All language subtitles for fragment_of_love

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,909 --> 00:01:04,469 Pomůžu ti. 2 00:01:04,560 --> 00:01:07,600 Vyděsil jsi mě. 3 00:01:07,600 --> 00:01:09,167 No tak, nebuď hloupá. Pojď sem. 4 00:01:09,167 --> 00:01:10,167 Nech toho. 5 00:01:10,167 --> 00:01:11,471 Dovol mi ti pomoct! 6 00:01:11,471 --> 00:01:13,500 Není třeba, moje auto je zaparkované dole. 7 00:01:13,500 --> 00:01:14,700 Dobře, odnesu to do auta. 8 00:01:14,700 --> 00:01:16,433 Nech toho. 9 00:01:16,433 --> 00:01:17,733 Nemusíš mi pomáhat. 10 00:01:17,733 --> 00:01:18,800 Já chci 11 00:01:18,800 --> 00:01:20,133 Nesahej na to. 12 00:01:20,133 --> 00:01:22,000 Jen to vezmu do auta. 13 00:01:22,000 --> 00:01:25,067 Nech mě být, nebo zavolám policii. 14 00:01:25,067 --> 00:01:27,027 Fajn, hodně štěstí! 15 00:01:29,957 --> 00:01:31,837 Sobě si popřej štěstí. 16 00:01:39,097 --> 00:01:40,297 Sakra! 17 00:01:48,733 --> 00:01:51,133 Chtěla zavolat policii. 18 00:01:51,133 --> 00:01:54,900 Vím, že jsme se rozešli, ale proč předstírat, že se neznáme? 19 00:01:54,900 --> 00:01:58,667 Dívala se na mě, jako by mě viděla poprvé. 20 00:01:58,667 --> 00:02:00,500 Kylie byla vždy vznětlivá. 21 00:02:00,500 --> 00:02:02,180 Takhle ne. 22 00:02:02,180 --> 00:02:03,567 Nevím, proč se tak chová. 23 00:02:03,567 --> 00:02:06,887 Nedovolila mi pomoci s takovou hloupostí. 24 00:02:06,887 --> 00:02:10,527 Myslela si, že bych její hloupé figuríně něco udělal? 25 00:02:29,380 --> 00:02:32,580 Neuvěříš, co se mi stalo. 26 00:02:33,830 --> 00:02:35,030 Co? 27 00:02:35,033 --> 00:02:38,833 Nějaký neznámý muž.. 28 00:02:38,833 --> 00:02:42,673 Pravda, měla jsem pocit, že jsem ho už někde viděla... 29 00:02:42,673 --> 00:02:46,667 Přišel a snažil se mi pomoct. 30 00:02:46,667 --> 00:02:48,800 Mluvil se mnou, jako bychom se znali. 31 00:02:48,800 --> 00:02:50,500 Myslím, že mi chtěl ukrást figurínu. 32 00:02:50,500 --> 00:02:52,900 Zkrátka jsem to nevydržela. 33 00:02:53,552 --> 00:02:58,952 Slib mi, že se přestaneš seznamovat s různými idioty. 34 00:03:00,494 --> 00:03:01,734 Bruno 35 00:03:02,369 --> 00:03:04,049 Slyšel jsi mě? 36 00:03:04,333 --> 00:03:09,567 Myslela jsem, že nebudeš tolik žárlit. 37 00:03:09,567 --> 00:03:11,527 Zřejmě jsem se mýlila. 38 00:03:11,527 --> 00:03:15,447 Ne,opravdu jsem se změnil. 39 00:03:15,557 --> 00:03:19,157 Už nejsem tak vznětlivý a je to všechno díky tobě. 40 00:03:19,771 --> 00:03:21,411 Dovol mi tě obejmout. 41 00:03:25,197 --> 00:03:26,397 Vidíš? 42 00:26:20,386 --> 00:26:22,906 Přivádíš mě k šílenství. 43 00:26:22,906 --> 00:26:24,767 Jsi nejlepší. 44 00:26:24,767 --> 00:26:26,633 A co mě dělá nejlepší? 45 00:26:26,633 --> 00:26:28,193 Tvoje kundička. 46 00:26:28,509 --> 00:26:31,789 Líbí se mi, jak mi mačká péro. 47 00:26:31,789 --> 00:26:35,900 Je to jako když ruka vymačkává citron. 48 00:26:35,900 --> 00:26:37,780 Zbožňuji to. 49 00:27:06,591 --> 00:27:09,031 Dnes jsem byl na jednom místě. 50 00:27:11,697 --> 00:27:17,457 Je dobře, že sedíš, protože teď ti něco řeknu. 