,610 ...لا أحبّذ فكرة قتال سارادا 450 00:07:51,070 --> 00:07:54,030 .بحقّك ليس وكأنّ علينا قتلهما 451 00:07:54,780 --> 00:07:57,030 ،إن استطعنا القبض عليهما هذه المرّة سينتهي الأمر 452 00:07:57,980 --> 00:08:01,110 شيكاداي! أيُعقل أنّك تُرغم نفسك على فعل هذا؟ 453 00:08:02,320 --> 00:08:03,570 ماذا تقصدين؟ 454 00:08:04,070 --> 00:08:05,480 !عرفتها 455 00:08:05,860 --> 00:08:06,900 ،تتصرّف كما لو أنّك لا تمانع ما نفعله 456 00:08:06,900 --> 00:08:10,360 بينما أنت قلق بشأن بوروتو وميتسكي أيضًا، صحيح؟ 457 00:08:10,570 --> 00:08:12,320 !اخرسي وهل ذلك شيء سيّئ؟ 458 00:08:12,480 --> 00:08:13,480 !ليس كذلك 459 00:08:13,860 --> 00:08:16,550 أقصد أنّك تتصرّف كشخص طيّب فجأةً 460 00:08:17,320 --> 00:08:19,030 ميتسكي صديقي أيضًا 461 00:08:19,900 --> 00:08:22,570 لهذا لا يمكننا ترك هذا الأمر يكبر أكثر 462 00:08:23,070 --> 00:08:24,070 معك حق 463 00:08:24,440 --> 00:08:27,110 ،ميتسكي هو السّبب خلف فرار بوروتو وسارادا 464 00:08:27,360 --> 00:08:29,900 وذلك لن يُحسّن من موقفه في القرية بالتأكيد 465 00:08:30,730 --> 00:08:35,150 أتقصدين أنّ السّابع لن يستطيع مواصلة حمايته؟ 466 00:08:37,070 --> 00:08:40,030 ،لهذا إيقافهما هنا ليس جيّدًا لهما فحسب 467 00:08:40,360 --> 00:08:42,480 بل لميتسكي كذلك 468 00:08:43,360 --> 00:08:45,400 ،لذا إن لم يكن لديهما سبب عقلانيّ تمامًا 469 00:08:45,820 --> 00:08:48,730 لا يمكننا العمل بأيّ ما يقولان 470 00:08:49,150 --> 00:08:50,650 !يبدو أنّك تفهم تمامًا 471 00:08:51,440 --> 00:08:53,840 لأجل الجميع؟ 472 00:08:54,980 --> 00:08:57,940 لكن ما يزعجني هو أنّ حتّى سارادا الرزينة بطبعها 473 00:08:58,030 --> 00:08:59,070 ذهبت مع بوروتو 474 00:08:59,570 --> 00:09:02,110 لا بدّ من وجود شيء يدفعهما لفعل هذا 475 00:09:03,610 --> 00:09:05,110 ما قد يكون؟ 476 00:09:05,690 --> 00:09:06,690 !وجدتهما 477 00:09:10,030 --> 00:09:11,360 لكن... هنالك مجموعتان منهما 478 00:09:12,400 --> 00:09:14,150 ،ثمّة مجموعتان من بوروتو وسارادا 479 00:09:14,150 --> 00:09:15,900 ذاهبان في اتجاهين مختلفين 480 00:09:17,690 --> 00:09:19,030 نسخ ظل 481 00:09:19,530 --> 00:09:20,530 شيكاداي، ما رأيك؟ 482 00:09:21,030 --> 00:09:24,230 إنها استراتيجية كلاسيكية لتقسيم قوتنا القتالية 483 00:09:24,940 --> 00:09:26,690 سنطارد مجموعة واحدة 484 00:09:26,940 --> 00:09:28,530 ،مويغي-سينسي اذهبي خلف الأخرى رجاءً 485 00:09:29,070 --> 00:09:32,650 مفهوم. أيّ من وجد الطُعم يرجع لمساعدة الآخر 486 00:09:33,110 --> 00:09:36,070 ...فهمت... إذًا، أيٌّ من يجدهما 487 00:09:36,320 --> 00:09:38,860 أجل، ستكون لنا الأفضلية 488 00:09:45,320 --> 00:09:47,690 سأُنهيك بكش ملك قريبًا يا بوروتو 489 00:09:55,200 --> 00:09:56,200 ما الخطب؟ 490 00:09:56,280 --> 00:09:58,030 ...لقد نالوا من نسختينا المموهتين بالفعل 491 00:09:58,570 --> 00:09:59,570 مويغي-سينسي فعلت 492 00:10:00,160 --> 00:10:01,160 لا بد أن أُقرّ بها 493 00:10:09,910 --> 00:10:11,090 !هل لحقوا بنا بالفعل؟ 494 00:10:11,620 --> 00:10:13,780 يبدو أنّنا سنواجه الحقيقيين 495 00:10:14,320 --> 00:10:16,800 أظنّ حقًّا أنّ عليكما الاستسلام قريبًا 496 00:10:17,200 --> 00:10:19,990 هل علينا أن نقاتل حقًّا يا تشو تشو؟ 497 00:10:20,200 --> 00:10:21,700 ...الأمر صعب عليّ أيضًا، لكن 498 00:10:22,070 --> 00:10:27,160 آسفة، لكنّي لن أتساهل !معك هذه المرّة يا سارادا 499 00:10:28,070 --> 00:10:31,990 بوروتو، لن أظهر الرّحمة أمامك أو ميتسكي أيضًا 500 00:10:32,200 --> 00:10:33,660 !سوف أوقفك هنا 501 00:10:35,070 --> 00:10:36,070 هكذا إذًا؟ 502 00:10:36,240 --> 00:10:38,990 أظنّ أنّ لا أحد منّا سيتراجع بحجّة الصداقة 503 00:10:41,320 --> 00:10:43,530 إذًا، أظنّ أنّ لا سبيل آخر 504 00:10:44,160 --> 00:10:45,160 !فلنفعل هذا يا سارادا 505 00:10:45,910 --> 00:10:47,370 بدايةً، سيستخدم نسخ الظلّ لتشويشنا 506 00:10:47,990 --> 00:10:49,370 !تقنية نسخ الظل 507 00:10:54,240 --> 00:10:55,240 !