All language subtitles for [Italian] Tazza_ One Eyed Jack movie 0 - 1165375v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,296 --> 00:02:11,050 Carta coperta. [ 20 anni dopo ] 2 00:02:11,050 --> 00:02:12,610 [ 20 anni dopo] 3 00:02:12,610 --> 00:02:15,001 Cazzo, ragazzi! [ 20 anni dopo] 4 00:02:15,001 --> 00:02:17,111 Datti una mossa. 5 00:02:17,111 --> 00:02:18,781 Fold! (Lascio) 6 00:02:18,781 --> 00:02:21,934 Codardo, te la fili sempre... 7 00:02:21,934 --> 00:02:26,404 - Che altro potrei fare? - Quant'è la metà? Più o meno 200.000 ₩ ? (ca. 146 €) 8 00:02:26,897 --> 00:02:28,623 Rilancio di 200.000. 9 00:02:28,623 --> 00:02:31,693 Sono fuori. 10 00:02:39,835 --> 00:02:42,979 Va bene, call... 11 00:02:42,979 --> 00:02:44,772 e rilancio di altri 400.000 ₩. (ca. 293 €) . 12 00:02:48,694 --> 00:02:50,345 I tuoi 400... 13 00:02:50,345 --> 00:02:51,738 e vado all in. (Nota: si punta tutto ciò che si ha) 14 00:02:51,738 --> 00:02:54,173 Merda, il piatto è enorme. 15 00:02:54,173 --> 00:02:58,002 Merda. Cos'è che hai? 16 00:02:58,636 --> 00:03:01,073 Chi se ne frega, è la mia ultima partita. 17 00:03:01,073 --> 00:03:05,034 Quindi, sono circa 500.000 ₩? (ca. 366 €) ? 18 00:03:05,769 --> 00:03:07,603 Eccoli. 19 00:03:07,603 --> 00:03:09,106 Prendi il piatto se riesci a battere doppia coppia. 20 00:03:09,106 --> 00:03:10,648 Cos'è? Hai solo una coppia? 21 00:03:10,648 --> 00:03:14,118 Lo sei andato a vedere solo con una coppia? 22 00:03:14,637 --> 00:03:17,722 Cos'hai? Colore? 23 00:03:19,491 --> 00:03:23,077 - Davvero? Non hai niente? - Impossibile. 24 00:03:23,077 --> 00:03:28,407 - Come dicevo, questa è la mia ultima partita, perciò— - Aspetta. 25 00:03:28,407 --> 00:03:30,518 La cosa mi sembra un po' sospetta. 26 00:03:30,518 --> 00:03:33,063 Come fai a sapere sempre quando bluffo? 27 00:03:33,063 --> 00:03:37,710 Andiamo... Questo è un segreto professionale. 28 00:03:38,167 --> 00:03:41,270 Va bene, ho capito. 29 00:03:46,101 --> 00:03:48,511 Ecco. Un milione di won. (ca. 730 €) 30 00:03:48,511 --> 00:03:51,439 Dimmi come hai smascherato tutti i miei bluff. 31 00:03:51,439 --> 00:03:54,325 E se non potessi spiegarlo? 32 00:03:54,325 --> 00:03:57,695 Allora chiederò a Barba di mostrarmi i video. 33 00:03:57,695 --> 00:03:59,914 Stronzo! 34 00:03:59,914 --> 00:04:02,892 Andiamo, amico. 35 00:04:08,848 --> 00:04:11,151 - Non lo sai, ma hai un'abitudine. - Un'abitudine? 36 00:04:11,151 --> 00:04:14,103 Le abitudini sono davvero pericolose. 37 00:04:14,103 --> 00:04:15,422 Quando guardi la tua carta coperta, 38 00:04:15,422 --> 00:04:18,733 la guardi con ansia se sei in cerca di punto alto. 39 00:04:18,733 --> 00:04:21,894 In un modo molto diverso da quando hai una brutta mano. 40 00:04:21,894 --> 00:04:24,932 Quando la carta coperta è una merda 41 00:04:24,932 --> 00:04:28,117 e non hai nulla, inizi sempre a bluffare. 42 00:04:28,117 --> 00:04:32,998 perciò ti prepari a bluffare e, elegantemente, metti giù le carte. 43 00:04:32,998 --> 00:04:35,892 Sei così serio. Cazzo. 44 00:04:35,892 --> 00:04:38,428 Ma se ti entra un buon punto, le tue carte sono disordinate. 45 00:04:38,428 --> 00:04:40,948 È fin troppo prevedibile. 46 00:04:40,948 --> 00:04:43,533 E soprattutto, il ritmo è diverso. 47 00:04:43,533 --> 00:04:45,552 - Il ritmo con cui scommetti! - Cosa? 48 00:04:45,552 --> 00:04:47,161 Quando hai una buona mano... 49 00:04:47,161 --> 00:04:49,114 - dici "call". - Call. (Vedo) 50 00:04:49,114 --> 00:04:53,500 Uno, due, tre, call. Così. 51 00:04:53,500 --> 00:04:56,839 Ma quando stai bluffando, sei fuori tempo, in ritardo o in anticipo. 52 00:04:56,839 --> 00:04:59,165 Quel ritmo. 53 00:05:00,408 --> 00:05:04,178 Soddisfatto della spiegazione? 54 00:05:06,181 --> 00:05:07,607 Sei un tazza! (NdT: giocatore d'azzardo professionista) 55 00:05:07,607 --> 00:05:12,287 Bene, faccio tardi a lezione. A voi, prendetene un po'. 56 00:05:12,287 --> 00:05:13,946 Ehi. 57 00:05:13,946 --> 00:05:15,990 La prossima volta, giochiamo di nuovo. 58 00:05:15,990 --> 00:05:19,840 Ti farò pentire di quello che mi hai appena detto. 59 00:05:20,319 --> 00:05:22,096 Amico, 60 00:05:22,680 --> 00:05:25,592 pensi che ti abbia detto tutto? 61 00:05:29,396 --> 00:05:32,732 1. [ DOH IL CHUL ] 62 00:05:49,224 --> 00:05:51,400 Ecco. 63 00:05:52,227 --> 00:05:53,686 Pazzo bastardo. 64 00:05:53,686 --> 00:05:55,898 Hai vinto tutto quanto con una puntata minima di 500.000₩? 65 00:05:55,898 --> 00:05:59,300 Se sei abbastanza disperato e fai del tuo meglio, 66 00:05:59,300 --> 00:06:01,486 le stelle si allineano da sole per aiutarti. 67 00:06:01,486 --> 00:06:04,072 Aspetta. Quello cos'è? 68 00:06:04,072 --> 00:06:05,282 Niente. 69 00:06:05,282 --> 00:06:09,201 - Non puoi giocare con i contanti! - Va bene, ho capito! 70 00:06:09,978 --> 00:06:12,255 Non stai mai a sentire! 71 00:06:12,255 --> 00:06:16,359 - Perché nessuno rispetta le regole? - Quanto rompi. 72 00:06:16,359 --> 00:06:17,727 Quant'è? 73 00:06:17,727 --> 00:06:20,305 Aspetta, non sono un computer. Devo fare il calcolo. 74 00:06:20,305 --> 00:06:24,492 Va bene, 3.574.000 ₩ (ca. 2.616 €) , meno il costo del tavolo da gioco, 75 00:06:24,492 --> 00:06:27,179 fanno 3.193.000 ₩ (ca. 2.337 €) . Togliamo i 93.000 ₩ (ca. 68€) e facciamo cifra tonda... 76 00:06:27,179 --> 00:06:29,521 Aspetta un momento! 77 00:06:31,099 --> 00:06:36,388 Perché ti intaschi il resto? Non siamo trombamici. 78 00:06:36,388 --> 00:06:41,675 Stronzetto, smettila di fare lo spilorcio! 79 00:06:41,675 --> 00:06:44,972 I giocatori d'azzardo dovrebbero essere generosi, sai. 80 00:06:44,972 --> 00:06:46,531 Dovresti essere di larghe vedute, va bene? 81 00:06:46,531 --> 00:06:49,517 Cazzate... ho scommesso la mia vita per vincere tutti quei soldi. 82 00:06:49,517 --> 00:06:52,020 Quello stronzo di prima mi ha quasi ucciso. 83 00:06:52,020 --> 00:06:54,105 Non togliere nulla! 84 00:06:54,105 --> 00:06:56,140 Quant'era? 90.000 e quanto? 85 00:06:56,140 --> 00:06:57,950 E 3.000 ₩, stronzo. 86 00:06:57,950 --> 00:06:59,602 Va bene, 3.193.000 ₩... 87 00:06:59,602 --> 00:07:01,687 Cosa? 88 00:07:04,091 --> 00:07:06,208 Finora ho totalizzato più di dieci milioni. (Ca. 7.319 €) 89 00:07:07,977 --> 00:07:10,638 Se usassi il tuo talento nello studio, 90 00:07:10,638 --> 00:07:12,332 avresti superato l'esame per il servizio civile. 91 00:07:12,332 --> 00:07:15,352 Al giorno d'oggi, chi è che si fa il culo sui libri? 92 00:07:15,352 --> 00:07:18,629 Allora cosa? Il tuo cervello? 93 00:07:19,731 --> 00:07:21,549 Con questi, vecchio mio. 94 00:07:21,549 --> 00:07:24,735 E comunque, tu non hai mai neppure studiato. 95 00:07:25,528 --> 00:07:29,616 Guarda, quelli che nascono coi soldi sono diversi. 96 00:07:29,616 --> 00:07:31,809 Nati da genitori benestanti, 97 00:07:31,809 --> 00:07:35,947 frequentano le accademie, fanno lezione con i tutor 98 00:07:35,947 --> 00:07:38,808 e vanno anche a studiare all'estero, quegli stronzi. 99 00:07:38,808 --> 00:07:42,329 Come posso competere con dei cazzoni che possono entrare in qualunque università? 100 00:07:42,329 --> 00:07:43,813 Sono nato schifosamente povero. 101 00:07:43,813 --> 00:07:45,573 Perciò ti sei dato al gioco d'azzardo? 102 00:07:45,573 --> 00:07:47,609 Bello, vero? 103 00:07:48,885 --> 00:07:52,880 Benestanti o no, giochiamo tutti con sette carte. 104 00:07:52,880 --> 00:07:55,182 Le mie possibilità sono molto migliori. 105 00:08:40,770 --> 00:08:42,997 Oh, cazzo! 106 00:08:46,151 --> 00:08:49,212 Come puoi imprecare davanti a tua madre? 107 00:08:49,212 --> 00:08:52,174 Avresti dovuto dirmi che saresti venuta. 108 00:08:52,174 --> 00:08:53,616 Perché hai spento la luce? 109 00:08:53,616 --> 00:08:59,288 Sapevo che stavi studiando. Non ho chiamato per non disturbarti. 110 00:09:02,442 --> 00:09:06,654 E che mi dici del ristorante? 111 00:09:06,654 --> 00:09:08,431 Ho chiuso presto. 112 00:09:08,431 --> 00:09:11,042 Perché? È successo qualcosa? 113 00:09:11,042 --> 00:09:13,227 Volevo portarti del cibo. 114 00:09:14,662 --> 00:09:17,807 Perché ne hai portato così tanto? Non ho dove metterlo... 115 00:09:19,351 --> 00:09:21,118 Spaghetti di riso? 116 00:09:23,020 --> 00:09:24,780 Caspita... 117 00:09:29,219 --> 00:09:30,962 Buonissimi! 118 00:09:32,864 --> 00:09:37,523 Tu... stai studiando come si deve? 119 00:09:37,523 --> 00:09:41,438 Sto studiando davvero sodo. Non ti preoccupare. 120 00:09:44,901 --> 00:09:47,294 Non desidero altro. 121 00:09:51,799 --> 00:09:55,527 - Vai via? - Sì. 122 00:09:57,305 --> 00:09:59,657 Dannazione... 123 00:09:59,657 --> 00:10:01,400 Mamma! 124 00:10:02,752 --> 00:10:05,997 Non dovresti andartene ora. È molto tardi. 125 00:10:05,997 --> 00:10:09,892 Ci sono già le prime corse degli autobus. Devo aprire il ristorante. 126 00:10:09,892 --> 00:10:14,488 Tienilo chiuso per un giorno. Non ti costa nulla. 127 00:10:15,765 --> 00:10:17,459 "Non ti costa nulla"? 128 00:10:17,459 --> 00:10:21,163 Figliolo, noi viviamo di quel ristorante. 129 00:10:21,163 --> 00:10:23,923 E credi che lo faccia solo per soldi? 130 00:10:23,923 --> 00:10:26,984 Ho dei clienti regolari che vengono ogni mattina. 131 00:10:26,984 --> 00:10:29,654 È una promessa tra loro e me. 132 00:10:29,654 --> 00:10:33,825 Potrebbe sembrare di poco conto, ma una promessa va mantenuta! 133 00:10:33,825 --> 00:10:37,153 - Tuo padre, quell'irresponsabile che se n'è andato— - Va bene, ho capito. 134 00:10:37,153 --> 00:10:39,814 Mi chiedevo come mai non lo avessi ancora nominato. 135 00:10:43,501 --> 00:10:45,369 Mamma... 136 00:10:53,870 --> 00:10:55,888 [ Doh Il Chul ] 137 00:11:04,914 --> 00:11:07,658 Lasciamo perdere. Non pensarci più. 138 00:11:07,658 --> 00:11:09,994 Vaffanculo. 139 00:11:12,830 --> 00:11:17,602 L'esame civile non è poi un granché. Posso passarlo, senza problemi. 140 00:11:18,911 --> 00:11:21,989 O la va o la spacca. 141 00:11:21,989 --> 00:11:26,769 Nx più due è uguale a zero. 142 00:11:26,769 --> 00:11:30,122 Guardate le radici. Quando abbiamo due radici, 143 00:11:30,122 --> 00:11:32,542 come lo risolvereste? 144 00:11:32,542 --> 00:11:36,738 Vi ho detto di risolverlo con i coefficienti. 145 00:11:36,738 --> 00:11:42,293 Quindi quando abbiamo alfa n e beta n, 146 00:11:42,293 --> 00:11:48,049 alfa n più beta n è uguale a 3n/-1. 147 00:11:48,049 --> 00:11:52,395 - Poi beta n diventerà 2/1. - Cosa... 148 00:11:52,395 --> 00:11:54,814 Da quest'altra parte, 149 00:11:54,814 --> 00:11:59,844 quando ci vengono dati sigma, alfa n e beta n, 150 00:11:59,844 --> 00:12:02,805 riducendoli in frazioni, otterrete... 151 00:12:08,185 --> 00:12:10,387 L'esame si avvicina. 152 00:12:10,387 --> 00:12:15,902 Potrebbe non essere una carta sicura per la vostra vita, 153 00:12:15,902 --> 00:12:18,337 ma non conta meno di altri. 154 00:12:18,337 --> 00:12:20,898 Non sentitevi troppo oppressi da questo esame. 155 00:12:20,898 --> 00:12:23,458 D'accordo? Call? 156 00:12:26,897 --> 00:12:29,691 - Cos'è? - È un full? 157 00:12:29,691 --> 00:12:32,408 - Cosa? - Non posso crederci. 158 00:12:32,408 --> 00:12:34,353 Avevi un full? 159 00:12:34,353 --> 00:12:38,515 Continua ad uscirmi un full. 160 00:12:38,515 --> 00:12:40,067 Hai nascosto una carta? 161 00:12:40,067 --> 00:12:43,279 Assolutamente no. Gioco senza barare. 162 00:12:43,279 --> 00:12:46,164 Come fa a farla così semplice? 163 00:12:46,164 --> 00:12:48,775 Datti una rinfrescata. 164 00:12:48,775 --> 00:12:50,619 Distribuisci le carte e basta. 165 00:13:07,812 --> 00:13:09,413 Ehi. 166 00:13:14,736 --> 00:13:16,645 Parla con me? 167 00:13:17,905 --> 00:13:20,357 Ti va di mangiare con me? 168 00:13:20,357 --> 00:13:22,343 Mangiare? 169 00:13:22,343 --> 00:13:24,486 Ho fame. 170 00:13:24,486 --> 00:13:26,555 Andiamo a mangiare. 171 00:13:53,375 --> 00:13:55,359 Chi sei? 172 00:13:56,102 --> 00:13:58,079 Non ci credo... 173 00:14:00,965 --> 00:14:02,858 E lei chi è? 174 00:14:03,468 --> 00:14:06,512 - Sei uno studente? - Sì. 175 00:14:07,138 --> 00:14:09,657 Uno studente non dovrebbe venire in posti del genere. 176 00:14:09,657 --> 00:14:13,302 Non è mica la mia professoressa. 177 00:14:16,548 --> 00:14:19,083 So giocare molto bene. 178 00:14:24,472 --> 00:14:26,757 Dammi la tua mano. 179 00:14:27,809 --> 00:14:30,068 Cosa? La mia mano? 180 00:14:33,815 --> 00:14:36,083 Dammi la tua mano. 181 00:14:36,668 --> 00:14:39,361 Così all'improvviso? 182 00:14:40,755 --> 00:14:42,807 Vuole la mia mano? 183 00:14:42,807 --> 00:14:44,816 È imbarazzante. 184 00:14:52,266 --> 00:14:54,626 È ruvida. 185 00:14:56,003 --> 00:14:58,239 E calda. 186 00:15:03,653 --> 00:15:06,030 Non puoi scommettere con queste mani. 187 00:15:06,030 --> 00:15:08,399 Studia e basta. 188 00:15:15,272 --> 00:15:17,949 Sa quanto ho vinto oggi? 189 00:15:17,949 --> 00:15:20,837 Non dovrebbe parlare se non sa nulla. 190 00:15:20,837 --> 00:15:23,605 Ho appena perso 100 milioni di won. ( ca. 73.000€ ) 191 00:15:24,574 --> 00:15:28,510 Se pensi di aver avuto successo ti sbagli. 192 00:15:28,510 --> 00:15:32,047 Questo vale sia in amore che nel gioco. 193 00:15:45,653 --> 00:15:50,917 Perché continua a darmi del tu? Non siamo nemmeno amici. 194 00:16:06,048 --> 00:16:07,550 - Cosa... - Ehi! 195 00:16:07,550 --> 00:16:11,412 - Sì? - Dove sta andando? Deve pagare! 196 00:16:11,412 --> 00:16:13,289 Perché proprio a me? 197 00:16:13,289 --> 00:16:15,374 Due zuppe e una bottiglia di soju. 198 00:16:15,374 --> 00:16:17,433 - Sono 18.000 won.(ca.13€) - Figlio di puttana! 199 00:16:22,982 --> 00:16:25,942 Mi dia la carta per favore. 200 00:16:25,942 --> 00:16:27,619 Arrivederci. 201 00:16:53,370 --> 00:16:56,390 - Ecco. - Check. 202 00:16:56,390 --> 00:16:58,116 Check. 203 00:16:58,116 --> 00:17:00,094 Sono solo 30 milioni! ( ca. 22.000€ ) 204 00:17:00,094 --> 00:17:03,497 - Hai appena perso la casa! - Ma dai! 205 00:17:03,497 --> 00:17:04,882 - È finita! - Cosa? 206 00:17:04,882 --> 00:17:06,592 - Sei fottuto. - Che cazzo! 