51 00:27:18,217 --> 00:27:26,497 Kylie podstoupila léčbu, která odstranila určité vzpomínky. 52 00:27:26,497 --> 00:27:28,777 Tuhle blbost ti řekla Kedra? 53 00:27:28,777 --> 00:27:31,167 Ne, teda jo. 54 00:27:31,167 --> 00:27:33,807 Ale je to její nejlepší kamarádka. 55 00:27:33,907 --> 00:27:37,067 Robe, říkám ti, poslouchej mě! 56 00:27:37,067 --> 00:27:44,433 Vymazala vzpomínky na tebe a ten rozchod. Proto tě nepoznala. 57 00:27:44,433 --> 00:27:49,867 Tvůj příběh je z říše fantazie. Jen se mi mstí. 58 00:27:49,867 --> 00:27:51,307 Ne, Robe. 59 00:27:51,307 --> 00:27:54,367 Podívej, je jen na mě naštvaná. 60 00:27:54,367 --> 00:27:58,327 Jednoho dne mi odpustí. Někdy. 61 00:27:58,739 --> 00:28:01,499 Ne zítra, samozřejmě, ale někdy. 62 00:28:03,073 --> 00:28:04,673 A pokud ne? 63 00:28:05,058 --> 00:28:08,058 Jednoho dne mi odpustí. 64 00:28:12,114 --> 00:28:15,874 Vyprávěl jsem ti někdy, jak jsme se potkali? 65 00:28:16,131 --> 00:28:17,891 Ó můj bože! 66 00:28:20,759 --> 00:28:22,599 Tohle bude perfektní! 67 00:28:25,263 --> 00:28:26,463 No tak! 68 00:28:26,963 --> 00:28:28,163 Sakra! 69 00:28:28,620 --> 00:28:30,100 Pomoc! 70 00:28:30,100 --> 00:28:31,500 Je všechno v pořádku? 71 00:28:31,577 --> 00:28:34,257 Ne, sakra, zasekla jsem se. 72 00:28:35,040 --> 00:28:36,640 Co tady vůbec děláš? 73 00:28:40,325 --> 00:28:41,605 Pojď sem. 74 00:28:41,704 --> 00:28:43,344 Děkuji. 75 00:28:46,280 --> 00:28:47,760 Jsi v pořádku? 76 00:28:48,278 --> 00:28:49,798 Už ano. 77 00:28:50,530 --> 00:28:51,730 Zachránil jsi mě. 78 00:28:51,927 --> 00:28:54,167 Položím ti otázku. 79 00:28:54,167 --> 00:28:57,167 Co jsi zapomněla v odpadcích? 80 00:28:57,167 --> 00:29:00,567 Jsem umělkyně, takže... 81 00:29:00,567 --> 00:29:05,267 Víš, hledám různé věci a vytvářím z nich svá díla. 82 00:29:05,267 --> 00:29:06,533 Z odpadků? 83 00:29:06,533 --> 00:29:09,693 Ano, lidé vyhazují úžasné věci. 84 00:29:09,693 --> 00:29:11,053 Brouci! 85 00:29:11,733 --> 00:29:12,933 Promiň. 86 00:29:12,933 --> 00:29:13,667 Nechápu. 87 00:29:13,667 --> 00:29:17,033 Miluji brouky, jsem entomolog, studuji brouky. 88 00:29:17,033 --> 00:29:20,033 Jezdím kolem a nacházím vzácné druhy. 89 00:29:20,033 --> 00:29:22,600 Teď hledám tyhle červené brouky. 90 00:29:22,600 --> 00:29:27,700 Vypadají děsivě, ale chápu, jak to zní... 91 00:29:27,700 --> 00:29:28,867 Jmenuji se Rob. 92 00:29:28,867 --> 00:29:29,867 Já jsem Kylie. 93 00:29:29,867 --> 00:29:30,667 Rád jsem tě poznal. 94 00:29:30,667 --> 00:29:32,027 Já také. 95 00:29:33,020 --> 00:29:35,300 Ne, neviděla jsem tvé brouky. 96 00:29:35,300 --> 00:29:36,833 Dobře 97 00:29:36,833 --> 00:29:38,100 Promiň. 98 00:29:38,100 --> 00:29:39,633 Jsem moc rád, že jsem tě poznal. 99 00:29:39,633 --> 00:29:40,913 Já také. 100 00:29:43,473 --> 00:29:46,793 A tak jsme se seznámili. 101 00:29:47,230 --> 00:29:48,900 Jsme stvořeni jeden pro druhého. 102 00:29:48,900 --> 00:29:52,460 Jednoho dne... někdy... 