Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,296 --> 00:02:11,050
Carta coperta.
[ 20 anni dopo ]
2
00:02:11,050 --> 00:02:12,610
[ 20 anni dopo]
3
00:02:12,610 --> 00:02:15,001
Cazzo, ragazzi!
[ 20 anni dopo]
4
00:02:15,001 --> 00:02:17,111
Datti una mossa.
5
00:02:17,111 --> 00:02:18,781
Fold!
(Lascio)
6
00:02:18,781 --> 00:02:21,934
Codardo, te la fili sempre...
7
00:02:21,934 --> 00:02:26,404
- Che altro potrei fare?
- Quant'è la metà? Più o meno 200.000 ₩ ?
(ca. 146 €)
8
00:02:26,897 --> 00:02:28,623
Rilancio di 200.000.
9
00:02:28,623 --> 00:02:31,693
Sono fuori.
10
00:02:39,835 --> 00:02:42,979
Va bene, call...
11
00:02:42,979 --> 00:02:44,772
e rilancio di altri 400.000 ₩.
(ca. 293 €) .
12
00:02:48,694 --> 00:02:50,345
I tuoi 400...
13
00:02:50,345 --> 00:02:51,738
e vado all in.
(Nota: si punta tutto ciò che si ha)
14
00:02:51,738 --> 00:02:54,173
Merda, il piatto è enorme.
15
00:02:54,173 --> 00:02:58,002
Merda. Cos'è che hai?
16
00:02:58,636 --> 00:03:01,073
Chi se ne frega, è la mia ultima partita.
17
00:03:01,073 --> 00:03:05,034
Quindi, sono circa 500.000 ₩?
(ca. 366 €) ?
18
00:03:05,769 --> 00:03:07,603
Eccoli.
19
00:03:07,603 --> 00:03:09,106
Prendi il piatto se riesci a battere doppia coppia.
20
00:03:09,106 --> 00:03:10,648
Cos'è? Hai solo una coppia?
21
00:03:10,648 --> 00:03:14,118
Lo sei andato a vedere solo con una coppia?
22
00:03:14,637 --> 00:03:17,722
Cos'hai? Colore?
23
00:03:19,491 --> 00:03:23,077
- Davvero? Non hai niente?
- Impossibile.
24
00:03:23,077 --> 00:03:28,407
- Come dicevo, questa è la mia ultima partita, perciò—
- Aspetta.
25
00:03:28,407 --> 00:03:30,518
La cosa mi sembra un po' sospetta.
26
00:03:30,518 --> 00:03:33,063
Come fai a sapere sempre quando bluffo?
27
00:03:33,063 --> 00:03:37,710
Andiamo... Questo è un segreto professionale.
28
00:03:38,167 --> 00:03:41,270
Va bene, ho capito.
29
00:03:46,101 --> 00:03:48,511
Ecco. Un milione di won.
(ca. 730 €)
30
00:03:48,511 --> 00:03:51,439
Dimmi come hai smascherato tutti i miei bluff.
31
00:03:51,439 --> 00:03:54,325
E se non potessi spiegarlo?
32
00:03:54,325 --> 00:03:57,695
Allora chiederò a Barba di mostrarmi i video.
33
00:03:57,695 --> 00:03:59,914
Stronzo!
34
00:03:59,914 --> 00:04:02,892
Andiamo, amico.
35
00:04:08,848 --> 00:04:11,151
- Non lo sai, ma hai un'abitudine.
- Un'abitudine?
36
00:04:11,151 --> 00:04:14,103
Le abitudini sono davvero pericolose.
37
00:04:14,103 --> 00:04:15,422
Quando guardi la tua carta coperta,
38
00:04:15,422 --> 00:04:18,733
la guardi con ansia se sei in cerca di punto alto.
39
00:04:18,733 --> 00:04:21,894
In un modo molto diverso da quando hai una brutta mano.
40
00:04:21,894 --> 00:04:24,932
Quando la carta coperta è una merda
41
00:04:24,932 --> 00:04:28,117
e non hai nulla, inizi sempre a bluffare.
42
00:04:28,117 --> 00:04:32,998
perciò ti prepari a bluffare e, elegantemente, metti giù le carte.
43
00:04:32,998 --> 00:04:35,892
Sei così serio. Cazzo.
44
00:04:35,892 --> 00:04:38,428
Ma se ti entra un buon punto, le tue carte sono disordinate.
45
00:04:38,428 --> 00:04:40,948
È fin troppo prevedibile.
46
00:04:40,948 --> 00:04:43,533
E soprattutto, il ritmo è diverso.
47
00:04:43,533 --> 00:04:45,552
- Il ritmo con cui scommetti!
- Cosa?
48
00:04:45,552 --> 00:04:47,161
Quando hai una buona mano...
49
00:04:47,161 --> 00:04:49,114
- dici "call".
- Call.
(Vedo)
50
00:04:49,114 --> 00:04:53,500
Uno, due, tre, call. Così.
51
00:04:53,500 --> 00:04:56,839
Ma quando stai bluffando, sei fuori tempo, in ritardo o in anticipo.
52
00:04:56,839 --> 00:04:59,165
Quel ritmo.
53
00:05:00,408 --> 00:05:04,178
Soddisfatto della spiegazione?
54
00:05:06,181 --> 00:05:07,607
Sei un tazza!
(NdT: giocatore d'azzardo professionista)
55
00:05:07,607 --> 00:05:12,287
Bene, faccio tardi a lezione. A voi, prendetene un po'.
56
00:05:12,287 --> 00:05:13,946
Ehi.
57
00:05:13,946 --> 00:05:15,990
La prossima volta, giochiamo di nuovo.
58
00:05:15,990 --> 00:05:19,840
Ti farò pentire di quello che mi hai appena detto.
59
00:05:20,319 --> 00:05:22,096
Amico,
60
00:05:22,680 --> 00:05:25,592
pensi che ti abbia detto tutto?
61
00:05:29,396 --> 00:05:32,732
1. [ DOH IL CHUL ]
62
00:05:49,224 --> 00:05:51,400
Ecco.
63
00:05:52,227 --> 00:05:53,686
Pazzo bastardo.
64
00:05:53,686 --> 00:05:55,898
Hai vinto tutto quanto con una puntata minima di 500.000₩?
65
00:05:55,898 --> 00:05:59,300
Se sei abbastanza disperato e fai del tuo meglio,
66
00:05:59,300 --> 00:06:01,486
le stelle si allineano da sole per aiutarti.
67
00:06:01,486 --> 00:06:04,072
Aspetta. Quello cos'è?
68
00:06:04,072 --> 00:06:05,282
Niente.
69
00:06:05,282 --> 00:06:09,201
- Non puoi giocare con i contanti!
- Va bene, ho capito!
70
00:06:09,978 --> 00:06:12,255
Non stai mai a sentire!
71
00:06:12,255 --> 00:06:16,359
- Perché nessuno rispetta le regole?
- Quanto rompi.
72
00:06:16,359 --> 00:06:17,727
Quant'è?
73
00:06:17,727 --> 00:06:20,305
Aspetta, non sono un computer. Devo fare il calcolo.
74
00:06:20,305 --> 00:06:24,492
Va bene, 3.574.000 ₩ (ca. 2.616 €) , meno il costo del tavolo da gioco,
75
00:06:24,492 --> 00:06:27,179
fanno 3.193.000 ₩ (ca. 2.337 €) . Togliamo i 93.000 ₩ (ca. 68€) e facciamo cifra tonda...
76
00:06:27,179 --> 00:06:29,521
Aspetta un momento!
77
00:06:31,099 --> 00:06:36,388
Perché ti intaschi il resto? Non siamo trombamici.
78
00:06:36,388 --> 00:06:41,675
Stronzetto, smettila di fare lo spilorcio!
79
00:06:41,675 --> 00:06:44,972
I giocatori d'azzardo dovrebbero essere generosi, sai.
80
00:06:44,972 --> 00:06:46,531
Dovresti essere di larghe vedute, va bene?
81
00:06:46,531 --> 00:06:49,517
Cazzate... ho scommesso la mia vita per vincere tutti quei soldi.
82
00:06:49,517 --> 00:06:52,020
Quello stronzo di prima mi ha quasi ucciso.
83
00:06:52,020 --> 00:06:54,105
Non togliere nulla!
84
00:06:54,105 --> 00:06:56,140
Quant'era? 90.000 e quanto?
85
00:06:56,140 --> 00:06:57,950
E 3.000 ₩, stronzo.
86
00:06:57,950 --> 00:06:59,602
Va bene, 3.193.000 ₩...
87
00:06:59,602 --> 00:07:01,687
Cosa?
88
00:07:04,091 --> 00:07:06,208
Finora ho totalizzato più di dieci milioni.
(Ca. 7.319 €)
89
00:07:07,977 --> 00:07:10,638
Se usassi il tuo talento nello studio,
90
00:07:10,638 --> 00:07:12,332
avresti superato l'esame per il servizio civile.
91
00:07:12,332 --> 00:07:15,352
Al giorno d'oggi, chi è che si fa il culo sui libri?
92
00:07:15,352 --> 00:07:18,629
Allora cosa? Il tuo cervello?
93
00:07:19,731 --> 00:07:21,549
Con questi, vecchio mio.
94
00:07:21,549 --> 00:07:24,735
E comunque, tu non hai mai neppure studiato.
95
00:07:25,528 --> 00:07:29,616
Guarda, quelli che nascono coi soldi sono diversi.
96
00:07:29,616 --> 00:07:31,809
Nati da genitori benestanti,
97
00:07:31,809 --> 00:07:35,947
frequentano le accademie, fanno lezione con i tutor
98
00:07:35,947 --> 00:07:38,808
e vanno anche a studiare all'estero, quegli stronzi.
99
00:07:38,808 --> 00:07:42,329
Come posso competere con dei cazzoni che possono entrare in qualunque università?
100
00:07:42,329 --> 00:07:43,813
Sono nato schifosamente povero.
101
00:07:43,813 --> 00:07:45,573
Perciò ti sei dato al gioco d'azzardo?
102
00:07:45,573 --> 00:07:47,609
Bello, vero?
103
00:07:48,885 --> 00:07:52,880
Benestanti o no, giochiamo tutti con sette carte.
104
00:07:52,880 --> 00:07:55,182
Le mie possibilità sono molto migliori.
105
00:08:40,770 --> 00:08:42,997
Oh, cazzo!
106
00:08:46,151 --> 00:08:49,212
Come puoi imprecare davanti a tua madre?
107
00:08:49,212 --> 00:08:52,174
Avresti dovuto dirmi che saresti venuta.
108
00:08:52,174 --> 00:08:53,616
Perché hai spento la luce?
109
00:08:53,616 --> 00:08:59,288
Sapevo che stavi studiando. Non ho chiamato per non disturbarti.
110
00:09:02,442 --> 00:09:06,654
E che mi dici del ristorante?
111
00:09:06,654 --> 00:09:08,431
Ho chiuso presto.
112
00:09:08,431 --> 00:09:11,042
Perché? È successo qualcosa?
113
00:09:11,042 --> 00:09:13,227
Volevo portarti del cibo.
114
00:09:14,662 --> 00:09:17,807
Perché ne hai portato così tanto? Non ho dove metterlo...
115
00:09:19,351 --> 00:09:21,118
Spaghetti di riso?
116
00:09:23,020 --> 00:09:24,780
Caspita...
117
00:09:29,219 --> 00:09:30,962
Buonissimi!
118
00:09:32,864 --> 00:09:37,523
Tu... stai studiando come si deve?
119
00:09:37,523 --> 00:09:41,438
Sto studiando davvero sodo. Non ti preoccupare.
120
00:09:44,901 --> 00:09:47,294
Non desidero altro.
121
00:09:51,799 --> 00:09:55,527
- Vai via?
- Sì.
122
00:09:57,305 --> 00:09:59,657
Dannazione...
123
00:09:59,657 --> 00:10:01,400
Mamma!
124
00:10:02,752 --> 00:10:05,997
Non dovresti andartene ora. È molto tardi.
125
00:10:05,997 --> 00:10:09,892
Ci sono già le prime corse degli autobus. Devo aprire il ristorante.
126
00:10:09,892 --> 00:10:14,488
Tienilo chiuso per un giorno. Non ti costa nulla.
127
00:10:15,765 --> 00:10:17,459
"Non ti costa nulla"?
128
00:10:17,459 --> 00:10:21,163
Figliolo, noi viviamo di quel ristorante.
129
00:10:21,163 --> 00:10:23,923
E credi che lo faccia solo per soldi?
130
00:10:23,923 --> 00:10:26,984
Ho dei clienti regolari che vengono ogni mattina.
131
00:10:26,984 --> 00:10:29,654
È una promessa tra loro e me.
132
00:10:29,654 --> 00:10:33,825
Potrebbe sembrare di poco conto, ma una promessa va mantenuta!
133
00:10:33,825 --> 00:10:37,153
- Tuo padre, quell'irresponsabile che se n'è andato—
- Va bene, ho capito.
134
00:10:37,153 --> 00:10:39,814
Mi chiedevo come mai non lo avessi ancora nominato.
135
00:10:43,501 --> 00:10:45,369
Mamma...
136
00:10:53,870 --> 00:10:55,888
[ Doh Il Chul ]
137
00:11:04,914 --> 00:11:07,658
Lasciamo perdere. Non pensarci più.
138
00:11:07,658 --> 00:11:09,994
Vaffanculo.
139
00:11:12,830 --> 00:11:17,602
L'esame civile non è poi un granché. Posso passarlo, senza problemi.
140
00:11:18,911 --> 00:11:21,989
O la va o la spacca.
141
00:11:21,989 --> 00:11:26,769
Nx più due è uguale a zero.
142
00:11:26,769 --> 00:11:30,122
Guardate le radici. Quando abbiamo due radici,
143
00:11:30,122 --> 00:11:32,542
come lo risolvereste?
144
00:11:32,542 --> 00:11:36,738
Vi ho detto di risolverlo con i coefficienti.
145
00:11:36,738 --> 00:11:42,293
Quindi quando abbiamo alfa n e beta n,
146
00:11:42,293 --> 00:11:48,049
alfa n più beta n è uguale a 3n/-1.
147
00:11:48,049 --> 00:11:52,395
- Poi beta n diventerà 2/1.
- Cosa...
148
00:11:52,395 --> 00:11:54,814
Da quest'altra parte,
149
00:11:54,814 --> 00:11:59,844
quando ci vengono dati sigma, alfa n e beta n,
150
00:11:59,844 --> 00:12:02,805
riducendoli in frazioni, otterrete...
151
00:12:08,185 --> 00:12:10,387
L'esame si avvicina.
152
00:12:10,387 --> 00:12:15,902
Potrebbe non essere una carta sicura per la vostra vita,
153
00:12:15,902 --> 00:12:18,337
ma non conta meno di altri.
154
00:12:18,337 --> 00:12:20,898
Non sentitevi troppo oppressi da questo esame.
155
00:12:20,898 --> 00:12:23,458
D'accordo? Call?
156
00:12:26,897 --> 00:12:29,691
- Cos'è?
- È un full?
157
00:12:29,691 --> 00:12:32,408
- Cosa?
- Non posso crederci.
158
00:12:32,408 --> 00:12:34,353
Avevi un full?
159
00:12:34,353 --> 00:12:38,515
Continua ad uscirmi un full.
160
00:12:38,515 --> 00:12:40,067
Hai nascosto una carta?
161
00:12:40,067 --> 00:12:43,279
Assolutamente no. Gioco senza barare.
162
00:12:43,279 --> 00:12:46,164
Come fa a farla così semplice?
163
00:12:46,164 --> 00:12:48,775
Datti una rinfrescata.
164
00:12:48,775 --> 00:12:50,619
Distribuisci le carte e basta.
165
00:13:07,812 --> 00:13:09,413
Ehi.
166
00:13:14,736 --> 00:13:16,645
Parla con me?
167
00:13:17,905 --> 00:13:20,357
Ti va di mangiare con me?
168
00:13:20,357 --> 00:13:22,343
Mangiare?
169
00:13:22,343 --> 00:13:24,486
Ho fame.
170
00:13:24,486 --> 00:13:26,555
Andiamo a mangiare.
171
00:13:53,375 --> 00:13:55,359
Chi sei?
172
00:13:56,102 --> 00:13:58,079
Non ci credo...
173
00:14:00,965 --> 00:14:02,858
E lei chi è?
174
00:14:03,468 --> 00:14:06,512
- Sei uno studente?
- Sì.
175
00:14:07,138 --> 00:14:09,657
Uno studente non dovrebbe venire in posti del genere.
176
00:14:09,657 --> 00:14:13,302
Non è mica la mia professoressa.
177
00:14:16,548 --> 00:14:19,083
So giocare molto bene.
178
00:14:24,472 --> 00:14:26,757
Dammi la tua mano.
179
00:14:27,809 --> 00:14:30,068
Cosa? La mia mano?
180
00:14:33,815 --> 00:14:36,083
Dammi la tua mano.
181
00:14:36,668 --> 00:14:39,361
Così all'improvviso?
182
00:14:40,755 --> 00:14:42,807
Vuole la mia mano?
183
00:14:42,807 --> 00:14:44,816
È imbarazzante.
184
00:14:52,266 --> 00:14:54,626
È ruvida.
185
00:14:56,003 --> 00:14:58,239
E calda.
186
00:15:03,653 --> 00:15:06,030
Non puoi scommettere con queste mani.
187
00:15:06,030 --> 00:15:08,399
Studia e basta.
188
00:15:15,272 --> 00:15:17,949
Sa quanto ho vinto oggi?
189
00:15:17,949 --> 00:15:20,837
Non dovrebbe parlare se non sa nulla.
190
00:15:20,837 --> 00:15:23,605
Ho appena perso 100 milioni di won.
( ca. 73.000€ )
191
00:15:24,574 --> 00:15:28,510
Se pensi di aver avuto successo ti sbagli.
192
00:15:28,510 --> 00:15:32,047
Questo vale sia in amore che nel gioco.
193
00:15:45,653 --> 00:15:50,917
Perché continua a darmi del tu? Non siamo nemmeno amici.
194
00:16:06,048 --> 00:16:07,550
- Cosa...
- Ehi!
195
00:16:07,550 --> 00:16:11,412
- Sì?
- Dove sta andando? Deve pagare!
196
00:16:11,412 --> 00:16:13,289
Perché proprio a me?
197
00:16:13,289 --> 00:16:15,374
Due zuppe e una bottiglia di soju.
198
00:16:15,374 --> 00:16:17,433
- Sono 18.000 won.(ca.13€)
- Figlio di puttana!
199
00:16:22,982 --> 00:16:25,942
Mi dia la carta per favore.
200
00:16:25,942 --> 00:16:27,619
Arrivederci.
201
00:16:53,370 --> 00:16:56,390
- Ecco.
- Check.
202
00:16:56,390 --> 00:16:58,116
Check.
203
00:16:58,116 --> 00:17:00,094
Sono solo 30 milioni!
( ca. 22.000€ )
204
00:17:00,094 --> 00:17:03,497
- Hai appena perso la casa!
- Ma dai!
205
00:17:03,497 --> 00:17:04,882
- È finita!
- Cosa?
206
00:17:04,882 --> 00:17:06,592
- Sei fottuto.
- Che cazzo!