مفضوح جدًّا 508 00:11:03,740 --> 00:11:05,870 !سأنال منكما بضربة واحدة 509 00:11:09,780 --> 00:11:11,940 ...تاليًا، ستستغلّ سارادا الفوضى 510 00:11:14,030 --> 00:11:15,660 ...إن أسقطتُ قائدهم 511 00:11:24,160 --> 00:11:25,370 هل أنت بخير يا سارادا؟ 512 00:11:26,910 --> 00:11:29,030 رأيتُ استراتيجيتك مرارًا وتكرارًا 513 00:11:29,780 --> 00:11:33,080 قد تُفلح على الآخرين، لكن ليس عليّ 514 00:11:34,160 --> 00:11:36,090 هل تظن أنّك فزت بالفعل؟ 515 00:11:37,320 --> 00:11:39,050 أعرف تلك الخدعة اليائسة أيضًا 516 00:11:40,870 --> 00:11:41,910 !مرّة أخرى 517 00:11:45,120 --> 00:11:46,510 !سارادا، ادعميني 518 00:11:47,320 --> 00:11:48,370 !وكأنّي سأدعك 519 00:12:05,280 --> 00:12:06,620 !هيا بنا - !أجل - 520 00:12:07,030 --> 00:12:08,660 !تيار بوروتو 521 00:12:10,450 --> 00:12:12,530 !ماذا عن هجوم جويّ؟ 522 00:12:15,740 --> 00:12:16,740 !قضيتُ عليك 523 00:12:31,030 --> 00:12:34,240 شلل الظل... تمّ 524 00:12:35,070 --> 00:12:36,070 !بوروتو 525 00:12:38,950 --> 00:12:41,200 كلّ شيء يسير كما توقّعت تمامًا يا شيكاداي 526 00:12:42,070 --> 00:12:45,910 ...توقّعتُ أنّك ستظنّ أنّ خطّةً بسيطة كهذه ستُفلح 527 00:12:46,200 --> 00:12:47,240 وأصاب توقّعي... 528 00:12:47,950 --> 00:12:49,030 !ا-اللعنة 529 00:12:49,990 --> 00:12:52,450 !لقد قمتما بالتدبيل أثناء الانفجار 530 00:12:52,990 --> 00:12:55,120 ستصل مويغي-سينسي إلى هنا قريبًا 531 00:12:55,740 --> 00:12:57,620 ،آسف يا بوروتو لكن كش ملك 532 00:12:58,120 --> 00:12:59,120 ...شيكاداي 533 00:12:59,320 --> 00:13:00,570 !عليّ أن أجد ميتسكي 534 00:13:00,660 --> 00:13:01,660 !أيها الغبي 535 00:13:02,070 --> 00:13:03,780 ،كما لا تستطيع أنت أن تدع ميتسكي 536 00:13:04,120 --> 00:13:05,570 !لا أستطيع أنا أن أدعك 537 00:13:06,450 --> 00:13:09,030 !لا يمكنني أن أظلّ واقفًا وأراك تفعل شيئًا متهوّرًا 538 00:13:10,200 --> 00:13:11,280 !شيكاداي 539 00:13:18,030 --> 00:13:19,030 ...أليست تلك 540 00:13:20,450 --> 00:13:21,450 ،أساسًا 541 00:13:21,530 --> 00:13:24,780 أظنّ أنّ هذه الحادثة تخفي أمورًا أكثر ممّا تكشف 542 00:13:27,200 --> 00:13:28,530 ماذا تقصد؟ 543 00:13:28,740 --> 00:13:31,450 ،سواء أفعلها ميتسكي أم لا 544 00:13:31,780 --> 00:13:33,870 أمكنه أن يفعل ذلك وحده 545 00:13:34,240 --> 00:13:37,820 أتقصد أنّها مؤامرة ما؟ 546 00:13:38,450 --> 00:13:40,370 لستُ متيقّنًا من ذلك 547 00:13:40,990 --> 00:13:46,200 لكن من الممكن أنّ بوروتو وسارادا وجدا دليلًا ما 548 00:13:46,320 --> 00:13:49,700 ،بالمناسبة ...سبب إرسالك لشيكاداي 549 00:13:50,990 --> 00:13:53,070 لا يمكنني ترك مكاني هنا 550 00:13:53,450 --> 00:13:57,490 ،لكن لسببٍ ما ...إن كشف شيئًا 551 00:13:58,070 --> 00:14:00,620 سيتّخذ القرار الأمثل 552 00:14:04,120 --> 00:14:05,120 سأذهب 553 00:14:05,370 --> 00:14:06,240 حسنًا 554 00:14:08,280 --> 00:14:09,280 ...شيكاداي 555 00:14:11,030 --> 00:14:12,530 :هل تعرف المثل الذي يقول 556 00:14:12,620 --> 00:14:14,740 "الفارس الذي يقفز عاليًا يقع فريسةً للبيدق؟" 557 00:14:15,740 --> 00:14:17,950 ،إن حاول فارسٌ أن يتقدّم وحيدًا 558 00:14:18,120 --> 00:14:20,780 سيهلك قبل أن يتوقّع ذلك 559 00:14:21,370 --> 00:14:22,370 أجل، أعلم 560 00:14:24,200 --> 00:14:25,740 جيد إذًا 561 00:14:28,160 --> 00:14:30,530 حرصتُ أنّه لن يستبق الأمور 562 00:14:31,950 --> 00:14:34,120 آمل ألّا يعود ذلك بنتيجة عكسية 563 00:14:35,700 --> 00:14:38,490 أتلك الأفعى التي يستخدم ميتسكي لبعث الرسائل؟ 564 00:14:38,950 --> 00:14:39,900 أين وجدتها؟ 565 00:14:40,410 --> 00:14:41,910 !في قرية الورق 566 00:14:42,410 --> 00:14:45,410 أخبرني! ماذا قال لك؟ 567 00:14:46,160 --> 00:14:47,990 !لقد كانت رسالةً مبهمة 568 00:14:48,570 --> 00:14:50,570 "تقول فقط، "هذه إرادتي 569 00:14:54,990 --> 00:14:57,120 ،لكنّ أمرًا كبيرًا يحدث معه 570 00:14:57,370 --> 00:14:58,780 !