207 00:17:06,592 --> 00:17:09,086 Quanti sono? 208 00:17:09,086 --> 00:17:10,771 Ehi! 209 00:17:10,771 --> 00:17:12,381 Sì? 210 00:17:14,826 --> 00:17:16,643 Fold. 211 00:17:29,340 --> 00:17:31,942 Dannazione... 212 00:17:36,247 --> 00:17:37,823 Ehi! 213 00:17:39,433 --> 00:17:41,176 Idiota! 214 00:17:42,269 --> 00:17:43,913 Sai quanto costa la portiera di questa macchina? 215 00:17:43,913 --> 00:17:45,614 Cosa pensi di fare? 216 00:17:45,614 --> 00:17:49,693 Cosa guardi? Abbassa lo sguardo. 217 00:17:49,693 --> 00:17:51,145 Quanto costa? 218 00:17:51,145 --> 00:17:52,046 Cosa? 219 00:17:52,046 --> 00:17:54,673 Quanto costa questa portiera? 220 00:17:56,317 --> 00:17:58,920 Ma guardatelo. 221 00:17:58,920 --> 00:18:00,930 Sei solo un ragazzino. 222 00:18:00,930 --> 00:18:05,091 Mi fai proprio paura. 223 00:18:05,710 --> 00:18:07,778 Smettila. 224 00:18:18,205 --> 00:18:19,948 Ehi, ragazzino. 225 00:18:19,948 --> 00:18:25,596 Se ti crescono le palle e inizi a sentirti un grand'uomo, 226 00:18:26,213 --> 00:18:29,633 è allora che ti fottono, capito? 227 00:18:30,777 --> 00:18:32,194 Ragazzino. 228 00:18:37,616 --> 00:18:39,134 Prendi. 229 00:18:39,602 --> 00:18:43,347 Lo conosci? Sì? 230 00:18:56,500 --> 00:18:58,620 Call. 231 00:18:58,620 --> 00:19:00,446 - High. - Open. 232 00:19:10,132 --> 00:19:12,309 Quanto costa quella fottuta portiera? 233 00:19:12,309 --> 00:19:14,495 Brutto figlio di puttana! 234 00:19:18,040 --> 00:19:21,418 È una Mercedes, un tantino costosa. 235 00:19:21,418 --> 00:19:24,538 La portiera costa circa 10 milioni di won. ( ca. 7.350€ ) 236 00:19:24,538 --> 00:19:26,765 Va bene. 237 00:19:27,942 --> 00:19:29,877 Anche la mia bici costa circa 10 milioni. 238 00:19:29,877 --> 00:19:31,720 Perfetto. 239 00:19:31,720 --> 00:19:33,798 Facciamo così... 240 00:19:33,798 --> 00:19:36,232 Scommettiamo 10 milioni. 241 00:19:36,232 --> 00:19:40,571 Chi vince si compra la portiera nuova o la bici nuova. 242 00:19:40,571 --> 00:19:42,188 Che ne dici? 243 00:19:42,188 --> 00:19:44,475 Andiamo, non è abbastanza. 244 00:19:45,376 --> 00:19:48,286 Voglio anche i soldi per la zuppa. 245 00:19:48,963 --> 00:19:49,964 Sono 18,000 won. 246 00:19:49,964 --> 00:19:54,276 Cos'è? Siete andati a letto insieme? 247 00:19:54,276 --> 00:19:59,973 Non voglio i soldi ma, se vinco, usciamo insieme. 248 00:20:00,557 --> 00:20:05,145 Ci siete andati, piccoli stronzetti. 249 00:20:05,145 --> 00:20:07,823 Almeno ce li hai 10 milioni di won? 250 00:20:07,823 --> 00:20:09,100 E tu? 251 00:20:09,100 --> 00:20:14,070 Stronzetto. La puntata minima è 100 mila, va bene? 252 00:20:14,070 --> 00:20:18,584 Ci penserà la nostra adorata Madonna, okay? 253 00:20:49,456 --> 00:20:52,025 Tre picche. 254 00:20:52,025 --> 00:20:55,729 Scarta il sei di fiori e vai per fare colore. 255 00:20:55,729 --> 00:20:59,374 La probabilità e del 21.4% 256 00:21:03,287 --> 00:21:05,964 Una coppia di 10. 257 00:21:05,964 --> 00:21:07,824 Non lo so... 258 00:21:07,824 --> 00:21:10,218 - Puntata minima. - Call... 259 00:21:10,218 --> 00:21:12,070 e alzo di 200. 260 00:21:13,439 --> 00:21:16,675 Sono state pescate quattro carte, con una coppia di sei. 261 00:21:16,675 --> 00:21:19,970 Ho appena bruciato un sei. 262 00:21:19,970 --> 00:21:21,455 Doppia coppia? 263 00:21:21,455 --> 00:21:22,773 O un tris? 264 00:21:22,773 --> 00:21:24,666 Call. 265 00:21:28,645 --> 00:21:33,800 Quattro, colore. La probabilità di un colore di picche sarà del 35%. 266 00:21:33,800 --> 00:21:34,768 Colpisci forte! 267 00:21:34,768 --> 00:21:36,294 Alzo di 400. 268 00:21:36,294 --> 00:21:38,138 400? 269 00:21:39,465 --> 00:21:41,067 Di questo passo, finiremo al primo giro. 270 00:21:41,067 --> 00:21:43,527 Vedo e alzo di 800. 271 00:21:43,527 --> 00:21:47,031 Ha aumentato la posta? Ha un tris? 272 00:21:47,031 --> 00:21:48,774 Call. 273 00:21:57,842 --> 00:21:59,135 Svolta interessante. 274 00:21:59,135 --> 00:22:04,014 Un sei è andato e al massimo ha doppia coppia. 275 00:22:04,014 --> 00:22:06,842 La probabilità di un full è inferiore al 5% 276 00:22:06,842 --> 00:22:08,527 - Punto la metà del valore piatto. - La metà? 277 00:22:08,527 --> 00:22:11,522 Davvero? Stai scherzando? 278 00:22:11,522 --> 00:22:15,183 Tieni, punto tutto il piatto. 279 00:22:16,878 --> 00:22:19,121 Sta cercando di costringermi a foldare? 280 00:22:19,121 --> 00:22:21,472 Sta sicuramente bluffando. 281 00:22:24,060 --> 00:22:25,620 Call. 282 00:22:26,762 --> 00:22:28,521 Carta coperta. 283 00:22:34,311 --> 00:22:36,471 Picche... 284 00:22:37,773 --> 00:22:40,426 Picche... 285 00:22:43,862 --> 00:22:47,023 Picche! 286 00:23:00,571 --> 00:23:02,330 Tutto. 287 00:23:03,730 --> 00:23:05,460 All in. 288 00:23:06,730 --> 00:23:08,600 All in? 289 00:23:13,059 --> 00:23:15,961 All in? Davvero? 290 00:23:18,814 --> 00:23:20,541 Call! 291 00:23:28,975 --> 00:23:30,884 Ace-high colore. 292 00:23:33,287 --> 00:23:35,271 È colore. 293 00:23:35,271 --> 00:23:37,182 Brutte notizie per te. 294 00:23:41,587 --> 00:23:44,090 - L'hai fatto con la carta coperta? - Perché? 295 00:23:44,090 --> 00:23:47,734 Ti si sono seccate le palle perché ho capito il tuo bluff? 296 00:23:50,429 --> 00:23:55,408 È per questo che odio le persone povere. Sono troppo oneste. 297 00:23:55,408 --> 00:24:00,931 Appena hanno una mano decente, si affannano a vincere i soldi. 298 00:24:00,931 --> 00:24:06,411 Credevi che non potessi vedere la tua mano? Sei scemo. 299 00:24:08,530 --> 00:24:10,906 Ho un full. 300 00:24:10,906 --> 00:24:13,251 Non dire cazzate... 301 00:24:13,251 --> 00:24:14,528 Non c'erano sei. 302 00:24:14,528 --> 00:24:17,781 Sei? Chi ha parlato di sei? 303 00:24:23,004 --> 00:24:25,055 Tris di due. 304 00:24:25,756 --> 00:24:27,573 Full. 305 00:24:33,722 --> 00:24:35,016 [ Debitore: Doh Il Chul ] 306 00:24:40,171 --> 00:24:44,014 Il Chul, penso che sia sbagliato. Non farlo. 307 00:24:44,014 --> 00:24:45,834 Ormai sono in ballo. 308 00:24:45,834 --> 00:24:47,293 Il Chul! 309 00:24:47,761 --> 00:24:50,197 Ho visto troppi ragazzi fottersi con questa roba! 310 00:24:50,197 --> 00:24:52,432 Non va bene! 311 00:24:53,350 --> 00:24:55,660 Lasciami andare! 312 00:24:56,245 --> 00:24:58,039 Cazzo... 313 00:24:58,039 --> 00:25:00,291 Un debito di gioco potrebbe rovinarti! 314 00:25:00,291 --> 00:25:03,935 Non fare così, siamo in affari insieme. 315 00:25:03,960 --> 00:25:05,629 Quindi? Lo cancello? 316 00:25:05,629 --> 00:25:06,797 Posso vincere. 317 00:25:06,797 --> 00:25:08,374 È a causa di quella ragazza? 318 00:25:08,374 --> 00:25:09,200 No. 319 00:25:09,200 --> 00:25:13,962 - Allora perché? Perché arrivare a questo punto? - Non lo so! 320 00:25:15,139 --> 00:25:17,748 Non lo so, cazzo. 321 00:25:21,753 --> 00:25:24,555 C'era solo una coppia di sei. 322 00:25:24,555 --> 00:25:27,300 Ho scartato un sei... 323 00:25:27,300 --> 00:25:30,896 - Due! - E tenuto un altro... 324 00:25:30,896 --> 00:25:34,890 Come ha potuto alzare così con tanto una doppia coppia di sei e due? 325 00:25:34,890 --> 00:25:35,784 Oh, è un full. 326 00:25:35,784 --> 00:25:39,629 Lo ha anche preso da una carta coperta. Come ha fatto... 327 00:25:39,629 --> 00:25:40,664 No... 328 00:25:40,664 --> 00:25:42,933 Sono stato io a impazzire per un colore. 329 00:25:42,933 --> 00:25:44,134 Fold. 330 00:25:44,134 --> 00:25:48,413 Probabilmente sapeva che stavo bluffando. 331 00:25:51,592 --> 00:25:53,319 Dovresti arrenderti. 332 00:25:53,319 --> 00:25:55,353 Devo vincere. 333 00:25:57,013 --> 00:25:58,748 Ehi. 334 00:25:58,748 --> 00:26:01,434 Questo non è uno scherzo. 335 00:26:01,434 --> 00:26:03,261 Che stronza. 336 00:26:03,261 --> 00:26:07,248 Mi hai dato una mano di merda. 337 00:26:08,609 --> 00:26:11,962 Perché stai con uno come lui? 338 00:26:14,515 --> 00:26:16,900 Perché tu giochi d'azzardo? 339 00:26:26,260 --> 00:26:29,463 Quanto ti resta? 340 00:26:29,463 --> 00:26:33,049 500 mila? Sei quasi a secco. 341 00:26:33,049 --> 00:26:36,202 Vai all in, facciamola finita. 342 00:26:36,202 --> 00:26:39,089 Che c'è? Hai paura? 343 00:26:40,724 --> 00:26:42,133 Coglione. 344 00:26:42,133 --> 00:26:46,179 Cos'è successo alla tua grinta? 345 00:26:52,603 --> 00:26:55,096 Che? Un tris? 346 00:26:56,557 --> 00:27:00,310 Se l'asso di picche non fosse uscito... 347 00:27:00,994 --> 00:27:04,680 Se non gli avesse dato un due... 348 00:27:05,749 --> 00:27:09,494 Se non ci fosse stata una coppia di sei... 349 00:27:10,862 --> 00:27:16,109 E soprattutto, se non avessi scartato quel sei... 350 00:27:20,096 --> 00:27:22,165 Allora... 351 00:27:23,500 --> 00:27:25,911 Sarebbe cambiato qualcosa? 352 00:27:33,844 --> 00:27:35,879 Fanculo... 353 00:27:37,639 --> 00:27:44,705 [ 2. One-Eye ] 354 00:28:04,475 --> 00:28:06,776 Cavoli... 355 00:28:11,540 --> 00:28:13,234 Vieni qui, coglione! 356 00:28:16,237 --> 00:28:18,913 Alzati, non è ancora finita. 357 00:28:19,448 --> 00:28:21,850 Sto perdendo peso a forza di tutte queste botte. 358 00:28:21,850 --> 00:28:23,827 Mia moglie potrebbe insospettirsi. 359 00:28:23,827 --> 00:28:27,213 La nostra vita sessuale sta perdendo colpi! 360 00:28:29,316 --> 00:28:32,177 Tua madre gestisce un ristorante a Incheon, vero? 361 00:28:32,177 --> 00:28:36,022 Capo, devo tagliare qualcosa oggi. 362 00:28:36,022 --> 00:28:39,401 Sono stanco di tornare a casa a mani vuote. 363 00:28:39,401 --> 00:28:43,146 Cosa? Cos'ha che non va? 364 00:28:47,418 --> 00:28:49,677 Cosa? 365 00:28:50,879 --> 00:28:54,274 Dice che se ci avviciniamo a sua madre, 366 00:28:54,274 --> 00:28:56,126 ci uccide. 367 00:28:56,126 --> 00:29:00,421 Questo bastardo non ha proprio capito. 368 00:29:00,421 --> 00:29:03,291 - Tagliamogliene uno. - Devo farlo. 369 00:29:03,291 --> 00:29:05,427 - Dammi la mano. - Mettila qui! 370 00:29:05,427 --> 00:29:08,163 Smettila di fare storie e stai fermo! 371 00:29:08,163 --> 00:29:09,222 Prenderò solo questo qui. 372 00:29:09,222 --> 00:29:12,292 Dai, non fatelo! 373 00:29:17,255 --> 00:29:20,333 Ci avete almeno pensato? 374 00:29:20,333 --> 00:29:24,370 Come può rimborsarvi, un giocatore, se gli tagliate un dito? 375 00:29:24,370 --> 00:29:26,422 Lo conosci? 376 00:29:27,333 --> 00:29:29,410 Che fottuta seccatura! 377 00:29:29,410 --> 00:29:32,913 Che c'è? Non vedi che stiamo lavorando? Se sei qui solo di passag— 378 00:29:32,913 --> 00:29:38,651 Non dovreste picchiare qualcuno solo perché ha preso in prestito dei soldi. 379 00:29:38,651 --> 00:29:41,170 Ho ragione, Il Chul? 380 00:29:41,170 --> 00:29:44,632 Sei Il Chul, giusto? 381 00:29:44,632 --> 00:29:48,111 Stavo parlano io, qui. 382 00:29:48,111 --> 00:29:50,988 - Sì. - Bene, allora. 383 00:29:52,123 --> 00:29:54,334 Quant'è il debito? 384 00:29:54,334 --> 00:29:58,422 45 milioni, più gli interessi dovuti al ritardo. 385 00:29:58,422 --> 00:29:59,923 Quindi in totale sono 100 milioni. 386 00:30:00,131 --> 00:30:02,083 100 milioni? 387 00:30:03,427 --> 00:30:06,721 Facciamo in questo modo. Ti darò tutti i soldi. 388 00:30:06,721 --> 00:30:09,407 Solo non adesso. 389 00:30:09,407 --> 00:30:14,204 Ma pagherò, quindi smettila di caricarci sopra gli interessi. 390 00:30:14,204 --> 00:30:17,707 Cosa? Smetterla di caricare gli interessi? 391 00:30:17,707 --> 00:30:20,109 Come posso fidarmi di te? 392 00:30:22,696 --> 00:30:25,198 Sei uno scagnozzo di Yong Pal? 393 00:30:25,198 --> 00:30:27,317 Ehi, brutto stronzo metallaro! 394 00:30:27,317 --> 00:30:29,035 Non pronunciare il nome del mio capo come fosse un tuo amico. 395 00:30:29,035 --> 00:30:31,946 Va a dire a Yong Pal che 396 00:30:33,857 --> 00:30:36,584 One-Eye ha garantito per lui. 397 00:30:37,978 --> 00:30:42,081 Cosa? One-Eye? 398 00:30:46,928 --> 00:30:48,663 Io... 399 00:30:50,306 --> 00:30:52,325 Grazie mille. 400 00:30:53,309 --> 00:30:56,529 La ripagherò in qualche modo. 401 00:30:57,147 --> 00:30:59,199 Mi conosci? 402 00:31:00,651 --> 00:31:02,793 Certo che sì, Signore. 403 00:31:02,793 --> 00:31:08,624 Tutti i giocatori d'azzardo la conoscono... Lei è una leggenda. 404 00:31:09,743 --> 00:31:11,452 Un tazza. 405 00:31:11,452 --> 00:31:14,905 Falla finita, sono solo un truffatore. 406 00:31:15,832 --> 00:31:18,268 Hai intenzione di restar lì per tutto il tempo? 407 00:31:26,378 --> 00:31:28,745 Si rigioca. 408 00:31:28,745 --> 00:31:31,672 Congratulazioni. 409 00:31:31,672 --> 00:31:33,010 Grazie. 410 00:31:33,010 --> 00:31:36,261 C'era un vero giocatore in passato. 411 00:31:36,261 --> 00:31:38,564 - Conosciuto come One-Ear. - "One-Ear"? 412 00:31:38,564 --> 00:31:40,640 Doh Sung Gil. 413 00:31:41,342 --> 00:31:43,993 È il nome di mio padre. 414 00:31:44,570 --> 00:31:47,013 Credo che abbia frainteso tutto. 415 00:31:47,013 --> 00:31:51,075 Mio padre non era nessuno. 416 00:31:51,075 --> 00:31:56,121 Forse è un bene non sapere che tuo padre era un tazza leggendario. 417 00:31:56,121 --> 00:32:00,143 Da ragazzo avevo un debito con lui. 418 00:32:00,143 --> 00:32:02,045 Che però non sono mai riuscito a ripagare. 419 00:32:02,045 --> 00:32:03,989 Un attimo... 420 00:32:03,989 --> 00:32:08,134 Quindi mio padre era un famoso tazza chiamato One-Ear? 421 00:32:08,134 --> 00:32:13,123 Ci sono tre famosissimi tazza in Corea. 422 00:32:13,123 --> 00:32:16,910 One-Ear di Gyeongsang, Blackmouth di Jeolla, 423 00:32:16,910 --> 00:32:19,487 e conosciuto in tutto il paese... 424 00:32:20,606 --> 00:32:22,232 A che serve dirtelo? 425 00:32:22,232 --> 00:32:28,137 Allora perché questo tazza leggendario di cui parli è morto per strada senza un soldo? 426 00:32:28,137 --> 00:32:30,841 È il modo in cui muoiono i giocatori d'azzardo. 427 00:32:30,841 --> 00:32:34,160 Perciò, se non vuoi fare la stessa fine, 428 00:32:34,160 --> 00:32:35,729 vattene via e non tornare più. 429 00:32:35,729 --> 00:32:39,740 Facciamo che è stato il mio modo di ripagare tuo padre. 