207
00:17:06,592 --> 00:17:09,086
Quanti sono?
208
00:17:09,086 --> 00:17:10,771
Ehi!
209
00:17:10,771 --> 00:17:12,381
Sì?
210
00:17:14,826 --> 00:17:16,643
Fold.
211
00:17:29,340 --> 00:17:31,942
Dannazione...
212
00:17:36,247 --> 00:17:37,823
Ehi!
213
00:17:39,433 --> 00:17:41,176
Idiota!
214
00:17:42,269 --> 00:17:43,913
Sai quanto costa la portiera di questa macchina?
215
00:17:43,913 --> 00:17:45,614
Cosa pensi di fare?
216
00:17:45,614 --> 00:17:49,693
Cosa guardi? Abbassa lo sguardo.
217
00:17:49,693 --> 00:17:51,145
Quanto costa?
218
00:17:51,145 --> 00:17:52,046
Cosa?
219
00:17:52,046 --> 00:17:54,673
Quanto costa questa portiera?
220
00:17:56,317 --> 00:17:58,920
Ma guardatelo.
221
00:17:58,920 --> 00:18:00,930
Sei solo un ragazzino.
222
00:18:00,930 --> 00:18:05,091
Mi fai proprio paura.
223
00:18:05,710 --> 00:18:07,778
Smettila.
224
00:18:18,205 --> 00:18:19,948
Ehi, ragazzino.
225
00:18:19,948 --> 00:18:25,596
Se ti crescono le palle e inizi a sentirti un grand'uomo,
226
00:18:26,213 --> 00:18:29,633
è allora che ti fottono, capito?
227
00:18:30,777 --> 00:18:32,194
Ragazzino.
228
00:18:37,616 --> 00:18:39,134
Prendi.
229
00:18:39,602 --> 00:18:43,347
Lo conosci? Sì?
230
00:18:56,500 --> 00:18:58,620
Call.
231
00:18:58,620 --> 00:19:00,446
- High.
- Open.
232
00:19:10,132 --> 00:19:12,309
Quanto costa quella fottuta portiera?
233
00:19:12,309 --> 00:19:14,495
Brutto figlio di puttana!
234
00:19:18,040 --> 00:19:21,418
È una Mercedes, un tantino costosa.
235
00:19:21,418 --> 00:19:24,538
La portiera costa circa 10 milioni di won.
( ca. 7.350€ )
236
00:19:24,538 --> 00:19:26,765
Va bene.
237
00:19:27,942 --> 00:19:29,877
Anche la mia bici costa circa 10 milioni.
238
00:19:29,877 --> 00:19:31,720
Perfetto.
239
00:19:31,720 --> 00:19:33,798
Facciamo così...
240
00:19:33,798 --> 00:19:36,232
Scommettiamo 10 milioni.
241
00:19:36,232 --> 00:19:40,571
Chi vince si compra la portiera nuova o la bici nuova.
242
00:19:40,571 --> 00:19:42,188
Che ne dici?
243
00:19:42,188 --> 00:19:44,475
Andiamo, non è abbastanza.
244
00:19:45,376 --> 00:19:48,286
Voglio anche i soldi per la zuppa.
245
00:19:48,963 --> 00:19:49,964
Sono 18,000 won.
246
00:19:49,964 --> 00:19:54,276
Cos'è? Siete andati a letto insieme?
247
00:19:54,276 --> 00:19:59,973
Non voglio i soldi ma, se vinco, usciamo insieme.
248
00:20:00,557 --> 00:20:05,145
Ci siete andati, piccoli stronzetti.
249
00:20:05,145 --> 00:20:07,823
Almeno ce li hai 10 milioni di won?
250
00:20:07,823 --> 00:20:09,100
E tu?
251
00:20:09,100 --> 00:20:14,070
Stronzetto. La puntata minima è 100 mila, va bene?
252
00:20:14,070 --> 00:20:18,584
Ci penserà la nostra adorata Madonna, okay?
253
00:20:49,456 --> 00:20:52,025
Tre picche.
254
00:20:52,025 --> 00:20:55,729
Scarta il sei di fiori e vai per fare colore.
255
00:20:55,729 --> 00:20:59,374
La probabilità e del 21.4%
256
00:21:03,287 --> 00:21:05,964
Una coppia di 10.
257
00:21:05,964 --> 00:21:07,824
Non lo so...
258
00:21:07,824 --> 00:21:10,218
- Puntata minima.
- Call...
259
00:21:10,218 --> 00:21:12,070
e alzo di 200.
260
00:21:13,439 --> 00:21:16,675
Sono state pescate quattro carte, con una coppia di sei.
261
00:21:16,675 --> 00:21:19,970
Ho appena bruciato un sei.
262
00:21:19,970 --> 00:21:21,455
Doppia coppia?
263
00:21:21,455 --> 00:21:22,773
O un tris?
264
00:21:22,773 --> 00:21:24,666
Call.
265
00:21:28,645 --> 00:21:33,800
Quattro, colore. La probabilità di un colore di picche sarà del 35%.
266
00:21:33,800 --> 00:21:34,768
Colpisci forte!
267
00:21:34,768 --> 00:21:36,294
Alzo di 400.
268
00:21:36,294 --> 00:21:38,138
400?
269
00:21:39,465 --> 00:21:41,067
Di questo passo, finiremo al primo giro.
270
00:21:41,067 --> 00:21:43,527
Vedo e alzo di 800.
271
00:21:43,527 --> 00:21:47,031
Ha aumentato la posta? Ha un tris?
272
00:21:47,031 --> 00:21:48,774
Call.
273
00:21:57,842 --> 00:21:59,135
Svolta interessante.
274
00:21:59,135 --> 00:22:04,014
Un sei è andato e al massimo ha doppia coppia.
275
00:22:04,014 --> 00:22:06,842
La probabilità di un full è inferiore al 5%
276
00:22:06,842 --> 00:22:08,527
- Punto la metà del valore piatto.
- La metà?
277
00:22:08,527 --> 00:22:11,522
Davvero? Stai scherzando?
278
00:22:11,522 --> 00:22:15,183
Tieni, punto tutto il piatto.
279
00:22:16,878 --> 00:22:19,121
Sta cercando di costringermi a foldare?
280
00:22:19,121 --> 00:22:21,472
Sta sicuramente bluffando.
281
00:22:24,060 --> 00:22:25,620
Call.
282
00:22:26,762 --> 00:22:28,521
Carta coperta.
283
00:22:34,311 --> 00:22:36,471
Picche...
284
00:22:37,773 --> 00:22:40,426
Picche...
285
00:22:43,862 --> 00:22:47,023
Picche!
286
00:23:00,571 --> 00:23:02,330
Tutto.
287
00:23:03,730 --> 00:23:05,460
All in.
288
00:23:06,730 --> 00:23:08,600
All in?
289
00:23:13,059 --> 00:23:15,961
All in? Davvero?
290
00:23:18,814 --> 00:23:20,541
Call!
291
00:23:28,975 --> 00:23:30,884
Ace-high colore.
292
00:23:33,287 --> 00:23:35,271
È colore.
293
00:23:35,271 --> 00:23:37,182
Brutte notizie per te.
294
00:23:41,587 --> 00:23:44,090
- L'hai fatto con la carta coperta?
- Perché?
295
00:23:44,090 --> 00:23:47,734
Ti si sono seccate le palle perché ho capito il tuo bluff?
296
00:23:50,429 --> 00:23:55,408
È per questo che odio le persone povere. Sono troppo oneste.
297
00:23:55,408 --> 00:24:00,931
Appena hanno una mano decente, si affannano a vincere i soldi.
298
00:24:00,931 --> 00:24:06,411
Credevi che non potessi vedere la tua mano? Sei scemo.
299
00:24:08,530 --> 00:24:10,906
Ho un full.
300
00:24:10,906 --> 00:24:13,251
Non dire cazzate...
301
00:24:13,251 --> 00:24:14,528
Non c'erano sei.
302
00:24:14,528 --> 00:24:17,781
Sei? Chi ha parlato di sei?
303
00:24:23,004 --> 00:24:25,055
Tris di due.
304
00:24:25,756 --> 00:24:27,573
Full.
305
00:24:33,722 --> 00:24:35,016
[ Debitore: Doh Il Chul ]
306
00:24:40,171 --> 00:24:44,014
Il Chul, penso che sia sbagliato. Non farlo.
307
00:24:44,014 --> 00:24:45,834
Ormai sono in ballo.
308
00:24:45,834 --> 00:24:47,293
Il Chul!
309
00:24:47,761 --> 00:24:50,197
Ho visto troppi ragazzi fottersi con questa roba!
310
00:24:50,197 --> 00:24:52,432
Non va bene!
311
00:24:53,350 --> 00:24:55,660
Lasciami andare!
312
00:24:56,245 --> 00:24:58,039
Cazzo...
313
00:24:58,039 --> 00:25:00,291
Un debito di gioco potrebbe rovinarti!
314
00:25:00,291 --> 00:25:03,935
Non fare così, siamo in affari insieme.
315
00:25:03,960 --> 00:25:05,629
Quindi? Lo cancello?
316
00:25:05,629 --> 00:25:06,797
Posso vincere.
317
00:25:06,797 --> 00:25:08,374
È a causa di quella ragazza?
318
00:25:08,374 --> 00:25:09,200
No.
319
00:25:09,200 --> 00:25:13,962
- Allora perché? Perché arrivare a questo punto?
- Non lo so!
320
00:25:15,139 --> 00:25:17,748
Non lo so, cazzo.
321
00:25:21,753 --> 00:25:24,555
C'era solo una coppia di sei.
322
00:25:24,555 --> 00:25:27,300
Ho scartato un sei...
323
00:25:27,300 --> 00:25:30,896
- Due!
- E tenuto un altro...
324
00:25:30,896 --> 00:25:34,890
Come ha potuto alzare così con tanto una doppia coppia di sei e due?
325
00:25:34,890 --> 00:25:35,784
Oh, è un full.
326
00:25:35,784 --> 00:25:39,629
Lo ha anche preso da una carta coperta. Come ha fatto...
327
00:25:39,629 --> 00:25:40,664
No...
328
00:25:40,664 --> 00:25:42,933
Sono stato io a impazzire per un colore.
329
00:25:42,933 --> 00:25:44,134
Fold.
330
00:25:44,134 --> 00:25:48,413
Probabilmente sapeva che stavo bluffando.
331
00:25:51,592 --> 00:25:53,319
Dovresti arrenderti.
332
00:25:53,319 --> 00:25:55,353
Devo vincere.
333
00:25:57,013 --> 00:25:58,748
Ehi.
334
00:25:58,748 --> 00:26:01,434
Questo non è uno scherzo.
335
00:26:01,434 --> 00:26:03,261
Che stronza.
336
00:26:03,261 --> 00:26:07,248
Mi hai dato una mano di merda.
337
00:26:08,609 --> 00:26:11,962
Perché stai con uno come lui?
338
00:26:14,515 --> 00:26:16,900
Perché tu giochi d'azzardo?
339
00:26:26,260 --> 00:26:29,463
Quanto ti resta?
340
00:26:29,463 --> 00:26:33,049
500 mila? Sei quasi a secco.
341
00:26:33,049 --> 00:26:36,202
Vai all in, facciamola finita.
342
00:26:36,202 --> 00:26:39,089
Che c'è? Hai paura?
343
00:26:40,724 --> 00:26:42,133
Coglione.
344
00:26:42,133 --> 00:26:46,179
Cos'è successo alla tua grinta?
345
00:26:52,603 --> 00:26:55,096
Che? Un tris?
346
00:26:56,557 --> 00:27:00,310
Se l'asso di picche non fosse uscito...
347
00:27:00,994 --> 00:27:04,680
Se non gli avesse dato un due...
348
00:27:05,749 --> 00:27:09,494
Se non ci fosse stata una coppia di sei...
349
00:27:10,862 --> 00:27:16,109
E soprattutto, se non avessi scartato quel sei...
350
00:27:20,096 --> 00:27:22,165
Allora...
351
00:27:23,500 --> 00:27:25,911
Sarebbe cambiato qualcosa?
352
00:27:33,844 --> 00:27:35,879
Fanculo...
353
00:27:37,639 --> 00:27:44,705
[ 2. One-Eye ]
354
00:28:04,475 --> 00:28:06,776
Cavoli...
355
00:28:11,540 --> 00:28:13,234
Vieni qui, coglione!
356
00:28:16,237 --> 00:28:18,913
Alzati, non è ancora finita.
357
00:28:19,448 --> 00:28:21,850
Sto perdendo peso a forza di tutte queste botte.
358
00:28:21,850 --> 00:28:23,827
Mia moglie potrebbe insospettirsi.
359
00:28:23,827 --> 00:28:27,213
La nostra vita sessuale sta perdendo colpi!
360
00:28:29,316 --> 00:28:32,177
Tua madre gestisce un ristorante a Incheon, vero?
361
00:28:32,177 --> 00:28:36,022
Capo, devo tagliare qualcosa oggi.
362
00:28:36,022 --> 00:28:39,401
Sono stanco di tornare a casa a mani vuote.
363
00:28:39,401 --> 00:28:43,146
Cosa? Cos'ha che non va?
364
00:28:47,418 --> 00:28:49,677
Cosa?
365
00:28:50,879 --> 00:28:54,274
Dice che se ci avviciniamo a sua madre,
366
00:28:54,274 --> 00:28:56,126
ci uccide.
367
00:28:56,126 --> 00:29:00,421
Questo bastardo non ha proprio capito.
368
00:29:00,421 --> 00:29:03,291
- Tagliamogliene uno.
- Devo farlo.
369
00:29:03,291 --> 00:29:05,427
- Dammi la mano.
- Mettila qui!
370
00:29:05,427 --> 00:29:08,163
Smettila di fare storie e stai fermo!
371
00:29:08,163 --> 00:29:09,222
Prenderò solo questo qui.
372
00:29:09,222 --> 00:29:12,292
Dai, non fatelo!
373
00:29:17,255 --> 00:29:20,333
Ci avete almeno pensato?
374
00:29:20,333 --> 00:29:24,370
Come può rimborsarvi, un giocatore, se gli tagliate un dito?
375
00:29:24,370 --> 00:29:26,422
Lo conosci?
376
00:29:27,333 --> 00:29:29,410
Che fottuta seccatura!
377
00:29:29,410 --> 00:29:32,913
Che c'è? Non vedi che stiamo lavorando? Se sei qui solo di passag—
378
00:29:32,913 --> 00:29:38,651
Non dovreste picchiare qualcuno solo perché ha preso in prestito dei soldi.
379
00:29:38,651 --> 00:29:41,170
Ho ragione, Il Chul?
380
00:29:41,170 --> 00:29:44,632
Sei Il Chul, giusto?
381
00:29:44,632 --> 00:29:48,111
Stavo parlano io, qui.
382
00:29:48,111 --> 00:29:50,988
- Sì.
- Bene, allora.
383
00:29:52,123 --> 00:29:54,334
Quant'è il debito?
384
00:29:54,334 --> 00:29:58,422
45 milioni, più gli interessi dovuti al ritardo.
385
00:29:58,422 --> 00:29:59,923
Quindi in totale sono 100 milioni.
386
00:30:00,131 --> 00:30:02,083
100 milioni?
387
00:30:03,427 --> 00:30:06,721
Facciamo in questo modo. Ti darò tutti i soldi.
388
00:30:06,721 --> 00:30:09,407
Solo non adesso.
389
00:30:09,407 --> 00:30:14,204
Ma pagherò, quindi smettila di caricarci sopra gli interessi.
390
00:30:14,204 --> 00:30:17,707
Cosa? Smetterla di caricare gli interessi?
391
00:30:17,707 --> 00:30:20,109
Come posso fidarmi di te?
392
00:30:22,696 --> 00:30:25,198
Sei uno scagnozzo di Yong Pal?
393
00:30:25,198 --> 00:30:27,317
Ehi, brutto stronzo metallaro!
394
00:30:27,317 --> 00:30:29,035
Non pronunciare il nome del mio capo come fosse un tuo amico.
395
00:30:29,035 --> 00:30:31,946
Va a dire a Yong Pal che
396
00:30:33,857 --> 00:30:36,584
One-Eye ha garantito per lui.
397
00:30:37,978 --> 00:30:42,081
Cosa? One-Eye?
398
00:30:46,928 --> 00:30:48,663
Io...
399
00:30:50,306 --> 00:30:52,325
Grazie mille.
400
00:30:53,309 --> 00:30:56,529
La ripagherò in qualche modo.
401
00:30:57,147 --> 00:30:59,199
Mi conosci?
402
00:31:00,651 --> 00:31:02,793
Certo che sì, Signore.
403
00:31:02,793 --> 00:31:08,624
Tutti i giocatori d'azzardo la conoscono... Lei è una leggenda.
404
00:31:09,743 --> 00:31:11,452
Un tazza.
405
00:31:11,452 --> 00:31:14,905
Falla finita, sono solo un truffatore.
406
00:31:15,832 --> 00:31:18,268
Hai intenzione di restar lì per tutto il tempo?
407
00:31:26,378 --> 00:31:28,745
Si rigioca.
408
00:31:28,745 --> 00:31:31,672
Congratulazioni.
409
00:31:31,672 --> 00:31:33,010
Grazie.
410
00:31:33,010 --> 00:31:36,261
C'era un vero giocatore in passato.
411
00:31:36,261 --> 00:31:38,564
- Conosciuto come One-Ear.
- "One-Ear"?
412
00:31:38,564 --> 00:31:40,640
Doh Sung Gil.
413
00:31:41,342 --> 00:31:43,993
È il nome di mio padre.
414
00:31:44,570 --> 00:31:47,013
Credo che abbia frainteso tutto.
415
00:31:47,013 --> 00:31:51,075
Mio padre non era nessuno.
416
00:31:51,075 --> 00:31:56,121
Forse è un bene non sapere che tuo padre era un tazza leggendario.
417
00:31:56,121 --> 00:32:00,143
Da ragazzo avevo un debito con lui.
418
00:32:00,143 --> 00:32:02,045
Che però non sono mai riuscito a ripagare.
419
00:32:02,045 --> 00:32:03,989
Un attimo...
420
00:32:03,989 --> 00:32:08,134
Quindi mio padre era un famoso tazza chiamato One-Ear?
421
00:32:08,134 --> 00:32:13,123
Ci sono tre famosissimi tazza in Corea.
422
00:32:13,123 --> 00:32:16,910
One-Ear di Gyeongsang, Blackmouth di Jeolla,
423
00:32:16,910 --> 00:32:19,487
e conosciuto in tutto il paese...
424
00:32:20,606 --> 00:32:22,232
A che serve dirtelo?
425
00:32:22,232 --> 00:32:28,137
Allora perché questo tazza leggendario di cui parli è morto per strada senza un soldo?
426
00:32:28,137 --> 00:32:30,841
È il modo in cui muoiono i giocatori d'azzardo.
427
00:32:30,841 --> 00:32:34,160
Perciò, se non vuoi fare la stessa fine,
428
00:32:34,160 --> 00:32:35,729
vattene via e non tornare più.
429
00:32:35,729 --> 00:32:39,740
Facciamo che è stato il mio modo di ripagare tuo padre.
430
00:32:42,611 --> 00:32:44,921
- Vai!
- Cosa?