وترك لي هذه الرسالة 571 00:14:59,120 --> 00:15:00,570 !لا بدّ من وجود معنى لها 572 00:15:01,070 --> 00:15:03,320 !ويجب أن أكتشفه 573 00:15:04,410 --> 00:15:05,410 !بوروتو 574 00:15:05,990 --> 00:15:09,910 طوال هذا الوقت، فكّرتُ أنّي أعرفه لكنّي لم أعرف شيئًا 575 00:15:10,240 --> 00:15:13,240 !لهذا عليّ أن أذهب 576 00:15:18,120 --> 00:15:19,490 ما الخطب يا شيكاداي؟ 577 00:15:20,570 --> 00:15:22,070 لقد تغيّرت لوحة اللّعب 578 00:15:23,240 --> 00:15:24,410 آسف يا أبي 579 00:15:33,030 --> 00:15:35,200 سأذهب مع بوروتو 580 00:15:36,120 --> 00:15:38,620 !ماذا؟ 581 00:15:43,320 --> 00:15:46,200 لا بدّ أنّهم يقاتلون ذلكما الاثنين الآن 582 00:15:46,910 --> 00:15:47,910 !يجب أن أُسرع 583 00:15:53,370 --> 00:15:54,370 من هناك؟ 584 00:15:57,660 --> 00:16:00,030 أهو أحد المعتدين؟ 585 00:16:01,450 --> 00:16:03,070 من أين أنت؟ 586 00:16:06,070 --> 00:16:07,120 ترفض الإجابة؟ 587 00:16:07,490 --> 00:16:10,530 !إذًا، سأُرغمك على الاعتراف 588 00:16:18,410 --> 00:16:20,200 !إنه قويّ !من يكون؟ 589 00:16:21,030 --> 00:16:22,950 !أسلوب الماء: سيل الماء 590 00:16:27,280 --> 00:16:29,030 !ما الذي يجري؟ 591 00:16:29,160 --> 00:16:32,450 تمهّل، اسمعني فحسب 592 00:16:33,370 --> 00:16:34,370 ...فكّر في الأمر 593 00:16:34,820 --> 00:16:37,030 ،إن كان يريد ميتسكي مغادرة القرية 594 00:16:37,200 --> 00:16:39,700 لمَ احتاج لمهاجمة حارسيّ البوابة؟ 595 00:16:40,780 --> 00:16:44,370 لا بدّ أنّه كان يملك العديد من الفرص للتسلّل 596 00:16:46,240 --> 00:16:47,240 صحيح 597 00:16:49,200 --> 00:16:51,120 ولدينا هذه الأفعى 598 00:16:53,700 --> 00:16:57,120 أخذ ميتسكي من وقته وترك رسالةً لبوروتو 599 00:16:57,780 --> 00:16:59,740 ما أمرها؟ 600 00:17:00,450 --> 00:17:03,030 ،إن كان جاسوسًا خان القرية فعلًا 601 00:17:03,120 --> 00:17:04,120 ألن يكون ذلك غريبًا؟ 602 00:17:04,820 --> 00:17:07,620 هل سيترك وراءه هكذا أدلّة مُدمّرة؟ 603 00:17:08,660 --> 00:17:11,260 ...ر-ربما تملك وجهة نظر، لكن 604 00:17:11,780 --> 00:17:14,030 ،اختراق الأمن ...وترك الرسالة 605 00:17:14,410 --> 00:17:17,240 ...لا أصدّق أنّ كلّ ذلك كان متعمّد 606 00:17:17,910 --> 00:17:20,370 ربّما تورّط ميتسكي 607 00:17:20,450 --> 00:17:22,020 في وضعٍ لا يمكن تصوّره 608 00:17:22,780 --> 00:17:26,120 أتقصد أنّك تُصدّق أنّ ميتسكي بريء؟ 609 00:17:26,530 --> 00:17:29,320 ،لا تستبق الأحداث لم أقل ذلك 610 00:17:31,030 --> 00:17:33,030 ...لكنّ كلّ هذا يثير الشكوك 611 00:17:34,370 --> 00:17:36,910 ...ما يخلّف شكًّا كبيرًا 612 00:17:37,620 --> 00:17:39,120 يُغيّر لوح اللعبة 613 00:17:41,620 --> 00:17:44,030 ...لذا، لأجل توضيح هذا الغموض 614 00:17:44,820 --> 00:17:46,450 سأذهب معك يا بوروتو 615 00:17:48,030 --> 00:17:48,960 !شيكاداي 616 00:17:49,410 --> 00:17:52,160 كما قلت، إنّه صديقي أيضًا 617 00:17:53,280 --> 00:17:55,220 كما أنّك طائش للغاية 618 00:17:56,120 --> 00:17:58,200 لا تفرح قبل الأوان 619 00:17:58,820 --> 00:18:01,200 لم تُنفَ حادثة الحارسين بعد 620 00:18:01,990 --> 00:18:04,240 ،إن اتّضح أنّ ميتسكي خائن 621 00:18:04,320 --> 00:18:05,410 فهذه النهاية 622 00:18:07,070 --> 00:18:10,070 ...تتحدّث كثيرًا، لكن اعتبارًا من الآن !أنت مذنبٌ بقدري 623 00:18:10,240 --> 00:18:11,950 اخرس! لستُ مثلك 624 00:18:12,160 --> 00:18:15,110 بل أدرس الأمور 625 00:18:15,870 --> 00:18:16,870 ...على أيّ حال 626 00:18:17,160 --> 00:18:19,620 آسف، لكن هلّا اعتذرت من مويغي-سينسي لأجلي؟ 627 00:18:20,200 --> 00:18:21,660 مهلًا، هل أنت جاد؟ 628 00:18:22,280 --> 00:18:24,620 بوروتو محق، سيعتبروك مشاركًا في المؤامرة 629 00:18:25,240 --> 00:18:27,120 !تشو تشو، هيّا. قولي شيئًا 630 00:18:29,200 --> 00:18:31,740 ...إذًا !سأذهب معك يا سارادا 631 00:18:32,870 --> 00:18:36,240 أقصد، لا أريد أن أتعرّض للتوبيخ من قبل مويغي-سينسي 632 00:18:36,320 --> 00:18:38,070 لأنّي لم أوقفك 633 00:18:38,370 --> 00:18:41,390 !