103 00:29:54,511 --> 00:29:56,031 Fajn 104 00:30:00,530 --> 00:30:01,730 Tady. 105 00:30:04,863 --> 00:30:06,063 Co to je? 106 00:30:06,063 --> 00:30:09,700 Pokud mi nevěříš, tady je důkaz. 107 00:30:09,700 --> 00:30:14,580 Nepamatuje si tě, zapomněla na vše, co s tebou souvisí. 108 00:30:17,286 --> 00:30:19,246 Nevím co říct. 109 00:30:54,391 --> 00:30:56,831 Zlato, dnes máš myšlenky jinde. 110 00:30:58,157 --> 00:31:01,704 Já... jen... Rob! 111 00:31:02,200 --> 00:31:06,300 Nemůžu přestat myslet na to, jak tohle prožívá. 112 00:31:06,300 --> 00:31:12,500 A Kylie si nechala vymazat všechny vzpomínky na něj. Nic si nepamatuje. 113 00:31:12,500 --> 00:31:14,100 Kouřím ti péro. 114 00:31:14,100 --> 00:31:15,900 Moje kundička je úplně mokrá. 115 00:31:15,900 --> 00:31:18,020 A ty myslíš na blbého Roba? 116 00:31:19,338 --> 00:31:20,978 Není blbý. 117 00:31:22,211 --> 00:31:23,731 To není k smíchu. 118 00:31:26,004 --> 00:31:27,645 Končím. 119 00:32:06,181 --> 00:32:08,221 Tohle je lepší. 120 00:32:09,881 --> 00:32:11,921 Takhle tě mám radši. 121 00:49:43,359 --> 00:49:45,199 Něco mi slib. 122 00:49:45,199 --> 00:49:51,759 Až příště budeš šukat moji kundičku, nebudeš myslet na Roba. 123 00:49:51,902 --> 00:49:53,582 Souhlasím. 124 00:49:54,100 --> 00:49:56,380 Ale tohle mi neodpustí. 125 00:49:57,441 --> 00:50:02,442 Oh, zlato. Pak jsem možná třetí kolo? 126 00:50:27,967 --> 00:50:30,767 Takže to opravdu funguje? 127 00:50:30,767 --> 00:50:35,567 Můžete opravdu zablokovat bolestivé vzpomínky? 128 00:50:35,567 --> 00:50:37,807 Projekt je stále experimentální. 129 00:50:37,907 --> 00:50:44,067 Kombinovali jsme hypnózu s elektroterapií. 130 00:50:44,279 --> 00:50:50,359 Tato metoda se původně používala k léčbě posttraumatické stresové poruchy. 131 00:50:51,703 --> 00:50:54,503 Jak to přesně funguje? 132 00:50:55,933 --> 00:51:03,700 Nejúčinnějším způsobem je promítat traumatické vzpomínky. 133 00:51:03,700 --> 00:51:09,600 Vezmete vzpomínky, uložíte je do pomyslného trezoru a zavřete dveře. 134 00:51:09,600 --> 00:51:11,920 A udělal jste to s Kylie? 135 00:51:16,460 --> 00:51:22,860 Podívejte, stále jsme v klinických studiích. Potřebujeme dobrovolníky. 136 00:52:13,437 --> 00:52:18,517 Ahoj Kendro. Jdu si koupit nové boty. Budeš mi dělat společnost? 137 00:52:18,517 --> 00:52:22,367 Ne, nemůžu. Potřebuji něco dokončit. 138 00:52:22,367 --> 00:52:23,847 Nemůžeš to odložit? 139 00:52:23,867 --> 00:52:26,147 Ne, je to naléhavé. 140 00:52:26,147 --> 00:52:30,433 Kayla vymazala všechny vzpomínky na Roba a já jí musím pomoci dokončit to, co začala. 141 00:52:30,433 --> 00:52:31,833 Docela smutné. 142 00:52:31,833 --> 00:52:33,593 Velmi smutné. 143 00:52:33,753 --> 00:52:39,833 Musím zničit vše, co by ji ho mohlo připomínat. 144 00:52:39,833 --> 00:52:41,753 Například společné fotky. 145 00:52:45,010 --> 00:52:49,410 Je sexy! Měla jsi s ní něco? 146 00:52:50,909 --> 00:52:53,030 Párkrát jsme se políbili 147 00:52:53,173 --> 00:52:56,133 Ale žádná chemie mezi námi nebyla. 148 00:52:56,133 --> 00:52:58,533 Byli dokonalý pár. 149 00:52:59,531 --> 00:53:01,851 Ale s tebou a mnou je všechno jinak. 