431
00:32:44,921 --> 00:32:47,048
Esci.
432
00:32:56,683 --> 00:32:58,651
Mi dispiace.
433
00:32:59,545 --> 00:33:01,980
Che rottura. Proprio una spina nel fianco.
434
00:33:01,980 --> 00:33:05,491
Fanno entrare tutti qui dentro?
435
00:33:13,033 --> 00:33:15,485
Ok, vado via.
436
00:33:15,485 --> 00:33:18,070
Non sospetti di nessuno?
437
00:33:20,498 --> 00:33:21,574
Cosa?
438
00:33:21,574 --> 00:33:25,270
Qual è la prima cosa da fare quando si perde del denaro?
439
00:33:25,946 --> 00:33:28,781
Sospettare di qualcuno.
440
00:33:28,781 --> 00:33:32,026
Inizia a cercare tra chi ti è più vicino.
441
00:33:39,685 --> 00:33:42,612
Non dirmi che sei tu, Beard.
442
00:34:00,205 --> 00:34:02,548
Figlio di puttana!
443
00:34:03,359 --> 00:34:05,376
Cazzo.
444
00:34:10,799 --> 00:34:15,236
Beh, tu continua a far ingrandire questo gioco...
445
00:34:15,846 --> 00:34:17,839
Non strafare.
446
00:34:17,839 --> 00:34:21,301
- Allora che mi dici per prossimo sabato—
- Mi scusi.
447
00:34:23,478 --> 00:34:25,455
- Salve.
- Non è niente.
448
00:34:25,455 --> 00:34:30,418
Restiamo per sabato. Manderò una macchina a prenderti.
449
00:34:30,418 --> 00:34:32,495
Un milione di won...
450
00:34:32,495 --> 00:34:34,965
Glieli darò a banconote di 10.000 won. Grazie.
451
00:34:34,965 --> 00:34:38,149
Mi scusi... Ho pensato a...
452
00:34:38,149 --> 00:34:42,872
Vedi quella signora col vestito a pois?
453
00:34:43,940 --> 00:34:46,551
- Sì.
- Vuoi portartela a letto?
454
00:34:46,551 --> 00:34:48,003
- Cosa?
- Mamma di Jooni?
455
00:34:48,003 --> 00:34:50,562
- Mamma di Jooni.
- Sì?
456
00:34:52,157 --> 00:34:55,018
- Scusatemi solo un momento.
- Dove vai?
457
00:34:57,804 --> 00:35:01,324
Puoi andare a letto con lui in questo momento?
458
00:35:02,726 --> 00:35:05,753
Ora? Beh...
459
00:35:08,048 --> 00:35:12,201
- Certo.
- Stavo scherzando.
460
00:35:17,365 --> 00:35:18,959
Vai a giocare.
461
00:35:18,959 --> 00:35:19,801
Va bene.
462
00:35:19,801 --> 00:35:22,119
- Buona fortuna.
- Grazie.
463
00:35:23,188 --> 00:35:26,999
Credi che quella donna abbia un'anima?
464
00:35:27,525 --> 00:35:31,772
Una volta aveva un bambino e un marito,
465
00:35:31,772 --> 00:35:36,200
viveva felicemente con loro prima che aprisse un debito di gioco con me.
466
00:35:38,161 --> 00:35:42,340
Prima perdi i soldi, poi la famiglia,
467
00:35:42,340 --> 00:35:45,868
e infine finisci per perdere anche l'anima.
468
00:35:45,868 --> 00:35:49,304
Va' a casa prima di perdere tutto.
469
00:35:50,774 --> 00:35:54,760
Non ho mai detto di essere un giocatore d'azzardo.
470
00:35:55,553 --> 00:35:58,306
Lei ha detto di essere un truffatore.
471
00:35:58,306 --> 00:36:00,491
Vorrei provarci anche io.
472
00:36:00,491 --> 00:36:05,305
Questo mondo è pieno di truffatori,
473
00:36:05,305 --> 00:36:07,740
perché non posso esserne uno anche io?
474
00:36:07,740 --> 00:36:10,160
- Tu non puoi.
- Perché?
475
00:36:10,160 --> 00:36:11,644
Non ne hai il talento.
476
00:36:11,644 --> 00:36:13,671
Come può dire una cosa del genere? Non mi ha mai visto giocare?
477
00:36:13,671 --> 00:36:17,733
Perché mai un giocatore d'azzardo di talento prende in prestito dei soldi da uno strozzino?
478
00:36:17,733 --> 00:36:19,619
Merda.
479
00:36:20,621 --> 00:36:23,173
Era solo un giorno sfortunato.
480
00:36:23,173 --> 00:36:26,166
Anche la fortuna è un talento.
481
00:36:29,379 --> 00:36:32,498
Ti senti offeso? Scommetto di sì.
482
00:36:32,498 --> 00:36:35,468
Ma è così che gira il mondo.
483
00:36:35,468 --> 00:36:39,489
Ma ha detto che mio padre era un giocatore, giusto?
484
00:36:39,489 --> 00:36:42,826
Se mi insegna, posso ripagarle tutti i soldi.
485
00:36:42,826 --> 00:36:44,978
È una questione chiusa, ho pagato il debito che avevo con tuo padre.
486
00:36:44,978 --> 00:36:49,457
Non mi importa di questa storia. Ho detto che ti avrei ripagato, cazzo.
487
00:36:53,319 --> 00:36:55,304
Scusi il francesismo.
488
00:37:01,912 --> 00:37:04,088
Vediamo allora.
489
00:37:04,981 --> 00:37:06,316
Vediamo cosa?
490
00:37:06,316 --> 00:37:08,250
Il tuo talento.
491
00:37:13,339 --> 00:37:17,752
Scegli saggiamente. Hai solo una chance.
492
00:37:17,752 --> 00:37:22,206
Non mi rimangio mai la parola data.
493
00:37:22,824 --> 00:37:24,650
Comunque, vai col rosso.
494
00:37:24,650 --> 00:37:28,120
Un uomo è rosso fino in fondo.
495
00:37:32,000 --> 00:37:35,644
Quando scommetti, scommetti la tua vita.
496
00:37:48,058 --> 00:37:50,150
Rosso...
497
00:37:52,495 --> 00:37:54,338
Rosso...
498
00:37:58,044 --> 00:37:59,877
Cielo, rosso e pari.
499
00:37:59,877 --> 00:38:01,846
Il gioco è fatto!
500
00:38:02,347 --> 00:38:03,614
- Rosso!
- Congratulazioni!
501
00:38:03,614 --> 00:38:05,399
Rosso!
502
00:38:05,399 --> 00:38:08,110
Un fottuto rosso!
503
00:38:09,162 --> 00:38:13,833
Hai visto il mio talento?
504
00:38:13,833 --> 00:38:17,445
Quant'è? Cielo, stavo per mettermi in un brutto guaio!
505
00:38:17,445 --> 00:38:19,363
Rosso!
506
00:38:28,764 --> 00:38:32,167
Tesoro, attendi da molto?
507
00:38:34,594 --> 00:38:36,706
Ho mangiato dei noodle.
508
00:38:36,706 --> 00:38:39,208
Non sto fumando.
509
00:38:39,208 --> 00:38:42,277
Non gli manca il papà?
510
00:38:42,277 --> 00:38:44,038
Cosa?
511
00:38:44,906 --> 00:38:47,150
Dove trovo 20.000 dollari?
512
00:38:47,150 --> 00:38:49,427
- Signore?
- Ti ho mandato dei soldi l'altra volta.
513
00:38:49,427 --> 00:38:51,404
Perché li hai dati a un'accademia?
514
00:38:51,404 --> 00:38:52,813
Da questa parte!
515
00:38:52,813 --> 00:38:55,664
Vengo. Devo andare.
516
00:38:57,427 --> 00:38:59,804
Signor Jo!
517
00:39:00,721 --> 00:39:02,307
È passata una vita!
518
00:39:02,307 --> 00:39:07,195
Io sono sempre qui, se tu che non passi mai.
519
00:39:07,195 --> 00:39:08,388
Ma che dici?
520
00:39:08,388 --> 00:39:12,667
Sono sempre seduta ad aspettare te.
521
00:39:12,667 --> 00:39:14,444
- Davvero?
- Certo.
522
00:39:14,444 --> 00:39:17,605
- E io?
- Ciao, tesoro!
523
00:39:17,605 --> 00:39:22,960
Che hai? Davvero non vuoi dirmelo?
524
00:39:26,347 --> 00:39:30,343
Cosa c'è? Qualcosa non va?
525
00:39:30,343 --> 00:39:32,970
- Dolcezza...
- Sì?
526
00:39:35,481 --> 00:39:36,557
Sto male.
527
00:39:36,557 --> 00:39:38,934
Stai male? Dove?
528
00:39:38,934 --> 00:39:41,545
Dove ti fa male?
529
00:39:42,797 --> 00:39:44,373
Qui.
530
00:39:45,783 --> 00:39:50,086
Dai, mi hai spaventato!
531
00:39:50,086 --> 00:39:53,548
Sono serio, mi sembra di impazzire.
532
00:39:53,548 --> 00:39:55,584
Fa tanto male.
533
00:40:02,692 --> 00:40:05,670
Davanti c'è una foresta in fiamme, ma dietro di me c'è un fiume.
534
00:40:05,670 --> 00:40:08,205
Procediamo con cautela.
535
00:40:12,518 --> 00:40:15,420
Professore, non me l'aspettavo.
536
00:40:18,108 --> 00:40:19,784
Ancora in vita.
537
00:40:23,196 --> 00:40:25,505
Aspetta un minuto...
538
00:40:27,993 --> 00:40:30,011
Giusto, devo pagarla.
539
00:40:30,011 --> 00:40:31,512
Incredibile, davvero.
540
00:40:31,512 --> 00:40:33,306
È una partita equilibrata.
541
00:40:33,306 --> 00:40:34,699
Divertitevi.
542
00:40:34,699 --> 00:40:36,200
Anche lei, signore.
543
00:40:36,200 --> 00:40:38,911
Non c'è bisogno di preoccuparsi, non sono ancora al suo livello.
544
00:40:38,911 --> 00:40:40,212
Mi dispiace.
545
00:40:40,212 --> 00:40:41,231
Ha bisogno di un posacenere pulito?
546
00:40:41,231 --> 00:40:43,440
Sì, grazie.
547
00:40:46,552 --> 00:40:48,587
A posto.
548
00:40:48,587 --> 00:40:52,724
Quella mossa era incredibile. Quindi è così che va...
549
00:40:55,311 --> 00:40:56,312
Che ne pensi di bere con me?
550
00:40:56,312 --> 00:40:58,447
Offro io.
551
00:40:58,447 --> 00:41:02,017
A dire la verità, in questi ultimi tempi ho avuto tanti problemi.
552
00:41:02,017 --> 00:41:03,603
Potresti darmi dei consigli?
553
00:41:03,603 --> 00:41:05,529
Consigli?
554
00:41:05,529 --> 00:41:06,906
Ma certo.
555
00:41:06,906 --> 00:41:11,535
Allora ti aspetto. Sono al tavolo laggiù.
556
00:41:19,752 --> 00:41:22,705
Oppa! Quanto tempo!
557
00:41:22,705 --> 00:41:24,190
Ma lo senti quello che dici?
558
00:41:24,190 --> 00:41:26,475
Fallo entrare in gioco!
559
00:41:27,610 --> 00:41:31,480
Stai scherzando? È quasi pronto.
560
00:41:34,059 --> 00:41:36,101
Dannazione!
561
00:41:37,787 --> 00:41:39,989
Allora perché diavolo lo sto facendo?
562
00:41:39,989 --> 00:41:42,708
I soldi sono quasi pronti, quindi fai giocare il Sig. Jo...
563
00:41:42,708 --> 00:41:45,511
Lavorati per bene quegli imbecilli.
564
00:41:47,463 --> 00:41:50,682
È da stamattina che lavoro perché la mia parte sia pronta.
565
00:41:51,842 --> 00:41:55,812
Non mi arrendo. Hai capito?
566
00:42:02,478 --> 00:42:03,813
Sì?
567
00:42:03,813 --> 00:42:04,847
Cosa?
568
00:42:04,847 --> 00:42:06,315
Che c'è?
569
00:42:06,315 --> 00:42:08,233
Cosa?
570
00:42:10,595 --> 00:42:12,429
Chi siete?
571
00:42:19,329 --> 00:42:22,764
Anche averle grosse è un problema.
572
00:42:37,263 --> 00:42:39,356
Maledizione!
573
00:42:42,560 --> 00:42:44,829
Quell'idiota.
574
00:42:57,350 --> 00:42:59,368
Quanti anni hai?
575
00:42:59,368 --> 00:43:00,528
Cosa?
576
00:43:00,528 --> 00:43:02,963
Quanti anni hai? Stronzo!
577
00:43:05,750 --> 00:43:07,701
Ho 34 anni.
578
00:43:07,701 --> 00:43:09,778
34...
579
00:43:09,778 --> 00:43:12,247
Lei è la madre dei miei figli.
580
00:43:12,247 --> 00:43:15,342
- Mandala via.
- Va bene.
581
00:43:25,060 --> 00:43:29,014
È giovane ma con un bel caratterino.
582
00:43:29,014 --> 00:43:33,686
Odio chiedere, ma oggi potrei avere un po' più di soldi?
583
00:43:33,686 --> 00:43:36,130
Signor Kwon, suvvia...
584
00:43:36,130 --> 00:43:39,091
La mia famiglia nelle Filippine ha finito i soldi. I miei figli devono studiare.
585
00:43:39,091 --> 00:43:41,176
Sopravvivi a stento.
586
00:43:41,176 --> 00:43:43,378
Pensi che io faccia beneficienza?
587
00:43:43,378 --> 00:43:47,616
Sei sicuro che i tuoi soldi vengano spesi per i tuoi figli?
588
00:43:47,616 --> 00:43:49,018
Non dica queste cose.
589
00:43:49,018 --> 00:43:51,278
E tua moglie?
590
00:43:51,278 --> 00:43:54,023
Non torna da tre anni.
591
00:43:54,023 --> 00:43:56,025
Probabilmente sta già con qualcun altro.
592
00:43:56,025 --> 00:43:57,360
Accidenti.
593
00:43:57,360 --> 00:44:00,112
Lasci perdere, vada!
594
00:44:00,930 --> 00:44:03,390
D'accordo, dividiamo.
595
00:44:03,390 --> 00:44:05,700
Non cercarmi.
596
00:44:16,904 --> 00:44:19,907
Rifatti una vita.
597
00:44:20,766 --> 00:44:24,528
Quello che ha fatto la soffiata mi ha dato questa.
598
00:44:35,581 --> 00:44:38,633
Che cavolo è?
599
00:44:52,932 --> 00:44:55,434
Che ci faccio con questa?
600
00:44:56,636 --> 00:44:59,704
È una miniera d'oro.
601
00:45:01,156 --> 00:45:04,242
Cos'è?
602
00:45:04,242 --> 00:45:08,030
In un mazzo da 52 carte, di queste ce ne sono solo due.
603
00:45:08,030 --> 00:45:08,756
E allora?
604
00:45:08,756 --> 00:45:13,794
È una carta imbattibile che può diventare tutto e battere chiunque.
605
00:45:14,862 --> 00:45:16,846
Come me.
606
00:45:18,949 --> 00:45:21,402
Che fortunato!
607
00:45:21,402 --> 00:45:24,195
È la fortuna del principiante?
608
00:45:24,195 --> 00:45:25,873
Voi due siete nuovi qui?
609
00:45:25,873 --> 00:45:29,801
Avrei notato due fichi come voi.
610
00:45:29,801 --> 00:45:32,146
Deve essere il tuo giorno fortunato,
611
00:45:32,146 --> 00:45:35,757
hai vinto tanto e hai pure incontrato me.
612
00:45:35,757 --> 00:45:39,294
Non è facile incontrare una come me, giusto?
613
00:45:39,294 --> 00:45:40,337
Non sono carina?
614
00:45:40,337 --> 00:45:44,842
E oggi sono pure un po' brilla.
615
00:45:44,842 --> 00:45:46,694
Mi troverete laggiù.
616
00:45:46,694 --> 00:45:50,931
Do sempre il benvenuto a chi vuole investire su di me.
617
00:45:56,504 --> 00:46:00,165
Che c'è? Per poco non mi si è fermato il cuore.
618
00:46:00,165 --> 00:46:02,851
Sei debole di cuore.
619
00:46:02,851 --> 00:46:04,845
Mentre le tue mani...
620
00:46:04,845 --> 00:46:06,980
sono proprio audaci.
621
00:46:10,543 --> 00:46:12,177
Tieni.
622
00:46:16,316 --> 00:46:18,459
Dannazione...
623
00:46:18,459 --> 00:46:20,269
Signora, potrebbe...
624
00:46:23,781 --> 00:46:25,874
Accidenti...
625
00:46:27,076 --> 00:46:31,220
Ehi! Stronzi!
626
00:46:31,220 --> 00:46:34,033
Penso che sia incazzata.
627
00:46:34,033 --> 00:46:36,385
Fermi là, stronzi!
628
00:46:36,385 --> 00:46:41,072
Come osate rovinare i miei affari!
629
00:46:41,072 --> 00:46:43,642
I tuoi affari?
630
00:46:46,471 --> 00:46:49,206
Quindi, quello è il tuo lavoro?
631
00:46:49,206 --> 00:46:52,534
Rubare pochi gettoni?
632
00:46:52,534 --> 00:46:54,036
Sì, è quello che faccio.
633
00:46:54,036 --> 00:46:58,415
Voglio dire, è quello che facevo. Grazie a te ho perso il mio lavoro.
634
00:46:58,415 --> 00:47:03,663
Non pensi di essere troppo carina per lavorare così tanto solo per soldi?
635
00:47:03,663 --> 00:47:05,214
Fatti gli affari tuoi.
636
00:47:05,214 --> 00:47:07,399
Così non va.
637
00:47:09,894 --> 00:47:11,536
Che cos'è?
638
00:47:11,536 --> 00:47:13,013
Un'opportunità!
639
00:47:13,013 --> 00:47:15,990
Un'opportunità per cambiare la tua vita.
640
00:47:17,610 --> 00:47:20,095
Pensaci bene.
641
00:47:20,095 --> 00:47:21,755
Anche tu.
642
00:47:21,755 --> 00:47:25,109
Non è facile prendere i soldi di qualcun altro.
643
00:47:25,109 --> 00:47:27,101
Che c...
644
00:47:32,933 --> 00:47:36,562
[ 3. Il Credulone ]
645
00:47:37,922 --> 00:47:40,640
Esci fuori, stronzo!
646
00:47:40,640 --> 00:47:44,744
Ci ho lavorato così tanto. Se lo prendo, è morto.
647
00:47:44,744 --> 00:47:47,464
Oggi ho davvero intenzione di fare un casino.
648
00:47:47,464 --> 00:47:49,274
Lo sento.
649
00:47:49,274 --> 00:47:51,210
Dove sei?
650
00:47:52,495 --> 00:47:54,246
Esci fuori!
651
00:47:54,246 --> 00:47:56,899
Accidenti, sei proprio rumoroso.
652
00:47:56,899 --> 00:47:59,334
Non c'è nessuno qui. Smettila di urlare!