كما أنّي أريد أن أساعدك يا سارادا 634 00:18:42,120 --> 00:18:43,310 !تشو تشو 635 00:18:43,740 --> 00:18:44,990 حقًّا؟ 636 00:18:46,530 --> 00:18:49,160 لا أريد أن أكون ضحيّة هذا الوضع أيضًا 637 00:18:49,910 --> 00:18:51,700 ...رفاق ...لا يمكن 638 00:18:51,780 --> 00:18:56,120 اسمع، نحن سويًّا نُشكّل إينو-شيكا-تشو، صحيح؟ 639 00:18:56,320 --> 00:18:57,740 ،بما أنّ الأمر آل إلى هذا 640 00:18:57,820 --> 00:19:01,490 سأقول أنّكما أرغمتماني على هذا فحسب 641 00:19:02,160 --> 00:19:03,160 !رفاق 642 00:19:06,530 --> 00:19:08,780 !أنتما متطفّلان حقًّا 643 00:19:09,120 --> 00:19:11,160 لا تملك الحقّ لقول ذلك 644 00:19:11,410 --> 00:19:13,870 !لم نمضِ كلّ هذا الوقت سويًّا عبثًا 645 00:19:38,030 --> 00:19:39,030 ...لقد رحل 646 00:19:39,490 --> 00:19:40,660 هل انسحب؟ 647 00:19:42,070 --> 00:19:43,950 ...لم يكن ينوي قتلي أبدًا 648 00:19:44,280 --> 00:19:45,530 ماذا كان يفعل؟ 649 00:19:46,620 --> 00:19:47,870 !محال... هل كان يكسب الوقت؟ 650 00:19:48,160 --> 00:19:49,160 !الأطفال 651 00:19:59,820 --> 00:20:02,070 !نحن آسفون يا مويغي-سينسي 652 00:20:03,760 --> 00:20:07,370 !اللعنة على أولئك الأطفال 653 00:20:07,600 --> 00:20:10,600 فارس 654 00:20:17,200 --> 00:20:18,490 كهف ريوشي؟ 655 00:20:18,990 --> 00:20:21,200 أجل، إنّه وجهتنا 656 00:20:21,280 --> 00:20:22,280 الثعبان الأبيض النّاسك هناك 657 00:20:22,370 --> 00:20:24,620 ويمكنه أن يستخرج المعلومات من أفعى ميتسكي 658 00:20:25,030 --> 00:20:28,030 ينتابني شعور سيّئ بشأن هذا 659 00:20:28,990 --> 00:20:32,030 تعلمُ أنّنا لا نستطيع التعامل مع الثعبان الأبيض الناسك 660 00:20:32,120 --> 00:20:33,160 باستخدام الطرق العادية 661 00:20:33,280 --> 00:20:37,200 لا فائدة من التساءل ما إن كان صديقًا أن عدوًّا الآن 662 00:20:38,030 --> 00:20:39,120 انظروا إلى حالكم 663 00:20:39,200 --> 00:20:42,370 كنّا نتقاتل، والآن تريدون القدوم معنا؟ 664 00:20:42,950 --> 00:20:44,450 لا تكن ساذجًا 665 00:20:45,030 --> 00:20:47,620 أخبرتك مسبقًا أنّني لا أُصدّقك بعد 666 00:20:47,990 --> 00:20:50,410 كلّ ما أريده هو إيجاد الحقيقة 667 00:20:50,490 --> 00:20:51,770 لذا سآتي معك 668 00:20:52,990 --> 00:20:54,030 آسف يا أبي 669 00:20:54,280 --> 00:20:57,030 انتهى بالفارس ضحيةً للبيدق في النهاية 670 00:20:57,660 --> 00:20:58,370 ...لكن 671 00:20:59,120 --> 00:21:01,490 ...لا يمكنني أن أتركهما لوحدهما أبدًا 672 00:21:02,200 --> 00:21:03,990 الأمر خطير وأشعر أنّه أكبر منهما 673 00:21:05,120 --> 00:21:07,030 !تبًّا! يا للإزعاج 674 00:21:14,070 --> 00:21:16,120 يُفترض أنّني بعيد كفايةً، صحيح؟ 675 00:21:16,620 --> 00:21:20,300 من الصّعب إبطاء جونين دون الكشف عن قوّتك 676 00:21:21,410 --> 00:21:25,030 تبًّا، دوافع ذلك الرّجل مزعجة بحق 677 00:21:26,160 --> 00:21:27,740 أو ربّما يتصرّف كوالد مستهتر فحسب؟ 678 00:21:38,740 --> 00:21:42,410 ...هذا مخيف للغاية 679 00:21:43,240 --> 00:21:45,200 ...كهف ريوتشي في الأمام 680 00:21:46,120 --> 00:21:47,570 !أجل، هيا بنا 681 00:22:12,720 --> 00:22:13,640 Yo 682 00:22:12,760 --> 00:22:13,890 wa 683 00:22:12,810 --> 00:22:14,100 mi 684 00:22:12,810 --> 00:22:14,270 wa 685 00:22:12,850 --> 00:22:14,520 mi 686 00:22:12,890 --> 00:22:14,720 se 687 00:22:12,890 --> 00:22:15,100 ru 688 00:22:12,930 --> 00:22:15,310 mai 689 00:22:13,640 --> 00:22:15,930 ،لن أظهرى ضعفي 690 00:22:13,640 --> 00:22:13,890 Yo 691 00:22:13,890 --> 00:22:14,100 wa 692 00:22:14,100 --> 00:22:14,270 mi 693 00:22:14,270 --> 00:22:14,520 wa 694 00:22:14,520 --> 00:22:14,720 mi 695 00:22:14,720 --> 00:22:15,100 se 696 00:22:15,100 --> 00:22:15,310 ru 697 00:22:15,310 --> 00:22:15,930 mai 698 00:22:16,810 --> 00:22:17,730 U 699 00:22:16,810 --> 00:22:17,890 da 700 00:22:16,850 --> 00:22:18,100 tsu 701 00:22:16,890 --> 00:22:18,350 no 702 00:22:16,940 --> 00:22:18,520 a 703 00:22:16,940 --> 00:22:18,730 ga 704 00:22:16,980 --> 00:22:18,980 ra 705 00:22:17,020 --> 00:22:19,270 nai 706 00:22:17,060 --> 00:22:19,850 hi 707 00:22:17,060 --> 00:22:20,190 bi 708 00:22:17,640 --> 00:22:20,440 .