150 00:53:02,096 --> 00:53:05,016 Chemie je víc než dost. 151 00:56:14,412 --> 00:56:16,492 Tohle ti sundám. 152 00:57:03,684 --> 00:57:06,244 Líbí se mi tvoje nohy. 153 00:57:14,879 --> 00:57:17,519 A teď dezert. 154 01:13:49,600 --> 01:13:54,500 Shannon, David, Michael... 155 01:13:54,500 --> 01:13:57,533 Kdo je to? O kom to mluvíš? 156 01:13:57,533 --> 01:14:00,100 Jména našich budoucích dětí. 157 01:14:00,100 --> 01:14:02,700 Děti? A kolik budeme mít dětí? 158 01:14:02,827 --> 01:14:05,667 Budeme mít deset 159 01:14:05,667 --> 01:14:07,033 Deset? 160 01:14:07,033 --> 01:14:09,153 Stejně jako moje sbírka brouků. 161 01:14:09,630 --> 01:14:11,391 A co třeba dva? 162 01:14:14,504 --> 01:14:17,864 Dobře, ale budou mít tvoje oči. 163 01:14:17,918 --> 01:14:19,318 Souhlas. 164 01:14:25,056 --> 01:14:26,376 Tohle nevydržím. 165 01:14:43,426 --> 01:14:45,266 Co čteš? 166 01:14:45,266 --> 01:14:49,267 Článek o tom, jak mají krevety sex. 167 01:14:49,267 --> 01:14:51,387 Dá se od nich hodně naučit. 168 01:14:51,985 --> 01:14:55,665 S krevetami mám společné jen to, že je jím. 169 01:14:55,911 --> 01:14:57,431 Co čteš ty? 170 01:14:58,906 --> 01:15:01,666 Čtu o druhu pavouků. 171 01:15:01,733 --> 01:15:04,733 Jsou velmi odlišné od ostatních druhů. 172 01:15:04,733 --> 01:15:08,333 Jsou velmi chytří. Mají svou vlastní analogii společnosti. 173 01:15:08,333 --> 01:15:10,167 Vědí, jak se chovat. 174 01:15:10,167 --> 01:15:11,633 Mají pocity. 175 01:15:11,633 --> 01:15:13,753 Proč mě nepolíbíš? 176 01:15:16,683 --> 01:15:20,964 Už to nevydržím. Musím se všeho zbavit. 177 01:15:27,460 --> 01:15:31,900 Tohle si vem ty, tahle kytka je ošklivá. 178 01:15:31,900 --> 01:15:33,580 Co s ní mám dělat? 179 01:15:33,759 --> 01:15:35,599 Nevím. Co chceš. 180 01:15:35,599 --> 01:15:38,767 Nakrm například své brouky. 181 01:15:38,767 --> 01:15:41,867 Jsem entomolog. Brouci jsou můj život. 182 01:15:41,867 --> 01:15:43,347 Jak myslíš. 183 01:15:44,330 --> 01:15:45,530 Vážně? 184 01:15:50,823 --> 01:15:52,704 Co se nám stalo, Kylie? 185 01:16:37,535 --> 01:16:39,215 Zavřete oči. 186 01:16:39,620 --> 01:16:42,700 Prohlédněte si své vzpomínky. 187 01:17:29,412 --> 01:17:31,733 Další se zlomeným srdcem. 188 01:17:31,733 --> 01:17:34,446 Ano. Bohužel. 189 01:17:34,606 --> 01:17:37,366 Stejně jako ta dívka. 190 01:17:38,164 --> 01:17:42,204 Jejich láska je velmi tragická. 191 01:17:42,294 --> 01:17:43,534 Tolik bolesti. 192 01:17:45,595 --> 01:17:46,834 Nechceš sex? 193 01:17:49,293 --> 01:17:51,798 No, proč ne. 194 01:18:01,586 --> 01:18:04,716 Zůstaň kde jsi. 195 01:18:10,053 --> 01:18:11,933 Potřebuješ prohlídku? 196 01:18:11,933 --> 01:18:13,573 Ano, doktore. 197 01:18:13,902 --> 01:18:15,582 Chci tě. 198 01:18:25,344 --> 01:18:28,584 Pomůžu ti to sundat. 199 01:18:29,230 --> 01:18:32,710 Celý den jsem o tom snila. 200 01:18:34,902 --> 01:18:36,582 Konečně ses dočkala. 201 01:18:56,554 --> 01:18:59,633 Doktore, potřebuji vaši pomoc. 202 01:18:59,633 --> 01:19:03,473 Samozřejmě, hned provedu diagnostiku. 