653
00:47:59,334 --> 00:48:01,003
Stai fermo, va bene?
654
00:48:01,003 --> 00:48:04,123
Ajussi, sto per impazzire.
655
00:48:04,123 --> 00:48:06,409
- Vuoi vedere anche il tuo di sangue?
- Ho visto abbastanza sangue.
656
00:48:06,409 --> 00:48:09,178
Ossa, carne, di tutto. Dannazione.
657
00:48:09,178 --> 00:48:11,581
Sto per perdere completamente la testa!
658
00:48:11,581 --> 00:48:14,424
Ho bisogno di fare un casino maledetto, perciò non t'immischiare!
659
00:48:14,424 --> 00:48:16,201
O potresti farti male.
660
00:48:16,201 --> 00:48:19,488
Quel bastardo parla troppo.
661
00:48:19,488 --> 00:48:21,541
Can che abbia non morde.
662
00:48:21,541 --> 00:48:23,642
Chi è questo fottuto stronzo?
663
00:48:23,642 --> 00:48:26,178
Come fai a sapere che sono un fottuto stronzo?
664
00:48:26,178 --> 00:48:29,038
Sei un fottuto genio, vero?
665
00:48:31,576 --> 00:48:32,852
Sei tu?
666
00:48:32,852 --> 00:48:35,680
Sei tu quel fottuto bastardo?
667
00:48:35,680 --> 00:48:37,056
Signor Kwon!
668
00:48:37,056 --> 00:48:38,923
Porca miseria...
669
00:48:38,923 --> 00:48:41,885
- Sei ancora vivo?
- Merda!
670
00:48:41,885 --> 00:48:44,213
Non ti facevi sentire e ho pensato che qualcuno ti avesse eliminato.
671
00:48:44,213 --> 00:48:46,090
Sono stato all'estero per un po'.
672
00:48:46,090 --> 00:48:49,033
Certo. Nessuno può catturare One-Eye.
673
00:48:49,033 --> 00:48:51,403
- One-Eye?
- Salve.
674
00:48:57,877 --> 00:48:59,486
Non sono in ritardo, giusto?
675
00:48:59,486 --> 00:49:01,688
Sono venuta a presentare il mio curriculum.
676
00:49:01,688 --> 00:49:04,274
Vi darò una breve spiegazione.
677
00:49:04,274 --> 00:49:06,569
Ho per le mani un pollo con tutto il lavoro preliminare pronto.
678
00:49:06,569 --> 00:49:10,389
È un colpo grosso, perciò ho bisogno di una squadra.
679
00:49:10,389 --> 00:49:13,442
Vi ho riuniti qui in qualità di membri del gruppo,
680
00:49:13,442 --> 00:49:16,178
ma se il piano non vi piace, siete liberi di andarvene.
681
00:49:16,178 --> 00:49:17,879
Aspetta un minuto.
682
00:49:17,879 --> 00:49:19,448
Andiamo di corsa?
683
00:49:19,448 --> 00:49:21,166
Non ci si presenta nemmeno?
684
00:49:21,166 --> 00:49:24,228
Ma va! Posso capirlo facilmente dalle vostre facce.
685
00:49:24,228 --> 00:49:26,631
Giocatori d'azzardo e truffatori, giusto?
686
00:49:26,631 --> 00:49:29,024
Essere un truffatore non è così semplice.
687
00:49:29,024 --> 00:49:31,526
I dilettanti rubano con le carte, i professionisti con le scommesse,
688
00:49:31,526 --> 00:49:34,338
i truffatori rubano sempre.
689
00:49:34,338 --> 00:49:37,899
È un tipo impaziente, quindi procediamo.
690
00:49:38,559 --> 00:49:40,344
Io mi chiamo Kwon.
691
00:49:40,344 --> 00:49:42,362
E sono un truffatore.
692
00:49:43,648 --> 00:49:44,774
Io sono Doh Il Chul.
693
00:49:44,774 --> 00:49:47,451
Il figlio di One-Ear.
694
00:49:48,485 --> 00:49:51,964
Il Signor Doh! Il leggendario Tazza! Incredibile.
695
00:49:51,964 --> 00:49:54,299
Un po' vi assomigliate!
696
00:49:54,299 --> 00:49:56,886
Giocava hwatu* splendidamente.
*(Gioco con le carte coreano)
697
00:49:56,886 --> 00:49:59,188
Tuo padre gioca ancora?
698
00:49:59,188 --> 00:50:00,372
È morto.
699
00:50:00,748 --> 00:50:02,041
Cosa? Come?
700
00:50:02,041 --> 00:50:04,176
Probabilmente mentre giocava a a carte.
701
00:50:04,176 --> 00:50:05,894
Barando.
702
00:50:07,713 --> 00:50:11,008
Sono Yoon Young Mi. Un'attrice, ovviamente.
703
00:50:11,008 --> 00:50:12,751
Un'attrice?
704
00:50:14,094 --> 00:50:15,512
Non lo sembri proprio.
705
00:50:15,512 --> 00:50:18,791
Ehi! Mi sono laureata in teatro all'Università Chungang!
706
00:50:18,791 --> 00:50:20,609
Certo.
707
00:50:21,226 --> 00:50:22,978
E chi recita solo per il suo viso oggigiorno?
708
00:50:22,978 --> 00:50:24,913
E con che cosa reciti allora?
709
00:50:24,913 --> 00:50:28,000
Ho coperto la mia arma micidiale.
710
00:50:28,000 --> 00:50:29,918
Perché è troppo pericolosa.
711
00:50:30,903 --> 00:50:34,206
Ma non dovresti mostrarci qualcosa?
712
00:50:34,206 --> 00:50:36,516
Come possiamo fidarci?
713
00:50:37,117 --> 00:50:39,061
Iniziamo con te. Vediamo se sei utile.
714
00:50:39,061 --> 00:50:41,254
Io sono la bomba.
715
00:50:41,254 --> 00:50:44,767
Mostrami ciò che sai fare e se è buono ti mostrerò ciò che ho io.
716
00:50:44,767 --> 00:50:46,451
Davvero?
717
00:50:46,451 --> 00:50:48,953
Non rimangiarti la parola.
718
00:50:53,467 --> 00:50:55,277
Come dovrei fare?
719
00:50:55,277 --> 00:51:01,283
Come dovrei fare per far sì che Young Mi mi mostri ciò che ha?
720
00:51:01,283 --> 00:51:04,611
Giudicando da come parla, è un imbroglione.
721
00:51:04,611 --> 00:51:06,747
Sono curioso. Vediamo cosa sai fare.
722
00:51:06,747 --> 00:51:08,590
Devi davvero vedere?
723
00:51:08,590 --> 00:51:09,759
Non puoi solo farti trasportare dalle sensazioni?
724
00:51:09,759 --> 00:51:11,944
Certo, ti si nota molto.
725
00:51:11,944 --> 00:51:14,095
Sono il Mazziere.
726
00:51:14,947 --> 00:51:17,206
Sai perché mi chiamano così?
727
00:51:23,981 --> 00:51:29,453
Perché sono un fottuto mazziere.
728
00:51:31,421 --> 00:51:34,783
Il Mazziere, che sa dare le carte, cazzo.
729
00:51:34,783 --> 00:51:36,868
Che tipo.
730
00:51:42,391 --> 00:51:46,110
Oh no, non mi piacciono le donne.
731
00:51:46,110 --> 00:51:48,004
Oh no.
732
00:51:48,505 --> 00:51:51,666
Non va bene. Devo farti felice.
733
00:51:51,666 --> 00:51:53,585
Perché non ti piacciono le donne?
734
00:51:53,585 --> 00:51:56,963
A cosa piace a Young Mi, quindi?
735
00:51:56,963 --> 00:52:03,536
Facciamo tutti un bel tuffo nel cuore di Young Mi.
736
00:52:07,374 --> 00:52:09,576
Credo che ti piacciano i cuori.
737
00:52:09,576 --> 00:52:11,828
Tienile.
738
00:52:12,504 --> 00:52:14,306
Che carino.
739
00:52:14,306 --> 00:52:16,490
Sono adorabile.
740
00:52:17,702 --> 00:52:19,744
Ora è il tuo turno.
741
00:52:21,263 --> 00:52:25,008
Certo, una promessa è una promessa.
742
00:52:54,839 --> 00:52:56,948
Aspetta un attimo.
743
00:52:57,632 --> 00:52:59,468
Ho detto che lo avrei mostrato a te.
744
00:52:59,468 --> 00:53:00,569
Giusto.
745
00:53:00,569 --> 00:53:02,829
Quindi solo tu lo vedrai.
746
00:53:02,829 --> 00:53:04,573
Cazzo, mi piace!
747
00:53:04,573 --> 00:53:06,976
Quella BMW fuori è tua?
748
00:53:06,976 --> 00:53:07,860
Come lo sai?
749
00:53:07,860 --> 00:53:10,487
Perché sembra di uno stronzo.
750
00:53:10,487 --> 00:53:13,564
Mi aspetti in macchina? Te lo mostrerò.
751
00:53:14,191 --> 00:53:17,277
Mi dispiace, ma le darò una bella occhiata
752
00:53:17,277 --> 00:53:19,321
e ve lo descriverò nei dettagli.
753
00:53:19,321 --> 00:53:21,991
Aspetta! Dove vai senza le chiavi?
754
00:53:21,991 --> 00:53:24,658
Cosa? Mi hai visto?
755
00:53:24,658 --> 00:53:27,887
Le hai arraffate in maniera davvero ovvia.
756
00:53:29,273 --> 00:53:32,476
Che tipi.
757
00:53:32,476 --> 00:53:36,538
Ci siamo presentati, quindi passiamo agli affari.
758
00:53:38,590 --> 00:53:41,200
Cazzo che carina.
759
00:53:41,927 --> 00:53:45,413
Allora al lavoro.
760
00:53:50,002 --> 00:53:52,412
È un nuovo ricco.
761
00:53:52,412 --> 00:53:56,300
Ha venduto alcolici, ragazze e terra quando era giovane,
762
00:53:56,300 --> 00:53:59,219
e ha costruito palazzi dopo aver fatto un sacco di soldi con le acque termali nella zona.
763
00:53:59,219 --> 00:54:01,480
- Salve.
- Salve.
764
00:54:01,480 --> 00:54:03,632
Questo è il signor Kim Bang Su.
765
00:54:03,632 --> 00:54:06,160
E questa è la coppia di cui le ho parlato.
766
00:54:06,160 --> 00:54:08,136
È arrivato in anticipo.
767
00:54:08,136 --> 00:54:11,490
Voi due sarete sposi novelli.
768
00:54:11,490 --> 00:54:13,725
Ma lui non mi piace!
769
00:54:13,725 --> 00:54:15,335
Posso farlo con lui?
770
00:54:15,335 --> 00:54:16,946
Il Chul ha un altro compito.
771
00:54:16,946 --> 00:54:18,547
E deve ancora imparare molto.
772
00:54:18,547 --> 00:54:21,408
Allora me ne vado. Non devo farlo.
773
00:54:21,408 --> 00:54:25,629
Abbiamo bisogno di una bellezza come te per fare le cose in grande.
774
00:54:25,629 --> 00:54:27,806
Dannazione...
775
00:54:37,482 --> 00:54:39,883
- Piacere di conoscerla.
- Merda!
776
00:54:39,883 --> 00:54:42,062
Il Pollo ha troppo orgoglio.
777
00:54:42,062 --> 00:54:45,182
Odia perdere, ama le ragazze,
778
00:54:45,182 --> 00:54:47,659
ed è fottutamente avido.
779
00:54:47,659 --> 00:54:50,712
È il tipico nuovo ricco.
780
00:54:51,788 --> 00:54:57,636
Voi, giovani imprenditori, state cercando della terra su cui costruire una casa.
781
00:54:57,636 --> 00:54:59,213
- Che bello.
- Davvero.
782
00:54:59,213 --> 00:55:02,883
Tesoro, adoro questo posto! È così bello!
783
00:55:02,883 --> 00:55:07,112
L'aria è buona, ma delle persone possono vivere qui?
784
00:55:07,112 --> 00:55:11,500
Visitate i terreni per alcuni giorni e siate molto esigenti.
785
00:55:11,500 --> 00:55:14,619
- Merda! Ho visto un serpente!
- Dove?
786
00:55:14,619 --> 00:55:15,770
Era un serpente velenoso!
787
00:55:15,770 --> 00:55:19,173
- Dove? Qui?
- Un dannato serpente!
788
00:55:19,774 --> 00:55:22,419
Infine, evidenziate i difetti della città.
789
00:55:22,419 --> 00:55:26,115
Penso che questa città sia sporca e puzzi un po',
790
00:55:26,115 --> 00:55:28,217
La puzza mi ha sorpreso.
791
00:55:28,217 --> 00:55:32,537
Tesoro, le strade qui sono brutte, quindi sarà difficile fare avanti ed indietro...
792
00:55:32,537 --> 00:55:34,789
Dite che è sporca con delle strade brutte,
793
00:55:34,789 --> 00:55:37,417
e che è misera e ha locali strani. Cose del genere.
794
00:55:37,417 --> 00:55:42,138
Le persone qui irradiano energia negativa e la città è un po' misera.
795
00:55:42,138 --> 00:55:44,307
Non credi, tesoro?
796
00:55:46,035 --> 00:55:48,436
Per lo meno l'aria è buona.
797
00:55:50,389 --> 00:55:51,531
Aspetta un attimo.
798
00:55:51,531 --> 00:55:53,225
Quando iniziamo il lavoro?
799
00:55:53,225 --> 00:55:54,826
Questo è il lavoro.
800
00:55:54,826 --> 00:55:57,871
Dobbiamo lavorarcelo prima. Stuzzicate il suo orgoglio.
801
00:55:57,871 --> 00:56:01,341
E quando la misura è colma...
802
00:56:01,341 --> 00:56:03,168
- Signore.
- Sì?
803
00:56:03,168 --> 00:56:04,219
che ne dice di una sigaretta?
804
00:56:04,219 --> 00:56:06,838
Oh, perché no? Ci stavo giusto pensando.
805
00:56:06,838 --> 00:56:08,932
Torniamo subito.
806
00:56:18,224 --> 00:56:21,085
Gli uomini sono così strani...
807
00:56:21,085 --> 00:56:23,588
Non riescono a smettere di fumare.
808
00:56:31,129 --> 00:56:33,573
Mi sto annoiando...
809
00:56:36,518 --> 00:56:37,677
Signore.
810
00:56:37,677 --> 00:56:42,048
Non c'è niente di divertente da fare?
811
00:56:49,698 --> 00:56:52,567
Ovviamente proporrà una partita a carte.
812
00:56:52,567 --> 00:56:54,860
Salve!
813
00:56:54,860 --> 00:56:55,929
Benvenuti.
814
00:56:55,929 --> 00:56:59,815
Il Pollo poterà qualcuno per alzare la posta.
815
00:56:59,815 --> 00:57:02,819
Un tazza?
(giocatore professionista)
816
00:57:02,819 --> 00:57:04,863
Sicuro come l'inferno.
817
00:57:04,863 --> 00:57:08,391
Solo una rana nel pozzo.
818
00:57:09,218 --> 00:57:11,720
Non alla tua altezza.
819
00:57:11,720 --> 00:57:14,431
Giocate circa tre partite e vincete circa 100 milioni di won.
( 73.000 euro ca.)
820
00:57:14,431 --> 00:57:15,975
E questo lo provocherà?
821
00:57:15,975 --> 00:57:17,684
È un pezzo grosso della città.
822
00:57:17,684 --> 00:57:19,394
Ve l'ho detto, è un nuovo ricco.
823
00:57:19,394 --> 00:57:24,123
Quello sarà abbastanza per provocarlo.
824
00:57:24,123 --> 00:57:28,870
Davvero va bene avere un scala così?
825
00:57:35,327 --> 00:57:38,504
Ha fatto quella faccia strana!
826
00:57:38,504 --> 00:57:40,457
Gli tremavano anche le pupille!
827
00:57:40,457 --> 00:57:43,268
- Sei bravo!
- Sapevo che stava bluffando!
828
00:57:43,268 --> 00:57:45,587
Dovevo continuare!
829
00:57:45,587 --> 00:57:47,489
- La giustizia ha vinto!
- Oh mio dio!
830
00:57:47,489 --> 00:57:50,282
Mi ero chiesto se passare!
831
00:57:50,282 --> 00:57:51,351
Guarda chi c'è!
832
00:57:51,351 --> 00:57:54,170
Poi andate a incontrare l'agente immobiliare.
833
00:57:54,170 --> 00:57:57,357
Ditegli che la terra del vecchio è senza valore,
834
00:57:57,357 --> 00:57:59,868
e chiedete di vedere qualcos'altro.
835
00:57:59,868 --> 00:58:02,646
Penso che la sua terra non valga niente.
836
00:58:02,646 --> 00:58:04,506
Possiamo vedere qualcosa d'altro?
837
00:58:04,506 --> 00:58:07,082
E non dimenticate...
838
00:58:07,984 --> 00:58:09,860
Sì?
839
00:58:09,860 --> 00:58:13,222
- Quell'uomo...
- Sì?
840
00:58:13,222 --> 00:58:16,067
Fa schifo nel gioco d'azzardo.
841
00:58:16,067 --> 00:58:18,502
È un fesso, un grande fesso.
842
00:58:18,502 --> 00:58:21,372
Tesoro, hai esagerato!
843
00:58:22,983 --> 00:58:26,395
Quello che direte arriverà ovviamente alle orecchie del Pollo.
844
00:58:26,395 --> 00:58:27,154
Maledizione!
845
00:58:27,154 --> 00:58:30,965
È qui che il signor Kwon e Il Chul faranno la loro comparsa.
846
00:58:30,965 --> 00:58:33,276
Tempismo perfetto!
847
00:58:33,276 --> 00:58:35,328
- Ho una domanda!
- Sì?
848
00:58:35,328 --> 00:58:37,371
Qual è il tuo lavoro?
849
00:58:37,371 --> 00:58:40,608
Ha ragione! Tutti facciamo qualcosa.
850
00:58:41,851 --> 00:58:43,386
Io?
851
00:58:43,795 --> 00:58:46,631
Avresti dovuto passare prima.
852
00:58:46,631 --> 00:58:48,908
Così non va bene.
853
00:58:48,908 --> 00:58:52,520
È così difficile?
854
00:58:52,520 --> 00:58:55,557
È vendetta, solo vendetta!
855
00:58:55,557 --> 00:58:59,210
Non è per i 100 milioni.
856
00:58:59,210 --> 00:59:01,288
Quello che voglio di più
857
00:59:01,288 --> 00:59:05,083
è pura autentica vendetta.
858
00:59:05,083 --> 00:59:07,436
- Questo è tutto.
- Capisco.
859
00:59:07,436 --> 00:59:12,740
Sapete cosa hanno detto su di me solo perché hanno vinto qualche soldo?
860
00:59:12,740 --> 00:59:15,001
Un fesso!
861
00:59:15,001 --> 00:59:16,710
Questo è esagerato.
862
00:59:19,013 --> 00:59:21,190
- Così!
- Sì!
863
00:59:21,190 --> 00:59:24,010
Molto bene!
864
00:59:24,010 --> 00:59:27,505
- Ha visto?
- Fantastico.