في هذين اليومين الغير مشرقان 709 00:22:17,730 --> 00:22:17,890 U 710 00:22:17,890 --> 00:22:18,100 da 711 00:22:18,100 --> 00:22:18,350 tsu 712 00:22:18,350 --> 00:22:18,520 no 713 00:22:18,520 --> 00:22:18,730 a 714 00:22:18,730 --> 00:22:18,980 ga 715 00:22:18,980 --> 00:22:19,270 ra 716 00:22:19,270 --> 00:22:19,850 nai 717 00:22:19,850 --> 00:22:20,190 hi 718 00:22:20,190 --> 00:22:20,480 bi 719 00:22:21,690 --> 00:22:22,570 So 720 00:22:21,690 --> 00:22:23,020 no 721 00:22:21,730 --> 00:22:23,230 mo 722 00:22:21,770 --> 00:22:23,440 no 723 00:22:22,570 --> 00:22:23,020 So 724 00:22:22,610 --> 00:22:23,780 ...شيء من هذا القبيل 725 00:22:23,020 --> 00:22:23,230 no 726 00:22:23,230 --> 00:22:23,440 mo 727 00:22:23,440 --> 00:22:23,980 no 728 00:22:25,320 --> 00:22:26,240 Ki 729 00:22:25,360 --> 00:22:26,400 mi 730 00:22:25,400 --> 00:22:26,650 wa 731 00:22:25,400 --> 00:22:26,860 na 732 00:22:25,440 --> 00:22:27,070 mi 733 00:22:25,490 --> 00:22:27,240 da 734 00:22:25,530 --> 00:22:27,570 o 735 00:22:25,570 --> 00:22:29,240 no 736 00:22:25,610 --> 00:22:29,490 mi 737 00:22:25,610 --> 00:22:29,660 su 738 00:22:25,650 --> 00:22:29,860 gi 739 00:22:25,690 --> 00:22:30,280 te 740 00:22:25,740 --> 00:22:30,530 ru 741 00:22:26,150 --> 00:22:30,990 .لقد شربتَ الكثير من دموعك 742 00:22:26,240 --> 00:22:26,400 Ki 743 00:22:26,400 --> 00:22:26,650 mi 744 00:22:26,650 --> 00:22:26,860 wa 745 00:22:26,860 --> 00:22:27,070 na 746 00:22:27,070 --> 00:22:27,240 mi 747 00:22:27,240 --> 00:22:27,570 da 748 00:22:27,570 --> 00:22:27,820 o 749 00:22:29,240 --> 00:22:29,490 no 750 00:22:29,490 --> 00:22:29,660 mi 751 00:22:29,660 --> 00:22:29,860 su 752 00:22:29,860 --> 00:22:30,280 gi 753 00:22:30,280 --> 00:22:30,530 te 754 00:22:30,530 --> 00:22:30,990 ru 755 00:22:30,820 --> 00:22:31,700 O 756 00:22:30,870 --> 00:22:31,950 mo 757 00:22:30,910 --> 00:22:32,120 ta 758 00:22:30,910 --> 00:22:32,330 ku 759 00:22:30,950 --> 00:22:32,530 nat 760 00:22:30,990 --> 00:22:32,870 te 761 00:22:30,990 --> 00:22:33,160 ru 762 00:22:31,070 --> 00:22:35,950 ma 763 00:22:31,120 --> 00:22:36,200 bu 764 00:22:31,120 --> 00:22:36,330 ta 765 00:22:31,570 --> 00:22:37,000 .جفونك أصبحت ثقيلة 766 00:22:31,700 --> 00:22:31,950 O 767 00:22:31,950 --> 00:22:32,120 mo 768 00:22:32,120 --> 00:22:32,330 ta 769 00:22:32,330 --> 00:22:32,530 ku 770 00:22:32,530 --> 00:22:32,870 nat 771 00:22:32,870 --> 00:22:33,160 te 772 00:22:33,160 --> 00:22:33,740 ru 773 00:22:35,950 --> 00:22:36,200 ma 774 00:22:36,200 --> 00:22:36,330 bu 775 00:22:36,330 --> 00:22:37,000 ta 776 00:22:39,500 --> 00:22:40,420 Ji 777 00:22:39,540 --> 00:22:40,670 son 778 00:22:39,540 --> 00:22:40,920 shi 779 00:22:39,580 --> 00:22:41,290 n 780 00:22:39,670 --> 00:22:43,880 so 781 00:22:39,670 --> 00:22:44,210 no 782 00:22:39,710 --> 00:22:44,420 ta 783 00:22:40,330 --> 00:22:45,090 فلتمتلك بعض من احترام الذات، وإلّا 784 00:22:40,420 --> 00:22:40,670 Ji 785 00:22:40,670 --> 00:22:40,920 son 786 00:22:40,920 --> 00:22:41,290 shi 787 00:22:41,290 --> 00:22:41,670 n 788 00:22:43,880 --> 00:22:44,210 so 789 00:22:44,210 --> 00:22:44,420 no 790 00:22:44,420 --> 00:22:45,130 ta 791 00:22:45,170 --> 00:22:46,340 O 792 00:22:45,210 --> 00:22:46,510 to 793 00:22:45,260 --> 00:22:46,720 sa 794 00:22:45,260 --> 00:22:46,970 nu 795 00:22:45,300 --> 00:22:47,220 you 796 00:22:45,340 --> 00:22:47,550 ni 797 00:22:45,380 --> 00:22:47,760 mi 798 00:22:45,380 --> 00:22:48,220 hi 799 00:22:45,420 --> 00:22:48,510 rai 800 00:22:45,460 --> 00:22:48,930 te 801 00:22:46,210 --> 00:22:49,470 .