430 00:32:42,611 --> 00:32:44,921 - Vai! - Cosa? 431 00:32:44,921 --> 00:32:47,048 Esci. 432 00:32:56,683 --> 00:32:58,651 Mi dispiace. 433 00:32:59,545 --> 00:33:01,980 Che rottura. Proprio una spina nel fianco. 434 00:33:01,980 --> 00:33:05,491 Fanno entrare tutti qui dentro? 435 00:33:13,033 --> 00:33:15,485 Ok, vado via. 436 00:33:15,485 --> 00:33:18,070 Non sospetti di nessuno? 437 00:33:20,498 --> 00:33:21,574 Cosa? 438 00:33:21,574 --> 00:33:25,270 Qual è la prima cosa da fare quando si perde del denaro? 439 00:33:25,946 --> 00:33:28,781 Sospettare di qualcuno. 440 00:33:28,781 --> 00:33:32,026 Inizia a cercare tra chi ti è più vicino. 441 00:33:39,685 --> 00:33:42,612 Non dirmi che sei tu, Beard. 442 00:34:00,205 --> 00:34:02,548 Figlio di puttana! 443 00:34:03,359 --> 00:34:05,376 Cazzo. 444 00:34:10,799 --> 00:34:15,236 Beh, tu continua a far ingrandire questo gioco... 445 00:34:15,846 --> 00:34:17,839 Non strafare. 446 00:34:17,839 --> 00:34:21,301 - Allora che mi dici per prossimo sabato— - Mi scusi. 447 00:34:23,478 --> 00:34:25,455 - Salve. - Non è niente. 448 00:34:25,455 --> 00:34:30,418 Restiamo per sabato. Manderò una macchina a prenderti. 449 00:34:30,418 --> 00:34:32,495 Un milione di won... 450 00:34:32,495 --> 00:34:34,965 Glieli darò a banconote di 10.000 won. Grazie. 451 00:34:34,965 --> 00:34:38,149 Mi scusi... Ho pensato a... 452 00:34:38,149 --> 00:34:42,872 Vedi quella signora col vestito a pois? 453 00:34:43,940 --> 00:34:46,551 - Sì. - Vuoi portartela a letto? 454 00:34:46,551 --> 00:34:48,003 - Cosa? - Mamma di Jooni? 455 00:34:48,003 --> 00:34:50,562 - Mamma di Jooni. - Sì? 456 00:34:52,157 --> 00:34:55,018 - Scusatemi solo un momento. - Dove vai? 457 00:34:57,804 --> 00:35:01,324 Puoi andare a letto con lui in questo momento? 458 00:35:02,726 --> 00:35:05,753 Ora? Beh... 459 00:35:08,048 --> 00:35:12,201 - Certo. - Stavo scherzando. 460 00:35:17,365 --> 00:35:18,959 Vai a giocare. 461 00:35:18,959 --> 00:35:19,801 Va bene. 462 00:35:19,801 --> 00:35:22,119 - Buona fortuna. - Grazie. 463 00:35:23,188 --> 00:35:26,999 Credi che quella donna abbia un'anima? 464 00:35:27,525 --> 00:35:31,772 Una volta aveva un bambino e un marito, 465 00:35:31,772 --> 00:35:36,200 viveva felicemente con loro prima che aprisse un debito di gioco con me. 466 00:35:38,161 --> 00:35:42,340 Prima perdi i soldi, poi la famiglia, 467 00:35:42,340 --> 00:35:45,868 e infine finisci per perdere anche l'anima. 468 00:35:45,868 --> 00:35:49,304 Va' a casa prima di perdere tutto. 469 00:35:50,774 --> 00:35:54,760 Non ho mai detto di essere un giocatore d'azzardo. 470 00:35:55,553 --> 00:35:58,306 Lei ha detto di essere un truffatore. 471 00:35:58,306 --> 00:36:00,491 Vorrei provarci anche io. 472 00:36:00,491 --> 00:36:05,305 Questo mondo è pieno di truffatori, 473 00:36:05,305 --> 00:36:07,740 perché non posso esserne uno anche io? 474 00:36:07,740 --> 00:36:10,160 - Tu non puoi. - Perché? 475 00:36:10,160 --> 00:36:11,644 Non ne hai il talento. 476 00:36:11,644 --> 00:36:13,671 Come può dire una cosa del genere? Non mi ha mai visto giocare? 477 00:36:13,671 --> 00:36:17,733 Perché mai un giocatore d'azzardo di talento prende in prestito dei soldi da uno strozzino? 478 00:36:17,733 --> 00:36:19,619 Merda. 479 00:36:20,621 --> 00:36:23,173 Era solo un giorno sfortunato. 480 00:36:23,173 --> 00:36:26,166 Anche la fortuna è un talento. 481 00:36:29,379 --> 00:36:32,498 Ti senti offeso? Scommetto di sì. 482 00:36:32,498 --> 00:36:35,468 Ma è così che gira il mondo. 483 00:36:35,468 --> 00:36:39,489 Ma ha detto che mio padre era un giocatore, giusto? 484 00:36:39,489 --> 00:36:42,826 Se mi insegna, posso ripagarle tutti i soldi. 485 00:36:42,826 --> 00:36:44,978 È una questione chiusa, ho pagato il debito che avevo con tuo padre. 486 00:36:44,978 --> 00:36:49,457 Non mi importa di questa storia. Ho detto che ti avrei ripagato, cazzo. 487 00:36:53,319 --> 00:36:55,304 Scusi il francesismo. 488 00:37:01,912 --> 00:37:04,088 Vediamo allora. 489 00:37:04,981 --> 00:37:06,316 Vediamo cosa? 490 00:37:06,316 --> 00:37:08,250 Il tuo talento. 491 00:37:13,339 --> 00:37:17,752 Scegli saggiamente. Hai solo una chance. 492 00:37:17,752 --> 00:37:22,206 Non mi rimangio mai la parola data. 493 00:37:22,824 --> 00:37:24,650 Comunque, vai col rosso. 494 00:37:24,650 --> 00:37:28,120 Un uomo è rosso fino in fondo. 495 00:37:32,000 --> 00:37:35,644 Quando scommetti, scommetti la tua vita. 496 00:37:48,058 --> 00:37:50,150 Rosso... 497 00:37:52,495 --> 00:37:54,338 Rosso... 498 00:37:58,044 --> 00:37:59,877 Cielo, rosso e pari. 499 00:37:59,877 --> 00:38:01,846 Il gioco è fatto! 500 00:38:02,347 --> 00:38:03,614 - Rosso! - Congratulazioni! 501 00:38:03,614 --> 00:38:05,399 Rosso! 502 00:38:05,399 --> 00:38:08,110 Un fottuto rosso! 503 00:38:09,162 --> 00:38:13,833 Hai visto il mio talento? 504 00:38:13,833 --> 00:38:17,445 Quant'è? Cielo, stavo per mettermi in un brutto guaio! 505 00:38:17,445 --> 00:38:19,363 Rosso! 506 00:38:28,764 --> 00:38:32,167 Tesoro, attendi da molto? 507 00:38:34,594 --> 00:38:36,706 Ho mangiato dei noodle. 508 00:38:36,706 --> 00:38:39,208 Non sto fumando. 509 00:38:39,208 --> 00:38:42,277 Non gli manca il papà? 510 00:38:42,277 --> 00:38:44,038 Cosa? 511 00:38:44,906 --> 00:38:47,150 Dove trovo 20.000 dollari? 512 00:38:47,150 --> 00:38:49,427 - Signore? - Ti ho mandato dei soldi l'altra volta. 513 00:38:49,427 --> 00:38:51,404 Perché li hai dati a un'accademia? 514 00:38:51,404 --> 00:38:52,813 Da questa parte! 515 00:38:52,813 --> 00:38:55,664 Vengo. Devo andare. 516 00:38:57,427 --> 00:38:59,804 Signor Jo! 517 00:39:00,721 --> 00:39:02,307 È passata una vita! 518 00:39:02,307 --> 00:39:07,195 Io sono sempre qui, se tu che non passi mai. 519 00:39:07,195 --> 00:39:08,388 Ma che dici? 520 00:39:08,388 --> 00:39:12,667 Sono sempre seduta ad aspettare te. 521 00:39:12,667 --> 00:39:14,444 - Davvero? - Certo. 522 00:39:14,444 --> 00:39:17,605 - E io? - Ciao, tesoro! 523 00:39:17,605 --> 00:39:22,960 Che hai? Davvero non vuoi dirmelo? 524 00:39:26,347 --> 00:39:30,343 Cosa c'è? Qualcosa non va? 525 00:39:30,343 --> 00:39:32,970 - Dolcezza... - Sì? 526 00:39:35,481 --> 00:39:36,557 Sto male. 527 00:39:36,557 --> 00:39:38,934 Stai male? Dove? 528 00:39:38,934 --> 00:39:41,545 Dove ti fa male? 529 00:39:42,797 --> 00:39:44,373 Qui. 530 00:39:45,783 --> 00:39:50,086 Dai, mi hai spaventato! 531 00:39:50,086 --> 00:39:53,548 Sono serio, mi sembra di impazzire. 532 00:39:53,548 --> 00:39:55,584 Fa tanto male. 533 00:40:02,692 --> 00:40:05,670 Davanti c'è una foresta in fiamme, ma dietro di me c'è un fiume. 534 00:40:05,670 --> 00:40:08,205 Procediamo con cautela. 535 00:40:12,518 --> 00:40:15,420 Professore, non me l'aspettavo. 536 00:40:18,108 --> 00:40:19,784 Ancora in vita. 537 00:40:23,196 --> 00:40:25,505 Aspetta un minuto... 538 00:40:27,993 --> 00:40:30,011 Giusto, devo pagarla. 539 00:40:30,011 --> 00:40:31,512 Incredibile, davvero. 540 00:40:31,512 --> 00:40:33,306 È una partita equilibrata. 541 00:40:33,306 --> 00:40:34,699 Divertitevi. 542 00:40:34,699 --> 00:40:36,200 Anche lei, signore. 543 00:40:36,200 --> 00:40:38,911 Non c'è bisogno di preoccuparsi, non sono ancora al suo livello. 544 00:40:38,911 --> 00:40:40,212 Mi dispiace. 545 00:40:40,212 --> 00:40:41,231 Ha bisogno di un posacenere pulito? 546 00:40:41,231 --> 00:40:43,440 Sì, grazie. 547 00:40:46,552 --> 00:40:48,587 A posto. 548 00:40:48,587 --> 00:40:52,724 Quella mossa era incredibile. Quindi è così che va... 549 00:40:55,311 --> 00:40:56,312 Che ne pensi di bere con me? 550 00:40:56,312 --> 00:40:58,447 Offro io. 551 00:40:58,447 --> 00:41:02,017 A dire la verità, in questi ultimi tempi ho avuto tanti problemi. 552 00:41:02,017 --> 00:41:03,603 Potresti darmi dei consigli? 553 00:41:03,603 --> 00:41:05,529 Consigli? 554 00:41:05,529 --> 00:41:06,906 Ma certo. 555 00:41:06,906 --> 00:41:11,535 Allora ti aspetto. Sono al tavolo laggiù. 556 00:41:19,752 --> 00:41:22,705 Oppa! Quanto tempo! 557 00:41:22,705 --> 00:41:24,190 Ma lo senti quello che dici? 558 00:41:24,190 --> 00:41:26,475 Fallo entrare in gioco! 559 00:41:27,610 --> 00:41:31,480 Stai scherzando? È quasi pronto. 560 00:41:34,059 --> 00:41:36,101 Dannazione! 561 00:41:37,787 --> 00:41:39,989 Allora perché diavolo lo sto facendo? 562 00:41:39,989 --> 00:41:42,708 I soldi sono quasi pronti, quindi fai giocare il Sig. Jo... 563 00:41:42,708 --> 00:41:45,511 Lavorati per bene quegli imbecilli. 564 00:41:47,463 --> 00:41:50,682 È da stamattina che lavoro perché la mia parte sia pronta. 565 00:41:51,842 --> 00:41:55,812 Non mi arrendo. Hai capito? 566 00:42:02,478 --> 00:42:03,813 Sì? 567 00:42:03,813 --> 00:42:04,847 Cosa? 568 00:42:04,847 --> 00:42:06,315 Che c'è? 569 00:42:06,315 --> 00:42:08,233 Cosa? 570 00:42:10,595 --> 00:42:12,429 Chi siete? 571 00:42:19,329 --> 00:42:22,764 Anche averle grosse è un problema. 572 00:42:37,263 --> 00:42:39,356 Maledizione! 573 00:42:42,560 --> 00:42:44,829 Quell'idiota. 574 00:42:57,350 --> 00:42:59,368 Quanti anni hai? 575 00:42:59,368 --> 00:43:00,528 Cosa? 576 00:43:00,528 --> 00:43:02,963 Quanti anni hai? Stronzo! 577 00:43:05,750 --> 00:43:07,701 Ho 34 anni. 578 00:43:07,701 --> 00:43:09,778 34... 579 00:43:09,778 --> 00:43:12,247 Lei è la madre dei miei figli. 580 00:43:12,247 --> 00:43:15,342 - Mandala via. - Va bene. 581 00:43:25,060 --> 00:43:29,014 È giovane ma con un bel caratterino. 582 00:43:29,014 --> 00:43:33,686 Odio chiedere, ma oggi potrei avere un po' più di soldi? 583 00:43:33,686 --> 00:43:36,130 Signor Kwon, suvvia... 584 00:43:36,130 --> 00:43:39,091 La mia famiglia nelle Filippine ha finito i soldi. I miei figli devono studiare. 585 00:43:39,091 --> 00:43:41,176 Sopravvivi a stento. 586 00:43:41,176 --> 00:43:43,378 Pensi che io faccia beneficienza? 587 00:43:43,378 --> 00:43:47,616 Sei sicuro che i tuoi soldi vengano spesi per i tuoi figli? 588 00:43:47,616 --> 00:43:49,018 Non dica queste cose. 589 00:43:49,018 --> 00:43:51,278 E tua moglie? 590 00:43:51,278 --> 00:43:54,023 Non torna da tre anni. 591 00:43:54,023 --> 00:43:56,025 Probabilmente sta già con qualcun altro. 592 00:43:56,025 --> 00:43:57,360 Accidenti. 593 00:43:57,360 --> 00:44:00,112 Lasci perdere, vada! 594 00:44:00,930 --> 00:44:03,390 D'accordo, dividiamo. 595 00:44:03,390 --> 00:44:05,700 Non cercarmi. 596 00:44:16,904 --> 00:44:19,907 Rifatti una vita. 597 00:44:20,766 --> 00:44:24,528 Quello che ha fatto la soffiata mi ha dato questa. 598 00:44:35,581 --> 00:44:38,633 Che cavolo è? 599 00:44:52,932 --> 00:44:55,434 Che ci faccio con questa? 600 00:44:56,636 --> 00:44:59,704 È una miniera d'oro. 601 00:45:01,156 --> 00:45:04,242 Cos'è? 602 00:45:04,242 --> 00:45:08,030 In un mazzo da 52 carte, di queste ce ne sono solo due. 603 00:45:08,030 --> 00:45:08,756 E allora? 604 00:45:08,756 --> 00:45:13,794 È una carta imbattibile che può diventare tutto e battere chiunque. 605 00:45:14,862 --> 00:45:16,846 Come me. 606 00:45:18,949 --> 00:45:21,402 Che fortunato! 607 00:45:21,402 --> 00:45:24,195 È la fortuna del principiante? 608 00:45:24,195 --> 00:45:25,873 Voi due siete nuovi qui? 609 00:45:25,873 --> 00:45:29,801 Avrei notato due fichi come voi. 610 00:45:29,801 --> 00:45:32,146 Deve essere il tuo giorno fortunato, 611 00:45:32,146 --> 00:45:35,757 hai vinto tanto e hai pure incontrato me. 612 00:45:35,757 --> 00:45:39,294 Non è facile incontrare una come me, giusto? 613 00:45:39,294 --> 00:45:40,337 Non sono carina? 614 00:45:40,337 --> 00:45:44,842 E oggi sono pure un po' brilla. 615 00:45:44,842 --> 00:45:46,694 Mi troverete laggiù. 616 00:45:46,694 --> 00:45:50,931 Do sempre il benvenuto a chi vuole investire su di me. 617 00:45:56,504 --> 00:46:00,165 Che c'è? Per poco non mi si è fermato il cuore. 618 00:46:00,165 --> 00:46:02,851 Sei debole di cuore. 619 00:46:02,851 --> 00:46:04,845 Mentre le tue mani... 620 00:46:04,845 --> 00:46:06,980 sono proprio audaci. 621 00:46:10,543 --> 00:46:12,177 Tieni. 622 00:46:16,316 --> 00:46:18,459 Dannazione... 623 00:46:18,459 --> 00:46:20,269 Signora, potrebbe... 624 00:46:23,781 --> 00:46:25,874 Accidenti... 625 00:46:27,076 --> 00:46:31,220 Ehi! Stronzi! 626 00:46:31,220 --> 00:46:34,033 Penso che sia incazzata. 627 00:46:34,033 --> 00:46:36,385 Fermi là, stronzi! 628 00:46:36,385 --> 00:46:41,072 Come osate rovinare i miei affari! 629 00:46:41,072 --> 00:46:43,642 I tuoi affari? 630 00:46:46,471 --> 00:46:49,206 Quindi, quello è il tuo lavoro? 631 00:46:49,206 --> 00:46:52,534 Rubare pochi gettoni? 632 00:46:52,534 --> 00:46:54,036 Sì, è quello che faccio. 633 00:46:54,036 --> 00:46:58,415 Voglio dire, è quello che facevo. Grazie a te ho perso il mio lavoro. 634 00:46:58,415 --> 00:47:03,663 Non pensi di essere troppo carina per lavorare così tanto solo per soldi? 635 00:47:03,663 --> 00:47:05,214 Fatti gli affari tuoi. 636 00:47:05,214 --> 00:47:07,399 Così non va. 637 00:47:09,894 --> 00:47:11,536 Che cos'è? 638 00:47:11,536 --> 00:47:13,013 Un'opportunità! 639 00:47:13,013 --> 00:47:15,990 Un'opportunità per cambiare la tua vita. 640 00:47:17,610 --> 00:47:20,095 Pensaci bene. 641 00:47:20,095 --> 00:47:21,755 Anche tu. 642 00:47:21,755 --> 00:47:25,109 Non è facile prendere i soldi di qualcun altro. 643 00:47:25,109 --> 00:47:27,101 Che c... 644 00:47:32,933 --> 00:47:36,562 [ 3. Il Credulone ] 645 00:47:37,922 --> 00:47:40,640 Esci fuori, stronzo! 646 00:47:40,640 --> 00:47:44,744 Ci ho lavorato così tanto. Se lo prendo, è morto. 647 00:47:44,744 --> 00:47:47,464 Oggi ho davvero intenzione di fare un casino. 648 00:47:47,464 --> 00:47:49,274 Lo sento. 649 00:47:49,274 --> 00:47:51,210 Dove sei? 650 00:47:52,495 --> 00:47:54,246 Esci fuori! 