865
00:59:28,632 --> 00:59:32,961
Il signor Na mi ha detto che siete molto bravi.
866
00:59:32,961 --> 00:59:36,322
Non perdiamo tempo con le carte.
867
00:59:36,322 --> 00:59:39,175
Lavoriamo come una squadra quindi non facciamo molti errori.
868
00:59:39,175 --> 00:59:41,144
Posso fidarmi di voi?
869
00:59:42,121 --> 00:59:44,422
Dovremmo andarcene?
870
00:59:44,422 --> 00:59:46,533
No, aspettate.
871
00:59:46,533 --> 00:59:49,711
Il signor Na ha garantito per voi, quindi...
872
00:59:49,711 --> 00:59:52,714
È come un figlio per me.
873
00:59:52,714 --> 00:59:54,440
Capisco.
874
00:59:55,008 --> 00:59:59,995
Comunque, prendete quella coppia per me.
875
01:00:01,223 --> 01:00:02,449
Salve a tutti!
876
01:00:02,449 --> 01:00:04,033
Lui è mio nipote.
877
01:00:04,033 --> 01:00:07,746
È venuto a trovarci e ha detto che vuole giocare. Va bene se si unisce a noi?
878
01:00:07,746 --> 01:00:10,314
Nessun problema. Più grande è il gioco, meglio è.
879
01:00:10,314 --> 01:00:12,466
Iniziamo?
880
01:00:24,163 --> 01:00:26,055
Vado con tre.
881
01:00:26,055 --> 01:00:28,198
Call.
(Accetto)
882
01:00:28,198 --> 01:00:29,883
Fold.
(Lascio)
883
01:00:29,883 --> 01:00:32,920
Neanche una scommessa minima funziona.
884
01:00:42,514 --> 01:00:44,190
Fold.
885
01:00:45,750 --> 01:00:48,252
Lascia? È una coppia di assi.
886
01:00:48,252 --> 01:00:52,156
Un vero professionista dovrebbe vincere con una doppia coppia alta.
887
01:00:55,360 --> 01:00:58,254
Svelto! Stai facendo un esame o cosa?
888
01:00:58,254 --> 01:01:00,340
E va bene, fold! Maledizione, fold.
889
01:01:00,340 --> 01:01:03,259
Aish, ho visto così tanto con il full?
(Un tris ed una coppia)
890
01:01:03,259 --> 01:01:04,936
Wow, full!
891
01:01:04,936 --> 01:01:07,046
Chi diavolo è questo tizio?
892
01:01:12,961 --> 01:01:14,095
Ante.
(puntata obbligatoria)
893
01:01:14,095 --> 01:01:16,004
Call.
894
01:01:17,882 --> 01:01:19,625
Dieci per me.
895
01:01:19,625 --> 01:01:23,454
- Doppia coppia.
- Tris.
896
01:01:25,974 --> 01:01:28,952
Rialzo di tre, e fold se non riuscite a farcela.
897
01:01:28,952 --> 01:01:31,637
- Eliminato.
- Fold.
898
01:01:33,315 --> 01:01:35,048
Il doppio della sua scommessa!
899
01:01:36,860 --> 01:01:39,136
Merda.
900
01:01:39,136 --> 01:01:42,181
Avevo una coppia!
901
01:01:46,186 --> 01:01:48,972
- Re, doppia coppia.
- Asso, doppia coppia.
902
01:01:48,972 --> 01:01:51,199
Ma che mi succede oggi?
903
01:01:51,566 --> 01:01:54,710
- Scala.
- Colore!
904
01:01:56,796 --> 01:01:58,789
Full di tre.
905
01:02:00,066 --> 01:02:02,185
Full di jack.
906
01:02:08,392 --> 01:02:10,201
Omo, forse ho mangiato troppo?
907
01:02:10,201 --> 01:02:12,085
Devo andare a cagare.
908
01:02:12,729 --> 01:02:16,783
Ritorno subito, voi continuate pure.
909
01:02:20,945 --> 01:02:22,847
Quando la smetterai di fumare? Mi fa male la testa!
910
01:02:22,847 --> 01:02:24,799
Sarebbe strano se è l'unico a fumare.
911
01:02:24,799 --> 01:02:25,600
Sono stanco...
912
01:02:25,600 --> 01:02:27,576
Fammi un massaggio.
913
01:02:28,620 --> 01:02:31,139
Merda...
914
01:02:31,139 --> 01:02:34,817
Non c'era la carta igienica!
915
01:02:36,920 --> 01:02:38,679
Salute!
916
01:02:43,510 --> 01:02:45,554
- È stato incredibile.
- Come?
917
01:02:45,554 --> 01:02:48,973
Come hai fatto a leggere le loro mani?
918
01:02:48,973 --> 01:02:51,017
È stato stupefacente!
919
01:02:51,017 --> 01:02:53,569
Fa parte del lavoro.
920
01:02:54,646 --> 01:02:57,081
Tieni, 10 milioni per il tuo lavoro.
921
01:02:57,081 --> 01:02:59,099
Aigoo.
922
01:02:59,099 --> 01:03:02,821
Non è un po' poco per il lavoro di una settimana?
923
01:03:02,821 --> 01:03:05,782
No, per nulla. Ci siamo divertiti grazie a te.
924
01:03:05,782 --> 01:03:07,750
Grazie mille.
925
01:03:07,750 --> 01:03:09,560
Va bene!
926
01:03:10,119 --> 01:03:11,345
Prendi questo come bonus!
927
01:03:11,345 --> 01:03:14,198
No, non devi.
928
01:03:14,198 --> 01:03:17,593
Dato che sei a Seocheon,
929
01:03:17,593 --> 01:03:23,316
sfondiamoci e divertiamoci con le donne di Seocheon!
930
01:03:24,843 --> 01:03:26,327
Aspetta un attimo.
931
01:03:26,327 --> 01:03:28,488
Stiamo facendo tutto questo solo per una misera somma?
932
01:03:28,488 --> 01:03:32,016
Lo so, ci sono cinque di noi qui.
933
01:03:32,016 --> 01:03:34,802
Basta a mala pena per coprire tutte le spese.
934
01:03:34,802 --> 01:03:37,455
Fin qui è...
935
01:03:38,607 --> 01:03:42,526
Mazziere, ha abboccato.
936
01:03:54,681 --> 01:03:56,324
- Riposiamo un po' qui.
- Certo.
937
01:03:56,324 --> 01:03:58,701
Capo, c'è una chiamata.
938
01:04:02,296 --> 01:04:04,431
- Pronto?
- Sono io.
939
01:04:04,431 --> 01:04:07,744
- Sì?
- Facciamo di nuovo una maledetta partita!
940
01:04:07,744 --> 01:04:10,904
- Cosa?
- Non sopporto di aver perso.
941
01:04:11,806 --> 01:04:15,000
Una partita vale cinque miliardi di won.
942
01:04:16,352 --> 01:04:18,511
Cinque miliardi?
943
01:04:18,511 --> 01:04:21,582
È musica per le mie orecchie!
944
01:04:21,582 --> 01:04:24,117
Dovremo fare il lavoro. Ci sto.
945
01:04:24,117 --> 01:04:26,528
Facciamolo.
946
01:04:26,528 --> 01:04:28,614
Preparatevi
947
01:04:28,614 --> 01:04:30,041
a diventare ricchi.
948
01:04:30,041 --> 01:04:32,351
Facciamolo!
949
01:04:51,220 --> 01:04:54,198
Quel colore non è forse troppo appariscente? Dio mio...
950
01:04:54,198 --> 01:04:58,461
- Perché lo stai spostando da solo?
- Tu, rompi balle. Aiutami con questi!
951
01:04:58,461 --> 01:05:00,447
Sto lavorando, coglione!
952
01:05:00,447 --> 01:05:03,149
Uno, due, tre, quattro, cinque. Provaci.
953
01:05:03,149 --> 01:05:05,218
- Uno, due, tre...
- Uno, due, tre, quattro...
954
01:05:05,218 --> 01:05:07,929
Guarda questo fottuto idiota.
955
01:05:07,929 --> 01:05:09,888
Cazzo!
956
01:05:26,072 --> 01:05:27,915
Riprovaci.
957
01:05:35,306 --> 01:05:37,075
Non siamo mai stati lì prima d'ora,
958
01:05:37,075 --> 01:05:38,827
quindi non mostrare segni di saper qualcosa.
959
01:05:38,827 --> 01:05:40,686
Cos'altro?
960
01:05:45,149 --> 01:05:47,919
Concentrati e fai le cose per bene prima di andare avanti.
961
01:05:47,919 --> 01:05:49,520
Questo. Che stai facendo?
962
01:05:49,520 --> 01:05:51,230
- Guardalo!
- Stronza!
963
01:05:51,230 --> 01:05:54,257
Non vedo bene.
964
01:06:00,023 --> 01:06:02,024
Dannazione!
965
01:06:24,981 --> 01:06:26,374
Sei molto bravo adesso.
966
01:06:26,374 --> 01:06:29,460
Questo non è nulla.
967
01:06:30,386 --> 01:06:34,215
Te l'ho detto, ho del talento.
968
01:06:36,117 --> 01:06:40,471
Posso chiederti una cosa?
969
01:06:40,997 --> 01:06:42,907
Come hai fatto quel debito?
970
01:06:42,907 --> 01:06:43,808
Debito?
971
01:06:43,808 --> 01:06:48,829
A mio padre hai detto che eri indebitato.
972
01:06:50,882 --> 01:06:52,791
Beh...
973
01:06:53,452 --> 01:06:56,962
Facendo e rifacendo questo,
974
01:06:57,806 --> 01:07:00,991
per la prima volta mi sono incuriosito.
975
01:07:02,935 --> 01:07:05,888
Ma non è niente di speciale.
976
01:07:06,465 --> 01:07:08,507
Mio padre...
977
01:07:10,802 --> 01:07:13,454
Che uomo era?
978
01:07:23,915 --> 01:07:26,534
Nel gioco d'azzardo,
979
01:07:28,502 --> 01:07:34,592
tutti eccetto il mio opponente sono miei alleati.
980
01:07:40,056 --> 01:07:42,350
Tienilo a mente.
981
01:08:10,028 --> 01:08:11,762
Dieci milioni.
982
01:08:15,183 --> 01:08:18,652
Comunque, call e raise di 20 milioni.
(Nota: raise, rilanciare)
983
01:08:20,204 --> 01:08:22,390
È troppo, fold.
984
01:08:22,390 --> 01:08:24,657
Call.
985
01:08:24,657 --> 01:08:26,276
Bene.
986
01:08:26,276 --> 01:08:28,696
Call
987
01:08:29,505 --> 01:08:31,482
e raise di 100 milioni.
988
01:08:37,220 --> 01:08:38,910
Call.
989
01:08:42,326 --> 01:08:44,478
Fanculo.
990
01:08:45,664 --> 01:08:50,325
Va bene, prendo le carte nascoste.
991
01:08:53,296 --> 01:08:55,013
Fold.
992
01:08:58,885 --> 01:09:01,353
Non ho avuto quello che mi aspettavo.
993
01:09:01,353 --> 01:09:03,531
Cosa posso fare?
994
01:09:07,518 --> 01:09:11,731
Cos'è successo alla tua avidità?
995
01:09:11,731 --> 01:09:14,734
L'aria qui non è fantastica? È dolce.
996
01:09:14,734 --> 01:09:20,355
Come ti piace giocare a poker nel Paese? Non è dolce?
997
01:09:20,355 --> 01:09:22,925
Chiudi quella cazzo di bocca!
998
01:09:22,925 --> 01:09:25,153
Prima che te la chiuda io.
999
01:09:25,153 --> 01:09:26,454
Ehi, figlio di puttana!
1000
01:09:26,454 --> 01:09:28,932
Vuoi diventare cibo per i pesci?
1001
01:09:28,932 --> 01:09:30,208
Provaci, stronzo!
1002
01:09:30,208 --> 01:09:33,043
- Ma che cazzo...
- Quel bastardo...
1003
01:09:33,795 --> 01:09:35,638
Salva un po' la faccia per il Signor Kim.
1004
01:09:35,638 --> 01:09:37,673
Attento a quello che dici.
1005
01:09:37,673 --> 01:09:39,332
Signor Kim?
1006
01:09:39,332 --> 01:09:41,803
- Basta così.
- Va tutto bene.
1007
01:09:41,803 --> 01:09:43,304
Va tutto bene.
1008
01:09:43,304 --> 01:09:46,649
Le persone si agitano per i soldi.
1009
01:09:46,649 --> 01:09:50,561
Dai, non preoccuparti.
1010
01:09:50,561 --> 01:09:52,455
- È impazzito?
- Siediti.
1011
01:09:52,455 --> 01:09:55,524
- Dai, tesoro.
- Va piuttosto bene.
1012
01:09:55,524 --> 01:09:56,625
- Basta.
- Sono spaventata...
1013
01:09:56,625 --> 01:09:57,936
Ti tengo d'occhio!
1014
01:09:57,936 --> 01:09:59,528
- Siediti!
- Proviamo a divertirci.
1015
01:09:59,528 --> 01:10:03,199
- E dai.
- Siediti. Anche tu.
1016
01:10:03,266 --> 01:10:05,393
Vai avanti.
1017
01:10:05,393 --> 01:10:06,770
- Iniziamo?
- Cosa?
1018
01:10:06,770 --> 01:10:08,204
D'accordo.
1019
01:10:08,204 --> 01:10:10,564
Giusto, iniziamo a giocare.
1020
01:10:10,564 --> 01:10:12,133
Va bene.
1021
01:10:12,133 --> 01:10:14,468
Mischiale bene.
1022
01:10:14,468 --> 01:10:16,529
Dovrei insegnarti qualcosa?
1023
01:10:16,529 --> 01:10:19,081
Quando si ha una boccaccia,
1024
01:10:22,160 --> 01:10:24,428
si ha una mano cattiva.
1025
01:10:29,517 --> 01:10:31,602
Iniziamo.
1026
01:10:46,700 --> 01:10:49,044
Vogliamo iniziare con 10 milioni?
1027
01:10:51,815 --> 01:10:54,733
Call, rialzo di 20 milioni.
1028
01:10:59,130 --> 01:11:02,884
Va bene, controllo la mia carta coperta.
1029
01:11:02,884 --> 01:11:04,943
Qui, le vostre carte coperte.
1030
01:11:14,462 --> 01:11:16,489
Ehi, re una coppia.
1031
01:11:16,489 --> 01:11:19,424
Puoi sbrigarti? Non abbiamo tutto il giorno.
1032
01:11:20,651 --> 01:11:22,261
Minima scommessa.
1033
01:11:22,261 --> 01:11:25,039
Allora anche io.
1034
01:11:25,039 --> 01:11:26,574
Scommetto 10 milioni.
1035
01:11:38,794 --> 01:11:40,153
Fold.
1036
01:11:51,724 --> 01:11:53,459
All in.
1037
01:12:01,701 --> 01:12:05,788
Sono fuori, ho un cuore debole.
1038
01:12:07,248 --> 01:12:09,224
Va bene.
1039
01:12:21,087 --> 01:12:23,948
Cadrai per questo!
1040
01:12:23,948 --> 01:12:26,951
Ero così nervoso che non ci saresti cascata.
1041
01:12:26,951 --> 01:12:29,703
Guardate le mie mani, sono così sudate.
1042
01:12:29,703 --> 01:12:31,297
Guarda che sudore!
1043
01:12:34,100 --> 01:12:35,709
Alla fine tutto si è risolto.
1044
01:12:35,709 --> 01:12:39,497
Avevo il 2, 3, 5 e 6,
1045
01:12:41,632 --> 01:12:46,154
e poi è arrivato il quattro di quadri.
1046
01:12:46,154 --> 01:12:50,533
Ho una scala con gli stessi suits.
1047
01:12:54,361 --> 01:12:56,147
È una scala reale?
1048
01:12:56,147 --> 01:12:59,458
Cosa? È la prima volta che ne vedete una?
1049
01:13:05,839 --> 01:13:08,034
Come te...
1050
01:13:08,034 --> 01:13:10,761
Alla fine si sono incontrati.
1051
01:13:10,761 --> 01:13:12,563
Cosa?
1052
01:13:12,563 --> 01:13:14,982
Anch'io aspettavo una scala reale.
1053
01:13:15,934 --> 01:13:20,729
Avevo otto, nove, Jack e Regina.
1054
01:13:23,299 --> 01:13:25,676
Poi è arrivato il dieci di picche.
1055
01:13:27,570 --> 01:13:30,598
Stessa suite, e in fila.
1056
01:13:30,598 --> 01:13:33,076
Piccolo!
1057
01:13:50,718 --> 01:13:52,519
Jeez...
1058
01:13:54,097 --> 01:13:56,224
Perché non hai seguito il suo segno?
1059
01:13:56,224 --> 01:13:58,801
Avresti dovuto piegarti quando te l'ha detto lui.
1060
01:14:00,228 --> 01:14:05,858
Anche se è un maestro, come potrebbe leggere la mia mano?
1061
01:14:05,858 --> 01:14:09,871
Era una scala reale, e ho dovuto fare un tentativo.
1062
01:14:09,871 --> 01:14:12,698
Se continuerai a comportarti così, ci ritireremo.
1063
01:14:12,698 --> 01:14:16,227
Non possiamo continuare a lavorare se le cose si fanno grosse e veniamo comunque riconosciuti.
1064
01:14:16,227 --> 01:14:19,147
- Stammi bene.
- Mi dispiace molto.
1065
01:14:19,147 --> 01:14:21,790
Lo sono davvero, quindi possiamo riprovare ancora una volta?
1066
01:14:21,790 --> 01:14:23,985
Ancora una volta? Hai perso tutto.
1067
01:14:23,985 --> 01:14:28,431
Farò tutto quello che mi dite, va bene?
1068
01:14:30,040 --> 01:14:31,850
Mio dio...
1069
01:14:34,012 --> 01:14:37,998
Guarda un po', il vero affare è qui.
1070
01:14:44,960 --> 01:14:48,242
[Hotel turistico di Seocheon]
1071
01:14:48,242 --> 01:14:49,285
Benvenuto.
1072
01:14:49,285 --> 01:14:50,553
Ancora carte da gioco?
1073
01:14:50,553 --> 01:14:53,339
Ho preso all'amo un vero babbeo.
1074
01:14:53,339 --> 01:14:55,541
Non puoi perdere questi soldi.
1075
01:14:55,541 --> 01:14:58,077
Sono il Presidente Kim del Rotary Club di Seocheon!
1076
01:14:58,161 --> 01:15:02,705
Non preoccupatevi e godetevi la sauna.
1077
01:15:04,358 --> 01:15:08,846
Sono tazzine di Seoul.
1078
01:15:12,091 --> 01:15:16,079
Lo vedo. Tazzine...
1079
01:15:16,079 --> 01:15:19,682
Non startene lì impalato, prendile una suite.
1080
01:15:19,748 --> 01:15:21,459
Certo!
1081
01:15:21,459 --> 01:15:24,270
Vada dentro! Avanti.
1082
01:15:24,270 --> 01:15:28,930
Qui l'acqua è fantastica, la tua pelle sarà così liscia dopo!
1083
01:15:43,789 --> 01:15:44,632
Merda...