203 01:19:16,376 --> 01:19:18,497 Ty mě škádlíš. 204 01:19:35,298 --> 01:19:37,618 Doktore, pokračujte. 205 01:20:36,650 --> 01:20:38,650 Polib mě. 206 01:20:42,140 --> 01:20:44,700 Líbí se ti kontrola? 207 01:20:44,700 --> 01:20:48,060 Chci dokončit celý průběh léčby. 208 01:41:27,567 --> 01:41:30,167 Ahoj. Nepotřebujete pomoc? 209 01:41:30,167 --> 01:41:31,807 Ach můj bože, vyděsil jste mě! 210 01:41:32,559 --> 01:41:36,200 Hej, ty jsi ten chlap, co mi chtěl ukrást figurínu. 211 01:41:36,200 --> 01:41:38,700 Ujišťuji vás, že nejsem zloděj. 212 01:41:38,700 --> 01:41:40,540 Jsem entomolog. 213 01:41:40,712 --> 01:41:45,072 Zaparkovala jsi přímo v hromadě hnijících odpadků. 214 01:41:46,347 --> 01:41:48,467 To je nechutné. 215 01:41:48,467 --> 01:41:51,467 Většina lidí si myslí, že odpad je nechutný. 216 01:41:51,467 --> 01:41:54,500 Někteří pro něj ale najdou využití a dají mu druhý život. 217 01:41:54,500 --> 01:41:57,620 Myslím, že stojí za to dát všemu druhou šanci. 218 01:41:57,635 --> 01:42:02,755 Taky si to myslím. Někdy se mi zdá, že to je to, co dělám. 219 01:42:04,046 --> 01:42:06,686 Víš, zdáš se mi povědomá. 220 01:42:07,616 --> 01:42:11,336 Ano, taky mám pocit, že jsme se už potkali. 221 01:42:11,427 --> 01:42:16,668 Chtěla bys se mnou jít na oběd nebo večeři? Nebo možná obojí? 222 01:42:16,694 --> 01:42:17,733 Souhlasím. 223 01:42:17,733 --> 01:42:18,933 Rob 224 01:42:18,960 --> 01:42:20,000 Kylie. 225 01:42:20,000 --> 01:42:21,000 Rád tě poznávám. 226 01:42:21,000 --> 01:42:22,440 Já také. 227 02:09:56,796 --> 02:10:01,436 Tak zvláštní. Mám pocit, jako bych tě znala odjakživa. 228 02:10:01,450 --> 02:10:05,730 Víš, myslím si úplně to samé. 229 02:10:14,866 --> 02:10:20,587 Sakra, ušpinila jsem si tričko, když jsem se snažila vyčistit auto. 230 02:10:21,148 --> 02:10:23,188 Můžu si vzít tvoje? 231 02:10:23,188 --> 02:10:25,100 Samozřejmě v šatníku. 232 02:10:25,100 --> 02:10:26,300 Děkuji. 233 02:10:41,534 --> 02:10:43,814 Co je tohle? 234 02:10:49,967 --> 02:10:52,567 Našli jsme tyto brožury a fotografie. 235 02:10:52,567 --> 02:10:56,100 Ale zrovna jsme se potkali, ničemu nerozumíme. 236 02:10:56,100 --> 02:11:02,260 Možná nám můžete vysvětlit, co se děje. 237 02:11:17,588 --> 02:11:21,227 Kamillo, dej jim složky. 238 02:11:41,563 --> 02:11:42,763 Co to je? 239 02:11:42,962 --> 02:11:44,762 Ach můj bože! 240 02:12:21,627 --> 02:12:23,667 Tohle je šílené! 241 02:12:23,667 --> 02:12:25,307 Viděla jsi to sama. 242 02:12:25,307 --> 02:12:27,800 Někdy bývám nesnesitelná. 243 02:12:27,800 --> 02:12:30,700 Trávil jsem příliš mnoho času se svými brouky. 244 02:12:30,700 --> 02:12:32,833 Tví brouci jsou krásní. 245 02:12:32,833 --> 02:12:35,367 Jsi tak krásná. Naše láska je silnější než tohle všechno. 246 02:12:35,367 --> 02:12:38,833 Věříš, že blesk může udeřit dvakrát do stejného místa? 247 02:12:38,833 --> 02:12:40,800 A tak se také stalo. 248 02:12:40,800 --> 02:12:43,200 Využijme druhou šanci.15981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.