سوف تفتح عينيك دون أن تسقط دمعة 802 00:22:46,340 --> 00:22:46,510 O 803 00:22:46,510 --> 00:22:46,720 to 804 00:22:46,720 --> 00:22:46,970 sa 805 00:22:46,970 --> 00:22:47,220 nu 806 00:22:47,220 --> 00:22:47,550 you 807 00:22:47,550 --> 00:22:47,760 ni 808 00:22:47,760 --> 00:22:48,220 mi 809 00:22:48,220 --> 00:22:48,510 hi 810 00:22:48,510 --> 00:22:48,930 rai 811 00:22:48,930 --> 00:22:49,550 te 812 00:22:52,300 --> 00:22:52,760 A 813 00:22:52,300 --> 00:22:52,760 i 814 00:22:52,350 --> 00:22:53,180 m 815 00:22:52,350 --> 00:22:53,180 a 816 00:22:52,350 --> 00:22:53,180 i 817 00:22:52,430 --> 00:22:53,680 n 818 00:22:52,430 --> 00:22:53,680 i 819 00:22:52,470 --> 00:22:53,890 s 820 00:22:52,470 --> 00:22:53,890 h 821 00:22:52,470 --> 00:22:53,890 i 822 00:22:52,550 --> 00:22:54,060 y 823 00:22:52,550 --> 00:22:54,060 o 824 00:22:52,600 --> 00:22:54,310 u 825 00:22:52,720 --> 00:22:55,600 ،دعونا نجعلها غامضة 826 00:22:52,760 --> 00:22:53,180 Ai 827 00:22:53,180 --> 00:22:55,930 A 828 00:22:53,180 --> 00:22:55,930 i 829 00:22:53,180 --> 00:22:53,680 mai 830 00:22:53,680 --> 00:22:55,930 m 831 00:22:53,680 --> 00:22:55,930 a 832 00:22:53,680 --> 00:22:55,930 i 833 00:22:53,680 --> 00:22:53,890 ni 834 00:22:53,890 --> 00:22:55,930 n 835 00:22:53,890 --> 00:22:55,930 i 836 00:22:53,890 --> 00:22:54,060 shi 837 00:22:54,060 --> 00:22:55,930 s 838 00:22:54,060 --> 00:22:55,930 h 839 00:22:54,060 --> 00:22:55,930 i 840 00:22:54,060 --> 00:22:54,310 yo 841 00:22:54,310 --> 00:22:55,930 y 842 00:22:54,310 --> 00:22:55,930 o 843 00:22:54,310 --> 00:22:55,930 u 844 00:22:55,520 --> 00:22:55,930 K 845 00:22:55,520 --> 00:22:55,930 o 846 00:22:55,600 --> 00:22:56,100 n 847 00:22:55,600 --> 00:22:56,100 o 848 00:22:55,640 --> 00:22:56,470 s 849 00:22:55,640 --> 00:22:56,470 e 850 00:22:55,640 --> 00:22:56,470 n 851 00:22:55,720 --> 00:22:56,810 t 852 00:22:55,720 --> 00:22:56,810 o 853 00:22:55,770 --> 00:22:57,020 s 854 00:22:55,770 --> 00:22:57,020 e 855 00:22:55,770 --> 00:22:57,020 n 856 00:22:55,850 --> 00:22:57,480 o 857 00:22:55,930 --> 00:22:58,690 .هذه الخطوط 858 00:22:55,930 --> 00:22:55,930 u 859 00:22:55,930 --> 00:22:56,100 Ko 860 00:22:56,100 --> 00:22:58,560 K 861 00:22:56,100 --> 00:22:58,560 o 862 00:22:56,100 --> 00:22:56,470 no 863 00:22:56,470 --> 00:22:58,560 n 864 00:22:56,470 --> 00:22:58,560 o 865 00:22:56,470 --> 00:22:56,810 sen 866 00:22:56,810 --> 00:22:58,560 s 867 00:22:56,810 --> 00:22:58,560 e 868 00:22:56,810 --> 00:22:58,560 n 869 00:22:56,810 --> 00:22:57,020 to 870 00:22:57,020 --> 00:22:58,560 t 871 00:22:57,020 --> 00:22:58,560 o 872 00:22:57,020 --> 00:22:57,480 sen 873 00:22:57,480 --> 00:22:58,560 s 874 00:22:57,480 --> 00:22:58,560 e 875 00:22:57,480 --> 00:22:58,560 n 876 00:22:57,480 --> 00:22:58,560 o 877 00:22:58,560 --> 00:22:58,560 o 878 00:22:58,640 --> 00:22:59,190 M 879 00:22:58,640 --> 00:22:59,190 a 880 00:22:58,640 --> 00:22:59,190 i 881 00:22:58,690 --> 00:22:59,730 b 882 00:22:58,690 --> 00:22:59,730 a 883 00:22:58,690 --> 00:22:59,730 n 884 00:22:58,770 --> 00:23:00,100 u 885 00:22:58,810 --> 00:23:00,270 m 886 00:22:58,810 --> 00:23:00,270 a 887 00:22:58,890 --> 00:23:00,520 r 888 00:22:58,890 --> 00:23:00,520 e 889 00:22:58,940 --> 00:23:00,690 k 890 00:22:58,940 --> 00:23:00,690 a 891 00:22:59,020 --> 00:23:01,310 w 892 00:22:59,020 --> 00:23:01,310 a 893 00:22:59,060 --> 00:23:03,690 .