1084
01:15:44,632 --> 01:15:48,619
[4. Madonna]
1085
01:15:52,198 --> 01:15:58,887
♫ Quando le foglie cadono in massa, ♫
1086
01:15:59,847 --> 01:16:03,584
♫ durante una lunga nottata d'inverno... ♫
1087
01:16:03,584 --> 01:16:07,213
Lo sciacquone mi è volato dritto nel cuore
1088
01:16:07,213 --> 01:16:11,534
e allora ho perso la testa.
1089
01:16:11,534 --> 01:16:14,495
Ma grazie a te ho recuperato metà dei miei soldi.
1090
01:16:14,495 --> 01:16:17,573
Domani li fottiamo per bene!
1091
01:16:28,126 --> 01:16:30,010
Comunque...
1092
01:16:30,944 --> 01:16:34,547
chi era la ragazza di prima?
1093
01:16:38,051 --> 01:16:40,479
Non è bella?
1094
01:16:40,479 --> 01:16:44,266
È la mia amante.
1095
01:16:48,171 --> 01:16:52,274
Cosa? Ci sei cascato?
1096
01:16:53,859 --> 01:16:57,038
Come può un tazza essere così ingenuo?
1097
01:16:57,038 --> 01:17:00,199
Vorrei che fosse la mia amante!
1098
01:17:00,199 --> 01:17:04,027
Quella stronza è troppo difficile.
1099
01:17:05,421 --> 01:17:07,448
Deve essere bello.
1100
01:17:07,448 --> 01:17:10,801
Bere alcolici con le ragazze...
1101
01:17:10,801 --> 01:17:12,095
È così ingiusto...
1102
01:17:12,095 --> 01:17:15,029
Tutto quello che abbiamo preso è il tteokbokki?
1103
01:17:23,597 --> 01:17:25,232
Young Mi...
1104
01:17:25,816 --> 01:17:27,250
Cosa?
1105
01:17:28,569 --> 01:17:32,172
Mi sto innervosendo
1106
01:17:32,172 --> 01:17:34,617
per domani.
1107
01:17:34,617 --> 01:17:36,177
Quindi?
1108
01:17:36,177 --> 01:17:37,970
Puoi farmi un favore?
1109
01:17:37,970 --> 01:17:39,597
Cosa?
1110
01:17:39,597 --> 01:17:41,164
Scopiamo.
1111
01:17:46,337 --> 01:17:49,864
Ti supplico. Per favore.
1112
01:17:51,334 --> 01:17:54,027
Possiamo farlo solo una volta?
1113
01:17:54,027 --> 01:17:56,930
Fare cosa, stronzo?
1114
01:17:56,930 --> 01:17:58,907
Ho perso il mio dannato appetito...
1115
01:17:58,907 --> 01:18:01,244
Tu piccolo...
1116
01:18:01,244 --> 01:18:07,249
- Ascolta--
- Mangia il tteokbokki, stronzo arrapato!
1117
01:18:08,058 --> 01:18:10,643
Dannazione!
1118
01:18:11,687 --> 01:18:14,064
Sta facendo la difficile...
1119
01:18:14,064 --> 01:18:17,309
Accidenti, si stava proprio divertendo!
1120
01:18:17,309 --> 01:18:18,277
Sta piovendo!
1121
01:18:18,361 --> 01:18:21,054
Lo prendo io! Beviamo ancora un po'!
1122
01:18:21,054 --> 01:18:23,866
È una vedova di Seoul.
1123
01:18:23,932 --> 01:18:29,480
Ha avuto una brutta esperienza perché ha incontrato un cattivo ragazzo.
1124
01:18:29,480 --> 01:18:33,901
Dopo la morte del marito, ha impacchettato le cose,
1125
01:18:33,901 --> 01:18:37,238
e venne qui nella sua città natale per stabilirsi.
1126
01:18:37,238 --> 01:18:39,590
Cosa posso fare?
1127
01:18:39,590 --> 01:18:43,494
Mi sentivo male per lei, e lei si sentiva come la mia sorellina.
1128
01:18:43,494 --> 01:18:45,270
Ed è anche bella.
1129
01:18:46,430 --> 01:18:49,917
C'è un edificio in costruzione a Daecheon.
1130
01:18:49,917 --> 01:18:52,920
È un piccolo edificio che vale cinque miliardi,
1131
01:18:52,920 --> 01:18:56,189
così abbiamo deciso di investire in quello, metà ciascuno.
1132
01:18:56,189 --> 01:18:59,260
Gli edifici sono l'unica cosa che possiedo.
1133
01:18:59,260 --> 01:19:02,095
Così ho preso in prestito del denaro da investire.
1134
01:19:02,095 --> 01:19:06,358
Posso sempre vincere di più per ripagare quel prestito, giusto?
1135
01:19:11,121 --> 01:19:13,598
Che succede se perdi quei soldi?
1136
01:19:14,917 --> 01:19:15,734
Se perdo?
1137
01:19:15,734 --> 01:19:18,304
Vai! Vai!
1138
01:19:18,304 --> 01:19:21,006
Guarda.
1139
01:19:21,006 --> 01:19:24,076
Sai come sono diventato ricco?
1140
01:19:24,076 --> 01:19:27,012
Detto francamente, il fatto è che gli affari,
1141
01:19:27,012 --> 01:19:29,832
sono come il gioco d'azzardo.
1142
01:19:29,832 --> 01:19:33,794
Il vincitore prende tutto.
1143
01:19:33,794 --> 01:19:38,882
Finirà tutto nelle mie tasce.
1144
01:19:39,650 --> 01:19:43,061
Quel palazzo non si costruirà.
1145
01:19:45,573 --> 01:19:50,894
Non importa quanto tempo aspetti, non si costruisce.
1146
01:19:50,894 --> 01:19:55,073
Tu sei una tazza nel gioco d'azzardo e io sono una tazza negli affari.
1147
01:19:56,417 --> 01:20:02,965
È una situazione da non perdere, visto che due tazzine lavorano insieme. Giusto?
1148
01:20:10,397 --> 01:20:12,399
L'ho mandato proprio ora.
1149
01:20:12,399 --> 01:20:15,143
Talmente ubriaco che ha perso i sensi.
1150
01:20:16,787 --> 01:20:21,967
A quanto pare, la partita di domani sarà di notte.
1151
01:20:21,967 --> 01:20:23,068
Sì.
1152
01:20:23,135 --> 01:20:25,346
Dove vai?
1153
01:20:25,346 --> 01:20:27,547
No, niente.
1154
01:20:29,324 --> 01:20:30,658
Sì.
1155
01:21:16,647 --> 01:21:18,799
Non ti ricordi?
1156
01:21:18,799 --> 01:21:20,150
Come non potrei?
1157
01:21:20,150 --> 01:21:22,345
Allora perché non hai detto niente?
1158
01:21:22,345 --> 01:21:25,739
E tu? Perché non l'hai fatto?
1159
01:21:25,739 --> 01:21:28,066
Ho saputo che è morto.
1160
01:21:30,811 --> 01:21:36,883
Tutti i giocatori si fanno male o muoiono.
1161
01:21:42,773 --> 01:21:44,242
Non dovresti scusarti?
1162
01:21:44,242 --> 01:21:46,744
Voglio ricominciare da capo.
1163
01:21:48,195 --> 01:21:50,105
Ecco perché sono qui.
1164
01:21:51,682 --> 01:21:55,102
Giocatori e imbroglioni...
1165
01:21:55,102 --> 01:21:57,370
Sono stufa di tutto.
1166
01:22:01,024 --> 01:22:05,592
Per cui... dovresti andartene e basta.
1167
01:22:12,427 --> 01:22:14,654
Recupera il tuo investimento.
1168
01:22:16,482 --> 01:22:19,292
Stiamo lavorando su quel vecchio per avere i suoi soldi.
1169
01:22:20,878 --> 01:22:24,620
Quindi riprenditi i tuoi soldi e investi altrove.
1170
01:22:26,133 --> 01:22:30,603
Hai detto che volevi ricominciare da capo...
1171
01:22:34,349 --> 01:22:37,811
Perché sei così ingenua?
1172
01:22:37,811 --> 01:22:40,688
Non sei cambiata nemmeno un po'.
1173
01:22:42,900 --> 01:22:45,827
Perché me lo stai dicendo?
1174
01:22:47,546 --> 01:22:50,440
Hai detto che avresti preso i suoi soldi.
1175
01:22:51,341 --> 01:22:53,543
Non lo so...
1176
01:22:56,429 --> 01:22:58,573
Devo essere pazzo.
1177
01:23:20,704 --> 01:23:22,739
Non lo trovi strano?
1178
01:23:23,674 --> 01:23:29,112
Quando ti ho visto la prima volta, sapevo che sarebbe finita così.
1179
01:23:29,112 --> 01:23:32,866
Come? Come lo sapevi?
1180
01:23:32,866 --> 01:23:35,084
Lo sapevo e basta.
1181
01:23:36,303 --> 01:23:40,240
Avevo tanta paura.
1182
01:23:41,875 --> 01:23:44,302
Ero spaventata.
1183
01:23:45,103 --> 01:23:50,167
quando da ragazza sono stata venduta a causa dei debito di gioco di mio padre.
1184
01:23:52,803 --> 01:23:57,808
Quando ho saputo che non avrei potuto fuggire da lui,
1185
01:23:57,808 --> 01:24:01,403
ho deciso di amarlo e basta
1186
01:24:03,330 --> 01:24:05,732
perché ne ero spaventata.
1187
01:24:06,609 --> 01:24:08,902
Hai paura ora?
1188
01:24:08,902 --> 01:24:12,772
Si, moltissimo.
1189
01:24:13,674 --> 01:24:17,101
Ricomincia con me.
1190
01:24:18,721 --> 01:24:21,047
Pensi che possa farlo?
1191
01:24:22,349 --> 01:24:27,153
Anche tu sei un giocatore d'azzardo.
1192
01:24:48,166 --> 01:24:50,109
Ma che diavolo?
1193
01:24:50,836 --> 01:24:52,845
Porca puttana!
1194
01:24:55,098 --> 01:24:58,560
Mi hai preso per fesso?
1195
01:25:00,971 --> 01:25:02,740
D'accordo.
1196
01:25:04,391 --> 01:25:08,686
Ti farò vedere di che pasta sono fatto.
1197
01:25:22,993 --> 01:25:25,670
Che diavolo stai facendo?
1198
01:25:44,039 --> 01:25:47,174
Cosa? Cosa c'è?
1199
01:25:49,252 --> 01:25:51,655
Siamo fottuti.
1200
01:25:51,655 --> 01:25:54,049
Cosa? Non c'è nessuno dentro?
1201
01:25:54,049 --> 01:25:55,951
Sei serio?
1202
01:25:55,951 --> 01:26:00,555
Credevi che ci stessero aspettando, idiota?
1203
01:26:02,032 --> 01:26:05,277
Se non sono lì, vai a cercarli! Perché sei così stupido?
1204
01:26:05,277 --> 01:26:07,838
Trova quella maledetta coppia, e anche il signor Na!
1205
01:26:07,838 --> 01:26:10,215
Portali tutti al magazzino del pesce!
1206
01:26:10,215 --> 01:26:14,177
O ti darò in pasto agli squali! Mi senti, coglione?
1207
01:26:14,177 --> 01:26:15,787
Cazzo!
1208
01:26:21,350 --> 01:26:23,270
Ci hai preso per stupidi?
1209
01:26:23,270 --> 01:26:26,765
Tutti ci guardano dall'alto in basso.
1210
01:26:26,790 --> 01:26:29,693
Oggi vi fotteranno tutti.
1211
01:26:29,693 --> 01:26:34,156
Vedrai. Sei nella merda.
1212
01:26:35,065 --> 01:26:38,050
- Andiamo.
- Sì, capo.
1213
01:26:43,073 --> 01:26:47,590
Perché se la prende con me?
1214
01:26:48,402 --> 01:26:52,707
Cercate dappertutto! Facciamo a pezzi questi stronzi!
1215
01:26:59,923 --> 01:27:02,534
Fealer, la finestra!
1216
01:27:02,534 --> 01:27:04,451
La finestra...
1217
01:27:10,267 --> 01:27:13,419
Forza, buttalo a terra!
1218
01:27:22,570 --> 01:27:24,138
Merda!
1219
01:27:25,115 --> 01:27:26,391
Esci!
1220
01:27:26,391 --> 01:27:28,600
- E tu?
- Vai!
1221
01:27:28,618 --> 01:27:32,831
- Dobbiamo andare insieme!
- Vai, dannazione!
1222
01:27:32,831 --> 01:27:34,682
Salta!
1223
01:27:34,682 --> 01:27:35,884
Ho paura...
1224
01:27:35,884 --> 01:27:37,719
Ehi!
1225
01:27:38,929 --> 01:27:40,788
Se sopravvivo...
1226
01:27:42,908 --> 01:27:44,727
dovremmo farlo sul serio.
1227
01:27:44,727 --> 01:27:47,404
Idiota!
1228
01:27:47,971 --> 01:27:49,247
Ehi...
1229
01:27:50,457 --> 01:27:52,358
Non morire.
1230
01:28:01,969 --> 01:28:03,795
Gli stai facendo il solletico?
1231
01:28:03,795 --> 01:28:05,905
Sei ridicolo.
1232
01:28:07,708 --> 01:28:09,241
Merda...
1233
01:28:24,282 --> 01:28:26,026
Cos'è?
1234
01:28:26,026 --> 01:28:27,870
Beh,
1235
01:28:27,870 --> 01:28:30,046
c'è una luce rossa.
1236
01:28:34,184 --> 01:28:37,712
Mi stai mettendo alla prova?
1237
01:28:37,712 --> 01:28:40,365
Stai testando il mio caratteraccio?
1238
01:28:40,899 --> 01:28:44,762
Aspetterai le luci nella notte?
1239
01:28:44,762 --> 01:28:46,413
Ti definisci criminale?
1240
01:28:46,413 --> 01:28:49,291
- Vai! Vai!
- Ok! Vado!
1241
01:28:49,291 --> 01:28:53,128
Se devi obbedire alle leggi, diventa un giudice!
1242
01:28:53,128 --> 01:28:57,699
Perché sei diventato un criminale? Stupido coglione!
1243
01:30:09,830 --> 01:30:11,531
Sei sveglio.
1244
01:30:12,290 --> 01:30:14,441
Figlio di puttana.
1245
01:30:19,414 --> 01:30:20,815
Dov'è Fealer?
1246
01:30:20,815 --> 01:30:23,718
- Stronzo bastardo.
- Young Mi! Vieni qui.
1247
01:30:24,444 --> 01:30:26,312
Andiamo a prendere un po' d'aria fresca.
1248
01:30:42,020 --> 01:30:44,113
Tagliati i polsi.
1249
01:30:46,299 --> 01:30:49,136
Posso farti avere il denaro. Non sto mentendo!
1250
01:30:49,136 --> 01:30:50,903
Ne ho un sacco! Davvero...
1251
01:30:50,914 --> 01:30:54,682
Fermo! No!
1252
01:30:54,682 --> 01:30:58,561
Figlio di puttana! Vaffanculo!
1253
01:30:58,561 --> 01:31:01,806
Ti prego, non uccidermi...
1254
01:31:01,806 --> 01:31:06,327
Non mi uccidere, ti scongiuro...
1255
01:31:17,347 --> 01:31:20,125
Se lo faccio, verrò perdonato?
1256
01:31:20,125 --> 01:31:22,359
"Perdonato"?
1257
01:31:38,826 --> 01:31:41,378
C'era un tipo che chiamavano il Diavolo.
1258
01:31:47,794 --> 01:31:50,496
Era invincibile.
1259
01:31:51,631 --> 01:31:54,575
Brutale e calmo...
1260
01:32:00,515 --> 01:32:02,299
Mi faceva paura.
1261
01:32:03,751 --> 01:32:07,105
Perché complichi le cose?
1262
01:32:09,232 --> 01:32:13,527
Di' al tuo capo che ci porti i soldi!
1263
01:32:22,579 --> 01:32:25,739
È stato lui ad uccidere Un Orecchio.
1264
01:32:30,295 --> 01:32:33,705
Ho tradito tuo padre.
1265
01:32:38,411 --> 01:32:39,746
Sì, Capo.
1266
01:32:39,746 --> 01:32:43,750
Volevo tenere un basso profilo, ma mi sono ritrovato in una partita...
1267
01:32:43,750 --> 01:32:46,336
Potrebbe aiutarmi?
1268
01:32:46,336 --> 01:32:48,254
Sono dei coglioni!
1269
01:33:24,724 --> 01:33:27,443
I traditori non possono essere perdonati.
1270
01:33:30,230 --> 01:33:33,507
Vivi con il senso di colpa per tutta la vita.
1271
01:33:34,884 --> 01:33:36,668
Come me.
1272
01:33:39,764 --> 01:33:42,224
Se vuoi vendetta, fallo subito.
1273
01:34:08,293 --> 01:34:10,677
Lo lasci andare così?
1274
01:34:11,938 --> 01:34:14,324
Dobbiamo andare a prendere Fealer.
1275
01:34:14,324 --> 01:34:16,700
Meglio se ci vado da solo.
1276
01:34:17,694 --> 01:34:21,122
Mi prendi in giro? Da solo?
1277
01:34:25,785 --> 01:34:29,881
È famoso tra i giocatori d'azzardo in Seoul.
1278
01:34:29,881 --> 01:34:32,442
È conosciuto come l'Orbo.
1279
01:34:32,442 --> 01:34:34,326
L'Orbo?
1280
01:34:34,326 --> 01:34:39,157
L'Orbo o Jack l'Orbo.
1281
01:34:39,157 --> 01:34:42,560
Quel maledetto Signor Ma...
1282
01:34:42,560 --> 01:34:45,105
Cosa ti avevo detto?
1283
01:34:45,105 --> 01:34:47,649
Ti ho detto di stare attento con chi gioca ad azzardo.
1284
01:34:47,649 --> 01:34:50,443
Chiudi quella boccaccia!
1285
01:34:50,443 --> 01:34:55,632
Smetti di dire stronzate e pensa a prendere quei bastardi che sono scappati!
1286
01:34:55,632 --> 01:34:57,091
Coglione...
1287
01:34:57,091 --> 01:34:59,376
Li vuoi beccare?
1288
01:35:01,279 --> 01:35:02,347
E poi?
1289
01:35:02,347 --> 01:35:04,291
Ammazzarli, chiaro.
1290
01:35:04,291 --> 01:35:07,627
E la tua vendetta?
1291
01:35:07,627 --> 01:35:08,728
Vendetta?
1292
01:35:08,728 --> 01:35:11,289
Ti devi vendicare!
1293
01:35:11,289 --> 01:35:13,549
O fatti ricompensare.
1294
01:35:17,754 --> 01:35:21,040
Conosco uno specialista.
1295
01:35:22,091 --> 01:35:24,477
Uno specialista?
1296
01:35:24,477 --> 01:35:26,680
Mai sentito nominare il Diavolo?
1297
01:35:31,017 --> 01:35:35,021
[5. Il Diavolo]
1298
01:35:52,789 --> 01:35:54,456
Ehi.
1299
01:35:55,792 --> 01:36:00,079
- Portami una birra!
- Vinto qualcosa?
1300
01:36:06,052 --> 01:36:07,953
Call.