651 00:47:54,246 --> 00:47:56,899 Accidenti, sei proprio rumoroso. 652 00:47:56,899 --> 00:47:59,334 Non c'è nessuno qui. Smettila di urlare! 653 00:47:59,334 --> 00:48:01,003 Stai fermo, va bene? 654 00:48:01,003 --> 00:48:04,123 Ajussi, sto per impazzire. 655 00:48:04,123 --> 00:48:06,409 - Vuoi vedere anche il tuo di sangue? - Ho visto abbastanza sangue. 656 00:48:06,409 --> 00:48:09,178 Ossa, carne, di tutto. Dannazione. 657 00:48:09,178 --> 00:48:11,581 Sto per perdere completamente la testa! 658 00:48:11,581 --> 00:48:14,424 Ho bisogno di fare un casino maledetto, perciò non t'immischiare! 659 00:48:14,424 --> 00:48:16,201 O potresti farti male. 660 00:48:16,201 --> 00:48:19,488 Quel bastardo parla troppo. 661 00:48:19,488 --> 00:48:21,541 Can che abbia non morde. 662 00:48:21,541 --> 00:48:23,642 Chi è questo fottuto stronzo? 663 00:48:23,642 --> 00:48:26,178 Come fai a sapere che sono un fottuto stronzo? 664 00:48:26,178 --> 00:48:29,038 Sei un fottuto genio, vero? 665 00:48:31,576 --> 00:48:32,852 Sei tu? 666 00:48:32,852 --> 00:48:35,680 Sei tu quel fottuto bastardo? 667 00:48:35,680 --> 00:48:37,056 Signor Kwon! 668 00:48:37,056 --> 00:48:38,923 Porca miseria... 669 00:48:38,923 --> 00:48:41,885 - Sei ancora vivo? - Merda! 670 00:48:41,885 --> 00:48:44,213 Non ti facevi sentire e ho pensato che qualcuno ti avesse eliminato. 671 00:48:44,213 --> 00:48:46,090 Sono stato all'estero per un po'. 672 00:48:46,090 --> 00:48:49,033 Certo. Nessuno può catturare One-Eye. 673 00:48:49,033 --> 00:48:51,403 - One-Eye? - Salve. 674 00:48:57,877 --> 00:48:59,486 Non sono in ritardo, giusto? 675 00:48:59,486 --> 00:49:01,688 Sono venuta a presentare il mio curriculum. 676 00:49:01,688 --> 00:49:04,274 Vi darò una breve spiegazione. 677 00:49:04,274 --> 00:49:06,569 Ho per le mani un pollo con tutto il lavoro preliminare pronto. 678 00:49:06,569 --> 00:49:10,389 È un colpo grosso, perciò ho bisogno di una squadra. 679 00:49:10,389 --> 00:49:13,442 Vi ho riuniti qui in qualità di membri del gruppo, 680 00:49:13,442 --> 00:49:16,178 ma se il piano non vi piace, siete liberi di andarvene. 681 00:49:16,178 --> 00:49:17,879 Aspetta un minuto. 682 00:49:17,879 --> 00:49:19,448 Andiamo di corsa? 683 00:49:19,448 --> 00:49:21,166 Non ci si presenta nemmeno? 684 00:49:21,166 --> 00:49:24,228 Ma va! Posso capirlo facilmente dalle vostre facce. 685 00:49:24,228 --> 00:49:26,631 Giocatori d'azzardo e truffatori, giusto? 686 00:49:26,631 --> 00:49:29,024 Essere un truffatore non è così semplice. 687 00:49:29,024 --> 00:49:31,526 I dilettanti rubano con le carte, i professionisti con le scommesse, 688 00:49:31,526 --> 00:49:34,338 i truffatori rubano sempre. 689 00:49:34,338 --> 00:49:37,899 È un tipo impaziente, quindi procediamo. 690 00:49:38,559 --> 00:49:40,344 Io mi chiamo Kwon. 691 00:49:40,344 --> 00:49:42,362 E sono un truffatore. 692 00:49:43,648 --> 00:49:44,774 Io sono Doh Il Chul. 693 00:49:44,774 --> 00:49:47,451 Il figlio di One-Ear. 694 00:49:48,485 --> 00:49:51,964 Il Signor Doh! Il leggendario Tazza! Incredibile. 695 00:49:51,964 --> 00:49:54,299 Un po' vi assomigliate! 696 00:49:54,299 --> 00:49:56,886 Giocava hwatu* splendidamente. *(Gioco con le carte coreano) 697 00:49:56,886 --> 00:49:59,188 Tuo padre gioca ancora? 698 00:49:59,188 --> 00:50:00,372 È morto. 699 00:50:00,748 --> 00:50:02,041 Cosa? Come? 700 00:50:02,041 --> 00:50:04,176 Probabilmente mentre giocava a a carte. 701 00:50:04,176 --> 00:50:05,894 Barando. 702 00:50:07,713 --> 00:50:11,008 Sono Yoon Young Mi. Un'attrice, ovviamente. 703 00:50:11,008 --> 00:50:12,751 Un'attrice? 704 00:50:14,094 --> 00:50:15,512 Non lo sembri proprio. 705 00:50:15,512 --> 00:50:18,791 Ehi! Mi sono laureata in teatro all'Università Chungang! 706 00:50:18,791 --> 00:50:20,609 Certo. 707 00:50:21,226 --> 00:50:22,978 E chi recita solo per il suo viso oggigiorno? 708 00:50:22,978 --> 00:50:24,913 E con che cosa reciti allora? 709 00:50:24,913 --> 00:50:28,000 Ho coperto la mia arma micidiale. 710 00:50:28,000 --> 00:50:29,918 Perché è troppo pericolosa. 711 00:50:30,903 --> 00:50:34,206 Ma non dovresti mostrarci qualcosa? 712 00:50:34,206 --> 00:50:36,516 Come possiamo fidarci? 713 00:50:37,117 --> 00:50:39,061 Iniziamo con te. Vediamo se sei utile. 714 00:50:39,061 --> 00:50:41,254 Io sono la bomba. 715 00:50:41,254 --> 00:50:44,767 Mostrami ciò che sai fare e se è buono ti mostrerò ciò che ho io. 716 00:50:44,767 --> 00:50:46,451 Davvero? 717 00:50:46,451 --> 00:50:48,953 Non rimangiarti la parola. 718 00:50:53,467 --> 00:50:55,277 Come dovrei fare? 719 00:50:55,277 --> 00:51:01,283 Come dovrei fare per far sì che Young Mi mi mostri ciò che ha? 720 00:51:01,283 --> 00:51:04,611 Giudicando da come parla, è un imbroglione. 721 00:51:04,611 --> 00:51:06,747 Sono curioso. Vediamo cosa sai fare. 722 00:51:06,747 --> 00:51:08,590 Devi davvero vedere? 723 00:51:08,590 --> 00:51:09,759 Non puoi solo farti trasportare dalle sensazioni? 724 00:51:09,759 --> 00:51:11,944 Certo, ti si nota molto. 725 00:51:11,944 --> 00:51:14,095 Sono il Mazziere. 726 00:51:14,947 --> 00:51:17,206 Sai perché mi chiamano così? 727 00:51:23,981 --> 00:51:29,453 Perché sono un fottuto mazziere. 728 00:51:31,421 --> 00:51:34,783 Il Mazziere, che sa dare le carte, cazzo. 729 00:51:34,783 --> 00:51:36,868 Che tipo. 730 00:51:42,391 --> 00:51:46,110 Oh no, non mi piacciono le donne. 731 00:51:46,110 --> 00:51:48,004 Oh no. 732 00:51:48,505 --> 00:51:51,666 Non va bene. Devo farti felice. 733 00:51:51,666 --> 00:51:53,585 Perché non ti piacciono le donne? 734 00:51:53,585 --> 00:51:56,963 A cosa piace a Young Mi, quindi? 735 00:51:56,963 --> 00:52:03,536 Facciamo tutti un bel tuffo nel cuore di Young Mi. 736 00:52:07,374 --> 00:52:09,576 Credo che ti piacciano i cuori. 737 00:52:09,576 --> 00:52:11,828 Tienile. 738 00:52:12,504 --> 00:52:14,306 Che carino. 739 00:52:14,306 --> 00:52:16,490 Sono adorabile. 740 00:52:17,702 --> 00:52:19,744 Ora è il tuo turno. 741 00:52:21,263 --> 00:52:25,008 Certo, una promessa è una promessa. 742 00:52:54,839 --> 00:52:56,948 Aspetta un attimo. 743 00:52:57,632 --> 00:52:59,468 Ho detto che lo avrei mostrato a te. 744 00:52:59,468 --> 00:53:00,569 Giusto. 745 00:53:00,569 --> 00:53:02,829 Quindi solo tu lo vedrai. 746 00:53:02,829 --> 00:53:04,573 Cazzo, mi piace! 747 00:53:04,573 --> 00:53:06,976 Quella BMW fuori è tua? 748 00:53:06,976 --> 00:53:07,860 Come lo sai? 749 00:53:07,860 --> 00:53:10,487 Perché sembra di uno stronzo. 750 00:53:10,487 --> 00:53:13,564 Mi aspetti in macchina? Te lo mostrerò. 751 00:53:14,191 --> 00:53:17,277 Mi dispiace, ma le darò una bella occhiata 752 00:53:17,277 --> 00:53:19,321 e ve lo descriverò nei dettagli. 753 00:53:19,321 --> 00:53:21,991 Aspetta! Dove vai senza le chiavi? 754 00:53:21,991 --> 00:53:24,658 Cosa? Mi hai visto? 755 00:53:24,658 --> 00:53:27,887 Le hai arraffate in maniera davvero ovvia. 756 00:53:29,273 --> 00:53:32,476 Che tipi. 757 00:53:32,476 --> 00:53:36,538 Ci siamo presentati, quindi passiamo agli affari. 758 00:53:38,590 --> 00:53:41,200 Cazzo che carina. 759 00:53:41,927 --> 00:53:45,413 Allora al lavoro. 760 00:53:50,002 --> 00:53:52,412 È un nuovo ricco. 761 00:53:52,412 --> 00:53:56,300 Ha venduto alcolici, ragazze e terra quando era giovane, 762 00:53:56,300 --> 00:53:59,219 e ha costruito palazzi dopo aver fatto un sacco di soldi con le acque termali nella zona. 763 00:53:59,219 --> 00:54:01,480 - Salve. - Salve. 764 00:54:01,480 --> 00:54:03,632 Questo è il signor Kim Bang Su. 765 00:54:03,632 --> 00:54:06,160 E questa è la coppia di cui le ho parlato. 766 00:54:06,160 --> 00:54:08,136 È arrivato in anticipo. 767 00:54:08,136 --> 00:54:11,490 Voi due sarete sposi novelli. 768 00:54:11,490 --> 00:54:13,725 Ma lui non mi piace! 769 00:54:13,725 --> 00:54:15,335 Posso farlo con lui? 770 00:54:15,335 --> 00:54:16,946 Il Chul ha un altro compito. 771 00:54:16,946 --> 00:54:18,547 E deve ancora imparare molto. 772 00:54:18,547 --> 00:54:21,408 Allora me ne vado. Non devo farlo. 773 00:54:21,408 --> 00:54:25,629 Abbiamo bisogno di una bellezza come te per fare le cose in grande. 774 00:54:25,629 --> 00:54:27,806 Dannazione... 775 00:54:37,482 --> 00:54:39,883 - Piacere di conoscerla. - Merda! 776 00:54:39,883 --> 00:54:42,062 Il Pollo ha troppo orgoglio. 777 00:54:42,062 --> 00:54:45,182 Odia perdere, ama le ragazze, 778 00:54:45,182 --> 00:54:47,659 ed è fottutamente avido. 779 00:54:47,659 --> 00:54:50,712 È il tipico nuovo ricco. 780 00:54:51,788 --> 00:54:57,636 Voi, giovani imprenditori, state cercando della terra su cui costruire una casa. 781 00:54:57,636 --> 00:54:59,213 - Che bello. - Davvero. 782 00:54:59,213 --> 00:55:02,883 Tesoro, adoro questo posto! È così bello! 783 00:55:02,883 --> 00:55:07,112 L'aria è buona, ma delle persone possono vivere qui? 784 00:55:07,112 --> 00:55:11,500 Visitate i terreni per alcuni giorni e siate molto esigenti. 785 00:55:11,500 --> 00:55:14,619 - Merda! Ho visto un serpente! - Dove? 786 00:55:14,619 --> 00:55:15,770 Era un serpente velenoso! 787 00:55:15,770 --> 00:55:19,173 - Dove? Qui? - Un dannato serpente! 788 00:55:19,774 --> 00:55:22,419 Infine, evidenziate i difetti della città. 789 00:55:22,419 --> 00:55:26,115 Penso che questa città sia sporca e puzzi un po', 790 00:55:26,115 --> 00:55:28,217 La puzza mi ha sorpreso. 791 00:55:28,217 --> 00:55:32,537 Tesoro, le strade qui sono brutte, quindi sarà difficile fare avanti ed indietro... 792 00:55:32,537 --> 00:55:34,789 Dite che è sporca con delle strade brutte, 793 00:55:34,789 --> 00:55:37,417 e che è misera e ha locali strani. Cose del genere. 794 00:55:37,417 --> 00:55:42,138 Le persone qui irradiano energia negativa e la città è un po' misera. 795 00:55:42,138 --> 00:55:44,307 Non credi, tesoro? 796 00:55:46,035 --> 00:55:48,436 Per lo meno l'aria è buona. 797 00:55:50,389 --> 00:55:51,531 Aspetta un attimo. 798 00:55:51,531 --> 00:55:53,225 Quando iniziamo il lavoro? 799 00:55:53,225 --> 00:55:54,826 Questo è il lavoro. 800 00:55:54,826 --> 00:55:57,871 Dobbiamo lavorarcelo prima. Stuzzicate il suo orgoglio. 801 00:55:57,871 --> 00:56:01,341 E quando la misura è colma... 802 00:56:01,341 --> 00:56:03,168 - Signore. - Sì? 803 00:56:03,168 --> 00:56:04,219 che ne dice di una sigaretta? 804 00:56:04,219 --> 00:56:06,838 Oh, perché no? Ci stavo giusto pensando. 805 00:56:06,838 --> 00:56:08,932 Torniamo subito. 806 00:56:18,224 --> 00:56:21,085 Gli uomini sono così strani... 807 00:56:21,085 --> 00:56:23,588 Non riescono a smettere di fumare. 808 00:56:31,129 --> 00:56:33,573 Mi sto annoiando... 809 00:56:36,518 --> 00:56:37,677 Signore. 810 00:56:37,677 --> 00:56:42,048 Non c'è niente di divertente da fare? 811 00:56:49,698 --> 00:56:52,567 Ovviamente proporrà una partita a carte. 812 00:56:52,567 --> 00:56:54,860 Salve! 813 00:56:54,860 --> 00:56:55,929 Benvenuti. 814 00:56:55,929 --> 00:56:59,815 Il Pollo poterà qualcuno per alzare la posta. 815 00:56:59,815 --> 00:57:02,819 Un tazza? (giocatore professionista) 816 00:57:02,819 --> 00:57:04,863 Sicuro come l'inferno. 817 00:57:04,863 --> 00:57:08,391 Solo una rana nel pozzo. 818 00:57:09,218 --> 00:57:11,720 Non alla tua altezza. 819 00:57:11,720 --> 00:57:14,431 Giocate circa tre partite e vincete circa 100 milioni di won. ( 73.000 euro ca.) 820 00:57:14,431 --> 00:57:15,975 E questo lo provocherà? 821 00:57:15,975 --> 00:57:17,684 È un pezzo grosso della città. 822 00:57:17,684 --> 00:57:19,394 Ve l'ho detto, è un nuovo ricco. 823 00:57:19,394 --> 00:57:24,123 Quello sarà abbastanza per provocarlo. 824 00:57:24,123 --> 00:57:28,870 Davvero va bene avere un scala così? 825 00:57:35,327 --> 00:57:38,504 Ha fatto quella faccia strana! 826 00:57:38,504 --> 00:57:40,457 Gli tremavano anche le pupille! 827 00:57:40,457 --> 00:57:43,268 - Sei bravo! - Sapevo che stava bluffando! 828 00:57:43,268 --> 00:57:45,587 Dovevo continuare! 829 00:57:45,587 --> 00:57:47,489 - La giustizia ha vinto! - Oh mio dio! 830 00:57:47,489 --> 00:57:50,282 Mi ero chiesto se passare! 831 00:57:50,282 --> 00:57:51,351 Guarda chi c'è! 832 00:57:51,351 --> 00:57:54,170 Poi andate a incontrare l'agente immobiliare. 833 00:57:54,170 --> 00:57:57,357 Ditegli che la terra del vecchio è senza valore, 834 00:57:57,357 --> 00:57:59,868 e chiedete di vedere qualcos'altro. 835 00:57:59,868 --> 00:58:02,646 Penso che la sua terra non valga niente. 836 00:58:02,646 --> 00:58:04,506 Possiamo vedere qualcosa d'altro? 837 00:58:04,506 --> 00:58:07,082 E non dimenticate... 838 00:58:07,984 --> 00:58:09,860 Sì? 839 00:58:09,860 --> 00:58:13,222 - Quell'uomo... - Sì? 840 00:58:13,222 --> 00:58:16,067 Fa schifo nel gioco d'azzardo. 841 00:58:16,067 --> 00:58:18,502 È un fesso, un grande fesso. 842 00:58:18,502 --> 00:58:21,372 Tesoro, hai esagerato! 843 00:58:22,983 --> 00:58:26,395 Quello che direte arriverà ovviamente alle orecchie del Pollo. 844 00:58:26,395 --> 00:58:27,154 Maledizione! 845 00:58:27,154 --> 00:58:30,965 È qui che il signor Kwon e Il Chul faranno la loro comparsa. 846 00:58:30,965 --> 00:58:33,276 Tempismo perfetto! 847 00:58:33,276 --> 00:58:35,328 - Ho una domanda! - Sì? 848 00:58:35,328 --> 00:58:37,371 Qual è il tuo lavoro? 849 00:58:37,371 --> 00:58:40,608 Ha ragione! Tutti facciamo qualcosa. 850 00:58:41,851 --> 00:58:43,386 Io? 851 00:58:43,795 --> 00:58:46,631 Avresti dovuto passare prima. 852 00:58:46,631 --> 00:58:48,908 Così non va bene. 853 00:58:48,908 --> 00:58:52,520 È così difficile? 854 00:58:52,520 --> 00:58:55,557 È vendetta, solo vendetta! 855 00:58:55,557 --> 00:58:59,210 Non è per i 100 milioni. 856 00:58:59,210 --> 00:59:01,288 Quello che voglio di più 857 00:59:01,288 --> 00:59:05,083 è pura autentica vendetta. 858 00:59:05,083 --> 00:59:07,436 - Questo è tutto. - Capisco. 