في كل ليلة تولد من جديد 894 00:22:59,060 --> 00:23:01,560 r 895 00:22:59,060 --> 00:23:01,560 e 896 00:22:59,100 --> 00:23:02,150 t 897 00:22:59,100 --> 00:23:02,150 a 898 00:22:59,190 --> 00:22:59,730 Mai 899 00:22:59,190 --> 00:23:02,360 r 900 00:22:59,190 --> 00:23:02,360 a 901 00:22:59,730 --> 00:23:03,650 M 902 00:22:59,730 --> 00:23:03,650 a 903 00:22:59,730 --> 00:23:03,650 i 904 00:22:59,730 --> 00:23:00,100 ban 905 00:23:00,100 --> 00:23:03,650 b 906 00:23:00,100 --> 00:23:03,650 a 907 00:23:00,100 --> 00:23:03,650 n 908 00:23:00,100 --> 00:23:00,270 u 909 00:23:00,270 --> 00:23:03,650 u 910 00:23:00,270 --> 00:23:00,520 ma 911 00:23:00,520 --> 00:23:03,650 m 912 00:23:00,520 --> 00:23:03,650 a 913 00:23:00,520 --> 00:23:00,690 re 914 00:23:00,690 --> 00:23:03,650 r 915 00:23:00,690 --> 00:23:03,650 e 916 00:23:00,690 --> 00:23:01,310 ka 917 00:23:01,310 --> 00:23:03,650 k 918 00:23:01,310 --> 00:23:03,650 a 919 00:23:01,310 --> 00:23:01,560 wa 920 00:23:01,560 --> 00:23:03,650 w 921 00:23:01,560 --> 00:23:03,650 a 922 00:23:01,560 --> 00:23:02,150 re 923 00:23:02,150 --> 00:23:03,650 r 924 00:23:02,150 --> 00:23:03,650 e 925 00:23:02,150 --> 00:23:02,360 ta 926 00:23:02,360 --> 00:23:03,650 t 927 00:23:02,360 --> 00:23:03,650 a 928 00:23:02,360 --> 00:23:03,650 ra 929 00:23:03,650 --> 00:23:03,650 r 930 00:23:03,650 --> 00:23:03,650 a 931 00:23:05,230 --> 00:23:05,650 N 932 00:23:05,230 --> 00:23:05,650 a 933 00:23:05,320 --> 00:23:05,980 n 934 00:23:05,320 --> 00:23:05,980 i 935 00:23:05,360 --> 00:23:06,110 h 936 00:23:05,360 --> 00:23:06,110 i 937 00:23:05,400 --> 00:23:06,360 t 938 00:23:05,400 --> 00:23:06,360 o 939 00:23:05,480 --> 00:23:06,480 t 940 00:23:05,480 --> 00:23:06,480 s 941 00:23:05,480 --> 00:23:06,480 u 942 00:23:05,530 --> 00:23:06,740 n 943 00:23:05,530 --> 00:23:06,740 a 944 00:23:05,610 --> 00:23:06,990 i 945 00:23:05,650 --> 00:23:05,980 Na 946 00:23:05,650 --> 00:23:07,190 y 947 00:23:05,650 --> 00:23:07,190 o 948 00:23:05,690 --> 00:23:08,740 ،ليس لدي أي شيء 949 00:23:05,980 --> 00:23:08,280 N 950 00:23:05,980 --> 00:23:08,280 a 951 00:23:05,980 --> 00:23:06,110 ni 952 00:23:06,110 --> 00:23:08,280 n 953 00:23:06,110 --> 00:23:08,280 i 954 00:23:06,110 --> 00:23:06,360 hi 955 00:23:06,360 --> 00:23:08,280 h 956 00:23:06,360 --> 00:23:08,280 i 957 00:23:06,360 --> 00:23:06,480 to 958 00:23:06,480 --> 00:23:08,280 t 959 00:23:06,480 --> 00:23:08,280 o 960 00:23:06,480 --> 00:23:06,740 tsu 961 00:23:06,740 --> 00:23:08,280 t 962 00:23:06,740 --> 00:23:08,280 s 963 00:23:06,740 --> 00:23:08,280 u 964 00:23:06,740 --> 00:23:06,990 na 965 00:23:06,990 --> 00:23:08,280 n 966 00:23:06,990 --> 00:23:08,280 a 967 00:23:06,990 --> 00:23:07,190 i 968 00:23:07,190 --> 00:23:08,280 i 969 00:23:07,190 --> 00:23:08,280 yo 970 00:23:08,280 --> 00:23:08,280 y 971 00:23:08,280 --> 00:23:08,280 o 972 00:23:08,490 --> 00:23:08,990 N 973 00:23:08,490 --> 00:23:08,990 a 974 00:23:08,530 --> 00:23:09,280 n 975 00:23:08,530 --> 00:23:09,280 i 976 00:23:08,570 --> 00:23:09,400 m 977 00:23:08,570 --> 00:23:09,400 o 978 00:23:08,650 --> 00:23:09,650 n 979 00:23:08,650 --> 00:23:09,650 o 980 00:23:08,700 --> 00:23:09,820 k 981 00:23:08,700 --> 00:23:09,820 o 982 00:23:08,780 --> 00:23:09,990 s 983 00:23:08,780 --> 00:23:09,990 a 984 00:23:08,820 --> 00:23:10,450 n 985 00:23:08,820 --> 00:23:10,450 a 986 00:23:08,820 --> 00:23:10,450 i 987 00:23:08,900 --> 00:23:11,740 .