1301
01:36:08,913 --> 01:36:10,848
Va bene.
1302
01:36:28,115 --> 01:36:30,835
Vado in un posto, d'accordo?
1303
01:36:30,835 --> 01:36:35,297
Hai cacciato tutti i miei clienti.
1304
01:36:36,924 --> 01:36:38,809
Vattene.
1305
01:36:39,419 --> 01:36:43,473
Quanti mesi sono?
1306
01:36:43,473 --> 01:36:46,893
Tutto quello che fai è mangiare, dormire, mangiare...
1307
01:36:46,893 --> 01:36:49,604
Almeno, vacci piano con loro.
1308
01:36:49,604 --> 01:36:53,783
Hai fatto scappare via tutti. Perché non vai a giocare una partita più importante?
1309
01:36:56,168 --> 01:36:58,712
Come faccio a guadagnarmi il pane?
1310
01:37:07,364 --> 01:37:10,524
Stai fissando.
1311
01:37:11,834 --> 01:37:15,997
Se sei senza soldi, sparisci.
1312
01:37:15,997 --> 01:37:17,460
Che cazzo hai detto?
1313
01:37:17,460 --> 01:37:21,060
Ti sono improvvisamente uscite fuori le palle?
1314
01:37:21,068 --> 01:37:24,781
Potrei accoltellarti fino a farti morire.
1315
01:37:29,594 --> 01:37:31,903
Porca puttana...
1316
01:37:35,099 --> 01:37:37,143
Che cazzo?
1317
01:37:40,447 --> 01:37:42,965
Stai portando via il denaro a tutti.
1318
01:37:47,820 --> 01:37:49,646
Sembra che...
1319
01:37:53,325 --> 01:37:55,461
presto finirai come me.
1320
01:37:58,456 --> 01:38:01,083
È un bel po' che non gioco.
1321
01:38:03,845 --> 01:38:07,489
Non so se mi riesce ancora.
1322
01:38:12,103 --> 01:38:15,982
- Sei venuto a vendicarti?
- Vendetta?
1323
01:38:15,982 --> 01:38:20,444
Perché dovrei vendicarmi su di te? L'hai tagliato?
1324
01:38:25,316 --> 01:38:27,509
Vediamo...
1325
01:38:27,509 --> 01:38:29,929
È una mano schifosa.
1326
01:38:29,929 --> 01:38:31,531
Non sono più bravo.
1327
01:38:31,598 --> 01:38:33,433
Se vuoi giocare, porta i soldi.
1328
01:38:33,433 --> 01:38:35,685
Non gioco più d'azzardo.
1329
01:38:35,685 --> 01:38:37,144
Solo in vacanza per divertimento.
1330
01:38:37,144 --> 01:38:39,021
Quindi, perché sei qui?
1331
01:38:39,021 --> 01:38:40,815
Per vedere la tua faccia.
1332
01:38:40,815 --> 01:38:43,174
La faccia di un traditore.
1333
01:38:50,633 --> 01:38:52,201
L'Orbo...
1334
01:38:53,119 --> 01:38:54,920
è morto.
1335
01:38:58,265 --> 01:39:02,228
Ho pensato che tu dovessi almeno saperlo.
1336
01:39:02,228 --> 01:39:04,947
Figlio di puttana...
1337
01:39:04,947 --> 01:39:07,592
Perché sarebbe morto?
1338
01:39:07,592 --> 01:39:09,835
È tornato a Seocheon.
1339
01:39:10,512 --> 01:39:12,896
Grazie a lui...
1340
01:39:13,723 --> 01:39:15,699
sono ancora vivo.
1341
01:39:17,018 --> 01:39:20,004
Quella ragazza ha portato uno specialista,
1342
01:39:20,004 --> 01:39:21,481
e ha perso senza poter far nulla.
1343
01:39:21,481 --> 01:39:24,984
Chi? L'Orbo?
1344
01:39:24,984 --> 01:39:27,278
Non ho mai visto niente di simile.
1345
01:39:27,278 --> 01:39:31,040
Bluffando o no, ha preso tutto.
1346
01:39:52,554 --> 01:39:54,639
Era calmo...
1347
01:39:54,639 --> 01:39:57,016
Brutale e calmo...
1348
01:39:57,016 --> 01:39:59,360
Calmo e brutale...
1349
01:40:00,937 --> 01:40:03,189
Ero spaventato.
1350
01:40:03,189 --> 01:40:04,915
Era spaventoso.
1351
01:40:09,503 --> 01:40:10,613
Si chiamava...
1352
01:40:10,613 --> 01:40:12,298
Per caso...
1353
01:40:14,909 --> 01:40:17,569
Si chiamava, il Demone?
1354
01:40:21,816 --> 01:40:23,317
Vado.
1355
01:40:24,268 --> 01:40:27,229
Sembra che sia tu a volere vendetta.
1356
01:40:27,229 --> 01:40:28,815
Va' a riprenderti i tuoi soldi.
1357
01:40:28,815 --> 01:40:30,782
Quali soldi?
1358
01:40:32,785 --> 01:40:36,438
Il Demone ha detto che dovresti trovare i soldi per la zuppa.
1359
01:40:37,039 --> 01:40:38,682
Quei 18000 won.
(ca. 13€)
1360
01:40:44,538 --> 01:40:47,333
Mi devi anche i soldi della zuppa.
1361
01:40:47,333 --> 01:40:49,752
- Sono 18.000 won.
- Idiota!
1362
01:40:49,752 --> 01:40:51,278
Dov'è finita la tua grinta?
1363
01:40:51,278 --> 01:40:52,755
Ecco perché odio la gente povera.
1364
01:40:52,755 --> 01:40:54,740
Se tiri fuori le palle...
1365
01:40:54,740 --> 01:40:56,709
Pensavi non avrei scoperto la tua mano?
1366
01:40:56,709 --> 01:40:59,311
- Ci rimarrai fregato.
- Imbecille.
1367
01:40:59,311 --> 01:41:01,863
C'era qualcuno di nome "il Demone".
1368
01:41:02,932 --> 01:41:05,734
Era imbattibile.
1369
01:41:15,286 --> 01:41:19,056
Questo condizionatore è quasi nuovo. 200 mila è il meglio che puoi?
1370
01:41:19,056 --> 01:41:22,059
- D'accordo, va bene.
- Sbrigati con quello!
1371
01:41:22,059 --> 01:41:24,670
- Devo firmare qui?
- Sì.
1372
01:41:25,371 --> 01:41:27,764
- D'accordo.
- Ehi!
1373
01:41:36,365 --> 01:41:40,486
Perché pensi che il Demone stia giocando con me?
1374
01:41:43,164 --> 01:41:44,482
Che sia coincidenza o destino,
1375
01:41:44,482 --> 01:41:47,818
si tratta comunque di un rapporto nefasto, no?
1376
01:41:49,561 --> 01:41:52,331
Qualunque sia il caso, non andare.
1377
01:41:53,399 --> 01:41:56,927
Se non vado adesso, potrei rimpiangerlo per il resto della vita.
1378
01:42:01,741 --> 01:42:03,417
"Rimpiangerlo"?
1379
01:42:04,794 --> 01:42:07,772
È così che fanno i giocatori d'azzardo.
1380
01:42:07,772 --> 01:42:11,634
Pensi ai soldi e alle partite perse,
1381
01:42:11,634 --> 01:42:15,179
per poi tradire ed essere tradito.
1382
01:42:15,179 --> 01:42:17,981
Alla fine, ciò che ti resta è il rimpianto.
1383
01:42:22,620 --> 01:42:24,772
Vuoi vendicarti?
1384
01:42:24,772 --> 01:42:27,224
Pensi che basterà a far svanire il rimpianto?
1385
01:42:27,233 --> 01:42:30,136
No, lo so bene.
1386
01:42:30,136 --> 01:42:33,272
Anche Monocolo ed io lo pensavamo.
1387
01:42:34,525 --> 01:42:38,802
Tuo padre probabilmente si sentiva allo stesso modo.
1388
01:42:45,451 --> 01:42:46,952
Il Chul,
1389
01:42:50,456 --> 01:42:52,040
non andare.
1390
01:42:57,671 --> 01:43:05,468
[6. Mono Orecchio]
1391
01:43:28,911 --> 01:43:30,421
Oh, diamine.
1392
01:43:30,421 --> 01:43:32,298
Abbiamo già mangiato tutto.
1393
01:43:32,298 --> 01:43:36,610
Dovevate venire prima. Il sole sta per tramontare.
1394
01:43:38,512 --> 01:43:40,239
Dov'è Doh Il Chul?
1395
01:43:40,239 --> 01:43:43,560
Quel bastardo è diventato sfacciato.
1396
01:43:43,560 --> 01:43:47,313
Ha portato i soldi ed è venuto da solo.
1397
01:43:47,313 --> 01:43:49,707
Che ti avevo detto?
1398
01:43:49,707 --> 01:43:53,795
Se quella stronza è qui, si farà vivo di sicuro.
1399
01:43:53,795 --> 01:43:56,054
Occhio a quello che dici.
1400
01:43:58,783 --> 01:44:01,468
Sembra che tu stia bene.
1401
01:44:01,468 --> 01:44:04,130
Quel vecchio è affettuoso con te?
1402
01:44:04,130 --> 01:44:06,057
Stronza.
1403
01:44:06,057 --> 01:44:09,193
Sembra ieri che imploravi aiuto, tutta spaventata.
1404
01:44:09,193 --> 01:44:11,020
E dai!
1405
01:44:11,020 --> 01:44:13,590
Dovresti distinguere amici e nemici.
1406
01:44:13,590 --> 01:44:16,550
Adesso stiamo dalla stessa parte.
1407
01:44:16,550 --> 01:44:20,697
Questo è tra tazza, non penso che avrò un possibilità.
1408
01:44:20,697 --> 01:44:24,633
Sistemerò tutto e tirerò la palla,
1409
01:44:24,658 --> 01:44:27,144
per il vincitore il mio prezzo è la metà.
1410
01:44:27,144 --> 01:44:28,579
"La metà"?
1411
01:44:28,579 --> 01:44:30,940
Fanculo. È un furto bello e buono.
1412
01:44:30,940 --> 01:44:33,025
Allora lascia perdere.
1413
01:44:33,025 --> 01:44:35,778
Non m'importa di vendetta o lealtà.
1414
01:44:35,778 --> 01:44:39,616
Mi fido e seguo solo il denaro.
1415
01:44:39,616 --> 01:44:42,518
Ci stai o no? Non c'è tempo.
1416
01:44:43,177 --> 01:44:46,705
Controlliamo la faccia di Doh Il Chul.
1417
01:44:51,685 --> 01:44:54,813
Bene. Andiamo.
1418
01:45:08,594 --> 01:45:12,839
Caspita, eri vivo.
1419
01:45:13,933 --> 01:45:18,454
Non è facile incontrarsi due volte.
1420
01:45:21,573 --> 01:45:25,011
Vedo che quella tua boccaccia non è cambiata.
1421
01:45:25,011 --> 01:45:26,370
Quali sono le regole?
1422
01:45:26,370 --> 01:45:28,873
Cosa puoi scommettere?
1423
01:45:28,873 --> 01:45:31,542
Se scommetti, fallo con la vita.
1424
01:45:31,542 --> 01:45:32,752
Cosa?
1425
01:45:32,752 --> 01:45:34,520
Scommetti la tua vita.
1426
01:45:34,520 --> 01:45:36,162
La mia vita?
1427
01:45:38,457 --> 01:45:40,140
Certo.
1428
01:45:40,916 --> 01:45:43,269
Sapevo si sarebbe arrivati a questo.
1429
01:45:44,030 --> 01:45:48,850
Ecco perché ho preso delle precauzioni.
1430
01:45:55,357 --> 01:45:58,294
Non voglio spaventarvi.
1431
01:46:02,006 --> 01:46:05,426
Questo tipo ha giocato
1432
01:46:05,426 --> 01:46:08,495
con dei documento per accaparrarsi un edificio
1433
01:46:08,495 --> 01:46:11,949
che appartiene a mio nipote.
1434
01:46:11,974 --> 01:46:15,753
Se i tazza usano le loro abilità, come posso difendermi?
1435
01:46:15,753 --> 01:46:17,521
Non credete?
1436
01:46:38,935 --> 01:46:44,782
Non è tanto profondo, forse cinque metri?
1437
01:46:44,782 --> 01:46:48,077
Ci giocherete domani.
1438
01:46:48,077 --> 01:46:52,414
Bene. Non serve vedere tanto sangue.
1439
01:46:52,414 --> 01:46:57,211
Avremo un sacco di occhi puntati addosso, perciò non cercare giocarci un brutto tiro.
1440
01:46:57,211 --> 01:47:02,030
Il cuore mi batte così forte. Il tuo no?
1441
01:47:03,358 --> 01:47:06,628
Andate, prendete le barche.
1442
01:47:57,038 --> 01:47:59,148
La situazione mi sembra familiare.
1443
01:47:59,148 --> 01:48:01,058
L'ultima volta era al contrario.
1444
01:48:01,083 --> 01:48:03,443
Puoi vincere domani?
1445
01:48:05,963 --> 01:48:07,448
Vorresti che vincessi?
1446
01:48:07,448 --> 01:48:09,132
No.
1447
01:48:16,365 --> 01:48:19,276
Come ho detto, le tue mani non sono fatte per il gioco d'azzardo.
1448
01:48:19,276 --> 01:48:23,422
Diamine. Che trucco hai intenzione di usare?
1449
01:48:23,422 --> 01:48:25,674
Neanch'io voglio che il Demone vinca.
1450
01:48:25,674 --> 01:48:27,359
Né il Fesso.
1451
01:48:27,359 --> 01:48:31,180
Sei venuta per dirmi questo? A quest'ora?
1452
01:48:31,180 --> 01:48:37,668
Il Demone, il Feso ed io siamo tutti dalla stessa parte.
1453
01:48:38,595 --> 01:48:43,041
Non vincerai mai da solo.
1454
01:48:45,386 --> 01:48:51,316
Prendiamo i soldi e scappiamo. D'accordo?
1455
01:48:52,701 --> 01:48:54,828
Ho un piano.
1456
01:48:54,828 --> 01:48:57,999
Come faccio a fidarmi?
1457
01:48:57,999 --> 01:49:00,434
Mi hai fregato due volte.
1458
01:49:00,434 --> 01:49:02,962
Due!
1459
01:49:02,962 --> 01:49:06,756
Non fidarti di me, ma del denaro.
1460
01:49:31,949 --> 01:49:35,543
Ci sto. Dimmi del piano.
1461
01:49:38,164 --> 01:49:41,199
Metterò qualcosa nel bicchiere.
1462
01:49:42,909 --> 01:49:44,020
E poi?
1463
01:49:44,020 --> 01:49:49,675
Lo farò con l'intera caraffa, perciò non bere.
1464
01:49:49,675 --> 01:49:54,454
Sai già cosa succederà dopo.
1465
01:50:07,209 --> 01:50:10,654
E questa atmosfera?
1466
01:50:10,654 --> 01:50:15,000
Il gioco d'azzardo dovrebbe essere divertente, no?
1467
01:50:25,377 --> 01:50:29,373
Chissà! Lo scopriremo una volta iniziato.
1468
01:50:29,398 --> 01:50:31,382
Forza, iniziamo.
1469
01:50:32,693 --> 01:50:34,886
Giochiamo il Seven Card Stud.
1470
01:50:39,058 --> 01:50:41,992
Forza, a voi la scelta.
1471
01:50:49,017 --> 01:50:51,470
Il jack con un occhio solo.
1472
01:50:52,637 --> 01:50:55,323
Cattivo presagio.
1473
01:50:56,024 --> 01:50:58,969
Ci starà guardando dall'altra parte?
1474
01:50:58,969 --> 01:51:01,947
Ehi, dammi una buona mano.
1475
01:51:01,998 --> 01:51:05,584
Quando ci vedremo, ti darò una bella mancia.
1476
01:51:35,631 --> 01:51:37,615
Ho una domanda per te.
1477
01:51:38,925 --> 01:51:40,360
Cosa?
1478
01:51:41,094 --> 01:51:43,789
Perché hai ucciso One-Ear?
1479
01:51:43,789 --> 01:51:47,075
Chi? Tuo padre?
1480
01:51:51,455 --> 01:51:56,177
Perché continui a nominare i morti?
1481
01:51:56,177 --> 01:51:58,462
Dovrei conoscere il motivo, prima di avere la mia vendetta.
1482
01:51:58,487 --> 01:52:02,158
Vendetta? Davvero?
1483
01:52:06,077 --> 01:52:09,790
È sparito con i miei soldi.
1484
01:52:09,790 --> 01:52:11,625
Tutto qua?
1485
01:52:11,625 --> 01:52:15,378
Chi gioca d'azzardo ha bisogno di altri motivi?
1486
01:52:17,823 --> 01:52:20,617
Che figlio di puttana...
1487
01:52:20,617 --> 01:52:22,727
Non giochi?
1488
01:52:24,696 --> 01:52:25,972
Call.
1489
01:52:25,972 --> 01:52:27,707
Anche io.
1490
01:52:39,820 --> 01:52:44,157
Non è strano che One-Ear il santo mi abbia mentito?
1491
01:52:44,157 --> 01:52:46,927
Avrà avuto un disperato bisogno di soldi.
1492
01:52:46,993 --> 01:52:50,555
Li avrà spesi tutti in donne, l'anno scorso.
1493
01:52:54,393 --> 01:52:57,279
Che cazzo!
1494
01:52:57,279 --> 01:52:59,656
Ma li hai avuti indietro.
1495
01:52:59,656 --> 01:53:02,283
Quindi perché l'hai ammazzato, stronzo?
1496
01:53:08,724 --> 01:53:11,568
Mi ha mentito...
1497
01:53:11,568 --> 01:53:14,103
Due volte!
1498
01:53:19,668 --> 01:53:22,462
Capo!
1499
01:53:30,471 --> 01:53:33,464
È stato l'unico...
1500
01:53:35,392 --> 01:53:38,286
ad avermi derubato.
1501
01:53:39,896 --> 01:53:42,057
Non sei curioso?
1502
01:53:42,783 --> 01:53:46,911
Di sapere dove ha nascosto tutti quei soldi?
1503
01:53:48,279 --> 01:53:50,724
Sembra un romanzo!
1504
01:53:50,724 --> 01:53:56,830
Se qualcuno mi frega, lo rincorro fino ai cancelli dell'inferno.
1505
01:53:56,838 --> 01:54:01,318
Quindi, sei venuto per riprenderti i tuoi soldi?
1506
01:54:01,318 --> 01:54:02,611
Da me?
1507
01:54:02,611 --> 01:54:06,548
Non ho ripreso tutto, stronzetto.
1508
01:54:06,548 --> 01:54:11,302
Ma non preoccuparti. Se ora vinco, dovremmo essere a posto.
1509
01:54:12,220 --> 01:54:16,424
Questo deve essere l'inferno.
1510
01:54:27,903 --> 01:54:30,455
Call e all in.
1511
01:54:42,125 --> 01:54:45,153
Cosa? Colore?
1512
01:54:46,422 --> 01:54:49,090
Sembrerebbe un colore.
1513
01:54:51,727 --> 01:54:53,303
Fold.
1514
01:54:56,273 --> 01:54:58,517
È l'inferno.