859 00:59:07,436 --> 00:59:12,740 Sapete cosa hanno detto su di me solo perché hanno vinto qualche soldo? 860 00:59:12,740 --> 00:59:15,001 Un fesso! 861 00:59:15,001 --> 00:59:16,710 Questo è esagerato. 862 00:59:19,013 --> 00:59:21,190 - Così! - Sì! 863 00:59:21,190 --> 00:59:24,010 Molto bene! 864 00:59:24,010 --> 00:59:27,505 - Ha visto? - Fantastico. 865 00:59:28,632 --> 00:59:32,961 Il signor Na mi ha detto che siete molto bravi. 866 00:59:32,961 --> 00:59:36,322 Non perdiamo tempo con le carte. 867 00:59:36,322 --> 00:59:39,175 Lavoriamo come una squadra quindi non facciamo molti errori. 868 00:59:39,175 --> 00:59:41,144 Posso fidarmi di voi? 869 00:59:42,121 --> 00:59:44,422 Dovremmo andarcene? 870 00:59:44,422 --> 00:59:46,533 No, aspettate. 871 00:59:46,533 --> 00:59:49,711 Il signor Na ha garantito per voi, quindi... 872 00:59:49,711 --> 00:59:52,714 È come un figlio per me. 873 00:59:52,714 --> 00:59:54,440 Capisco. 874 00:59:55,008 --> 00:59:59,995 Comunque, prendete quella coppia per me. 875 01:00:01,223 --> 01:00:02,449 Salve a tutti! 876 01:00:02,449 --> 01:00:04,033 Lui è mio nipote. 877 01:00:04,033 --> 01:00:07,746 È venuto a trovarci e ha detto che vuole giocare. Va bene se si unisce a noi? 878 01:00:07,746 --> 01:00:10,314 Nessun problema. Più grande è il gioco, meglio è. 879 01:00:10,314 --> 01:00:12,466 Iniziamo? 880 01:00:24,163 --> 01:00:26,055 Vado con tre. 881 01:00:26,055 --> 01:00:28,198 Call. (Accetto) 882 01:00:28,198 --> 01:00:29,883 Fold. (Lascio) 883 01:00:29,883 --> 01:00:32,920 Neanche una scommessa minima funziona. 884 01:00:42,514 --> 01:00:44,190 Fold. 885 01:00:45,750 --> 01:00:48,252 Lascia? È una coppia di assi. 886 01:00:48,252 --> 01:00:52,156 Un vero professionista dovrebbe vincere con una doppia coppia alta. 887 01:00:55,360 --> 01:00:58,254 Svelto! Stai facendo un esame o cosa? 888 01:00:58,254 --> 01:01:00,340 E va bene, fold! Maledizione, fold. 889 01:01:00,340 --> 01:01:03,259 Aish, ho visto così tanto con il full? (Un tris ed una coppia) 890 01:01:03,259 --> 01:01:04,936 Wow, full! 891 01:01:04,936 --> 01:01:07,046 Chi diavolo è questo tizio? 892 01:01:12,961 --> 01:01:14,095 Ante. (puntata obbligatoria) 893 01:01:14,095 --> 01:01:16,004 Call. 894 01:01:17,882 --> 01:01:19,625 Dieci per me. 895 01:01:19,625 --> 01:01:23,454 - Doppia coppia. - Tris. 896 01:01:25,974 --> 01:01:28,952 Rialzo di tre, e fold se non riuscite a farcela. 897 01:01:28,952 --> 01:01:31,637 - Eliminato. - Fold. 898 01:01:33,315 --> 01:01:35,048 Il doppio della sua scommessa! 899 01:01:36,860 --> 01:01:39,136 Merda. 900 01:01:39,136 --> 01:01:42,181 Avevo una coppia! 901 01:01:46,186 --> 01:01:48,972 - Re, doppia coppia. - Asso, doppia coppia. 902 01:01:48,972 --> 01:01:51,199 Ma che mi succede oggi? 903 01:01:51,566 --> 01:01:54,710 - Scala. - Colore! 904 01:01:56,796 --> 01:01:58,789 Full di tre. 905 01:02:00,066 --> 01:02:02,185 Full di jack. 906 01:02:08,392 --> 01:02:10,201 Omo, forse ho mangiato troppo? 907 01:02:10,201 --> 01:02:12,085 Devo andare a cagare. 908 01:02:12,729 --> 01:02:16,783 Ritorno subito, voi continuate pure. 909 01:02:20,945 --> 01:02:22,847 Quando la smetterai di fumare? Mi fa male la testa! 910 01:02:22,847 --> 01:02:24,799 Sarebbe strano se è l'unico a fumare. 911 01:02:24,799 --> 01:02:25,600 Sono stanco... 912 01:02:25,600 --> 01:02:27,576 Fammi un massaggio. 913 01:02:28,620 --> 01:02:31,139 Merda... 914 01:02:31,139 --> 01:02:34,817 Non c'era la carta igienica! 915 01:02:36,920 --> 01:02:38,679 Salute! 916 01:02:43,510 --> 01:02:45,554 - È stato incredibile. - Come? 917 01:02:45,554 --> 01:02:48,973 Come hai fatto a leggere le loro mani? 918 01:02:48,973 --> 01:02:51,017 È stato stupefacente! 919 01:02:51,017 --> 01:02:53,569 Fa parte del lavoro. 920 01:02:54,646 --> 01:02:57,081 Tieni, 10 milioni per il tuo lavoro. 921 01:02:57,081 --> 01:02:59,099 Aigoo. 922 01:02:59,099 --> 01:03:02,821 Non è un po' poco per il lavoro di una settimana? 923 01:03:02,821 --> 01:03:05,782 No, per nulla. Ci siamo divertiti grazie a te. 924 01:03:05,782 --> 01:03:07,750 Grazie mille. 925 01:03:07,750 --> 01:03:09,560 Va bene! 926 01:03:10,119 --> 01:03:11,345 Prendi questo come bonus! 927 01:03:11,345 --> 01:03:14,198 No, non devi. 928 01:03:14,198 --> 01:03:17,593 Dato che sei a Seocheon, 929 01:03:17,593 --> 01:03:23,316 sfondiamoci e divertiamoci con le donne di Seocheon! 930 01:03:24,843 --> 01:03:26,327 Aspetta un attimo. 931 01:03:26,327 --> 01:03:28,488 Stiamo facendo tutto questo solo per una misera somma? 932 01:03:28,488 --> 01:03:32,016 Lo so, ci sono cinque di noi qui. 933 01:03:32,016 --> 01:03:34,802 Basta a mala pena per coprire tutte le spese. 934 01:03:34,802 --> 01:03:37,455 Fin qui è... 935 01:03:38,607 --> 01:03:42,526 Mazziere, ha abboccato. 936 01:03:54,681 --> 01:03:56,324 - Riposiamo un po' qui. - Certo. 937 01:03:56,324 --> 01:03:58,701 Capo, c'è una chiamata. 938 01:04:02,296 --> 01:04:04,431 - Pronto? - Sono io. 939 01:04:04,431 --> 01:04:07,744 - Sì? - Facciamo di nuovo una maledetta partita! 940 01:04:07,744 --> 01:04:10,904 - Cosa? - Non sopporto di aver perso. 941 01:04:11,806 --> 01:04:15,000 Una partita vale cinque miliardi di won. 942 01:04:16,352 --> 01:04:18,511 Cinque miliardi? 943 01:04:18,511 --> 01:04:21,582 È musica per le mie orecchie! 944 01:04:21,582 --> 01:04:24,117 Dovremo fare il lavoro. Ci sto. 945 01:04:24,117 --> 01:04:26,528 Facciamolo. 946 01:04:26,528 --> 01:04:28,614 Preparatevi 947 01:04:28,614 --> 01:04:30,041 a diventare ricchi. 948 01:04:30,041 --> 01:04:32,351 Facciamolo! 949 01:04:51,220 --> 01:04:54,198 Quel colore non è forse troppo appariscente? Dio mio... 950 01:04:54,198 --> 01:04:58,461 - Perché lo stai spostando da solo? - Tu, rompi balle. Aiutami con questi! 951 01:04:58,461 --> 01:05:00,447 Sto lavorando, coglione! 952 01:05:00,447 --> 01:05:03,149 Uno, due, tre, quattro, cinque. Provaci. 953 01:05:03,149 --> 01:05:05,218 - Uno, due, tre... - Uno, due, tre, quattro... 954 01:05:05,218 --> 01:05:07,929 Guarda questo fottuto idiota. 955 01:05:07,929 --> 01:05:09,888 Cazzo! 956 01:05:26,072 --> 01:05:27,915 Riprovaci. 957 01:05:35,306 --> 01:05:37,075 Non siamo mai stati lì prima d'ora, 958 01:05:37,075 --> 01:05:38,827 quindi non mostrare segni di saper qualcosa. 959 01:05:38,827 --> 01:05:40,686 Cos'altro? 960 01:05:45,149 --> 01:05:47,919 Concentrati e fai le cose per bene prima di andare avanti. 961 01:05:47,919 --> 01:05:49,520 Questo. Che stai facendo? 962 01:05:49,520 --> 01:05:51,230 - Guardalo! - Stronza! 963 01:05:51,230 --> 01:05:54,257 Non vedo bene. 964 01:06:00,023 --> 01:06:02,024 Dannazione! 965 01:06:24,981 --> 01:06:26,374 Sei molto bravo adesso. 966 01:06:26,374 --> 01:06:29,460 Questo non è nulla. 967 01:06:30,386 --> 01:06:34,215 Te l'ho detto, ho del talento. 968 01:06:36,117 --> 01:06:40,471 Posso chiederti una cosa? 969 01:06:40,997 --> 01:06:42,907 Come hai fatto quel debito? 970 01:06:42,907 --> 01:06:43,808 Debito? 971 01:06:43,808 --> 01:06:48,829 A mio padre hai detto che eri indebitato. 972 01:06:50,882 --> 01:06:52,791 Beh... 973 01:06:53,452 --> 01:06:56,962 Facendo e rifacendo questo, 974 01:06:57,806 --> 01:07:00,991 per la prima volta mi sono incuriosito. 975 01:07:02,935 --> 01:07:05,888 Ma non è niente di speciale. 976 01:07:06,465 --> 01:07:08,507 Mio padre... 977 01:07:10,802 --> 01:07:13,454 Che uomo era? 978 01:07:23,915 --> 01:07:26,534 Nel gioco d'azzardo, 979 01:07:28,502 --> 01:07:34,592 tutti eccetto il mio opponente sono miei alleati. 980 01:07:40,056 --> 01:07:42,350 Tienilo a mente. 981 01:08:10,028 --> 01:08:11,762 Dieci milioni. 982 01:08:15,183 --> 01:08:18,652 Comunque, call e raise di 20 milioni. (Nota: raise, rilanciare) 983 01:08:20,204 --> 01:08:22,390 È troppo, fold. 984 01:08:22,390 --> 01:08:24,657 Call. 985 01:08:24,657 --> 01:08:26,276 Bene. 986 01:08:26,276 --> 01:08:28,696 Call 987 01:08:29,505 --> 01:08:31,482 e raise di 100 milioni. 988 01:08:37,220 --> 01:08:38,910 Call. 989 01:08:42,326 --> 01:08:44,478 Fanculo. 990 01:08:45,664 --> 01:08:50,325 Va bene, prendo le carte nascoste. 991 01:08:53,296 --> 01:08:55,013 Fold. 992 01:08:58,885 --> 01:09:01,353 Non ho avuto quello che mi aspettavo. 993 01:09:01,353 --> 01:09:03,531 Cosa posso fare? 994 01:09:07,518 --> 01:09:11,731 Cos'è successo alla tua avidità? 995 01:09:11,731 --> 01:09:14,734 L'aria qui non è fantastica? È dolce. 996 01:09:14,734 --> 01:09:20,355 Come ti piace giocare a poker nel Paese? Non è dolce? 997 01:09:20,355 --> 01:09:22,925 Chiudi quella cazzo di bocca! 998 01:09:22,925 --> 01:09:25,153 Prima che te la chiuda io. 999 01:09:25,153 --> 01:09:26,454 Ehi, figlio di puttana! 1000 01:09:26,454 --> 01:09:28,932 Vuoi diventare cibo per i pesci? 1001 01:09:28,932 --> 01:09:30,208 Provaci, stronzo! 1002 01:09:30,208 --> 01:09:33,043 - Ma che cazzo... - Quel bastardo... 1003 01:09:33,795 --> 01:09:35,638 Salva un po' la faccia per il Signor Kim. 1004 01:09:35,638 --> 01:09:37,673 Attento a quello che dici. 1005 01:09:37,673 --> 01:09:39,332 Signor Kim? 1006 01:09:39,332 --> 01:09:41,803 - Basta così. - Va tutto bene. 1007 01:09:41,803 --> 01:09:43,304 Va tutto bene. 1008 01:09:43,304 --> 01:09:46,649 Le persone si agitano per i soldi. 1009 01:09:46,649 --> 01:09:50,561 Dai, non preoccuparti. 1010 01:09:50,561 --> 01:09:52,455 - È impazzito? - Siediti. 1011 01:09:52,455 --> 01:09:55,524 - Dai, tesoro. - Va piuttosto bene. 1012 01:09:55,524 --> 01:09:56,625 - Basta. - Sono spaventata... 1013 01:09:56,625 --> 01:09:57,936 Ti tengo d'occhio! 1014 01:09:57,936 --> 01:09:59,528 - Siediti! - Proviamo a divertirci. 1015 01:09:59,528 --> 01:10:03,199 - E dai. - Siediti. Anche tu. 1016 01:10:03,266 --> 01:10:05,393 Vai avanti. 1017 01:10:05,393 --> 01:10:06,770 - Iniziamo? - Cosa? 1018 01:10:06,770 --> 01:10:08,204 D'accordo. 1019 01:10:08,204 --> 01:10:10,564 Giusto, iniziamo a giocare. 1020 01:10:10,564 --> 01:10:12,133 Va bene. 1021 01:10:12,133 --> 01:10:14,468 Mischiale bene. 1022 01:10:14,468 --> 01:10:16,529 Dovrei insegnarti qualcosa? 1023 01:10:16,529 --> 01:10:19,081 Quando si ha una boccaccia, 1024 01:10:22,160 --> 01:10:24,428 si ha una mano cattiva. 1025 01:10:29,517 --> 01:10:31,602 Iniziamo. 1026 01:10:46,700 --> 01:10:49,044 Vogliamo iniziare con 10 milioni? 1027 01:10:51,815 --> 01:10:54,733 Call, rialzo di 20 milioni. 1028 01:10:59,130 --> 01:11:02,884 Va bene, controllo la mia carta coperta. 1029 01:11:02,884 --> 01:11:04,943 Qui, le vostre carte coperte. 1030 01:11:14,462 --> 01:11:16,489 Ehi, re una coppia. 1031 01:11:16,489 --> 01:11:19,424 Puoi sbrigarti? Non abbiamo tutto il giorno. 1032 01:11:20,651 --> 01:11:22,261 Minima scommessa. 1033 01:11:22,261 --> 01:11:25,039 Allora anche io. 1034 01:11:25,039 --> 01:11:26,574 Scommetto 10 milioni. 1035 01:11:38,794 --> 01:11:40,153 Fold. 1036 01:11:51,724 --> 01:11:53,459 All in. 1037 01:12:01,701 --> 01:12:05,788 Sono fuori, ho un cuore debole. 1038 01:12:07,248 --> 01:12:09,224 Va bene. 1039 01:12:21,087 --> 01:12:23,948 Cadrai per questo! 1040 01:12:23,948 --> 01:12:26,951 Ero così nervoso che non ci saresti cascata. 1041 01:12:26,951 --> 01:12:29,703 Guardate le mie mani, sono così sudate. 1042 01:12:29,703 --> 01:12:31,297 Guarda che sudore! 1043 01:12:34,100 --> 01:12:35,709 Alla fine tutto si è risolto. 1044 01:12:35,709 --> 01:12:39,497 Avevo il 2, 3, 5 e 6, 1045 01:12:41,632 --> 01:12:46,154 e poi è arrivato il quattro di quadri. 1046 01:12:46,154 --> 01:12:50,533 Ho una scala con gli stessi suits. 1047 01:12:54,361 --> 01:12:56,147 È una scala reale? 1048 01:12:56,147 --> 01:12:59,458 Cosa? È la prima volta che ne vedete una? 1049 01:13:05,839 --> 01:13:08,034 Come te... 1050 01:13:08,034 --> 01:13:10,761 Alla fine si sono incontrati. 1051 01:13:10,761 --> 01:13:12,563 Cosa? 1052 01:13:12,563 --> 01:13:14,982 Anch'io aspettavo una scala reale. 1053 01:13:15,934 --> 01:13:20,729 Avevo otto, nove, Jack e Regina. 1054 01:13:23,299 --> 01:13:25,676 Poi è arrivato il dieci di picche. 1055 01:13:27,570 --> 01:13:30,598 Stessa suite, e in fila. 1056 01:13:30,598 --> 01:13:33,076 Piccolo! 1057 01:13:50,718 --> 01:13:52,519 Jeez... 1058 01:13:54,097 --> 01:13:56,224 Perché non hai seguito il suo segno? 1059 01:13:56,224 --> 01:13:58,801 Avresti dovuto piegarti quando te l'ha detto lui. 1060 01:14:00,228 --> 01:14:05,858 Anche se è un maestro, come potrebbe leggere la mia mano? 1061 01:14:05,858 --> 01:14:09,871 Era una scala reale, e ho dovuto fare un tentativo. 1062 01:14:09,871 --> 01:14:12,698 Se continuerai a comportarti così, ci ritireremo. 1063 01:14:12,698 --> 01:14:16,227 Non possiamo continuare a lavorare se le cose si fanno grosse e veniamo comunque riconosciuti. 1064 01:14:16,227 --> 01:14:19,147 - Stammi bene. - Mi dispiace molto. 1065 01:14:19,147 --> 01:14:21,790 Lo sono davvero, quindi possiamo riprovare ancora una volta? 1066 01:14:21,790 --> 01:14:23,985 Ancora una volta? Hai perso tutto. 1067 01:14:23,985 --> 01:14:28,431 Farò tutto quello che mi dite, va bene? 1068 01:14:30,040 --> 01:14:31,850 Mio dio... 1069 01:14:34,012 --> 01:14:37,998 Guarda un po', il vero affare è qui. 1070 01:14:44,960 --> 01:14:48,242 [Hotel turistico di Seocheon] 1071 01:14:48,242 --> 01:14:49,285 Benvenuto. 1072 01:14:49,285 --> 01:14:50,553 Ancora carte da gioco? 1073 01:14:50,553 --> 01:14:53,339 Ho preso all'amo un vero babbeo. 1074 01:14:53,339 --> 01:14:55,541 Non puoi perdere questi soldi. 1075 01:14:55,541 --> 01:14:58,077 Sono il Presidente Kim del Rotary Club di Seocheon! 1076 01:14:58,161 --> 01:15:02,705 Non preoccupatevi e godetevi la sauna. 1077 01:15:04,358 --> 01:15:08,846 Sono tazzine di Seoul. 1078 01:15:12,091 --> 01:15:16,079 Lo vedo. Tazzine... 1079 01:15:16,079 --> 01:15:19,682 Non startene lì impalato, prendile una suite. 