لن أترك أي شيء خلفي 988 00:23:08,990 --> 00:23:09,280 Na 989 00:23:09,280 --> 00:23:11,570 N 990 00:23:09,280 --> 00:23:11,570 a 991 00:23:09,280 --> 00:23:09,400 ni 992 00:23:09,400 --> 00:23:11,570 n 993 00:23:09,400 --> 00:23:11,570 i 994 00:23:09,400 --> 00:23:09,650 mo 995 00:23:09,650 --> 00:23:11,570 m 996 00:23:09,650 --> 00:23:11,570 o 997 00:23:09,650 --> 00:23:09,820 no 998 00:23:09,820 --> 00:23:11,570 n 999 00:23:09,820 --> 00:23:11,570 o 1000 00:23:09,820 --> 00:23:09,990 ko 1001 00:23:09,990 --> 00:23:11,570 k 1002 00:23:09,990 --> 00:23:11,570 o 1003 00:23:09,990 --> 00:23:10,450 sa 1004 00:23:10,450 --> 00:23:11,570 s 1005 00:23:10,450 --> 00:23:11,570 a 1006 00:23:10,450 --> 00:23:11,570 nai 1007 00:23:11,570 --> 00:23:11,570 n 1008 00:23:11,570 --> 00:23:11,570 a 1009 00:23:11,570 --> 00:23:11,570 i 1010 00:23:11,740 --> 00:23:12,160 A 1011 00:23:11,780 --> 00:23:12,450 s 1012 00:23:11,780 --> 00:23:12,450 h 1013 00:23:11,780 --> 00:23:12,450 i 1014 00:23:11,820 --> 00:23:12,660 k 1015 00:23:11,820 --> 00:23:12,660 a 1016 00:23:11,910 --> 00:23:12,780 s 1017 00:23:11,910 --> 00:23:12,780 e 1018 00:23:11,950 --> 00:23:13,030 o 1019 00:23:12,030 --> 00:23:13,240 t 1020 00:23:12,030 --> 00:23:13,240 s 1021 00:23:12,030 --> 00:23:13,240 u 1022 00:23:12,070 --> 00:23:13,490 k 1023 00:23:12,070 --> 00:23:13,490 e 1024 00:23:12,160 --> 00:23:12,450 A 1025 00:23:12,160 --> 00:23:13,700 t 1026 00:23:12,160 --> 00:23:13,700 a 1027 00:23:12,200 --> 00:23:16,490 .حتى بوجود عوائق سأذهب 1028 00:23:12,200 --> 00:23:14,280 m 1029 00:23:12,200 --> 00:23:14,280 a 1030 00:23:12,240 --> 00:23:14,490 m 1031 00:23:12,240 --> 00:23:14,490 a 1032 00:23:12,320 --> 00:23:15,080 i 1033 00:23:12,370 --> 00:23:15,240 k 1034 00:23:12,370 --> 00:23:15,240 u 1035 00:23:12,450 --> 00:23:16,450 A 1036 00:23:12,450 --> 00:23:12,660 shi 1037 00:23:12,660 --> 00:23:16,450 s 1038 00:23:12,660 --> 00:23:16,450 h 1039 00:23:12,660 --> 00:23:16,450 i 1040 00:23:12,660 --> 00:23:12,780 ka 1041 00:23:12,780 --> 00:23:16,450 k 1042 00:23:12,780 --> 00:23:16,450 a 1043 00:23:12,780 --> 00:23:13,030 se 1044 00:23:13,030 --> 00:23:16,450 s 1045 00:23:13,030 --> 00:23:16,450 e 1046 00:23:13,030 --> 00:23:13,240 o 1047 00:23:13,240 --> 00:23:16,450 o 1048 00:23:13,240 --> 00:23:13,490 tsu 1049 00:23:13,490 --> 00:23:16,450 t 1050 00:23:13,490 --> 00:23:16,450 s 1051 00:23:13,490 --> 00:23:16,450 u 1052 00:23:13,490 --> 00:23:13,700 ke 1053 00:23:13,700 --> 00:23:16,450 k 1054 00:23:13,700 --> 00:23:16,450 e 1055 00:23:13,700 --> 00:23:14,280 ta 1056 00:23:14,280 --> 00:23:16,450 t 1057 00:23:14,280 --> 00:23:16,450 a 1058 00:23:14,280 --> 00:23:14,490 ma 1059 00:23:14,490 --> 00:23:16,450 m 1060 00:23:14,490 --> 00:23:16,450 a 1061 00:23:14,490 --> 00:23:15,080 ma 1062 00:23:15,080 --> 00:23:16,450 m 1063 00:23:15,080 --> 00:23:16,450 a 1064 00:23:15,080 --> 00:23:15,240 i 1065 00:23:15,240 --> 00:23:16,450 i 1066 00:23:15,240 --> 00:23:16,450 ku 1067 00:23:16,450 --> 00:23:16,450 k 1068 00:23:16,450 --> 00:23:16,450 u 1069 00:23:23,840 --> 00:23:53,780 الحلقة القادمة 1070 00:23:26,300 --> 00:23:28,260 كيف هو كهف ريوتشي؟ 1071 00:23:28,260 --> 00:23:29,880 ،كهف ريوشي هو مكان من هذا العالم 1072 00:23:29,970 --> 00:23:31,220 بينما ليس من هذا العالم في نفس الوقت 1073 00:23:31,420 --> 00:23:33,720 إنّه مكان غير مُستكشف ومُنعزل حيث يعيش الناسك 1074 00:23:33,800 --> 00:23:34,800 ويخضعون لتدريباتٍ شديدة 1075 00:23:36,300 --> 00:23:39,010 هل سنستطيع الخروج من هناك؟ 1076 00:23:39,880 --> 00:23:41,970 ...لا يمكننا توقع ما سنُثيره 1077 00:23:42,550 --> 00:23:45,220 :في الحلقة القادمة 1078 00:23:45,110 --> 00:23:53,780 محنات كهف ريوتشي 1079 00:23:45,380 --> 00:23:46,720 "مِحنات كهف ريوتشي" 1080 00:23:47,260 --> 00:23:51,050 !انتظر فحسب أيها الثعبان الأبيض الناسك !سنجدك لا محالة 61498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.