1515
01:54:58,517 --> 01:55:00,110
Call.
1516
01:55:00,110 --> 01:55:01,686
All in.
1517
01:55:10,403 --> 01:55:13,206
Dai...
1518
01:55:13,206 --> 01:55:17,077
non vi sto dietro se iniziate con la mano pesante.
1519
01:55:40,183 --> 01:55:43,103
Non impari mai, vero?
1520
01:55:53,404 --> 01:55:55,957
Hai colore anche tu, vero?
1521
01:55:55,957 --> 01:55:58,294
Non hai possibilità contro di me.
1522
01:55:58,294 --> 01:56:02,914
Perché? Il vecchio ha il Re di picche.
1523
01:56:02,914 --> 01:56:06,142
E all'inizio ho scartato l'asso di picche.
1524
01:56:13,299 --> 01:56:14,834
Questo?
1525
01:56:18,647 --> 01:56:20,916
Era la mia carta coperta.
1526
01:56:26,279 --> 01:56:29,808
Sicuro di averlo scartato?
1527
01:56:30,759 --> 01:56:33,011
In quel caso, sarebbe qui.
1528
01:56:33,011 --> 01:56:37,239
Puoi scommetterci la vita?
1529
01:56:40,076 --> 01:56:42,853
Ehi, quello è il fiori che ho scartato io.
1530
01:56:45,090 --> 01:56:47,091
Quella è mia.
1531
01:56:51,672 --> 01:56:53,764
L'otto che ho scartato io.
1532
01:57:01,540 --> 01:57:03,173
Capo.
1533
01:57:19,808 --> 01:57:22,727
Giù le mani, stronzo!
1534
01:57:26,039 --> 01:57:27,515
Perché?
1535
01:57:28,149 --> 01:57:30,251
Ti si sono seccate le palle?
1536
01:57:30,251 --> 01:57:31,637
Se te la fai sotto, possiamo finirla qui.
1537
01:57:31,637 --> 01:57:34,247
Non provare a mettermi fretta!
1538
01:57:37,075 --> 01:57:41,104
Avevi un asso di picche in più.
1539
01:57:41,104 --> 01:57:44,224
Non c'è stato imbroglio sul tavolo.
1540
01:57:44,224 --> 01:57:46,108
Certo.
1541
01:57:46,727 --> 01:57:49,254
Nessun imbroglio.
1542
01:57:49,254 --> 01:57:54,192
Quindi diamo un'occhiata, pezzo di stronzo!
1543
01:58:07,338 --> 01:58:11,301
Tranquillo, non se ne accorgerà nessuno.
1544
02:00:01,862 --> 02:00:06,099
Allora? Non riesci a imbrogliare.
1545
02:00:06,099 --> 02:00:09,018
Il Diavolo ti guarda.
1546
02:00:11,647 --> 02:00:14,064
Anche se sei abile…
1547
02:00:14,064 --> 02:00:16,526
Non preoccuparti di questo.
1548
02:00:16,526 --> 02:00:20,869
Sarai tu a fare lo scambio. Non io.
1549
02:00:20,869 --> 02:00:22,473
Wow!
1550
02:00:22,473 --> 02:00:23,591
Io?
1551
02:00:23,591 --> 02:00:27,152
Non ci vuole una grande abilità.
1552
02:00:27,704 --> 02:00:32,433
Non ti chiedo di scambiare le carte che tutti vedono.
1553
02:00:33,109 --> 02:00:37,147
Ma una di quelle che non vede nessuno.
1554
02:00:39,282 --> 02:00:42,935
Scambia una carta scartata.
1555
02:00:45,513 --> 02:00:47,565
Lo puoi fare?
1556
02:00:49,893 --> 02:00:55,881
Ma se, per caso, il Diavolo ti prende,
1557
02:00:56,666 --> 02:00:59,736
morirai.
1558
02:00:59,736 --> 02:01:01,637
Buona fortuna.
1559
02:01:25,821 --> 02:01:27,613
Sul tavolo da gioco,
1560
02:01:27,613 --> 02:01:32,769
sono tutti miei alleati tranne lo sfidante.
1561
02:01:32,769 --> 02:01:35,070
Ricordatelo.
1562
02:01:44,072 --> 02:01:46,742
- Cominciate.
- Va bene.
1563
02:01:46,742 --> 02:01:48,375
Capo!
1564
02:01:48,952 --> 02:01:51,220
Forza! Buttalo dentro!
1565
02:02:13,001 --> 02:02:15,586
- Capo!
- Fermo lì.
1566
02:02:15,586 --> 02:02:18,647
Vuoi farti un bagno anche tu?
1567
02:02:33,914 --> 02:02:35,806
Mi scusi.
1568
02:02:36,316 --> 02:02:39,710
Può portarmi con lei?
1569
02:03:17,682 --> 02:03:19,499
Aiutami…
1570
02:03:59,307 --> 02:04:03,468
Stronzo, dovevi farmi sputare sangue.
1571
02:04:17,350 --> 02:04:20,244
Immagino di non poter prendere soldi.
1572
02:04:38,079 --> 02:04:41,666
Ragazzi, il gioco è finito.
1573
02:04:41,666 --> 02:04:44,384
Pulite e prendete il denaro.
1574
02:04:47,547 --> 02:04:50,416
Non è giusto.
1575
02:04:51,076 --> 02:04:54,012
Da dove vengo io,
1576
02:04:54,012 --> 02:04:58,683
non lasci andare qualcuno così se ti aiuta a prendere quattro bilioni di won.
1577
02:04:58,683 --> 02:05:02,645
Non è giusto.
1578
02:05:02,645 --> 02:05:05,356
Non fa niente. Non eravamo molto uniti comunque.
1579
02:05:05,356 --> 02:05:09,294
Abbiamo fatto un sacco di soldi, andiamo a bere,
1580
02:05:09,294 --> 02:05:11,196
a cantarci qualche canzone e agitare il fondoschiena.
1581
02:05:11,196 --> 02:05:14,099
Il ragazzo non è divertente.
1582
02:05:14,099 --> 02:05:16,309
Lasciatemi in stazione.
1583
02:05:16,309 --> 02:05:23,590
Cielo. Perché, mi sento male.
1584
02:05:30,398 --> 02:05:31,632
Questa è la strada per la stazione?
1585
02:05:31,632 --> 02:05:36,862
Come? Abbiamo preso una scorciatoia.
1586
02:05:36,862 --> 02:05:39,789
Abita da queste parti.
1587
02:05:41,159 --> 02:05:45,129
Wow, il panorama è fantasico.
1588
02:05:52,170 --> 02:05:57,976
Ci ho pensato su e non mi sembra giusto.
1589
02:05:57,976 --> 02:06:02,430
Io chi ho messo tutti i soldi, tu hai fatto solo qualche lavoro sporco,
1590
02:06:02,430 --> 02:06:05,015
ma ti prendi due bilioni di won?
1591
02:06:05,015 --> 02:06:07,485
Non è giusto.
1592
02:06:07,485 --> 02:06:10,671
Non viviamo in una società capitalistica?
1593
02:06:10,671 --> 02:06:12,490
Figlio di puttana.
1594
02:06:12,490 --> 02:06:15,718
Non ti ho mai detto come ho fatto a diventare ricco?
1595
02:06:15,718 --> 02:06:20,015
Pensavi di prenderti i miei soldi così facilmente?
1596
02:06:20,015 --> 02:06:23,884
Lascia i soldi e vattene.
1597
02:06:29,365 --> 02:06:34,311
Come puoi essere così prevedibile?
1598
02:06:36,756 --> 02:06:38,432
Cosa?
1599
02:06:45,665 --> 02:06:47,950
Che cazzo?
1600
02:07:00,888 --> 02:07:02,807
Come hai potuto…
1601
02:07:02,807 --> 02:07:08,754
Perché? Non posso uccidere qualcuno per quattro milioni di won?
1602
02:07:08,754 --> 02:07:11,098
Viviamo in una società capitalistica.
1603
02:08:03,993 --> 02:08:07,812
Cosa c'è? Vedere i soldi ti rende avido?
1604
02:08:08,748 --> 02:08:16,005
Vedendolo scommettere ho imparato una cosa.
1605
02:08:16,005 --> 02:08:18,148
Sai cosa?
1606
02:08:21,594 --> 02:08:26,907
Se hai mangiato abbastanza, chiudi gli occhi e vattene.
1607
02:08:48,963 --> 02:08:54,701
Cazzo, è lui il vero tazza.
1608
02:09:06,331 --> 02:09:09,558
Perché la gente perde soldi nelle scommesse?
1609
02:09:10,117 --> 02:09:15,105
Perché non riesce a mollare prima di aver perso tutto.
1610
02:09:15,105 --> 02:09:18,025
Ti ho detto di mangiare sano, ma non ascolti.
1611
02:09:18,025 --> 02:09:20,169
Idiota, hai mai sperimentato la nausea mattutina?
1612
02:09:20,169 --> 02:09:22,280
Pensi sia facile?
1613
02:09:22,280 --> 02:09:23,948
[ Ostetrica Un Solo Amore ]
1614
02:09:23,948 --> 02:09:27,435
Ma devi cercare di mangiare, non sei da sola.
1615
02:09:27,435 --> 02:09:31,671
Anche il nostro bambino deve mangiare. Hanno detto che è troppo piccolo! Piccolo.
1616
02:09:31,671 --> 02:09:34,699
- Stai zitto, via a prendere la macchina.
- Va bene.
1617
02:09:34,699 --> 02:09:36,961
Ora capisco.
1618
02:09:36,961 --> 02:09:40,881
La vita può sembrare una scommessa ma è molto di più.
1619
02:09:40,881 --> 02:09:42,617
Sì, devo guardare nelle borse.
1620
02:09:42,617 --> 02:09:45,245
L'autista le sta portando.
1621
02:09:45,245 --> 02:09:49,224
L'ho comprato. Ho passato tutto il giorno al mercato per prenderlo.
1622
02:09:49,224 --> 02:09:54,662
Ritorno alla mia vita prima di perdere l'anima.
1623
02:09:54,662 --> 02:09:55,921
Da questa parte!
1624
02:09:55,921 --> 02:09:57,565
Ehi, andiamo a magiare il manzo.
1625
02:09:57,565 --> 02:10:02,587
♫ Il manzo! È il tuo preferito ♫
1626
02:10:02,670 --> 02:10:05,114
Idiota! Dobbiamo risparmiare!
1627
02:10:05,114 --> 02:10:07,475
Dobbiamo comprare un sacco di cose prima del parto!
1628
02:10:07,475 --> 02:10:10,528
Ma che cavolo! Mangiamo prima e poi ci pensiamo.
1629
02:10:10,528 --> 02:10:12,696
Quando comincerai a crescere?
1630
02:10:14,249 --> 02:10:15,891
Ma cosa?
1631
02:10:16,767 --> 02:10:18,736
Un attimo! Aspetti!
1632
02:10:18,736 --> 02:10:21,981
Questa borsa non è mia.
1633
02:10:21,981 --> 02:10:23,383
No niente, hanno scambiato la mia borsa.
1634
02:10:23,383 --> 02:10:26,444
No, la borsa a scacchi verde è sua.
1635
02:10:26,444 --> 02:10:28,095
Aspetta un attimo!
1636
02:10:28,095 --> 02:10:30,515
Mi scusi! Ma non è mia!
1637
02:10:30,515 --> 02:10:32,466
Non ho mai visto questa...
1638
02:10:53,596 --> 02:10:55,714
Lascio i soldi.
1639
02:10:56,541 --> 02:11:01,436
Finché avrò i soldi, continuerò a giocare d'azzardo.
1640
02:11:02,338 --> 02:11:04,656
Come lo so?
1641
02:11:05,383 --> 02:11:07,802
Lo so e basta
1642
02:11:07,802 --> 02:11:09,744
Perché sono una tazza.
1643
02:11:28,222 --> 02:11:31,559
Dovresti tornare a casa e dormire.
1644
02:11:31,559 --> 02:11:33,943
Perché ti appisoli qui?
1645
02:11:36,956 --> 02:11:40,234
Hai ricevuto i risultati? Com'è andata?
1646
02:11:44,922 --> 02:11:46,782
Va bene.
1647
02:11:46,782 --> 02:11:50,585
Puoi riprovarci, sei ancora giovane.
1648
02:11:51,679 --> 02:11:54,014
Tirati su! Va tutto bene!
1649
02:11:54,014 --> 02:11:57,209
Hai fame? Mangiamo su.
1650
02:11:57,209 --> 02:11:59,311
- Ah giusto. Mamma.
- Sì?
1651
02:11:59,311 --> 02:12:01,388
Qualcosa è arrivato.
1652
02:12:06,861 --> 02:12:08,304
Non è possibile!
1653
02:12:08,304 --> 02:12:10,014
Ce l'hai fatta!
1654
02:12:10,014 --> 02:12:11,748
Che bello!
1655
02:12:12,550 --> 02:12:15,202
Non ti entusiasmare troppo! Non è niente di speciale.
1656
02:12:15,202 --> 02:12:18,855
Ma ovvio che lo è! È incredibile!
1657
02:12:19,807 --> 02:12:21,100
Ma per favore.
1658
02:12:21,100 --> 02:12:24,937
Mangiamo! Cucinerò qualcosa di speciale.
1659
02:12:24,937 --> 02:12:26,255
Lascia stare. Mangiamo fuori.
1660
02:12:26,255 --> 02:12:28,949
Ma che dici? Preparerò una cena speciale.
1661
02:12:28,949 --> 02:12:31,051
Ma non devi...
1662
02:12:33,954 --> 02:12:36,240
Cosa dovrei preparare?
1663
02:12:47,860 --> 02:12:51,262
C'è una cosa che devo dirti prima di mangiare.
1664
02:12:53,073 --> 02:12:56,118
Cosa?
1665
02:12:56,118 --> 02:12:58,245
Riguarda tuo padre.
1666
02:12:58,245 --> 02:13:01,766
Lascia stare.
1667
02:13:01,766 --> 02:13:07,838
C'è qualcosa che mi chiese di darti,
1668
02:13:07,838 --> 02:13:11,240
e penso che ora sia arrivato il momento di dirtelo.
1669
02:13:13,428 --> 02:13:17,314
Ascolta bene. È una lunga storia.
1670
02:13:18,182 --> 02:13:22,044
In realtà era un giocatore d'azzardo.
1671
02:13:22,044 --> 02:13:25,748
Uno famoso, così mi hanno detto.
1672
02:13:25,748 --> 02:13:29,777
Mono-orecchio della provincia di Gyeongsang, Boccanera della provincia di Jeolla,
1673
02:13:29,777 --> 02:13:32,378
ed era conosciuto in tutto il paese ...
1674
02:13:47,562 --> 02:13:49,229
[Doh Il Chul]
1675
02:13:50,280 --> 02:13:52,215
Signora...
1676
02:13:53,242 --> 02:13:55,269
Questo è...
1677
02:13:56,787 --> 02:13:59,707
Non importa quante volte lei torni qui, io non posso farci nulla.
1678
02:13:59,707 --> 02:14:02,685
Se lei ha un figlio adulto nel suo registro di famiglia,
1679
02:14:02,685 --> 02:14:05,505
non puoi ricevere sussidi di base per la vita.
1680
02:14:05,505 --> 02:14:07,289
Io non voglio.
1681
02:14:07,289 --> 02:14:09,709
Ma lui non è a casa.
1682
02:14:09,709 --> 02:14:11,743
Ehi, Il Chul.
1683
02:14:12,653 --> 02:14:17,141
Quella vecchia signora è qui per passare il tempo.
1684
02:14:17,141 --> 02:14:19,551
Non puoi essere gentile con lei ogni volta che viene.
1685
02:14:19,551 --> 02:14:23,831
Ma si guadagna da vivere raccogliendo materiale di riciclaggio. Non posso buttarla fuori.
1686
02:14:23,831 --> 02:14:26,375
E quindi? È per caso un problema nostro?
1687
02:14:26,375 --> 02:14:29,069
Il Chul, siamo delle mezze calzette o cosa?
1688
02:14:29,069 --> 02:14:31,756
Siamo solo dipendenti pubblici.
1689
02:14:31,756 --> 02:14:34,717
Conosci i tuoi limiti e quindi adeguati.
1690
02:14:34,717 --> 02:14:37,136
Non ti daranno mica un premio se ti impegni di più.
1691
02:14:37,136 --> 02:14:39,304
È il capo sezione.
1692
02:14:39,304 --> 02:14:42,749
- Capo Sezione!
- Salve!
1693
02:14:43,826 --> 02:14:46,020
Signore, che ne dice di giocare oggi?
1694
02:14:46,020 --> 02:14:47,121
Sono sempre pronto.
1695
02:14:47,121 --> 02:14:48,773
Organizzo tutto e le faccio sapere.
1696
02:14:48,773 --> 02:14:51,115
Pezzi di merda.
1697
02:15:05,440 --> 02:15:07,141
Signor Moon?
1698
02:15:07,141 --> 02:15:09,544
- Sei qui.
- Finalmente.
1699
02:15:09,544 --> 02:15:12,997
Mi dispiace per averti disturbato.
1700
02:15:12,997 --> 02:15:16,175
Sei l'unico che è ancora in ufficio a quest'ora.
1701
02:15:16,175 --> 02:15:17,910
- Ecco, la carta.
- Vediamo ...
1702
02:15:17,910 --> 02:15:21,004
- Grazie.
- Sei così gentile.
1703
02:15:21,004 --> 02:15:23,515
- Buona notte.
- Va bene, vai.
1704
02:15:23,515 --> 02:15:25,309
Un attimo, Il Chul!
1705
02:15:25,309 --> 02:15:26,985
Un attimo.
1706
02:15:29,647 --> 02:15:33,750
Sai giocare a carte?
1707
02:15:34,459 --> 02:15:37,071
Poker Conosci il poker, giusto?
1708
02:15:37,071 --> 02:15:40,032
- No.
- Tranquillo. Imparerai subito.
1709
02:15:40,032 --> 02:15:41,759
- Una coppia, due coppie, le conosci?
- Non ne ho idea.
1710
02:15:41,759 --> 02:15:43,619
Non ci hai mai giocato da giovane?
1711
02:15:43,619 --> 02:15:44,645
È solo questione di abbinare le figure.
1712
02:15:44,645 --> 02:15:48,440
E inoltre il capo sezione è dentro, quindi dovresti entrare.
1713
02:15:48,440 --> 02:15:51,675
- Dovresti almeno salutare. Entra.
- Giusto.
1714
02:15:53,437 --> 02:15:54,689
Capo.
1715
02:15:54,689 --> 02:15:56,732
È il novellino di cui le ho parlato.
1716
02:15:56,799 --> 02:15:58,050
È lui?
1717
02:15:58,050 --> 02:16:00,450
Entra, entra.
1718
02:16:01,111 --> 02:16:02,512
Io...
1719
02:16:03,931 --> 02:16:06,541
Ne è sicuro?
1720
02:16:07,685 --> 02:16:09,353
Sì, certamente.
1721
02:16:11,914 --> 02:16:12,832
Davvero?
1722
02:16:12,840 --> 02:16:16,067
Ma certo, entra.
1723
02:16:26,740 --> 02:16:30,990
[TAZZA: Mono-occhio Jack]
112702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.