1080 01:15:19,748 --> 01:15:21,459 Certo! 1081 01:15:21,459 --> 01:15:24,270 Vada dentro! Avanti. 1082 01:15:24,270 --> 01:15:28,930 Qui l'acqua è fantastica, la tua pelle sarà così liscia dopo! 1083 01:15:43,789 --> 01:15:44,632 Merda... 1084 01:15:44,632 --> 01:15:48,619 [4. Madonna] 1085 01:15:52,198 --> 01:15:58,887 ♫ Quando le foglie cadono in massa, ♫ 1086 01:15:59,847 --> 01:16:03,584 ♫ durante una lunga nottata d'inverno... ♫ 1087 01:16:03,584 --> 01:16:07,213 Lo sciacquone mi è volato dritto nel cuore 1088 01:16:07,213 --> 01:16:11,534 e allora ho perso la testa. 1089 01:16:11,534 --> 01:16:14,495 Ma grazie a te ho recuperato metà dei miei soldi. 1090 01:16:14,495 --> 01:16:17,573 Domani li fottiamo per bene! 1091 01:16:28,126 --> 01:16:30,010 Comunque... 1092 01:16:30,944 --> 01:16:34,547 chi era la ragazza di prima? 1093 01:16:38,051 --> 01:16:40,479 Non è bella? 1094 01:16:40,479 --> 01:16:44,266 È la mia amante. 1095 01:16:48,171 --> 01:16:52,274 Cosa? Ci sei cascato? 1096 01:16:53,859 --> 01:16:57,038 Come può un tazza essere così ingenuo? 1097 01:16:57,038 --> 01:17:00,199 Vorrei che fosse la mia amante! 1098 01:17:00,199 --> 01:17:04,027 Quella stronza è troppo difficile. 1099 01:17:05,421 --> 01:17:07,448 Deve essere bello. 1100 01:17:07,448 --> 01:17:10,801 Bere alcolici con le ragazze... 1101 01:17:10,801 --> 01:17:12,095 È così ingiusto... 1102 01:17:12,095 --> 01:17:15,029 Tutto quello che abbiamo preso è il tteokbokki? 1103 01:17:23,597 --> 01:17:25,232 Young Mi... 1104 01:17:25,816 --> 01:17:27,250 Cosa? 1105 01:17:28,569 --> 01:17:32,172 Mi sto innervosendo 1106 01:17:32,172 --> 01:17:34,617 per domani. 1107 01:17:34,617 --> 01:17:36,177 Quindi? 1108 01:17:36,177 --> 01:17:37,970 Puoi farmi un favore? 1109 01:17:37,970 --> 01:17:39,597 Cosa? 1110 01:17:39,597 --> 01:17:41,164 Scopiamo. 1111 01:17:46,337 --> 01:17:49,864 Ti supplico. Per favore. 1112 01:17:51,334 --> 01:17:54,027 Possiamo farlo solo una volta? 1113 01:17:54,027 --> 01:17:56,930 Fare cosa, stronzo? 1114 01:17:56,930 --> 01:17:58,907 Ho perso il mio dannato appetito... 1115 01:17:58,907 --> 01:18:01,244 Tu piccolo... 1116 01:18:01,244 --> 01:18:07,249 - Ascolta-- - Mangia il tteokbokki, stronzo arrapato! 1117 01:18:08,058 --> 01:18:10,643 Dannazione! 1118 01:18:11,687 --> 01:18:14,064 Sta facendo la difficile... 1119 01:18:14,064 --> 01:18:17,309 Accidenti, si stava proprio divertendo! 1120 01:18:17,309 --> 01:18:18,277 Sta piovendo! 1121 01:18:18,361 --> 01:18:21,054 Lo prendo io! Beviamo ancora un po'! 1122 01:18:21,054 --> 01:18:23,866 È una vedova di Seoul. 1123 01:18:23,932 --> 01:18:29,480 Ha avuto una brutta esperienza perché ha incontrato un cattivo ragazzo. 1124 01:18:29,480 --> 01:18:33,901 Dopo la morte del marito, ha impacchettato le cose, 1125 01:18:33,901 --> 01:18:37,238 e venne qui nella sua città natale per stabilirsi. 1126 01:18:37,238 --> 01:18:39,590 Cosa posso fare? 1127 01:18:39,590 --> 01:18:43,494 Mi sentivo male per lei, e lei si sentiva come la mia sorellina. 1128 01:18:43,494 --> 01:18:45,270 Ed è anche bella. 1129 01:18:46,430 --> 01:18:49,917 C'è un edificio in costruzione a Daecheon. 1130 01:18:49,917 --> 01:18:52,920 È un piccolo edificio che vale cinque miliardi, 1131 01:18:52,920 --> 01:18:56,189 così abbiamo deciso di investire in quello, metà ciascuno. 1132 01:18:56,189 --> 01:18:59,260 Gli edifici sono l'unica cosa che possiedo. 1133 01:18:59,260 --> 01:19:02,095 Così ho preso in prestito del denaro da investire. 1134 01:19:02,095 --> 01:19:06,358 Posso sempre vincere di più per ripagare quel prestito, giusto? 1135 01:19:11,121 --> 01:19:13,598 Che succede se perdi quei soldi? 1136 01:19:14,917 --> 01:19:15,734 Se perdo? 1137 01:19:15,734 --> 01:19:18,304 Vai! Vai! 1138 01:19:18,304 --> 01:19:21,006 Guarda. 1139 01:19:21,006 --> 01:19:24,076 Sai come sono diventato ricco? 1140 01:19:24,076 --> 01:19:27,012 Detto francamente, il fatto è che gli affari, 1141 01:19:27,012 --> 01:19:29,832 sono come il gioco d'azzardo. 1142 01:19:29,832 --> 01:19:33,794 Il vincitore prende tutto. 1143 01:19:33,794 --> 01:19:38,882 Finirà tutto nelle mie tasce. 1144 01:19:39,650 --> 01:19:43,061 Quel palazzo non si costruirà. 1145 01:19:45,573 --> 01:19:50,894 Non importa quanto tempo aspetti, non si costruisce. 1146 01:19:50,894 --> 01:19:55,073 Tu sei una tazza nel gioco d'azzardo e io sono una tazza negli affari. 1147 01:19:56,417 --> 01:20:02,965 È una situazione da non perdere, visto che due tazzine lavorano insieme. Giusto? 1148 01:20:10,397 --> 01:20:12,399 L'ho mandato proprio ora. 1149 01:20:12,399 --> 01:20:15,143 Talmente ubriaco che ha perso i sensi. 1150 01:20:16,787 --> 01:20:21,967 A quanto pare, la partita di domani sarà di notte. 1151 01:20:21,967 --> 01:20:23,068 Sì. 1152 01:20:23,135 --> 01:20:25,346 Dove vai? 1153 01:20:25,346 --> 01:20:27,547 No, niente. 1154 01:20:29,324 --> 01:20:30,658 Sì. 1155 01:21:16,647 --> 01:21:18,799 Non ti ricordi? 1156 01:21:18,799 --> 01:21:20,150 Come non potrei? 1157 01:21:20,150 --> 01:21:22,345 Allora perché non hai detto niente? 1158 01:21:22,345 --> 01:21:25,739 E tu? Perché non l'hai fatto? 1159 01:21:25,739 --> 01:21:28,066 Ho saputo che è morto. 1160 01:21:30,811 --> 01:21:36,883 Tutti i giocatori si fanno male o muoiono. 1161 01:21:42,773 --> 01:21:44,242 Non dovresti scusarti? 1162 01:21:44,242 --> 01:21:46,744 Voglio ricominciare da capo. 1163 01:21:48,195 --> 01:21:50,105 Ecco perché sono qui. 1164 01:21:51,682 --> 01:21:55,102 Giocatori e imbroglioni... 1165 01:21:55,102 --> 01:21:57,370 Sono stufa di tutto. 1166 01:22:01,024 --> 01:22:05,592 Per cui... dovresti andartene e basta. 1167 01:22:12,427 --> 01:22:14,654 Recupera il tuo investimento. 1168 01:22:16,482 --> 01:22:19,292 Stiamo lavorando su quel vecchio per avere i suoi soldi. 1169 01:22:20,878 --> 01:22:24,620 Quindi riprenditi i tuoi soldi e investi altrove. 1170 01:22:26,133 --> 01:22:30,603 Hai detto che volevi ricominciare da capo... 1171 01:22:34,349 --> 01:22:37,811 Perché sei così ingenua? 1172 01:22:37,811 --> 01:22:40,688 Non sei cambiata nemmeno un po'. 1173 01:22:42,900 --> 01:22:45,827 Perché me lo stai dicendo? 1174 01:22:47,546 --> 01:22:50,440 Hai detto che avresti preso i suoi soldi. 1175 01:22:51,341 --> 01:22:53,543 Non lo so... 1176 01:22:56,429 --> 01:22:58,573 Devo essere pazzo. 1177 01:23:20,704 --> 01:23:22,739 Non lo trovi strano? 1178 01:23:23,674 --> 01:23:29,112 Quando ti ho visto la prima volta, sapevo che sarebbe finita così. 1179 01:23:29,112 --> 01:23:32,866 Come? Come lo sapevi? 1180 01:23:32,866 --> 01:23:35,084 Lo sapevo e basta. 1181 01:23:36,303 --> 01:23:40,240 Avevo tanta paura. 1182 01:23:41,875 --> 01:23:44,302 Ero spaventata. 1183 01:23:45,103 --> 01:23:50,167 quando da ragazza sono stata venduta a causa dei debito di gioco di mio padre. 1184 01:23:52,803 --> 01:23:57,808 Quando ho saputo che non avrei potuto fuggire da lui, 1185 01:23:57,808 --> 01:24:01,403 ho deciso di amarlo e basta 1186 01:24:03,330 --> 01:24:05,732 perché ne ero spaventata. 1187 01:24:06,609 --> 01:24:08,902 Hai paura ora? 1188 01:24:08,902 --> 01:24:12,772 Si, moltissimo. 1189 01:24:13,674 --> 01:24:17,101 Ricomincia con me. 1190 01:24:18,721 --> 01:24:21,047 Pensi che possa farlo? 1191 01:24:22,349 --> 01:24:27,153 Anche tu sei un giocatore d'azzardo. 1192 01:24:48,166 --> 01:24:50,109 Ma che diavolo? 1193 01:24:50,836 --> 01:24:52,845 Porca puttana! 1194 01:24:55,098 --> 01:24:58,560 Mi hai preso per fesso? 1195 01:25:00,971 --> 01:25:02,740 D'accordo. 1196 01:25:04,391 --> 01:25:08,686 Ti farò vedere di che pasta sono fatto. 1197 01:25:22,993 --> 01:25:25,670 Che diavolo stai facendo? 1198 01:25:44,039 --> 01:25:47,174 Cosa? Cosa c'è? 1199 01:25:49,252 --> 01:25:51,655 Siamo fottuti. 1200 01:25:51,655 --> 01:25:54,049 Cosa? Non c'è nessuno dentro? 1201 01:25:54,049 --> 01:25:55,951 Sei serio? 1202 01:25:55,951 --> 01:26:00,555 Credevi che ci stessero aspettando, idiota? 1203 01:26:02,032 --> 01:26:05,277 Se non sono lì, vai a cercarli! Perché sei così stupido? 1204 01:26:05,277 --> 01:26:07,838 Trova quella maledetta coppia, e anche il signor Na! 1205 01:26:07,838 --> 01:26:10,215 Portali tutti al magazzino del pesce! 1206 01:26:10,215 --> 01:26:14,177 O ti darò in pasto agli squali! Mi senti, coglione? 1207 01:26:14,177 --> 01:26:15,787 Cazzo! 1208 01:26:21,350 --> 01:26:23,270 Ci hai preso per stupidi? 1209 01:26:23,270 --> 01:26:26,765 Tutti ci guardano dall'alto in basso. 1210 01:26:26,790 --> 01:26:29,693 Oggi vi fotteranno tutti. 1211 01:26:29,693 --> 01:26:34,156 Vedrai. Sei nella merda. 1212 01:26:35,065 --> 01:26:38,050 - Andiamo. - Sì, capo. 1213 01:26:43,073 --> 01:26:47,590 Perché se la prende con me? 1214 01:26:48,402 --> 01:26:52,707 Cercate dappertutto! Facciamo a pezzi questi stronzi! 1215 01:26:59,923 --> 01:27:02,534 Fealer, la finestra! 1216 01:27:02,534 --> 01:27:04,451 La finestra... 1217 01:27:10,267 --> 01:27:13,419 Forza, buttalo a terra! 1218 01:27:22,570 --> 01:27:24,138 Merda! 1219 01:27:25,115 --> 01:27:26,391 Esci! 1220 01:27:26,391 --> 01:27:28,600 - E tu? - Vai! 1221 01:27:28,618 --> 01:27:32,831 - Dobbiamo andare insieme! - Vai, dannazione! 1222 01:27:32,831 --> 01:27:34,682 Salta! 1223 01:27:34,682 --> 01:27:35,884 Ho paura... 1224 01:27:35,884 --> 01:27:37,719 Ehi! 1225 01:27:38,929 --> 01:27:40,788 Se sopravvivo... 1226 01:27:42,908 --> 01:27:44,727 dovremmo farlo sul serio. 1227 01:27:44,727 --> 01:27:47,404 Idiota! 1228 01:27:47,971 --> 01:27:49,247 Ehi... 1229 01:27:50,457 --> 01:27:52,358 Non morire. 1230 01:28:01,969 --> 01:28:03,795 Gli stai facendo il solletico? 1231 01:28:03,795 --> 01:28:05,905 Sei ridicolo. 1232 01:28:07,708 --> 01:28:09,241 Merda... 1233 01:28:24,282 --> 01:28:26,026 Cos'è? 1234 01:28:26,026 --> 01:28:27,870 Beh, 1235 01:28:27,870 --> 01:28:30,046 c'è una luce rossa. 1236 01:28:34,184 --> 01:28:37,712 Mi stai mettendo alla prova? 1237 01:28:37,712 --> 01:28:40,365 Stai testando il mio caratteraccio? 1238 01:28:40,899 --> 01:28:44,762 Aspetterai le luci nella notte? 1239 01:28:44,762 --> 01:28:46,413 Ti definisci criminale? 1240 01:28:46,413 --> 01:28:49,291 - Vai! Vai! - Ok! Vado! 1241 01:28:49,291 --> 01:28:53,128 Se devi obbedire alle leggi, diventa un giudice! 1242 01:28:53,128 --> 01:28:57,699 Perché sei diventato un criminale? Stupido coglione! 1243 01:30:09,830 --> 01:30:11,531 Sei sveglio. 1244 01:30:12,290 --> 01:30:14,441 Figlio di puttana. 1245 01:30:19,414 --> 01:30:20,815 Dov'è Fealer? 1246 01:30:20,815 --> 01:30:23,718 - Stronzo bastardo. - Young Mi! Vieni qui. 1247 01:30:24,444 --> 01:30:26,312 Andiamo a prendere un po' d'aria fresca. 1248 01:30:42,020 --> 01:30:44,113 Tagliati i polsi. 1249 01:30:46,299 --> 01:30:49,136 Posso farti avere il denaro. Non sto mentendo! 1250 01:30:49,136 --> 01:30:50,903 Ne ho un sacco! Davvero... 1251 01:30:50,914 --> 01:30:54,682 Fermo! No! 1252 01:30:54,682 --> 01:30:58,561 Figlio di puttana! Vaffanculo! 1253 01:30:58,561 --> 01:31:01,806 Ti prego, non uccidermi... 1254 01:31:01,806 --> 01:31:06,327 Non mi uccidere, ti scongiuro... 1255 01:31:17,347 --> 01:31:20,125 Se lo faccio, verrò perdonato? 1256 01:31:20,125 --> 01:31:22,359 "Perdonato"? 1257 01:31:38,826 --> 01:31:41,378 C'era un tipo che chiamavano il Diavolo. 1258 01:31:47,794 --> 01:31:50,496 Era invincibile. 1259 01:31:51,631 --> 01:31:54,575 Brutale e calmo... 1260 01:32:00,515 --> 01:32:02,299 Mi faceva paura. 1261 01:32:03,751 --> 01:32:07,105 Perché complichi le cose? 1262 01:32:09,232 --> 01:32:13,527 Di' al tuo capo che ci porti i soldi! 1263 01:32:22,579 --> 01:32:25,739 È stato lui ad uccidere Un Orecchio. 1264 01:32:30,295 --> 01:32:33,705 Ho tradito tuo padre. 1265 01:32:38,411 --> 01:32:39,746 Sì, Capo. 1266 01:32:39,746 --> 01:32:43,750 Volevo tenere un basso profilo, ma mi sono ritrovato in una partita... 1267 01:32:43,750 --> 01:32:46,336 Potrebbe aiutarmi? 1268 01:32:46,336 --> 01:32:48,254 Sono dei coglioni! 1269 01:33:24,724 --> 01:33:27,443 I traditori non possono essere perdonati. 1270 01:33:30,230 --> 01:33:33,507 Vivi con il senso di colpa per tutta la vita. 1271 01:33:34,884 --> 01:33:36,668 Come me. 1272 01:33:39,764 --> 01:33:42,224 Se vuoi vendetta, fallo subito. 1273 01:34:08,293 --> 01:34:10,677 Lo lasci andare così? 1274 01:34:11,938 --> 01:34:14,324 Dobbiamo andare a prendere Fealer. 1275 01:34:14,324 --> 01:34:16,700 Meglio se ci vado da solo. 1276 01:34:17,694 --> 01:34:21,122 Mi prendi in giro? Da solo? 1277 01:34:25,785 --> 01:34:29,881 È famoso tra i giocatori d'azzardo in Seoul. 1278 01:34:29,881 --> 01:34:32,442 È conosciuto come l'Orbo. 1279 01:34:32,442 --> 01:34:34,326 L'Orbo? 1280 01:34:34,326 --> 01:34:39,157 L'Orbo o Jack l'Orbo. 1281 01:34:39,157 --> 01:34:42,560 Quel maledetto Signor Ma... 1282 01:34:42,560 --> 01:34:45,105 Cosa ti avevo detto? 1283 01:34:45,105 --> 01:34:47,649 Ti ho detto di stare attento con chi gioca ad azzardo. 1284 01:34:47,649 --> 01:34:50,443 Chiudi quella boccaccia! 1285 01:34:50,443 --> 01:34:55,632 Smetti di dire stronzate e pensa a prendere quei bastardi che sono scappati! 1286 01:34:55,632 --> 01:34:57,091 Coglione... 1287 01:34:57,091 --> 01:34:59,376 Li vuoi beccare? 1288 01:35:01,279 --> 01:35:02,347 E poi? 1289 01:35:02,347 --> 01:35:04,291 Ammazzarli, chiaro. 1290 01:35:04,291 --> 01:35:07,627 E la tua vendetta? 1291 01:35:07,627 --> 01:35:08,728 Vendetta? 1292 01:35:08,728 --> 01:35:11,289 Ti devi vendicare! 1293 01:35:11,289 --> 01:35:13,549 O fatti ricompensare. 1294 01:35:17,754 --> 01:35:21,040 Conosco uno specialista. 1295 01:35:22,091 --> 01:35:24,477 Uno specialista? 1296 01:35:24,477 --> 01:35:26,680 Mai sentito nominare il Diavolo? 1297 01:35:31,017 --> 01:35:35,021 [5. Il Diavolo] 1298 01:35:52,789 --> 01:35:54,456 Ehi. 1299 01:35:55,792 --> 01:36:00,079 - Portami una birra! - Vinto qualcosa? 1300 01:36:06,052 --> 01:36:07,953 Call. 1301 01:36:08,913 --> 01:36:10,848 Va bene. 1302 01:36:28,115 --> 01:36:30,835 Vado in un posto, d'accordo? 1303 01:36:30,835 --> 01:36:35,297 Hai cacciato tutti i miei clienti. 1304 01:36:36,924 --> 01:36:38,809 Vattene. 1305 01:36:39,419 --> 01:36:43,473 Quanti mesi sono? 1306 01:36:43,473 --> 01:36:46,893 Tutto quello che fai è mangiare, dormire, mangiare... 1307 01:36:46,893 --> 01:36:49,604 Almeno, vacci piano con loro. 1308 01:36:49,604 --> 01:36:53,783 Hai fatto scappare via tutti. Perché non vai a giocare una partita più importante? 1309 01:36:56,168 --> 01:36:58,712 Come faccio a guadagnarmi il pane? 1310 01:37:07,364 --> 01:37:10,524 Stai fissando. 1311 01:37:11,834 --> 01:37:15,997 Se sei senza soldi, sparisci. 1312 01:37:15,997 --> 01:37:17,460 Che cazzo hai detto? 1313 01:37:17,460 --> 01:37:21,060 Ti sono improvvisamente uscite fuori le palle? 1314 01:37:21,068 --> 01:37:24,781 Potrei accoltellarti fino a farti morire. 1315 01:37:29,594 --> 01:37:31,903 Porca puttana... 1316 01:37:35,099 --> 01:37:37,143 Che cazzo? 1317 01:37:40,447 --> 01:37:42,965 Stai portando via il denaro a tutti. 1318 01:37:47,820 --> 01:37:49,646 Sembra che... 1319 01:37:53,325 --> 01:37:55,461 presto finirai come me. 1320 01:37:58,456 --> 01:38:01,083 È un bel po' che non gioco. 1321 01:38:03,845 --> 01:38:07,489 Non so se mi riesce ancora. 1322 01:38:12,103 --> 01:38:15,982 - Sei venuto a vendicarti? - Vendetta? 1323 01:38:15,982 --> 01:38:20,444 Perché dovrei vendicarmi su di te? L'hai tagliato? 1324 01:38:25,316 --> 01:38:27,509 Vediamo... 1325 01:38:27,509 --> 01:38:29,929 È una mano schifosa. 1326 01:38:29,929 --> 01:38:31,531 Non sono più bravo. 1327 01:38:31,598 --> 01:38:33,433 Se vuoi giocare, porta i soldi. 1328 01:38:33,433 --> 01:38:35,685 Non gioco più d'azzardo. 1329 01:38:35,685 --> 01:38:37,144 Solo in vacanza per divertimento. 1330 01:38:37,144 --> 01:38:39,021 Quindi, perché sei qui? 1331 01:38:39,021 --> 01:38:40,815 Per vedere la tua faccia. 1332 01:38:40,815 --> 01:38:43,174 La faccia di un traditore. 1333 01:38:50,633 --> 01:38:52,201 L'Orbo... 1334 01:38:53,119 --> 01:38:54,920 è morto. 1335 01:38:58,265 --> 01:39:02,228 Ho pensato che tu dovessi almeno saperlo. 1336 01:39:02,228 --> 01:39:04,947 Figlio di puttana... 1337 01:39:04,947 --> 01:39:07,592 Perché sarebbe morto? 1338 01:39:07,592 --> 01:39:09,835 È tornato a Seocheon. 1339 01:39:10,512 --> 01:39:12,896 Grazie a lui... 1340 01:39:13,723 --> 01:39:15,699 sono ancora vivo. 1341 01:39:17,018 --> 01:39:20,004 Quella ragazza ha portato uno specialista, 1342 01:39:20,004 --> 01:39:21,481 e ha perso senza poter far nulla. 1343 01:39:21,481 --> 01:39:24,984 Chi? L'Orbo? 1344 01:39:24,984 --> 01:39:27,278 Non ho mai visto niente di simile. 1345 01:39:27,278 --> 01:39:31,040 Bluffando o no, ha preso tutto. 1346 01:39:52,554 --> 01:39:54,639 Era calmo... 1347 01:39:54,639 --> 01:39:57,016 Brutale e calmo... 1348 01:39:57,016 --> 01:39:59,360 Calmo e brutale... 1349 01:40:00,937 --> 01:40:03,189 Ero spaventato. 1350 01:40:03,189 --> 01:40:04,915 Era spaventoso. 1351 01:40:09,503 --> 01:40:10,613 Si chiamava... 1352 01:40:10,613 --> 01:40:12,298 Per caso... 1353 01:40:14,909 --> 01:40:17,569 Si chiamava, il Demone? 1354 01:40:21,816 --> 01:40:23,317 Vado. 1355 01:40:24,268 --> 01:40:27,229 Sembra che sia tu a volere vendetta. 1356 01:40:27,229 --> 01:40:28,815 Va' a riprenderti i tuoi soldi. 1357 01:40:28,815 --> 01:40:30,782 Quali soldi? 1358 01:40:32,785 --> 01:40:36,438 Il Demone ha detto che dovresti trovare i soldi per la zuppa. 1359 01:40:37,039 --> 01:40:38,682 Quei 18000 won. (ca. 13€) 1360 01:40:44,538 --> 01:40:47,333 Mi devi anche i soldi della zuppa. 1361 01:40:47,333 --> 01:40:49,752 - Sono 18.000 won. - Idiota! 1362 01:40:49,752 --> 01:40:51,278 Dov'è finita la tua grinta? 1363 01:40:51,278 --> 01:40:52,755 Ecco perché odio la gente povera. 1364 01:40:52,755 --> 01:40:54,740 Se tiri fuori le palle... 1365 01:40:54,740 --> 01:40:56,709 Pensavi non avrei scoperto la tua mano? 1366 01:40:56,709 --> 01:40:59,311 - Ci rimarrai fregato. - Imbecille. 1367 01:40:59,311 --> 01:41:01,863 C'era qualcuno di nome "il Demone". 1368 01:41:02,932 --> 01:41:05,734 Era imbattibile. 1369 01:41:15,286 --> 01:41:19,056 Questo condizionatore è quasi nuovo. 200 mila è il meglio che puoi? 1370 01:41:19,056 --> 01:41:22,059 - D'accordo, va bene. - Sbrigati con quello! 1371 01:41:22,059 --> 01:41:24,670 - Devo firmare qui? - Sì. 1372 01:41:25,371 --> 01:41:27,764 - D'accordo. - Ehi! 1373 01:41:36,365 --> 01:41:40,486 Perché pensi che il Demone stia giocando con me? 1374 01:41:43,164 --> 01:41:44,482 Che sia coincidenza o destino, 1375 01:41:44,482 --> 01:41:47,818 si tratta comunque di un rapporto nefasto, no? 1376 01:41:49,561 --> 01:41:52,331 Qualunque sia il caso, non andare. 1377 01:41:53,399 --> 01:41:56,927 Se non vado adesso, potrei rimpiangerlo per il resto della vita. 1378 01:42:01,741 --> 01:42:03,417 "Rimpiangerlo"? 1379 01:42:04,794 --> 01:42:07,772 È così che fanno i giocatori d'azzardo. 1380 01:42:07,772 --> 01:42:11,634 Pensi ai soldi e alle partite perse, 1381 01:42:11,634 --> 01:42:15,179 per poi tradire ed essere tradito. 1382 01:42:15,179 --> 01:42:17,981 Alla fine, ciò che ti resta è il rimpianto. 1383 01:42:22,620 --> 01:42:24,772 Vuoi vendicarti? 1384 01:42:24,772 --> 01:42:27,224 Pensi che basterà a far svanire il rimpianto? 1385 01:42:27,233 --> 01:42:30,136 No, lo so bene. 1386 01:42:30,136 --> 01:42:33,272 Anche Monocolo ed io lo pensavamo. 1387 01:42:34,525 --> 01:42:38,802 Tuo padre probabilmente si sentiva allo stesso modo. 1388 01:42:45,451 --> 01:42:46,952 Il Chul, 1389 01:42:50,456 --> 01:42:52,040 non andare. 1390 01:42:57,671 --> 01:43:05,468 [6. Mono Orecchio] 1391 01:43:28,911 --> 01:43:30,421 Oh, diamine. 1392 01:43:30,421 --> 01:43:32,298 Abbiamo già mangiato tutto. 1393 01:43:32,298 --> 01:43:36,610 Dovevate venire prima. Il sole sta per tramontare. 1394 01:43:38,512 --> 01:43:40,239 Dov'è Doh Il Chul? 1395 01:43:40,239 --> 01:43:43,560 Quel bastardo è diventato sfacciato. 1396 01:43:43,560 --> 01:43:47,313 Ha portato i soldi ed è venuto da solo. 1397 01:43:47,313 --> 01:43:49,707 Che ti avevo detto? 1398 01:43:49,707 --> 01:43:53,795 Se quella stronza è qui, si farà vivo di sicuro. 1399 01:43:53,795 --> 01:43:56,054 Occhio a quello che dici. 1400 01:43:58,783 --> 01:44:01,468 Sembra che tu stia bene. 1401 01:44:01,468 --> 01:44:04,130 Quel vecchio è affettuoso con te? 1402 01:44:04,130 --> 01:44:06,057 Stronza. 1403 01:44:06,057 --> 01:44:09,193 Sembra ieri che imploravi aiuto, tutta spaventata. 1404 01:44:09,193 --> 01:44:11,020 E dai! 1405 01:44:11,020 --> 01:44:13,590 Dovresti distinguere amici e nemici. 1406 01:44:13,590 --> 01:44:16,550 Adesso stiamo dalla stessa parte. 1407 01:44:16,550 --> 01:44:20,697 Questo è tra tazza, non penso che avrò un possibilità. 1408 01:44:20,697 --> 01:44:24,633 Sistemerò tutto e tirerò la palla, 1409 01:44:24,658 --> 01:44:27,144 per il vincitore il mio prezzo è la metà. 1410 01:44:27,144 --> 01:44:28,579 "La metà"? 1411 01:44:28,579 --> 01:44:30,940 Fanculo. È un furto bello e buono. 1412 01:44:30,940 --> 01:44:33,025 Allora lascia perdere. 1413 01:44:33,025 --> 01:44:35,778 Non m'importa di vendetta o lealtà. 1414 01:44:35,778 --> 01:44:39,616 Mi fido e seguo solo il denaro. 1415 01:44:39,616 --> 01:44:42,518 Ci stai o no? Non c'è tempo. 1416 01:44:43,177 --> 01:44:46,705 Controlliamo la faccia di Doh Il Chul. 1417 01:44:51,685 --> 01:44:54,813 Bene. Andiamo. 1418 01:45:08,594 --> 01:45:12,839 Caspita, eri vivo. 1419 01:45:13,933 --> 01:45:18,454 Non è facile incontrarsi due volte. 1420 01:45:21,573 --> 01:45:25,011 Vedo che quella tua boccaccia non è cambiata. 1421 01:45:25,011 --> 01:45:26,370 Quali sono le regole? 1422 01:45:26,370 --> 01:45:28,873 Cosa puoi scommettere? 1423 01:45:28,873 --> 01:45:31,542 Se scommetti, fallo con la vita. 1424 01:45:31,542 --> 01:45:32,752 Cosa? 1425 01:45:32,752 --> 01:45:34,520 Scommetti la tua vita. 1426 01:45:34,520 --> 01:45:36,162 La mia vita? 1427 01:45:38,457 --> 01:45:40,140 Certo. 1428 01:45:40,916 --> 01:45:43,269 Sapevo si sarebbe arrivati a questo. 1429 01:45:44,030 --> 01:45:48,850 Ecco perché ho preso delle precauzioni. 1430 01:45:55,357 --> 01:45:58,294 Non voglio spaventarvi. 1431 01:46:02,006 --> 01:46:05,426 Questo tipo ha giocato 1432 01:46:05,426 --> 01:46:08,495 con dei documento per accaparrarsi un edificio 1433 01:46:08,495 --> 01:46:11,949 che appartiene a mio nipote. 1434 01:46:11,974 --> 01:46:15,753 Se i tazza usano le loro abilità, come posso difendermi? 1435 01:46:15,753 --> 01:46:17,521 Non credete? 1436 01:46:38,935 --> 01:46:44,782 Non è tanto profondo, forse cinque metri? 1437 01:46:44,782 --> 01:46:48,077 Ci giocherete domani. 1438 01:46:48,077 --> 01:46:52,414 Bene. Non serve vedere tanto sangue. 1439 01:46:52,414 --> 01:46:57,211 Avremo un sacco di occhi puntati addosso, perciò non cercare giocarci un brutto tiro. 1440 01:46:57,211 --> 01:47:02,030 Il cuore mi batte così forte. Il tuo no? 1441 01:47:03,358 --> 01:47:06,628 Andate, prendete le barche. 1442 01:47:57,038 --> 01:47:59,148 La situazione mi sembra familiare. 1443 01:47:59,148 --> 01:48:01,058 L'ultima volta era al contrario. 1444 01:48:01,083 --> 01:48:03,443 Puoi vincere domani? 1445 01:48:05,963 --> 01:48:07,448 Vorresti che vincessi? 1446 01:48:07,448 --> 01:48:09,132 No. 1447 01:48:16,365 --> 01:48:19,276 Come ho detto, le tue mani non sono fatte per il gioco d'azzardo. 1448 01:48:19,276 --> 01:48:23,422 Diamine. Che trucco hai intenzione di usare? 1449 01:48:23,422 --> 01:48:25,674 Neanch'io voglio che il Demone vinca. 1450 01:48:25,674 --> 01:48:27,359 Né il Fesso. 1451 01:48:27,359 --> 01:48:31,180 Sei venuta per dirmi questo? A quest'ora? 1452 01:48:31,180 --> 01:48:37,668 Il Demone, il Feso ed io siamo tutti dalla stessa parte. 1453 01:48:38,595 --> 01:48:43,041 Non vincerai mai da solo. 1454 01:48:45,386 --> 01:48:51,316 Prendiamo i soldi e scappiamo. D'accordo? 1455 01:48:52,701 --> 01:48:54,828 Ho un piano. 1456 01:48:54,828 --> 01:48:57,999 Come faccio a fidarmi? 1457 01:48:57,999 --> 01:49:00,434 Mi hai fregato due volte. 1458 01:49:00,434 --> 01:49:02,962 Due! 1459 01:49:02,962 --> 01:49:06,756 Non fidarti di me, ma del denaro. 1460 01:49:31,949 --> 01:49:35,543 Ci sto. Dimmi del piano. 1461 01:49:38,164 --> 01:49:41,199 Metterò qualcosa nel bicchiere. 1462 01:49:42,909 --> 01:49:44,020 E poi? 1463 01:49:44,020 --> 01:49:49,675 Lo farò con l'intera caraffa, perciò non bere. 1464 01:49:49,675 --> 01:49:54,454 Sai già cosa succederà dopo. 1465 01:50:07,209 --> 01:50:10,654 E questa atmosfera? 1466 01:50:10,654 --> 01:50:15,000 Il gioco d'azzardo dovrebbe essere divertente, no? 1467 01:50:25,377 --> 01:50:29,373 Chissà! Lo scopriremo una volta iniziato. 1468 01:50:29,398 --> 01:50:31,382 Forza, iniziamo. 1469 01:50:32,693 --> 01:50:34,886 Giochiamo il Seven Card Stud. 1470 01:50:39,058 --> 01:50:41,992 Forza, a voi la scelta. 1471 01:50:49,017 --> 01:50:51,470 Il jack con un occhio solo. 1472 01:50:52,637 --> 01:50:55,323 Cattivo presagio. 1473 01:50:56,024 --> 01:50:58,969 Ci starà guardando dall'altra parte? 1474 01:50:58,969 --> 01:51:01,947 Ehi, dammi una buona mano. 1475 01:51:01,998 --> 01:51:05,584 Quando ci vedremo, ti darò una bella mancia. 1476 01:51:35,631 --> 01:51:37,615 Ho una domanda per te. 1477 01:51:38,925 --> 01:51:40,360 Cosa? 1478 01:51:41,094 --> 01:51:43,789 Perché hai ucciso One-Ear? 1479 01:51:43,789 --> 01:51:47,075 Chi? Tuo padre? 1480 01:51:51,455 --> 01:51:56,177 Perché continui a nominare i morti? 1481 01:51:56,177 --> 01:51:58,462 Dovrei conoscere il motivo, prima di avere la mia vendetta. 1482 01:51:58,487 --> 01:52:02,158 Vendetta? Davvero? 1483 01:52:06,077 --> 01:52:09,790 È sparito con i miei soldi. 1484 01:52:09,790 --> 01:52:11,625 Tutto qua? 1485 01:52:11,625 --> 01:52:15,378 Chi gioca d'azzardo ha bisogno di altri motivi? 1486 01:52:17,823 --> 01:52:20,617 Che figlio di puttana... 1487 01:52:20,617 --> 01:52:22,727 Non giochi? 1488 01:52:24,696 --> 01:52:25,972 Call. 1489 01:52:25,972 --> 01:52:27,707 Anche io. 1490 01:52:39,820 --> 01:52:44,157 Non è strano che One-Ear il santo mi abbia mentito? 1491 01:52:44,157 --> 01:52:46,927 Avrà avuto un disperato bisogno di soldi. 1492 01:52:46,993 --> 01:52:50,555 Li avrà spesi tutti in donne, l'anno scorso. 1493 01:52:54,393 --> 01:52:57,279 Che cazzo! 1494 01:52:57,279 --> 01:52:59,656 Ma li hai avuti indietro. 1495 01:52:59,656 --> 01:53:02,283 Quindi perché l'hai ammazzato, stronzo? 1496 01:53:08,724 --> 01:53:11,568 Mi ha mentito... 1497 01:53:11,568 --> 01:53:14,103 Due volte! 1498 01:53:19,668 --> 01:53:22,462 Capo! 1499 01:53:30,471 --> 01:53:33,464 È stato l'unico... 1500 01:53:35,392 --> 01:53:38,286 ad avermi derubato. 1501 01:53:39,896 --> 01:53:42,057 Non sei curioso? 1502 01:53:42,783 --> 01:53:46,911 Di sapere dove ha nascosto tutti quei soldi? 1503 01:53:48,279 --> 01:53:50,724 Sembra un romanzo! 1504 01:53:50,724 --> 01:53:56,830 Se qualcuno mi frega, lo rincorro fino ai cancelli dell'inferno. 1505 01:53:56,838 --> 01:54:01,318 Quindi, sei venuto per riprenderti i tuoi soldi? 1506 01:54:01,318 --> 01:54:02,611 Da me? 1507 01:54:02,611 --> 01:54:06,548 Non ho ripreso tutto, stronzetto. 1508 01:54:06,548 --> 01:54:11,302 Ma non preoccuparti. Se ora vinco, dovremmo essere a posto. 1509 01:54:12,220 --> 01:54:16,424 Questo deve essere l'inferno. 1510 01:54:27,903 --> 01:54:30,455 Call e all in. 1511 01:54:42,125 --> 01:54:45,153 Cosa? Colore? 1512 01:54:46,422 --> 01:54:49,090 Sembrerebbe un colore. 1513 01:54:51,727 --> 01:54:53,303 Fold. 1514 01:54:56,273 --> 01:54:58,517 È l'inferno. 1515 01:54:58,517 --> 01:55:00,110 Call. 1516 01:55:00,110 --> 01:55:01,686 All in. 1517 01:55:10,403 --> 01:55:13,206 Dai... 1518 01:55:13,206 --> 01:55:17,077 non vi sto dietro se iniziate con la mano pesante. 1519 01:55:40,183 --> 01:55:43,103 Non impari mai, vero? 1520 01:55:53,404 --> 01:55:55,957 Hai colore anche tu, vero? 1521 01:55:55,957 --> 01:55:58,294 Non hai possibilità contro di me. 1522 01:55:58,294 --> 01:56:02,914 Perché? Il vecchio ha il Re di picche. 1523 01:56:02,914 --> 01:56:06,142 E all'inizio ho scartato l'asso di picche. 1524 01:56:13,299 --> 01:56:14,834 Questo? 1525 01:56:18,647 --> 01:56:20,916 Era la mia carta coperta. 1526 01:56:26,279 --> 01:56:29,808 Sicuro di averlo scartato? 1527 01:56:30,759 --> 01:56:33,011 In quel caso, sarebbe qui. 1528 01:56:33,011 --> 01:56:37,239 Puoi scommetterci la vita? 1529 01:56:40,076 --> 01:56:42,853 Ehi, quello è il fiori che ho scartato io. 1530 01:56:45,090 --> 01:56:47,091 Quella è mia. 1531 01:56:51,672 --> 01:56:53,764 L'otto che ho scartato io. 1532 01:57:01,540 --> 01:57:03,173 Capo. 1533 01:57:19,808 --> 01:57:22,727 Giù le mani, stronzo! 1534 01:57:26,039 --> 01:57:27,515 Perché? 1535 01:57:28,149 --> 01:57:30,251 Ti si sono seccate le palle? 1536 01:57:30,251 --> 01:57:31,637 Se te la fai sotto, possiamo finirla qui. 1537 01:57:31,637 --> 01:57:34,247 Non provare a mettermi fretta! 1538 01:57:37,075 --> 01:57:41,104 Avevi un asso di picche in più. 1539 01:57:41,104 --> 01:57:44,224 Non c'è stato imbroglio sul tavolo. 1540 01:57:44,224 --> 01:57:46,108 Certo. 1541 01:57:46,727 --> 01:57:49,254 Nessun imbroglio. 1542 01:57:49,254 --> 01:57:54,192 Quindi diamo un'occhiata, pezzo di stronzo! 1543 01:58:07,338 --> 01:58:11,301 Tranquillo, non se ne accorgerà nessuno. 1544 02:00:01,862 --> 02:00:06,099 Allora? Non riesci a imbrogliare. 1545 02:00:06,099 --> 02:00:09,018 Il Diavolo ti guarda. 1546 02:00:11,647 --> 02:00:14,064 Anche se sei abile… 1547 02:00:14,064 --> 02:00:16,526 Non preoccuparti di questo. 1548 02:00:16,526 --> 02:00:20,869 Sarai tu a fare lo scambio. Non io. 1549 02:00:20,869 --> 02:00:22,473 Wow! 1550 02:00:22,473 --> 02:00:23,591 Io? 1551 02:00:23,591 --> 02:00:27,152 Non ci vuole una grande abilità. 1552 02:00:27,704 --> 02:00:32,433 Non ti chiedo di scambiare le carte che tutti vedono. 1553 02:00:33,109 --> 02:00:37,147 Ma una di quelle che non vede nessuno. 1554 02:00:39,282 --> 02:00:42,935 Scambia una carta scartata. 1555 02:00:45,513 --> 02:00:47,565 Lo puoi fare? 1556 02:00:49,893 --> 02:00:55,881 Ma se, per caso, il Diavolo ti prende, 1557 02:00:56,666 --> 02:00:59,736 morirai. 1558 02:00:59,736 --> 02:01:01,637 Buona fortuna. 1559 02:01:25,821 --> 02:01:27,613 Sul tavolo da gioco, 1560 02:01:27,613 --> 02:01:32,769 sono tutti miei alleati tranne lo sfidante. 1561 02:01:32,769 --> 02:01:35,070 Ricordatelo. 1562 02:01:44,072 --> 02:01:46,742 - Cominciate. - Va bene. 1563 02:01:46,742 --> 02:01:48,375 Capo! 1564 02:01:48,952 --> 02:01:51,220 Forza! Buttalo dentro! 1565 02:02:13,001 --> 02:02:15,586 - Capo! - Fermo lì. 1566 02:02:15,586 --> 02:02:18,647 Vuoi farti un bagno anche tu? 1567 02:02:33,914 --> 02:02:35,806 Mi scusi. 1568 02:02:36,316 --> 02:02:39,710 Può portarmi con lei? 1569 02:03:17,682 --> 02:03:19,499 Aiutami… 1570 02:03:59,307 --> 02:04:03,468 Stronzo, dovevi farmi sputare sangue. 1571 02:04:17,350 --> 02:04:20,244 Immagino di non poter prendere soldi. 1572 02:04:38,079 --> 02:04:41,666 Ragazzi, il gioco è finito. 1573 02:04:41,666 --> 02:04:44,384 Pulite e prendete il denaro. 1574 02:04:47,547 --> 02:04:50,416 Non è giusto. 1575 02:04:51,076 --> 02:04:54,012 Da dove vengo io, 1576 02:04:54,012 --> 02:04:58,683 non lasci andare qualcuno così se ti aiuta a prendere quattro bilioni di won. 1577 02:04:58,683 --> 02:05:02,645 Non è giusto. 1578 02:05:02,645 --> 02:05:05,356 Non fa niente. Non eravamo molto uniti comunque. 1579 02:05:05,356 --> 02:05:09,294 Abbiamo fatto un sacco di soldi, andiamo a bere, 1580 02:05:09,294 --> 02:05:11,196 a cantarci qualche canzone e agitare il fondoschiena. 1581 02:05:11,196 --> 02:05:14,099 Il ragazzo non è divertente. 1582 02:05:14,099 --> 02:05:16,309 Lasciatemi in stazione. 1583 02:05:16,309 --> 02:05:23,590 Cielo. Perché, mi sento male. 1584 02:05:30,398 --> 02:05:31,632 Questa è la strada per la stazione? 1585 02:05:31,632 --> 02:05:36,862 Come? Abbiamo preso una scorciatoia. 1586 02:05:36,862 --> 02:05:39,789 Abita da queste parti. 1587 02:05:41,159 --> 02:05:45,129 Wow, il panorama è fantasico. 1588 02:05:52,170 --> 02:05:57,976 Ci ho pensato su e non mi sembra giusto. 1589 02:05:57,976 --> 02:06:02,430 Io chi ho messo tutti i soldi, tu hai fatto solo qualche lavoro sporco, 1590 02:06:02,430 --> 02:06:05,015 ma ti prendi due bilioni di won? 1591 02:06:05,015 --> 02:06:07,485 Non è giusto. 1592 02:06:07,485 --> 02:06:10,671 Non viviamo in una società capitalistica? 1593 02:06:10,671 --> 02:06:12,490 Figlio di puttana. 1594 02:06:12,490 --> 02:06:15,718 Non ti ho mai detto come ho fatto a diventare ricco? 1595 02:06:15,718 --> 02:06:20,015 Pensavi di prenderti i miei soldi così facilmente? 1596 02:06:20,015 --> 02:06:23,884 Lascia i soldi e vattene. 1597 02:06:29,365 --> 02:06:34,311 Come puoi essere così prevedibile? 1598 02:06:36,756 --> 02:06:38,432 Cosa? 1599 02:06:45,665 --> 02:06:47,950 Che cazzo? 1600 02:07:00,888 --> 02:07:02,807 Come hai potuto… 1601 02:07:02,807 --> 02:07:08,754 Perché? Non posso uccidere qualcuno per quattro milioni di won? 1602 02:07:08,754 --> 02:07:11,098 Viviamo in una società capitalistica. 1603 02:08:03,993 --> 02:08:07,812 Cosa c'è? Vedere i soldi ti rende avido? 1604 02:08:08,748 --> 02:08:16,005 Vedendolo scommettere ho imparato una cosa. 1605 02:08:16,005 --> 02:08:18,148 Sai cosa? 1606 02:08:21,594 --> 02:08:26,907 Se hai mangiato abbastanza, chiudi gli occhi e vattene. 1607 02:08:48,963 --> 02:08:54,701 Cazzo, è lui il vero tazza. 1608 02:09:06,331 --> 02:09:09,558 Perché la gente perde soldi nelle scommesse? 1609 02:09:10,117 --> 02:09:15,105 Perché non riesce a mollare prima di aver perso tutto. 1610 02:09:15,105 --> 02:09:18,025 Ti ho detto di mangiare sano, ma non ascolti. 1611 02:09:18,025 --> 02:09:20,169 Idiota, hai mai sperimentato la nausea mattutina? 1612 02:09:20,169 --> 02:09:22,280 Pensi sia facile? 1613 02:09:22,280 --> 02:09:23,948 [ Ostetrica Un Solo Amore ] 1614 02:09:23,948 --> 02:09:27,435 Ma devi cercare di mangiare, non sei da sola. 1615 02:09:27,435 --> 02:09:31,671 Anche il nostro bambino deve mangiare. Hanno detto che è troppo piccolo! Piccolo. 1616 02:09:31,671 --> 02:09:34,699 - Stai zitto, via a prendere la macchina. - Va bene. 1617 02:09:34,699 --> 02:09:36,961 Ora capisco. 1618 02:09:36,961 --> 02:09:40,881 La vita può sembrare una scommessa ma è molto di più. 1619 02:09:40,881 --> 02:09:42,617 Sì, devo guardare nelle borse. 1620 02:09:42,617 --> 02:09:45,245 L'autista le sta portando. 1621 02:09:45,245 --> 02:09:49,224 L'ho comprato. Ho passato tutto il giorno al mercato per prenderlo. 1622 02:09:49,224 --> 02:09:54,662 Ritorno alla mia vita prima di perdere l'anima. 1623 02:09:54,662 --> 02:09:55,921 Da questa parte! 1624 02:09:55,921 --> 02:09:57,565 Ehi, andiamo a magiare il manzo. 1625 02:09:57,565 --> 02:10:02,587 ♫ Il manzo! È il tuo preferito ♫ 1626 02:10:02,670 --> 02:10:05,114 Idiota! Dobbiamo risparmiare! 1627 02:10:05,114 --> 02:10:07,475 Dobbiamo comprare un sacco di cose prima del parto! 1628 02:10:07,475 --> 02:10:10,528 Ma che cavolo! Mangiamo prima e poi ci pensiamo. 1629 02:10:10,528 --> 02:10:12,696 Quando comincerai a crescere? 1630 02:10:14,249 --> 02:10:15,891 Ma cosa? 1631 02:10:16,767 --> 02:10:18,736 Un attimo! Aspetti! 1632 02:10:18,736 --> 02:10:21,981 Questa borsa non è mia. 1633 02:10:21,981 --> 02:10:23,383 No niente, hanno scambiato la mia borsa. 1634 02:10:23,383 --> 02:10:26,444 No, la borsa a scacchi verde è sua. 1635 02:10:26,444 --> 02:10:28,095 Aspetta un attimo! 1636 02:10:28,095 --> 02:10:30,515 Mi scusi! Ma non è mia! 1637 02:10:30,515 --> 02:10:32,466 Non ho mai visto questa... 1638 02:10:53,596 --> 02:10:55,714 Lascio i soldi. 1639 02:10:56,541 --> 02:11:01,436 Finché avrò i soldi, continuerò a giocare d'azzardo. 1640 02:11:02,338 --> 02:11:04,656 Come lo so? 1641 02:11:05,383 --> 02:11:07,802 Lo so e basta 1642 02:11:07,802 --> 02:11:09,744 Perché sono una tazza. 1643 02:11:28,222 --> 02:11:31,559 Dovresti tornare a casa e dormire. 1644 02:11:31,559 --> 02:11:33,943 Perché ti appisoli qui? 1645 02:11:36,956 --> 02:11:40,234 Hai ricevuto i risultati? Com'è andata? 1646 02:11:44,922 --> 02:11:46,782 Va bene. 1647 02:11:46,782 --> 02:11:50,585 Puoi riprovarci, sei ancora giovane. 1648 02:11:51,679 --> 02:11:54,014 Tirati su! Va tutto bene! 1649 02:11:54,014 --> 02:11:57,209 Hai fame? Mangiamo su. 1650 02:11:57,209 --> 02:11:59,311 - Ah giusto. Mamma. - Sì? 1651 02:11:59,311 --> 02:12:01,388 Qualcosa è arrivato. 1652 02:12:06,861 --> 02:12:08,304 Non è possibile! 1653 02:12:08,304 --> 02:12:10,014 Ce l'hai fatta! 1654 02:12:10,014 --> 02:12:11,748 Che bello! 1655 02:12:12,550 --> 02:12:15,202 Non ti entusiasmare troppo! Non è niente di speciale. 1656 02:12:15,202 --> 02:12:18,855 Ma ovvio che lo è! È incredibile! 1657 02:12:19,807 --> 02:12:21,100 Ma per favore. 1658 02:12:21,100 --> 02:12:24,937 Mangiamo! Cucinerò qualcosa di speciale. 1659 02:12:24,937 --> 02:12:26,255 Lascia stare. Mangiamo fuori. 1660 02:12:26,255 --> 02:12:28,949 Ma che dici? Preparerò una cena speciale. 1661 02:12:28,949 --> 02:12:31,051 Ma non devi... 1662 02:12:33,954 --> 02:12:36,240 Cosa dovrei preparare? 1663 02:12:47,860 --> 02:12:51,262 C'è una cosa che devo dirti prima di mangiare. 1664 02:12:53,073 --> 02:12:56,118 Cosa? 1665 02:12:56,118 --> 02:12:58,245 Riguarda tuo padre. 1666 02:12:58,245 --> 02:13:01,766 Lascia stare. 1667 02:13:01,766 --> 02:13:07,838 C'è qualcosa che mi chiese di darti, 1668 02:13:07,838 --> 02:13:11,240 e penso che ora sia arrivato il momento di dirtelo. 1669 02:13:13,428 --> 02:13:17,314 Ascolta bene. È una lunga storia. 1670 02:13:18,182 --> 02:13:22,044 In realtà era un giocatore d'azzardo. 1671 02:13:22,044 --> 02:13:25,748 Uno famoso, così mi hanno detto. 1672 02:13:25,748 --> 02:13:29,777 Mono-orecchio della provincia di Gyeongsang, Boccanera della provincia di Jeolla, 1673 02:13:29,777 --> 02:13:32,378 ed era conosciuto in tutto il paese ... 1674 02:13:47,562 --> 02:13:49,229 [Doh Il Chul] 1675 02:13:50,280 --> 02:13:52,215 Signora... 1676 02:13:53,242 --> 02:13:55,269 Questo è... 1677 02:13:56,787 --> 02:13:59,707 Non importa quante volte lei torni qui, io non posso farci nulla. 1678 02:13:59,707 --> 02:14:02,685 Se lei ha un figlio adulto nel suo registro di famiglia, 1679 02:14:02,685 --> 02:14:05,505 non puoi ricevere sussidi di base per la vita. 1680 02:14:05,505 --> 02:14:07,289 Io non voglio. 1681 02:14:07,289 --> 02:14:09,709 Ma lui non è a casa. 1682 02:14:09,709 --> 02:14:11,743 Ehi, Il Chul. 1683 02:14:12,653 --> 02:14:17,141 Quella vecchia signora è qui per passare il tempo. 1684 02:14:17,141 --> 02:14:19,551 Non puoi essere gentile con lei ogni volta che viene. 1685 02:14:19,551 --> 02:14:23,831 Ma si guadagna da vivere raccogliendo materiale di riciclaggio. Non posso buttarla fuori. 1686 02:14:23,831 --> 02:14:26,375 E quindi? È per caso un problema nostro? 1687 02:14:26,375 --> 02:14:29,069 Il Chul, siamo delle mezze calzette o cosa? 1688 02:14:29,069 --> 02:14:31,756 Siamo solo dipendenti pubblici. 1689 02:14:31,756 --> 02:14:34,717 Conosci i tuoi limiti e quindi adeguati. 1690 02:14:34,717 --> 02:14:37,136 Non ti daranno mica un premio se ti impegni di più. 1691 02:14:37,136 --> 02:14:39,304 È il capo sezione. 1692 02:14:39,304 --> 02:14:42,749 - Capo Sezione! - Salve! 1693 02:14:43,826 --> 02:14:46,020 Signore, che ne dice di giocare oggi? 1694 02:14:46,020 --> 02:14:47,121 Sono sempre pronto. 1695 02:14:47,121 --> 02:14:48,773 Organizzo tutto e le faccio sapere. 1696 02:14:48,773 --> 02:14:51,115 Pezzi di merda. 1697 02:15:05,440 --> 02:15:07,141 Signor Moon? 1698 02:15:07,141 --> 02:15:09,544 - Sei qui. - Finalmente. 1699 02:15:09,544 --> 02:15:12,997 Mi dispiace per averti disturbato. 1700 02:15:12,997 --> 02:15:16,175 Sei l'unico che è ancora in ufficio a quest'ora. 1701 02:15:16,175 --> 02:15:17,910 - Ecco, la carta. - Vediamo ... 1702 02:15:17,910 --> 02:15:21,004 - Grazie. - Sei così gentile. 1703 02:15:21,004 --> 02:15:23,515 - Buona notte. - Va bene, vai. 1704 02:15:23,515 --> 02:15:25,309 Un attimo, Il Chul! 1705 02:15:25,309 --> 02:15:26,985 Un attimo. 1706 02:15:29,647 --> 02:15:33,750 Sai giocare a carte? 1707 02:15:34,459 --> 02:15:37,071 Poker Conosci il poker, giusto? 1708 02:15:37,071 --> 02:15:40,032 - No. - Tranquillo. Imparerai subito. 1709 02:15:40,032 --> 02:15:41,759 - Una coppia, due coppie, le conosci? - Non ne ho idea. 1710 02:15:41,759 --> 02:15:43,619 Non ci hai mai giocato da giovane? 1711 02:15:43,619 --> 02:15:44,645 È solo questione di abbinare le figure. 1712 02:15:44,645 --> 02:15:48,440 E inoltre il capo sezione è dentro, quindi dovresti entrare. 1713 02:15:48,440 --> 02:15:51,675 - Dovresti almeno salutare. Entra. - Giusto. 1714 02:15:53,437 --> 02:15:54,689 Capo. 1715 02:15:54,689 --> 02:15:56,732 È il novellino di cui le ho parlato. 1716 02:15:56,799 --> 02:15:58,050 È lui? 1717 02:15:58,050 --> 02:16:00,450 Entra, entra. 1718 02:16:01,111 --> 02:16:02,512 Io... 1719 02:16:03,931 --> 02:16:06,541 Ne è sicuro? 1720 02:16:07,685 --> 02:16:09,353 Sì, certamente. 1721 02:16:11,914 --> 02:16:12,832 Davvero? 1722 02:16:12,840 --> 02:16:16,067 Ma certo, entra. 1723 02:16:26,740 --> 02:16:30,990 [TAZZA: Mono-occhio Jack] 112702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.